Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,845 --> 00:02:47,181
Go on, Citizen Fouch�
2
00:02:47,301 --> 00:02:50,663
That cannonfire
shaking the walls of the Jacobin Club...
3
00:02:51,056 --> 00:02:53,225
... should shake our hearts !
4
00:02:53,679 --> 00:02:58,391
It's the roar of the people's cannons
aimed at the Tuileries...
5
00:02:58,661 --> 00:03:01,186
... by the avenging wrath of patriots !
6
00:03:11,733 --> 00:03:14,852
Citizen President, the Swiss
have fired on the people...
7
00:03:14,972 --> 00:03:17,755
... and the aristocrats have charged
them in the Jardin du Carrousel
8
00:03:19,771 --> 00:03:22,000
Impossible ! What about the sections ?
9
00:03:22,366 --> 00:03:25,900
They ran like scared rabbits,
with the Swiss at their heels !
10
00:03:26,483 --> 00:03:28,669
We should negotiate
with these mercenaries
11
00:03:28,931 --> 00:03:31,983
Yeah, go make them a speech !
They'll give you an answer
12
00:03:33,885 --> 00:03:37,147
Go fetch the cannons
and guns from the Pont-Neuf
13
00:03:37,692 --> 00:03:41,029
Deschauds, Glosier, Ramelle -
all of you take this mission
14
00:03:41,756 --> 00:03:45,269
And let a member of the Jacobins
go to fetch General Santerre
15
00:03:45,612 --> 00:03:47,085
I second the motion
16
00:03:47,205 --> 00:03:48,657
He's sitting in the Assembly
17
00:03:48,777 --> 00:03:49,723
Who then ?
18
00:03:50,466 --> 00:03:51,978
Why you, Citizen Fouch�
19
00:03:52,383 --> 00:03:53,045
Me ?
20
00:03:53,165 --> 00:03:54,733
There's not a moment to lose
21
00:03:54,853 --> 00:03:56,789
But am I worthy of this honor ?
22
00:03:57,137 --> 00:04:01,345
Won't I be accused of ambition
and personal calculations ?
23
00:04:01,465 --> 00:04:04,429
Everyone knows your devotion
to the public good, Citizen Fouch�
24
00:04:08,881 --> 00:04:10,405
Very well, I'll go.
25
00:04:14,011 --> 00:04:18,671
Take this. It'll ensure that all
good patriots can recognize you.
26
00:04:18,791 --> 00:04:20,514
And the aristos can beat you up.
27
00:04:20,634 --> 00:04:22,578
I'll see to it that they respect it
28
00:04:53,212 --> 00:04:54,272
Quick, my linen
29
00:04:54,392 --> 00:04:56,220
Still at the laundry. Shall I get it ?
30
00:04:56,340 --> 00:04:58,370
- Rue St-Anne ?
- Yes, at Catherine's
31
00:04:58,490 --> 00:04:59,870
I'll go myself
32
00:05:03,011 --> 00:05:05,715
- Think you'll get far like that ?
- No, just to start
33
00:05:05,835 --> 00:05:07,379
What about the patriots ?
34
00:05:07,499 --> 00:05:08,800
I stand with them !
35
00:05:10,292 --> 00:05:11,221
In spirit.
36
00:05:14,829 --> 00:05:17,197
Do you hear that ?
They're in the next street !
37
00:05:18,091 --> 00:05:19,185
I'm so scared !
38
00:05:19,305 --> 00:05:22,550
- They're coming straight this way
- Rue St-Anne ? What'll we do ?
39
00:05:22,771 --> 00:05:24,381
Are they coming from the Tuileries ?
40
00:05:28,638 --> 00:05:30,500
We'll remember '92, alright !
41
00:05:31,256 --> 00:05:33,449
Cannons always make me nervous
42
00:05:34,842 --> 00:05:36,463
Stop ! That's lye !
43
00:05:38,526 --> 00:05:40,189
What did I do with that shirt ?
44
00:05:56,089 --> 00:05:59,102
- Citizeness Catherine isn't here ?
- No, she's gone to the Caroussel
45
00:05:59,222 --> 00:06:02,636
- The Tuileries ? It's a a battle zone !
- She knows, she's after the aristos
46
00:06:03,857 --> 00:06:06,287
There's no sense looking for trouble
47
00:06:06,407 --> 00:06:08,977
- You know what she's like
- I've come for my laundry
48
00:06:09,097 --> 00:06:11,339
- It's not ready
- I'll take it as it is, I'm in a hurry
49
00:06:11,654 --> 00:06:14,852
Go get Citizen Fouch�'s laundry -
it's outside
50
00:06:14,972 --> 00:06:15,911
Hurry !
51
00:06:43,052 --> 00:06:45,860
Oh, girls, what a ruckus !
52
00:06:46,562 --> 00:06:48,155
Getting hot out there ?
53
00:06:48,550 --> 00:06:51,053
Getting hot ? Get me a glass of water
54
00:06:54,395 --> 00:06:55,507
So you're back ?
55
00:06:58,100 --> 00:06:59,039
Am I back ?
56
00:06:59,159 --> 00:07:01,528
- What's going on out there ?
- Oh, you wouldn't believe it
57
00:07:03,453 --> 00:07:05,829
The aristos are bolting
as if the Devil were after them
58
00:07:06,456 --> 00:07:08,361
Frankly, the Swiss have buggered off
59
00:07:08,481 --> 00:07:09,609
Are you sure ?
60
00:07:10,247 --> 00:07:11,959
I had a front-row seat !
61
00:07:12,608 --> 00:07:13,742
Amazing !
62
00:07:14,088 --> 00:07:15,838
Back to work, girls
63
00:07:16,086 --> 00:07:18,679
Just cause there's a revolution on
it's no excuse to do nothing
64
00:07:19,726 --> 00:07:21,149
What are doing with this ?
65
00:07:21,411 --> 00:07:22,200
It's mine
66
00:07:22,320 --> 00:07:25,649
You can't take it like that !
I'll give it a quick iron
67
00:07:27,415 --> 00:07:28,869
You can wait a few minutes, eh ?
68
00:07:33,751 --> 00:07:35,359
I've plenty of time now
69
00:07:40,092 --> 00:07:42,228
Did you see an aristo come this way ?
70
00:07:42,348 --> 00:07:43,656
No, I haven't seen anyone
71
00:07:43,914 --> 00:07:45,702
He can't have gotten away !
72
00:07:45,822 --> 00:07:47,662
He had a few bullets in him
73
00:07:47,782 --> 00:07:49,833
He's hiding somewhere nearby
74
00:07:49,953 --> 00:07:53,756
- Search every house - we'll find him
- Then we should split up
75
00:07:54,545 --> 00:07:58,779
You 3 go that way,
you others come with me
76
00:08:03,678 --> 00:08:07,145
Tell me something, Fouch�;
there's one thing that bugs me
77
00:08:07,372 --> 00:08:08,247
What's that ?
78
00:08:08,765 --> 00:08:10,069
What are you doing here ?
79
00:08:11,396 --> 00:08:12,344
I'm waiting
80
00:08:12,714 --> 00:08:13,529
For what ?
81
00:08:13,999 --> 00:08:15,572
For them to take the Tuileries
82
00:08:15,890 --> 00:08:20,463
You spend all your time yelling
"Down with tyranny ! Rise up, patriots !"
83
00:08:21,825 --> 00:08:25,029
And when the patriots risk their necks,
you go and hide behind your chair
84
00:08:25,411 --> 00:08:28,104
It's the job of soldiers
to do the fighting
85
00:08:28,802 --> 00:08:31,354
A politician's job
is to patch things up again
86
00:08:31,474 --> 00:08:33,203
Have you no blood in your veins ?
87
00:08:33,323 --> 00:08:36,432
As much as I need ;
I've no intention of splashing it around
88
00:08:36,433 --> 00:08:37,907
Unlike a hero
89
00:08:38,027 --> 00:08:41,425
They do it for heroism.
It's the building block of glory
90
00:08:42,521 --> 00:08:44,343
I've don't aspire to glory
91
00:08:45,059 --> 00:08:46,469
What do you aspire to ?
92
00:08:46,778 --> 00:08:49,736
To rebuild a new world
on the ruins of the old
93
00:08:51,105 --> 00:08:54,086
With your sour face,
you're likely to become a minister
94
00:08:54,485 --> 00:08:55,359
Why not ?
95
00:08:55,954 --> 00:08:59,099
Go on - you'll be a minister
when I'm a duchess !
96
00:09:25,852 --> 00:09:27,411
So what about the Palace ?
97
00:09:28,084 --> 00:09:30,633
The Palace ?
Oh boy, haven't you heard yet ?
98
00:09:32,566 --> 00:09:35,629
People are singing, dancing, celebrating
99
00:09:40,860 --> 00:09:43,449
So if I hear you clearly,
it's all over ?
100
00:09:43,569 --> 00:09:44,695
An hour ago !
101
00:09:45,040 --> 00:09:47,775
I'm glad to hear it
from the lips of a conqueror !
102
00:09:48,853 --> 00:09:53,622
We mustn't allow general rejoicing
to keep me from carrying out my duty
103
00:10:26,903 --> 00:10:29,047
Oh, I'd love to go see the fun !
104
00:10:32,283 --> 00:10:34,065
Can we go ?
105
00:10:34,508 --> 00:10:36,853
You want to ? Then run along !
106
00:10:39,611 --> 00:10:42,018
If you see the Garde Fran�ais,
give them a kiss !
107
00:10:44,655 --> 00:10:47,021
The soldiers, mind, not the sergeant !
108
00:10:56,022 --> 00:10:58,128
- What are you doing here ?
- Please don't scream
109
00:10:58,248 --> 00:10:59,584
I'll scream if I want
110
00:10:59,704 --> 00:11:02,155
They've lost my trail.
I happened to slip in here
111
00:11:02,749 --> 00:11:05,983
- I'm the Count de Neipperg
- I didn't take you for a sans-culotte !
112
00:11:06,227 --> 00:11:07,782
I've escaped from the Tuileries
113
00:11:08,205 --> 00:11:09,819
That's nothing to be proud of
114
00:11:10,046 --> 00:11:11,223
I'm in your hands---
115
00:11:11,690 --> 00:11:14,465
You're wounded !
This is no time for speeches
116
00:11:15,394 --> 00:11:16,410
Come on
117
00:11:25,158 --> 00:11:28,537
How could he have gotten away ?
The road is guarded at each end
118
00:11:28,657 --> 00:11:30,251
Oh, I'll get him in the end !
119
00:11:30,371 --> 00:11:32,663
The way he's dressed,
someone will spot him
120
00:11:34,770 --> 00:11:40,509
Hey, Citizen, have you see a man come by
in a fancy brown coat - an aristo ?
121
00:11:40,771 --> 00:11:42,512
No, I'd have noticed that
122
00:11:42,632 --> 00:11:44,747
That sort don't come running the streets
123
00:11:44,867 --> 00:11:46,152
They do today !
124
00:11:51,539 --> 00:11:55,006
It's broad but not deep.
But I'll have to rip your shirt
125
00:11:55,126 --> 00:11:56,325
That doesn't matter
126
00:11:56,445 --> 00:11:58,048
I hate spoiling good linen
127
00:12:13,574 --> 00:12:16,180
Alcohol is excellent
to stop the bleeding
128
00:12:17,797 --> 00:12:19,761
And this isn't the cheap stuff
129
00:12:20,087 --> 00:12:21,761
It's a very old kirsch
130
00:12:32,094 --> 00:12:34,070
On the outside, it stops bleeding
131
00:12:35,216 --> 00:12:36,924
On the inside it gets you going
132
00:12:37,044 --> 00:12:37,907
Bottoms up !
133
00:12:47,099 --> 00:12:48,233
Anyone there ?
134
00:13:21,967 --> 00:13:22,907
He's gone
135
00:13:35,480 --> 00:13:37,845
Well, I don't know
where he could have gotten to
136
00:13:39,099 --> 00:13:41,431
It's rough to have lost him
in broad daylight
137
00:13:41,852 --> 00:13:44,023
Fortunately,
Catherine's kirsch will perk us up
138
00:13:44,380 --> 00:13:45,852
We'll tell her the news
139
00:13:54,907 --> 00:13:56,613
Your bird has flown the coop !
140
00:13:56,883 --> 00:13:58,170
She must be there
141
00:14:02,598 --> 00:14:03,469
She's out
142
00:14:03,894 --> 00:14:05,429
I don't like kirsch anyway
143
00:14:13,336 --> 00:14:14,805
Don't go, I'm coming
144
00:14:18,066 --> 00:14:19,460
You locked the door !
145
00:14:21,301 --> 00:14:25,429
I sure did ! What with your revolution,
your riots, your national emergencies
146
00:14:26,701 --> 00:14:28,800
Only friends are allowed in these days
147
00:14:28,920 --> 00:14:30,292
I thought you were always open
148
00:14:30,713 --> 00:14:32,279
Is that all you came here for ?
149
00:14:32,624 --> 00:14:35,279
Hey Sarge, why make a fuss;
she's here now
150
00:14:35,691 --> 00:14:37,301
It's because he's jealous !
151
00:14:38,971 --> 00:14:39,900
Like a mad dog !
152
00:14:40,297 --> 00:14:41,709
He's that way everywhere
153
00:14:42,003 --> 00:14:44,260
He even searches rooms for rent !
154
00:14:44,380 --> 00:14:46,583
The guys don't want to hear about that !
155
00:14:46,907 --> 00:14:49,592
And I have to tell you
we didn't happen to drop in
156
00:14:50,662 --> 00:14:52,442
You didn't come just to see me ?
157
00:14:52,671 --> 00:14:55,814
First of all, we came hunting aristos
158
00:14:56,041 --> 00:14:58,190
And second, we're dying of thirst
159
00:14:58,676 --> 00:15:02,262
Well, I can believe that. It isn't
every day you seize the Tuileries !
160
00:15:05,718 --> 00:15:06,841
What a day !
161
00:15:08,105 --> 00:15:09,672
You can say that again !
162
00:15:10,438 --> 00:15:12,178
Well, we gave them a licking
163
00:15:12,298 --> 00:15:14,624
Especially those who fired on us
from the roof of the palace
164
00:15:14,744 --> 00:15:17,438
Well, the Swiss
were just doing their job
165
00:15:17,891 --> 00:15:21,558
But the others, spying on us
from the shadows like traitors
166
00:15:23,485 --> 00:15:25,980
If I had that guy who disappeared...
167
00:15:27,881 --> 00:15:30,257
Hey, that's no way for winner to talk
168
00:15:30,527 --> 00:15:31,694
I'll catch them
169
00:15:31,814 --> 00:15:32,943
What a mad dog !
170
00:15:33,920 --> 00:15:37,639
Not that - your kirsch !
And you'll see if it's got a smack
171
00:15:38,360 --> 00:15:40,258
The kirsch ? It's all gone
172
00:15:40,488 --> 00:15:41,676
What do you mean ?
173
00:15:41,967 --> 00:15:45,046
I saw it yesterday -
the bottle was half full
174
00:15:45,336 --> 00:15:47,903
That's too bad
I told you, it's all gone
175
00:15:48,023 --> 00:15:51,442
- You're teasing me. I'll see for myself
- It's no use
176
00:15:57,793 --> 00:16:00,371
- Why's it locked ?
- Because I was going out
177
00:16:01,754 --> 00:16:03,941
Funny you'd lock this door too
178
00:16:05,027 --> 00:16:07,667
Are you going to keep on
bugging me about that ?
179
00:16:07,787 --> 00:16:10,871
- And why did you take the key ?
- Because I wanted to
180
00:16:11,839 --> 00:16:13,130
Are you through ?
181
00:16:13,250 --> 00:16:14,579
What if I want to go in ?
182
00:16:15,047 --> 00:16:17,909
You'll go in when we're married.
And this isn't the way to do it
183
00:16:18,223 --> 00:16:19,587
It was up until now
184
00:16:20,915 --> 00:16:22,084
I want to go in there
185
00:16:22,676 --> 00:16:25,869
Oh, I beg your pardon !
The king said "WE want"
186
00:16:27,553 --> 00:16:29,790
Maybe you've lost interest in me
187
00:16:31,409 --> 00:16:32,965
- The key !
- No
188
00:16:33,937 --> 00:16:37,220
So that's why
you didn't come at first
189
00:16:37,531 --> 00:16:39,048
- There's someone in there !
- Who ?
190
00:16:39,168 --> 00:16:39,955
A lover !
191
00:16:40,701 --> 00:16:42,629
You must have got a crack on the head
192
00:16:42,987 --> 00:16:45,859
You think you'll get away
with this ? By Heaven !
193
00:16:45,979 --> 00:16:49,003
- I won't let you !
- I'll get it !
194
00:16:49,381 --> 00:16:50,623
Let me go !
195
00:16:53,075 --> 00:16:54,501
Leave me alone !
196
00:16:55,872 --> 00:16:57,259
Ow, that hurts !
197
00:17:03,970 --> 00:17:06,659
If you go in there, it's all over between us
198
00:17:07,664 --> 00:17:09,396
For you too - I'll kill him
199
00:17:31,024 --> 00:17:32,142
So what's in there ?
200
00:17:34,373 --> 00:17:38,135
You want to know the truth...
There's no one there
201
00:17:38,418 --> 00:17:40,783
- No one ?
- No one at all
202
00:17:41,615 --> 00:17:44,563
- A big scene over nothing !
- What a to-do !
203
00:17:45,903 --> 00:17:47,782
You've made a nice mess of things
204
00:17:47,902 --> 00:17:49,865
- You'll have to make it up to her
- I'll try
205
00:17:49,985 --> 00:17:53,670
Let's let them get to it then ;
it's probably gotten them all worked up
206
00:17:56,528 --> 00:17:59,145
Goodbye Sergeant ; goodbye Citizeness
207
00:18:08,623 --> 00:18:10,767
Why didn't you say
you had a dead man up there ?
208
00:18:11,588 --> 00:18:13,139
- He's dead ?
- Yes
209
00:18:14,944 --> 00:18:17,882
- You're sure ?
- He had a bullet in his side
210
00:18:18,260 --> 00:18:21,066
Poor fellow !
I hope we don't get in trouble
211
00:18:21,845 --> 00:18:24,434
We'll have to get him out of here ;
call your men back
212
00:18:24,888 --> 00:18:27,231
- Don't you know him ?
- How should I ?
213
00:18:27,782 --> 00:18:30,819
He said he was the
Count de Neipperg - that's all I know
214
00:18:32,632 --> 00:18:35,229
- Why are you staring at me ?
- To see if you're lying
215
00:18:35,823 --> 00:18:39,300
He took shelter here ;
he could still be your lover
216
00:18:39,917 --> 00:18:41,869
An aristo - my lover ?
217
00:18:42,466 --> 00:18:44,334
Quiet - he might hear
218
00:18:44,907 --> 00:18:46,040
He's dead now
219
00:18:48,494 --> 00:18:49,515
Actually, he isn't
220
00:18:51,162 --> 00:18:53,344
- You mean it ?
- Of course !
221
00:18:53,582 --> 00:18:54,569
But it's true
222
00:18:55,116 --> 00:18:57,022
Jealousy makes men do funny things
223
00:18:58,129 --> 00:19:00,426
You're not going to hurt him, are you ?
224
00:19:00,546 --> 00:19:02,612
I don't kill wounded men
225
00:19:04,113 --> 00:19:07,114
I'm trying to think of a way
to get him out of here safely
226
00:19:08,428 --> 00:19:10,589
When I say safely, I'm thinking of us
227
00:19:11,053 --> 00:19:13,310
You have a good heart, and I love you
228
00:19:15,060 --> 00:19:19,517
I have an idea - take care of him
and I'll come back tonight
229
00:19:19,808 --> 00:19:21,280
Get out the big laundry basket
230
00:19:24,064 --> 00:19:26,895
- But what if---?
- Leave it to me
231
00:19:30,913 --> 00:19:32,696
You're not still mad at me ?
232
00:19:34,046 --> 00:19:37,072
Mad at you ? I'm mad about you !
233
00:20:43,056 --> 00:20:46,156
"Citizeness, I still can't pay you
234
00:20:47,484 --> 00:20:50,951
Please don't be angry
that I've taken my laundry
235
00:20:52,252 --> 00:20:56,162
I'll pay you in full
as soon as I have my pay. Bonaparte"
236
00:20:58,390 --> 00:21:01,490
Poor boy ! I hope
nothing bad happens to him
237
00:21:39,511 --> 00:21:44,414
The Emperor of Russia wishes for war ;
very well, he'll have it
238
00:21:45,916 --> 00:21:48,522
If necessary, we'll send
a million men over the Nemen
239
00:21:49,125 --> 00:21:52,031
But use all diplomatic means available
240
00:21:55,024 --> 00:21:57,303
He wishes to have Sweden
as an ally against me
241
00:21:57,595 --> 00:22:00,045
This morning's dispatches confirm it
242
00:22:00,792 --> 00:22:04,189
Sweden's neutrality
is necessary to my military plans
243
00:22:05,000 --> 00:22:06,452
You follow me, gentlemen ?
244
00:22:07,211 --> 00:22:09,374
The Duke de Viborg
arrives today at St-Cloud
245
00:22:09,612 --> 00:22:13,726
The diplomatic accords we're negotiating
are extremely important
246
00:22:14,623 --> 00:22:17,703
The Duke must be received
with the highest attention
247
00:22:17,823 --> 00:22:22,237
The receptions in his honor
must be of the greatest elegance
248
00:22:23,985 --> 00:22:27,878
Tonight's reception is at the home
of the Mar�chal Lefebvre, isn't it ?
249
00:22:27,998 --> 00:22:28,856
Yes, Sire
250
00:22:29,699 --> 00:22:32,949
- Where is Lefebvre ?
- He is on duty at the palace at 10:00
251
00:22:33,349 --> 00:22:34,723
Good, I'll see him then
252
00:22:35,081 --> 00:22:40,016
I remind you gentlemen, tomorrow we
will be hunting with the Duke de Viborg
253
00:22:40,460 --> 00:22:42,853
I expect to be
back at the palace by noon
254
00:22:43,474 --> 00:22:44,789
Have the orders been given ?
255
00:22:45,140 --> 00:22:47,069
Not yet, Sire ;
you haven't set the departure time
256
00:22:47,352 --> 00:22:49,744
We'll leave the palace at 7:30
257
00:22:50,269 --> 00:22:52,300
The ladies need not get up so early
258
00:22:53,098 --> 00:22:54,532
That's all for now
259
00:23:05,500 --> 00:23:07,198
Be quick, Minister of Police
260
00:23:07,790 --> 00:23:11,100
The following information
is quite important
261
00:23:12,445 --> 00:23:15,318
A protest took place yesterday
in the rue St-Honor�
262
00:23:15,438 --> 00:23:18,040
- Why ?
- I don't know yet, Sire
263
00:23:18,571 --> 00:23:20,489
Look into it quickly ;
it indicates dissension
264
00:23:21,583 --> 00:23:25,391
At the theater, Talma received
enthusiastic applause for Cinna
265
00:23:25,677 --> 00:23:27,989
The ovation lasted 2 minutes
266
00:23:28,929 --> 00:23:30,867
Talma surpassed himself--
267
00:23:31,380 --> 00:23:34,037
I'm not interested
in your drama reviews, Savary
268
00:23:38,643 --> 00:23:41,268
Concerning Monsieur de Neipperg...
269
00:23:42,337 --> 00:23:46,906
... we have not discovered
anything suspicious about him
270
00:23:47,602 --> 00:23:48,973
And his correspondence ?
271
00:23:50,237 --> 00:23:52,149
He has sent no letters for a month
272
00:23:53,791 --> 00:23:56,588
I am delighted for Monsieur de Neipperg
273
00:23:59,131 --> 00:24:00,082
Is that all ?
274
00:24:05,607 --> 00:24:08,357
I have here the translation
of an article in the Times
275
00:24:09,583 --> 00:24:13,644
The passage marked in blue
concerns Your Majesty's sisters
276
00:24:14,411 --> 00:24:15,655
I will read it
277
00:24:19,301 --> 00:24:23,860
I must also inform Your Majesty
of an incident yesterday...
278
00:24:24,217 --> 00:24:27,738
... at the home of His Highness
the Prince of Compas-Serez
279
00:24:29,347 --> 00:24:33,262
The wife of the Mar�chal Lefebvre
made certain remarks...
280
00:24:33,812 --> 00:24:36,175
... concerning Your Majesty's sisters
281
00:24:36,585 --> 00:24:37,789
Out with it !
282
00:24:41,404 --> 00:24:45,903
The lady alluded to
the... lack of clothes...
283
00:24:46,281 --> 00:24:50,397
... that characterized
the Bonaparte family before--
284
00:24:53,400 --> 00:24:54,690
Thank you, sir !
285
00:24:57,018 --> 00:25:00,602
This isn't the first time
I've heard reports of the lady's remarks
286
00:25:06,312 --> 00:25:08,278
What are her origins ?
287
00:25:08,883 --> 00:25:11,424
The Mar�chale Lefebvre
was formerly a shopkeeper
288
00:25:11,731 --> 00:25:14,153
She once ran a shop
in the quartier St-Honor�
289
00:25:14,273 --> 00:25:17,150
The Mar�chal married her
when he was a sergeant
290
00:25:17,151 --> 00:25:19,443
She's had time to learn better manners !
291
00:25:21,981 --> 00:25:23,785
- Is that all ?
- Yes, Sire
292
00:25:24,315 --> 00:25:25,231
Thank you
293
00:25:44,352 --> 00:25:48,349
You see, dummy ?
Press down the pleats with your nail
294
00:25:49,396 --> 00:25:50,930
Iron it in place
295
00:25:51,426 --> 00:25:52,820
And there you go
296
00:25:54,052 --> 00:25:56,977
If I worked like you as an apprentice
they'd have tossed me out
297
00:25:57,097 --> 00:25:59,949
- Please, Duchess, let me finish
- No, let me
298
00:26:00,359 --> 00:26:02,607
The Mar�chal doesn't like
pleats that curl up
299
00:26:06,039 --> 00:26:07,949
- Your Grace
- What is it ?
300
00:26:08,211 --> 00:26:10,942
- The Empress's dressmaker is here
- Send him in
301
00:26:13,146 --> 00:26:15,341
There, take it to Jasmin
302
00:26:16,676 --> 00:26:18,021
Don't crease it !
303
00:26:25,059 --> 00:26:27,392
Duchess, I've brought your riding habit
304
00:26:29,012 --> 00:26:31,032
Oh, these receptions are such a bore !
305
00:26:31,280 --> 00:26:34,649
If it's not the flowers, it's the food.
If it's not the food it's the duds
306
00:26:44,320 --> 00:26:46,296
Is that you, Jasmin ? Come in !
307
00:26:51,725 --> 00:26:53,483
My respects, Monsieur le Mar�chal
308
00:26:56,208 --> 00:26:58,644
Come back here ! Give me my shirt !
309
00:27:09,355 --> 00:27:11,233
Both arms in the same sleeve ?
310
00:27:13,066 --> 00:27:16,317
- Do I have to do everything myself ?
- Excuse me, sir
311
00:27:17,009 --> 00:27:19,212
Haven't you ever seen
a man's chest before ?
312
00:27:19,558 --> 00:27:21,907
What's with the look of disgust ?
313
00:27:22,420 --> 00:27:24,890
What's so revolting - my skin ?
It's good enough for what's inside
314
00:27:25,010 --> 00:27:27,211
My scars ? They go with the job
315
00:27:27,331 --> 00:27:31,452
My tattoos ? They're my beliefs -
you don't share them perhaps ?
316
00:27:31,572 --> 00:27:33,413
I've never let myself
read them, Your Grace
317
00:27:33,533 --> 00:27:34,222
Why ?
318
00:27:34,342 --> 00:27:36,694
I thought it would be
a liberty, Your Grace
319
00:27:36,814 --> 00:27:38,467
Read them, once and for all
320
00:27:39,082 --> 00:27:41,799
Then you can at least look me in
the eye when you're giving me my shirt
321
00:27:42,161 --> 00:27:43,759
If Your Grace insists
322
00:27:46,380 --> 00:27:48,314
"Sans-G�ne forever"
323
00:27:49,448 --> 00:27:52,293
- That's the Duchess
- I'm sure it is
324
00:27:55,305 --> 00:27:58,685
- "Death to the tyrant"
- The tyrant is Louis Capet
325
00:28:00,079 --> 00:28:02,586
I'm sure it doesn't refer to the Emperor
326
00:28:03,600 --> 00:28:05,663
It's not your job to be witty ! Out !
327
00:28:17,997 --> 00:28:20,221
A riding costume with beautiful lines !
328
00:28:20,697 --> 00:28:23,332
I know but it's this godawful tail
329
00:28:23,948 --> 00:28:26,659
- Look how long it is !
- It's so you can drape it !
330
00:28:26,779 --> 00:28:29,724
Draping is essential for a woman !
And on horseback--
331
00:28:29,844 --> 00:28:31,625
Yeah, nice dress for the horse
332
00:28:32,014 --> 00:28:36,275
As for your Grace's waistcoat,
it's delightful - minuscule
333
00:28:36,540 --> 00:28:39,174
Yeah, too big at one end
and too small at the other
334
00:28:39,455 --> 00:28:41,798
A court gown already feels like
a cement girdle...
335
00:28:41,918 --> 00:28:43,938
... now I'm going to be
squished on horseback
336
00:28:44,661 --> 00:28:46,130
Really, though, how does it look ?
337
00:28:46,250 --> 00:28:50,452
Perfect ! The drop is balanced,
the lines are noble
338
00:28:53,109 --> 00:28:54,909
Yeah, stiff as as board !
339
00:28:58,912 --> 00:29:00,025
No education
340
00:29:01,061 --> 00:29:02,228
Monsieur Jasmin !
341
00:29:08,111 --> 00:29:09,483
Monsieur Despr�aux
342
00:29:09,721 --> 00:29:11,006
- You remember me ?
343
00:29:11,233 --> 00:29:14,884
Of course. I remember you
from the old days
344
00:29:15,370 --> 00:29:18,383
When I was First Footman
for the Duke de Penthi�vre
345
00:29:18,642 --> 00:29:23,473
You were dancing master at the Op�ra
before becoming an etiquette teacher
346
00:29:23,828 --> 00:29:26,777
I wonder what is the reason
for my summons here ?
347
00:29:27,371 --> 00:29:30,406
No doubt Madame wishes to consult
you regarding tonight's festivities
348
00:29:31,732 --> 00:29:35,945
- A ball ?
- Oh no, just a reception
349
00:29:38,095 --> 00:29:43,410
A good thing too, because the Duchess
can't do much more than square dance
350
00:29:43,960 --> 00:29:45,624
And as for her deportment--
351
00:29:47,143 --> 00:29:48,537
I will announce you
352
00:29:52,931 --> 00:29:54,268
And my dress for tonight ?
353
00:29:54,510 --> 00:29:57,051
A fur trim on ermine cuffs
354
00:29:57,539 --> 00:29:58,943
Fur ? Again ?
355
00:29:59,331 --> 00:30:04,047
Etiquette demands it,
because of the Emperor's 2 sisters
356
00:30:04,167 --> 00:30:07,313
If it weren't for them, I wouldn't
be dressing up like a performing dog
357
00:30:08,162 --> 00:30:10,349
Madame, Monsieur Despr�aux
is in the salon
358
00:30:10,960 --> 00:30:12,759
Just in the nick of time !
359
00:30:13,779 --> 00:30:15,655
Goodbye, prince of tailors
360
00:30:16,187 --> 00:30:18,574
Who the hell had the bright idea---
361
00:30:29,381 --> 00:30:32,024
Hello Monsieur Despr�aux,
how's it going ?
362
00:30:32,545 --> 00:30:34,227
Very well, thank you
363
00:30:34,835 --> 00:30:36,801
Are you the one who taught La Guimard ?
364
00:30:37,050 --> 00:30:38,604
Did Your Grace know her ?
365
00:30:38,724 --> 00:30:42,066
I sure as hell did !
She had nice clothes, that one
366
00:30:43,387 --> 00:30:48,172
Hey, find out if that
bloody shoemaker has turned up yet
367
00:30:50,091 --> 00:30:54,217
I venture to suggest, Your Grace, that
it would be highly surprising right now
368
00:30:54,589 --> 00:30:58,056
"Venture to suggest"!
Be careful not to trip on your tongue
369
00:30:58,520 --> 00:31:01,458
- To find him--
- You'll have to shake a leg !
370
00:31:01,578 --> 00:31:02,586
Get going !
371
00:31:03,595 --> 00:31:05,194
Venture to move your ass
372
00:31:05,658 --> 00:31:07,291
He's just a misery, that one
373
00:31:09,050 --> 00:31:11,975
Well, Monsieur Despr�aux,
let's get cracking
374
00:31:13,642 --> 00:31:17,524
I'm receiving a bunch of ladyships
and highnesses and gracesses...
375
00:31:17,644 --> 00:31:19,780
... and You-Know-Who's 2 sisters
376
00:31:20,091 --> 00:31:23,433
I've to to say hi to them without
looking like I'm sucking a lemon
377
00:31:24,056 --> 00:31:27,186
And I have to do curtsies
and bows and bustles
378
00:31:27,306 --> 00:31:31,304
So I says "Despr�aux
is the go-to guy for all that stuff"
379
00:31:31,848 --> 00:31:32,944
I'm honored !
380
00:31:35,145 --> 00:31:38,927
- Your Grace, Monsieur Cop is here
- The shoemaker ? Have him come in
381
00:31:39,466 --> 00:31:42,389
And any others who might be out there !
382
00:31:48,573 --> 00:31:51,461
At ease ! No more bowing and scraping
383
00:31:51,581 --> 00:31:53,887
- You've got my shoes ?
- Yes, Madame
384
00:31:54,950 --> 00:31:56,721
- Let's see them
- Here ?
385
00:31:56,841 --> 00:31:59,005
Why not ? As good a place as any
386
00:32:01,381 --> 00:32:04,466
And let's watch out
for Monsieur Despr�aux's faces
387
00:32:04,794 --> 00:32:08,540
- Faces ?
- Don't be mad ; it's just an expression
388
00:32:09,662 --> 00:32:13,641
Hope they're not ridiculous
like the last ones
389
00:32:13,761 --> 00:32:15,836
Oh, Madame, just walk in them a little !
390
00:32:16,046 --> 00:32:18,977
What do you think I'd do ? Crash around
like a bull in a china shop ?
391
00:32:19,097 --> 00:32:22,781
No Madame - you'll glide
across the floor, like a goddess !
392
00:32:24,481 --> 00:32:25,971
That's me, a goddess
393
00:32:27,872 --> 00:32:31,005
I just wish my feet were-- Too bad
394
00:32:31,819 --> 00:32:34,169
Come on, Mr. Manners -
let's do the curtsey
395
00:32:35,469 --> 00:32:36,509
In that gown ?
396
00:32:37,241 --> 00:32:39,531
Yes indeed, train and all
397
00:32:40,146 --> 00:32:41,926
As you wish, Your Grace
398
00:32:49,358 --> 00:32:50,503
Curtsey first
399
00:32:52,624 --> 00:32:58,103
Not bad ! But more flowing.
Watch me
400
00:33:00,614 --> 00:33:05,856
Left leg forward, step back,
and sink down gently
401
00:33:09,291 --> 00:33:11,703
Down... down...
402
00:33:12,977 --> 00:33:15,969
With all this sinking I'm going
to end up flat on my ass !
403
00:33:16,089 --> 00:33:17,690
No, no, it's perfect !
404
00:33:18,240 --> 00:33:20,275
But when I'm wearing a court gown--
405
00:33:20,395 --> 00:33:22,301
It works just the same way
406
00:33:23,673 --> 00:33:25,477
The steps are very simple
407
00:33:28,695 --> 00:33:32,281
1 - 2 - 3 and turn
408
00:33:33,243 --> 00:33:34,841
Perfectly natural
409
00:33:35,154 --> 00:33:37,370
It would be without a skirt
410
00:33:37,618 --> 00:33:39,746
Give me your hand and do just what I do
411
00:33:40,988 --> 00:33:41,971
Left foot--
412
00:33:48,827 --> 00:33:52,659
Perfect Your Grace ! As if
you've been doing it all your life
413
00:33:52,997 --> 00:33:54,777
Really ? I don't look dumb ?
414
00:33:54,897 --> 00:33:57,109
- I appeal to Monsieur Cop
- Excellent !
415
00:33:58,026 --> 00:33:58,944
Once more ?
416
00:33:59,765 --> 00:34:00,737
Just a minute
417
00:34:05,908 --> 00:34:07,549
Nice and smooth
418
00:34:07,982 --> 00:34:12,730
Never mind that. A little glass of
cognac and it'll be smooth as silk
419
00:34:13,069 --> 00:34:13,869
Ready ?
420
00:34:14,538 --> 00:34:15,889
Start with the left
421
00:34:20,922 --> 00:34:23,108
Put a pole up my ass and round I go !
422
00:34:28,887 --> 00:34:30,302
I'd like to speak to you
423
00:34:42,112 --> 00:34:47,068
Hey, guys ! Think of me at 8:00,
going down for their Highnesses !
424
00:34:57,067 --> 00:34:58,399
You call that an outfit ?
425
00:34:58,860 --> 00:35:00,064
What outfit ?
426
00:35:00,184 --> 00:35:01,033
That !
427
00:35:01,562 --> 00:35:04,738
- It's just out of the way
- You've got it all hiked up
428
00:35:04,858 --> 00:35:08,284
And your language !
"Put a pole up my ass and round I go !"
429
00:35:08,404 --> 00:35:12,243
What kind of a duchess are you ?
Can't you learn how they talk at court ?
430
00:35:12,538 --> 00:35:14,738
As if you talk the way they do at court !
431
00:35:14,858 --> 00:35:16,293
I'm a soldier.
432
00:35:16,887 --> 00:35:20,989
And in public I keep my mouth
shut and watch my words
433
00:35:21,251 --> 00:35:23,348
- What about me ?
- You ?
434
00:35:23,971 --> 00:35:27,777
Yesterday, did you have to say those
things about the Emperor's sisters ?
435
00:35:27,993 --> 00:35:31,621
Oh, them ! Two sourpusses
no one can stand !
436
00:35:32,011 --> 00:35:35,792
Two peacocks who'd be living on bread
and water if it weren't for the Emperor
437
00:35:35,912 --> 00:35:36,739
Quiet !
438
00:35:37,771 --> 00:35:40,269
- You know what they told the Emperor ?
- What ?
439
00:35:40,531 --> 00:35:44,426
That he'd made a duchess out of
someone who ironed shirts for a living
440
00:35:44,875 --> 00:35:47,996
So I said, "Not for that bunch !
They didn't even own one back then !"
441
00:35:47,997 --> 00:35:49,869
- You didn't !
- Isn't it true ?
442
00:35:50,189 --> 00:35:51,618
I don't like snobs
443
00:35:52,122 --> 00:35:55,069
They're as much queens as I'm a duchess
444
00:35:55,357 --> 00:35:58,158
But you are a duchess,
because I'm a duke !
445
00:35:58,684 --> 00:36:01,373
Why can't you get that
through your head ?
446
00:36:02,448 --> 00:36:04,680
The Mar�chal's carriage is ready
447
00:36:04,800 --> 00:36:05,690
I'm coming
448
00:36:06,645 --> 00:36:11,307
Watch yourself - make an effort.
Everything has to go smoothly tonight
449
00:36:11,581 --> 00:36:16,005
You can count on me. The Bonaparte
sisters will be knocked out by it
450
00:36:16,125 --> 00:36:18,279
You don't have to go that far.
I'll see you later
451
00:36:19,219 --> 00:36:21,029
I'll treat them properly
452
00:36:21,305 --> 00:36:23,636
But they'd better not
hold a knife to my throat !
453
00:36:23,885 --> 00:36:24,825
Catherine !
454
00:36:46,198 --> 00:36:47,856
What a surprise, Excellency !
455
00:36:48,358 --> 00:36:51,119
It's a long time since we've had
the pleasure of seeing you at St-Cloud
456
00:36:51,239 --> 00:36:53,489
I've requested
an audience with the Emperor
457
00:36:54,169 --> 00:36:57,670
- Nothing unpleasant, I hope ?
- Quite the contrary
458
00:36:58,645 --> 00:37:02,022
Lefebvre, every time I see you
I remember you're wife's prediction :
459
00:37:02,241 --> 00:37:04,326
"You'll be a minister when I'm a duchess"
460
00:37:04,446 --> 00:37:07,059
She's a duchess,
and I'm no longer a minister
461
00:37:07,179 --> 00:37:09,789
- You will be again
- Who knows ?
462
00:37:23,428 --> 00:37:26,582
Will Your Majesty and Your Highness
be seated for a moment
463
00:37:27,619 --> 00:37:30,179
His Majesty's sisters are up early today
464
00:37:30,299 --> 00:37:32,444
No doubt some urgent debts to deal with
465
00:37:33,010 --> 00:37:36,661
It's difficult to balance
the budget with a queen like Caroline
466
00:37:37,251 --> 00:37:39,884
No easier with a princess like Elisa
467
00:37:40,393 --> 00:37:43,892
They'll be describing their
domestic problems to their brother
468
00:37:44,232 --> 00:37:45,252
You think so ?
469
00:37:46,085 --> 00:37:49,918
He's always marrying and
unmarrying people against their will
470
00:37:50,459 --> 00:37:54,878
He couldn't succeed in his own family
so far ; he's even divorced himself
471
00:37:55,545 --> 00:37:59,444
Setting an example by taking
a new wife and getting rid of the first
472
00:38:00,040 --> 00:38:02,879
He married the second time
against your advice
473
00:38:03,291 --> 00:38:06,346
The new Empress has never
forgiven my objections
474
00:38:06,769 --> 00:38:08,966
It cost you your portfolio
475
00:38:09,959 --> 00:38:15,546
We'll talk about my portfolio;
maybe sooner than you think
476
00:38:19,441 --> 00:38:22,827
My sisters here at this hour ?
What does this mean ?
477
00:38:27,123 --> 00:38:29,834
Sire, we've come to ask a favor
478
00:38:30,411 --> 00:38:31,166
What ?
479
00:38:32,410 --> 00:38:35,596
Allow us to miss
the Mar�chal Lefebvre's soir�e tonight
480
00:38:35,891 --> 00:38:38,934
- Why ?
- It's not prestigious enough for us
481
00:38:39,054 --> 00:38:39,992
Indeed ?
482
00:38:40,489 --> 00:38:45,547
This laundress you made Duchess of
Danzig is impossible to associate with
483
00:38:45,821 --> 00:38:48,625
Her comments
on our laundry were a vulgarity
484
00:38:48,745 --> 00:38:51,409
It's an insult to Your Majesty
to treat us in such a way
485
00:38:51,529 --> 00:38:53,197
How can the Emperor can expect--
486
00:38:54,839 --> 00:38:56,097
You'll be quiet
487
00:39:00,888 --> 00:39:03,518
And it's not your place
to remind me of the respect due to you
488
00:39:03,840 --> 00:39:05,984
I'm more aware of it than you yourselves
489
00:39:11,590 --> 00:39:14,122
Tell the Duke of Danzig
I wish him to breakfast with me
490
00:39:20,275 --> 00:39:24,196
The Mar�chale Lefebvre is not the only
one who treats you disrespectfully
491
00:39:25,091 --> 00:39:27,093
You do a fine job
attracting such comments
492
00:39:28,551 --> 00:39:31,317
This is a translation
of an article about you
493
00:39:31,684 --> 00:39:33,055
An article from the Times
494
00:39:33,390 --> 00:39:36,822
It concerns your public quarrels,
wastefulness and escapades
495
00:39:40,070 --> 00:39:43,254
How can we escape the calumnies
even Your Majesty must endure ?
496
00:39:43,374 --> 00:39:45,748
Every day, the simplest
incidents are exaggerated
497
00:39:45,868 --> 00:39:50,813
They even misinterpret the presence
of Monsieur de Neipperg at court
498
00:39:52,352 --> 00:39:55,069
What do you mean ? Who would dare ?
499
00:39:55,495 --> 00:39:57,054
I wouldn't know their names
500
00:39:57,174 --> 00:40:00,388
They say that the Emperor
tolerates the presence of a man...
501
00:40:00,508 --> 00:40:04,427
... whom the Archduchess Marie-Louise
had honored with her intimate friendship
502
00:40:05,260 --> 00:40:10,526
And you're stupid enough
to repeat this tittle-tattle to me ?
503
00:40:11,622 --> 00:40:13,252
These rumors are idiotic
504
00:40:16,910 --> 00:40:18,422
I have work to do
505
00:40:21,662 --> 00:40:23,503
I have something else to ask, Sire
506
00:40:23,623 --> 00:40:26,224
What ? If it's new debts--
507
00:40:26,891 --> 00:40:28,105
It's not about debts
508
00:40:29,941 --> 00:40:32,793
Sire, I'm humiliated
at official receptions
509
00:40:33,258 --> 00:40:37,276
My title of Princess
places me below my sister
510
00:40:37,654 --> 00:40:38,768
I am a queen !
511
00:40:38,888 --> 00:40:41,609
A queen ! You're Madame Murat !
512
00:40:41,877 --> 00:40:43,708
And Queen of Naples, too !
513
00:40:43,828 --> 00:40:45,036
I'm older than you !
514
00:40:45,156 --> 00:40:48,006
In 10 years you won't be
bragging about that !
515
00:40:48,126 --> 00:40:48,924
Enough !
516
00:40:53,267 --> 00:40:56,285
Your arguments about birth
and precedence are farcical
517
00:40:57,241 --> 00:41:00,734
It's not as if our father were a king
518
00:41:06,056 --> 00:41:10,225
Be satisfied and grateful
for what you have, thanks to me
519
00:41:12,860 --> 00:41:14,462
That's just what mother says
520
00:41:16,932 --> 00:41:18,541
Mother is a sensible woman
521
00:41:19,081 --> 00:41:20,827
Even though she disagrees sometimes
522
00:41:20,947 --> 00:41:26,114
And even as the empire thrives she
keeps on saying "Provided it lasts !"
523
00:41:26,531 --> 00:41:28,337
Mother is wrong on that point
524
00:41:28,704 --> 00:41:33,273
She's right when she says "If Elisa were
the moon, she'd want to be the sun !"
525
00:41:35,425 --> 00:41:36,589
Don't start again !
526
00:41:54,627 --> 00:41:56,960
- Your Majesty's breakfast is ready
- I'm coming
527
00:42:00,881 --> 00:42:01,909
Good day, ladies
528
00:42:07,647 --> 00:42:10,174
And be at the Mar�chal Lefebvre's
reception tonight
529
00:42:10,628 --> 00:42:11,596
That's an order
530
00:42:11,716 --> 00:42:12,691
Yes, Sire
531
00:42:37,926 --> 00:42:39,460
Send in Lefebvre
532
00:42:46,874 --> 00:42:49,293
You will dine with me. Sit down
533
00:43:08,371 --> 00:43:10,866
Lefebvre, I have to speak
to you about your wife
534
00:43:13,299 --> 00:43:16,066
Her undisciplined behavior
and talk is creating scandal
535
00:43:16,610 --> 00:43:19,991
Not one day goes by
without fresh reports of her insolence
536
00:43:25,027 --> 00:43:28,278
You're a good man, and you've
been with me from the beginning
537
00:43:28,398 --> 00:43:31,810
You deserve my favor ;
but you have obligations
538
00:43:32,749 --> 00:43:35,101
Towards the Empress, and my family
539
00:43:35,221 --> 00:43:37,469
Sire, my wife is a good woman,
and loyal to Your Majesty
540
00:43:37,731 --> 00:43:41,845
That's not the question ;
her behavior is impossible
541
00:43:43,422 --> 00:43:45,786
Sire, the Duke d'Otranto
requests an audience
542
00:43:45,999 --> 00:43:49,697
- This is not the time nor the place
- He has an urgent message
543
00:43:51,280 --> 00:43:54,740
Since Fouch�'s departure, Savary
has replaced him as Minister of Police
544
00:43:55,547 --> 00:43:56,869
Who knows what he wants ?
545
00:43:57,237 --> 00:43:58,825
Have him wait in my office
546
00:44:05,737 --> 00:44:07,670
You married too young, my friend
547
00:44:08,591 --> 00:44:12,946
If you want to be a Marshal of France,
one mustn't marry as a sergeant
548
00:44:13,066 --> 00:44:14,831
I couldn't know that at the time
549
00:44:15,180 --> 00:44:20,598
I don't blame you. But a Marshal can't
ignore the damage to his reputation
550
00:44:20,718 --> 00:44:22,309
My reputation has nothing
to do with my wife
551
00:44:23,311 --> 00:44:26,589
Your reputation
reflects on me and my court
552
00:44:27,198 --> 00:44:29,207
- I understand, but--
- There's no "but"
553
00:44:30,576 --> 00:44:32,817
You need a wife
worthy of you and your rank
554
00:44:33,417 --> 00:44:35,347
That's why you'll marry
the Princess Pogrovia
555
00:44:36,192 --> 00:44:39,206
- That big fat lump ?
- That big fat lump wears a crown
556
00:44:39,853 --> 00:44:41,583
But Sire, I love my wife
557
00:44:41,808 --> 00:44:45,524
We'll find a perfect situation
for Madame Lefebvre
558
00:44:46,517 --> 00:44:49,870
She'll keep the estate,
and have a magnificent settlement
559
00:44:50,920 --> 00:44:51,989
I can't eat
560
00:44:54,560 --> 00:44:55,782
Think about it
561
00:44:56,287 --> 00:44:59,204
Talk to your wife,
and we'll settle it all in a fortnight
562
00:45:00,576 --> 00:45:01,772
A fortnight ?
563
00:45:18,653 --> 00:45:22,923
Forgive me Sire, I didn't mean
to interrupt your breakfast
564
00:45:23,730 --> 00:45:24,487
Speak
565
00:45:26,538 --> 00:45:31,076
Here is a document which
happened to fall into my hands
566
00:45:32,340 --> 00:45:35,675
As it concerns Your Majesty,
I thought you should see it
567
00:45:46,941 --> 00:45:48,246
I don't like riddles
568
00:45:48,508 --> 00:45:51,101
It's not a riddle ; it's a tracing
569
00:45:52,191 --> 00:45:56,782
Of a letter from
the Duke de Neipperg to his brother
570
00:45:58,141 --> 00:45:59,524
Why just a tracing ?
571
00:46:01,219 --> 00:46:04,805
Because the actual letter,
after a brief stopover in my office...
572
00:46:04,925 --> 00:46:07,300
... is on its way to its addressee
573
00:46:08,525 --> 00:46:09,303
May I ?
574
00:46:17,058 --> 00:46:21,723
"Dear brother, I am sending
this letter by a trusted messenger
575
00:46:22,046 --> 00:46:26,619
My mail is constantly intercepted
and read by the Emperor's spies
576
00:46:27,198 --> 00:46:30,612
Even the Empress's letters
go through the Secret Service
577
00:46:30,979 --> 00:46:34,655
I lead a miserable life in this
court of upstarts and parvenus...
578
00:46:34,943 --> 00:46:40,725
... excepting the charming Empress, who
I have the happiness to meet in private"
579
00:46:43,588 --> 00:46:45,153
Has anyone but you seen that letter ?
580
00:46:45,381 --> 00:46:48,024
Your Majesty knows he can rely on me
581
00:46:48,427 --> 00:46:49,801
Thank you, Duke
582
00:46:53,028 --> 00:46:54,824
I will remember this
583
00:46:55,469 --> 00:47:00,747
Whatever may be my place, near Your
Majesty or away, my devotion is assured
584
00:48:05,901 --> 00:48:07,554
What a charming melody !
585
00:48:07,674 --> 00:48:10,630
You'll have a great success
tomorrow at the Empress's concert
586
00:48:11,064 --> 00:48:13,348
It reminds me of Mozart
587
00:48:13,818 --> 00:48:18,016
Dear Mozart ! You remember "The Marriage
of Figaro" in the gardens at Schonbrunn ?
588
00:48:18,444 --> 00:48:22,050
You were so happy there,
they called you the Chevalier Sans-Souci
589
00:48:22,170 --> 00:48:25,096
What a memory you have, Madame !
You were just a little girl !
590
00:48:25,216 --> 00:48:29,451
Yes but I was so proud ; the ribbon
in my hair made me feel very grownup
591
00:48:29,711 --> 00:48:31,248
Ah, these childhood memories !
592
00:48:41,540 --> 00:48:45,143
Sir, pray go to see the Duke de Rovigo
593
00:48:46,045 --> 00:48:48,934
My Minister of Police
has a message for you
594
00:48:49,054 --> 00:48:52,335
- An official message, Sire ?
- Very official
595
00:48:53,220 --> 00:48:55,594
If your Majesty would excuse me
596
00:48:55,714 --> 00:48:59,490
I regret that official duties
must interrupt the charms of friendship
597
00:48:59,610 --> 00:49:01,348
Until later Monsieur de Neipperg
598
00:49:09,129 --> 00:49:11,063
I would like to have
a word with you, Madame
599
00:49:18,758 --> 00:49:22,470
I'm sorry to have interrupted
your enjoyable conversation
600
00:49:22,701 --> 00:49:25,826
We were talking about Schonbrunn
with your friend Neipperg
601
00:49:25,946 --> 00:49:28,047
Monsieur de Neipperg is not my friend
602
00:49:28,608 --> 00:49:31,654
He's an enemy of the state,
and an ally to all my opponents
603
00:49:32,162 --> 00:49:34,203
I prefer to believe
that you were unaware of that
604
00:49:34,323 --> 00:49:38,264
I know nothing of politics, Sire but
you're wrong about the Count de Neipperg
605
00:49:38,607 --> 00:49:40,232
His acts speak against him, Madame
606
00:49:40,703 --> 00:49:42,426
And whether he is acting officially...
607
00:49:42,546 --> 00:49:46,613
... whether by sword or pen, I see
his hand in all the plots against me
608
00:49:46,733 --> 00:49:47,869
I can't believe that, Sire
609
00:49:48,131 --> 00:49:52,233
Since I was 10, he's demonstrated
such a sincere devotion and respect
610
00:49:52,559 --> 00:49:56,577
I know, Madame. Monsieur
de Neipperg is your childhood friend
611
00:49:57,592 --> 00:50:01,238
It is distressing that he would use
that friendship for political ends
612
00:50:01,576 --> 00:50:04,619
So I am recommending he be
dismissed as a diplomat to France...
613
00:50:05,003 --> 00:50:07,617
... which I permitted
out of deference to the Austrian emperor
614
00:50:08,316 --> 00:50:12,238
But I am sick of seeing him
in every corner of the palace
615
00:50:12,358 --> 00:50:13,642
Even the Empress's salon
616
00:50:13,901 --> 00:50:16,425
Sire ! Don't you realize
that your words could offend me ?
617
00:50:18,092 --> 00:50:20,111
Can't you see in my eyes
that they hurt me ?
618
00:50:22,090 --> 00:50:23,601
Forgive me, my dear
619
00:50:24,710 --> 00:50:29,501
And don't read more into my severity
than my tender attachment to you
620
00:50:30,057 --> 00:50:33,708
Love can sometimes be unjust
but it is never indifferent
621
00:50:34,982 --> 00:50:37,175
Forgive me if, to protect my happiness...
622
00:50:37,499 --> 00:50:40,588
... I must take irreversible steps
against Monsieur de Neipperg
623
00:50:43,126 --> 00:50:47,079
"Expulsion"? My dear Count,
that is a very harsh term
624
00:50:48,202 --> 00:50:51,119
No ; only advice to leave France
625
00:50:52,316 --> 00:50:54,196
Imperative advice
626
00:50:54,520 --> 00:50:57,295
Let's not mince words.
When must I leave ?
627
00:50:57,728 --> 00:51:03,022
His Majesty commands - desires -
you to leave within the hour
628
00:51:04,220 --> 00:51:05,627
I'll go tomorrow morning
629
00:51:06,132 --> 00:51:08,456
His Majesty specified "Within the hour"
630
00:51:09,048 --> 00:51:11,821
I can't say goodbye
to my friends ? The Empress ?
631
00:51:13,236 --> 00:51:14,619
Alas, Count
632
00:51:17,027 --> 00:51:19,036
Very well. Thank you.
633
00:51:19,663 --> 00:51:20,764
Goodbye, Count
634
00:51:55,569 --> 00:51:57,643
A melon, Madame ? Try this one
635
00:51:58,572 --> 00:52:01,152
I can find a better one.
Let me pick my own
636
00:52:01,272 --> 00:52:02,225
As usual
637
00:52:07,013 --> 00:52:08,981
This one would make
your eyes water - it's green !
638
00:52:09,101 --> 00:52:10,266
How about this one ?
639
00:52:11,753 --> 00:52:15,286
OK, this one's good.
You hide the best ones in the back, eh ?
640
00:52:20,204 --> 00:52:21,380
Why, Neipperg !
641
00:52:21,500 --> 00:52:23,508
Out for a stroll
in your old neighborhood ?
642
00:52:23,628 --> 00:52:26,458
Yes, I like to come back sometimes.
What are you doing here ?
643
00:52:26,578 --> 00:52:28,665
Taking care of some last-minute business
644
00:52:29,631 --> 00:52:31,834
Frankly, I'm forced to leave France
645
00:52:32,450 --> 00:52:33,282
Forced ?
646
00:52:34,310 --> 00:52:37,586
The Duke de Rovigo tells me
it's the Emperor's express wish
647
00:52:37,993 --> 00:52:40,856
Tell me the whole story ;
do you have a carriage ?
648
00:52:40,976 --> 00:52:43,349
- Over there
- Leave it. I'll drop you at home
649
00:52:55,626 --> 00:52:57,526
The Emperor has decided - that's enough
650
00:52:58,445 --> 00:53:01,338
You're too sad for there
not to be a woman involved
651
00:53:01,598 --> 00:53:02,225
Yes
652
00:53:03,240 --> 00:53:07,683
I'm not trying to pry. But I don't
want you to do something stupid
653
00:53:09,659 --> 00:53:10,653
Like what ?
654
00:53:10,955 --> 00:53:13,817
- You're really going ?
- In an hour
655
00:53:13,937 --> 00:53:16,037
The carriage is already ordered
656
00:53:16,266 --> 00:53:19,208
And you're going just like that,
without seeing her ?
657
00:53:19,830 --> 00:53:22,362
I'm an old friend, you can't fool me
658
00:53:22,482 --> 00:53:24,810
- Well, no, I'm not leaving
- I would have bet on it
659
00:53:24,930 --> 00:53:26,667
But this is just between us
660
00:53:27,737 --> 00:53:32,577
This isn't just a casual romance,
but the sad story of my whole life
661
00:53:33,731 --> 00:53:35,859
This is the second time I've lost her
662
00:53:36,401 --> 00:53:41,067
I knew her when we were children,
and we both hoped we'd be together
663
00:53:42,007 --> 00:53:44,544
Unitl the day our dream
was cruelly shattered
664
00:53:44,664 --> 00:53:46,617
- By her marriage with another
- Yes
665
00:53:47,891 --> 00:53:49,792
Whom she followed to France
666
00:53:50,537 --> 00:53:52,669
- Anne de Metternich
- What an idea !
667
00:53:52,968 --> 00:53:54,253
Madame Esterhazy ?
668
00:53:54,480 --> 00:53:55,622
Dora Doreska !
669
00:53:55,742 --> 00:53:58,091
And you didn't want to know her name !
670
00:53:58,897 --> 00:54:02,213
It's true. But I wouldn't be
a woman if I weren't curious
671
00:54:03,207 --> 00:54:06,047
I was able to arrange
a last meeting with her tonight
672
00:54:06,167 --> 00:54:10,635
A loyal friend who's served her
for years will lead me to her rooms
673
00:54:11,116 --> 00:54:13,869
If the Emperor finds out,
there'll be hell to pay
674
00:54:14,304 --> 00:54:17,669
How can I miss this
meeting ? I adore her
675
00:54:18,021 --> 00:54:19,474
Spoken as a gentleman !
676
00:54:19,928 --> 00:54:22,869
But a gentleman has the right
to jeopardize himself, not her
677
00:54:23,481 --> 00:54:26,775
It's not right -
take my advice and just leave
678
00:54:26,895 --> 00:54:28,766
Absence is the best cure for love
679
00:54:28,886 --> 00:54:31,118
As Napoleon said
when he was just plain Bonaparte :
680
00:54:31,238 --> 00:54:33,673
"It's the only victory
won through retreat"
681
00:54:34,754 --> 00:54:38,292
I see you're worried, my friend ;
I must reassure you
682
00:54:39,417 --> 00:54:42,859
And promise to give up
this foolishness as you call it
683
00:54:43,371 --> 00:54:46,049
If you promise
it's as good as done. Agreed ?
684
00:54:46,859 --> 00:54:47,740
Agreed
685
00:55:03,400 --> 00:55:05,392
Who knows when
we'll meet again, Catherine ?
686
00:55:05,938 --> 00:55:07,225
You'll come back
687
00:55:07,494 --> 00:55:09,970
But for now, we must say goodbye
688
00:55:10,535 --> 00:55:12,166
- May I ?
- Of course
689
00:55:22,211 --> 00:55:25,980
You're home ?
I thought you were at the palace
690
00:55:26,575 --> 00:55:28,864
- What's that ?
- A melon
691
00:55:29,210 --> 00:55:31,144
Doing your own grocery shopping now ?
692
00:55:36,026 --> 00:55:37,397
Take this to the kitchen
693
00:55:39,363 --> 00:55:40,554
What's bugging you ?
694
00:55:40,674 --> 00:55:42,790
I've just had breakfast with the Emperor
695
00:55:43,049 --> 00:55:45,630
And that's why you're mad ?
Weren't you hungry ?
696
00:55:46,797 --> 00:55:49,810
It's not that.
He invited me to talk about you
697
00:55:51,867 --> 00:55:53,363
What an honor ! What did he say ?
698
00:55:53,483 --> 00:55:56,791
He said "Your wife can't behave
herself. She's too much trouble
699
00:55:56,911 --> 00:55:58,785
Fortunately,
there's a solution : divorce"
700
00:56:00,194 --> 00:56:01,859
He wants it all settled in a fortnight
701
00:56:02,392 --> 00:56:05,092
- He said it just like that ?
- Yes, just like that
702
00:56:05,664 --> 00:56:08,818
- What did you say ?
- He didn't give me time to say anything
703
00:56:09,509 --> 00:56:11,784
And he's found a replacement for you
704
00:56:12,357 --> 00:56:15,813
- Who ?
- Princess Pogravia
705
00:56:16,785 --> 00:56:19,145
I see you've already
lost your heart to her
706
00:56:21,225 --> 00:56:23,444
Here's what I have to say about that
707
00:56:23,736 --> 00:56:26,137
I don't care about
your chateau or your money
708
00:56:26,257 --> 00:56:28,105
I have my Lefebvre and I'm keeping him
709
00:56:28,389 --> 00:56:30,506
When you've loved a man
all the way from youth
710
00:56:30,626 --> 00:56:32,508
Slaved and suffered
with him through the years
711
00:56:32,628 --> 00:56:35,387
Risked your life beside him,
wept over his wounds
712
00:56:35,507 --> 00:56:39,533
You don't leave him just like that.
We've been through thick and thin
713
00:56:39,653 --> 00:56:42,627
I'm going to hang onto you
with both hands, for life
714
00:56:43,195 --> 00:56:45,546
Hear me, you rascal - for life !
715
00:56:45,666 --> 00:56:47,253
Stop, you're choking me !
716
00:56:47,373 --> 00:56:49,844
Say you love your Sans-G�ne, quick !
717
00:56:50,832 --> 00:56:54,086
Say you love me as I am,
with all my bad manners
718
00:56:55,134 --> 00:56:58,004
- Even in my corset and petticoat !
- Even without
719
00:56:58,309 --> 00:56:59,983
OK, then I forgive you
720
00:57:01,031 --> 00:57:02,931
I don't give a damn about princesses
721
00:57:30,010 --> 00:57:32,397
Make sure you stick it on good
722
00:57:32,517 --> 00:57:35,091
You watch, I'll lose
my balance when I'm bowing
723
00:57:35,773 --> 00:57:38,874
Crazy idea,
wearing the sun on your shoulders
724
00:57:39,263 --> 00:57:42,590
The Duke wishes to inform
the Duchess that the guests are arriving
725
00:57:43,193 --> 00:57:46,331
Tell him I'm putting
the finishing touches to my rig
726
00:57:56,515 --> 00:57:58,215
I don't see the Duchess
727
00:57:58,335 --> 00:58:00,167
She's still dressing
728
00:58:01,267 --> 00:58:03,603
I must inform you of a dirty plot
729
00:58:03,914 --> 00:58:06,149
- Against whom ?
- Against your wife
730
00:58:08,299 --> 00:58:09,390
This way
731
00:58:25,337 --> 00:58:26,877
What's this all about ?
732
00:58:27,203 --> 00:58:32,258
The Emperor's sisters are determined
to make her pay for yesterday's remarks
733
00:58:32,378 --> 00:58:33,695
About their clothes
734
00:58:33,993 --> 00:58:37,406
They're only here tonight
to make fun of her...
735
00:58:37,526 --> 00:58:40,009
... and get her to say
something unfortunate
736
00:58:40,129 --> 00:58:44,118
She must above all
beware of certain anecdotes...
737
00:58:44,238 --> 00:58:46,515
... that they might try
to make her relate
738
00:58:46,733 --> 00:58:51,669
Especially concerning a groper who stole
a diamond and hid it in his clothing
739
00:58:52,348 --> 00:58:54,598
They'd dare to do that in my own house ?
740
00:58:54,971 --> 00:58:57,559
They'll dare anything
to stay on the Emperor's good side
741
00:58:58,856 --> 00:59:01,372
Thank you. I'll warn the Mar�chale
742
00:59:10,594 --> 00:59:12,116
Ah, there you are !
743
00:59:12,839 --> 00:59:14,481
- And my letters ?
- I have them
744
00:59:14,601 --> 00:59:16,053
- All of them ?
- All of them
745
00:59:16,173 --> 00:59:17,264
You're an angel !
746
00:59:28,242 --> 00:59:30,154
- Neipperg ?
- He's gone
747
00:59:30,274 --> 00:59:32,116
Watch for him to come back
748
00:59:36,333 --> 00:59:39,372
He had no choice but to leave at once
749
00:59:39,492 --> 00:59:41,993
- Monsieur de Neipperg ?
- Yes, Countess
750
00:59:42,113 --> 00:59:43,710
Do you know why he left ?
751
00:59:45,363 --> 00:59:46,612
It's very serious
752
00:59:48,895 --> 00:59:50,574
He didn't want to say
753
00:59:50,694 --> 00:59:53,802
- Tell us - you know everything.
- I wouldn't dare
754
00:59:53,922 --> 00:59:54,869
Tell us !
755
00:59:55,131 --> 00:59:57,599
Do you promise to forget
as soon as I tell you ?
756
00:59:57,719 --> 00:59:59,557
- Yes !
- Word of honor ?
757
01:00:00,157 --> 01:00:03,891
Then pretend I've told you
and you've just forgotten
758
01:00:07,337 --> 01:00:08,716
Good evening, Duke
759
01:00:10,218 --> 01:00:13,394
Some advice : your carriage
is often at the entrance...
760
01:00:13,514 --> 01:00:15,491
... to the Queen of Naples' apartments
761
01:00:15,815 --> 01:00:21,280
Switch to her livery. People will think
it's her carriage and won't talk as much
762
01:00:22,141 --> 01:00:24,096
Yes indeed ; excellent advice !
763
01:00:30,642 --> 01:00:32,898
You're being watched day and night
764
01:00:33,018 --> 01:00:34,459
What do you mean ?
765
01:00:35,629 --> 01:00:37,735
All�e des Veuves, Number 12
766
01:00:38,297 --> 01:00:39,787
Oh yes... thank you
767
01:00:44,906 --> 01:00:46,902
Her Majesty the Queen of Naples
768
01:00:47,520 --> 01:00:50,659
Her Imperial Highness
the Princess of Lucque and Piombino
769
01:01:04,191 --> 01:01:05,671
Where is the Duchess of Danzig ?
770
01:01:07,079 --> 01:01:11,053
Pray excuse the Duchess,
she's a little unwell
771
01:01:11,658 --> 01:01:13,127
I'm sorry to hear that
772
01:01:13,616 --> 01:01:15,668
Just a momentary faintness.
773
01:01:15,788 --> 01:01:19,470
The Duchess humbly begs your Majesty's
and Your Highness's pardon
774
01:01:24,563 --> 01:01:29,100
This second-rate duchess can't even
fulfill her basic duty to receive us
775
01:01:29,337 --> 01:01:30,968
An additional impertinence !
776
01:01:50,717 --> 01:01:52,783
Couldn't you have gotten here
2 minutes earlier ?
777
01:01:53,090 --> 01:01:55,146
Don't gripe at me - it's the dress !
778
01:01:55,395 --> 01:01:56,859
Come along and apologize
779
01:02:11,464 --> 01:02:13,269
We were eagerly await you, Duchess
780
01:02:13,533 --> 01:02:18,604
I beg Your Majesty's pardon, but I had
to climb into fancy getup first
781
01:02:20,064 --> 01:02:22,119
And I'm all in a lather, too !
782
01:02:23,531 --> 01:02:26,308
But let's offer
these ladies some refreshments
783
01:02:30,377 --> 01:02:32,257
Is your butler hard of hearing ?
784
01:02:32,505 --> 01:02:34,768
Yeah, Highness, deaf as a post
785
01:02:35,410 --> 01:02:37,949
- Now a round of drinks
- At the bar
786
01:02:46,797 --> 01:02:50,116
Canouville ! You're back !
I thought you were in Spain !
787
01:02:50,236 --> 01:02:53,187
After the palace,
my first visit is to you, Madame
788
01:02:53,685 --> 01:02:54,869
You're a good egg !
789
01:02:58,483 --> 01:02:59,229
Your health !
790
01:02:59,608 --> 01:03:01,907
- She's going to drink !
- And she calls him "tu"!
791
01:03:03,007 --> 01:03:05,247
To the health of
your good self, my dear Count
792
01:03:06,206 --> 01:03:07,384
She's unbelievable !
793
01:03:07,632 --> 01:03:10,669
Unrefined perhaps, but generous
794
01:03:17,023 --> 01:03:18,493
Did I say something stupid ?
795
01:03:18,613 --> 01:03:21,948
Not at all. But watch me all evening
796
01:03:22,319 --> 01:03:24,540
And if I take a pinch, shut up
797
01:03:25,203 --> 01:03:28,561
How can we persuade her
to tell the story of the diamond ?
798
01:03:28,858 --> 01:03:34,619
Nothing easier. Your Highness need
only refer to the theft of her ring
799
01:03:35,198 --> 01:03:37,254
And the story will pop out
800
01:03:38,115 --> 01:03:39,595
Excuse me, Duchess
801
01:03:40,725 --> 01:03:41,906
Your Highness ?
802
01:03:42,766 --> 01:03:44,120
Remember what I said
803
01:03:44,808 --> 01:03:48,149
I'd so much like to see
your famous diamond
804
01:03:52,096 --> 01:03:54,450
Why, how dazzling, ladies !
805
01:03:54,936 --> 01:03:56,632
It was a present from Lefebvre
806
01:03:56,752 --> 01:03:58,970
Is it true that it was stolen once ?
807
01:03:59,090 --> 01:04:00,369
By a groper !
808
01:04:00,757 --> 01:04:03,251
And you'll never guess where he hid it !
809
01:04:03,691 --> 01:04:04,515
Well ?
810
01:04:07,771 --> 01:04:08,608
Well...
811
01:04:09,408 --> 01:04:12,349
It was in his mouth.
Like a wad of tobacco
812
01:04:13,691 --> 01:04:15,321
That was a close shave !
813
01:04:16,291 --> 01:04:18,191
I'd heard a spicier version
814
01:04:18,311 --> 01:04:20,539
People say the nastiest things,
as Your Highness knows
815
01:04:22,958 --> 01:04:28,121
Would Your Majesty care to taste
these tiny little appetizers ?
816
01:04:28,931 --> 01:04:32,248
No thank you. I don't care
to have anything in my mouth
817
01:04:33,306 --> 01:04:35,196
- Your Highness ?
- Nor do I
818
01:04:38,307 --> 01:04:42,423
Don't you think the Mar�chale has
an original way of expressing herself ?
819
01:04:43,928 --> 01:04:48,021
The gentlemen at the Academy
call it "naive speech"
820
01:04:48,541 --> 01:04:50,842
Borrowed from garbage sweepers...
821
01:04:50,962 --> 01:04:55,767
... and only used now
by oyster-sellers at the Palais-Royal
822
01:04:55,887 --> 01:04:59,060
Oh, that's a shot across the bow !
When I'm poked I scratch back !
823
01:04:59,180 --> 01:05:00,069
Stay calm
824
01:05:00,875 --> 01:05:05,401
Duchess, wasn't that
the neighborhood where, they say...
825
01:05:06,297 --> 01:05:11,097
... you saved Monsieur de Neipperg
by hiding him in your bed that night ?
826
01:05:12,004 --> 01:05:13,279
I'll handle this
827
01:05:14,931 --> 01:05:18,333
Your Majesty knows that he was wounded
and it was broad daylight
828
01:05:18,765 --> 01:05:21,869
Better places than mine
would have turned him down
829
01:05:22,223 --> 01:05:25,731
Monsieur de Neipperg
was wise to take refuge in--
830
01:05:25,851 --> 01:05:27,349
In my shop, yes
831
01:05:27,611 --> 01:05:30,448
Because back then, you were--
832
01:05:30,568 --> 01:05:32,426
A laundress, yes Princess
833
01:05:33,257 --> 01:05:34,586
And I don't hide it
834
01:05:34,899 --> 01:05:38,237
I talk like the common people because
I'm one of them, like lots of others
835
01:05:38,485 --> 01:05:41,553
Like Mass�na, the oil-seller,
Bessi�res, the wigmaker...
836
01:05:41,673 --> 01:05:43,639
... Ney, barrel-maker,
Lannes, dyer
837
01:05:43,759 --> 01:05:46,895
And good old Murat your husband,
who was a valet in his father's inn
838
01:05:47,117 --> 01:05:52,317
They call him Majesty now but back then
they'd yell "Hey boy, bring me seconds !"
839
01:05:54,251 --> 01:05:55,320
How dare you...
840
01:05:56,451 --> 01:05:57,706
Put away your tobacco !
841
01:05:58,633 --> 01:06:00,199
There's no shame in that
842
01:06:00,512 --> 01:06:05,318
It's to their credit that they've risen
so high through service to their country
843
01:06:06,064 --> 01:06:10,269
In the palace there are cowards who deny
their roots and blush over their past
844
01:06:10,587 --> 01:06:13,879
Some duchesses can't forget their past
and still talk like fishwives
845
01:06:13,999 --> 01:06:16,535
And are Mar�chale of France
with the manners of a vivandiere
846
01:06:16,655 --> 01:06:18,109
I was that too, if you please
847
01:06:18,371 --> 01:06:22,039
Your education in the shops was polished
by drinking in the camps among soldiers
848
01:06:22,159 --> 01:06:24,429
And sleeping on straw among them
849
01:06:24,786 --> 01:06:26,228
Like they still do
850
01:06:26,348 --> 01:06:28,703
But Your Highnesses have no right to
look down on that
851
01:06:29,571 --> 01:06:32,272
I'll say it out loud :
I slept in the field among the soldiers
852
01:06:32,600 --> 01:06:35,127
I came by my language honestly
853
01:06:35,419 --> 01:06:37,730
I slogged through rain, snow and bullets
854
01:06:37,850 --> 01:06:40,474
Tended the wounded, comforted the dying.
Closed the eyes of the dead
855
01:06:40,754 --> 01:06:43,436
It was good enough for our soldiers,
who won a kingdom
856
01:06:43,556 --> 01:06:48,469
I've as much right to a crown as you,
who got it through their blood !
857
01:06:48,731 --> 01:06:50,520
One more word, and you'll regret it !
858
01:06:50,640 --> 01:06:51,729
I haven't so far !
859
01:06:51,849 --> 01:06:54,452
We'll see. The Emperor
will hear of this at once
860
01:06:56,806 --> 01:06:58,469
It's like a stall at Les Halles !
861
01:07:08,485 --> 01:07:09,419
Nice job
862
01:07:10,581 --> 01:07:12,633
I can't help it. I was ready to burst
863
01:07:12,910 --> 01:07:16,010
It doesn't matter.
Let me give you a kiss
864
01:07:17,468 --> 01:07:19,107
This will cost you dearly
865
01:07:19,542 --> 01:07:21,384
I told you they'd be knocked out by it
866
01:07:30,504 --> 01:07:31,692
Bravo, Madame !
867
01:07:47,198 --> 01:07:50,676
- So what's happening ?
- Neipperg is back in Paris
868
01:07:52,199 --> 01:07:56,558
Go to the palace. As soon as he shows
himself, alert the officer of the watch
869
01:07:57,298 --> 01:08:00,150
- Then report to me
- It will be done, Excellency
870
01:08:18,294 --> 01:08:19,757
The Emperor wished to see me ?
871
01:08:19,877 --> 01:08:23,828
Yes, your Grace. Despite the hour,
His Majesty wished to see you at once
872
01:08:24,209 --> 01:08:26,995
I expected it. My guests wasted no time
873
01:08:39,594 --> 01:08:40,901
I will announce you
874
01:08:43,742 --> 01:08:46,691
Sire, the Duchess of Danzig is here
875
01:08:47,231 --> 01:08:48,138
Send her in
876
01:08:56,997 --> 01:08:58,087
Be seated, Madame
877
01:09:10,646 --> 01:09:14,815
Well it seems you've even gone
further this time
878
01:09:16,229 --> 01:09:18,702
You had to commit
another one of your escapades tonight
879
01:09:19,394 --> 01:09:23,822
When I made your husband a duke
and Marshall of the Empire...
880
01:09:24,362 --> 01:09:28,148
... I didn't know his wife
would make him the butt of ridicule
881
01:09:28,815 --> 01:09:31,488
It's gone on too long, and it must end
882
01:09:32,293 --> 01:09:35,408
Taking away the titles
would punish Lefebvre
883
01:09:36,408 --> 01:09:38,167
It's you who have to be dealt with
884
01:09:38,731 --> 01:09:40,676
You're no fool, it seems
885
01:09:41,210 --> 01:09:43,165
Well, here's your chance to prove it
886
01:09:43,878 --> 01:09:45,617
I've made my decision
887
01:09:46,351 --> 01:09:47,935
Lefebvre no doubt told you
888
01:09:48,213 --> 01:09:50,383
He said you wanted him to divorce me
889
01:09:51,183 --> 01:09:53,429
So that's clear. What did you say ?
890
01:09:53,970 --> 01:09:55,945
Me ? I laughed my head off !
891
01:09:56,065 --> 01:09:57,772
Indeed ! And him ?
892
01:09:58,654 --> 01:10:02,549
He didn't laugh ; he just said
he didn't want to leave me
893
01:10:02,811 --> 01:10:05,309
And what about my wishes ?
Did that come up ?
894
01:10:05,728 --> 01:10:07,648
Oh, Sire, your word is law !
895
01:10:08,075 --> 01:10:12,114
You can send half a million men
over the Vistula just to prove you can
896
01:10:13,076 --> 01:10:15,776
But there's one thing
with all your genius you can't do
897
01:10:15,896 --> 01:10:18,586
That's to make me not love Lefebvre
and Lefebvre not love me
898
01:10:18,844 --> 01:10:22,389
And if Your Majesty wages that battle,
he's sure to lose
899
01:10:23,280 --> 01:10:25,203
You are very bold, Madame
900
01:10:26,121 --> 01:10:27,396
Lefebvre will obey !
901
01:10:27,849 --> 01:10:29,381
Marry your princess ?
902
01:10:30,204 --> 01:10:33,328
A miller's son, a soldier
of fortune and a parvenu ?
903
01:10:33,563 --> 01:10:34,669
For glory, Madame
904
01:10:35,075 --> 01:10:38,695
A parvenu all the same ; the sort
of glory we had in the ancien regime
905
01:10:39,320 --> 01:10:40,956
Your Majesty knows it
906
01:10:41,673 --> 01:10:45,278
The moment you came out on top
they were all bowing and scraping
907
01:10:45,398 --> 01:10:46,749
Because you were the strongest
908
01:10:47,085 --> 01:10:48,972
But they're not the people who love you
909
01:10:49,320 --> 01:10:52,663
It's the common people who love you,
like I love Lefebvre
910
01:10:53,253 --> 01:10:56,277
And when you find that kind of love,
from a people or a woman...
911
01:10:56,397 --> 01:10:58,956
... you hang onto it
cause it won't come around again
912
01:11:01,677 --> 01:11:03,956
But... what you say is not without sense
913
01:11:05,092 --> 01:11:10,926
It's just annoying that your hasty
language has once again caused a scandal
914
01:11:11,503 --> 01:11:13,203
- That's the word
- You admit it ?
915
01:11:13,323 --> 01:11:15,667
Yes, when Your Majesty's
sisters insult the Army
916
01:11:15,935 --> 01:11:16,961
The Army ?
917
01:11:17,081 --> 01:11:19,958
Yes, as its representative -
because I also served under the flag
918
01:11:20,078 --> 01:11:22,246
- You ?
- I marched with them
919
01:11:22,366 --> 01:11:24,918
- Vivandiere ?
-That's what their Highnesses mocked
920
01:11:25,330 --> 01:11:27,709
- Well, that was stupid !
- I'm not the one who said so
921
01:11:29,240 --> 01:11:32,496
Vivandiere - where ? When ? How ?
922
01:11:32,999 --> 01:11:34,794
With Lefebvre, 5th Light Infantry
923
01:11:34,914 --> 01:11:37,709
Army of the Vosges,
Army of the Moselle, Army of the Rhine
924
01:11:38,181 --> 01:11:40,180
36 months on campaign, 12 battles
925
01:11:40,568 --> 01:11:42,307
Man�ve, Frimot, Fleurus
926
01:11:42,427 --> 01:11:43,826
You were at Fleurus ?
927
01:11:44,133 --> 01:11:45,786
Where I spent 6 months
928
01:11:45,906 --> 01:11:49,472
I was even given a citation
before the entire regiment !
929
01:11:49,592 --> 01:11:51,470
A citation on the field, too !
930
01:11:52,637 --> 01:11:53,792
Very good !
931
01:11:54,937 --> 01:11:56,794
Not to mention
a bayonet thrust in the arm
932
01:11:56,914 --> 01:11:59,159
Wounded too ! Even better
933
01:12:00,487 --> 01:12:03,092
How come Lefebvre never mentioned this ?
934
01:12:03,382 --> 01:12:05,348
He assumed Your Majesty knew
935
01:12:05,468 --> 01:12:06,503
Not at all
936
01:12:12,375 --> 01:12:14,054
We'll make peace then
937
01:12:16,533 --> 01:12:19,098
You'll keep the lover
you won so valiantly
938
01:12:20,016 --> 01:12:23,353
And you'll remain Mar�chale Lefebvre
and Duchess of Danzig
939
01:12:26,054 --> 01:12:28,106
Only... you'll stay away from Court...
940
01:12:28,796 --> 01:12:32,609
... as you must feel awkward
and out of place there
941
01:12:33,473 --> 01:12:35,417
That's no big loss to me !
942
01:12:35,666 --> 01:12:40,325
It's no fun at Court ;
so starchy, everything stiff as a board
943
01:12:40,445 --> 01:12:43,810
They all stand around in their
collars like they'd swallowed a poker
944
01:12:43,930 --> 01:12:46,379
Naturally, it's not as much fun
as a country ball
945
01:12:47,026 --> 01:12:49,714
I haven't had such a rough time
since I worked as a laundress !
946
01:12:49,834 --> 01:12:50,699
I know !
947
01:12:54,837 --> 01:12:56,684
You've had all sorts of jobs
948
01:12:57,755 --> 01:12:59,915
- Only two
- One too many !
949
01:13:00,758 --> 01:13:03,510
Vivandiere, yes.
The flag ennobles everything
950
01:13:04,527 --> 01:13:06,536
But laundress ! Where ? When ?
951
01:13:07,109 --> 01:13:09,996
Paris, around 1791-92
952
01:13:10,569 --> 01:13:12,885
I chucked it because
I had so many deadbeat customers
953
01:13:13,226 --> 01:13:16,162
What if I told you that there's
an officer in this very palace...
954
01:13:16,282 --> 01:13:20,189
... who's done very well for himself,
and still owes me about 60 francs
955
01:13:20,451 --> 01:13:22,000
And I've never dared to ask for it !
956
01:13:22,370 --> 01:13:23,679
I think you should
957
01:13:25,200 --> 01:13:27,482
He even said I could give you his bill
958
01:13:27,602 --> 01:13:30,374
You think the Emperor
is going to settle a laundry bill ?
959
01:13:31,024 --> 01:13:32,750
When Your Majesty knows his name...
960
01:13:33,293 --> 01:13:34,330
You're mad !
961
01:13:37,008 --> 01:13:39,127
It's after midnight, time to finish up
962
01:13:39,378 --> 01:13:41,588
Let's hope everyone
isn't like your customer...
963
01:13:41,708 --> 01:13:43,941
... who forgot his debt
and your old friendship
964
01:13:44,152 --> 01:13:47,049
I'll just refresh my memory ;
in this letter he asks me for credit
965
01:13:47,641 --> 01:13:50,537
"Citizeness, I still can't pay you
966
01:13:50,980 --> 01:13:53,787
Please don't be angry
that I've taken my laundry
967
01:13:53,907 --> 01:13:57,552
I'll you in full
as soon as I have my pay."
968
01:13:58,563 --> 01:13:59,481
Bonaparte !
969
01:14:00,167 --> 01:14:01,885
My deadbeat customer !
970
01:14:05,233 --> 01:14:07,738
- Rue St-Anne !
- At the corner of the Rue des Orties
971
01:14:07,858 --> 01:14:09,296
Yes, I remember !
972
01:14:10,155 --> 01:14:11,633
I'm trying to remember your name
973
01:14:11,851 --> 01:14:14,658
- Catherine Hubscher
- No, the other one - a nickname
974
01:14:17,089 --> 01:14:18,386
"Madame Sans-G�ne"
975
01:14:19,239 --> 01:14:22,262
- That fine, jolly girl ?
- That's me !
976
01:14:22,382 --> 01:14:23,269
My neighbor !
977
01:14:25,894 --> 01:14:29,412
This little paper -
what memories it brings back
978
01:14:31,176 --> 01:14:33,212
I see my 4th floor apartment again
979
01:14:33,577 --> 01:14:35,152
- Fifth !
- No, 4th
980
01:14:35,272 --> 01:14:37,235
No, the 5th, under the roof !
981
01:14:38,361 --> 01:14:40,802
Why, you're right ! What a memory !
982
01:14:44,393 --> 01:14:46,478
The past lives on in the present
983
01:14:51,165 --> 01:14:52,605
Now about this bill
984
01:14:54,694 --> 01:14:57,449
Forty francs ;
can't we arrange something ?
985
01:14:59,220 --> 01:15:02,855
That's not reasonable ;
my laundry wasn't that bad !
986
01:15:03,087 --> 01:15:04,523
It was worse !
987
01:15:06,782 --> 01:15:10,444
Well, we won't haggle.
How much did Bonaparte owe you ?
988
01:15:11,103 --> 01:15:12,237
Three Napoleons
989
01:15:14,302 --> 01:15:18,050
Out of luck again ;
I don't have it on me
990
01:15:18,925 --> 01:15:21,795
I guess I can extend you credit
another 24 hours
991
01:15:34,770 --> 01:15:35,545
Stop !
992
01:15:38,659 --> 01:15:39,915
Your name, Monsieur ?
993
01:15:40,894 --> 01:15:43,640
You're a schemer, Madame Sans-G�ne
994
01:15:44,885 --> 01:15:47,985
And you have a very pretty ear
995
01:15:49,260 --> 01:15:50,815
And a lovely face
996
01:15:51,301 --> 01:15:53,691
Your Majesty took a long time to notice
997
01:15:54,875 --> 01:15:57,139
I can tell you,
now that it's all in the past...
998
01:15:57,495 --> 01:16:00,865
... but if I hadn't met Lefebvre,
I could have gone for you
999
01:16:01,546 --> 01:16:04,106
The others thought you were ugly,
but not me
1000
01:16:04,484 --> 01:16:08,743
One morning, around 11:00,
I came over to bring you your laundry
1001
01:16:08,863 --> 01:16:11,252
I was decked out in my nicest things...
1002
01:16:11,372 --> 01:16:15,119
... and you ignored me
as if I weren't even there !
1003
01:16:15,443 --> 01:16:17,311
So you were a little fond of me ?
1004
01:16:17,762 --> 01:16:19,558
You conquerors are all the same
1005
01:16:20,473 --> 01:16:23,465
Where was that wound on the arm ?
1006
01:16:25,755 --> 01:16:26,828
- There
- May I ?
1007
01:16:26,948 --> 01:16:28,557
Respect for battle scars - always
1008
01:16:30,658 --> 01:16:32,957
Don't go looking, there aren't any others
1009
01:16:33,077 --> 01:16:35,466
Since I'm paying off
the lieutenants debts--
1010
01:16:36,858 --> 01:16:39,001
The Emperor has settled the score
1011
01:16:40,309 --> 01:16:44,716
You're right, Duchess.
Lefebvre must be getting impatient
1012
01:16:48,479 --> 01:16:51,352
- What is it ?
- Sire... may I speak ?
1013
01:16:51,472 --> 01:16:52,271
Go ahead !
1014
01:16:52,391 --> 01:16:55,407
Monsieur Lauriston has caught the Count
de Neipperg in the Empress's music room
1015
01:16:55,527 --> 01:16:58,006
Neipperg ? He dared to come back ?
1016
01:16:59,977 --> 01:17:03,792
Forgive me, Madame ; ask
Monsieur de Bricquot to see you home
1017
01:17:04,168 --> 01:17:05,111
Follow me !
1018
01:17:16,701 --> 01:17:18,893
You ! Here ! At this hour !
1019
01:17:19,992 --> 01:17:22,476
Explain your presence in this salon !
1020
01:17:22,692 --> 01:17:24,857
I didn't wish to go without
saying goodbye to the Empress
1021
01:17:25,230 --> 01:17:26,851
Really ! At midnight ?
1022
01:17:26,971 --> 01:17:30,706
Your Majesty left me no choice of when
I could receive my sovereign's orders
1023
01:17:30,826 --> 01:17:32,736
What orders could you receive
from the Empress ?
1024
01:17:32,856 --> 01:17:34,664
No one else has the right to give them
1025
01:17:34,784 --> 01:17:36,344
I am not a subject of Your Majesty
1026
01:17:36,464 --> 01:17:39,073
I am an officer in the service
of the Emperor of Austria
1027
01:17:39,193 --> 01:17:42,734
By that allegiance I owe my devotion
to the Archduchess Marie-Louise
1028
01:17:42,854 --> 01:17:47,761
And assume the right to sneak
into her apartments at such an hour
1029
01:17:48,771 --> 01:17:51,024
You were surprised at her door
1030
01:17:51,629 --> 01:17:53,719
We'll treat you like a thief
caught in the act
1031
01:17:53,839 --> 01:17:55,383
- You have no right !
- We'll see
1032
01:17:55,825 --> 01:17:58,469
Lauriston, take this gentleman
into custody
1033
01:17:58,736 --> 01:18:00,179
At least treat me like a soldier !
1034
01:18:00,299 --> 01:18:03,610
If you're determined to murder me,
have me shot like the Duke d'Enghien
1035
01:18:03,730 --> 01:18:07,673
It's too honorable for a wretch who
dishonors his rank by insulting me...
1036
01:18:07,793 --> 01:18:10,354
... and who deserves
to be stripped of his decorations
1037
01:18:13,371 --> 01:18:15,603
Typical Corsican ! Where's your knife ?
1038
01:18:15,723 --> 01:18:19,850
I should strangle you with this,
but out of respect for your master I won't
1039
01:18:24,211 --> 01:18:26,789
I order he be shot
as soon as it is light
1040
01:18:27,117 --> 01:18:29,189
No, Sire, don't do it !
1041
01:18:29,451 --> 01:18:30,986
This is not your place, Madame
1042
01:18:31,106 --> 01:18:34,436
It's your honor I'm defending.
Out of pity for those who love you
1043
01:18:34,556 --> 01:18:35,340
Enough !
1044
01:18:35,460 --> 01:18:36,433
Take him away !
1045
01:18:53,118 --> 01:18:55,508
He's been locked up
in the guards quarters at the palace
1046
01:18:55,628 --> 01:18:57,352
Poor Neipperg - always unlucky
1047
01:18:57,806 --> 01:19:00,322
- Does Savary know ?
- The Emperor has summoned him
1048
01:19:01,454 --> 01:19:02,794
He's unlucky too
1049
01:19:05,624 --> 01:19:07,136
Who could that be at this hour ?
1050
01:19:14,793 --> 01:19:17,549
Go back to the palace
and keep me informed
1051
01:19:25,243 --> 01:19:26,259
Who's there ?
1052
01:19:26,858 --> 01:19:28,570
Me, the Mar�chale Lefebvre !
1053
01:19:30,185 --> 01:19:31,357
Open up, quick !
1054
01:19:37,800 --> 01:19:39,309
You here at this hour ?
1055
01:19:39,666 --> 01:19:42,523
Forgive me for waking you
in the middle of the night
1056
01:19:43,241 --> 01:19:44,172
I was up
1057
01:19:45,768 --> 01:19:48,436
- Something bad has happened to Neipperg
- I know
1058
01:19:48,556 --> 01:19:49,451
You know ?
1059
01:19:49,571 --> 01:19:51,590
I know that his situation is desperate
1060
01:19:52,011 --> 01:19:53,639
I've come to you to save him
1061
01:19:53,759 --> 01:19:57,109
Me ? What business is it of mine ?
1062
01:19:58,136 --> 01:20:01,676
He's not my friend ;
I don't much care what happens to him
1063
01:20:02,573 --> 01:20:06,407
The Empress hates me ;
I'm indifferent to her honor
1064
01:20:07,433 --> 01:20:10,749
The Emperor punished me for predicting
his marriage would end badly
1065
01:20:11,541 --> 01:20:13,669
It's ending badly - I have my revenge
1066
01:20:13,962 --> 01:20:16,958
An intelligent man like you,
talking of revenge ?
1067
01:20:17,078 --> 01:20:20,610
- Why not ?
- Revenge is a dish for fools
1068
01:20:21,435 --> 01:20:22,976
The clever won't touch it
1069
01:20:24,521 --> 01:20:26,994
I'm not pigheaded.
1070
01:20:27,675 --> 01:20:32,573
Demonstrate what's in it for me
to help him, and you have a deal
1071
01:20:33,315 --> 01:20:37,349
You'll win if you save Neipperg and prove
the Empress is pure as the driven snow
1072
01:20:37,862 --> 01:20:39,333
Simple, right ?
1073
01:20:40,565 --> 01:20:44,366
The Empress will be grateful for saying
it, and the Emperor for believing it
1074
01:20:44,486 --> 01:20:46,984
At one stroke you'll have
the gratitude of one...
1075
01:20:47,104 --> 01:20:49,669
... the trust of the other,
and Savary's job
1076
01:20:49,931 --> 01:20:51,682
And it won't cost you a red cent
1077
01:20:52,180 --> 01:20:53,746
That's what's in it for you
1078
01:20:53,962 --> 01:20:56,158
A very fine piece of reasoning
1079
01:20:56,695 --> 01:20:58,561
So, we'll save Neipperg together ?
1080
01:20:59,341 --> 01:21:01,762
Agreed ? Then take me back to the palace
1081
01:21:04,590 --> 01:21:06,687
Agreed. Just give me a moment
1082
01:21:13,629 --> 01:21:17,047
First of all, we must
at all costs prevent the execution
1083
01:21:17,167 --> 01:21:18,230
Yes, but how ?
1084
01:21:19,251 --> 01:21:23,349
Instead of executing Neipperg at night,
like a lover caught in the act...
1085
01:21:23,864 --> 01:21:27,109
... we'll have him shot
in broad daylight as a conspirator
1086
01:21:27,390 --> 01:21:30,715
- Shot ?
- I'll explain it on the way
1087
01:21:40,822 --> 01:21:44,393
If Neipperg is part of a conspiracy,
he must have accomplices
1088
01:21:44,645 --> 01:21:48,565
So we must postpone the execution
and lock up Neipperg at Vincennes
1089
01:21:48,825 --> 01:21:51,962
The Empress defends herself,
Metternich intervenes...
1090
01:21:52,378 --> 01:21:55,467
... the Emperor calms down,
pardons him, and it's all over
1091
01:21:55,587 --> 01:21:57,427
But there is no conspiracy !
1092
01:21:57,547 --> 01:21:59,036
There's always a conspiracy
1093
01:21:59,156 --> 01:22:02,498
A respectable policeman
always has one or two in his desk
1094
01:22:02,618 --> 01:22:04,430
I have a few all ready to go
1095
01:22:05,285 --> 01:22:07,186
So you'll grab some innocent guys--
1096
01:22:07,306 --> 01:22:09,269
A few subalterns,
just for the look of it
1097
01:22:09,553 --> 01:22:12,490
I'll let them go in 24 hours
for lack of proof
1098
01:22:13,429 --> 01:22:16,238
Unless I find some -
wouldn't that be a twist !
1099
01:22:16,608 --> 01:22:18,388
But in any case, Neipperg is saved
1100
01:22:18,508 --> 01:22:21,006
- Mighty clever.
- You disapprove ?
1101
01:22:21,126 --> 01:22:24,131
No. And you're saving
the Emperor from committing a crime
1102
01:22:24,590 --> 01:22:27,173
Let's say rather a blunder
1103
01:22:31,338 --> 01:22:33,606
Sire, I'm no politician,
I speak as a soldier
1104
01:22:33,923 --> 01:22:36,949
What will the Austrian emperor
think when he hears...
1105
01:22:37,260 --> 01:22:39,290
... you've summarily executed
his diplomat ?
1106
01:22:39,616 --> 01:22:41,369
The Tsar is looking
for allies against you
1107
01:22:41,489 --> 01:22:43,618
He'll exploit this
to get the Emperor on his side
1108
01:22:43,738 --> 01:22:44,825
That's my concern
1109
01:22:46,143 --> 01:22:47,644
Yours is to obey
1110
01:22:48,336 --> 01:22:49,340
Who is it ?
1111
01:22:52,798 --> 01:22:55,650
Sire, the Duke d'Otranto
insists on an audience
1112
01:22:56,708 --> 01:22:58,037
I have no time
1113
01:22:58,296 --> 01:23:00,208
Apparently it concerns a plot
1114
01:23:00,488 --> 01:23:05,041
Fouch� always has a conspiracy
on hand to make himself useful
1115
01:23:05,549 --> 01:23:06,856
Tell him to go away
1116
01:23:08,973 --> 01:23:11,446
- I need Savary. Is he here yet ?
1117
01:23:11,943 --> 01:23:12,989
Not yet, Sire
1118
01:23:19,900 --> 01:23:21,865
Why have I been summoned -
do you know ?
1119
01:23:22,168 --> 01:23:25,389
How should I know,
if the Minister of Police doesn't ?
1120
01:23:26,403 --> 01:23:28,774
I've heard some
vague talk about Neipperg
1121
01:23:30,993 --> 01:23:33,640
Oh, that's ancient history ! He's gone !
1122
01:23:33,913 --> 01:23:37,488
Really ? Tell that to the Emperor,
he'll be happy to hear it
1123
01:23:37,974 --> 01:23:40,189
- He doesn't believe it ?
- Perhaps
1124
01:23:40,815 --> 01:23:42,975
If that's all, I'll set his mind at ease
1125
01:23:44,650 --> 01:23:46,378
I wish I could be there
1126
01:23:49,878 --> 01:23:51,580
The Emperor is very upset
1127
01:23:52,124 --> 01:23:53,552
I'll calm him down
1128
01:24:03,891 --> 01:24:08,322
His Majesty thanks you
but unfortunately has no time to see you
1129
01:24:10,542 --> 01:24:12,530
I have to tell you everything !
1130
01:24:13,178 --> 01:24:15,489
Sire, how could I suspect--
1131
01:24:15,609 --> 01:24:19,082
Suspect ! It's your job to suspect !
1132
01:24:19,644 --> 01:24:21,772
Or your supposed job
1133
01:24:22,268 --> 01:24:25,303
Suspect things, suspect people,
suspect the future !
1134
01:24:26,519 --> 01:24:29,240
But you don't even suspect the past
1135
01:24:29,802 --> 01:24:31,995
- Sire, next time I'll--
- Enough
1136
01:24:33,961 --> 01:24:35,505
Leave us, Lefebvre
1137
01:24:36,785 --> 01:24:39,223
The squad is at the Chappelle Gate ?
1138
01:24:46,463 --> 01:24:48,174
You have no imagination, sir
1139
01:24:49,613 --> 01:24:51,460
But perhaps you have a memory
1140
01:24:52,475 --> 01:24:54,700
Memorize the orders
Lefebvre will give you
1141
01:24:54,820 --> 01:24:57,257
But what has the Emperor decided ?
1142
01:24:57,465 --> 01:25:00,346
That there will be neither
military tribunal or verdict
1143
01:25:00,590 --> 01:25:02,888
Savary's coach will take him
to the execution squad
1144
01:25:03,107 --> 01:25:05,388
I'm to form it. In an hour it'll be over
1145
01:25:05,645 --> 01:25:07,621
Great - it all falls on me
1146
01:25:07,913 --> 01:25:09,616
Couldn't you talk to the Emperor ?
1147
01:25:10,253 --> 01:25:13,137
He wouldn't listen !
He cut me off at once
1148
01:25:13,753 --> 01:25:17,663
And the Empress ? She's sleeping
while a man is to be shot because of her
1149
01:25:18,030 --> 01:25:19,762
Hang on, I'll go tell her
1150
01:25:19,882 --> 01:25:22,575
- You're crazy !
- Crazy or not, I'm going to tell her
1151
01:25:22,965 --> 01:25:24,585
There's no other way to save him
1152
01:25:24,705 --> 01:25:26,088
What'll you say ?
1153
01:25:26,208 --> 01:25:28,659
Move your ass a bit,
if you want to save your old friend !
1154
01:25:28,779 --> 01:25:30,213
What if the Emperor finds out ?
1155
01:25:30,333 --> 01:25:32,644
I don't think he'll shoot me.
But anyway, I'm off
1156
01:25:36,064 --> 01:25:37,090
Let her go
1157
01:25:39,121 --> 01:25:41,518
There still might be a way
1158
01:25:42,598 --> 01:25:43,365
How ?
1159
01:25:44,135 --> 01:25:45,014
Escape
1160
01:25:45,421 --> 01:25:46,641
Don't say any more
1161
01:25:47,602 --> 01:25:50,064
If outside my custody
the prisoner escapes...
1162
01:25:50,184 --> 01:25:51,937
... it's your business, his and Savary's
1163
01:25:52,258 --> 01:25:56,483
But once he's turned over to my men,
I'll do my duty as a soldier to the end
1164
01:25:57,098 --> 01:25:59,850
If you can prevent this
I'll be as happy as you
1165
01:26:00,295 --> 01:26:02,125
But until then, don't tell me anything
1166
01:26:02,245 --> 01:26:03,573
I don't want to know
1167
01:26:37,603 --> 01:26:39,752
Do you know who
the policemen guarding him are ?
1168
01:26:40,023 --> 01:26:42,589
Barbier, Cognard, Batigny and Labouche
1169
01:26:43,943 --> 01:26:46,504
- Is the driver one of ours ?
- No
1170
01:26:47,673 --> 01:26:49,952
Take care of it - whatever it takes
1171
01:26:59,229 --> 01:27:02,361
I can believe everything ;
I'm sure of nothing
1172
01:27:04,295 --> 01:27:06,730
Everything suspicious, nothing sure
1173
01:27:11,170 --> 01:27:12,984
Monsieur de Neipperg is very bold
1174
01:27:13,330 --> 01:27:16,273
He never would have dared enter the
Empress's rooms without permission
1175
01:27:16,508 --> 01:27:19,644
Sire, Monsieur de Neipperg
is leaving tomorrow for Schonbrunn
1176
01:27:19,764 --> 01:27:21,576
I suppose he must have thought--
1177
01:27:21,696 --> 01:27:25,300
Don't try to scheme your way out
with evasions, Madame !
1178
01:27:25,786 --> 01:27:27,835
I want the truth, no matter what !
1179
01:27:28,730 --> 01:27:31,149
The whole truth - I demand it !
1180
01:27:33,083 --> 01:27:35,362
- Sire--
- Speak, Madame !
1181
01:27:38,201 --> 01:27:41,149
Monsieur de Neipperg
was to carry a letter to Schonbrunn
1182
01:27:41,538 --> 01:27:44,444
A letter the Empress
wished to give him herself
1183
01:27:44,955 --> 01:27:48,325
A letter ! A pretty story !
1184
01:27:48,563 --> 01:27:49,849
I swear it !
1185
01:27:50,205 --> 01:27:52,484
And what sort of letter ?
1186
01:27:53,391 --> 01:27:55,379
Her Majesty did not tell me
1187
01:27:55,499 --> 01:27:58,346
You're lying Madame. And lying badly
1188
01:28:04,639 --> 01:28:07,270
The Empress knows nothing
of what has happened
1189
01:28:08,160 --> 01:28:11,900
If this letter really exists,
it should be easy to prove it
1190
01:28:16,378 --> 01:28:17,296
Candles
1191
01:28:19,413 --> 01:28:20,548
We will see
1192
01:28:21,822 --> 01:28:23,320
Lead us to the music room
1193
01:28:24,678 --> 01:28:26,211
Follow Rouston, Madame
1194
01:28:29,117 --> 01:28:30,218
And keep silent
1195
01:28:42,210 --> 01:28:43,693
Keep the candles out of sight
1196
01:28:54,170 --> 01:28:54,774
Go
1197
01:29:04,711 --> 01:29:08,950
We'll return to the moment
Monsieur de Neipperg was arrested
1198
01:29:09,821 --> 01:29:11,431
You will go to the Empress
1199
01:29:12,674 --> 01:29:17,804
The order she gives you will reveal
all that has been hidden
1200
01:29:19,317 --> 01:29:21,087
I will not let you out of my sight
1201
01:29:21,676 --> 01:29:24,149
Not a false word or sign
1202
01:29:25,445 --> 01:29:26,093
Go !
1203
01:29:45,063 --> 01:29:48,066
Madame, Monsieur de Neipperg is here,
awaiting Your Majesty's orders
1204
01:29:48,411 --> 01:29:49,603
Give him this
1205
01:30:08,681 --> 01:30:09,923
Return to your room
1206
01:30:16,526 --> 01:30:17,498
For her father ?
1207
01:30:23,612 --> 01:30:28,659
"By order of the Emperor,
the Count must leave France today
1208
01:30:29,211 --> 01:30:32,623
Besides the political reasons
for this decision...
1209
01:30:32,743 --> 01:30:34,891
... there is a more serious private one
1210
01:30:35,172 --> 01:30:38,168
Based on our friendly
relations at Schonbrunn...
1211
01:30:38,288 --> 01:30:42,197
... Monsieur de Neipperg has paid me
attentions that have offended the Emperor
1212
01:30:42,437 --> 01:30:45,734
I ask you to see that
the Count remain in Vienna
1213
01:30:45,993 --> 01:30:49,652
It is in his interest as well as mine
that he never return to France
1214
01:30:50,054 --> 01:30:55,577
This will be a great service to your
obedient daughter, Marie-Louise"
1215
01:30:56,375 --> 01:30:57,542
Now, you see ?
1216
01:30:58,298 --> 01:30:59,799
You're here, Madame ?
1217
01:31:00,588 --> 01:31:04,411
I'm sorry I blurted it out,
but I'm so happy !
1218
01:31:04,883 --> 01:31:05,920
And why ?
1219
01:31:06,493 --> 01:31:09,107
Because I bet my eye teeth
nothing was going on !
1220
01:31:09,841 --> 01:31:11,869
- Sire, the Duke de Rovigo
- Send him in at once
1221
01:31:16,014 --> 01:31:18,681
Sire, I've carried out
your orders - it is done
1222
01:31:19,039 --> 01:31:20,582
Your Majesty is avenged
1223
01:31:20,810 --> 01:31:21,869
What have you done ?
1224
01:31:23,424 --> 01:31:24,748
The man is innocent !
1225
01:31:25,238 --> 01:31:27,572
- I didn't know--
- You never know anything !
1226
01:31:27,692 --> 01:31:30,640
But Sire, you gave orders ;
I energetically carried them out
1227
01:31:30,760 --> 01:31:33,394
Too energetically !
You were in too much of a hurry
1228
01:31:33,514 --> 01:31:35,496
- But what I did--
- Was stupid !
1229
01:31:38,283 --> 01:31:40,358
You're either a day
too late or too early !
1230
01:31:40,626 --> 01:31:42,257
Just like with the Duke d'Enghien
1231
01:31:42,668 --> 01:31:46,681
It's not the mistakes you make,
it's the ones you don't make !
1232
01:31:47,627 --> 01:31:52,218
I suppose at night you dream about
the mistakes you'll make the next day
1233
01:31:53,352 --> 01:31:55,642
You are no longer Minister of Police
1234
01:31:56,241 --> 01:31:57,947
As you wish, Your Majesty
1235
01:32:05,551 --> 01:32:09,277
- You here, Excellency ?
- What's going on ?
1236
01:32:09,621 --> 01:32:11,128
You look very perturbed
1237
01:32:11,435 --> 01:32:13,615
The Emperor has just fired me !
1238
01:32:13,735 --> 01:32:15,140
Good Lord ! Why ?
1239
01:32:15,464 --> 01:32:16,776
I can't figure it out
1240
01:32:17,333 --> 01:32:20,653
He ordered me to have Neipperg executed
1241
01:32:21,463 --> 01:32:23,762
And when I told him it was done--
1242
01:32:24,336 --> 01:32:26,841
Dear me... he'd changed his mind ?
1243
01:32:27,403 --> 01:32:28,230
Exactly !
1244
01:32:30,473 --> 01:32:33,887
As our dear colleague Talleyrand said :
1245
01:32:34,200 --> 01:32:36,306
"Only fools never change their mind"
1246
01:32:36,824 --> 01:32:39,722
No doubt. But what's one
to do with such orders ?
1247
01:32:40,195 --> 01:32:43,857
Well, there are 2 kinds of orders :
those you must obey...
1248
01:32:43,977 --> 01:32:45,866
... and those it's better to interpret
1249
01:32:47,307 --> 01:32:48,582
That's easy to say
1250
01:32:48,702 --> 01:32:50,292
I'd like to see you in my place
1251
01:32:51,531 --> 01:32:53,073
Really ? Well, in that case--
1252
01:32:59,748 --> 01:33:02,626
Would you please tell the Emperor
that I request an audience
1253
01:33:04,114 --> 01:33:09,118
Tell him I have certain details about
the execution of Monsieur de Neipperg
1254
01:33:16,340 --> 01:33:17,798
The execution of--
1255
01:33:18,662 --> 01:33:21,719
You'll excuse me
if I reserve the news for His Majesty
1256
01:33:22,571 --> 01:33:25,187
State secrets, my dear Duke.
You know how it is
1257
01:33:31,333 --> 01:33:33,589
What can you tell me that I don't know ?
1258
01:33:33,990 --> 01:33:37,287
Sire, I know that
though quick and just in anger...
1259
01:33:37,407 --> 01:33:39,718
... Your Majesty is also merciful
1260
01:33:39,838 --> 01:33:40,603
Well ?
1261
01:33:41,241 --> 01:33:44,681
When I saw the Count
in Monsieur de Savary's coach...
1262
01:33:45,370 --> 01:33:50,381
... I thought I'd whisper a few words,
to spare Your Majesty a deep regret
1263
01:33:51,678 --> 01:33:54,678
- His Majesty is merciful
- Yes, just the word that was needed !
1264
01:33:54,798 --> 01:33:56,449
But what right did I have, Sire ?
1265
01:33:56,698 --> 01:33:59,252
Monsieur de Rovigo is Minister of Police
1266
01:33:59,372 --> 01:34:01,402
He was sir, but no longer
1267
01:34:02,930 --> 01:34:05,666
And Your Majesty will forgive
my presumption ?
1268
01:34:05,786 --> 01:34:06,712
Absolutely
1269
01:34:07,314 --> 01:34:09,571
- Then everything is fine, Sire
- What do you mean ?
1270
01:34:10,198 --> 01:34:15,015
Monsieur is on his way to Soissons
in Monsieur de Savary's coach
1271
01:34:16,881 --> 01:34:18,620
How did you happen to be there ?
1272
01:34:19,052 --> 01:34:23,655
I needn't remind you that Monsieur de
Rovigo's agents all used to work for me
1273
01:34:24,777 --> 01:34:27,847
My dear Fouch�,
that's a handy piece of work !
1274
01:34:27,967 --> 01:34:30,374
That's what I call a clever man !
1275
01:34:30,785 --> 01:34:32,902
Quickly, after
Monsieur de Neipperg's coach
1276
01:34:33,022 --> 01:34:35,029
Give him this letter
for the Austrian Emperor
1277
01:34:35,290 --> 01:34:37,236
- Resealed ?
- Of course
1278
01:34:44,031 --> 01:34:46,497
Sire, is this a one-time assignment ?
1279
01:34:46,771 --> 01:34:48,881
No, it's a permanent assignment
1280
01:34:49,874 --> 01:34:53,829
I don't want to deprive our loyal
police of such a capable chief
1281
01:34:58,572 --> 01:35:01,949
You took a big risk ; what if I hadn't
decided on clemency ?
1282
01:35:02,503 --> 01:35:06,059
I had it covered. He'd have
been caught at Soissons
1283
01:35:07,646 --> 01:35:09,623
You think of everything
1284
01:35:10,260 --> 01:35:11,405
It's my job
1285
01:35:11,826 --> 01:35:13,446
Until tomorrow, Minister
1286
01:35:22,222 --> 01:35:24,674
It's time to send you home
to Lefebvre, Madame
1287
01:35:25,516 --> 01:35:28,249
He sticks to his wife, and he's right
1288
01:35:29,470 --> 01:35:30,778
Now I understand
1289
01:35:37,707 --> 01:35:38,809
Bring lights
1290
01:35:44,544 --> 01:35:46,855
Be sure to be at the coach early
1291
01:35:47,276 --> 01:35:50,806
I want to demonstrate my esteem
and friendship for you...
1292
01:35:50,926 --> 01:35:54,217
... so that those who speak
against you will be convinced
1293
01:36:02,524 --> 01:36:03,431
Majesty
1294
01:36:04,361 --> 01:36:06,741
Goodnight, Duchess
1295
01:36:36,815 --> 01:36:41,103
His Majesty invites
the Duchess of Danzig to sit beside him
103384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.