All language subtitles for Madame.Sans-Gene.1941.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,845 --> 00:02:47,181 Go on, Citizen Fouch� 2 00:02:47,301 --> 00:02:50,663 That cannonfire shaking the walls of the Jacobin Club... 3 00:02:51,056 --> 00:02:53,225 ... should shake our hearts ! 4 00:02:53,679 --> 00:02:58,391 It's the roar of the people's cannons aimed at the Tuileries... 5 00:02:58,661 --> 00:03:01,186 ... by the avenging wrath of patriots ! 6 00:03:11,733 --> 00:03:14,852 Citizen President, the Swiss have fired on the people... 7 00:03:14,972 --> 00:03:17,755 ... and the aristocrats have charged them in the Jardin du Carrousel 8 00:03:19,771 --> 00:03:22,000 Impossible ! What about the sections ? 9 00:03:22,366 --> 00:03:25,900 They ran like scared rabbits, with the Swiss at their heels ! 10 00:03:26,483 --> 00:03:28,669 We should negotiate with these mercenaries 11 00:03:28,931 --> 00:03:31,983 Yeah, go make them a speech ! They'll give you an answer 12 00:03:33,885 --> 00:03:37,147 Go fetch the cannons and guns from the Pont-Neuf 13 00:03:37,692 --> 00:03:41,029 Deschauds, Glosier, Ramelle - all of you take this mission 14 00:03:41,756 --> 00:03:45,269 And let a member of the Jacobins go to fetch General Santerre 15 00:03:45,612 --> 00:03:47,085 I second the motion 16 00:03:47,205 --> 00:03:48,657 He's sitting in the Assembly 17 00:03:48,777 --> 00:03:49,723 Who then ? 18 00:03:50,466 --> 00:03:51,978 Why you, Citizen Fouch� 19 00:03:52,383 --> 00:03:53,045 Me ? 20 00:03:53,165 --> 00:03:54,733 There's not a moment to lose 21 00:03:54,853 --> 00:03:56,789 But am I worthy of this honor ? 22 00:03:57,137 --> 00:04:01,345 Won't I be accused of ambition and personal calculations ? 23 00:04:01,465 --> 00:04:04,429 Everyone knows your devotion to the public good, Citizen Fouch� 24 00:04:08,881 --> 00:04:10,405 Very well, I'll go. 25 00:04:14,011 --> 00:04:18,671 Take this. It'll ensure that all good patriots can recognize you. 26 00:04:18,791 --> 00:04:20,514 And the aristos can beat you up. 27 00:04:20,634 --> 00:04:22,578 I'll see to it that they respect it 28 00:04:53,212 --> 00:04:54,272 Quick, my linen 29 00:04:54,392 --> 00:04:56,220 Still at the laundry. Shall I get it ? 30 00:04:56,340 --> 00:04:58,370 - Rue St-Anne ? - Yes, at Catherine's 31 00:04:58,490 --> 00:04:59,870 I'll go myself 32 00:05:03,011 --> 00:05:05,715 - Think you'll get far like that ? - No, just to start 33 00:05:05,835 --> 00:05:07,379 What about the patriots ? 34 00:05:07,499 --> 00:05:08,800 I stand with them ! 35 00:05:10,292 --> 00:05:11,221 In spirit. 36 00:05:14,829 --> 00:05:17,197 Do you hear that ? They're in the next street ! 37 00:05:18,091 --> 00:05:19,185 I'm so scared ! 38 00:05:19,305 --> 00:05:22,550 - They're coming straight this way - Rue St-Anne ? What'll we do ? 39 00:05:22,771 --> 00:05:24,381 Are they coming from the Tuileries ? 40 00:05:28,638 --> 00:05:30,500 We'll remember '92, alright ! 41 00:05:31,256 --> 00:05:33,449 Cannons always make me nervous 42 00:05:34,842 --> 00:05:36,463 Stop ! That's lye ! 43 00:05:38,526 --> 00:05:40,189 What did I do with that shirt ? 44 00:05:56,089 --> 00:05:59,102 - Citizeness Catherine isn't here ? - No, she's gone to the Caroussel 45 00:05:59,222 --> 00:06:02,636 - The Tuileries ? It's a a battle zone ! - She knows, she's after the aristos 46 00:06:03,857 --> 00:06:06,287 There's no sense looking for trouble 47 00:06:06,407 --> 00:06:08,977 - You know what she's like - I've come for my laundry 48 00:06:09,097 --> 00:06:11,339 - It's not ready - I'll take it as it is, I'm in a hurry 49 00:06:11,654 --> 00:06:14,852 Go get Citizen Fouch�'s laundry - it's outside 50 00:06:14,972 --> 00:06:15,911 Hurry ! 51 00:06:43,052 --> 00:06:45,860 Oh, girls, what a ruckus ! 52 00:06:46,562 --> 00:06:48,155 Getting hot out there ? 53 00:06:48,550 --> 00:06:51,053 Getting hot ? Get me a glass of water 54 00:06:54,395 --> 00:06:55,507 So you're back ? 55 00:06:58,100 --> 00:06:59,039 Am I back ? 56 00:06:59,159 --> 00:07:01,528 - What's going on out there ? - Oh, you wouldn't believe it 57 00:07:03,453 --> 00:07:05,829 The aristos are bolting as if the Devil were after them 58 00:07:06,456 --> 00:07:08,361 Frankly, the Swiss have buggered off 59 00:07:08,481 --> 00:07:09,609 Are you sure ? 60 00:07:10,247 --> 00:07:11,959 I had a front-row seat ! 61 00:07:12,608 --> 00:07:13,742 Amazing ! 62 00:07:14,088 --> 00:07:15,838 Back to work, girls 63 00:07:16,086 --> 00:07:18,679 Just cause there's a revolution on it's no excuse to do nothing 64 00:07:19,726 --> 00:07:21,149 What are doing with this ? 65 00:07:21,411 --> 00:07:22,200 It's mine 66 00:07:22,320 --> 00:07:25,649 You can't take it like that ! I'll give it a quick iron 67 00:07:27,415 --> 00:07:28,869 You can wait a few minutes, eh ? 68 00:07:33,751 --> 00:07:35,359 I've plenty of time now 69 00:07:40,092 --> 00:07:42,228 Did you see an aristo come this way ? 70 00:07:42,348 --> 00:07:43,656 No, I haven't seen anyone 71 00:07:43,914 --> 00:07:45,702 He can't have gotten away ! 72 00:07:45,822 --> 00:07:47,662 He had a few bullets in him 73 00:07:47,782 --> 00:07:49,833 He's hiding somewhere nearby 74 00:07:49,953 --> 00:07:53,756 - Search every house - we'll find him - Then we should split up 75 00:07:54,545 --> 00:07:58,779 You 3 go that way, you others come with me 76 00:08:03,678 --> 00:08:07,145 Tell me something, Fouch�; there's one thing that bugs me 77 00:08:07,372 --> 00:08:08,247 What's that ? 78 00:08:08,765 --> 00:08:10,069 What are you doing here ? 79 00:08:11,396 --> 00:08:12,344 I'm waiting 80 00:08:12,714 --> 00:08:13,529 For what ? 81 00:08:13,999 --> 00:08:15,572 For them to take the Tuileries 82 00:08:15,890 --> 00:08:20,463 You spend all your time yelling "Down with tyranny ! Rise up, patriots !" 83 00:08:21,825 --> 00:08:25,029 And when the patriots risk their necks, you go and hide behind your chair 84 00:08:25,411 --> 00:08:28,104 It's the job of soldiers to do the fighting 85 00:08:28,802 --> 00:08:31,354 A politician's job is to patch things up again 86 00:08:31,474 --> 00:08:33,203 Have you no blood in your veins ? 87 00:08:33,323 --> 00:08:36,432 As much as I need ; I've no intention of splashing it around 88 00:08:36,433 --> 00:08:37,907 Unlike a hero 89 00:08:38,027 --> 00:08:41,425 They do it for heroism. It's the building block of glory 90 00:08:42,521 --> 00:08:44,343 I've don't aspire to glory 91 00:08:45,059 --> 00:08:46,469 What do you aspire to ? 92 00:08:46,778 --> 00:08:49,736 To rebuild a new world on the ruins of the old 93 00:08:51,105 --> 00:08:54,086 With your sour face, you're likely to become a minister 94 00:08:54,485 --> 00:08:55,359 Why not ? 95 00:08:55,954 --> 00:08:59,099 Go on - you'll be a minister when I'm a duchess ! 96 00:09:25,852 --> 00:09:27,411 So what about the Palace ? 97 00:09:28,084 --> 00:09:30,633 The Palace ? Oh boy, haven't you heard yet ? 98 00:09:32,566 --> 00:09:35,629 People are singing, dancing, celebrating 99 00:09:40,860 --> 00:09:43,449 So if I hear you clearly, it's all over ? 100 00:09:43,569 --> 00:09:44,695 An hour ago ! 101 00:09:45,040 --> 00:09:47,775 I'm glad to hear it from the lips of a conqueror ! 102 00:09:48,853 --> 00:09:53,622 We mustn't allow general rejoicing to keep me from carrying out my duty 103 00:10:26,903 --> 00:10:29,047 Oh, I'd love to go see the fun ! 104 00:10:32,283 --> 00:10:34,065 Can we go ? 105 00:10:34,508 --> 00:10:36,853 You want to ? Then run along ! 106 00:10:39,611 --> 00:10:42,018 If you see the Garde Fran�ais, give them a kiss ! 107 00:10:44,655 --> 00:10:47,021 The soldiers, mind, not the sergeant ! 108 00:10:56,022 --> 00:10:58,128 - What are you doing here ? - Please don't scream 109 00:10:58,248 --> 00:10:59,584 I'll scream if I want 110 00:10:59,704 --> 00:11:02,155 They've lost my trail. I happened to slip in here 111 00:11:02,749 --> 00:11:05,983 - I'm the Count de Neipperg - I didn't take you for a sans-culotte ! 112 00:11:06,227 --> 00:11:07,782 I've escaped from the Tuileries 113 00:11:08,205 --> 00:11:09,819 That's nothing to be proud of 114 00:11:10,046 --> 00:11:11,223 I'm in your hands--- 115 00:11:11,690 --> 00:11:14,465 You're wounded ! This is no time for speeches 116 00:11:15,394 --> 00:11:16,410 Come on 117 00:11:25,158 --> 00:11:28,537 How could he have gotten away ? The road is guarded at each end 118 00:11:28,657 --> 00:11:30,251 Oh, I'll get him in the end ! 119 00:11:30,371 --> 00:11:32,663 The way he's dressed, someone will spot him 120 00:11:34,770 --> 00:11:40,509 Hey, Citizen, have you see a man come by in a fancy brown coat - an aristo ? 121 00:11:40,771 --> 00:11:42,512 No, I'd have noticed that 122 00:11:42,632 --> 00:11:44,747 That sort don't come running the streets 123 00:11:44,867 --> 00:11:46,152 They do today ! 124 00:11:51,539 --> 00:11:55,006 It's broad but not deep. But I'll have to rip your shirt 125 00:11:55,126 --> 00:11:56,325 That doesn't matter 126 00:11:56,445 --> 00:11:58,048 I hate spoiling good linen 127 00:12:13,574 --> 00:12:16,180 Alcohol is excellent to stop the bleeding 128 00:12:17,797 --> 00:12:19,761 And this isn't the cheap stuff 129 00:12:20,087 --> 00:12:21,761 It's a very old kirsch 130 00:12:32,094 --> 00:12:34,070 On the outside, it stops bleeding 131 00:12:35,216 --> 00:12:36,924 On the inside it gets you going 132 00:12:37,044 --> 00:12:37,907 Bottoms up ! 133 00:12:47,099 --> 00:12:48,233 Anyone there ? 134 00:13:21,967 --> 00:13:22,907 He's gone 135 00:13:35,480 --> 00:13:37,845 Well, I don't know where he could have gotten to 136 00:13:39,099 --> 00:13:41,431 It's rough to have lost him in broad daylight 137 00:13:41,852 --> 00:13:44,023 Fortunately, Catherine's kirsch will perk us up 138 00:13:44,380 --> 00:13:45,852 We'll tell her the news 139 00:13:54,907 --> 00:13:56,613 Your bird has flown the coop ! 140 00:13:56,883 --> 00:13:58,170 She must be there 141 00:14:02,598 --> 00:14:03,469 She's out 142 00:14:03,894 --> 00:14:05,429 I don't like kirsch anyway 143 00:14:13,336 --> 00:14:14,805 Don't go, I'm coming 144 00:14:18,066 --> 00:14:19,460 You locked the door ! 145 00:14:21,301 --> 00:14:25,429 I sure did ! What with your revolution, your riots, your national emergencies 146 00:14:26,701 --> 00:14:28,800 Only friends are allowed in these days 147 00:14:28,920 --> 00:14:30,292 I thought you were always open 148 00:14:30,713 --> 00:14:32,279 Is that all you came here for ? 149 00:14:32,624 --> 00:14:35,279 Hey Sarge, why make a fuss; she's here now 150 00:14:35,691 --> 00:14:37,301 It's because he's jealous ! 151 00:14:38,971 --> 00:14:39,900 Like a mad dog ! 152 00:14:40,297 --> 00:14:41,709 He's that way everywhere 153 00:14:42,003 --> 00:14:44,260 He even searches rooms for rent ! 154 00:14:44,380 --> 00:14:46,583 The guys don't want to hear about that ! 155 00:14:46,907 --> 00:14:49,592 And I have to tell you we didn't happen to drop in 156 00:14:50,662 --> 00:14:52,442 You didn't come just to see me ? 157 00:14:52,671 --> 00:14:55,814 First of all, we came hunting aristos 158 00:14:56,041 --> 00:14:58,190 And second, we're dying of thirst 159 00:14:58,676 --> 00:15:02,262 Well, I can believe that. It isn't every day you seize the Tuileries ! 160 00:15:05,718 --> 00:15:06,841 What a day ! 161 00:15:08,105 --> 00:15:09,672 You can say that again ! 162 00:15:10,438 --> 00:15:12,178 Well, we gave them a licking 163 00:15:12,298 --> 00:15:14,624 Especially those who fired on us from the roof of the palace 164 00:15:14,744 --> 00:15:17,438 Well, the Swiss were just doing their job 165 00:15:17,891 --> 00:15:21,558 But the others, spying on us from the shadows like traitors 166 00:15:23,485 --> 00:15:25,980 If I had that guy who disappeared... 167 00:15:27,881 --> 00:15:30,257 Hey, that's no way for winner to talk 168 00:15:30,527 --> 00:15:31,694 I'll catch them 169 00:15:31,814 --> 00:15:32,943 What a mad dog ! 170 00:15:33,920 --> 00:15:37,639 Not that - your kirsch ! And you'll see if it's got a smack 171 00:15:38,360 --> 00:15:40,258 The kirsch ? It's all gone 172 00:15:40,488 --> 00:15:41,676 What do you mean ? 173 00:15:41,967 --> 00:15:45,046 I saw it yesterday - the bottle was half full 174 00:15:45,336 --> 00:15:47,903 That's too bad I told you, it's all gone 175 00:15:48,023 --> 00:15:51,442 - You're teasing me. I'll see for myself - It's no use 176 00:15:57,793 --> 00:16:00,371 - Why's it locked ? - Because I was going out 177 00:16:01,754 --> 00:16:03,941 Funny you'd lock this door too 178 00:16:05,027 --> 00:16:07,667 Are you going to keep on bugging me about that ? 179 00:16:07,787 --> 00:16:10,871 - And why did you take the key ? - Because I wanted to 180 00:16:11,839 --> 00:16:13,130 Are you through ? 181 00:16:13,250 --> 00:16:14,579 What if I want to go in ? 182 00:16:15,047 --> 00:16:17,909 You'll go in when we're married. And this isn't the way to do it 183 00:16:18,223 --> 00:16:19,587 It was up until now 184 00:16:20,915 --> 00:16:22,084 I want to go in there 185 00:16:22,676 --> 00:16:25,869 Oh, I beg your pardon ! The king said "WE want" 186 00:16:27,553 --> 00:16:29,790 Maybe you've lost interest in me 187 00:16:31,409 --> 00:16:32,965 - The key ! - No 188 00:16:33,937 --> 00:16:37,220 So that's why you didn't come at first 189 00:16:37,531 --> 00:16:39,048 - There's someone in there ! - Who ? 190 00:16:39,168 --> 00:16:39,955 A lover ! 191 00:16:40,701 --> 00:16:42,629 You must have got a crack on the head 192 00:16:42,987 --> 00:16:45,859 You think you'll get away with this ? By Heaven ! 193 00:16:45,979 --> 00:16:49,003 - I won't let you ! - I'll get it ! 194 00:16:49,381 --> 00:16:50,623 Let me go ! 195 00:16:53,075 --> 00:16:54,501 Leave me alone ! 196 00:16:55,872 --> 00:16:57,259 Ow, that hurts ! 197 00:17:03,970 --> 00:17:06,659 If you go in there, it's all over between us 198 00:17:07,664 --> 00:17:09,396 For you too - I'll kill him 199 00:17:31,024 --> 00:17:32,142 So what's in there ? 200 00:17:34,373 --> 00:17:38,135 You want to know the truth... There's no one there 201 00:17:38,418 --> 00:17:40,783 - No one ? - No one at all 202 00:17:41,615 --> 00:17:44,563 - A big scene over nothing ! - What a to-do ! 203 00:17:45,903 --> 00:17:47,782 You've made a nice mess of things 204 00:17:47,902 --> 00:17:49,865 - You'll have to make it up to her - I'll try 205 00:17:49,985 --> 00:17:53,670 Let's let them get to it then ; it's probably gotten them all worked up 206 00:17:56,528 --> 00:17:59,145 Goodbye Sergeant ; goodbye Citizeness 207 00:18:08,623 --> 00:18:10,767 Why didn't you say you had a dead man up there ? 208 00:18:11,588 --> 00:18:13,139 - He's dead ? - Yes 209 00:18:14,944 --> 00:18:17,882 - You're sure ? - He had a bullet in his side 210 00:18:18,260 --> 00:18:21,066 Poor fellow ! I hope we don't get in trouble 211 00:18:21,845 --> 00:18:24,434 We'll have to get him out of here ; call your men back 212 00:18:24,888 --> 00:18:27,231 - Don't you know him ? - How should I ? 213 00:18:27,782 --> 00:18:30,819 He said he was the Count de Neipperg - that's all I know 214 00:18:32,632 --> 00:18:35,229 - Why are you staring at me ? - To see if you're lying 215 00:18:35,823 --> 00:18:39,300 He took shelter here ; he could still be your lover 216 00:18:39,917 --> 00:18:41,869 An aristo - my lover ? 217 00:18:42,466 --> 00:18:44,334 Quiet - he might hear 218 00:18:44,907 --> 00:18:46,040 He's dead now 219 00:18:48,494 --> 00:18:49,515 Actually, he isn't 220 00:18:51,162 --> 00:18:53,344 - You mean it ? - Of course ! 221 00:18:53,582 --> 00:18:54,569 But it's true 222 00:18:55,116 --> 00:18:57,022 Jealousy makes men do funny things 223 00:18:58,129 --> 00:19:00,426 You're not going to hurt him, are you ? 224 00:19:00,546 --> 00:19:02,612 I don't kill wounded men 225 00:19:04,113 --> 00:19:07,114 I'm trying to think of a way to get him out of here safely 226 00:19:08,428 --> 00:19:10,589 When I say safely, I'm thinking of us 227 00:19:11,053 --> 00:19:13,310 You have a good heart, and I love you 228 00:19:15,060 --> 00:19:19,517 I have an idea - take care of him and I'll come back tonight 229 00:19:19,808 --> 00:19:21,280 Get out the big laundry basket 230 00:19:24,064 --> 00:19:26,895 - But what if---? - Leave it to me 231 00:19:30,913 --> 00:19:32,696 You're not still mad at me ? 232 00:19:34,046 --> 00:19:37,072 Mad at you ? I'm mad about you ! 233 00:20:43,056 --> 00:20:46,156 "Citizeness, I still can't pay you 234 00:20:47,484 --> 00:20:50,951 Please don't be angry that I've taken my laundry 235 00:20:52,252 --> 00:20:56,162 I'll pay you in full as soon as I have my pay. Bonaparte" 236 00:20:58,390 --> 00:21:01,490 Poor boy ! I hope nothing bad happens to him 237 00:21:39,511 --> 00:21:44,414 The Emperor of Russia wishes for war ; very well, he'll have it 238 00:21:45,916 --> 00:21:48,522 If necessary, we'll send a million men over the Nemen 239 00:21:49,125 --> 00:21:52,031 But use all diplomatic means available 240 00:21:55,024 --> 00:21:57,303 He wishes to have Sweden as an ally against me 241 00:21:57,595 --> 00:22:00,045 This morning's dispatches confirm it 242 00:22:00,792 --> 00:22:04,189 Sweden's neutrality is necessary to my military plans 243 00:22:05,000 --> 00:22:06,452 You follow me, gentlemen ? 244 00:22:07,211 --> 00:22:09,374 The Duke de Viborg arrives today at St-Cloud 245 00:22:09,612 --> 00:22:13,726 The diplomatic accords we're negotiating are extremely important 246 00:22:14,623 --> 00:22:17,703 The Duke must be received with the highest attention 247 00:22:17,823 --> 00:22:22,237 The receptions in his honor must be of the greatest elegance 248 00:22:23,985 --> 00:22:27,878 Tonight's reception is at the home of the Mar�chal Lefebvre, isn't it ? 249 00:22:27,998 --> 00:22:28,856 Yes, Sire 250 00:22:29,699 --> 00:22:32,949 - Where is Lefebvre ? - He is on duty at the palace at 10:00 251 00:22:33,349 --> 00:22:34,723 Good, I'll see him then 252 00:22:35,081 --> 00:22:40,016 I remind you gentlemen, tomorrow we will be hunting with the Duke de Viborg 253 00:22:40,460 --> 00:22:42,853 I expect to be back at the palace by noon 254 00:22:43,474 --> 00:22:44,789 Have the orders been given ? 255 00:22:45,140 --> 00:22:47,069 Not yet, Sire ; you haven't set the departure time 256 00:22:47,352 --> 00:22:49,744 We'll leave the palace at 7:30 257 00:22:50,269 --> 00:22:52,300 The ladies need not get up so early 258 00:22:53,098 --> 00:22:54,532 That's all for now 259 00:23:05,500 --> 00:23:07,198 Be quick, Minister of Police 260 00:23:07,790 --> 00:23:11,100 The following information is quite important 261 00:23:12,445 --> 00:23:15,318 A protest took place yesterday in the rue St-Honor� 262 00:23:15,438 --> 00:23:18,040 - Why ? - I don't know yet, Sire 263 00:23:18,571 --> 00:23:20,489 Look into it quickly ; it indicates dissension 264 00:23:21,583 --> 00:23:25,391 At the theater, Talma received enthusiastic applause for Cinna 265 00:23:25,677 --> 00:23:27,989 The ovation lasted 2 minutes 266 00:23:28,929 --> 00:23:30,867 Talma surpassed himself-- 267 00:23:31,380 --> 00:23:34,037 I'm not interested in your drama reviews, Savary 268 00:23:38,643 --> 00:23:41,268 Concerning Monsieur de Neipperg... 269 00:23:42,337 --> 00:23:46,906 ... we have not discovered anything suspicious about him 270 00:23:47,602 --> 00:23:48,973 And his correspondence ? 271 00:23:50,237 --> 00:23:52,149 He has sent no letters for a month 272 00:23:53,791 --> 00:23:56,588 I am delighted for Monsieur de Neipperg 273 00:23:59,131 --> 00:24:00,082 Is that all ? 274 00:24:05,607 --> 00:24:08,357 I have here the translation of an article in the Times 275 00:24:09,583 --> 00:24:13,644 The passage marked in blue concerns Your Majesty's sisters 276 00:24:14,411 --> 00:24:15,655 I will read it 277 00:24:19,301 --> 00:24:23,860 I must also inform Your Majesty of an incident yesterday... 278 00:24:24,217 --> 00:24:27,738 ... at the home of His Highness the Prince of Compas-Serez 279 00:24:29,347 --> 00:24:33,262 The wife of the Mar�chal Lefebvre made certain remarks... 280 00:24:33,812 --> 00:24:36,175 ... concerning Your Majesty's sisters 281 00:24:36,585 --> 00:24:37,789 Out with it ! 282 00:24:41,404 --> 00:24:45,903 The lady alluded to the... lack of clothes... 283 00:24:46,281 --> 00:24:50,397 ... that characterized the Bonaparte family before-- 284 00:24:53,400 --> 00:24:54,690 Thank you, sir ! 285 00:24:57,018 --> 00:25:00,602 This isn't the first time I've heard reports of the lady's remarks 286 00:25:06,312 --> 00:25:08,278 What are her origins ? 287 00:25:08,883 --> 00:25:11,424 The Mar�chale Lefebvre was formerly a shopkeeper 288 00:25:11,731 --> 00:25:14,153 She once ran a shop in the quartier St-Honor� 289 00:25:14,273 --> 00:25:17,150 The Mar�chal married her when he was a sergeant 290 00:25:17,151 --> 00:25:19,443 She's had time to learn better manners ! 291 00:25:21,981 --> 00:25:23,785 - Is that all ? - Yes, Sire 292 00:25:24,315 --> 00:25:25,231 Thank you 293 00:25:44,352 --> 00:25:48,349 You see, dummy ? Press down the pleats with your nail 294 00:25:49,396 --> 00:25:50,930 Iron it in place 295 00:25:51,426 --> 00:25:52,820 And there you go 296 00:25:54,052 --> 00:25:56,977 If I worked like you as an apprentice they'd have tossed me out 297 00:25:57,097 --> 00:25:59,949 - Please, Duchess, let me finish - No, let me 298 00:26:00,359 --> 00:26:02,607 The Mar�chal doesn't like pleats that curl up 299 00:26:06,039 --> 00:26:07,949 - Your Grace - What is it ? 300 00:26:08,211 --> 00:26:10,942 - The Empress's dressmaker is here - Send him in 301 00:26:13,146 --> 00:26:15,341 There, take it to Jasmin 302 00:26:16,676 --> 00:26:18,021 Don't crease it ! 303 00:26:25,059 --> 00:26:27,392 Duchess, I've brought your riding habit 304 00:26:29,012 --> 00:26:31,032 Oh, these receptions are such a bore ! 305 00:26:31,280 --> 00:26:34,649 If it's not the flowers, it's the food. If it's not the food it's the duds 306 00:26:44,320 --> 00:26:46,296 Is that you, Jasmin ? Come in ! 307 00:26:51,725 --> 00:26:53,483 My respects, Monsieur le Mar�chal 308 00:26:56,208 --> 00:26:58,644 Come back here ! Give me my shirt ! 309 00:27:09,355 --> 00:27:11,233 Both arms in the same sleeve ? 310 00:27:13,066 --> 00:27:16,317 - Do I have to do everything myself ? - Excuse me, sir 311 00:27:17,009 --> 00:27:19,212 Haven't you ever seen a man's chest before ? 312 00:27:19,558 --> 00:27:21,907 What's with the look of disgust ? 313 00:27:22,420 --> 00:27:24,890 What's so revolting - my skin ? It's good enough for what's inside 314 00:27:25,010 --> 00:27:27,211 My scars ? They go with the job 315 00:27:27,331 --> 00:27:31,452 My tattoos ? They're my beliefs - you don't share them perhaps ? 316 00:27:31,572 --> 00:27:33,413 I've never let myself read them, Your Grace 317 00:27:33,533 --> 00:27:34,222 Why ? 318 00:27:34,342 --> 00:27:36,694 I thought it would be a liberty, Your Grace 319 00:27:36,814 --> 00:27:38,467 Read them, once and for all 320 00:27:39,082 --> 00:27:41,799 Then you can at least look me in the eye when you're giving me my shirt 321 00:27:42,161 --> 00:27:43,759 If Your Grace insists 322 00:27:46,380 --> 00:27:48,314 "Sans-G�ne forever" 323 00:27:49,448 --> 00:27:52,293 - That's the Duchess - I'm sure it is 324 00:27:55,305 --> 00:27:58,685 - "Death to the tyrant" - The tyrant is Louis Capet 325 00:28:00,079 --> 00:28:02,586 I'm sure it doesn't refer to the Emperor 326 00:28:03,600 --> 00:28:05,663 It's not your job to be witty ! Out ! 327 00:28:17,997 --> 00:28:20,221 A riding costume with beautiful lines ! 328 00:28:20,697 --> 00:28:23,332 I know but it's this godawful tail 329 00:28:23,948 --> 00:28:26,659 - Look how long it is ! - It's so you can drape it ! 330 00:28:26,779 --> 00:28:29,724 Draping is essential for a woman ! And on horseback-- 331 00:28:29,844 --> 00:28:31,625 Yeah, nice dress for the horse 332 00:28:32,014 --> 00:28:36,275 As for your Grace's waistcoat, it's delightful - minuscule 333 00:28:36,540 --> 00:28:39,174 Yeah, too big at one end and too small at the other 334 00:28:39,455 --> 00:28:41,798 A court gown already feels like a cement girdle... 335 00:28:41,918 --> 00:28:43,938 ... now I'm going to be squished on horseback 336 00:28:44,661 --> 00:28:46,130 Really, though, how does it look ? 337 00:28:46,250 --> 00:28:50,452 Perfect ! The drop is balanced, the lines are noble 338 00:28:53,109 --> 00:28:54,909 Yeah, stiff as as board ! 339 00:28:58,912 --> 00:29:00,025 No education 340 00:29:01,061 --> 00:29:02,228 Monsieur Jasmin ! 341 00:29:08,111 --> 00:29:09,483 Monsieur Despr�aux 342 00:29:09,721 --> 00:29:11,006 - You remember me ? 343 00:29:11,233 --> 00:29:14,884 Of course. I remember you from the old days 344 00:29:15,370 --> 00:29:18,383 When I was First Footman for the Duke de Penthi�vre 345 00:29:18,642 --> 00:29:23,473 You were dancing master at the Op�ra before becoming an etiquette teacher 346 00:29:23,828 --> 00:29:26,777 I wonder what is the reason for my summons here ? 347 00:29:27,371 --> 00:29:30,406 No doubt Madame wishes to consult you regarding tonight's festivities 348 00:29:31,732 --> 00:29:35,945 - A ball ? - Oh no, just a reception 349 00:29:38,095 --> 00:29:43,410 A good thing too, because the Duchess can't do much more than square dance 350 00:29:43,960 --> 00:29:45,624 And as for her deportment-- 351 00:29:47,143 --> 00:29:48,537 I will announce you 352 00:29:52,931 --> 00:29:54,268 And my dress for tonight ? 353 00:29:54,510 --> 00:29:57,051 A fur trim on ermine cuffs 354 00:29:57,539 --> 00:29:58,943 Fur ? Again ? 355 00:29:59,331 --> 00:30:04,047 Etiquette demands it, because of the Emperor's 2 sisters 356 00:30:04,167 --> 00:30:07,313 If it weren't for them, I wouldn't be dressing up like a performing dog 357 00:30:08,162 --> 00:30:10,349 Madame, Monsieur Despr�aux is in the salon 358 00:30:10,960 --> 00:30:12,759 Just in the nick of time ! 359 00:30:13,779 --> 00:30:15,655 Goodbye, prince of tailors 360 00:30:16,187 --> 00:30:18,574 Who the hell had the bright idea--- 361 00:30:29,381 --> 00:30:32,024 Hello Monsieur Despr�aux, how's it going ? 362 00:30:32,545 --> 00:30:34,227 Very well, thank you 363 00:30:34,835 --> 00:30:36,801 Are you the one who taught La Guimard ? 364 00:30:37,050 --> 00:30:38,604 Did Your Grace know her ? 365 00:30:38,724 --> 00:30:42,066 I sure as hell did ! She had nice clothes, that one 366 00:30:43,387 --> 00:30:48,172 Hey, find out if that bloody shoemaker has turned up yet 367 00:30:50,091 --> 00:30:54,217 I venture to suggest, Your Grace, that it would be highly surprising right now 368 00:30:54,589 --> 00:30:58,056 "Venture to suggest"! Be careful not to trip on your tongue 369 00:30:58,520 --> 00:31:01,458 - To find him-- - You'll have to shake a leg ! 370 00:31:01,578 --> 00:31:02,586 Get going ! 371 00:31:03,595 --> 00:31:05,194 Venture to move your ass 372 00:31:05,658 --> 00:31:07,291 He's just a misery, that one 373 00:31:09,050 --> 00:31:11,975 Well, Monsieur Despr�aux, let's get cracking 374 00:31:13,642 --> 00:31:17,524 I'm receiving a bunch of ladyships and highnesses and gracesses... 375 00:31:17,644 --> 00:31:19,780 ... and You-Know-Who's 2 sisters 376 00:31:20,091 --> 00:31:23,433 I've to to say hi to them without looking like I'm sucking a lemon 377 00:31:24,056 --> 00:31:27,186 And I have to do curtsies and bows and bustles 378 00:31:27,306 --> 00:31:31,304 So I says "Despr�aux is the go-to guy for all that stuff" 379 00:31:31,848 --> 00:31:32,944 I'm honored ! 380 00:31:35,145 --> 00:31:38,927 - Your Grace, Monsieur Cop is here - The shoemaker ? Have him come in 381 00:31:39,466 --> 00:31:42,389 And any others who might be out there ! 382 00:31:48,573 --> 00:31:51,461 At ease ! No more bowing and scraping 383 00:31:51,581 --> 00:31:53,887 - You've got my shoes ? - Yes, Madame 384 00:31:54,950 --> 00:31:56,721 - Let's see them - Here ? 385 00:31:56,841 --> 00:31:59,005 Why not ? As good a place as any 386 00:32:01,381 --> 00:32:04,466 And let's watch out for Monsieur Despr�aux's faces 387 00:32:04,794 --> 00:32:08,540 - Faces ? - Don't be mad ; it's just an expression 388 00:32:09,662 --> 00:32:13,641 Hope they're not ridiculous like the last ones 389 00:32:13,761 --> 00:32:15,836 Oh, Madame, just walk in them a little ! 390 00:32:16,046 --> 00:32:18,977 What do you think I'd do ? Crash around like a bull in a china shop ? 391 00:32:19,097 --> 00:32:22,781 No Madame - you'll glide across the floor, like a goddess ! 392 00:32:24,481 --> 00:32:25,971 That's me, a goddess 393 00:32:27,872 --> 00:32:31,005 I just wish my feet were-- Too bad 394 00:32:31,819 --> 00:32:34,169 Come on, Mr. Manners - let's do the curtsey 395 00:32:35,469 --> 00:32:36,509 In that gown ? 396 00:32:37,241 --> 00:32:39,531 Yes indeed, train and all 397 00:32:40,146 --> 00:32:41,926 As you wish, Your Grace 398 00:32:49,358 --> 00:32:50,503 Curtsey first 399 00:32:52,624 --> 00:32:58,103 Not bad ! But more flowing. Watch me 400 00:33:00,614 --> 00:33:05,856 Left leg forward, step back, and sink down gently 401 00:33:09,291 --> 00:33:11,703 Down... down... 402 00:33:12,977 --> 00:33:15,969 With all this sinking I'm going to end up flat on my ass ! 403 00:33:16,089 --> 00:33:17,690 No, no, it's perfect ! 404 00:33:18,240 --> 00:33:20,275 But when I'm wearing a court gown-- 405 00:33:20,395 --> 00:33:22,301 It works just the same way 406 00:33:23,673 --> 00:33:25,477 The steps are very simple 407 00:33:28,695 --> 00:33:32,281 1 - 2 - 3 and turn 408 00:33:33,243 --> 00:33:34,841 Perfectly natural 409 00:33:35,154 --> 00:33:37,370 It would be without a skirt 410 00:33:37,618 --> 00:33:39,746 Give me your hand and do just what I do 411 00:33:40,988 --> 00:33:41,971 Left foot-- 412 00:33:48,827 --> 00:33:52,659 Perfect Your Grace ! As if you've been doing it all your life 413 00:33:52,997 --> 00:33:54,777 Really ? I don't look dumb ? 414 00:33:54,897 --> 00:33:57,109 - I appeal to Monsieur Cop - Excellent ! 415 00:33:58,026 --> 00:33:58,944 Once more ? 416 00:33:59,765 --> 00:34:00,737 Just a minute 417 00:34:05,908 --> 00:34:07,549 Nice and smooth 418 00:34:07,982 --> 00:34:12,730 Never mind that. A little glass of cognac and it'll be smooth as silk 419 00:34:13,069 --> 00:34:13,869 Ready ? 420 00:34:14,538 --> 00:34:15,889 Start with the left 421 00:34:20,922 --> 00:34:23,108 Put a pole up my ass and round I go ! 422 00:34:28,887 --> 00:34:30,302 I'd like to speak to you 423 00:34:42,112 --> 00:34:47,068 Hey, guys ! Think of me at 8:00, going down for their Highnesses ! 424 00:34:57,067 --> 00:34:58,399 You call that an outfit ? 425 00:34:58,860 --> 00:35:00,064 What outfit ? 426 00:35:00,184 --> 00:35:01,033 That ! 427 00:35:01,562 --> 00:35:04,738 - It's just out of the way - You've got it all hiked up 428 00:35:04,858 --> 00:35:08,284 And your language ! "Put a pole up my ass and round I go !" 429 00:35:08,404 --> 00:35:12,243 What kind of a duchess are you ? Can't you learn how they talk at court ? 430 00:35:12,538 --> 00:35:14,738 As if you talk the way they do at court ! 431 00:35:14,858 --> 00:35:16,293 I'm a soldier. 432 00:35:16,887 --> 00:35:20,989 And in public I keep my mouth shut and watch my words 433 00:35:21,251 --> 00:35:23,348 - What about me ? - You ? 434 00:35:23,971 --> 00:35:27,777 Yesterday, did you have to say those things about the Emperor's sisters ? 435 00:35:27,993 --> 00:35:31,621 Oh, them ! Two sourpusses no one can stand ! 436 00:35:32,011 --> 00:35:35,792 Two peacocks who'd be living on bread and water if it weren't for the Emperor 437 00:35:35,912 --> 00:35:36,739 Quiet ! 438 00:35:37,771 --> 00:35:40,269 - You know what they told the Emperor ? - What ? 439 00:35:40,531 --> 00:35:44,426 That he'd made a duchess out of someone who ironed shirts for a living 440 00:35:44,875 --> 00:35:47,996 So I said, "Not for that bunch ! They didn't even own one back then !" 441 00:35:47,997 --> 00:35:49,869 - You didn't ! - Isn't it true ? 442 00:35:50,189 --> 00:35:51,618 I don't like snobs 443 00:35:52,122 --> 00:35:55,069 They're as much queens as I'm a duchess 444 00:35:55,357 --> 00:35:58,158 But you are a duchess, because I'm a duke ! 445 00:35:58,684 --> 00:36:01,373 Why can't you get that through your head ? 446 00:36:02,448 --> 00:36:04,680 The Mar�chal's carriage is ready 447 00:36:04,800 --> 00:36:05,690 I'm coming 448 00:36:06,645 --> 00:36:11,307 Watch yourself - make an effort. Everything has to go smoothly tonight 449 00:36:11,581 --> 00:36:16,005 You can count on me. The Bonaparte sisters will be knocked out by it 450 00:36:16,125 --> 00:36:18,279 You don't have to go that far. I'll see you later 451 00:36:19,219 --> 00:36:21,029 I'll treat them properly 452 00:36:21,305 --> 00:36:23,636 But they'd better not hold a knife to my throat ! 453 00:36:23,885 --> 00:36:24,825 Catherine ! 454 00:36:46,198 --> 00:36:47,856 What a surprise, Excellency ! 455 00:36:48,358 --> 00:36:51,119 It's a long time since we've had the pleasure of seeing you at St-Cloud 456 00:36:51,239 --> 00:36:53,489 I've requested an audience with the Emperor 457 00:36:54,169 --> 00:36:57,670 - Nothing unpleasant, I hope ? - Quite the contrary 458 00:36:58,645 --> 00:37:02,022 Lefebvre, every time I see you I remember you're wife's prediction : 459 00:37:02,241 --> 00:37:04,326 "You'll be a minister when I'm a duchess" 460 00:37:04,446 --> 00:37:07,059 She's a duchess, and I'm no longer a minister 461 00:37:07,179 --> 00:37:09,789 - You will be again - Who knows ? 462 00:37:23,428 --> 00:37:26,582 Will Your Majesty and Your Highness be seated for a moment 463 00:37:27,619 --> 00:37:30,179 His Majesty's sisters are up early today 464 00:37:30,299 --> 00:37:32,444 No doubt some urgent debts to deal with 465 00:37:33,010 --> 00:37:36,661 It's difficult to balance the budget with a queen like Caroline 466 00:37:37,251 --> 00:37:39,884 No easier with a princess like Elisa 467 00:37:40,393 --> 00:37:43,892 They'll be describing their domestic problems to their brother 468 00:37:44,232 --> 00:37:45,252 You think so ? 469 00:37:46,085 --> 00:37:49,918 He's always marrying and unmarrying people against their will 470 00:37:50,459 --> 00:37:54,878 He couldn't succeed in his own family so far ; he's even divorced himself 471 00:37:55,545 --> 00:37:59,444 Setting an example by taking a new wife and getting rid of the first 472 00:38:00,040 --> 00:38:02,879 He married the second time against your advice 473 00:38:03,291 --> 00:38:06,346 The new Empress has never forgiven my objections 474 00:38:06,769 --> 00:38:08,966 It cost you your portfolio 475 00:38:09,959 --> 00:38:15,546 We'll talk about my portfolio; maybe sooner than you think 476 00:38:19,441 --> 00:38:22,827 My sisters here at this hour ? What does this mean ? 477 00:38:27,123 --> 00:38:29,834 Sire, we've come to ask a favor 478 00:38:30,411 --> 00:38:31,166 What ? 479 00:38:32,410 --> 00:38:35,596 Allow us to miss the Mar�chal Lefebvre's soir�e tonight 480 00:38:35,891 --> 00:38:38,934 - Why ? - It's not prestigious enough for us 481 00:38:39,054 --> 00:38:39,992 Indeed ? 482 00:38:40,489 --> 00:38:45,547 This laundress you made Duchess of Danzig is impossible to associate with 483 00:38:45,821 --> 00:38:48,625 Her comments on our laundry were a vulgarity 484 00:38:48,745 --> 00:38:51,409 It's an insult to Your Majesty to treat us in such a way 485 00:38:51,529 --> 00:38:53,197 How can the Emperor can expect-- 486 00:38:54,839 --> 00:38:56,097 You'll be quiet 487 00:39:00,888 --> 00:39:03,518 And it's not your place to remind me of the respect due to you 488 00:39:03,840 --> 00:39:05,984 I'm more aware of it than you yourselves 489 00:39:11,590 --> 00:39:14,122 Tell the Duke of Danzig I wish him to breakfast with me 490 00:39:20,275 --> 00:39:24,196 The Mar�chale Lefebvre is not the only one who treats you disrespectfully 491 00:39:25,091 --> 00:39:27,093 You do a fine job attracting such comments 492 00:39:28,551 --> 00:39:31,317 This is a translation of an article about you 493 00:39:31,684 --> 00:39:33,055 An article from the Times 494 00:39:33,390 --> 00:39:36,822 It concerns your public quarrels, wastefulness and escapades 495 00:39:40,070 --> 00:39:43,254 How can we escape the calumnies even Your Majesty must endure ? 496 00:39:43,374 --> 00:39:45,748 Every day, the simplest incidents are exaggerated 497 00:39:45,868 --> 00:39:50,813 They even misinterpret the presence of Monsieur de Neipperg at court 498 00:39:52,352 --> 00:39:55,069 What do you mean ? Who would dare ? 499 00:39:55,495 --> 00:39:57,054 I wouldn't know their names 500 00:39:57,174 --> 00:40:00,388 They say that the Emperor tolerates the presence of a man... 501 00:40:00,508 --> 00:40:04,427 ... whom the Archduchess Marie-Louise had honored with her intimate friendship 502 00:40:05,260 --> 00:40:10,526 And you're stupid enough to repeat this tittle-tattle to me ? 503 00:40:11,622 --> 00:40:13,252 These rumors are idiotic 504 00:40:16,910 --> 00:40:18,422 I have work to do 505 00:40:21,662 --> 00:40:23,503 I have something else to ask, Sire 506 00:40:23,623 --> 00:40:26,224 What ? If it's new debts-- 507 00:40:26,891 --> 00:40:28,105 It's not about debts 508 00:40:29,941 --> 00:40:32,793 Sire, I'm humiliated at official receptions 509 00:40:33,258 --> 00:40:37,276 My title of Princess places me below my sister 510 00:40:37,654 --> 00:40:38,768 I am a queen ! 511 00:40:38,888 --> 00:40:41,609 A queen ! You're Madame Murat ! 512 00:40:41,877 --> 00:40:43,708 And Queen of Naples, too ! 513 00:40:43,828 --> 00:40:45,036 I'm older than you ! 514 00:40:45,156 --> 00:40:48,006 In 10 years you won't be bragging about that ! 515 00:40:48,126 --> 00:40:48,924 Enough ! 516 00:40:53,267 --> 00:40:56,285 Your arguments about birth and precedence are farcical 517 00:40:57,241 --> 00:41:00,734 It's not as if our father were a king 518 00:41:06,056 --> 00:41:10,225 Be satisfied and grateful for what you have, thanks to me 519 00:41:12,860 --> 00:41:14,462 That's just what mother says 520 00:41:16,932 --> 00:41:18,541 Mother is a sensible woman 521 00:41:19,081 --> 00:41:20,827 Even though she disagrees sometimes 522 00:41:20,947 --> 00:41:26,114 And even as the empire thrives she keeps on saying "Provided it lasts !" 523 00:41:26,531 --> 00:41:28,337 Mother is wrong on that point 524 00:41:28,704 --> 00:41:33,273 She's right when she says "If Elisa were the moon, she'd want to be the sun !" 525 00:41:35,425 --> 00:41:36,589 Don't start again ! 526 00:41:54,627 --> 00:41:56,960 - Your Majesty's breakfast is ready - I'm coming 527 00:42:00,881 --> 00:42:01,909 Good day, ladies 528 00:42:07,647 --> 00:42:10,174 And be at the Mar�chal Lefebvre's reception tonight 529 00:42:10,628 --> 00:42:11,596 That's an order 530 00:42:11,716 --> 00:42:12,691 Yes, Sire 531 00:42:37,926 --> 00:42:39,460 Send in Lefebvre 532 00:42:46,874 --> 00:42:49,293 You will dine with me. Sit down 533 00:43:08,371 --> 00:43:10,866 Lefebvre, I have to speak to you about your wife 534 00:43:13,299 --> 00:43:16,066 Her undisciplined behavior and talk is creating scandal 535 00:43:16,610 --> 00:43:19,991 Not one day goes by without fresh reports of her insolence 536 00:43:25,027 --> 00:43:28,278 You're a good man, and you've been with me from the beginning 537 00:43:28,398 --> 00:43:31,810 You deserve my favor ; but you have obligations 538 00:43:32,749 --> 00:43:35,101 Towards the Empress, and my family 539 00:43:35,221 --> 00:43:37,469 Sire, my wife is a good woman, and loyal to Your Majesty 540 00:43:37,731 --> 00:43:41,845 That's not the question ; her behavior is impossible 541 00:43:43,422 --> 00:43:45,786 Sire, the Duke d'Otranto requests an audience 542 00:43:45,999 --> 00:43:49,697 - This is not the time nor the place - He has an urgent message 543 00:43:51,280 --> 00:43:54,740 Since Fouch�'s departure, Savary has replaced him as Minister of Police 544 00:43:55,547 --> 00:43:56,869 Who knows what he wants ? 545 00:43:57,237 --> 00:43:58,825 Have him wait in my office 546 00:44:05,737 --> 00:44:07,670 You married too young, my friend 547 00:44:08,591 --> 00:44:12,946 If you want to be a Marshal of France, one mustn't marry as a sergeant 548 00:44:13,066 --> 00:44:14,831 I couldn't know that at the time 549 00:44:15,180 --> 00:44:20,598 I don't blame you. But a Marshal can't ignore the damage to his reputation 550 00:44:20,718 --> 00:44:22,309 My reputation has nothing to do with my wife 551 00:44:23,311 --> 00:44:26,589 Your reputation reflects on me and my court 552 00:44:27,198 --> 00:44:29,207 - I understand, but-- - There's no "but" 553 00:44:30,576 --> 00:44:32,817 You need a wife worthy of you and your rank 554 00:44:33,417 --> 00:44:35,347 That's why you'll marry the Princess Pogrovia 555 00:44:36,192 --> 00:44:39,206 - That big fat lump ? - That big fat lump wears a crown 556 00:44:39,853 --> 00:44:41,583 But Sire, I love my wife 557 00:44:41,808 --> 00:44:45,524 We'll find a perfect situation for Madame Lefebvre 558 00:44:46,517 --> 00:44:49,870 She'll keep the estate, and have a magnificent settlement 559 00:44:50,920 --> 00:44:51,989 I can't eat 560 00:44:54,560 --> 00:44:55,782 Think about it 561 00:44:56,287 --> 00:44:59,204 Talk to your wife, and we'll settle it all in a fortnight 562 00:45:00,576 --> 00:45:01,772 A fortnight ? 563 00:45:18,653 --> 00:45:22,923 Forgive me Sire, I didn't mean to interrupt your breakfast 564 00:45:23,730 --> 00:45:24,487 Speak 565 00:45:26,538 --> 00:45:31,076 Here is a document which happened to fall into my hands 566 00:45:32,340 --> 00:45:35,675 As it concerns Your Majesty, I thought you should see it 567 00:45:46,941 --> 00:45:48,246 I don't like riddles 568 00:45:48,508 --> 00:45:51,101 It's not a riddle ; it's a tracing 569 00:45:52,191 --> 00:45:56,782 Of a letter from the Duke de Neipperg to his brother 570 00:45:58,141 --> 00:45:59,524 Why just a tracing ? 571 00:46:01,219 --> 00:46:04,805 Because the actual letter, after a brief stopover in my office... 572 00:46:04,925 --> 00:46:07,300 ... is on its way to its addressee 573 00:46:08,525 --> 00:46:09,303 May I ? 574 00:46:17,058 --> 00:46:21,723 "Dear brother, I am sending this letter by a trusted messenger 575 00:46:22,046 --> 00:46:26,619 My mail is constantly intercepted and read by the Emperor's spies 576 00:46:27,198 --> 00:46:30,612 Even the Empress's letters go through the Secret Service 577 00:46:30,979 --> 00:46:34,655 I lead a miserable life in this court of upstarts and parvenus... 578 00:46:34,943 --> 00:46:40,725 ... excepting the charming Empress, who I have the happiness to meet in private" 579 00:46:43,588 --> 00:46:45,153 Has anyone but you seen that letter ? 580 00:46:45,381 --> 00:46:48,024 Your Majesty knows he can rely on me 581 00:46:48,427 --> 00:46:49,801 Thank you, Duke 582 00:46:53,028 --> 00:46:54,824 I will remember this 583 00:46:55,469 --> 00:47:00,747 Whatever may be my place, near Your Majesty or away, my devotion is assured 584 00:48:05,901 --> 00:48:07,554 What a charming melody ! 585 00:48:07,674 --> 00:48:10,630 You'll have a great success tomorrow at the Empress's concert 586 00:48:11,064 --> 00:48:13,348 It reminds me of Mozart 587 00:48:13,818 --> 00:48:18,016 Dear Mozart ! You remember "The Marriage of Figaro" in the gardens at Schonbrunn ? 588 00:48:18,444 --> 00:48:22,050 You were so happy there, they called you the Chevalier Sans-Souci 589 00:48:22,170 --> 00:48:25,096 What a memory you have, Madame ! You were just a little girl ! 590 00:48:25,216 --> 00:48:29,451 Yes but I was so proud ; the ribbon in my hair made me feel very grownup 591 00:48:29,711 --> 00:48:31,248 Ah, these childhood memories ! 592 00:48:41,540 --> 00:48:45,143 Sir, pray go to see the Duke de Rovigo 593 00:48:46,045 --> 00:48:48,934 My Minister of Police has a message for you 594 00:48:49,054 --> 00:48:52,335 - An official message, Sire ? - Very official 595 00:48:53,220 --> 00:48:55,594 If your Majesty would excuse me 596 00:48:55,714 --> 00:48:59,490 I regret that official duties must interrupt the charms of friendship 597 00:48:59,610 --> 00:49:01,348 Until later Monsieur de Neipperg 598 00:49:09,129 --> 00:49:11,063 I would like to have a word with you, Madame 599 00:49:18,758 --> 00:49:22,470 I'm sorry to have interrupted your enjoyable conversation 600 00:49:22,701 --> 00:49:25,826 We were talking about Schonbrunn with your friend Neipperg 601 00:49:25,946 --> 00:49:28,047 Monsieur de Neipperg is not my friend 602 00:49:28,608 --> 00:49:31,654 He's an enemy of the state, and an ally to all my opponents 603 00:49:32,162 --> 00:49:34,203 I prefer to believe that you were unaware of that 604 00:49:34,323 --> 00:49:38,264 I know nothing of politics, Sire but you're wrong about the Count de Neipperg 605 00:49:38,607 --> 00:49:40,232 His acts speak against him, Madame 606 00:49:40,703 --> 00:49:42,426 And whether he is acting officially... 607 00:49:42,546 --> 00:49:46,613 ... whether by sword or pen, I see his hand in all the plots against me 608 00:49:46,733 --> 00:49:47,869 I can't believe that, Sire 609 00:49:48,131 --> 00:49:52,233 Since I was 10, he's demonstrated such a sincere devotion and respect 610 00:49:52,559 --> 00:49:56,577 I know, Madame. Monsieur de Neipperg is your childhood friend 611 00:49:57,592 --> 00:50:01,238 It is distressing that he would use that friendship for political ends 612 00:50:01,576 --> 00:50:04,619 So I am recommending he be dismissed as a diplomat to France... 613 00:50:05,003 --> 00:50:07,617 ... which I permitted out of deference to the Austrian emperor 614 00:50:08,316 --> 00:50:12,238 But I am sick of seeing him in every corner of the palace 615 00:50:12,358 --> 00:50:13,642 Even the Empress's salon 616 00:50:13,901 --> 00:50:16,425 Sire ! Don't you realize that your words could offend me ? 617 00:50:18,092 --> 00:50:20,111 Can't you see in my eyes that they hurt me ? 618 00:50:22,090 --> 00:50:23,601 Forgive me, my dear 619 00:50:24,710 --> 00:50:29,501 And don't read more into my severity than my tender attachment to you 620 00:50:30,057 --> 00:50:33,708 Love can sometimes be unjust but it is never indifferent 621 00:50:34,982 --> 00:50:37,175 Forgive me if, to protect my happiness... 622 00:50:37,499 --> 00:50:40,588 ... I must take irreversible steps against Monsieur de Neipperg 623 00:50:43,126 --> 00:50:47,079 "Expulsion"? My dear Count, that is a very harsh term 624 00:50:48,202 --> 00:50:51,119 No ; only advice to leave France 625 00:50:52,316 --> 00:50:54,196 Imperative advice 626 00:50:54,520 --> 00:50:57,295 Let's not mince words. When must I leave ? 627 00:50:57,728 --> 00:51:03,022 His Majesty commands - desires - you to leave within the hour 628 00:51:04,220 --> 00:51:05,627 I'll go tomorrow morning 629 00:51:06,132 --> 00:51:08,456 His Majesty specified "Within the hour" 630 00:51:09,048 --> 00:51:11,821 I can't say goodbye to my friends ? The Empress ? 631 00:51:13,236 --> 00:51:14,619 Alas, Count 632 00:51:17,027 --> 00:51:19,036 Very well. Thank you. 633 00:51:19,663 --> 00:51:20,764 Goodbye, Count 634 00:51:55,569 --> 00:51:57,643 A melon, Madame ? Try this one 635 00:51:58,572 --> 00:52:01,152 I can find a better one. Let me pick my own 636 00:52:01,272 --> 00:52:02,225 As usual 637 00:52:07,013 --> 00:52:08,981 This one would make your eyes water - it's green ! 638 00:52:09,101 --> 00:52:10,266 How about this one ? 639 00:52:11,753 --> 00:52:15,286 OK, this one's good. You hide the best ones in the back, eh ? 640 00:52:20,204 --> 00:52:21,380 Why, Neipperg ! 641 00:52:21,500 --> 00:52:23,508 Out for a stroll in your old neighborhood ? 642 00:52:23,628 --> 00:52:26,458 Yes, I like to come back sometimes. What are you doing here ? 643 00:52:26,578 --> 00:52:28,665 Taking care of some last-minute business 644 00:52:29,631 --> 00:52:31,834 Frankly, I'm forced to leave France 645 00:52:32,450 --> 00:52:33,282 Forced ? 646 00:52:34,310 --> 00:52:37,586 The Duke de Rovigo tells me it's the Emperor's express wish 647 00:52:37,993 --> 00:52:40,856 Tell me the whole story ; do you have a carriage ? 648 00:52:40,976 --> 00:52:43,349 - Over there - Leave it. I'll drop you at home 649 00:52:55,626 --> 00:52:57,526 The Emperor has decided - that's enough 650 00:52:58,445 --> 00:53:01,338 You're too sad for there not to be a woman involved 651 00:53:01,598 --> 00:53:02,225 Yes 652 00:53:03,240 --> 00:53:07,683 I'm not trying to pry. But I don't want you to do something stupid 653 00:53:09,659 --> 00:53:10,653 Like what ? 654 00:53:10,955 --> 00:53:13,817 - You're really going ? - In an hour 655 00:53:13,937 --> 00:53:16,037 The carriage is already ordered 656 00:53:16,266 --> 00:53:19,208 And you're going just like that, without seeing her ? 657 00:53:19,830 --> 00:53:22,362 I'm an old friend, you can't fool me 658 00:53:22,482 --> 00:53:24,810 - Well, no, I'm not leaving - I would have bet on it 659 00:53:24,930 --> 00:53:26,667 But this is just between us 660 00:53:27,737 --> 00:53:32,577 This isn't just a casual romance, but the sad story of my whole life 661 00:53:33,731 --> 00:53:35,859 This is the second time I've lost her 662 00:53:36,401 --> 00:53:41,067 I knew her when we were children, and we both hoped we'd be together 663 00:53:42,007 --> 00:53:44,544 Unitl the day our dream was cruelly shattered 664 00:53:44,664 --> 00:53:46,617 - By her marriage with another - Yes 665 00:53:47,891 --> 00:53:49,792 Whom she followed to France 666 00:53:50,537 --> 00:53:52,669 - Anne de Metternich - What an idea ! 667 00:53:52,968 --> 00:53:54,253 Madame Esterhazy ? 668 00:53:54,480 --> 00:53:55,622 Dora Doreska ! 669 00:53:55,742 --> 00:53:58,091 And you didn't want to know her name ! 670 00:53:58,897 --> 00:54:02,213 It's true. But I wouldn't be a woman if I weren't curious 671 00:54:03,207 --> 00:54:06,047 I was able to arrange a last meeting with her tonight 672 00:54:06,167 --> 00:54:10,635 A loyal friend who's served her for years will lead me to her rooms 673 00:54:11,116 --> 00:54:13,869 If the Emperor finds out, there'll be hell to pay 674 00:54:14,304 --> 00:54:17,669 How can I miss this meeting ? I adore her 675 00:54:18,021 --> 00:54:19,474 Spoken as a gentleman ! 676 00:54:19,928 --> 00:54:22,869 But a gentleman has the right to jeopardize himself, not her 677 00:54:23,481 --> 00:54:26,775 It's not right - take my advice and just leave 678 00:54:26,895 --> 00:54:28,766 Absence is the best cure for love 679 00:54:28,886 --> 00:54:31,118 As Napoleon said when he was just plain Bonaparte : 680 00:54:31,238 --> 00:54:33,673 "It's the only victory won through retreat" 681 00:54:34,754 --> 00:54:38,292 I see you're worried, my friend ; I must reassure you 682 00:54:39,417 --> 00:54:42,859 And promise to give up this foolishness as you call it 683 00:54:43,371 --> 00:54:46,049 If you promise it's as good as done. Agreed ? 684 00:54:46,859 --> 00:54:47,740 Agreed 685 00:55:03,400 --> 00:55:05,392 Who knows when we'll meet again, Catherine ? 686 00:55:05,938 --> 00:55:07,225 You'll come back 687 00:55:07,494 --> 00:55:09,970 But for now, we must say goodbye 688 00:55:10,535 --> 00:55:12,166 - May I ? - Of course 689 00:55:22,211 --> 00:55:25,980 You're home ? I thought you were at the palace 690 00:55:26,575 --> 00:55:28,864 - What's that ? - A melon 691 00:55:29,210 --> 00:55:31,144 Doing your own grocery shopping now ? 692 00:55:36,026 --> 00:55:37,397 Take this to the kitchen 693 00:55:39,363 --> 00:55:40,554 What's bugging you ? 694 00:55:40,674 --> 00:55:42,790 I've just had breakfast with the Emperor 695 00:55:43,049 --> 00:55:45,630 And that's why you're mad ? Weren't you hungry ? 696 00:55:46,797 --> 00:55:49,810 It's not that. He invited me to talk about you 697 00:55:51,867 --> 00:55:53,363 What an honor ! What did he say ? 698 00:55:53,483 --> 00:55:56,791 He said "Your wife can't behave herself. She's too much trouble 699 00:55:56,911 --> 00:55:58,785 Fortunately, there's a solution : divorce" 700 00:56:00,194 --> 00:56:01,859 He wants it all settled in a fortnight 701 00:56:02,392 --> 00:56:05,092 - He said it just like that ? - Yes, just like that 702 00:56:05,664 --> 00:56:08,818 - What did you say ? - He didn't give me time to say anything 703 00:56:09,509 --> 00:56:11,784 And he's found a replacement for you 704 00:56:12,357 --> 00:56:15,813 - Who ? - Princess Pogravia 705 00:56:16,785 --> 00:56:19,145 I see you've already lost your heart to her 706 00:56:21,225 --> 00:56:23,444 Here's what I have to say about that 707 00:56:23,736 --> 00:56:26,137 I don't care about your chateau or your money 708 00:56:26,257 --> 00:56:28,105 I have my Lefebvre and I'm keeping him 709 00:56:28,389 --> 00:56:30,506 When you've loved a man all the way from youth 710 00:56:30,626 --> 00:56:32,508 Slaved and suffered with him through the years 711 00:56:32,628 --> 00:56:35,387 Risked your life beside him, wept over his wounds 712 00:56:35,507 --> 00:56:39,533 You don't leave him just like that. We've been through thick and thin 713 00:56:39,653 --> 00:56:42,627 I'm going to hang onto you with both hands, for life 714 00:56:43,195 --> 00:56:45,546 Hear me, you rascal - for life ! 715 00:56:45,666 --> 00:56:47,253 Stop, you're choking me ! 716 00:56:47,373 --> 00:56:49,844 Say you love your Sans-G�ne, quick ! 717 00:56:50,832 --> 00:56:54,086 Say you love me as I am, with all my bad manners 718 00:56:55,134 --> 00:56:58,004 - Even in my corset and petticoat ! - Even without 719 00:56:58,309 --> 00:56:59,983 OK, then I forgive you 720 00:57:01,031 --> 00:57:02,931 I don't give a damn about princesses 721 00:57:30,010 --> 00:57:32,397 Make sure you stick it on good 722 00:57:32,517 --> 00:57:35,091 You watch, I'll lose my balance when I'm bowing 723 00:57:35,773 --> 00:57:38,874 Crazy idea, wearing the sun on your shoulders 724 00:57:39,263 --> 00:57:42,590 The Duke wishes to inform the Duchess that the guests are arriving 725 00:57:43,193 --> 00:57:46,331 Tell him I'm putting the finishing touches to my rig 726 00:57:56,515 --> 00:57:58,215 I don't see the Duchess 727 00:57:58,335 --> 00:58:00,167 She's still dressing 728 00:58:01,267 --> 00:58:03,603 I must inform you of a dirty plot 729 00:58:03,914 --> 00:58:06,149 - Against whom ? - Against your wife 730 00:58:08,299 --> 00:58:09,390 This way 731 00:58:25,337 --> 00:58:26,877 What's this all about ? 732 00:58:27,203 --> 00:58:32,258 The Emperor's sisters are determined to make her pay for yesterday's remarks 733 00:58:32,378 --> 00:58:33,695 About their clothes 734 00:58:33,993 --> 00:58:37,406 They're only here tonight to make fun of her... 735 00:58:37,526 --> 00:58:40,009 ... and get her to say something unfortunate 736 00:58:40,129 --> 00:58:44,118 She must above all beware of certain anecdotes... 737 00:58:44,238 --> 00:58:46,515 ... that they might try to make her relate 738 00:58:46,733 --> 00:58:51,669 Especially concerning a groper who stole a diamond and hid it in his clothing 739 00:58:52,348 --> 00:58:54,598 They'd dare to do that in my own house ? 740 00:58:54,971 --> 00:58:57,559 They'll dare anything to stay on the Emperor's good side 741 00:58:58,856 --> 00:59:01,372 Thank you. I'll warn the Mar�chale 742 00:59:10,594 --> 00:59:12,116 Ah, there you are ! 743 00:59:12,839 --> 00:59:14,481 - And my letters ? - I have them 744 00:59:14,601 --> 00:59:16,053 - All of them ? - All of them 745 00:59:16,173 --> 00:59:17,264 You're an angel ! 746 00:59:28,242 --> 00:59:30,154 - Neipperg ? - He's gone 747 00:59:30,274 --> 00:59:32,116 Watch for him to come back 748 00:59:36,333 --> 00:59:39,372 He had no choice but to leave at once 749 00:59:39,492 --> 00:59:41,993 - Monsieur de Neipperg ? - Yes, Countess 750 00:59:42,113 --> 00:59:43,710 Do you know why he left ? 751 00:59:45,363 --> 00:59:46,612 It's very serious 752 00:59:48,895 --> 00:59:50,574 He didn't want to say 753 00:59:50,694 --> 00:59:53,802 - Tell us - you know everything. - I wouldn't dare 754 00:59:53,922 --> 00:59:54,869 Tell us ! 755 00:59:55,131 --> 00:59:57,599 Do you promise to forget as soon as I tell you ? 756 00:59:57,719 --> 00:59:59,557 - Yes ! - Word of honor ? 757 01:00:00,157 --> 01:00:03,891 Then pretend I've told you and you've just forgotten 758 01:00:07,337 --> 01:00:08,716 Good evening, Duke 759 01:00:10,218 --> 01:00:13,394 Some advice : your carriage is often at the entrance... 760 01:00:13,514 --> 01:00:15,491 ... to the Queen of Naples' apartments 761 01:00:15,815 --> 01:00:21,280 Switch to her livery. People will think it's her carriage and won't talk as much 762 01:00:22,141 --> 01:00:24,096 Yes indeed ; excellent advice ! 763 01:00:30,642 --> 01:00:32,898 You're being watched day and night 764 01:00:33,018 --> 01:00:34,459 What do you mean ? 765 01:00:35,629 --> 01:00:37,735 All�e des Veuves, Number 12 766 01:00:38,297 --> 01:00:39,787 Oh yes... thank you 767 01:00:44,906 --> 01:00:46,902 Her Majesty the Queen of Naples 768 01:00:47,520 --> 01:00:50,659 Her Imperial Highness the Princess of Lucque and Piombino 769 01:01:04,191 --> 01:01:05,671 Where is the Duchess of Danzig ? 770 01:01:07,079 --> 01:01:11,053 Pray excuse the Duchess, she's a little unwell 771 01:01:11,658 --> 01:01:13,127 I'm sorry to hear that 772 01:01:13,616 --> 01:01:15,668 Just a momentary faintness. 773 01:01:15,788 --> 01:01:19,470 The Duchess humbly begs your Majesty's and Your Highness's pardon 774 01:01:24,563 --> 01:01:29,100 This second-rate duchess can't even fulfill her basic duty to receive us 775 01:01:29,337 --> 01:01:30,968 An additional impertinence ! 776 01:01:50,717 --> 01:01:52,783 Couldn't you have gotten here 2 minutes earlier ? 777 01:01:53,090 --> 01:01:55,146 Don't gripe at me - it's the dress ! 778 01:01:55,395 --> 01:01:56,859 Come along and apologize 779 01:02:11,464 --> 01:02:13,269 We were eagerly await you, Duchess 780 01:02:13,533 --> 01:02:18,604 I beg Your Majesty's pardon, but I had to climb into fancy getup first 781 01:02:20,064 --> 01:02:22,119 And I'm all in a lather, too ! 782 01:02:23,531 --> 01:02:26,308 But let's offer these ladies some refreshments 783 01:02:30,377 --> 01:02:32,257 Is your butler hard of hearing ? 784 01:02:32,505 --> 01:02:34,768 Yeah, Highness, deaf as a post 785 01:02:35,410 --> 01:02:37,949 - Now a round of drinks - At the bar 786 01:02:46,797 --> 01:02:50,116 Canouville ! You're back ! I thought you were in Spain ! 787 01:02:50,236 --> 01:02:53,187 After the palace, my first visit is to you, Madame 788 01:02:53,685 --> 01:02:54,869 You're a good egg ! 789 01:02:58,483 --> 01:02:59,229 Your health ! 790 01:02:59,608 --> 01:03:01,907 - She's going to drink ! - And she calls him "tu"! 791 01:03:03,007 --> 01:03:05,247 To the health of your good self, my dear Count 792 01:03:06,206 --> 01:03:07,384 She's unbelievable ! 793 01:03:07,632 --> 01:03:10,669 Unrefined perhaps, but generous 794 01:03:17,023 --> 01:03:18,493 Did I say something stupid ? 795 01:03:18,613 --> 01:03:21,948 Not at all. But watch me all evening 796 01:03:22,319 --> 01:03:24,540 And if I take a pinch, shut up 797 01:03:25,203 --> 01:03:28,561 How can we persuade her to tell the story of the diamond ? 798 01:03:28,858 --> 01:03:34,619 Nothing easier. Your Highness need only refer to the theft of her ring 799 01:03:35,198 --> 01:03:37,254 And the story will pop out 800 01:03:38,115 --> 01:03:39,595 Excuse me, Duchess 801 01:03:40,725 --> 01:03:41,906 Your Highness ? 802 01:03:42,766 --> 01:03:44,120 Remember what I said 803 01:03:44,808 --> 01:03:48,149 I'd so much like to see your famous diamond 804 01:03:52,096 --> 01:03:54,450 Why, how dazzling, ladies ! 805 01:03:54,936 --> 01:03:56,632 It was a present from Lefebvre 806 01:03:56,752 --> 01:03:58,970 Is it true that it was stolen once ? 807 01:03:59,090 --> 01:04:00,369 By a groper ! 808 01:04:00,757 --> 01:04:03,251 And you'll never guess where he hid it ! 809 01:04:03,691 --> 01:04:04,515 Well ? 810 01:04:07,771 --> 01:04:08,608 Well... 811 01:04:09,408 --> 01:04:12,349 It was in his mouth. Like a wad of tobacco 812 01:04:13,691 --> 01:04:15,321 That was a close shave ! 813 01:04:16,291 --> 01:04:18,191 I'd heard a spicier version 814 01:04:18,311 --> 01:04:20,539 People say the nastiest things, as Your Highness knows 815 01:04:22,958 --> 01:04:28,121 Would Your Majesty care to taste these tiny little appetizers ? 816 01:04:28,931 --> 01:04:32,248 No thank you. I don't care to have anything in my mouth 817 01:04:33,306 --> 01:04:35,196 - Your Highness ? - Nor do I 818 01:04:38,307 --> 01:04:42,423 Don't you think the Mar�chale has an original way of expressing herself ? 819 01:04:43,928 --> 01:04:48,021 The gentlemen at the Academy call it "naive speech" 820 01:04:48,541 --> 01:04:50,842 Borrowed from garbage sweepers... 821 01:04:50,962 --> 01:04:55,767 ... and only used now by oyster-sellers at the Palais-Royal 822 01:04:55,887 --> 01:04:59,060 Oh, that's a shot across the bow ! When I'm poked I scratch back ! 823 01:04:59,180 --> 01:05:00,069 Stay calm 824 01:05:00,875 --> 01:05:05,401 Duchess, wasn't that the neighborhood where, they say... 825 01:05:06,297 --> 01:05:11,097 ... you saved Monsieur de Neipperg by hiding him in your bed that night ? 826 01:05:12,004 --> 01:05:13,279 I'll handle this 827 01:05:14,931 --> 01:05:18,333 Your Majesty knows that he was wounded and it was broad daylight 828 01:05:18,765 --> 01:05:21,869 Better places than mine would have turned him down 829 01:05:22,223 --> 01:05:25,731 Monsieur de Neipperg was wise to take refuge in-- 830 01:05:25,851 --> 01:05:27,349 In my shop, yes 831 01:05:27,611 --> 01:05:30,448 Because back then, you were-- 832 01:05:30,568 --> 01:05:32,426 A laundress, yes Princess 833 01:05:33,257 --> 01:05:34,586 And I don't hide it 834 01:05:34,899 --> 01:05:38,237 I talk like the common people because I'm one of them, like lots of others 835 01:05:38,485 --> 01:05:41,553 Like Mass�na, the oil-seller, Bessi�res, the wigmaker... 836 01:05:41,673 --> 01:05:43,639 ... Ney, barrel-maker, Lannes, dyer 837 01:05:43,759 --> 01:05:46,895 And good old Murat your husband, who was a valet in his father's inn 838 01:05:47,117 --> 01:05:52,317 They call him Majesty now but back then they'd yell "Hey boy, bring me seconds !" 839 01:05:54,251 --> 01:05:55,320 How dare you... 840 01:05:56,451 --> 01:05:57,706 Put away your tobacco ! 841 01:05:58,633 --> 01:06:00,199 There's no shame in that 842 01:06:00,512 --> 01:06:05,318 It's to their credit that they've risen so high through service to their country 843 01:06:06,064 --> 01:06:10,269 In the palace there are cowards who deny their roots and blush over their past 844 01:06:10,587 --> 01:06:13,879 Some duchesses can't forget their past and still talk like fishwives 845 01:06:13,999 --> 01:06:16,535 And are Mar�chale of France with the manners of a vivandiere 846 01:06:16,655 --> 01:06:18,109 I was that too, if you please 847 01:06:18,371 --> 01:06:22,039 Your education in the shops was polished by drinking in the camps among soldiers 848 01:06:22,159 --> 01:06:24,429 And sleeping on straw among them 849 01:06:24,786 --> 01:06:26,228 Like they still do 850 01:06:26,348 --> 01:06:28,703 But Your Highnesses have no right to look down on that 851 01:06:29,571 --> 01:06:32,272 I'll say it out loud : I slept in the field among the soldiers 852 01:06:32,600 --> 01:06:35,127 I came by my language honestly 853 01:06:35,419 --> 01:06:37,730 I slogged through rain, snow and bullets 854 01:06:37,850 --> 01:06:40,474 Tended the wounded, comforted the dying. Closed the eyes of the dead 855 01:06:40,754 --> 01:06:43,436 It was good enough for our soldiers, who won a kingdom 856 01:06:43,556 --> 01:06:48,469 I've as much right to a crown as you, who got it through their blood ! 857 01:06:48,731 --> 01:06:50,520 One more word, and you'll regret it ! 858 01:06:50,640 --> 01:06:51,729 I haven't so far ! 859 01:06:51,849 --> 01:06:54,452 We'll see. The Emperor will hear of this at once 860 01:06:56,806 --> 01:06:58,469 It's like a stall at Les Halles ! 861 01:07:08,485 --> 01:07:09,419 Nice job 862 01:07:10,581 --> 01:07:12,633 I can't help it. I was ready to burst 863 01:07:12,910 --> 01:07:16,010 It doesn't matter. Let me give you a kiss 864 01:07:17,468 --> 01:07:19,107 This will cost you dearly 865 01:07:19,542 --> 01:07:21,384 I told you they'd be knocked out by it 866 01:07:30,504 --> 01:07:31,692 Bravo, Madame ! 867 01:07:47,198 --> 01:07:50,676 - So what's happening ? - Neipperg is back in Paris 868 01:07:52,199 --> 01:07:56,558 Go to the palace. As soon as he shows himself, alert the officer of the watch 869 01:07:57,298 --> 01:08:00,150 - Then report to me - It will be done, Excellency 870 01:08:18,294 --> 01:08:19,757 The Emperor wished to see me ? 871 01:08:19,877 --> 01:08:23,828 Yes, your Grace. Despite the hour, His Majesty wished to see you at once 872 01:08:24,209 --> 01:08:26,995 I expected it. My guests wasted no time 873 01:08:39,594 --> 01:08:40,901 I will announce you 874 01:08:43,742 --> 01:08:46,691 Sire, the Duchess of Danzig is here 875 01:08:47,231 --> 01:08:48,138 Send her in 876 01:08:56,997 --> 01:08:58,087 Be seated, Madame 877 01:09:10,646 --> 01:09:14,815 Well it seems you've even gone further this time 878 01:09:16,229 --> 01:09:18,702 You had to commit another one of your escapades tonight 879 01:09:19,394 --> 01:09:23,822 When I made your husband a duke and Marshall of the Empire... 880 01:09:24,362 --> 01:09:28,148 ... I didn't know his wife would make him the butt of ridicule 881 01:09:28,815 --> 01:09:31,488 It's gone on too long, and it must end 882 01:09:32,293 --> 01:09:35,408 Taking away the titles would punish Lefebvre 883 01:09:36,408 --> 01:09:38,167 It's you who have to be dealt with 884 01:09:38,731 --> 01:09:40,676 You're no fool, it seems 885 01:09:41,210 --> 01:09:43,165 Well, here's your chance to prove it 886 01:09:43,878 --> 01:09:45,617 I've made my decision 887 01:09:46,351 --> 01:09:47,935 Lefebvre no doubt told you 888 01:09:48,213 --> 01:09:50,383 He said you wanted him to divorce me 889 01:09:51,183 --> 01:09:53,429 So that's clear. What did you say ? 890 01:09:53,970 --> 01:09:55,945 Me ? I laughed my head off ! 891 01:09:56,065 --> 01:09:57,772 Indeed ! And him ? 892 01:09:58,654 --> 01:10:02,549 He didn't laugh ; he just said he didn't want to leave me 893 01:10:02,811 --> 01:10:05,309 And what about my wishes ? Did that come up ? 894 01:10:05,728 --> 01:10:07,648 Oh, Sire, your word is law ! 895 01:10:08,075 --> 01:10:12,114 You can send half a million men over the Vistula just to prove you can 896 01:10:13,076 --> 01:10:15,776 But there's one thing with all your genius you can't do 897 01:10:15,896 --> 01:10:18,586 That's to make me not love Lefebvre and Lefebvre not love me 898 01:10:18,844 --> 01:10:22,389 And if Your Majesty wages that battle, he's sure to lose 899 01:10:23,280 --> 01:10:25,203 You are very bold, Madame 900 01:10:26,121 --> 01:10:27,396 Lefebvre will obey ! 901 01:10:27,849 --> 01:10:29,381 Marry your princess ? 902 01:10:30,204 --> 01:10:33,328 A miller's son, a soldier of fortune and a parvenu ? 903 01:10:33,563 --> 01:10:34,669 For glory, Madame 904 01:10:35,075 --> 01:10:38,695 A parvenu all the same ; the sort of glory we had in the ancien regime 905 01:10:39,320 --> 01:10:40,956 Your Majesty knows it 906 01:10:41,673 --> 01:10:45,278 The moment you came out on top they were all bowing and scraping 907 01:10:45,398 --> 01:10:46,749 Because you were the strongest 908 01:10:47,085 --> 01:10:48,972 But they're not the people who love you 909 01:10:49,320 --> 01:10:52,663 It's the common people who love you, like I love Lefebvre 910 01:10:53,253 --> 01:10:56,277 And when you find that kind of love, from a people or a woman... 911 01:10:56,397 --> 01:10:58,956 ... you hang onto it cause it won't come around again 912 01:11:01,677 --> 01:11:03,956 But... what you say is not without sense 913 01:11:05,092 --> 01:11:10,926 It's just annoying that your hasty language has once again caused a scandal 914 01:11:11,503 --> 01:11:13,203 - That's the word - You admit it ? 915 01:11:13,323 --> 01:11:15,667 Yes, when Your Majesty's sisters insult the Army 916 01:11:15,935 --> 01:11:16,961 The Army ? 917 01:11:17,081 --> 01:11:19,958 Yes, as its representative - because I also served under the flag 918 01:11:20,078 --> 01:11:22,246 - You ? - I marched with them 919 01:11:22,366 --> 01:11:24,918 - Vivandiere ? -That's what their Highnesses mocked 920 01:11:25,330 --> 01:11:27,709 - Well, that was stupid ! - I'm not the one who said so 921 01:11:29,240 --> 01:11:32,496 Vivandiere - where ? When ? How ? 922 01:11:32,999 --> 01:11:34,794 With Lefebvre, 5th Light Infantry 923 01:11:34,914 --> 01:11:37,709 Army of the Vosges, Army of the Moselle, Army of the Rhine 924 01:11:38,181 --> 01:11:40,180 36 months on campaign, 12 battles 925 01:11:40,568 --> 01:11:42,307 Man�ve, Frimot, Fleurus 926 01:11:42,427 --> 01:11:43,826 You were at Fleurus ? 927 01:11:44,133 --> 01:11:45,786 Where I spent 6 months 928 01:11:45,906 --> 01:11:49,472 I was even given a citation before the entire regiment ! 929 01:11:49,592 --> 01:11:51,470 A citation on the field, too ! 930 01:11:52,637 --> 01:11:53,792 Very good ! 931 01:11:54,937 --> 01:11:56,794 Not to mention a bayonet thrust in the arm 932 01:11:56,914 --> 01:11:59,159 Wounded too ! Even better 933 01:12:00,487 --> 01:12:03,092 How come Lefebvre never mentioned this ? 934 01:12:03,382 --> 01:12:05,348 He assumed Your Majesty knew 935 01:12:05,468 --> 01:12:06,503 Not at all 936 01:12:12,375 --> 01:12:14,054 We'll make peace then 937 01:12:16,533 --> 01:12:19,098 You'll keep the lover you won so valiantly 938 01:12:20,016 --> 01:12:23,353 And you'll remain Mar�chale Lefebvre and Duchess of Danzig 939 01:12:26,054 --> 01:12:28,106 Only... you'll stay away from Court... 940 01:12:28,796 --> 01:12:32,609 ... as you must feel awkward and out of place there 941 01:12:33,473 --> 01:12:35,417 That's no big loss to me ! 942 01:12:35,666 --> 01:12:40,325 It's no fun at Court ; so starchy, everything stiff as a board 943 01:12:40,445 --> 01:12:43,810 They all stand around in their collars like they'd swallowed a poker 944 01:12:43,930 --> 01:12:46,379 Naturally, it's not as much fun as a country ball 945 01:12:47,026 --> 01:12:49,714 I haven't had such a rough time since I worked as a laundress ! 946 01:12:49,834 --> 01:12:50,699 I know ! 947 01:12:54,837 --> 01:12:56,684 You've had all sorts of jobs 948 01:12:57,755 --> 01:12:59,915 - Only two - One too many ! 949 01:13:00,758 --> 01:13:03,510 Vivandiere, yes. The flag ennobles everything 950 01:13:04,527 --> 01:13:06,536 But laundress ! Where ? When ? 951 01:13:07,109 --> 01:13:09,996 Paris, around 1791-92 952 01:13:10,569 --> 01:13:12,885 I chucked it because I had so many deadbeat customers 953 01:13:13,226 --> 01:13:16,162 What if I told you that there's an officer in this very palace... 954 01:13:16,282 --> 01:13:20,189 ... who's done very well for himself, and still owes me about 60 francs 955 01:13:20,451 --> 01:13:22,000 And I've never dared to ask for it ! 956 01:13:22,370 --> 01:13:23,679 I think you should 957 01:13:25,200 --> 01:13:27,482 He even said I could give you his bill 958 01:13:27,602 --> 01:13:30,374 You think the Emperor is going to settle a laundry bill ? 959 01:13:31,024 --> 01:13:32,750 When Your Majesty knows his name... 960 01:13:33,293 --> 01:13:34,330 You're mad ! 961 01:13:37,008 --> 01:13:39,127 It's after midnight, time to finish up 962 01:13:39,378 --> 01:13:41,588 Let's hope everyone isn't like your customer... 963 01:13:41,708 --> 01:13:43,941 ... who forgot his debt and your old friendship 964 01:13:44,152 --> 01:13:47,049 I'll just refresh my memory ; in this letter he asks me for credit 965 01:13:47,641 --> 01:13:50,537 "Citizeness, I still can't pay you 966 01:13:50,980 --> 01:13:53,787 Please don't be angry that I've taken my laundry 967 01:13:53,907 --> 01:13:57,552 I'll you in full as soon as I have my pay." 968 01:13:58,563 --> 01:13:59,481 Bonaparte ! 969 01:14:00,167 --> 01:14:01,885 My deadbeat customer ! 970 01:14:05,233 --> 01:14:07,738 - Rue St-Anne ! - At the corner of the Rue des Orties 971 01:14:07,858 --> 01:14:09,296 Yes, I remember ! 972 01:14:10,155 --> 01:14:11,633 I'm trying to remember your name 973 01:14:11,851 --> 01:14:14,658 - Catherine Hubscher - No, the other one - a nickname 974 01:14:17,089 --> 01:14:18,386 "Madame Sans-G�ne" 975 01:14:19,239 --> 01:14:22,262 - That fine, jolly girl ? - That's me ! 976 01:14:22,382 --> 01:14:23,269 My neighbor ! 977 01:14:25,894 --> 01:14:29,412 This little paper - what memories it brings back 978 01:14:31,176 --> 01:14:33,212 I see my 4th floor apartment again 979 01:14:33,577 --> 01:14:35,152 - Fifth ! - No, 4th 980 01:14:35,272 --> 01:14:37,235 No, the 5th, under the roof ! 981 01:14:38,361 --> 01:14:40,802 Why, you're right ! What a memory ! 982 01:14:44,393 --> 01:14:46,478 The past lives on in the present 983 01:14:51,165 --> 01:14:52,605 Now about this bill 984 01:14:54,694 --> 01:14:57,449 Forty francs ; can't we arrange something ? 985 01:14:59,220 --> 01:15:02,855 That's not reasonable ; my laundry wasn't that bad ! 986 01:15:03,087 --> 01:15:04,523 It was worse ! 987 01:15:06,782 --> 01:15:10,444 Well, we won't haggle. How much did Bonaparte owe you ? 988 01:15:11,103 --> 01:15:12,237 Three Napoleons 989 01:15:14,302 --> 01:15:18,050 Out of luck again ; I don't have it on me 990 01:15:18,925 --> 01:15:21,795 I guess I can extend you credit another 24 hours 991 01:15:34,770 --> 01:15:35,545 Stop ! 992 01:15:38,659 --> 01:15:39,915 Your name, Monsieur ? 993 01:15:40,894 --> 01:15:43,640 You're a schemer, Madame Sans-G�ne 994 01:15:44,885 --> 01:15:47,985 And you have a very pretty ear 995 01:15:49,260 --> 01:15:50,815 And a lovely face 996 01:15:51,301 --> 01:15:53,691 Your Majesty took a long time to notice 997 01:15:54,875 --> 01:15:57,139 I can tell you, now that it's all in the past... 998 01:15:57,495 --> 01:16:00,865 ... but if I hadn't met Lefebvre, I could have gone for you 999 01:16:01,546 --> 01:16:04,106 The others thought you were ugly, but not me 1000 01:16:04,484 --> 01:16:08,743 One morning, around 11:00, I came over to bring you your laundry 1001 01:16:08,863 --> 01:16:11,252 I was decked out in my nicest things... 1002 01:16:11,372 --> 01:16:15,119 ... and you ignored me as if I weren't even there ! 1003 01:16:15,443 --> 01:16:17,311 So you were a little fond of me ? 1004 01:16:17,762 --> 01:16:19,558 You conquerors are all the same 1005 01:16:20,473 --> 01:16:23,465 Where was that wound on the arm ? 1006 01:16:25,755 --> 01:16:26,828 - There - May I ? 1007 01:16:26,948 --> 01:16:28,557 Respect for battle scars - always 1008 01:16:30,658 --> 01:16:32,957 Don't go looking, there aren't any others 1009 01:16:33,077 --> 01:16:35,466 Since I'm paying off the lieutenants debts-- 1010 01:16:36,858 --> 01:16:39,001 The Emperor has settled the score 1011 01:16:40,309 --> 01:16:44,716 You're right, Duchess. Lefebvre must be getting impatient 1012 01:16:48,479 --> 01:16:51,352 - What is it ? - Sire... may I speak ? 1013 01:16:51,472 --> 01:16:52,271 Go ahead ! 1014 01:16:52,391 --> 01:16:55,407 Monsieur Lauriston has caught the Count de Neipperg in the Empress's music room 1015 01:16:55,527 --> 01:16:58,006 Neipperg ? He dared to come back ? 1016 01:16:59,977 --> 01:17:03,792 Forgive me, Madame ; ask Monsieur de Bricquot to see you home 1017 01:17:04,168 --> 01:17:05,111 Follow me ! 1018 01:17:16,701 --> 01:17:18,893 You ! Here ! At this hour ! 1019 01:17:19,992 --> 01:17:22,476 Explain your presence in this salon ! 1020 01:17:22,692 --> 01:17:24,857 I didn't wish to go without saying goodbye to the Empress 1021 01:17:25,230 --> 01:17:26,851 Really ! At midnight ? 1022 01:17:26,971 --> 01:17:30,706 Your Majesty left me no choice of when I could receive my sovereign's orders 1023 01:17:30,826 --> 01:17:32,736 What orders could you receive from the Empress ? 1024 01:17:32,856 --> 01:17:34,664 No one else has the right to give them 1025 01:17:34,784 --> 01:17:36,344 I am not a subject of Your Majesty 1026 01:17:36,464 --> 01:17:39,073 I am an officer in the service of the Emperor of Austria 1027 01:17:39,193 --> 01:17:42,734 By that allegiance I owe my devotion to the Archduchess Marie-Louise 1028 01:17:42,854 --> 01:17:47,761 And assume the right to sneak into her apartments at such an hour 1029 01:17:48,771 --> 01:17:51,024 You were surprised at her door 1030 01:17:51,629 --> 01:17:53,719 We'll treat you like a thief caught in the act 1031 01:17:53,839 --> 01:17:55,383 - You have no right ! - We'll see 1032 01:17:55,825 --> 01:17:58,469 Lauriston, take this gentleman into custody 1033 01:17:58,736 --> 01:18:00,179 At least treat me like a soldier ! 1034 01:18:00,299 --> 01:18:03,610 If you're determined to murder me, have me shot like the Duke d'Enghien 1035 01:18:03,730 --> 01:18:07,673 It's too honorable for a wretch who dishonors his rank by insulting me... 1036 01:18:07,793 --> 01:18:10,354 ... and who deserves to be stripped of his decorations 1037 01:18:13,371 --> 01:18:15,603 Typical Corsican ! Where's your knife ? 1038 01:18:15,723 --> 01:18:19,850 I should strangle you with this, but out of respect for your master I won't 1039 01:18:24,211 --> 01:18:26,789 I order he be shot as soon as it is light 1040 01:18:27,117 --> 01:18:29,189 No, Sire, don't do it ! 1041 01:18:29,451 --> 01:18:30,986 This is not your place, Madame 1042 01:18:31,106 --> 01:18:34,436 It's your honor I'm defending. Out of pity for those who love you 1043 01:18:34,556 --> 01:18:35,340 Enough ! 1044 01:18:35,460 --> 01:18:36,433 Take him away ! 1045 01:18:53,118 --> 01:18:55,508 He's been locked up in the guards quarters at the palace 1046 01:18:55,628 --> 01:18:57,352 Poor Neipperg - always unlucky 1047 01:18:57,806 --> 01:19:00,322 - Does Savary know ? - The Emperor has summoned him 1048 01:19:01,454 --> 01:19:02,794 He's unlucky too 1049 01:19:05,624 --> 01:19:07,136 Who could that be at this hour ? 1050 01:19:14,793 --> 01:19:17,549 Go back to the palace and keep me informed 1051 01:19:25,243 --> 01:19:26,259 Who's there ? 1052 01:19:26,858 --> 01:19:28,570 Me, the Mar�chale Lefebvre ! 1053 01:19:30,185 --> 01:19:31,357 Open up, quick ! 1054 01:19:37,800 --> 01:19:39,309 You here at this hour ? 1055 01:19:39,666 --> 01:19:42,523 Forgive me for waking you in the middle of the night 1056 01:19:43,241 --> 01:19:44,172 I was up 1057 01:19:45,768 --> 01:19:48,436 - Something bad has happened to Neipperg - I know 1058 01:19:48,556 --> 01:19:49,451 You know ? 1059 01:19:49,571 --> 01:19:51,590 I know that his situation is desperate 1060 01:19:52,011 --> 01:19:53,639 I've come to you to save him 1061 01:19:53,759 --> 01:19:57,109 Me ? What business is it of mine ? 1062 01:19:58,136 --> 01:20:01,676 He's not my friend ; I don't much care what happens to him 1063 01:20:02,573 --> 01:20:06,407 The Empress hates me ; I'm indifferent to her honor 1064 01:20:07,433 --> 01:20:10,749 The Emperor punished me for predicting his marriage would end badly 1065 01:20:11,541 --> 01:20:13,669 It's ending badly - I have my revenge 1066 01:20:13,962 --> 01:20:16,958 An intelligent man like you, talking of revenge ? 1067 01:20:17,078 --> 01:20:20,610 - Why not ? - Revenge is a dish for fools 1068 01:20:21,435 --> 01:20:22,976 The clever won't touch it 1069 01:20:24,521 --> 01:20:26,994 I'm not pigheaded. 1070 01:20:27,675 --> 01:20:32,573 Demonstrate what's in it for me to help him, and you have a deal 1071 01:20:33,315 --> 01:20:37,349 You'll win if you save Neipperg and prove the Empress is pure as the driven snow 1072 01:20:37,862 --> 01:20:39,333 Simple, right ? 1073 01:20:40,565 --> 01:20:44,366 The Empress will be grateful for saying it, and the Emperor for believing it 1074 01:20:44,486 --> 01:20:46,984 At one stroke you'll have the gratitude of one... 1075 01:20:47,104 --> 01:20:49,669 ... the trust of the other, and Savary's job 1076 01:20:49,931 --> 01:20:51,682 And it won't cost you a red cent 1077 01:20:52,180 --> 01:20:53,746 That's what's in it for you 1078 01:20:53,962 --> 01:20:56,158 A very fine piece of reasoning 1079 01:20:56,695 --> 01:20:58,561 So, we'll save Neipperg together ? 1080 01:20:59,341 --> 01:21:01,762 Agreed ? Then take me back to the palace 1081 01:21:04,590 --> 01:21:06,687 Agreed. Just give me a moment 1082 01:21:13,629 --> 01:21:17,047 First of all, we must at all costs prevent the execution 1083 01:21:17,167 --> 01:21:18,230 Yes, but how ? 1084 01:21:19,251 --> 01:21:23,349 Instead of executing Neipperg at night, like a lover caught in the act... 1085 01:21:23,864 --> 01:21:27,109 ... we'll have him shot in broad daylight as a conspirator 1086 01:21:27,390 --> 01:21:30,715 - Shot ? - I'll explain it on the way 1087 01:21:40,822 --> 01:21:44,393 If Neipperg is part of a conspiracy, he must have accomplices 1088 01:21:44,645 --> 01:21:48,565 So we must postpone the execution and lock up Neipperg at Vincennes 1089 01:21:48,825 --> 01:21:51,962 The Empress defends herself, Metternich intervenes... 1090 01:21:52,378 --> 01:21:55,467 ... the Emperor calms down, pardons him, and it's all over 1091 01:21:55,587 --> 01:21:57,427 But there is no conspiracy ! 1092 01:21:57,547 --> 01:21:59,036 There's always a conspiracy 1093 01:21:59,156 --> 01:22:02,498 A respectable policeman always has one or two in his desk 1094 01:22:02,618 --> 01:22:04,430 I have a few all ready to go 1095 01:22:05,285 --> 01:22:07,186 So you'll grab some innocent guys-- 1096 01:22:07,306 --> 01:22:09,269 A few subalterns, just for the look of it 1097 01:22:09,553 --> 01:22:12,490 I'll let them go in 24 hours for lack of proof 1098 01:22:13,429 --> 01:22:16,238 Unless I find some - wouldn't that be a twist ! 1099 01:22:16,608 --> 01:22:18,388 But in any case, Neipperg is saved 1100 01:22:18,508 --> 01:22:21,006 - Mighty clever. - You disapprove ? 1101 01:22:21,126 --> 01:22:24,131 No. And you're saving the Emperor from committing a crime 1102 01:22:24,590 --> 01:22:27,173 Let's say rather a blunder 1103 01:22:31,338 --> 01:22:33,606 Sire, I'm no politician, I speak as a soldier 1104 01:22:33,923 --> 01:22:36,949 What will the Austrian emperor think when he hears... 1105 01:22:37,260 --> 01:22:39,290 ... you've summarily executed his diplomat ? 1106 01:22:39,616 --> 01:22:41,369 The Tsar is looking for allies against you 1107 01:22:41,489 --> 01:22:43,618 He'll exploit this to get the Emperor on his side 1108 01:22:43,738 --> 01:22:44,825 That's my concern 1109 01:22:46,143 --> 01:22:47,644 Yours is to obey 1110 01:22:48,336 --> 01:22:49,340 Who is it ? 1111 01:22:52,798 --> 01:22:55,650 Sire, the Duke d'Otranto insists on an audience 1112 01:22:56,708 --> 01:22:58,037 I have no time 1113 01:22:58,296 --> 01:23:00,208 Apparently it concerns a plot 1114 01:23:00,488 --> 01:23:05,041 Fouch� always has a conspiracy on hand to make himself useful 1115 01:23:05,549 --> 01:23:06,856 Tell him to go away 1116 01:23:08,973 --> 01:23:11,446 - I need Savary. Is he here yet ? 1117 01:23:11,943 --> 01:23:12,989 Not yet, Sire 1118 01:23:19,900 --> 01:23:21,865 Why have I been summoned - do you know ? 1119 01:23:22,168 --> 01:23:25,389 How should I know, if the Minister of Police doesn't ? 1120 01:23:26,403 --> 01:23:28,774 I've heard some vague talk about Neipperg 1121 01:23:30,993 --> 01:23:33,640 Oh, that's ancient history ! He's gone ! 1122 01:23:33,913 --> 01:23:37,488 Really ? Tell that to the Emperor, he'll be happy to hear it 1123 01:23:37,974 --> 01:23:40,189 - He doesn't believe it ? - Perhaps 1124 01:23:40,815 --> 01:23:42,975 If that's all, I'll set his mind at ease 1125 01:23:44,650 --> 01:23:46,378 I wish I could be there 1126 01:23:49,878 --> 01:23:51,580 The Emperor is very upset 1127 01:23:52,124 --> 01:23:53,552 I'll calm him down 1128 01:24:03,891 --> 01:24:08,322 His Majesty thanks you but unfortunately has no time to see you 1129 01:24:10,542 --> 01:24:12,530 I have to tell you everything ! 1130 01:24:13,178 --> 01:24:15,489 Sire, how could I suspect-- 1131 01:24:15,609 --> 01:24:19,082 Suspect ! It's your job to suspect ! 1132 01:24:19,644 --> 01:24:21,772 Or your supposed job 1133 01:24:22,268 --> 01:24:25,303 Suspect things, suspect people, suspect the future ! 1134 01:24:26,519 --> 01:24:29,240 But you don't even suspect the past 1135 01:24:29,802 --> 01:24:31,995 - Sire, next time I'll-- - Enough 1136 01:24:33,961 --> 01:24:35,505 Leave us, Lefebvre 1137 01:24:36,785 --> 01:24:39,223 The squad is at the Chappelle Gate ? 1138 01:24:46,463 --> 01:24:48,174 You have no imagination, sir 1139 01:24:49,613 --> 01:24:51,460 But perhaps you have a memory 1140 01:24:52,475 --> 01:24:54,700 Memorize the orders Lefebvre will give you 1141 01:24:54,820 --> 01:24:57,257 But what has the Emperor decided ? 1142 01:24:57,465 --> 01:25:00,346 That there will be neither military tribunal or verdict 1143 01:25:00,590 --> 01:25:02,888 Savary's coach will take him to the execution squad 1144 01:25:03,107 --> 01:25:05,388 I'm to form it. In an hour it'll be over 1145 01:25:05,645 --> 01:25:07,621 Great - it all falls on me 1146 01:25:07,913 --> 01:25:09,616 Couldn't you talk to the Emperor ? 1147 01:25:10,253 --> 01:25:13,137 He wouldn't listen ! He cut me off at once 1148 01:25:13,753 --> 01:25:17,663 And the Empress ? She's sleeping while a man is to be shot because of her 1149 01:25:18,030 --> 01:25:19,762 Hang on, I'll go tell her 1150 01:25:19,882 --> 01:25:22,575 - You're crazy ! - Crazy or not, I'm going to tell her 1151 01:25:22,965 --> 01:25:24,585 There's no other way to save him 1152 01:25:24,705 --> 01:25:26,088 What'll you say ? 1153 01:25:26,208 --> 01:25:28,659 Move your ass a bit, if you want to save your old friend ! 1154 01:25:28,779 --> 01:25:30,213 What if the Emperor finds out ? 1155 01:25:30,333 --> 01:25:32,644 I don't think he'll shoot me. But anyway, I'm off 1156 01:25:36,064 --> 01:25:37,090 Let her go 1157 01:25:39,121 --> 01:25:41,518 There still might be a way 1158 01:25:42,598 --> 01:25:43,365 How ? 1159 01:25:44,135 --> 01:25:45,014 Escape 1160 01:25:45,421 --> 01:25:46,641 Don't say any more 1161 01:25:47,602 --> 01:25:50,064 If outside my custody the prisoner escapes... 1162 01:25:50,184 --> 01:25:51,937 ... it's your business, his and Savary's 1163 01:25:52,258 --> 01:25:56,483 But once he's turned over to my men, I'll do my duty as a soldier to the end 1164 01:25:57,098 --> 01:25:59,850 If you can prevent this I'll be as happy as you 1165 01:26:00,295 --> 01:26:02,125 But until then, don't tell me anything 1166 01:26:02,245 --> 01:26:03,573 I don't want to know 1167 01:26:37,603 --> 01:26:39,752 Do you know who the policemen guarding him are ? 1168 01:26:40,023 --> 01:26:42,589 Barbier, Cognard, Batigny and Labouche 1169 01:26:43,943 --> 01:26:46,504 - Is the driver one of ours ? - No 1170 01:26:47,673 --> 01:26:49,952 Take care of it - whatever it takes 1171 01:26:59,229 --> 01:27:02,361 I can believe everything ; I'm sure of nothing 1172 01:27:04,295 --> 01:27:06,730 Everything suspicious, nothing sure 1173 01:27:11,170 --> 01:27:12,984 Monsieur de Neipperg is very bold 1174 01:27:13,330 --> 01:27:16,273 He never would have dared enter the Empress's rooms without permission 1175 01:27:16,508 --> 01:27:19,644 Sire, Monsieur de Neipperg is leaving tomorrow for Schonbrunn 1176 01:27:19,764 --> 01:27:21,576 I suppose he must have thought-- 1177 01:27:21,696 --> 01:27:25,300 Don't try to scheme your way out with evasions, Madame ! 1178 01:27:25,786 --> 01:27:27,835 I want the truth, no matter what ! 1179 01:27:28,730 --> 01:27:31,149 The whole truth - I demand it ! 1180 01:27:33,083 --> 01:27:35,362 - Sire-- - Speak, Madame ! 1181 01:27:38,201 --> 01:27:41,149 Monsieur de Neipperg was to carry a letter to Schonbrunn 1182 01:27:41,538 --> 01:27:44,444 A letter the Empress wished to give him herself 1183 01:27:44,955 --> 01:27:48,325 A letter ! A pretty story ! 1184 01:27:48,563 --> 01:27:49,849 I swear it ! 1185 01:27:50,205 --> 01:27:52,484 And what sort of letter ? 1186 01:27:53,391 --> 01:27:55,379 Her Majesty did not tell me 1187 01:27:55,499 --> 01:27:58,346 You're lying Madame. And lying badly 1188 01:28:04,639 --> 01:28:07,270 The Empress knows nothing of what has happened 1189 01:28:08,160 --> 01:28:11,900 If this letter really exists, it should be easy to prove it 1190 01:28:16,378 --> 01:28:17,296 Candles 1191 01:28:19,413 --> 01:28:20,548 We will see 1192 01:28:21,822 --> 01:28:23,320 Lead us to the music room 1193 01:28:24,678 --> 01:28:26,211 Follow Rouston, Madame 1194 01:28:29,117 --> 01:28:30,218 And keep silent 1195 01:28:42,210 --> 01:28:43,693 Keep the candles out of sight 1196 01:28:54,170 --> 01:28:54,774 Go 1197 01:29:04,711 --> 01:29:08,950 We'll return to the moment Monsieur de Neipperg was arrested 1198 01:29:09,821 --> 01:29:11,431 You will go to the Empress 1199 01:29:12,674 --> 01:29:17,804 The order she gives you will reveal all that has been hidden 1200 01:29:19,317 --> 01:29:21,087 I will not let you out of my sight 1201 01:29:21,676 --> 01:29:24,149 Not a false word or sign 1202 01:29:25,445 --> 01:29:26,093 Go ! 1203 01:29:45,063 --> 01:29:48,066 Madame, Monsieur de Neipperg is here, awaiting Your Majesty's orders 1204 01:29:48,411 --> 01:29:49,603 Give him this 1205 01:30:08,681 --> 01:30:09,923 Return to your room 1206 01:30:16,526 --> 01:30:17,498 For her father ? 1207 01:30:23,612 --> 01:30:28,659 "By order of the Emperor, the Count must leave France today 1208 01:30:29,211 --> 01:30:32,623 Besides the political reasons for this decision... 1209 01:30:32,743 --> 01:30:34,891 ... there is a more serious private one 1210 01:30:35,172 --> 01:30:38,168 Based on our friendly relations at Schonbrunn... 1211 01:30:38,288 --> 01:30:42,197 ... Monsieur de Neipperg has paid me attentions that have offended the Emperor 1212 01:30:42,437 --> 01:30:45,734 I ask you to see that the Count remain in Vienna 1213 01:30:45,993 --> 01:30:49,652 It is in his interest as well as mine that he never return to France 1214 01:30:50,054 --> 01:30:55,577 This will be a great service to your obedient daughter, Marie-Louise" 1215 01:30:56,375 --> 01:30:57,542 Now, you see ? 1216 01:30:58,298 --> 01:30:59,799 You're here, Madame ? 1217 01:31:00,588 --> 01:31:04,411 I'm sorry I blurted it out, but I'm so happy ! 1218 01:31:04,883 --> 01:31:05,920 And why ? 1219 01:31:06,493 --> 01:31:09,107 Because I bet my eye teeth nothing was going on ! 1220 01:31:09,841 --> 01:31:11,869 - Sire, the Duke de Rovigo - Send him in at once 1221 01:31:16,014 --> 01:31:18,681 Sire, I've carried out your orders - it is done 1222 01:31:19,039 --> 01:31:20,582 Your Majesty is avenged 1223 01:31:20,810 --> 01:31:21,869 What have you done ? 1224 01:31:23,424 --> 01:31:24,748 The man is innocent ! 1225 01:31:25,238 --> 01:31:27,572 - I didn't know-- - You never know anything ! 1226 01:31:27,692 --> 01:31:30,640 But Sire, you gave orders ; I energetically carried them out 1227 01:31:30,760 --> 01:31:33,394 Too energetically ! You were in too much of a hurry 1228 01:31:33,514 --> 01:31:35,496 - But what I did-- - Was stupid ! 1229 01:31:38,283 --> 01:31:40,358 You're either a day too late or too early ! 1230 01:31:40,626 --> 01:31:42,257 Just like with the Duke d'Enghien 1231 01:31:42,668 --> 01:31:46,681 It's not the mistakes you make, it's the ones you don't make ! 1232 01:31:47,627 --> 01:31:52,218 I suppose at night you dream about the mistakes you'll make the next day 1233 01:31:53,352 --> 01:31:55,642 You are no longer Minister of Police 1234 01:31:56,241 --> 01:31:57,947 As you wish, Your Majesty 1235 01:32:05,551 --> 01:32:09,277 - You here, Excellency ? - What's going on ? 1236 01:32:09,621 --> 01:32:11,128 You look very perturbed 1237 01:32:11,435 --> 01:32:13,615 The Emperor has just fired me ! 1238 01:32:13,735 --> 01:32:15,140 Good Lord ! Why ? 1239 01:32:15,464 --> 01:32:16,776 I can't figure it out 1240 01:32:17,333 --> 01:32:20,653 He ordered me to have Neipperg executed 1241 01:32:21,463 --> 01:32:23,762 And when I told him it was done-- 1242 01:32:24,336 --> 01:32:26,841 Dear me... he'd changed his mind ? 1243 01:32:27,403 --> 01:32:28,230 Exactly ! 1244 01:32:30,473 --> 01:32:33,887 As our dear colleague Talleyrand said : 1245 01:32:34,200 --> 01:32:36,306 "Only fools never change their mind" 1246 01:32:36,824 --> 01:32:39,722 No doubt. But what's one to do with such orders ? 1247 01:32:40,195 --> 01:32:43,857 Well, there are 2 kinds of orders : those you must obey... 1248 01:32:43,977 --> 01:32:45,866 ... and those it's better to interpret 1249 01:32:47,307 --> 01:32:48,582 That's easy to say 1250 01:32:48,702 --> 01:32:50,292 I'd like to see you in my place 1251 01:32:51,531 --> 01:32:53,073 Really ? Well, in that case-- 1252 01:32:59,748 --> 01:33:02,626 Would you please tell the Emperor that I request an audience 1253 01:33:04,114 --> 01:33:09,118 Tell him I have certain details about the execution of Monsieur de Neipperg 1254 01:33:16,340 --> 01:33:17,798 The execution of-- 1255 01:33:18,662 --> 01:33:21,719 You'll excuse me if I reserve the news for His Majesty 1256 01:33:22,571 --> 01:33:25,187 State secrets, my dear Duke. You know how it is 1257 01:33:31,333 --> 01:33:33,589 What can you tell me that I don't know ? 1258 01:33:33,990 --> 01:33:37,287 Sire, I know that though quick and just in anger... 1259 01:33:37,407 --> 01:33:39,718 ... Your Majesty is also merciful 1260 01:33:39,838 --> 01:33:40,603 Well ? 1261 01:33:41,241 --> 01:33:44,681 When I saw the Count in Monsieur de Savary's coach... 1262 01:33:45,370 --> 01:33:50,381 ... I thought I'd whisper a few words, to spare Your Majesty a deep regret 1263 01:33:51,678 --> 01:33:54,678 - His Majesty is merciful - Yes, just the word that was needed ! 1264 01:33:54,798 --> 01:33:56,449 But what right did I have, Sire ? 1265 01:33:56,698 --> 01:33:59,252 Monsieur de Rovigo is Minister of Police 1266 01:33:59,372 --> 01:34:01,402 He was sir, but no longer 1267 01:34:02,930 --> 01:34:05,666 And Your Majesty will forgive my presumption ? 1268 01:34:05,786 --> 01:34:06,712 Absolutely 1269 01:34:07,314 --> 01:34:09,571 - Then everything is fine, Sire - What do you mean ? 1270 01:34:10,198 --> 01:34:15,015 Monsieur is on his way to Soissons in Monsieur de Savary's coach 1271 01:34:16,881 --> 01:34:18,620 How did you happen to be there ? 1272 01:34:19,052 --> 01:34:23,655 I needn't remind you that Monsieur de Rovigo's agents all used to work for me 1273 01:34:24,777 --> 01:34:27,847 My dear Fouch�, that's a handy piece of work ! 1274 01:34:27,967 --> 01:34:30,374 That's what I call a clever man ! 1275 01:34:30,785 --> 01:34:32,902 Quickly, after Monsieur de Neipperg's coach 1276 01:34:33,022 --> 01:34:35,029 Give him this letter for the Austrian Emperor 1277 01:34:35,290 --> 01:34:37,236 - Resealed ? - Of course 1278 01:34:44,031 --> 01:34:46,497 Sire, is this a one-time assignment ? 1279 01:34:46,771 --> 01:34:48,881 No, it's a permanent assignment 1280 01:34:49,874 --> 01:34:53,829 I don't want to deprive our loyal police of such a capable chief 1281 01:34:58,572 --> 01:35:01,949 You took a big risk ; what if I hadn't decided on clemency ? 1282 01:35:02,503 --> 01:35:06,059 I had it covered. He'd have been caught at Soissons 1283 01:35:07,646 --> 01:35:09,623 You think of everything 1284 01:35:10,260 --> 01:35:11,405 It's my job 1285 01:35:11,826 --> 01:35:13,446 Until tomorrow, Minister 1286 01:35:22,222 --> 01:35:24,674 It's time to send you home to Lefebvre, Madame 1287 01:35:25,516 --> 01:35:28,249 He sticks to his wife, and he's right 1288 01:35:29,470 --> 01:35:30,778 Now I understand 1289 01:35:37,707 --> 01:35:38,809 Bring lights 1290 01:35:44,544 --> 01:35:46,855 Be sure to be at the coach early 1291 01:35:47,276 --> 01:35:50,806 I want to demonstrate my esteem and friendship for you... 1292 01:35:50,926 --> 01:35:54,217 ... so that those who speak against you will be convinced 1293 01:36:02,524 --> 01:36:03,431 Majesty 1294 01:36:04,361 --> 01:36:06,741 Goodnight, Duchess 1295 01:36:36,815 --> 01:36:41,103 His Majesty invites the Duchess of Danzig to sit beside him 103384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.