Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,263 --> 00:00:50,332
You ready?
2
00:01:14,279 --> 00:01:15,482
How did she do?
3
00:01:17,086 --> 00:01:19,189
Daddy, I know this isn't a toy,
4
00:01:19,323 --> 00:01:21,963
but I wanted to tell you
that the director said
5
00:01:22,096 --> 00:01:23,800
I did a really good audition
6
00:01:23,933 --> 00:01:25,704
and that they want me
to be in the film.
7
00:01:25,837 --> 00:01:27,875
Yes! You clever, clever girl!
8
00:01:28,008 --> 00:01:29,243
Come here and give Daddy a hug!
9
00:01:31,014 --> 00:01:34,020
There's my little film star!
Come here!
10
00:01:34,989 --> 00:01:36,290
- Did you see me?
- I did!
11
00:01:36,424 --> 00:01:37,392
I couldn't see you.
12
00:01:37,526 --> 00:01:38,897
No, that's how it works.
13
00:01:39,832 --> 00:01:40,801
But, wait...
14
00:01:41,367 --> 00:01:45,009
Isn't that the famous actress
I've heard so much about?!
15
00:01:45,142 --> 00:01:46,310
Daddy, put me down!
16
00:01:46,444 --> 00:01:47,848
I think someone's
earned a treat.
17
00:01:47,981 --> 00:01:49,117
- Pancakes!
- No, my love.
18
00:01:49,249 --> 00:01:50,385
That's just for weekends.
19
00:01:52,289 --> 00:01:53,960
Come on, come on, come on!
20
00:01:54,094 --> 00:01:56,131
You are so clever,
you know that?
21
00:01:56,263 --> 00:01:58,703
You'll have so much fun.
22
00:01:58,837 --> 00:02:00,538
Daddy's gonna take you in
every day.
23
00:02:12,063 --> 00:02:13,631
This director's really good.
24
00:02:14,067 --> 00:02:15,535
Is this all right, do you think?
25
00:02:15,670 --> 00:02:17,272
This actress,
she's been in everything.
26
00:02:17,405 --> 00:02:18,810
- Ben?
- What?
27
00:02:18,943 --> 00:02:23,384
- This. Good?
- Yeah. What's it for?
28
00:02:24,053 --> 00:02:25,222
My meeting.
29
00:02:27,559 --> 00:02:29,264
Er, I don't know. Bit butch?
30
00:02:32,170 --> 00:02:33,940
Actress Alicia Romano
31
00:02:34,073 --> 00:02:35,877
finds herself in hot water
32
00:02:36,011 --> 00:02:40,085
as an intimate video of her,
leaked last night, goes viral.
33
00:02:40,219 --> 00:02:41,520
The video and images...
34
00:02:41,789 --> 00:02:43,793
- What's that?
- Oh, my God.
35
00:02:43,927 --> 00:02:46,597
Do you like it?
36
00:02:46,732 --> 00:02:48,302
- Jesus.
- Well, you bought it.
37
00:02:48,434 --> 00:02:49,672
What is that?
38
00:02:53,544 --> 00:02:54,982
- Come here.
- Who is that?
39
00:02:55,381 --> 00:02:56,719
The actress playing Tilly's mum.
40
00:02:58,588 --> 00:03:00,192
- Huh?
- Poor woman.
41
00:03:00,326 --> 00:03:02,129
Come on,
put that down and come here.
42
00:03:02,263 --> 00:03:04,466
They should be ashamed
of themselves, publishing that.
43
00:03:04,600 --> 00:03:06,806
I guess they're like
public property, aren't they?
44
00:03:06,939 --> 00:03:08,977
How would they like it
if that was their girlfriend
45
00:03:09,110 --> 00:03:10,780
or sister or daughter?
46
00:03:11,114 --> 00:03:13,820
I don't know, looks like
she was enjoying herself.
47
00:03:16,826 --> 00:03:18,628
This better?
48
00:03:20,967 --> 00:03:23,105
Better go and ask him.
49
00:03:30,685 --> 00:03:32,156
Ben, can you check on Lucas?
50
00:03:37,599 --> 00:03:38,634
How are you feeling, Tilly?
51
00:03:38,770 --> 00:03:40,272
- Good.
- Just good?!
52
00:03:41,507 --> 00:03:44,380
Ben!
53
00:03:44,513 --> 00:03:46,117
Fuck. Annette,
have you seen my phone?
54
00:03:46,251 --> 00:03:48,355
Annette?
Have you taken Daddy's phone?
55
00:03:51,361 --> 00:03:52,662
Annette, have you seen my phone?
56
00:03:52,798 --> 00:03:56,237
Bedside table.
What time's Lucy coming? Ben?
57
00:03:56,371 --> 00:03:57,741
- She's not.
- What?
58
00:03:57,874 --> 00:03:59,043
She's always been unreliable
59
00:03:59,177 --> 00:04:00,412
and I think we should find
someone else.
60
00:04:00,611 --> 00:04:01,949
- But...
- Do we have to do this now?
61
00:04:02,083 --> 00:04:04,087
Yes, now. What about my meeting?
62
00:04:05,588 --> 00:04:07,794
With Richard?
63
00:04:10,900 --> 00:04:12,569
Ben?!
64
00:04:14,207 --> 00:04:17,046
Ben!
65
00:04:25,695 --> 00:04:26,932
Bye, Mummy!
66
00:04:46,570 --> 00:04:47,605
Darren?
67
00:04:49,210 --> 00:04:50,245
Coming!
68
00:04:55,556 --> 00:04:58,228
I told you to go back inside.
69
00:04:58,361 --> 00:05:00,631
Yeah, he's already on set.
70
00:05:03,105 --> 00:05:05,342
Yeah, thanks very much,
love. I've got it.
71
00:05:05,476 --> 00:05:07,213
Right, let me have your bag.
72
00:05:10,018 --> 00:05:11,254
- Hello, Ben?
- Er, yes.
73
00:05:11,387 --> 00:05:13,158
I'm Emily. One of the ADs.
Nice to meet you.
74
00:05:13,291 --> 00:05:17,199
- Yeah, nice to meet you.
- And you must be Matilda.
75
00:05:17,333 --> 00:05:18,667
- Say hi, Tilly.
- Hi.
76
00:05:18,801 --> 00:05:22,143
Hi! If you'd like to follow me,
77
00:05:22,276 --> 00:05:24,313
I'll take you through
to hair and makeup,
78
00:05:24,447 --> 00:05:26,852
and then I can show you
to your trailer.
79
00:05:26,986 --> 00:05:28,455
Does that sound OK, Tilly?
80
00:05:28,588 --> 00:05:30,758
Only Mummy and Daddy
call me Tilly.
81
00:05:30,894 --> 00:05:33,131
- Don't be rude, Tilly.
- No. My fault.
82
00:05:33,265 --> 00:05:34,835
What would you like me
to call you?
83
00:05:34,968 --> 00:05:39,043
- Matilda.
- OK, Matilda. Right this way.
84
00:05:41,281 --> 00:05:42,583
Ben?
85
00:05:48,261 --> 00:05:49,597
That's where we're filming.
86
00:05:54,739 --> 00:05:58,148
Oh, OK. I know.
87
00:06:01,421 --> 00:06:04,327
Oh. I know. I know.
88
00:06:04,460 --> 00:06:06,531
I know. I know.
89
00:06:36,124 --> 00:06:39,931
Matilda. This is Alicia.
She's playing your mum.
90
00:06:40,065 --> 00:06:41,902
Matilda,
I'm so happy to meet you.
91
00:06:43,906 --> 00:06:45,375
We're both a bit nervous.
92
00:06:45,509 --> 00:06:47,279
- I'm Ben, her dad.
- Really nice to meet you.
93
00:06:47,413 --> 00:06:49,317
You too, I'm a big fan.
94
00:06:49,684 --> 00:06:51,187
Sorry, I don't know
if I'm supposed to say that.
95
00:06:51,321 --> 00:06:52,957
No, of course
you're supposed to say that.
96
00:06:53,091 --> 00:06:54,660
And I'm a fan of yours.
97
00:06:54,794 --> 00:06:56,164
- What?
- Er, yeah.
98
00:06:56,297 --> 00:06:58,134
When they told me
who was playing my daughter,
99
00:06:58,268 --> 00:06:59,537
I did some research.
100
00:06:59,670 --> 00:07:01,808
- I read your book.
- Really? Which one?
101
00:07:02,176 --> 00:07:03,511
Erm...
102
00:07:03,645 --> 00:07:06,617
All right if I leave you three
to it? Gonna chase Connor.
103
00:07:06,985 --> 00:07:08,956
- He's late again?
- Yeah, sorry.
104
00:07:12,529 --> 00:07:15,669
So, er, Tilly.
I want to know all about you.
105
00:07:15,802 --> 00:07:18,108
And there's this game I play
called One, Two, Three.
106
00:07:18,241 --> 00:07:19,009
Do you know it?
107
00:07:19,710 --> 00:07:23,953
So, what we do is I say a topic,
like, erm... food,
108
00:07:24,587 --> 00:07:27,326
and, on three, we both have to
say what our favorite food is.
109
00:07:27,459 --> 00:07:28,828
Do you wanna play?
110
00:07:29,263 --> 00:07:30,665
OK, so let's start with food.
111
00:07:30,931 --> 00:07:32,436
One, two, three...
112
00:07:32,569 --> 00:07:34,206
- Pizza!
- Syrup sandwich!
113
00:07:34,340 --> 00:07:37,112
Oh, my God, what?
Syrup sandwich?
114
00:07:37,246 --> 00:07:38,615
I've never heard of that.
115
00:07:38,748 --> 00:07:41,654
She says it doesn't count as a
dessert because it's a sandwich.
116
00:07:41,788 --> 00:07:45,462
All right,
do you wanna say one now?
117
00:07:45,595 --> 00:07:46,963
Erm, animals!
118
00:07:47,099 --> 00:07:51,374
Ooh, that's a really good one.
Do you want to count us in?
119
00:07:51,507 --> 00:07:53,278
One, two, three...
120
00:07:55,816 --> 00:07:57,686
Hello, there. Hm-hmm. Follow me.
121
00:07:57,820 --> 00:07:58,688
Thank you.
122
00:07:59,523 --> 00:08:01,661
Hmm. Yeah.
123
00:08:01,794 --> 00:08:03,598
There's nothing in that
I disagree with.
124
00:08:03,731 --> 00:08:06,571
We should... we...
Absolutely, we should move in.
125
00:08:06,704 --> 00:08:08,141
Can I take your coat?
126
00:08:08,274 --> 00:08:10,212
Yeah.
All right, listen, I have to go.
127
00:08:10,345 --> 00:08:11,814
A friend of mine just got here,
so...
128
00:08:11,948 --> 00:08:14,253
All right, we'll speak soon.
Cheers now. Bye.
129
00:08:15,622 --> 00:08:17,693
- Darling, I am so sorry!
- No, I'm fine.
130
00:08:17,826 --> 00:08:18,928
That's fine.
131
00:08:19,063 --> 00:08:21,868
Oh, my God,
it's good to see you!
132
00:08:22,000 --> 00:08:23,738
I... ordered us some tea.
133
00:08:23,872 --> 00:08:26,210
Tea? Gone are the days!
134
00:08:26,344 --> 00:08:28,681
I know, don't tell anyone.
It'll ruin my reputation.
135
00:08:30,418 --> 00:08:33,024
- I love the hair.
- Oh! It's old.
136
00:08:33,157 --> 00:08:36,797
I did it...
Had it a little while ago. So...
137
00:08:36,931 --> 00:08:39,103
Hmm! And who is this?
138
00:08:39,236 --> 00:08:41,440
This is Lucas. My PA.
139
00:08:42,409 --> 00:08:43,344
Hmm!
140
00:08:44,313 --> 00:08:47,519
I thought the plan was to have
one and then get back to work.
141
00:08:47,653 --> 00:08:49,022
Well, you know...
142
00:08:49,156 --> 00:08:51,527
We just loved Tilly so much,
we wanted another.
143
00:08:51,661 --> 00:08:54,833
And how is Ben?
144
00:08:55,468 --> 00:08:57,706
I heard he shipped you all off
to the countryside.
145
00:08:58,141 --> 00:09:00,779
Have his dreams of peace
and quiet borne fruit?
146
00:09:00,912 --> 00:09:04,219
Yes. Yeah. He works a lot.
147
00:09:04,353 --> 00:09:07,659
It's been... really good,
really great for him.
148
00:09:07,793 --> 00:09:09,163
- Oh, good. Good.
- Yeah.
149
00:09:09,296 --> 00:09:12,169
Well, I just hadn't seen
anything of his
150
00:09:12,302 --> 00:09:13,972
- doing the rounds for a while.
- No?
151
00:09:14,106 --> 00:09:17,446
Well, er, he's working on
a lot of, er...
152
00:09:17,579 --> 00:09:19,183
lot of different things.
153
00:09:19,316 --> 00:09:21,587
Oh. Well, great.
154
00:09:25,562 --> 00:09:27,100
Oh, darling, you seem
to be missing an earring.
155
00:09:27,366 --> 00:09:30,905
What? Oh, my God, I must...
156
00:09:32,242 --> 00:09:35,815
I'm so sorry!
I don't know what...
157
00:09:36,250 --> 00:09:39,256
Oh, no!
It's nothing to apologize for.
158
00:09:40,092 --> 00:09:42,162
Anyway,
enough about all of that.
159
00:09:42,295 --> 00:09:44,166
I want to know about you.
160
00:09:46,404 --> 00:09:49,144
Yeah. No, I'm good.
161
00:09:50,044 --> 00:09:53,584
I'm great.
It's so good to see you.
162
00:09:53,718 --> 00:09:55,288
Well, it's good to see you.
163
00:09:55,422 --> 00:09:57,859
We all miss you so much.
164
00:09:58,026 --> 00:09:59,463
I told the old gang
we were having lunch
165
00:09:59,596 --> 00:10:02,402
and they begged
for gossip and stories, so...
166
00:10:03,070 --> 00:10:05,408
Oh, my God.
I don't know where to start.
167
00:10:05,542 --> 00:10:06,677
Erm...
168
00:10:08,614 --> 00:10:11,019
The house is beautiful.
Tilly loves it.
169
00:10:11,154 --> 00:10:12,956
It's just, we're...
170
00:10:13,858 --> 00:10:16,797
It... It's so great.
171
00:10:16,931 --> 00:10:19,236
How about work?
172
00:10:19,369 --> 00:10:21,907
How's, er, everyone
at the firm, though?
173
00:10:22,041 --> 00:10:24,180
Is, erm... what's-her-name
174
00:10:24,313 --> 00:10:26,383
still making the best coffees
in town?
175
00:10:26,517 --> 00:10:28,621
Er, Amanda? No, actually.
176
00:10:28,755 --> 00:10:31,393
She is now
a fully fledged publisher.
177
00:10:31,527 --> 00:10:34,132
Hmm, and already acting
like she runs the place.
178
00:10:35,067 --> 00:10:36,604
That's great.
179
00:10:37,773 --> 00:10:39,643
That is so great for her.
180
00:10:43,417 --> 00:10:44,987
So...
181
00:10:46,191 --> 00:10:47,759
- I wanted to ask...
- Hm-hmm?
182
00:10:52,335 --> 00:10:56,377
I'm sorry. I'm so sorry.
He's hungry.
183
00:10:56,510 --> 00:10:59,817
Well, that makes two of us.
184
00:10:59,950 --> 00:11:00,819
Shall we order?
185
00:12:33,438 --> 00:12:35,173
Pretty amazing, isn't it?
186
00:12:36,109 --> 00:12:37,144
Yeah.
187
00:12:39,450 --> 00:12:40,618
- Hi.
- Hi.
188
00:12:40,752 --> 00:12:43,624
This way, Matilda.
It's exciting, isn't it?
189
00:12:43,758 --> 00:12:46,029
You look so smart in your dress.
190
00:12:46,162 --> 00:12:49,770
- You must be used to this.
- No, not at all.
191
00:12:49,903 --> 00:12:52,642
Each new job is so different.
That's why I love it.
192
00:12:52,776 --> 00:12:55,315
You bought it. Do you like it?
193
00:12:55,449 --> 00:12:57,552
Oh, my God!
194
00:12:57,685 --> 00:12:59,457
Come on, put that down
and come here.
195
00:12:59,589 --> 00:13:01,192
- Turn that off.
- You what, mate?
196
00:13:01,327 --> 00:13:03,864
Turn that off. You should
be ashamed of yourselves.
197
00:13:03,998 --> 00:13:06,504
Ain't you got a little sister?
Daughter?
198
00:13:06,637 --> 00:13:08,741
How'd you like it
if it was one of them?
199
00:13:15,053 --> 00:13:18,894
You didn't have to do that.
200
00:13:19,530 --> 00:13:21,967
- Yes, I did.
- Thank you.
201
00:13:38,032 --> 00:13:41,441
- Are you OK?
- What's up? You all right?
202
00:13:41,574 --> 00:13:42,876
Come on, Tilly. This is fun.
203
00:13:45,213 --> 00:13:49,423
It's a bit scary, isn't it?
All these people. These lights.
204
00:13:50,725 --> 00:13:54,799
I'm pretty scared too.
Do you think you could help me?
205
00:13:55,701 --> 00:13:57,204
Would you hold my hand?
206
00:13:58,006 --> 00:13:59,876
Maybe if we keep hold
of each other's hands
207
00:14:00,010 --> 00:14:01,680
it won't feel as bad.
208
00:14:10,599 --> 00:14:12,969
Hi, Matilda! Welcome to the set.
209
00:14:22,989 --> 00:14:23,991
Mummy!
210
00:14:24,124 --> 00:14:25,562
Oh, I've missed you,
my Tilly Mouse!
211
00:14:25,696 --> 00:14:26,863
Did you have the best time?
212
00:14:26,997 --> 00:14:27,999
- Yeah!
- What a day.
213
00:14:28,132 --> 00:14:29,903
Come on,
I wanna hear everything.
214
00:14:30,036 --> 00:14:31,172
What's all this?
215
00:14:31,305 --> 00:14:33,042
I wanna sit down properly
and hear all about it.
216
00:14:33,176 --> 00:14:36,984
- Don't leave anything out.
- Oh, erm, we ate already on set.
217
00:14:37,952 --> 00:14:41,561
Oh, right.
I didn't know they did that.
218
00:14:41,694 --> 00:14:42,795
Well, that's all right.
219
00:14:42,929 --> 00:14:45,367
All I want for dinner
is a little mouse!
220
00:14:45,502 --> 00:14:46,870
Come here, little mouse!
221
00:14:47,004 --> 00:14:49,308
Actually, she's pretty tired.
222
00:14:49,443 --> 00:14:54,184
Annette! She's had a long day
and we're up early tomorrow.
223
00:14:55,353 --> 00:14:58,894
Of course.
I'll take her up. You relax.
224
00:14:59,796 --> 00:15:02,403
I'm gonna chase you!
225
00:15:03,438 --> 00:15:06,309
And Alicia's favorite
animal's a peacock.
226
00:15:06,444 --> 00:15:08,782
Wow, a peacock?
227
00:15:08,914 --> 00:15:11,487
Are you going to be able
to sleep? Not too excited?
228
00:15:11,621 --> 00:15:14,460
Good. I'm so proud of you.
229
00:15:14,593 --> 00:15:16,329
I missed you.
230
00:15:18,066 --> 00:15:19,903
I missed you too, Tilly Mouse.
231
00:15:23,209 --> 00:15:24,714
Sleep well.
232
00:16:01,085 --> 00:16:03,156
- Did she fall asleep OK?
- Yeah.
233
00:16:03,289 --> 00:16:05,629
She was excited but could
barely keep her eyes open.
234
00:16:11,607 --> 00:16:13,511
So glad it went well.
235
00:16:13,645 --> 00:16:15,715
It was great. Yeah.
236
00:16:20,725 --> 00:16:24,533
- Alicia sounds nice.
- She's amazing.
237
00:16:24,667 --> 00:16:27,304
She's so... normal, you know?
238
00:16:27,437 --> 00:16:30,143
I mean, not normal. I don't
think she could ever be normal.
239
00:16:30,276 --> 00:16:31,948
But... you know what I mean.
240
00:16:32,080 --> 00:16:35,320
I mean, she made us feel
so welcome and...
241
00:16:36,891 --> 00:16:39,597
It was... it was funny,
she'd read one of my books.
242
00:16:39,730 --> 00:16:41,465
Really? God!
243
00:16:45,709 --> 00:16:46,978
Wow.
244
00:16:47,110 --> 00:16:48,548
What?
245
00:16:50,483 --> 00:16:51,554
What?
246
00:16:51,687 --> 00:16:53,289
You could sound
a little less surprised.
247
00:16:54,091 --> 00:16:55,393
No.
248
00:16:56,531 --> 00:17:01,105
I just mean she doesn't...
Isn't she Italian?
249
00:17:02,274 --> 00:17:04,780
And your work is quite dense.
250
00:17:20,979 --> 00:17:22,616
You must be so tired.
251
00:17:22,749 --> 00:17:23,785
Why don't you take that up
252
00:17:23,918 --> 00:17:26,388
and I'll tidy
all of this mess away?
253
00:18:34,257 --> 00:18:36,328
There's my little girl!
How are you today?
254
00:18:36,462 --> 00:18:38,365
- Good.
- Me too.
255
00:18:38,499 --> 00:18:40,269
- Morning, Ben.
- Hi. Good morning.
256
00:18:44,411 --> 00:18:47,886
Alicia, we've just got word
that Connor's not feeling well,
257
00:18:48,019 --> 00:18:49,723
so he's not coming in today.
258
00:18:49,857 --> 00:18:52,161
We're gonna have to push
your scenes until tomorrow.
259
00:18:52,293 --> 00:18:54,431
- You're kidding?
- Sorry.
260
00:19:05,120 --> 00:19:06,824
Matilda,
have you had breakfast yet?
261
00:19:06,957 --> 00:19:08,160
No.
262
00:19:08,292 --> 00:19:10,197
Do you
wanna have breakfast with me?
263
00:19:10,329 --> 00:19:11,565
Erm...
264
00:19:11,700 --> 00:19:13,871
You can have anything
you want in the whole world.
265
00:19:14,005 --> 00:19:15,107
Even pancakes?
266
00:19:18,881 --> 00:19:21,152
Especially pancakes.
267
00:19:21,286 --> 00:19:23,455
Why don't you and your daddy
come back to mine?
268
00:19:23,589 --> 00:19:25,593
We can have pancakes
and watch a movie.
269
00:19:28,300 --> 00:19:29,870
Great, it's a date.
270
00:21:01,820 --> 00:21:02,956
Right, film time.
271
00:22:56,649 --> 00:22:57,885
I should wake her.
272
00:22:58,019 --> 00:23:00,925
No, she looks so sweet.
273
00:23:01,058 --> 00:23:03,630
She's probably not used
to these early starts.
274
00:23:03,762 --> 00:23:06,202
Neither am I.
275
00:23:09,675 --> 00:23:10,843
Thanks again for yesterday.
276
00:23:10,978 --> 00:23:12,847
Oh, yeah.
277
00:23:14,051 --> 00:23:15,487
Are you... OK?
278
00:23:16,821 --> 00:23:19,595
- Sorry, you don't have to...
- No, it's fine.
279
00:23:20,697 --> 00:23:22,634
I mean, it's not, but...
280
00:23:22,768 --> 00:23:25,806
everybody else in the world
seems to know, so...
281
00:23:27,444 --> 00:23:29,983
I have terrible taste in men.
282
00:23:34,224 --> 00:23:36,696
- Sorry, I...
- No, no.
283
00:23:36,828 --> 00:23:40,136
I just... I feel for you.
284
00:23:47,317 --> 00:23:50,557
I've loved this, though.
285
00:23:52,027 --> 00:23:55,100
Yeah. It was nice for me, too.
286
00:23:58,706 --> 00:24:01,445
Must be, spending
so much time with her.
287
00:24:01,579 --> 00:24:04,084
Yeah. And it's good
to get her out the house.
288
00:24:04,218 --> 00:24:05,687
And her mum...
289
00:24:06,789 --> 00:24:07,959
Sorry, you don't wanna
hear about that.
290
00:24:09,328 --> 00:24:11,132
No, please.
291
00:24:12,434 --> 00:24:14,405
She struggles sometimes.
292
00:24:16,041 --> 00:24:17,677
It hasn't been easy at home.
293
00:24:20,183 --> 00:24:21,719
I'm sorry.
294
00:24:23,222 --> 00:24:25,293
I don't really know
what to do with her.
295
00:24:26,796 --> 00:24:28,299
I went away for a few months
and...
296
00:24:29,601 --> 00:24:33,309
At first she was sick of me
being away, and then,
297
00:24:33,910 --> 00:24:35,346
she was sick of me being home.
298
00:24:38,987 --> 00:24:40,757
I shouldn't have left her alone.
299
00:24:42,360 --> 00:24:44,164
Nothing's been the same
since I got back.
300
00:24:44,298 --> 00:24:45,934
She has medication, but...
301
00:24:46,769 --> 00:24:49,575
I'm sorry.
You don't need to know all this.
302
00:24:50,410 --> 00:24:53,649
All I wanted to say was...
this was really nice.
303
00:24:56,388 --> 00:24:58,426
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
304
00:27:13,262 --> 00:27:14,531
What do you say, Tilly?
305
00:27:15,733 --> 00:27:18,004
- Thank you.
- Thank you for coming.
306
00:27:19,474 --> 00:27:22,480
Thanks again. Do you think
you could send me the photo?
307
00:27:22,781 --> 00:27:24,049
Oh, yeah. Sure.
308
00:27:24,484 --> 00:27:26,189
Here, I'll give you my number.
309
00:27:35,274 --> 00:27:37,443
Thanks. I really loved today.
310
00:27:37,577 --> 00:27:40,583
- Me too. Goodnight.
- Goodnight.
311
00:28:01,226 --> 00:28:03,094
Jesus! You scared me.
312
00:28:03,230 --> 00:28:04,731
- You're famous.
- Shh.
313
00:28:04,865 --> 00:28:06,167
What?
314
00:28:09,106 --> 00:28:12,145
- What the hell?
- Was that today?
315
00:28:12,814 --> 00:28:15,151
- Was that today, Ben?
- Yeah.
316
00:28:28,346 --> 00:28:29,714
What happened to your phone?
317
00:28:32,119 --> 00:28:33,290
Annette?
318
00:28:35,526 --> 00:28:37,231
Are you still sulking?
319
00:28:40,670 --> 00:28:42,005
It was a last-minute thing
320
00:28:42,139 --> 00:28:43,542
that I thought would be nice
for Tilly, OK?
321
00:28:45,513 --> 00:28:47,015
Would have been rude to say no.
322
00:28:50,856 --> 00:28:52,025
I dropped it.
323
00:28:52,860 --> 00:28:55,766
- What?
- My phone. I dropped it.
324
00:28:59,741 --> 00:29:01,745
I thought it was a bit rude,
actually, that article.
325
00:29:03,515 --> 00:29:04,418
What do you mean?
326
00:29:05,253 --> 00:29:07,657
"Mystery man."
You'd think they'd recognize
327
00:29:07,790 --> 00:29:09,295
a well-known author
when they saw one.
328
00:30:49,259 --> 00:30:50,363
OK, stand by to shoot.
329
00:30:51,197 --> 00:30:52,634
Quick pickup to complete.
330
00:30:53,301 --> 00:30:55,739
Turn over.
331
00:30:56,609 --> 00:30:58,110
Here we go, and...
332
00:30:58,912 --> 00:31:00,215
Action!
333
00:31:00,348 --> 00:31:02,319
that I might call
such a place home.
334
00:31:02,588 --> 00:31:04,791
Perhaps, in time,
you might call me Mother.
335
00:31:05,024 --> 00:31:08,533
If it is what Father
asks of me, then I shall.
336
00:31:08,666 --> 00:31:10,604
He's a good man, your father,
is he not?
337
00:31:12,740 --> 00:31:13,842
And... cut!
338
00:31:19,555 --> 00:31:23,463
That was brilliant.
Both of you. So, so brilliant.
339
00:31:23,596 --> 00:31:25,600
- Tilly, you were so good!
- I know!
340
00:31:25,734 --> 00:31:28,137
I thought it was really great!
341
00:31:28,939 --> 00:31:30,876
Both of you. It was
really beautiful to watch.
342
00:31:32,012 --> 00:31:33,815
Er... great.
343
00:31:34,249 --> 00:31:36,086
OK, good.
344
00:31:37,624 --> 00:31:40,061
Great work, guys.
We've got cars standing by.
345
00:31:40,194 --> 00:31:41,432
Bit of a drive
back to the house.
346
00:31:42,165 --> 00:31:44,438
- Do you wanna walk?
- I'd love to.
347
00:31:44,871 --> 00:31:46,542
Tilly, come back.
348
00:31:46,676 --> 00:31:47,977
I'll grab her.
349
00:31:49,581 --> 00:31:53,321
Now where are you off to?
Matilda, you're so fast!
350
00:32:07,718 --> 00:32:09,887
That really was amazing.
351
00:32:10,021 --> 00:32:12,359
I could watch you all day.
352
00:32:12,494 --> 00:32:13,895
Thank you. You're so sweet.
353
00:32:14,029 --> 00:32:16,233
Sweet's got nothing
to do with it. You are.
354
00:32:16,367 --> 00:32:18,639
I've loved watching you
every day.
355
00:32:18,773 --> 00:32:20,744
Your creativity and...
356
00:32:22,245 --> 00:32:25,351
Well, just being around you.
People like you.
357
00:32:26,253 --> 00:32:30,864
I haven't felt this inspired
for a long time and...
358
00:32:31,330 --> 00:32:33,669
I don't know,
it's woke... woke me up.
359
00:32:33,803 --> 00:32:36,106
I'm honored
that you feel that way.
360
00:32:37,477 --> 00:32:39,446
Hey, er...
361
00:32:39,581 --> 00:32:42,452
I wanted to say sorry
for last week.
362
00:32:42,587 --> 00:32:45,057
I didn't properly before, so...
363
00:32:46,226 --> 00:32:48,464
That stupid fucking photo of us
in the papers.
364
00:32:48,599 --> 00:32:50,301
- That's all right.
- No, it's not.
365
00:32:50,435 --> 00:32:53,307
It's not all right. I mean,
for me, I don't mind, but...
366
00:32:53,441 --> 00:32:55,378
I do.
It's my fucking private life.
367
00:32:55,513 --> 00:32:59,019
But when they bring other people
into it... I'm so embarrassed.
368
00:32:59,152 --> 00:33:03,563
I'm sorry.
What must your wife think?
369
00:33:03,696 --> 00:33:06,166
Matilda's mum barely notices me.
370
00:33:07,435 --> 00:33:09,575
Look, I loved that day so much.
We both did.
371
00:33:09,708 --> 00:33:10,777
That's all that matters.
372
00:33:12,245 --> 00:33:13,916
Thank you, Ben.
373
00:33:25,607 --> 00:33:26,842
Matilda?
374
00:33:29,515 --> 00:33:30,750
Matilda?
375
00:33:34,892 --> 00:33:36,695
Shall we grab some lunch?
376
00:35:02,365 --> 00:35:04,805
- Sorry, guys.
- No worries, mate.
377
00:35:04,938 --> 00:35:07,844
These country roads
keep you on your toes.
378
00:35:16,293 --> 00:35:20,903
And I'm always here,
if you want to talk.
379
00:35:23,909 --> 00:35:25,011
Thanks.
380
00:35:27,049 --> 00:35:29,821
I do find myself
getting pretty lonely.
381
00:35:33,427 --> 00:35:36,399
I know how that feels.
382
00:35:38,504 --> 00:35:39,372
What are you doing?
383
00:35:42,079 --> 00:35:45,317
I was just texting your mum.
Saying we're on our way home.
384
00:36:02,119 --> 00:36:03,756
First day off in forever
tomorrow.
385
00:36:05,225 --> 00:36:06,426
Ben?
386
00:36:08,933 --> 00:36:11,503
- You OK?
- Yeah. No, I'm fine.
387
00:36:11,636 --> 00:36:12,907
I'm just tired.
388
00:36:14,778 --> 00:36:16,748
You know, I was thinking, why
don't I take Tilly in on Monday?
389
00:36:17,015 --> 00:36:20,421
Give you a rest.
I'd like to see her work.
390
00:36:25,397 --> 00:36:27,737
I just think that'll mess
with her routine, you know?
391
00:36:34,951 --> 00:36:36,287
Can't wait for tomorrow.
392
00:36:37,322 --> 00:36:38,893
I felt pretty lonely this week.
393
00:36:40,628 --> 00:36:42,465
Yeah, it's been tough.
394
00:37:46,360 --> 00:37:50,502
Nothing. You?
395
00:37:53,909 --> 00:37:55,111
Nothing.
396
00:37:58,317 --> 00:38:00,554
Maybe you and I
could do nothing together.
397
00:38:00,923 --> 00:38:04,296
What did you have in mind?
398
00:38:56,233 --> 00:38:57,369
Jesus, this is loud! Can we...
399
00:38:57,502 --> 00:38:59,239
Just wait.
This is my favorite part.
400
00:39:00,041 --> 00:39:02,412
Fine, whatever.
Just turn it down.
401
00:39:03,481 --> 00:39:05,585
Morning, young man.
402
00:39:08,424 --> 00:39:10,562
So what do we all fancy doing
with our day together?
403
00:39:10,694 --> 00:39:12,599
I've missed hanging out
with my Tilly.
404
00:39:12,731 --> 00:39:14,570
I was thinking I might
get some writing done.
405
00:39:14,735 --> 00:39:16,739
- Writing?
- Yeah.
406
00:39:19,012 --> 00:39:19,914
What?
407
00:39:20,714 --> 00:39:22,887
No, great. I think that's great.
408
00:39:23,853 --> 00:39:25,791
I'm glad you think it's great,
Annette.
409
00:39:29,299 --> 00:39:30,401
Well, that sounds perfect.
410
00:39:31,136 --> 00:39:33,341
I'll play with Tilly while
you get some writing done.
411
00:39:33,474 --> 00:39:35,913
Maybe you guys could go
to the park or something.
412
00:39:36,046 --> 00:39:38,417
- Yes, please.
- Sure.
413
00:39:39,453 --> 00:39:41,390
- Who wants more?
- Me!
414
00:39:41,523 --> 00:39:44,129
I'm going to make one
just like Alicia.
415
00:39:48,738 --> 00:39:50,508
How does Alicia
have her pancakes?
416
00:39:50,642 --> 00:39:52,778
Grated apple and sugar.
417
00:39:52,913 --> 00:39:53,847
Does she?
418
00:40:04,536 --> 00:40:05,638
It's not a big deal.
419
00:40:05,772 --> 00:40:07,275
- She just...
- It is a big deal, Ben.
420
00:40:07,409 --> 00:40:09,446
- It is a big fucking deal.
- It's just pancakes.
421
00:40:09,579 --> 00:40:10,916
To you, it might
just be pancakes,
422
00:40:11,050 --> 00:40:14,122
but to me, it's a special moment
that I have with my family.
423
00:40:14,822 --> 00:40:16,527
One of the only things
we have left.
424
00:40:16,995 --> 00:40:19,832
And you didn't even notice
when you shat all over it.
425
00:40:22,806 --> 00:40:23,907
I just need a minute.
426
00:40:32,525 --> 00:40:33,728
Well done.
427
00:41:27,602 --> 00:41:29,606
Right, Tilly,
shall we get off to the park?
428
00:41:29,739 --> 00:41:30,875
Yay!
429
00:41:34,015 --> 00:41:36,954
What about you, Mr. Lucas?
Wanna go to the park?
430
00:41:37,088 --> 00:41:39,626
"Yes, Mummy! I love the park!"
431
00:42:08,951 --> 00:42:11,690
Oh, my God! Annette!
432
00:42:12,358 --> 00:42:14,296
Esther! Wow.
433
00:42:14,930 --> 00:42:17,602
- It's been...
- I know!
434
00:42:17,735 --> 00:42:20,042
What...
Well, what are you doing here?
435
00:42:20,241 --> 00:42:22,010
I live here. Near here. I...
436
00:42:22,145 --> 00:42:23,547
Oh, yeah. Course you do.
Course you do, yeah.
437
00:42:23,714 --> 00:42:25,451
Everyone said that
you'd moved to the sticks.
438
00:42:26,687 --> 00:42:28,090
What about you? Have you moved?
439
00:42:28,223 --> 00:42:30,094
Oh, God, no.
I couldn't live out here.
440
00:42:30,227 --> 00:42:33,334
There's nothing to do.
I'd go mad. No. No, no.
441
00:42:33,467 --> 00:42:35,671
No, we just wanted to get out
of London for the day.
442
00:42:35,805 --> 00:42:38,143
There's a divine gastropub
across the river over there.
443
00:42:38,277 --> 00:42:39,779
- Have you been?
- No.
444
00:42:39,913 --> 00:42:41,149
Oh, you have to go.
445
00:42:41,283 --> 00:42:42,919
Adam and his husband
got us onto it.
446
00:42:43,052 --> 00:42:45,224
We're all meeting there
later today.
447
00:42:46,293 --> 00:42:47,929
Look at your hair!
448
00:42:48,530 --> 00:42:50,234
So brave!
449
00:42:51,203 --> 00:42:52,538
I wish I had the guts
to do that,
450
00:42:52,672 --> 00:42:55,411
but James likes it long, so...
451
00:42:58,651 --> 00:43:02,825
I heard you and Ben separated.
I'm so sorry.
452
00:43:02,959 --> 00:43:06,533
But at the same time,
we were all relieved.
453
00:43:08,002 --> 00:43:09,706
He was always a bit...
454
00:43:10,307 --> 00:43:11,677
Oh, it's OK to say now.
455
00:43:11,810 --> 00:43:13,847
I mean, you probably already
know by now, but he was awful!
456
00:43:15,118 --> 00:43:16,620
Zoe said he came on to her
457
00:43:16,753 --> 00:43:19,058
at his second book launch!
458
00:43:19,192 --> 00:43:22,064
Probably needed an ego boost
after all those reviews!
459
00:43:22,198 --> 00:43:24,502
And all those "research trips"!
I mean, please!
460
00:43:25,371 --> 00:43:26,840
So, all I want to say
461
00:43:26,973 --> 00:43:29,279
is that you are
well out of that.
462
00:43:35,991 --> 00:43:37,628
We didn't separate.
463
00:43:40,468 --> 00:43:41,236
Oh.
464
00:43:42,139 --> 00:43:44,609
He did go away
on a research trip,
465
00:43:44,743 --> 00:43:46,279
but he's back.
466
00:43:47,248 --> 00:43:49,586
Oh, that is... I didn't know.
467
00:43:51,757 --> 00:43:53,161
How strange.
468
00:43:54,395 --> 00:43:55,165
Tilly!
469
00:43:58,737 --> 00:44:00,307
Annette, I'm so sorry.
470
00:44:00,441 --> 00:44:02,645
I didn't mean to...
I didn't mean to, erm...
471
00:44:10,961 --> 00:44:13,600
Hey. What are you up to?
472
00:44:14,402 --> 00:44:15,738
What, now?
473
00:44:16,740 --> 00:44:18,610
I'm just at home.
474
00:44:18,744 --> 00:44:20,548
Would you like to see me?
475
00:44:21,750 --> 00:44:23,188
I would love to.
476
00:44:24,121 --> 00:44:25,491
Where?
477
00:44:27,461 --> 00:44:31,169
I could come to yours.
Be there in half an hour?
478
00:44:32,037 --> 00:44:36,145
Hmm...
Always being watched at mine.
479
00:44:38,750 --> 00:44:39,886
Mine?
480
00:44:43,560 --> 00:44:44,796
Tell me where.
481
00:45:11,816 --> 00:45:12,818
Hi, Daddy!
482
00:45:24,943 --> 00:45:27,047
- What are you...?
- We were getting cold.
483
00:45:29,886 --> 00:45:30,921
Fish for dinner.
484
00:46:13,573 --> 00:46:14,510
Ben?
485
00:46:15,644 --> 00:46:17,648
- I don't feel good.
- What's wrong?
486
00:46:19,117 --> 00:46:20,554
- Ben?
- I feel sick.
487
00:46:20,687 --> 00:46:22,325
Can I get you anything?
488
00:46:29,473 --> 00:46:30,707
Oh, God.
489
00:47:08,584 --> 00:47:11,121
I'll take Tilly in today.
And Lucas.
490
00:47:12,290 --> 00:47:13,427
You just get better.
491
00:47:40,814 --> 00:47:44,389
You must be Annette.
I'm Emily. So glad to meet you.
492
00:47:44,523 --> 00:47:46,493
Thank you, Emily.
Very excited to fill in.
493
00:47:46,627 --> 00:47:49,030
Right. Morning, Matilda!
494
00:47:49,164 --> 00:47:52,439
Oh! Looks like
I'm following you today.
495
00:47:52,572 --> 00:47:54,443
- Where should I...?
- Oh! Sorry.
496
00:47:54,576 --> 00:47:57,247
Erm... just in Matilda's trailer
over there.
497
00:47:57,382 --> 00:47:58,618
I'll let you get settled in
498
00:47:58,750 --> 00:48:00,488
and then I'll bring Matilda back
when she's ready.
499
00:48:09,606 --> 00:48:10,874
Come on, baby.
500
00:48:40,333 --> 00:48:41,670
Are you all right?
501
00:48:41,804 --> 00:48:44,509
Still sad about not seeing you.
502
00:48:45,445 --> 00:48:47,080
Will you make it up to me today?
503
00:48:47,213 --> 00:48:51,590
I can't come in today.
Tilly's mum is instead.
504
00:48:52,357 --> 00:48:53,794
Did I do something wrong?
505
00:48:53,927 --> 00:48:55,598
No! No, not at all.
506
00:48:56,098 --> 00:48:58,001
Just still feeling pretty awful.
507
00:48:58,135 --> 00:49:00,641
I wouldn't have missed
seeing you for the world.
508
00:49:03,145 --> 00:49:04,483
Also, listen.
509
00:49:04,616 --> 00:49:07,888
Tilly's mum,
she's in a pretty bad place.
510
00:49:08,021 --> 00:49:10,393
Think she might've skipped
her meds or something.
511
00:49:10,528 --> 00:49:12,029
OK.
512
00:49:12,163 --> 00:49:14,200
It just might be a good
idea to stay away from her.
513
00:49:15,202 --> 00:49:18,442
Stay away from the mad witch.
I get it.
514
00:49:22,016 --> 00:49:23,419
Stop worrying.
515
00:49:23,788 --> 00:49:25,924
Our secret is safe with me.
516
00:49:32,806 --> 00:49:35,711
So, you can stay in here.
517
00:49:35,845 --> 00:49:38,148
It's nice and out of the way,
out of all the madness.
518
00:49:39,653 --> 00:49:42,826
And you can watch everything
they're doing on this.
519
00:49:42,958 --> 00:49:45,531
- Thank you.
- All right. OK.
520
00:49:50,005 --> 00:49:51,374
Oh.
521
00:49:51,510 --> 00:49:53,781
It's OK.
522
00:50:01,061 --> 00:50:02,665
Good morning, Alicia.
523
00:50:04,200 --> 00:50:07,206
- Morning, Alicia!
- Hey, Tilly! How are you?
524
00:50:21,101 --> 00:50:22,336
Oooh!
525
00:50:25,209 --> 00:50:27,582
Madam!
526
00:50:28,551 --> 00:50:32,523
Forgive us, we have not been
outside for several days.
527
00:50:33,026 --> 00:50:34,127
The cold.
528
00:50:34,260 --> 00:50:36,032
Oh, surely
that would not stop one
529
00:50:36,164 --> 00:50:38,101
as warm-blooded as yourself?
530
00:50:38,804 --> 00:50:39,906
My lady.
531
00:50:46,384 --> 00:50:48,422
Do you think she'll tell Father?
532
00:50:48,757 --> 00:50:50,292
No, I do not.
533
00:50:50,426 --> 00:50:53,098
I do not want Father
to return tomorrow.
534
00:50:54,034 --> 00:50:55,369
Nor do I.
535
00:50:55,502 --> 00:50:57,473
You'll never leave us,
will you, Mother?
536
00:50:58,141 --> 00:50:59,377
No, my love.
537
00:51:00,512 --> 00:51:01,883
I promise.
538
00:51:12,037 --> 00:51:13,774
Cut!
539
00:51:13,907 --> 00:51:15,745
Beautiful, everyone, beautiful.
540
00:51:15,878 --> 00:51:17,546
Let's move in tighter, please.
Thank you.
541
00:51:17,682 --> 00:51:18,917
Good job.
542
00:51:19,051 --> 00:51:21,321
You know what? The thing is,
when you come down...
543
00:51:22,323 --> 00:51:24,527
Where are you going? Come back.
544
00:51:27,100 --> 00:51:30,808
Sorry, I just gotta grab
a screenshot. Do you mind?
545
00:51:31,142 --> 00:51:32,176
Not at all.
546
00:51:42,229 --> 00:51:44,600
Actually, sorry,
I've got to change this one.
547
00:51:44,736 --> 00:51:46,940
- Do you need somewhere private?
- That would be great.
548
00:51:47,074 --> 00:51:50,180
There's a spare trailer next
to Matilda's that we keep free.
549
00:51:50,312 --> 00:51:51,281
Perfect.
550
00:51:51,414 --> 00:51:52,785
I'll get a driver
to take you back.
551
00:51:53,418 --> 00:51:56,025
Just gotta show these to Alicia.
552
00:51:57,359 --> 00:51:59,198
She likes to know
what each scene looks like.
553
00:52:01,135 --> 00:52:03,841
And can you give this to Tilly?
She can use it to talk to me.
554
00:52:03,974 --> 00:52:05,911
- She knows how.
- Oh, sure.
555
00:52:06,045 --> 00:52:07,080
Hmm!
556
00:52:12,090 --> 00:52:14,161
- Can you send it to me?
- Oh, sure.
557
00:52:14,293 --> 00:52:15,496
Thank you.
558
00:52:15,629 --> 00:52:18,301
Can I just get you into
your mark, here, please?
559
00:52:44,121 --> 00:52:46,624
Something to make you
feel better.
560
00:54:43,426 --> 00:54:45,229
Mummy!
561
00:54:46,198 --> 00:54:49,171
Mummy, I'm talking to you
on the Lucas phone.
562
00:54:49,304 --> 00:54:51,442
- This is Alicia.
- Hi!
563
00:54:51,574 --> 00:54:53,345
On our way back.
564
00:55:13,552 --> 00:55:16,558
Mummy! Did you see us
on the Lucas phone?
565
00:55:16,691 --> 00:55:17,928
I did!
566
00:55:18,062 --> 00:55:21,734
Hi. It's so nice to meet you
properly. I'm Alicia.
567
00:55:22,938 --> 00:55:25,042
Erm, it's a funny way
to meet someone
568
00:55:25,176 --> 00:55:26,744
I've heard so much about.
569
00:55:26,880 --> 00:55:29,084
Just a little game we play.
I'm Annette.
570
00:55:30,888 --> 00:55:33,492
Well, it's...
very nice to meet you.
571
00:55:35,496 --> 00:55:36,933
I've been watching you.
572
00:55:38,369 --> 00:55:41,408
On the monitor.
The scene you were filming.
573
00:55:41,542 --> 00:55:42,912
Right.
574
00:55:43,045 --> 00:55:46,051
You're very good. Captivating.
575
00:55:46,185 --> 00:55:47,420
Well, thank you.
576
00:55:47,554 --> 00:55:49,723
And she's just wonderful
to work with.
577
00:55:49,859 --> 00:55:52,430
Tilly was great today,
like every day.
578
00:55:52,729 --> 00:55:55,236
- You must be so proud.
- I am.
579
00:55:57,706 --> 00:55:59,444
Is Ben still feeling sick?
580
00:56:00,745 --> 00:56:02,150
Who said he was sick?
581
00:56:04,087 --> 00:56:05,323
Erm...
582
00:56:06,091 --> 00:56:08,828
I don't know.
Er, Emily, I think?
583
00:56:09,763 --> 00:56:11,068
Ben is Ben.
584
00:56:13,405 --> 00:56:16,011
Well, I just wanted
to say hello.
585
00:56:17,813 --> 00:56:19,618
- I'll see you tomorrow?
- Maybe.
586
00:56:20,752 --> 00:56:23,225
OK. Have a good night.
587
00:56:23,359 --> 00:56:24,461
Goodnight.
588
00:56:25,029 --> 00:56:26,231
- Bye!
- Bye, Tilly. Bye.
589
00:56:37,620 --> 00:56:38,656
How was it?
590
00:56:39,291 --> 00:56:40,426
Fine.
591
00:56:41,963 --> 00:56:44,000
What, er...
what scene did they do?
592
00:56:44,134 --> 00:56:46,705
Oh, I don't know. Something
with frocks and windows.
593
00:56:49,678 --> 00:56:53,185
Hey, a funny thing.
Alicia knew you were sick.
594
00:56:53,752 --> 00:56:56,124
Which is strange
because I didn't tell anyone.
595
00:56:56,891 --> 00:56:58,762
I didn't think
you'd want everyone to know
596
00:56:58,895 --> 00:57:01,001
you spent the weekend
shitting all over yourself.
597
00:57:03,973 --> 00:57:06,011
Ah, I'll tell you why. Emily.
598
00:57:06,144 --> 00:57:09,084
Emily? You know the AD?
Sorry, assistant director.
599
00:57:09,217 --> 00:57:10,919
I know what an AD is, Ben.
600
00:57:11,054 --> 00:57:13,459
I texted Emily to let her
know I wasn't feeling well.
601
00:57:13,592 --> 00:57:15,396
Just so she knew, you know?
602
00:57:16,331 --> 00:57:19,903
And so she must've told Alicia,
I guess.
603
00:57:24,647 --> 00:57:25,882
That must be it.
604
00:57:27,754 --> 00:57:29,959
Anyway, I'm good to go back in
tomorrow, so you can relax.
605
00:58:43,272 --> 00:58:45,008
Good afternoon.
606
00:58:45,142 --> 00:58:47,246
How are you, darling?
Are you good?
607
00:58:47,380 --> 00:58:48,749
- Hi.
- Hi.
608
00:59:37,947 --> 00:59:38,949
Hey.
609
00:59:39,084 --> 00:59:40,753
- Oh. What?
- Where's Alicia going?
610
00:59:40,886 --> 00:59:41,855
She's gotta change.
611
00:59:43,225 --> 00:59:44,427
Matilda's in the keep-warm tent.
612
00:59:44,560 --> 00:59:45,796
I need to go, too. Back to base.
613
00:59:46,331 --> 00:59:48,502
Oh. Er... do you need
to see a medic?
614
00:59:48,635 --> 00:59:50,673
What? No, no, no!
I just need to go back to base.
615
00:59:51,274 --> 00:59:52,877
Oh, OK. I'll let Matilda know
616
00:59:53,010 --> 00:59:54,514
that you're stepping away
for a minute.
617
00:59:54,647 --> 00:59:55,983
Do you need me to...?
618
01:00:18,428 --> 01:00:20,133
I'm here.
619
01:00:22,536 --> 01:00:24,507
Do you think I'm beautiful?
620
01:00:25,007 --> 01:00:28,882
You are the most beautiful thing
I have ever seen.
621
01:00:30,753 --> 01:00:33,725
I want you more than I have
ever wanted anything.
622
01:00:34,293 --> 01:00:36,232
Tilly left something on set.
623
01:00:36,598 --> 01:00:38,435
It's in the trailer, pick it up.
624
01:00:48,321 --> 01:00:50,057
Oh, my God.
625
01:00:54,801 --> 01:00:57,373
How much do you want me?
626
01:00:57,506 --> 01:01:00,412
So much I can barely breathe.
627
01:01:18,715 --> 01:01:21,086
What would you give for me?
628
01:01:22,690 --> 01:01:24,194
Everything.
629
01:01:32,910 --> 01:01:34,580
- Ben, it's Matilda.
- What?
630
01:01:34,714 --> 01:01:36,751
- We can't find Matilda.
- What do you mean?
631
01:01:36,885 --> 01:01:38,555
She was in the tent. She must
have wandered off somewhere.
632
01:01:38,688 --> 01:01:40,360
What the fuck?
Why wasn't anyone watching her?
633
01:01:40,492 --> 01:01:42,195
Well, actually, Ben,
that's what you're here for.
634
01:01:42,330 --> 01:01:44,234
OK. OK, look. She can't have
gone far. Are people looking?
635
01:01:44,368 --> 01:01:45,936
Of course they're looking.
636
01:01:46,069 --> 01:01:47,539
I should stay here just
in case she wanders back.
637
01:01:47,673 --> 01:01:49,443
I think it'd be best
if you came to look with us.
638
01:01:49,577 --> 01:01:51,748
If she turns up here, then one
of the other ADs will see her.
639
01:02:00,432 --> 01:02:03,306
- Do you wanna call your wife?
- Why?
640
01:02:04,308 --> 01:02:05,876
Yeah. No, sorry. I'm sorry.
Just...
641
01:02:06,009 --> 01:02:07,145
Can you so I can start looking?
642
01:02:09,817 --> 01:02:11,153
Matilda?
643
01:02:12,456 --> 01:02:14,394
There's nothing
down here. Nothing at all.
644
01:02:14,527 --> 01:02:15,929
Tilly?
645
01:02:18,501 --> 01:02:21,106
- Matilda?
- Tilly?
646
01:02:22,576 --> 01:02:24,212
- Tilly!
- Matilda!
647
01:02:24,348 --> 01:02:25,949
Tilly!
648
01:02:26,884 --> 01:02:27,953
Tilly!
649
01:02:28,087 --> 01:02:30,124
- Matilda?
- Where are you?
650
01:02:30,259 --> 01:02:33,498
They found her!
They found Matilda!
651
01:02:33,631 --> 01:02:35,167
Yeah, she's fine.
652
01:02:35,303 --> 01:02:36,838
- Great.
- Fantastic.
653
01:02:42,649 --> 01:02:45,087
Fuck!
654
01:02:52,035 --> 01:02:53,938
Hey! I'm sorry. Tilly...
655
01:02:54,072 --> 01:02:57,011
It's OK. She's here.
You must've been so scared.
656
01:02:57,145 --> 01:03:00,117
- Yeah, are you...?
- Oh, my God. Ben, your hand.
657
01:03:00,251 --> 01:03:01,355
It's fine. It's nothing.
658
01:03:01,488 --> 01:03:02,890
I fell over
when I was looking for Tilly.
659
01:03:03,023 --> 01:03:04,059
Well, there she is.
660
01:03:06,864 --> 01:03:07,666
Hey!
661
01:03:08,536 --> 01:03:10,739
Where did you run off to, eh?
We were so worried.
662
01:03:12,141 --> 01:03:13,412
I got scared.
663
01:03:15,147 --> 01:03:16,951
I'm gonna take her home,
if that's OK.
664
01:03:17,085 --> 01:03:21,462
Of course.
That's a wrap for Matilda today.
665
01:03:21,594 --> 01:03:23,631
Do you want me to come with you
to get your makeup off?
666
01:03:23,932 --> 01:03:26,438
- I think I'll be OK.
- OK. I'll be right here.
667
01:03:26,572 --> 01:03:28,875
Hey, guys,
back to it. Thank you.
668
01:03:29,008 --> 01:03:30,313
All right, everyone.
669
01:03:30,446 --> 01:03:31,614
We're gonna pick up
the interior of that scene
670
01:03:31,747 --> 01:03:33,183
tomorrow.
671
01:03:34,687 --> 01:03:36,657
- Where were you?
- What?
672
01:03:36,791 --> 01:03:38,260
She was scared. Where were you?
673
01:03:39,129 --> 01:03:41,266
- Here.
- Why?
674
01:03:41,868 --> 01:03:43,638
Because in case you hadn't
noticed, I wasn't feeling well.
675
01:03:44,541 --> 01:03:45,642
There are toilets on set.
676
01:03:45,775 --> 01:03:47,746
Fucking hell, Annette.
It's fine, OK?
677
01:03:48,948 --> 01:03:50,752
- Fine?
- Yes, it's fucking fine.
678
01:03:50,886 --> 01:03:52,121
Look, I stepped away
for a minute.
679
01:03:52,255 --> 01:03:53,992
Tilly wandered off,
like she always does.
680
01:03:54,125 --> 01:03:55,261
Now here we are. No harm done.
681
01:03:57,331 --> 01:03:58,701
No harm done?
682
01:04:01,807 --> 01:04:03,143
What's the problem?
683
01:04:05,483 --> 01:04:07,719
You're always making things
so fucking dramatic.
684
01:04:10,725 --> 01:04:12,295
Shouldn't you...?
685
01:04:55,014 --> 01:04:58,921
Alicia told me to
give your hand a kiss better.
686
01:05:15,723 --> 01:05:16,924
Mind out, Tilly.
687
01:05:28,180 --> 01:05:30,050
I have to keep an eye on you,
don't I?
688
01:05:30,184 --> 01:05:31,353
Running off
and making me look bad.
689
01:05:43,945 --> 01:05:45,982
During the confusion
and bewilderment
690
01:05:46,116 --> 01:05:47,553
of the second day,
691
01:05:47,687 --> 01:05:52,128
Mary hid herself in the nursery
and was forgotten by everyone.
692
01:05:52,261 --> 01:05:55,736
Nobody thought of her,
nobody wanted her,
693
01:05:55,870 --> 01:06:00,177
and strange things happened
of which she knew nothing.
694
01:06:00,310 --> 01:06:03,786
Mary alternately cried
and slept through the hours.
695
01:06:03,918 --> 01:06:05,790
She only knew that people
were ill...
696
01:06:05,922 --> 01:06:08,762
I wish it was you
kissing my hand better.
697
01:06:11,635 --> 01:06:13,036
Shit! Jesus Christ!
698
01:06:13,170 --> 01:06:14,707
- Oh, my God!
- What the hell was that?!
699
01:06:14,841 --> 01:06:17,278
I'm sorry, it was one of
those... What are they?
700
01:06:17,411 --> 01:06:19,282
- Those small deer things.
- Christ, Annette!
701
01:06:20,350 --> 01:06:21,319
I know, it came out of nowhere.
702
01:06:21,453 --> 01:06:22,523
Well, it's the countryside.
703
01:06:22,657 --> 01:06:23,559
You have to drive
more carefully.
704
01:06:23,692 --> 01:06:25,896
You OK, Tilly?
705
01:07:28,789 --> 01:07:32,294
Sorry, for Tilly
running off like that.
706
01:07:33,463 --> 01:07:34,432
Ruined the mood.
707
01:07:34,567 --> 01:07:37,538
Shh, nothing could ruin this.
708
01:07:37,673 --> 01:07:39,978
Let me take you away somewhere.
709
01:07:41,279 --> 01:07:42,448
As soon as this is over.
710
01:07:47,693 --> 01:07:49,897
And where will you take me?
711
01:07:50,031 --> 01:07:53,070
Somewhere warm.
Where it's just us.
712
01:07:54,338 --> 01:07:56,142
What have I done
to deserve that?
713
01:07:56,275 --> 01:07:57,980
You've made me feel alive.
714
01:07:58,114 --> 01:08:00,819
For the first time in years.
715
01:08:02,454 --> 01:08:04,661
But how would I ever repay you?
716
01:08:04,794 --> 01:08:08,635
I'm sure you'd find a way.
717
01:08:08,769 --> 01:08:10,303
If I deserve it.
718
01:08:11,205 --> 01:08:14,512
You deserve everything
that I'm going to give you.
719
01:08:59,737 --> 01:09:01,640
- Mummy?
- Shh.
720
01:09:26,455 --> 01:09:28,459
Morning!
721
01:09:55,047 --> 01:09:56,851
Thought you could do
with the sleep,
722
01:09:56,985 --> 01:09:58,020
so didn't wake you.
723
01:09:58,153 --> 01:10:00,523
Fed Lucas. Milk in the fridge.
724
01:10:00,657 --> 01:10:01,794
Bitch.
725
01:10:21,699 --> 01:10:24,039
Mother! Where are you going?
726
01:10:24,172 --> 01:10:25,041
I have to leave.
727
01:10:25,174 --> 01:10:26,642
Take me with you!
728
01:10:26,778 --> 01:10:28,613
I can't, my love.
729
01:10:29,682 --> 01:10:32,155
Please, Mother,
don't leave me with him.
730
01:10:32,288 --> 01:10:34,326
You should be ashamed
of yourself.
731
01:10:38,768 --> 01:10:39,971
Mother!
732
01:10:41,774 --> 01:10:43,576
Please, Mother! Please!
733
01:10:43,710 --> 01:10:45,147
Make her stop!
734
01:10:45,281 --> 01:10:48,354
You said you'd never leave me!
Mother!
735
01:10:50,926 --> 01:10:52,095
Oh!
736
01:11:03,217 --> 01:11:04,419
Look around.
737
01:11:06,056 --> 01:11:07,358
Look around.
738
01:11:16,978 --> 01:11:21,619
And cut! Fabulous!
That was brilliant, Matilda!
739
01:11:21,752 --> 01:11:24,459
That's a wrap
on the marvelous Matilda!
740
01:11:26,595 --> 01:11:29,169
- Brilliant.
- Well done, Matilda.
741
01:11:29,302 --> 01:11:30,337
Did you hear that?
742
01:11:30,471 --> 01:11:34,512
That's you!
My marvelous Matilda.
743
01:11:37,651 --> 01:11:39,422
Emily, could you watch Tilly
for a second?
744
01:11:39,556 --> 01:11:40,491
Sure.
745
01:11:40,623 --> 01:11:42,495
One moment, my love.
746
01:11:43,663 --> 01:11:46,036
Well done, Tilly.
You were great.
747
01:12:32,495 --> 01:12:35,267
- How'd it go?
- She was amazing.
748
01:12:38,106 --> 01:12:39,108
What've you done?
749
01:12:40,912 --> 01:12:43,417
- What?
- With your day?
750
01:12:46,189 --> 01:12:47,824
Well, you left me with Lucas,
so nothing.
751
01:12:48,627 --> 01:12:49,861
Where is he?
752
01:12:50,197 --> 01:12:51,333
I put him to bed.
753
01:12:53,704 --> 01:12:54,539
Dinner?
754
01:12:55,708 --> 01:12:58,013
- Whatever you want.
- Perfect.
755
01:13:43,836 --> 01:13:44,905
What are you doing?
756
01:13:46,142 --> 01:13:47,311
Dinner's almost ready.
757
01:13:48,981 --> 01:13:50,417
Why are you dressed up?
758
01:13:50,551 --> 01:13:52,355
Because it was Tilly's last day.
759
01:13:54,025 --> 01:13:56,096
What's...?
760
01:13:56,596 --> 01:13:57,966
Could you get that?
761
01:14:07,518 --> 01:14:08,955
- Hi.
- Wha...?
762
01:14:09,088 --> 01:14:11,059
- Alicia!
- Hi, Tilly!
763
01:14:11,192 --> 01:14:13,330
- What are you...?
- Surprise, Tilly!
764
01:14:13,663 --> 01:14:14,766
What's going on?
765
01:14:15,100 --> 01:14:17,171
Annette invited me over
so I can say a proper goodbye.
766
01:14:17,304 --> 01:14:18,975
Come in, come in. It's freezing.
767
01:14:19,709 --> 01:14:21,212
- Thank you.
- Thank you.
768
01:14:24,352 --> 01:14:26,256
- What the fuck are you doing?
- What?
769
01:14:26,523 --> 01:14:27,825
What do you mean, what?
770
01:14:27,957 --> 01:14:29,295
You just invited her over
without telling me?
771
01:14:30,963 --> 01:14:32,535
Get out of my way, Ben.
772
01:14:47,565 --> 01:14:50,103
So, Tilly, you don't think
you'll want to be an actress
773
01:14:50,237 --> 01:14:51,272
when you grow up?
774
01:14:51,406 --> 01:14:53,443
I don't really know.
775
01:14:53,577 --> 01:14:55,781
But you're so good!
776
01:14:55,914 --> 01:14:57,117
She really is.
777
01:14:57,251 --> 01:14:58,753
I've had a few other
daughters before,
778
01:14:58,887 --> 01:15:00,424
but none of them like Tilly.
779
01:15:00,557 --> 01:15:01,826
I can't believe that!
780
01:15:01,960 --> 01:15:03,163
You're too young
to be playing mothers.
781
01:15:03,296 --> 01:15:06,000
Oh, come on.
We're about the same age.
782
01:15:06,135 --> 01:15:07,471
And in films, that means
783
01:15:07,605 --> 01:15:10,844
I'm basically ready to play
the cranky grandma.
784
01:15:10,978 --> 01:15:12,515
"What do you think, Tilly?
785
01:15:12,648 --> 01:15:14,552
Do you know where Nonna Alicia
left her teeth?"
786
01:15:16,356 --> 01:15:19,562
- You're so good with her.
- You really are.
787
01:15:21,833 --> 01:15:23,236
Tilly, can I ask you a question?
788
01:15:24,972 --> 01:15:26,809
I noticed
you closing your eyes today
789
01:15:26,943 --> 01:15:28,146
when we were doing the scene.
790
01:15:28,380 --> 01:15:29,782
Mummy taught me.
791
01:15:31,018 --> 01:15:32,421
Really?
792
01:15:32,555 --> 01:15:34,659
It's just something we came up
with when Tilly was auditioning.
793
01:15:34,792 --> 01:15:37,064
Mummy told me to close my eyes
794
01:15:37,197 --> 01:15:39,835
and think of something
that made me sad.
795
01:15:41,172 --> 01:15:43,243
Oh.
And what do you imagine, Tilly?
796
01:15:43,376 --> 01:15:45,881
- It's a secret.
- That's OK, Tilly.
797
01:15:46,014 --> 01:15:49,255
You can tell Alicia.
She's special.
798
01:15:50,958 --> 01:15:54,332
Well, I thought of the summer
that Daddy went away
799
01:15:54,465 --> 01:15:56,135
and Mummy cried a lot.
800
01:16:05,654 --> 01:16:08,193
I was away. Working. Research.
801
01:16:10,130 --> 01:16:11,265
Anyway, I was gone
a couple of months.
802
01:16:11,399 --> 01:16:12,267
Eight months.
803
01:16:15,507 --> 01:16:16,743
It was eight months.
804
01:16:22,788 --> 01:16:25,494
Right, Tilly Mouse. I think
it's time to get you up to bed.
805
01:16:25,794 --> 01:16:27,297
Yeah, maybe I should go.
806
01:16:27,431 --> 01:16:28,967
Oh, you'll stay and
tuck her in, won't you?
807
01:16:29,368 --> 01:16:31,239
You'd like that, Tilly,
for Alicia to say goodnight?
808
01:16:31,472 --> 01:16:34,745
- Yes, please!
- OK.
809
01:16:35,313 --> 01:16:36,416
Clean up the mess,
would you, Ben?
810
01:16:46,602 --> 01:16:48,907
- Goodnight, my love.
- Night-night, Mummy.
811
01:16:50,777 --> 01:16:52,414
Want to say goodbye?
812
01:17:01,098 --> 01:17:04,839
Goodnight, Tilly.
I loved getting to know you.
813
01:17:05,141 --> 01:17:07,212
Will I get to see you again?
814
01:17:07,578 --> 01:17:08,913
I hope so.
815
01:17:10,784 --> 01:17:12,086
Sleep well.
816
01:17:17,698 --> 01:17:19,169
Buonanotte.
817
01:17:38,740 --> 01:17:41,246
Thank you for letting me
say goodbye properly.
818
01:17:41,746 --> 01:17:44,351
Thank you so much for coming.
Tilly got very attached to you.
819
01:17:46,989 --> 01:17:50,162
It's so lovely to have someone
new around, isn't it, Ben?
820
01:17:58,314 --> 01:18:01,220
So, Alicia, what's next for you?
821
01:18:01,986 --> 01:18:03,590
Are you staying here
or heading back home?
822
01:18:04,192 --> 01:18:06,429
Well, I... I don't know yet.
823
01:18:06,929 --> 01:18:08,900
Erm, sort of... depends.
824
01:18:09,100 --> 01:18:10,135
On?
825
01:18:13,141 --> 01:18:14,246
Just... life.
826
01:18:15,413 --> 01:18:16,983
My year's been pretty messed up,
827
01:18:17,116 --> 01:18:19,120
so I don't really know
what I wanna do.
828
01:18:19,955 --> 01:18:21,492
You know what I think
you should do?
829
01:18:21,993 --> 01:18:24,299
Take yourself off
on a long holiday.
830
01:18:25,165 --> 01:18:26,435
Somewhere warm.
831
01:18:27,169 --> 01:18:28,740
Maybe I will.
832
01:18:37,791 --> 01:18:39,628
And, Ben, erm...
833
01:18:40,264 --> 01:18:42,467
how's...
how's the writing going?
834
01:18:43,970 --> 01:18:45,274
It's, erm...
835
01:18:46,276 --> 01:18:48,011
Takes time, you know?
836
01:18:49,080 --> 01:18:52,355
People think writing's
just about, erm...
837
01:18:53,088 --> 01:18:54,359
sitting down and doing it.
838
01:18:55,361 --> 01:18:56,729
But a lot of it's, er...
839
01:18:59,000 --> 01:18:59,935
A lot of it...
840
01:19:01,906 --> 01:19:03,310
Oh, for fuck's sake, Annette.
841
01:19:04,678 --> 01:19:05,714
- What?
- No, no, no. Not her.
842
01:19:05,847 --> 01:19:07,083
Don't talk to her, talk to me.
843
01:19:07,216 --> 01:19:10,189
OK. What would you like
to talk about, Ben?
844
01:19:10,657 --> 01:19:12,126
You know what you're doing
and it's not working.
845
01:19:12,594 --> 01:19:14,130
- What am I doing?
- You're trying to embarrass me,
846
01:19:14,265 --> 01:19:15,334
but you're only making yourself
look stupid,
847
01:19:15,468 --> 01:19:16,336
so I think you should just...
848
01:19:16,470 --> 01:19:17,504
- Just?
- Stop.
849
01:19:17,637 --> 01:19:19,040
- Stop what?
- Just stop!
850
01:19:19,875 --> 01:19:21,912
- OK, I should maybe...
- I'm sorry, Alicia.
851
01:19:22,046 --> 01:19:23,215
Don't you do that.
852
01:19:23,350 --> 01:19:24,752
- Sit down, Alicia, please.
- Excuse me?
853
01:19:24,885 --> 01:19:26,856
- Don't tell her what to do.
- I'm not!
854
01:19:27,858 --> 01:19:30,597
Maybe you should go
and I'll call you later.
855
01:19:31,500 --> 01:19:32,534
- What?
- Careful, Ben.
856
01:19:32,667 --> 01:19:34,506
Just shut up! Just shut up.
857
01:19:35,239 --> 01:19:37,644
- I'm going.
- Alicia, please...
858
01:19:38,613 --> 01:19:39,848
Alicia.
859
01:19:42,854 --> 01:19:44,459
Wait, Alicia, please.
Look, I know...
860
01:19:44,591 --> 01:19:46,463
Ben, let go of my arm!
861
01:20:16,154 --> 01:20:18,826
You know, don't you?
862
01:20:20,730 --> 01:20:22,634
I don't know how you know,
but you know what?
863
01:20:22,767 --> 01:20:24,103
I couldn't give less of a shit.
864
01:20:24,237 --> 01:20:25,407
What do I know?
865
01:20:25,541 --> 01:20:26,909
Play your games,
it doesn't matter.
866
01:20:27,677 --> 01:20:29,313
- Ben, you're gonna have...
- I'm leaving you.
867
01:20:31,952 --> 01:20:35,025
Did you hear what I said?
I'm leaving you.
868
01:20:35,394 --> 01:20:37,263
And I'm not sorry
or ashamed to tell you that.
869
01:20:37,398 --> 01:20:40,202
Do you know why? Because
what her and I have is real.
870
01:20:40,336 --> 01:20:43,410
Because she sees me.
And I see her.
871
01:20:43,544 --> 01:20:46,516
That woman has saved me
from a life with you.
872
01:20:47,249 --> 01:20:49,622
From a life
in this fucking place.
873
01:20:49,755 --> 01:20:53,896
I can't believe I have wasted
so much time with you.
874
01:20:57,605 --> 01:20:59,775
There's nothing left for me here
anymore.
875
01:21:01,712 --> 01:21:03,783
And that's why I'm going to her.
876
01:21:14,136 --> 01:21:16,040
I want you to know
that you did this.
877
01:21:16,809 --> 01:21:17,712
All of this.
878
01:21:18,714 --> 01:21:19,748
It was you.
879
01:22:08,780 --> 01:22:12,052
Come on! Pick up, pick up.
880
01:22:15,594 --> 01:22:16,427
Fuck!
881
01:22:28,284 --> 01:22:31,391
I am so sorry.
That wasn't fair on you. On us.
882
01:22:31,526 --> 01:22:33,663
But it's done,
I told her everything.
883
01:22:34,130 --> 01:22:35,165
Hello, Ben.
884
01:22:45,452 --> 01:22:49,762
Oh, my God. You stole her phone.
885
01:22:50,228 --> 01:22:53,703
You stole her fucking phone!
Do you know how crazy that is?
886
01:22:53,837 --> 01:22:55,973
You really couldn't tell,
could you?
887
01:23:02,453 --> 01:23:03,757
What are you talking about?
888
01:23:11,906 --> 01:23:13,107
What have you done?
889
01:23:16,113 --> 01:23:17,282
What have I done?
890
01:23:21,491 --> 01:23:23,261
I was just talking
to my husband.
891
01:23:25,667 --> 01:23:26,736
What?
892
01:23:32,548 --> 01:23:34,450
Maybe you and I
could do nothing together.
893
01:23:35,352 --> 01:23:36,789
What did you have in mind?
894
01:23:41,330 --> 01:23:43,603
Fish for dinner.
895
01:24:00,068 --> 01:24:02,006
Jesus Christ!
896
01:24:02,139 --> 01:24:04,410
- Oh, my God!
- What the hell was that?
897
01:24:06,849 --> 01:24:07,985
Oh, my God.
898
01:24:10,121 --> 01:24:11,960
Can't find Matilda.
899
01:24:12,092 --> 01:24:13,127
Do you wanna call your wife?
900
01:24:13,261 --> 01:24:14,765
Can you? So I can start looking.
901
01:24:16,769 --> 01:24:19,809
You deserve everything
that I'm going to give you.
902
01:24:23,514 --> 01:24:24,819
Alicia sounds nice.
903
01:24:24,952 --> 01:24:26,689
Maybe you should go,
and I'll call you later.
904
01:24:27,992 --> 01:24:29,595
- What?
- Careful, Ben.
905
01:24:30,964 --> 01:24:32,901
- Wait, Alicia...
- Ben, let go of my arm!
906
01:24:37,611 --> 01:24:39,715
No, no, no, no. You're lying!
907
01:24:40,751 --> 01:24:42,319
You're fucking lying!
908
01:24:43,254 --> 01:24:46,128
I swear I'm gonna
get you fucking sectioned!
909
01:24:46,596 --> 01:24:48,967
You fucking lying,
psychopathic...
64591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.