All language subtitles for Magpie.null.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:49,854 --> 00:00:50,922
آمادهای؟
3
00:00:52,134 --> 00:01:02,134
« ترجمه از امیر فرحناک و امیرعلی »
::. FarahSub & illusion .::
4
00:01:02,158 --> 00:01:12,158
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
5
00:01:14,845 --> 00:01:16,047
کارش چطور بود؟
6
00:01:17,758 --> 00:01:19,859
بابایی، میدونم این اسباببازی نیست،
7
00:01:19,884 --> 00:01:22,521
ولی خواستم بهت بگم کارگردان گفته که...
8
00:01:22,654 --> 00:01:24,356
تست بازیگری خیلی خوبی دادم و...
9
00:01:24,489 --> 00:01:26,258
دوست دارن که توی فیلمشون بازی کنم
10
00:01:26,391 --> 00:01:28,427
آفرین! دختر باهوش و زرنگ!
11
00:01:28,560 --> 00:01:29,794
بیا اینجا و یه بغل به بابایی بده
12
00:01:31,563 --> 00:01:34,857
ستارهی بازیگریِ کوچولوی منی تو!
بیا اینجا ببینم!
13
00:01:35,534 --> 00:01:36,834
- منو دیدی؟
- آره
14
00:01:36,968 --> 00:01:38,044
من نمیتونستم ببینمت
15
00:01:38,069 --> 00:01:39,438
نه، روند کار این شکلیه
16
00:01:40,372 --> 00:01:41,494
ولی، وایسا ببینم...
17
00:01:41,906 --> 00:01:45,544
شما همون بازیگر معروفی نیستی
که همهجا تعریفش رو میکنن؟
18
00:01:45,677 --> 00:01:46,844
بابایی، منو بذار زمین!
19
00:01:46,978 --> 00:01:48,380
هر غذایی که خواستی مهمون من!
20
00:01:48,513 --> 00:01:49,648
- پنکیک!
- نه، عزیزم
21
00:01:49,780 --> 00:01:50,915
اون واسه آخرهفتههاست
22
00:01:52,817 --> 00:01:54,486
بیا، بیا، بیا
23
00:01:54,620 --> 00:01:56,655
تو خیلی باهوشی، میدونستی؟
24
00:01:56,787 --> 00:01:59,224
قراره کلی خوش بگذرونی
25
00:01:59,358 --> 00:02:01,058
بابایی هر روز تو رو میبره
26
00:02:12,571 --> 00:02:14,138
این کارگردانه خیلی خوبه
27
00:02:14,573 --> 00:02:16,040
بهنظرت این لباس مناسبه؟
28
00:02:16,174 --> 00:02:17,775
این بازیگره کلی فیلم بازی کرده
29
00:02:17,908 --> 00:02:19,311
- بن؟
- چی؟
30
00:02:19,444 --> 00:02:23,881
- این خوبه؟
- آره. واسه چه مناسبتی؟
31
00:02:24,549 --> 00:02:25,717
قرار کاریم
32
00:02:28,052 --> 00:02:29,755
نمیدونم، یکم مردونهست
33
00:02:32,658 --> 00:02:34,426
آلیسیا رومانو، بازیگر زنی که...
34
00:02:34,559 --> 00:02:36,361
شب گذشته فیلم رابطهاش خبرساز شده بود
35
00:02:36,495 --> 00:02:40,565
حالا خودش رو توی دردسر بزرگی میبینه
36
00:02:40,699 --> 00:02:41,999
تصاویر و ویدئوهای...
37
00:02:42,267 --> 00:02:44,269
- چی بود؟
- خدای من
38
00:02:44,403 --> 00:02:47,071
دوست داری؟
39
00:02:47,205 --> 00:02:48,774
- خدایا
- خب، خودت خریدیش
40
00:02:48,906 --> 00:02:50,142
چیه؟
41
00:02:54,011 --> 00:02:55,447
- بیا اینجا
- این کیه؟
42
00:02:55,846 --> 00:02:57,426
بازیگر نقش مادر تیلی
43
00:02:59,050 --> 00:03:00,652
زن بیچاره
44
00:03:00,786 --> 00:03:02,587
یالا، بذارش زمین، بیا اینجا
45
00:03:02,721 --> 00:03:04,922
باید خجالت بکشن که فیلمش رو پخش کردن
46
00:03:04,947 --> 00:03:07,259
اینا دیگه عینهو اموال عمومی میمونن، مگه نه؟
47
00:03:07,392 --> 00:03:09,428
اگه دوستدختر،
خواهر یا دختر خودشون بود،
48
00:03:09,561 --> 00:03:11,229
بازم پخش میکردن؟
49
00:03:11,563 --> 00:03:14,266
نمیدونم. دختره که بهنظر داشت لذت میبرد
50
00:03:17,269 --> 00:03:19,070
این بهتره؟
51
00:03:21,406 --> 00:03:23,542
بهتری بری از اون بپرسی
52
00:03:31,115 --> 00:03:32,584
بن، میشه یه سر به لوکاس بزنی؟
53
00:03:32,616 --> 00:03:33,807
« بن جرارد »
« جایزهی نویسندگان بریتانیا »
54
00:03:38,022 --> 00:03:39,056
حالت چطوره، تیلی؟
55
00:03:39,191 --> 00:03:40,692
- خوبم
- فقط همین؟
56
00:03:41,926 --> 00:03:43,462
بن!
57
00:03:44,929 --> 00:03:46,531
گندش بزنن. اَنِت، گوشی منو ندیدی؟
58
00:03:46,665 --> 00:03:48,767
اَنِت؟ تو گوشی بابایی رو برداشتی؟
59
00:03:51,770 --> 00:03:53,070
اَنِت، گوشی منو ندیدی؟
60
00:03:53,205 --> 00:03:56,641
روی میز کنار تخت بود.
لوسی کِی میاد؟ بن؟
61
00:03:56,775 --> 00:03:58,143
- نمیاد
- چی؟
62
00:03:58,276 --> 00:03:59,444
نمیشه بهش اعتماد کرد و...
63
00:03:59,578 --> 00:04:00,812
بهنظرم باید یکی دیگه رو پیدا کنیم
64
00:04:01,011 --> 00:04:02,347
- ولی...
- حالا باید راجعبهش بحث کنیم؟
65
00:04:02,481 --> 00:04:04,483
آره، همین الان.
قرار کاریم چی میشه؟
66
00:04:05,983 --> 00:04:08,186
با ریچارد!
67
00:04:11,289 --> 00:04:12,957
بن؟
68
00:04:14,593 --> 00:04:17,429
بن!
69
00:04:26,070 --> 00:04:27,305
خدافظ، مامانی!
70
00:04:46,924 --> 00:04:47,958
دارن؟
71
00:04:49,561 --> 00:04:50,595
اومدم
72
00:04:55,901 --> 00:04:58,570
بهت گفتم که برگرد داخل
73
00:04:58,703 --> 00:05:00,971
آره، خودش الان روی صحنهست
74
00:05:03,442 --> 00:05:05,677
آره، دستت درد نکنه، عزیزم.
خودم ردیفش میکنم
75
00:05:05,811 --> 00:05:07,546
خیلیخب، کیفت رو بده من
76
00:05:10,348 --> 00:05:11,583
- سلام، بن
- سلام
77
00:05:11,716 --> 00:05:13,485
من امیلیام، یکی از دستیارهای کارگردان.
از دیدنتون خوشوقتم
78
00:05:13,618 --> 00:05:17,522
- آره، منم همینطور
- شما هم باید ماتیلدا باشی
79
00:05:17,656 --> 00:05:18,989
- سلام کن، تیلی
- سلام
80
00:05:19,123 --> 00:05:22,461
سلام! همراه من بیاید،
81
00:05:22,594 --> 00:05:24,629
میبرمتون اتاق گریم و...
82
00:05:24,763 --> 00:05:27,165
بعدش کابینتون رو بهتون نشون میدم
83
00:05:27,299 --> 00:05:28,767
بهنظرت خوبه، تیلی؟
84
00:05:28,900 --> 00:05:31,068
فقط مامانی و بابایی منو تیلی صدا میکنن
85
00:05:31,203 --> 00:05:33,438
- بیادب نباش، تیلی
- نه، تقصیر خودم بود
86
00:05:33,572 --> 00:05:35,140
دوست داری چی صدات کنم؟
87
00:05:35,273 --> 00:05:39,344
- ماتیلدا
- باشه، ماتیلدا. از این طرف
88
00:05:41,580 --> 00:05:42,881
بن؟
89
00:05:48,553 --> 00:05:49,888
اینجا فیلمبرداری میکنیم
90
00:05:55,025 --> 00:05:58,430
اوه، خیلیخب. میدونم
91
00:06:01,700 --> 00:06:04,603
میدونم، میدونم
92
00:06:04,736 --> 00:06:06,805
میدونم، میدونم
93
00:06:36,361 --> 00:06:40,164
ماتیلدا، ایشون آلیسیاست.
قراره نقش مامانت رو بازی کنه
94
00:06:40,305 --> 00:06:42,140
ماتیلدا، خیلی خوشوقتم
95
00:06:44,142 --> 00:06:45,610
جفتمون یکم استرس داریم
96
00:06:45,744 --> 00:06:47,512
- من بنام، پدرش
- خیلی خوشبختم
97
00:06:47,646 --> 00:06:49,548
منم همینطور، طرفدار دو آتیشهتونم
98
00:06:49,915 --> 00:06:51,416
ببخشید، نباید اینو میگفتم
99
00:06:51,550 --> 00:06:53,184
نه، معلومه که باید بگی
100
00:06:53,318 --> 00:06:54,886
منم طرفدار شمام
101
00:06:55,020 --> 00:06:56,388
- چی؟
- آره
102
00:06:56,521 --> 00:06:58,356
وقتی بهم گفتن کی قراره
نقش دخترم رو بازی کنه،
103
00:06:58,490 --> 00:06:59,758
یکم تحقیقات کردم
104
00:06:59,891 --> 00:07:02,027
- کتابتون رو خوندم
- واقعاً؟ کدوم یکیش رو؟
105
00:07:02,394 --> 00:07:03,728
آم...
106
00:07:03,862 --> 00:07:06,831
اشکالی نداره شما سهتا رو تنها بذارم؟
باید برم سراغ کانر
107
00:07:07,198 --> 00:07:09,167
- بازم دیر کرده؟
- آره، شرمنده
108
00:07:12,712 --> 00:07:15,874
خب، تیلی.
میخوام حسابی بشناسمت
109
00:07:16,007 --> 00:07:18,310
من یه بازی انجام میدم
اسمش «یک، دو، سه» هست
110
00:07:18,443 --> 00:07:19,210
شنیدی؟
111
00:07:19,911 --> 00:07:24,149
اینجوریه که من یه موضوعی میگم، مثلاً غذا،
112
00:07:24,783 --> 00:07:27,519
بعدش تا سه که شماردم
هردو باید غذای محبوبمون رو بگیم
113
00:07:27,652 --> 00:07:29,020
میخوای بازی کنیم؟
114
00:07:29,454 --> 00:07:30,855
باشه، بیا پس با غذا شروع کنیم
115
00:07:31,121 --> 00:07:32,624
یک، دو، سه...
116
00:07:32,757 --> 00:07:34,392
- پیتزا!
- ساندویچ شیره!
117
00:07:34,526 --> 00:07:37,295
خدای من، چی؟ ساندویچ شیره؟
118
00:07:37,429 --> 00:07:38,797
تابحال نشنیده بودم
119
00:07:38,930 --> 00:07:41,833
دخترم میگه دسر حساب نمیشه
چون اسمش ساندویچـه!
120
00:07:41,967 --> 00:07:45,637
خیلیخب، میخوای حالا تو یه موضوع بگی؟
121
00:07:45,770 --> 00:07:47,137
آم... حیوانات!
122
00:07:47,272 --> 00:07:51,543
اوه، این خیلی خوبه.
میخوای تا سه بشماری؟
123
00:07:51,676 --> 00:07:53,445
یک، دو، سه...
124
00:07:55,981 --> 00:07:57,849
سلام. اوهوم، دنبالم بیاید
125
00:07:57,983 --> 00:07:58,850
ممنون
126
00:07:59,684 --> 00:08:01,820
آره
127
00:08:01,953 --> 00:08:03,755
منم سر این موضوع باهات هیچ مخالفتی ندارم
128
00:08:03,888 --> 00:08:06,725
باید... حتماً، باید باهم زندگی کنیم
129
00:08:06,858 --> 00:08:08,293
کتتون رو ببرم؟
130
00:08:08,426 --> 00:08:10,362
آره. خیلیخب، ببین، من باید برم
131
00:08:10,495 --> 00:08:11,963
یکی از دوستهام اومده، پس...
132
00:08:12,097 --> 00:08:14,399
خیلیخب، باز باهم صحبت میکنیم.
مرسی، خداحافظ
133
00:08:15,767 --> 00:08:17,836
- عزیزم، واقعاً شرمنده
- نه، مشکلی نیست
134
00:08:17,969 --> 00:08:19,070
ایرادی نداره
135
00:08:19,204 --> 00:08:22,007
خدای من، خیلی از دیدنت خوشحالم
136
00:08:22,139 --> 00:08:23,875
من... دوتا فنجون چای سفارش دادم
137
00:08:24,009 --> 00:08:26,344
چای؟ یاد اون روزها به خیر
138
00:08:26,478 --> 00:08:28,813
میدونم، به کسی نگو.
شُهرتم رو به گند میکشه
139
00:08:30,548 --> 00:08:33,151
- عاشق مدل موت شدم
- اوه، قدیمیه
140
00:08:33,284 --> 00:08:36,921
واسه... خیلی وقته کوتاهش کردم
141
00:08:37,055 --> 00:08:39,224
این گلپسر کیه؟
142
00:08:39,357 --> 00:08:41,559
ایشون هم لوکاسه، دستیار شخصیم
143
00:08:44,429 --> 00:08:47,632
فکر میکردم برنامه اینه که
یه بچه بیاری و برگردی سر کارت
144
00:08:47,766 --> 00:08:49,134
خب، میدونی...
145
00:08:49,267 --> 00:08:51,636
انقدر تیلی رو دوست داشتیم
که دلمون یکی دیگه خواست
146
00:08:51,770 --> 00:08:54,939
بن چطوره؟
147
00:08:55,573 --> 00:08:57,809
شنیدم دستت رو گرفته برده حومهی شهر
148
00:08:58,243 --> 00:09:00,879
حالا که به موفقیت رسیده، توی رؤیای
آرامش و سکوتی که داشت زندگی میکنـه؟
149
00:09:01,012 --> 00:09:04,315
آره. آره، خیلی مشغوله
150
00:09:04,449 --> 00:09:07,752
اوضاعش... خیلی خوبـه،
دنیا وقف مرادشـه
151
00:09:07,886 --> 00:09:09,254
- خوبه، به سلامتی
- آره
152
00:09:09,387 --> 00:09:12,257
خب، راستش چون خیلی وقته که...
153
00:09:12,390 --> 00:09:14,059
- نشنیدم کسی چیزی راجعبهش بگه
- چیزی نشنیدی؟
154
00:09:14,192 --> 00:09:17,529
خب، داره روی کلی...
155
00:09:17,662 --> 00:09:19,264
کلی چیزهای مختلف کار میکنه
156
00:09:19,397 --> 00:09:21,666
خب، عالیه
157
00:09:25,637 --> 00:09:27,173
عزیزم، فکر کنم یکی از گوشوارههات گم شده
158
00:09:27,439 --> 00:09:30,975
چی؟ خدای من، حتماً...
159
00:09:32,310 --> 00:09:35,880
شرمنده، نمیدونم چی...
160
00:09:36,314 --> 00:09:39,317
اوه، نه. این حرفها رو نداریم که
161
00:09:40,152 --> 00:09:42,220
خیلیخب، این حرفها رو بذاریم کنار
162
00:09:42,353 --> 00:09:44,222
میخوام بدونم خودت در چه حالی
163
00:09:46,458 --> 00:09:49,195
آره. نه، منم خوبم
164
00:09:50,095 --> 00:09:53,631
عالیام. خیلی از دیدنت خوشحالم
165
00:09:53,765 --> 00:09:55,333
خب، منم از دیدنت خوشحالم
166
00:09:55,467 --> 00:09:57,902
دل همهمون برات تنگ شده
167
00:09:58,069 --> 00:09:59,504
به بچههای قدیمی گفتم که
قراره ناهار بیرون بریم و...
168
00:09:59,637 --> 00:10:02,440
خواهش و التماس میکردن
وقتی برگشتم براشون داستان تعریف کنم
169
00:10:03,108 --> 00:10:05,443
خدای من.
نمیدونم از کجا شروع کنم
170
00:10:05,577 --> 00:10:06,711
آم...
171
00:10:08,646 --> 00:10:11,049
خونهمون قشنگه.
تیلی عاشقشـه
172
00:10:11,183 --> 00:10:12,984
فقط، ما...
173
00:10:13,885 --> 00:10:16,821
بینظیره
174
00:10:16,955 --> 00:10:19,257
کار چی؟
175
00:10:19,390 --> 00:10:21,926
بقیه... توی شرکت حالشون چطوره؟
176
00:10:22,060 --> 00:10:24,196
اسمش چی بود؟ هنوزم...
177
00:10:24,329 --> 00:10:26,397
اون بهترین قهوهی شهر رو میده؟
178
00:10:26,531 --> 00:10:28,633
آماندا؟ نه، راستش
179
00:10:28,767 --> 00:10:31,402
الان دیگه یه ناشر حرفهایه
180
00:10:31,536 --> 00:10:34,139
جوری هم رفتار میکنه که
انگار همهکارهی اونجاست
181
00:10:35,073 --> 00:10:36,608
عالیه
182
00:10:37,776 --> 00:10:39,644
خیلی براش خوشحالم
183
00:10:43,414 --> 00:10:44,983
خب...
184
00:10:46,185 --> 00:10:47,752
- خواستم بپرسم...
- هوم؟
185
00:10:52,323 --> 00:10:56,361
متأسفم، واقعاً شرمنده. گشنهشه
186
00:10:56,494 --> 00:10:59,798
حق داره، منم ضعف کردم
187
00:10:59,931 --> 00:11:00,799
سفارش بدیم؟
188
00:12:33,325 --> 00:12:35,059
بینظیره، مگه نه؟
189
00:12:35,994 --> 00:12:37,028
آره
190
00:12:39,318 --> 00:12:40,485
- سلام
- سلام
191
00:12:40,632 --> 00:12:43,501
از این طرف، ماتیلدا
خیلی هیجانانگیزه، مگه نه؟
192
00:12:43,635 --> 00:12:45,904
لباس موقری پوشیدی
193
00:12:46,037 --> 00:12:49,641
- حتماً به این چیزها عادت داری
- نه، به هیچ وجه
194
00:12:49,774 --> 00:12:52,510
هر کاری زمین تا آسمون با بعدی فرق داره.
واسه همینه که عاشقشم
195
00:12:52,644 --> 00:12:55,180
خودت خریدیش، دوست داری؟
196
00:12:55,314 --> 00:12:57,415
خدای من!
197
00:12:57,548 --> 00:12:59,318
یالا، بذارش زمین، بیا اینجا
198
00:12:59,450 --> 00:13:01,052
- قطعش کن
- چی گفتی، رفیق؟
199
00:13:01,186 --> 00:13:03,721
گفتم قطعش کن.
باید از خودتون خجالت بکشید
200
00:13:03,855 --> 00:13:06,358
خودتون خواهر و دختر ندارید؟
201
00:13:06,497 --> 00:13:08,599
اگه فیلم اونا بود چی؟
202
00:13:14,899 --> 00:13:18,736
مجبور نبودی اون کارو کنی
203
00:13:19,371 --> 00:13:21,806
- لازم بود
- مرسی
204
00:13:37,855 --> 00:13:41,260
- حالت خوبه؟
- چی شده؟ خوبی؟
205
00:13:41,393 --> 00:13:42,694
بیا، تیلی. خوش میگذره
206
00:13:45,029 --> 00:13:49,234
یه کوچولو ترسناکه، نه؟
این همه آدم و نور
207
00:13:50,535 --> 00:13:54,605
منم خیلی میترسم.
بهنظرت میتونی کمکم کنی؟
208
00:13:55,506 --> 00:13:57,008
میشه دستم رو بگیری؟
209
00:13:57,809 --> 00:13:59,677
شاید اگه دست همدیگه رو بگیریم
210
00:13:59,811 --> 00:14:01,479
حس بدی بهمون دست نده
211
00:14:10,389 --> 00:14:12,757
سلام، ماتیلدا!
به صحنه خوش اومدی
212
00:14:23,767 --> 00:14:24,768
مامانی!
213
00:14:24,901 --> 00:14:26,337
دلم برات تنگ شده بود، تیلی خانم فسقلی
214
00:14:26,471 --> 00:14:27,637
خوش گذشت؟
215
00:14:27,771 --> 00:14:28,772
- آره!
- عجب روزی بود
216
00:14:28,905 --> 00:14:30,674
تعریف کن ببینم،
میخوام همهاش رو بهم بگی
217
00:14:30,807 --> 00:14:31,942
اینا چیه؟
218
00:14:32,075 --> 00:14:33,810
میخوام قشنگ بشینم و همهاش رو بشنوم
219
00:14:33,944 --> 00:14:37,748
- نکتهای رو جا ننداز
- سر صحنه غذا خوردیم
220
00:14:38,715 --> 00:14:42,320
خیلیخب. نمیدونستم غذا دادن
221
00:14:42,453 --> 00:14:43,553
خب، اشکالی نداره
222
00:14:43,687 --> 00:14:46,123
من که شام قراره این فسقلی رو بخورم!
223
00:14:46,257 --> 00:14:47,624
بیا اینجا ببینم، فسقلی
224
00:14:47,758 --> 00:14:50,060
راستش، اونم خیلی خستهست
225
00:14:50,194 --> 00:14:54,931
انت، روز سختی داشت و
فردا صبح زود باید بریم
226
00:14:56,099 --> 00:14:59,636
حتماً. میرم میخوابونمش.
تو استراحت کن
227
00:15:00,537 --> 00:15:03,141
دنبالت کنم!
228
00:15:04,175 --> 00:15:07,044
حیوون محبوب آلیسیا طاووسه
229
00:15:07,178 --> 00:15:09,514
واو، طاووس؟
230
00:15:09,646 --> 00:15:12,216
میتونی بخوابی؟
خیلی هیجانزده که نیستی؟
231
00:15:12,350 --> 00:15:15,186
خوبه. بهت افتخار میکنم
232
00:15:15,319 --> 00:15:17,054
دلم برات تنگ شده بود
233
00:15:18,789 --> 00:15:20,624
منم دلم تنگ شده بود، تیلی خانم فسقلی
234
00:15:23,927 --> 00:15:25,430
خوب بخوابی
235
00:16:01,765 --> 00:16:03,834
- راحت خوابید؟
- آره
236
00:16:03,967 --> 00:16:06,304
خیلی ذوق داشت
ولی به زحمت بیدار بود
237
00:16:12,276 --> 00:16:14,178
خیلی خوشحالم که خوب پیش رفت
238
00:16:14,312 --> 00:16:16,380
عالی بود، آره
239
00:16:21,385 --> 00:16:25,189
- آلیسیا بهنظر آدم خوبی میاد
- بینظیره
240
00:16:25,323 --> 00:16:27,958
خیلی دختر... عادیایه، میدونی؟
241
00:16:28,091 --> 00:16:30,794
یعنی... عادی که نه.
فکر نمیکنم هرگز بتونه عادی باشه
242
00:16:30,927 --> 00:16:32,597
ولی خودت متوجهی منظورم میشی دیگه
243
00:16:32,729 --> 00:16:35,966
خیلی ازمون استقبال کرد و...
244
00:16:37,535 --> 00:16:40,238
خیلی... بامزه بود،
گفت یکی از کتابهام رو خونده
245
00:16:40,371 --> 00:16:42,105
واقعاً؟ خوبه
246
00:16:46,344 --> 00:16:47,612
واو
247
00:16:47,744 --> 00:16:49,180
چی شده؟
248
00:16:51,114 --> 00:16:52,183
چیه؟
249
00:16:52,316 --> 00:16:54,184
چقدر هم غافلگیر شدی!
250
00:16:54,718 --> 00:16:56,019
نه
251
00:16:57,155 --> 00:17:01,725
منظورم این بود که... مگه ایتالیایی نیست؟
252
00:17:02,893 --> 00:17:05,396
توام کتابهات سنگینه
253
00:17:21,579 --> 00:17:23,214
حتماً خیلی خستهای
254
00:17:23,347 --> 00:17:24,382
نظرت چیه اونو ببری بالا و...
255
00:17:24,508 --> 00:17:26,976
منم این شلوغی رو تمیز کنم؟
256
00:18:18,419 --> 00:18:20,099
« حساب کاربری بن جرارد »
257
00:18:34,784 --> 00:18:36,853
دختر کوچولوی منم اومد!
امروز چطوری؟
258
00:18:36,987 --> 00:18:38,888
- خوب
- منم همینطور
259
00:18:39,022 --> 00:18:40,790
- صبح بخیر، بن
- سلام، صبح بخیر
260
00:18:44,907 --> 00:18:48,399
آلیسیا، همین الان بهمون خبر دادن
کانر حالش خوب نیست
261
00:18:48,532 --> 00:18:50,234
واسه همین امروز نمیاد
262
00:18:50,368 --> 00:18:52,670
باید سکانسهای تو رو فردا بگیریم
263
00:18:52,802 --> 00:18:54,938
- شوخیت گرفته؟
- متأسفم
264
00:19:05,616 --> 00:19:07,318
ماتیلدا، صبحونه خوردی؟
265
00:19:07,451 --> 00:19:08,653
نه
266
00:19:08,785 --> 00:19:10,688
میخوای با من صبحونه بخوری؟
267
00:19:10,820 --> 00:19:12,055
آم...
268
00:19:12,189 --> 00:19:14,358
هرچی که دلت خواست میتونی بخوری
269
00:19:14,492 --> 00:19:15,593
پنکیک هم میتونم؟
270
00:19:19,363 --> 00:19:21,632
مخصوصاً پنکیک
271
00:19:21,772 --> 00:19:23,939
نظرت چیه تو و بابایی بیاین خونهی من؟
272
00:19:24,067 --> 00:19:26,069
اونجا میتونیم پنکیک بخوریم و فیلم تماشا کنیم
273
00:19:28,773 --> 00:19:30,341
عالی شد، پس این شد قرارمون
274
00:21:02,199 --> 00:21:03,334
خیلیخب، وقت فیلم دیدنه
275
00:22:56,914 --> 00:22:58,148
بهتره بیدارش کنم
276
00:22:58,282 --> 00:23:01,185
نه، شده عینهو فرشتهها
277
00:23:01,318 --> 00:23:03,888
احتمالاً عادت نداره این ساعت بیدار شه
278
00:23:04,020 --> 00:23:06,457
منم همینطور
279
00:23:09,927 --> 00:23:11,094
بازم بابت دیروز ممنون
280
00:23:11,228 --> 00:23:13,096
خواهش میکنم
281
00:23:14,298 --> 00:23:15,733
خودت خوبی؟
282
00:23:17,066 --> 00:23:19,837
- شرمنده، لازم نیست چیزی به من...
- نه، مشکلی نیست
283
00:23:20,938 --> 00:23:22,873
خب، مشکل که هست، ولی...
284
00:23:23,007 --> 00:23:26,042
دیگه همه توی دنیا ازش خبر دارن
285
00:23:27,678 --> 00:23:30,214
سلیقهی بدی توی انتخاب مرد دارن
286
00:23:34,451 --> 00:23:36,921
- ببخشید، من...
- نه، نه
287
00:23:37,053 --> 00:23:40,357
فقط... درکت میکنم
288
00:23:47,531 --> 00:23:50,768
ولی این رابطه رو دوست داشتم
289
00:23:52,236 --> 00:23:55,306
آره. واسه منم دوستداشتنی بود
290
00:23:58,909 --> 00:24:01,645
حتماً بخاطر زمان زیادیه که کنارشیم
291
00:24:01,779 --> 00:24:04,281
آره، همین که از خونه بیرون میاد براش خوبه
292
00:24:04,415 --> 00:24:05,883
و مامانش هم...
293
00:24:06,957 --> 00:24:08,819
شرمنده، اصلاً دلت نمیخواد
چیزی راجعبهش بدونی
294
00:24:09,520 --> 00:24:11,322
نه، بگو لطفاً
295
00:24:12,623 --> 00:24:14,592
بعضی وقتها بدجوری با خودش درگیره
296
00:24:16,226 --> 00:24:17,861
خونه همیشه داستان داریم
297
00:24:20,364 --> 00:24:21,899
متأسفم
298
00:24:23,400 --> 00:24:25,469
واقعاً نمیدونم چیکارش کنم
299
00:24:26,971 --> 00:24:28,728
یه چند ماهی از خونه رفتم و...
300
00:24:29,773 --> 00:24:33,477
اولش از اینکه نبودم عصبی بود،
بعدش هم...
301
00:24:34,078 --> 00:24:35,512
با خونه موندنم مشکل داشت
302
00:24:39,149 --> 00:24:40,918
نباید خونه تنهاش میذاشتم
303
00:24:42,519 --> 00:24:44,321
از وقتی که برگشتم
دیگه هیچی مثل قبل نیست
304
00:24:44,455 --> 00:24:46,090
دارو مصرف میکنه، ولی...
305
00:24:46,924 --> 00:24:49,727
متأسفم. لازم نیست اینا رو بدونی
306
00:24:50,561 --> 00:24:53,797
فقط خواستم بگم
این کارت خیلی قشنگ بود
307
00:24:54,009 --> 00:24:55,725
« معشوقهی جدید آلیسیا »
308
00:24:56,533 --> 00:24:58,569
بیپدر! بیپدر! بیپدر! بیپدر!
309
00:27:13,270 --> 00:27:14,538
چی باید بگی؟
310
00:27:15,739 --> 00:27:18,008
- مرسی
- مرسی که اومدی
311
00:27:19,476 --> 00:27:22,479
بازم ممنون. میتونی عکسها رو برام بفرستی؟
312
00:27:22,780 --> 00:27:24,047
آره، حتماً
313
00:27:24,481 --> 00:27:26,184
بیا، بذار شمارهام رو بزنم
314
00:27:35,260 --> 00:27:37,427
ممنون، امروز خیلی خوش گذشت
315
00:27:37,561 --> 00:27:40,564
- به منم همینطور. شب بخیر
- شب بخیر
316
00:28:01,186 --> 00:28:03,053
خدایا، زهرهترکم کردی
317
00:28:03,188 --> 00:28:04,688
- معروف شدی
- هیس
318
00:28:04,822 --> 00:28:06,123
چی؟
319
00:28:09,059 --> 00:28:12,095
- این دیگه چیه؟
- واسه امروزه؟
320
00:28:12,763 --> 00:28:15,098
- امروز بود، بن؟
- آره
321
00:28:28,279 --> 00:28:29,646
چه بلایی سر گوشیت اومده؟
322
00:28:32,049 --> 00:28:33,218
انت؟
323
00:28:35,452 --> 00:28:37,155
هنوز عبوسی؟
324
00:28:40,591 --> 00:28:41,925
یه قرار لحظهی آخری بود
325
00:28:42,059 --> 00:28:43,931
گفتم شاید واسه تیلی هم خوب باشه، خب؟
326
00:28:45,429 --> 00:28:46,930
اگه بهش نه میگفتم زشت بود
327
00:28:50,767 --> 00:28:51,935
از دستم افتاد
328
00:28:52,769 --> 00:28:55,672
- چی؟
- گوشیم، از دستم افتاد
329
00:28:59,643 --> 00:29:01,645
بهنظرم مقالهی گستاخانهای بود
330
00:29:03,413 --> 00:29:04,542
منظورت چیه؟
331
00:29:05,149 --> 00:29:07,551
«معشوقه»
آدم به خودش میگه...
332
00:29:07,684 --> 00:29:09,539
اگه یه نویسندهی مشهور ببینن میشناسن
333
00:30:20,000 --> 00:30:21,967
« مرسی بابت امروز و
اینکه حرفهام رو گوش دادی »
334
00:30:22,019 --> 00:30:23,019
« حس خوبی بهم داد »
335
00:30:24,890 --> 00:30:25,890
« قابلت هم نداشت... »
336
00:30:49,052 --> 00:30:50,461
خب، آمادهی ضبط
337
00:30:50,988 --> 00:30:52,812
یه پیکآپ واسه تکمیل سکانس بگیریم
338
00:30:53,090 --> 00:30:55,525
بچرخید
339
00:30:56,394 --> 00:30:57,894
آماده و...
340
00:30:58,695 --> 00:30:59,997
حرکت!
341
00:31:00,130 --> 00:31:02,099
...که به همچین جایی خونه میگم
342
00:31:02,367 --> 00:31:04,568
شاید توام بالاخره منو مادر صدا کنی
343
00:31:04,801 --> 00:31:08,306
اگه پدر ازم بخواد، منم این کارو میکنم
344
00:31:08,439 --> 00:31:10,375
پدرت آدم خوبیه، مگه نه؟
345
00:31:12,509 --> 00:31:13,610
و... کات!
346
00:31:19,317 --> 00:31:23,221
کارِت حرف نداشت.
کار جفتتون. معرکه بود
347
00:31:23,354 --> 00:31:25,356
- تیلی، کارت حرف نداشت
- دقیقاً!
348
00:31:25,490 --> 00:31:27,891
بهنظرم محشر بود
349
00:31:28,692 --> 00:31:30,627
کار جفتتون.
از تماشاش لذت بردم
350
00:31:31,762 --> 00:31:33,563
عالیه.
351
00:31:33,997 --> 00:31:35,832
خب، خوبه
352
00:31:37,368 --> 00:31:39,803
بچهها، کارتون حرف نداشت.
ماشینها منتظرن
353
00:31:39,936 --> 00:31:41,172
برمیگردیم خونه
354
00:31:41,905 --> 00:31:44,175
- میخوای قدم بزنیم؟
- چرا که نه
355
00:31:44,608 --> 00:31:46,277
تیلی، برگرد
356
00:31:46,411 --> 00:31:47,711
من میرم دنبالش
357
00:31:49,313 --> 00:31:53,050
کجا میری؟ ماتیلدا، خیلی سریع میدویی
358
00:32:07,432 --> 00:32:09,599
بازیت واقعاً معرکه بود
359
00:32:09,733 --> 00:32:12,069
میتونستم یه دل سیر تماشات کنم
360
00:32:12,203 --> 00:32:13,603
مرسی، لطف داری
361
00:32:13,737 --> 00:32:15,939
از روی لطف نمیگم،
واقعاً خوب بودی
362
00:32:16,073 --> 00:32:18,342
هر روز که میبینم لذت میبرم
363
00:32:18,476 --> 00:32:20,445
خلاقیتت و...
364
00:32:21,945 --> 00:32:25,048
همین که مردم کنارت باشن
بهت علاقمند میشن
365
00:32:25,949 --> 00:32:30,555
مدتهاست کسی
انقدر برام الهامبخش نبوده و...
366
00:32:31,021 --> 00:32:33,357
نمیدونم والا، انگار چشمهام رو باز کرده
367
00:32:33,491 --> 00:32:35,792
باعث افتخارمه که همچین حسی داری
368
00:32:37,161 --> 00:32:39,129
هی، آم...
369
00:32:39,263 --> 00:32:42,132
خواستم بخاطر هفتهی گذشته عذرخواهی کنم
370
00:32:42,266 --> 00:32:44,734
همون موقع درست و حسابی
عذرخواهی نکردم، پس...
371
00:32:45,902 --> 00:32:48,138
بخاطر عکسهای مسخرهای که
ازمون توی روزنامهها چاپ شده
372
00:32:48,272 --> 00:32:49,973
- مشکلی نیست
- نه، اینو نگو
373
00:32:50,107 --> 00:32:52,976
مشکل داره.
واسه خودم مهم نیست، ولی...
374
00:32:53,110 --> 00:32:55,045
راستش هست.
ناسلامتی زندگی خصوصیمه
375
00:32:55,179 --> 00:32:58,682
ولی وقتی پای آدمهای دیگه رو
بهش باز میکنم بدجوری شرمنده میشم
376
00:32:58,815 --> 00:33:03,221
متأسفم. همسرت چیزی نگفت؟
377
00:33:03,354 --> 00:33:05,976
مامان ماتیلدا براش مهم نیست زندهام یا مُرده
378
00:33:07,090 --> 00:33:09,227
من خیلی اون روز رو دوست داشتم.
جفتمون دوست داشتیم
379
00:33:09,360 --> 00:33:10,555
فقط همینه که مهمه
380
00:33:11,895 --> 00:33:13,564
مرسی، بن
381
00:33:25,243 --> 00:33:26,477
ماتیلدا؟
382
00:33:29,147 --> 00:33:30,381
ماتیلدا؟
383
00:33:34,519 --> 00:33:36,320
بریم ناهار بخوریم؟
384
00:34:53,438 --> 00:34:57,498
« سعی کن اون مقاله رو فراموش کنی.
اتفاقاً من که خیلی هم کیف کردم »
385
00:35:01,905 --> 00:35:04,342
- شرمنده، رفقا
- مشکلی نیست، رفیق
386
00:35:04,475 --> 00:35:07,917
توی این جادههای روستایی
آدم باید چهار چشمی حواسش جمع باشه
387
00:35:10,760 --> 00:35:12,433
« مرسی، بن. خیلی مهربونی »
388
00:35:15,819 --> 00:35:20,424
هر وقت هم خواستی صحبت کنی،
همیشه روی من حساب کن
389
00:35:23,427 --> 00:35:24,528
مرسی
390
00:35:26,564 --> 00:35:29,333
منم خیلی وقتها احساس تنهایی میکنم
391
00:35:32,936 --> 00:35:35,905
خوب با این حس آشنام
392
00:35:39,008 --> 00:35:39,875
چیکار میکنی؟
393
00:35:42,579 --> 00:35:45,814
دارم به مامانت پیام میدم.
بهش گفتم داریم برمیگردیم
394
00:36:02,599 --> 00:36:04,234
فردا بعد مدتها استراحتی
395
00:36:05,702 --> 00:36:06,902
بن؟
396
00:36:09,406 --> 00:36:11,974
- حالت خوبه؟
- آره. نه، من خوبم
397
00:36:12,107 --> 00:36:13,376
فقط خستهام
398
00:36:15,245 --> 00:36:17,213
میدونی، داشتم فکر میکردم
نظرت چیه دوشنبه من تیلی رو ببرم؟
399
00:36:17,480 --> 00:36:20,883
تو هم یه استراحتی کنی.
دوست دارم سر صحنه ببینمش
400
00:36:25,854 --> 00:36:28,191
فقط اینجوری روال همیشگی
کارهامون به هم میریزه، میدونی؟
401
00:36:35,398 --> 00:36:36,733
واسه فردا دل تو دلم نیست
402
00:36:37,767 --> 00:36:39,336
این هفته خیلی احساس تنهایی میکردم
403
00:36:41,070 --> 00:36:42,905
آره، سخت گذشت
404
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
« روز تعطیلت رو چیکار میکنی؟ »
405
00:37:46,736 --> 00:37:50,874
هیچی، تو چی؟
406
00:37:54,277 --> 00:37:55,478
هیچی
407
00:37:58,681 --> 00:38:00,916
شاید دوتایی بتونیم یه حرکتی بزنیم
408
00:38:01,284 --> 00:38:04,654
چی تو سرته؟
409
00:38:56,539 --> 00:38:57,674
خدایا، چهخبره! کمش کن...
410
00:38:57,807 --> 00:38:59,542
یه لحظه وایسا. قسمت محبوبمـه
411
00:39:00,343 --> 00:39:02,712
خیلیخب، باشه. فقط کمش کن
412
00:39:03,780 --> 00:39:05,882
صبح بخیر، پسرِ بابا
413
00:39:08,718 --> 00:39:10,854
خب، امروز باهم چه برنامهای بریزیم؟
414
00:39:10,986 --> 00:39:12,889
دلم واسه بیرون رفتن با دخترم تیلی تنگ شده
415
00:39:13,021 --> 00:39:14,858
من تو این فکر بودم
یه چند صفحهای شروع به نوشتن کنم
416
00:39:15,023 --> 00:39:17,025
- میخوای بنویسی؟
- آره
417
00:39:19,247 --> 00:39:20,260
چیه؟
418
00:39:20,996 --> 00:39:23,166
نه، عالیه. بهنظرم عالیه
419
00:39:24,132 --> 00:39:26,068
خوشحالم همچین فکری میکنی، انت
420
00:39:29,572 --> 00:39:30,673
خب، برنامهی خیلی خوبیه
421
00:39:31,407 --> 00:39:33,610
تا تو به نوشتنت برسی
منم با تیلی بازی میکنم
422
00:39:33,743 --> 00:39:36,179
شاید دوتایی بتونید برید یه پارکی یا جایی
423
00:39:36,312 --> 00:39:38,681
- تو رو خدا بریم!
- حتماً
424
00:39:39,716 --> 00:39:41,651
- کی بازم میخواد؟
- من!
425
00:39:41,784 --> 00:39:44,387
میخوام یکیش رو همونجوری که
آلیسیا درست کرد درست کنم
426
00:39:48,992 --> 00:39:50,760
مگه آلیسیا چطوری پنکیک درست میکنه؟
427
00:39:50,894 --> 00:39:53,028
با سیب خرد شده و شکر
428
00:39:53,162 --> 00:39:54,096
که اینطور؟
429
00:40:04,774 --> 00:40:05,875
مسئلهی مهمی نیست
430
00:40:06,009 --> 00:40:07,510
- اون فقط...
- مسئلهی مهمیه، بن
431
00:40:07,644 --> 00:40:09,679
- معلومه که مهمه
- فقط یه پنکیکـه
432
00:40:09,812 --> 00:40:11,147
واسه تو شاید فقط پنکیک باشه
433
00:40:11,281 --> 00:40:14,350
ولی واسه من یه لحظهی خاص با خونوادهمه
434
00:40:15,050 --> 00:40:16,753
یکی از معدود چیزهایی که
از زندگی مشترکمون مونده
435
00:40:17,220 --> 00:40:20,055
اونوقت تو لحظهای که داشتی
بهش گه میزدی، متوجهاش هم نشدی
436
00:40:22,978 --> 00:40:24,178
میخوام یه لحظه تنها باشم
437
00:40:32,735 --> 00:40:33,937
آفرین بهت
438
00:41:27,757 --> 00:41:29,759
خب، تیلی. بریم پارک؟
439
00:41:29,892 --> 00:41:31,027
هورا!
440
00:41:34,163 --> 00:41:37,100
شما چی، جناب لوکاس؟
پارک تشریف میارید؟
441
00:41:37,233 --> 00:41:39,769
«آره مامانی! عاشق پارکم!»
442
00:42:09,065 --> 00:42:11,801
خدای من! انت!
443
00:42:12,468 --> 00:42:14,404
استر! واو
444
00:42:15,038 --> 00:42:17,707
- پارسال دوست...
- آره به خدا
445
00:42:17,840 --> 00:42:20,144
خب... اینجا چیکار میکنی؟
446
00:42:20,343 --> 00:42:22,111
خونهمون همین نزدیکیهاست. من...
447
00:42:22,245 --> 00:42:23,646
آره، البته که همینجایی.
البته که همینجایی، آره
448
00:42:23,813 --> 00:42:25,548
همه میگفتن که رفتی حومهی شهر
449
00:42:26,783 --> 00:42:28,184
خودت چی؟ توام جابجا شدی؟
450
00:42:28,317 --> 00:42:30,186
خدایا، نه. اینجا نمیتونم زندگی کنم
451
00:42:30,319 --> 00:42:33,423
آدم اینجا هیچ کاری نداره انجام بده.
دیوونه میشم. نه، نه، نه
452
00:42:33,556 --> 00:42:35,758
نه، فقط خواستیم
یه چند روزی رو از لندن بریم
453
00:42:35,892 --> 00:42:38,227
یه غذاخوری معرکه اونطرف رودخونه هست
454
00:42:38,361 --> 00:42:39,862
- اونجا رفتی؟
- نه
455
00:42:39,996 --> 00:42:41,230
باید بری
456
00:42:41,364 --> 00:42:42,999
آدام و همسرش بهمون گفتن
457
00:42:43,132 --> 00:42:45,301
امروز همه اونجا قرار داریم
458
00:42:46,369 --> 00:42:48,004
موهاشو!
459
00:42:48,604 --> 00:42:50,306
خیلی کار جسورانهای کردی
460
00:42:51,274 --> 00:42:52,608
کاش منم جرئتش رو داشتم کوتاه کنم
461
00:42:52,742 --> 00:42:55,478
ولی جیمز بلند دوست داره
462
00:42:58,715 --> 00:43:02,885
شنیدم تو و بن جدا شدید.
واقعاً متأسفم
463
00:43:03,019 --> 00:43:06,589
ولی در عین حال همهمون خلاص شدیم
464
00:43:08,057 --> 00:43:09,759
اون همیشه یکم...
465
00:43:10,359 --> 00:43:11,728
الان دیگه اشکالی نداره که بگم
466
00:43:11,861 --> 00:43:13,896
خودت هم احتمالاً فهمیدی،
ولی آدم مزخرفی بود!
467
00:43:15,215 --> 00:43:16,716
...زویی گفت توی دومین رونمایی کتابش
468
00:43:16,849 --> 00:43:19,152
!خواسته مُخش رو بزنه
469
00:43:19,285 --> 00:43:22,155
احتمالاً بعد از اون نقدهایی که بهش شد
!به تقویت اعتماد به نفس نیاز داشته
470
00:43:22,288 --> 00:43:24,590
!و اون همه سفرهای پژوهشی
!دست بردار جان من
471
00:43:25,458 --> 00:43:26,926
...پس، در کل میخوام بگم
472
00:43:27,059 --> 00:43:29,362
که خوب شد خلاص شدی
473
00:43:36,068 --> 00:43:37,703
ما جدا نشدیم
474
00:43:40,540 --> 00:43:41,307
اوه
475
00:43:42,209 --> 00:43:44,677
،اون رفت سفر پژوهشی
476
00:43:44,811 --> 00:43:46,345
ولی برگشته
477
00:43:47,313 --> 00:43:49,649
اون... نمیدونستم
478
00:43:51,818 --> 00:43:53,220
چقدر عجیب
479
00:43:54,453 --> 00:43:55,222
!تیلی
480
00:43:58,791 --> 00:44:00,359
انت، خیلی متأسفم
481
00:44:00,493 --> 00:44:02,695
...قصد نداشتم... نمیخواستم که
482
00:44:11,003 --> 00:44:13,639
سلام. داری چیکار میکنی؟
483
00:44:14,440 --> 00:44:15,775
چی، الان؟
484
00:44:16,776 --> 00:44:18,644
فقط خونهام
485
00:44:18,778 --> 00:44:20,580
میخوای من رو ببینی؟
486
00:44:21,781 --> 00:44:23,217
خوشحال میشم
487
00:44:24,150 --> 00:44:25,518
کجا؟
488
00:44:27,486 --> 00:44:31,190
.میتونم بیام خونه تو
نیم ساعت دیگه اونجا باشم؟
489
00:44:32,058 --> 00:44:36,162
تو خونه من همیشه تحت نظریم
490
00:44:38,764 --> 00:44:39,899
خونه من؟
491
00:44:43,569 --> 00:44:44,804
آدرس بده
492
00:44:44,828 --> 00:44:54,828
«دیجــــی موویـــــز»
493
00:45:11,797 --> 00:45:12,798
!سلام، بابایی
494
00:45:24,911 --> 00:45:27,013
...داری چیکار -
داشت سردمون میشد -
495
00:45:29,849 --> 00:45:30,883
شام ماهی میخوریم
496
00:45:45,689 --> 00:45:48,689
« نیا. بعداً توضیح میدم »
497
00:46:13,492 --> 00:46:14,428
بن؟
498
00:46:15,561 --> 00:46:17,563
حالم خوش نیست -
چیشده؟ -
499
00:46:19,031 --> 00:46:20,466
بن؟ -
حالم بده -
500
00:46:20,599 --> 00:46:22,235
چیزی میخوای برات بیارم؟
501
00:46:29,376 --> 00:46:30,609
خدای من
502
00:47:08,448 --> 00:47:10,983
امروز تیلی رو من میبرم. و لوکاس
503
00:47:12,151 --> 00:47:13,286
تو فقط بهتر شو
504
00:47:40,646 --> 00:47:44,217
.شما باید انت باشید. من امیلی هستم
خیلی خوشحالم که باهاتون آشنا میشم
505
00:47:44,351 --> 00:47:46,319
.ممنون امیلی
خیلی خوشحالم که جایگزین شدم
506
00:47:46,453 --> 00:47:48,854
!باشه. صبح بخیر ماتیلدا
507
00:47:48,988 --> 00:47:52,259
اوه! انگار امروز من باید دنبال تو بدوئم
508
00:47:52,392 --> 00:47:54,261
...کجا برم که -
ببخشید -
509
00:47:54,394 --> 00:47:57,063
توی تریلرِ ماتیلدا که اونجاست
510
00:47:57,197 --> 00:47:58,432
...میذارم سر و سامون بگیری
511
00:47:58,564 --> 00:48:00,300
و بعدش که ماتیلدا حاضر بود، برش میگردونم
512
00:48:09,409 --> 00:48:10,676
زودباش عزیزم
513
00:48:40,106 --> 00:48:41,441
حالت خوبه؟
514
00:48:41,575 --> 00:48:44,277
هنوز ناراحتم که ندیدمت
515
00:48:45,212 --> 00:48:46,846
امروز برام جبران میکنی؟
516
00:48:46,979 --> 00:48:51,351
.امروز نمیتونم بیام
به جام مامانِ تیلی اومده
517
00:48:52,118 --> 00:48:53,553
من کار اشتباهی کردم؟
518
00:48:53,686 --> 00:48:55,355
نه! نه، اصلاً
519
00:48:55,855 --> 00:48:57,756
فقط هنوز خیلی حالم بده
520
00:48:57,890 --> 00:49:00,393
وگرنه به هیچ قیمتی حاضر نبودم
فرصت دیدنت رو از دست بدم
521
00:49:02,895 --> 00:49:04,231
در ضمن، گوش کن
522
00:49:04,364 --> 00:49:07,633
مامانِ تیلی، توی حالت خیلی بدیه
523
00:49:07,766 --> 00:49:10,136
فکر کنم شاید داروهاش رو نخورده باشه
524
00:49:10,270 --> 00:49:11,770
باشه
525
00:49:11,904 --> 00:49:13,939
فقط شاید ایده خوبی باشه
که ازش فاصله بگیری
526
00:49:14,940 --> 00:49:18,177
از جادوگر دیوانه فاصله بگیرم. میفهمم
527
00:49:21,747 --> 00:49:23,149
اینقدر نگران نباش
528
00:49:23,517 --> 00:49:25,651
رازمون پیش من جاش امنه
529
00:49:32,526 --> 00:49:35,428
خب، میتونی اینجا بمونی
530
00:49:35,562 --> 00:49:37,863
،راحته و سر راه نیست
از شلوغیها فاصله داره
531
00:49:39,366 --> 00:49:42,536
و روی این میتونی تمام کارهاشون رو ببینی
532
00:49:42,668 --> 00:49:45,238
ممنون -
خیلیخب. باشه -
533
00:49:49,708 --> 00:49:51,076
اوه
534
00:49:51,211 --> 00:49:53,480
چیزی نیست
535
00:50:00,753 --> 00:50:02,355
صبح بخیر، آلیسیا
536
00:50:03,889 --> 00:50:06,892
!صبح بخیر، آلیسیا -
سلام تیلی! حالت چطوره؟ -
537
00:50:20,773 --> 00:50:22,007
!اوه
538
00:50:24,877 --> 00:50:27,247
!خانم
539
00:50:28,215 --> 00:50:32,184
ما رو ببخشید، چندین روزه که بیرون نبودیم
540
00:50:32,686 --> 00:50:33,786
به خاطر سرماخوردگی
541
00:50:33,919 --> 00:50:35,689
...حتماً سرماخوردگی جلوی یه آدم خونگرم
542
00:50:35,821 --> 00:50:37,756
مثل شما رو که نمیگیره؟
543
00:50:38,458 --> 00:50:39,559
بانوی من
544
00:50:46,031 --> 00:50:48,067
به نظرت به پدر میگه؟
545
00:50:48,401 --> 00:50:49,935
نه، فکر نکنم
546
00:50:50,069 --> 00:50:52,738
نمیخوام فردا پدر برگرده
547
00:50:53,673 --> 00:50:55,007
منم نمیخوام
548
00:50:55,140 --> 00:50:57,109
تو که هیچوقت ترکمون نمیکنی، درسته مادر؟
549
00:50:57,776 --> 00:50:59,011
نه عشقم
550
00:51:00,145 --> 00:51:01,514
قول میدم
551
00:51:11,658 --> 00:51:13,393
!کات
552
00:51:13,526 --> 00:51:15,362
زیبا بود دوستان، قشنگ بود
553
00:51:15,495 --> 00:51:17,162
لطفاً کمی نزدیک به هم بایستید. ممنون
554
00:51:17,297 --> 00:51:18,531
کارتون خوب بود
555
00:51:18,665 --> 00:51:20,933
میدونی چیه؟
...قضیه اینه که وقتی میای پایین
556
00:51:21,934 --> 00:51:24,136
کجا میری؟ برگرد
557
00:51:26,706 --> 00:51:30,410
ببخشید، فقط باید یه اسکرینشات بگیرم. میشه؟
558
00:51:30,744 --> 00:51:31,777
کاملاً
559
00:51:41,820 --> 00:51:44,189
راستش ببخشید، باید پوشک ایشون رو عوض کنم
560
00:51:44,324 --> 00:51:46,526
یه جای خصوصیتر میخوای؟ -
عالی میشه -
561
00:51:46,660 --> 00:51:49,763
یه تریلر اضافی کنار تریلر ماتیلدا هست
که خالی نگهش میداریم
562
00:51:49,895 --> 00:51:50,863
عالیه
563
00:51:50,996 --> 00:51:52,365
یه راننده میارم که برت گردونه
564
00:51:52,998 --> 00:51:55,602
فقط باید این رو به آلیسیا نشون بدم
565
00:51:56,935 --> 00:51:58,772
دوست داره بدونه هر صحنه چه شکلیه
566
00:52:00,707 --> 00:52:03,410
میشه این رو هم به تیلی بدی؟
میتونه باهاش باهام صحبت کنه
567
00:52:03,543 --> 00:52:05,478
خودش بلده -
حتماً -
568
00:52:05,612 --> 00:52:06,646
!هوم
569
00:52:11,651 --> 00:52:13,720
میشه برام بفرستیش؟ -
حتماً -
570
00:52:13,852 --> 00:52:15,054
ممنون
571
00:52:15,187 --> 00:52:17,856
ممکنه بیای اینجا سرِ جات بایستی، لطفاً؟
572
00:52:43,650 --> 00:52:46,151
یه چیزی تا حالت بهتر بشه
573
00:54:43,836 --> 00:54:45,637
!مامانی
574
00:54:46,605 --> 00:54:49,575
مامانی، دارم با گوشی لوکاس باهات حرف میزنم
575
00:54:49,708 --> 00:54:51,844
این آلیسیاست -
!سلام -
576
00:54:51,976 --> 00:54:53,745
داریم بر میگردیم
577
00:55:13,932 --> 00:55:16,935
مامانی! ما رو با گوشی لوکاس دیدی؟
578
00:55:17,068 --> 00:55:18,303
!آره
579
00:55:18,437 --> 00:55:22,106
سلام. خیلی خوشحالم که درست و حسابی
باهاتون آشنا میشم. من آلیسیا هستم
580
00:55:23,308 --> 00:55:25,410
...مدل آشنایی جالبی با کسیه
581
00:55:25,544 --> 00:55:27,111
که خیلی تعریفش رو شنیدم
582
00:55:27,246 --> 00:55:29,448
.فقط یه بازی کوچیکیه که ما داریم
من انت هستم
583
00:55:31,250 --> 00:55:33,852
خب... خیلی خوشبختم
584
00:55:35,854 --> 00:55:37,289
داشتم تماشات میکردم
585
00:55:38,724 --> 00:55:41,760
با مانیتور. صحنهای که فیلمبرداری میکردین
586
00:55:41,894 --> 00:55:43,262
درسته
587
00:55:43,395 --> 00:55:46,398
خیلی کارت خوبه. محسورکنندهای
588
00:55:46,532 --> 00:55:47,766
خب ممنون
589
00:55:47,900 --> 00:55:50,067
کار کردن با اون هم خیلی فوقالعاده است
590
00:55:50,202 --> 00:55:52,771
تیلی امروز عالی بود، مثل هر روز
591
00:55:53,070 --> 00:55:55,574
حتماً خیلی احساس سربلندی میکنی -
درسته -
592
00:55:58,042 --> 00:55:59,778
بن هنوز مریضه؟
593
00:56:01,078 --> 00:56:02,481
کی گفت مریضه؟
594
00:56:04,416 --> 00:56:05,651
...ام
595
00:56:06,418 --> 00:56:09,153
نمیدونم. امیلی، فکر کنم؟
596
00:56:10,087 --> 00:56:11,390
بن بنه
597
00:56:13,725 --> 00:56:16,328
خب، فقط خواستم سلامی کرده باشم
598
00:56:18,129 --> 00:56:19,932
فردا میبینمتون؟ -
شاید -
599
00:56:21,065 --> 00:56:23,535
باشه. شب خوبی داشته باشید
600
00:56:23,669 --> 00:56:24,770
شب بخیر
601
00:56:25,337 --> 00:56:26,538
!خدافظ -
خدافظ تیلی. خدافظ -
602
00:56:37,916 --> 00:56:38,951
چطور بود؟
603
00:56:39,585 --> 00:56:40,719
خوب بود
604
00:56:42,254 --> 00:56:44,289
چه... صحنهای رو کار کردن؟
605
00:56:44,423 --> 00:56:46,992
.نمیدونم
یه چیزی که توش لباس مجلسی و پنجره داشت
606
00:56:49,962 --> 00:56:53,465
.هی، یه نکته جالب
آلیسیا میدونست مریضی
607
00:56:54,032 --> 00:56:56,401
که عجیبه چون من به کسی نگفتم
608
00:56:57,168 --> 00:56:59,037
...فکر نمیکردم بخوای همه بدونن
609
00:56:59,170 --> 00:57:01,273
که تمام آخرهفته داشتی به خودت میریدی
610
00:57:04,242 --> 00:57:06,278
آها، علتش رو بهت میگم. امیلی
611
00:57:06,411 --> 00:57:09,348
امیلی؟ اِیدی رو میشناسی؟
ببخشید، منظورم دستیار کارگردانه
612
00:57:09,481 --> 00:57:11,182
میدونم اِیدی چیه، بن
613
00:57:11,316 --> 00:57:13,719
به مایلی تکست دادم که بگم حالم خوب نیست
614
00:57:13,852 --> 00:57:15,654
واسه اینکه بدونه، میدونی؟
615
00:57:16,588 --> 00:57:20,157
پس حتماً به آلیسیا گفته، به گمونم
616
00:57:24,896 --> 00:57:26,130
حتماً به همین خاطره
617
00:57:28,000 --> 00:57:30,202
،بگذریم، میتونم فردا برم
پس میتونی استراحت کنی
618
00:58:43,442 --> 00:58:45,177
بعد از ظهر بخیر
619
00:58:45,310 --> 00:58:47,412
حالت چطوره عزیزم؟
خوبی؟
620
00:58:47,546 --> 00:58:48,914
سلام -
سلام -
621
00:58:54,689 --> 00:58:56,689
« نمیدونی چقدر از دیدنت خوشحالم »
622
00:59:16,089 --> 00:59:17,489
« یه سوپرایز برات دارم »
623
00:59:17,500 --> 00:59:19,500
« ...برو توی تریلرِ ماتیلدا »
624
00:59:38,063 --> 00:59:39,064
سلام
625
00:59:39,198 --> 00:59:40,866
چیه؟ -
آلیسیا کجا میره؟ -
626
00:59:40,999 --> 00:59:41,967
باید لباس عوض کنه
627
00:59:43,335 --> 00:59:44,536
ماتیلدا توی چادر گرمنگهدارنده است
628
00:59:44,669 --> 00:59:45,904
منم باید برم. برگردم پایگاه
629
00:59:46,438 --> 00:59:48,607
اوه... لازمه پزشک ببینی؟
630
00:59:48,740 --> 00:59:50,776
چی؟ نه نه نه! فقط باید برگردم پایگاه
631
00:59:51,376 --> 00:59:52,978
...باشه. به ماتیلدا مگیم
632
00:59:53,111 --> 00:59:54,613
که یه مدت کوتاهی میری
633
00:59:54,746 --> 00:59:56,081
...میخوای من
634
01:00:18,503 --> 01:00:20,206
رسیدم
635
01:00:22,607 --> 01:00:24,576
به نظرت من خوشگلم؟
636
01:00:25,076 --> 01:00:28,947
تو خوشگلترین چیزی هستی که به عمرم دیدم
637
01:00:30,816 --> 01:00:33,785
بیشتر از هرچیزی که تا حالا خواستم، میخوامت
638
01:00:34,352 --> 01:00:36,289
تیلی یه چیزی رو روی صحنه جا گذاشته
639
01:00:36,655 --> 01:00:38,490
توی تریلره، برش دار
640
01:00:48,366 --> 01:00:50,101
خدای من
641
01:00:54,840 --> 01:00:57,409
چقدر من رو میخوای؟
642
01:00:57,542 --> 01:01:00,445
اینقدر که به زور میتونم نفس بکشم
643
01:01:18,730 --> 01:01:21,099
حاضری برام از چی بگذری؟
644
01:01:22,701 --> 01:01:24,203
همهچیز
645
01:01:32,911 --> 01:01:34,579
بن، ماتیلدا یه چیزی شده -
چی؟ -
646
01:01:34,713 --> 01:01:36,748
نمیتونیم ماتیلدا رو پیدا کنیم -
منظورت چیه؟
647
01:01:36,882 --> 01:01:38,550
.توی چادر بود
حتماً رفته یه جایی
648
01:01:38,683 --> 01:01:40,353
یعنی چی؟
واسه چی کسی مراقبش نبوده؟
649
01:01:40,485 --> 01:01:42,187
خب، راستش بن، تو واسه همین کار اینجایی
650
01:01:42,321 --> 01:01:44,223
.باشه. باشه، ببین
نمیشه خیلی دور شده باشه. مردم دارن میگردن؟
651
01:01:44,357 --> 01:01:45,924
معلومه دارن میگردن
652
01:01:46,057 --> 01:01:47,525
من بهتره اینجا بمونم
اگه یه وقت برگرده
653
01:01:47,659 --> 01:01:49,427
فکر کنم بهتره که باهامون بیای بگردیم
654
01:01:49,561 --> 01:01:51,730
،اگه اینجا بیاد
یکی دیگه از دستیارهای کارگردان میبینتش
655
01:02:00,405 --> 01:02:03,276
میخوای به زنت زنگ بزنی؟ -
چرا؟ -
656
01:02:04,277 --> 01:02:05,844
...آره. نه ببخشید. متأسفم. فقط
657
01:02:05,977 --> 01:02:07,112
میشه تو زنگ بزنی تا من بگردم؟
658
01:02:09,781 --> 01:02:11,116
ماتیلدا؟
659
01:02:12,417 --> 01:02:14,353
این پایین خبری نیست. کلاً هیچی نیست
660
01:02:14,486 --> 01:02:15,887
تیلی؟
661
01:02:18,456 --> 01:02:21,059
ماتیلدا؟ -
تیلی؟ -
662
01:02:22,527 --> 01:02:24,162
!تیلی -
!ماتیلدا -
663
01:02:24,297 --> 01:02:25,897
!تیلی
664
01:02:26,831 --> 01:02:27,899
!تیلی
665
01:02:28,033 --> 01:02:30,068
ماتیلدا؟ -
کجایی؟ -
666
01:02:30,202 --> 01:02:33,438
!پیداش کردن
!ماتیلدا رو پیدا کردن
667
01:02:33,571 --> 01:02:35,106
آره، حالش خوبه
668
01:02:35,241 --> 01:02:36,775
عالیه -
معرکه است -
669
01:02:42,580 --> 01:02:45,016
!گه توش
670
01:02:51,957 --> 01:02:53,858
...هی! ببخشید. تیلی
671
01:02:53,992 --> 01:02:56,928
.چیزی نیست. اینجاست
حتماً خیلی ترسیدی
672
01:02:57,062 --> 01:03:00,031
...آره، تو -
خدای من. بن، دستت -
673
01:03:00,165 --> 01:03:01,267
چیزی نیست. چیزی نشده
674
01:03:01,400 --> 01:03:02,801
وقتی داشتم دنبال تیلی میگشتم، زمین خوردم
675
01:03:02,934 --> 01:03:03,969
خب، اونجاست
676
01:03:06,771 --> 01:03:07,572
!هی
677
01:03:08,441 --> 01:03:10,642
کجا رفتی واسه خودت، ها؟
خیلی نگران شدیم
678
01:03:12,043 --> 01:03:13,312
ترسیدم
679
01:03:15,046 --> 01:03:16,848
اگه عیبی نداره، میخوام ببرمش خونه
680
01:03:16,982 --> 01:03:21,354
.البته
کار امروزمون با ماتیلدا تمومه
681
01:03:21,486 --> 01:03:23,521
میخوای باهات بیام
که گریمت رو پاک کنم؟
682
01:03:23,822 --> 01:03:26,325
فکر کنم خودم بتونم -
باشه. من همینجا هستم -
683
01:03:26,459 --> 01:03:28,760
هی بچهها، برگردین سر کار. ممنون
684
01:03:28,893 --> 01:03:30,196
باشه دوستان
685
01:03:30,329 --> 01:03:31,496
...فردا فضای داخلی اون صحنه رو
686
01:03:31,629 --> 01:03:33,064
ادامه میدیم
687
01:03:34,566 --> 01:03:36,534
کجا بودی؟ -
چی؟ -
688
01:03:36,668 --> 01:03:38,136
ترسیده بود. کجا بودی؟
689
01:03:39,004 --> 01:03:41,139
اینجا. چرا؟ -
690
01:03:41,740 --> 01:03:43,508
چون اگه متوجه نشدی، حالم خوب نبود
691
01:03:44,410 --> 01:03:45,510
سرِ صحنه توالت هست
692
01:03:45,643 --> 01:03:47,612
.دهنت سرویس، انت
چیزی نشده، باشه؟
693
01:03:48,813 --> 01:03:50,615
چیزی نشده؟ -
آره، هیچی نشده دیگه -
694
01:03:50,749 --> 01:03:51,983
ببین، یه دقیقه فاصله گرفتم
695
01:03:52,117 --> 01:03:53,852
تیلی گذاشت رفت، مثل همیشه
696
01:03:53,985 --> 01:03:55,120
حالا رسیدیم به اینجا. هیچی نشده
697
01:03:57,188 --> 01:03:58,556
هیچی نشده؟
698
01:04:02,659 --> 01:04:03,994
مشکل چیه؟
699
01:04:06,331 --> 01:04:08,565
همیشه قضایا رو کیری دراماتیک میکنی
700
01:04:11,568 --> 01:04:13,137
...بهتر نیست که
701
01:04:55,813 --> 01:04:59,716
آلیسیا بهم گفت
دستت رو بوس کنم تا بهتر بشه
702
01:05:16,501 --> 01:05:17,701
مراقب باش، تیلی
703
01:05:28,946 --> 01:05:30,814
باید حواسم بهت باشه، نه؟
704
01:05:30,948 --> 01:05:32,116
فراری کردی رفتی و آبروم رو بردی
705
01:05:44,695 --> 01:05:46,730
...در پریشانی
706
01:05:46,864 --> 01:05:48,299
،و سردرگمیِ روز دوم
707
01:05:48,433 --> 01:05:52,870
مری خود را در پرورشگاه مخفی کرد
و توسط همه فراموش شد
708
01:05:53,003 --> 01:05:56,474
،کسی به یادش نبود
،کسی او را نمیخواست
709
01:05:56,608 --> 01:06:00,911
و اتفاقات عجیبی افتادن
که هیچچیز ازشون نمیدونست
710
01:06:01,044 --> 01:06:04,516
مری در طول ساعات به نوبت گریه میکرد و میخوابید
711
01:06:04,648 --> 01:06:06,518
...فقط میدونست مردم بیمارن
712
01:06:06,650 --> 01:06:09,487
کاش تو دستم رو میبوسیدی که بهتر بشه
713
01:06:12,357 --> 01:06:13,757
!پشمام! خدای من
714
01:06:13,891 --> 01:06:15,426
!خدای من -
!اون چه کوفتی بود؟ -
715
01:06:15,560 --> 01:06:17,995
ببخشید، از اون... چیه اسمشون؟
716
01:06:18,128 --> 01:06:19,997
گوزن کوچولوها بود -
!خدای من، انت -
717
01:06:21,064 --> 01:06:22,032
میدونم، یهویی پرید تو جاده
718
01:06:22,166 --> 01:06:23,234
خب، روستاست دیگه
719
01:06:23,368 --> 01:06:24,269
باید با دقت بیشتری رانندگی کنی
720
01:06:24,402 --> 01:06:26,604
خوبی تیلی؟
721
01:07:29,434 --> 01:07:32,936
ببخشید، که تیلی اونجوری گذاشت رفت
722
01:07:34,104 --> 01:07:35,072
حالمون رو خراب کرد
723
01:07:35,206 --> 01:07:38,175
هیس، هیچی نمیتونه این رو خراب کنه
724
01:07:38,309 --> 01:07:40,612
بذار ببرمت یه جایی
725
01:07:41,912 --> 01:07:43,080
به محضی که این قضیه تموم شد
726
01:07:48,319 --> 01:07:50,521
اونوقت میخوای کجا ببریم؟
727
01:07:50,655 --> 01:07:53,691
یه جای گرم. که فقط خودمون باشیم
728
01:07:54,958 --> 01:07:56,760
من چیکار کردم که لایقشم؟
729
01:07:56,893 --> 01:07:58,596
باعث شدی احساس سرزندگی کنم
730
01:07:58,730 --> 01:08:01,432
واسه اولین بار بعد از سالها
731
01:08:03,066 --> 01:08:05,270
ولی آخه چطوری برات جبران کنم؟
732
01:08:05,403 --> 01:08:09,240
مطمئنم یه راهی پیدا میکنی
733
01:08:09,374 --> 01:08:10,907
اگه حقم باشه
734
01:08:11,808 --> 01:08:15,112
هرچیزی قراره بهت بدم حقته
735
01:09:00,291 --> 01:09:02,192
مامانی؟ -
هیس -
736
01:09:26,983 --> 01:09:28,985
!صبح بخیر
737
01:09:55,546 --> 01:09:57,348
،پیش خودم گفتم به خواب نیاز داری
738
01:09:57,482 --> 01:09:58,516
پس بیدارت نکردم
739
01:09:58,649 --> 01:10:01,017
به لوکاس شیر بده. شیر تو یخچاله
740
01:10:01,151 --> 01:10:02,286
جنده
741
01:10:22,172 --> 01:10:24,509
!مادر
کجا میری؟
742
01:10:24,642 --> 01:10:25,510
باید برم
743
01:10:25,643 --> 01:10:27,110
!من رو با خودت ببر
744
01:10:27,245 --> 01:10:29,079
نمیتونم عشقم
745
01:10:30,147 --> 01:10:32,617
خواهش میکنم مادر، من رو با اون تنها نذار
746
01:10:32,750 --> 01:10:34,786
باید از خودت خجالت بکشی
747
01:10:39,223 --> 01:10:40,425
!مادر
748
01:10:42,226 --> 01:10:44,027
!خواهش میکنم مادر! لطفاً
749
01:10:44,161 --> 01:10:45,596
!جلوش رو بگیر
750
01:10:45,730 --> 01:10:48,800
!گفتی هیچوقت ترکم نمیکنی! مادر
751
01:10:51,369 --> 01:10:52,537
!اوه
752
01:11:03,648 --> 01:11:04,849
اطراف رو ببین
753
01:11:06,484 --> 01:11:07,785
اطراف رو ببین
754
01:11:17,395 --> 01:11:22,032
!و کات! تماشایی بود
!زیبا بود، ماتیلدا
755
01:11:22,165 --> 01:11:24,869
!صحنههای ماتیلدای شگفتانگیز تموم شد
756
01:11:27,003 --> 01:11:29,574
نابغه بودی -
آفرین ماتیلدا -
757
01:11:29,707 --> 01:11:30,741
شنیدی؟
758
01:11:30,875 --> 01:11:34,912
تو رو میگن! ماتیلدای شگفتانگیز من
759
01:11:38,048 --> 01:11:39,817
امیلی، میشه یه لحظه مراقب تیلی باشی؟
760
01:11:39,951 --> 01:11:40,885
حتماً
761
01:11:41,017 --> 01:11:42,887
یه لحظه عشقم
762
01:11:44,054 --> 01:11:46,424
آفرین تیلی. عالی بودی
763
01:12:32,837 --> 01:12:35,606
چطور بود؟ -
شگفتانگیز بود -
764
01:12:38,442 --> 01:12:39,443
چیکار کردی؟
765
01:12:41,245 --> 01:12:43,748
چی؟ -
با روزت؟ -
766
01:12:46,517 --> 01:12:48,151
خب، من رو با لوکاس تنها گذاشتی، پس هیچی
767
01:12:48,953 --> 01:12:50,186
کجاست؟
768
01:12:50,521 --> 01:12:51,656
خوابوندمش
769
01:12:54,025 --> 01:12:54,859
شام؟
770
01:12:56,027 --> 01:12:58,329
هرچی بخوای -
عالیه -
771
01:13:44,107 --> 01:13:45,175
چیکار میکنی؟
772
01:13:46,410 --> 01:13:47,578
شام تقریباً حاضره
773
01:13:49,246 --> 01:13:50,681
چرا لباس تشریفاتی پوشیدی؟
774
01:13:50,815 --> 01:13:52,617
چون آخرین روز تیلی بود
775
01:13:54,285 --> 01:13:56,354
...چی
776
01:13:56,854 --> 01:13:58,222
میشه در رو باز کنی؟
777
01:14:07,765 --> 01:14:09,200
سلام -
چی؟ -
778
01:14:09,333 --> 01:14:11,302
!آلیسیا -
!سلام تیلی -
779
01:14:11,435 --> 01:14:13,571
...داری چیکار -
!سوپرایز، تیلی -
780
01:14:13,904 --> 01:14:15,006
چه خبره؟
781
01:14:15,339 --> 01:14:17,408
انت دعوتم کرد تا درست و حسابی خدافظی کنم
782
01:14:17,541 --> 01:14:19,210
بیا تو، بیا تو. خیلی سرده
783
01:14:19,944 --> 01:14:21,445
ممنون -
ممنون -
784
01:14:24,582 --> 01:14:26,484
چه گهی داری میخوری؟ -
چی؟ -
785
01:14:26,751 --> 01:14:28,052
منظورت چیه که چی؟
786
01:14:28,184 --> 01:14:29,520
همینجوری بدون اینکه بهم بگی دعوتش کردی؟
787
01:14:31,187 --> 01:14:32,757
از سر راهم برو کنار، بن
788
01:14:47,772 --> 01:14:50,307
...خب تیلی، به نظرت وقتی بزرگ شدی
789
01:14:50,441 --> 01:14:51,475
نمیخوای بازیگر بشی؟
790
01:14:51,609 --> 01:14:53,644
دقیق نمیدونم
791
01:14:53,778 --> 01:14:55,980
!ولی خیلی کارت خوبه
792
01:14:56,113 --> 01:14:57,314
واقعاً میگم
793
01:14:57,448 --> 01:14:58,949
،قبلاً چندتا دختر دیگه داشتم
794
01:14:59,083 --> 01:15:00,618
ولی هیچکدوم مثل تیلی نبودن
795
01:15:00,751 --> 01:15:02,019
!باورم نمیشه
796
01:15:02,153 --> 01:15:03,354
تو خیلی جوانی که نقش مادرها رو بازی کنی
797
01:15:03,487 --> 01:15:06,189
بیخیال. ما تقریباً همسن هستیم
798
01:15:06,323 --> 01:15:07,658
...و توی سینما، یعنی
799
01:15:07,792 --> 01:15:11,028
عملاً آمادهام که نقش مامانبزرگ بداخلاق رو بازی کنم
800
01:15:11,162 --> 01:15:12,697
نظرت چیه، تیلی؟
801
01:15:12,830 --> 01:15:14,732
میدونی ننه آلیسیا دندون مصنوعیهاش رو کجا جا گذاشته؟
802
01:15:16,534 --> 01:15:19,737
رفتارت باهاش خیلی خوبه -
واقعاً همینطوره -
803
01:15:22,006 --> 01:15:23,407
تیلی، میشه یه سوالی ازت بپرسم؟
804
01:15:25,142 --> 01:15:26,977
...دقت کردم وقتی امروز داشتیم صحنه رو میگرفتیم
805
01:15:27,111 --> 01:15:28,312
چشمات رو بستی
806
01:15:28,546 --> 01:15:29,947
مامانی یادم داده
807
01:15:31,182 --> 01:15:32,583
جدی؟
808
01:15:32,717 --> 01:15:34,819
فقط یه چیزیه که باهم تمرین کردیم
وقتی تیلی داشت تست بازیگری میداد
809
01:15:34,952 --> 01:15:37,221
...مامانی گفت چشمام رو ببندم
810
01:15:37,354 --> 01:15:39,990
و به چیزی فکر کنم که ناراحتم میکنه
811
01:15:41,325 --> 01:15:43,394
و چی تصور میکنی، تیلی؟
812
01:15:43,527 --> 01:15:46,030
یه رازه -
عیب نداره، تیلی -
813
01:15:46,163 --> 01:15:49,400
میتونی به آلیسیا بگی. اون خاصه
814
01:15:51,102 --> 01:15:54,472
خب، به تابستونی فکر کردم
...که بابابی رفت
815
01:15:54,605 --> 01:15:56,273
و مامانی خیلی گریه کرد
816
01:16:05,783 --> 01:16:08,319
رفته بودم. سرِ کار. پژوهش
817
01:16:10,254 --> 01:16:11,388
بگذریم، یه دو ماهی نبودم
818
01:16:11,522 --> 01:16:12,389
هشت ماه
819
01:16:15,626 --> 01:16:16,861
هشت ماه بود
820
01:16:22,900 --> 01:16:25,603
.باشه، تیلی خانم فسقلی
فکر کنم وقتشه که ببرمت به تخت
821
01:16:25,903 --> 01:16:27,404
آره، شاید بهتره من برم
822
01:16:27,538 --> 01:16:29,073
شما بمون و بخوابونش، میشه؟
823
01:16:29,473 --> 01:16:31,342
دوست داری تیلی؟ که آلیسیا بهت شببخیر بگه؟
824
01:16:31,575 --> 01:16:34,845
!بله لطفاً -
باشه -
825
01:16:35,412 --> 01:16:36,514
میشه ریخت و پاش رو جمع کنی، بن؟
826
01:16:46,690 --> 01:16:48,993
شب بخیر عشقم -
شب بخیر، مامانی -
827
01:16:50,861 --> 01:16:52,496
میخوای خدافظی کنی؟
828
01:17:01,172 --> 01:17:04,909
.شب بخیر، تیلی
از آشنایی باهات خیلی خوشحال شدم
829
01:17:05,210 --> 01:17:07,279
دوباره میبینمت؟
830
01:17:07,645 --> 01:17:08,979
امیدوارم
831
01:17:10,848 --> 01:17:12,149
خوب بخوابی
832
01:17:17,755 --> 01:17:19,224
شب بخیر
833
01:17:38,776 --> 01:17:41,279
ممنون که گذاشتی درست و حسابی خدافظی کنم
834
01:17:41,779 --> 01:17:44,381
.خیلی ممنون که اومدی
تیلی خیلی بهت وابسته شده
835
01:17:47,017 --> 01:17:50,187
خیلی قشنگه که یه فرد جدید باشه، نه بن؟
836
01:17:58,330 --> 01:18:01,233
خب آلیسیا، برنامه بعدیت چیه؟
837
01:18:01,999 --> 01:18:03,601
اینجا میمونی ییا بر میگردی خونه؟
838
01:18:04,202 --> 01:18:06,437
خب، من... هنوز نمیدونم
839
01:18:06,937 --> 01:18:08,906
یه جورایی... بستگی داره
840
01:18:09,106 --> 01:18:10,140
به چی؟
841
01:18:13,143 --> 01:18:14,246
فقط... زندگی
842
01:18:15,412 --> 01:18:16,981
،امسالم خیلی درب و داغون بوده
843
01:18:17,114 --> 01:18:19,116
پس خیلی نمیدونم میخوام چیکار کنم
844
01:18:19,950 --> 01:18:21,485
میدونی به نظرم باید چیکار کنی؟
845
01:18:21,986 --> 01:18:24,289
به یک تعطیلات طولانی برو
846
01:18:25,155 --> 01:18:26,423
یه جای گرم
847
01:18:27,157 --> 01:18:28,726
شاید برم
848
01:18:37,768 --> 01:18:39,603
...و بن
849
01:18:40,238 --> 01:18:42,439
کار... نویسندگی چطور پیش میره؟
850
01:18:43,941 --> 01:18:45,243
...این
851
01:18:46,244 --> 01:18:47,978
زمانبره، میدونی؟
852
01:18:49,046 --> 01:18:52,317
...مردم فکر میکنن نویسندگی فقط یعنی
853
01:18:53,050 --> 01:18:54,319
بشینی و انجامش بدی
854
01:18:55,320 --> 01:18:56,687
...ولی خیلیهاش
855
01:18:58,956 --> 01:18:59,890
...خیلیهاش
856
01:19:01,859 --> 01:19:03,261
محض رضای سگ، انت
857
01:19:04,628 --> 01:19:05,663
چیه؟ -
نه، نه، نه. اون نه -
858
01:19:05,796 --> 01:19:07,031
با اون حرف نزن، با من حرف بزن
859
01:19:07,164 --> 01:19:10,134
باشه. میخوای از چی حرف بزنی، بن؟
860
01:19:10,601 --> 01:19:12,069
میدونی داری چیکار میکنی
و جواب نمیده
861
01:19:12,536 --> 01:19:14,071
چیکار میکنم؟ -
،میخوای آبروی من رو ببری -
862
01:19:14,205 --> 01:19:15,273
،ولی فقط داری خودت رو مثل احمقها جلوه میدی
863
01:19:15,407 --> 01:19:16,274
...پس فکر کنم بهتره فقط
864
01:19:16,408 --> 01:19:17,441
فقط؟ -
بس کن -
865
01:19:17,574 --> 01:19:18,976
چی رو بس کنم؟ -
!بس کن دیگه -
866
01:19:19,810 --> 01:19:21,845
...باشه، شاید بهتره -
متأسفم آلیسیا -
867
01:19:21,979 --> 01:19:23,147
اون کار رو نکن
868
01:19:23,281 --> 01:19:24,682
بشین آلیسیا، لطفاً -
ببخشید؟ -
869
01:19:24,815 --> 01:19:26,784
بهش نگو چیکار کنه -
!نمیگم -
870
01:19:27,785 --> 01:19:30,521
شاید بهتره بری و بعداً بهت زنگ میزنم
871
01:19:31,423 --> 01:19:32,456
جان؟ -
مراقب باش، بن -
872
01:19:32,589 --> 01:19:34,426
!فقط خفه شو
خفه شو دیگه
873
01:19:35,159 --> 01:19:37,561
من میرم -
...آلیسیا، لطفاً -
874
01:19:38,529 --> 01:19:39,763
آلیسیا
875
01:19:42,766 --> 01:19:44,369
.صبرکن آلیسیا، لطفاً
...ببین، میدونم
876
01:19:44,501 --> 01:19:46,371
!بن، دستم رو ول کن
877
01:20:16,033 --> 01:20:18,702
تو میدونی، نه؟
878
01:20:20,604 --> 01:20:22,506
،نمیدونم چطوری میدونی
ولی میدونی چیه؟
879
01:20:22,639 --> 01:20:23,974
به تخمم هم نیست
880
01:20:24,108 --> 01:20:25,276
من چی رو میدونم؟
881
01:20:25,410 --> 01:20:26,777
به این بازیهات ادامه بده، مهم نیست
882
01:20:27,544 --> 01:20:29,179
...بن، باید -
ترکت میکنم -
883
01:20:31,815 --> 01:20:34,885
شنیدی چی گفتم؟
ترکت میکنم
884
01:20:35,253 --> 01:20:37,121
و از گفتنش متأسف نیستم
یا خجالت نمیکشم
885
01:20:37,255 --> 01:20:40,057
میدونی چرا؟
چون رابطه من و اون واقعیه
886
01:20:40,190 --> 01:20:43,261
چون اون من رو میبینه
و من میبینمش
887
01:20:43,395 --> 01:20:46,364
اون زن از یه زندگی با تو نجاتم داده
888
01:20:47,097 --> 01:20:49,467
از زندگی تو این مکان تخمی
889
01:20:49,600 --> 01:20:53,737
باورم نمیشه این همه زمان باهات هدر دادم
890
01:20:57,442 --> 01:20:59,610
دیگه اینجا چیزی برام نمونده
891
01:21:01,545 --> 01:21:03,614
و واسه همین میخوام برم پیشش
892
01:21:13,957 --> 01:21:15,859
میخوام بدونی که مقصرش تو بودی
893
01:21:16,627 --> 01:21:17,529
همهچیز
894
01:21:18,530 --> 01:21:19,563
تقصیر تو بود
895
01:22:08,546 --> 01:22:11,815
یالا! جواب بده، جواب بده
896
01:22:15,353 --> 01:22:16,186
!گه توش
897
01:22:28,031 --> 01:22:31,135
.خیلی متأسفم
برات منصفانه نبود. برای ما
898
01:22:31,269 --> 01:22:33,404
ولی دیگه تمومه، همهچیز رو بهش گفتم
899
01:22:33,871 --> 01:22:34,905
سلام بن
900
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
« آلیسیا رومانو »
901
01:22:45,182 --> 01:22:49,487
خدای من. گوشیش رو زدی
902
01:22:49,953 --> 01:22:53,424
!گوشی کوفتیش رو زدی
میدونی چقدر دیوانگیه؟
903
01:22:53,558 --> 01:22:55,692
واقعاً معلوم نبود، نه؟
904
01:23:02,166 --> 01:23:03,468
منظورت چیه؟
905
01:23:11,609 --> 01:23:12,809
چیکار کردی؟
906
01:23:15,812 --> 01:23:16,980
من چیکار کردم؟
907
01:23:21,185 --> 01:23:22,953
فقط داشتم با شوهرم حرف میزدم
908
01:23:25,356 --> 01:23:26,424
چی؟
909
01:23:32,230 --> 01:23:34,131
شاید من و تو بتونیم باهمدیگه هیچ کاری نکنیم
910
01:23:35,032 --> 01:23:36,467
چی تو فکرت بود؟
911
01:23:41,004 --> 01:23:43,274
شام ماهی داریم
912
01:23:59,723 --> 01:24:01,659
!خدای من
913
01:24:01,792 --> 01:24:04,061
!خدای من -
اون چه کوفتی بود؟
914
01:24:06,497 --> 01:24:07,632
خدای من
915
01:24:09,766 --> 01:24:11,603
نمیتونم ماتیلدا رو پیدا کنم
916
01:24:11,735 --> 01:24:12,769
میخوای به زنت زنگ بزنی؟
917
01:24:12,903 --> 01:24:14,405
میشه تو زنگ بزنی؟
تا من بگردم
918
01:24:16,407 --> 01:24:19,444
هرچیزی قراره بهت بدم، حقته
919
01:24:23,146 --> 01:24:24,449
آلیسیا انگار آدم خوبیه
920
01:24:24,582 --> 01:24:26,317
،شاید بهتره بری
تا بعداً بهت زنگ بزنم
921
01:24:27,619 --> 01:24:29,220
چی؟ -
مراقب باش، بن -
922
01:24:30,588 --> 01:24:32,523
...صبرکن آلیسیا -
!بن، دستم رو ول کن -
923
01:24:37,228 --> 01:24:39,330
!نه نه نه. دروغ میگی
924
01:24:40,365 --> 01:24:41,932
!داری دروغ میگی لامصب
925
01:24:42,866 --> 01:24:45,737
!به خدا میاندازمت توی تیمارستان
926
01:24:46,204 --> 01:24:48,573
...دروغ میگی لامصبِ روانی
927
01:24:48,597 --> 01:24:58,597
« ترجمه از امیر فرحناک و امیرعلی »
::. FarahSub & illusion .::
928
01:24:58,621 --> 01:25:08,621
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
929
01:25:08,645 --> 01:25:18,645
دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
82815