All language subtitles for MENDADAK KAYA (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,124 --> 00:00:45,124 Being rich feels really amazing. 2 00:00:45,164 --> 00:00:48,124 We can do anything we can. 3 00:00:48,164 --> 00:00:50,164 But don't let it get over your head. 4 00:00:50,208 --> 00:00:53,540 Remember that we're still poor just a week ago. 5 00:00:54,708 --> 00:00:56,208 A week ago 6 00:00:57,872 --> 00:00:59,916 You're in my way. 7 00:00:59,956 --> 00:01:01,500 Mang Ujang, give me some coffee. 8 00:01:01,540 --> 00:01:03,372 Hey, Toy, Li. 9 00:01:04,456 --> 00:01:07,164 Don't you think today is a little bit too hot? 10 00:01:07,208 --> 00:01:09,332 Not hotter than my family issues! 11 00:01:09,372 --> 00:01:11,872 Still not hotter than if Yuli married another man. 12 00:01:11,916 --> 00:01:15,208 Wait, are you guys having a problem? 13 00:01:15,248 --> 00:01:19,624 Well, you know what mine is. Of course my marriage. 14 00:01:19,664 --> 00:01:23,664 Yeah, marriage issues are never far from money issues. 15 00:01:26,456 --> 00:01:28,664 Dad, where's the bike you promised me? 16 00:01:28,708 --> 00:01:31,164 You're full of empty promises, like political campaigns. 17 00:01:31,208 --> 00:01:33,580 Watch your mouth, kid. 18 00:01:33,624 --> 00:01:36,164 Just do your homework, I'll get your bike later. 19 00:01:36,208 --> 00:01:38,580 - But when? - Did I say when I will get you the bike? 20 00:01:38,624 --> 00:01:40,416 - Tomorrow. - Then tomorrow it is! 21 00:01:40,456 --> 00:01:41,708 And why are you asking now? 22 00:01:41,748 --> 00:01:44,208 But you said that yesterday. That means today. 23 00:01:44,248 --> 00:01:47,000 Today means today. Tomorrow is tomorrow. 24 00:01:47,040 --> 00:01:49,956 Just keep studying. So you'll be smart like your dad. 25 00:01:50,000 --> 00:01:52,664 Smart like you? 26 00:01:52,708 --> 00:01:54,748 What did you say? 27 00:01:54,792 --> 00:01:57,916 You're just smart enough to lie to your son. 28 00:01:57,956 --> 00:01:59,832 Where's my grocery money? 29 00:02:02,124 --> 00:02:04,080 Tomorrow! 30 00:02:04,624 --> 00:02:06,832 Jeez, talking to you makes me hungry. 31 00:02:06,872 --> 00:02:09,248 You're useless! 32 00:02:10,208 --> 00:02:11,456 Meal is delayed until tomorrow 33 00:02:12,872 --> 00:02:14,500 How do you like tomorrow? 34 00:02:14,540 --> 00:02:18,332 I'm not a beggar of love 35 00:02:18,372 --> 00:02:19,664 Dad! 36 00:02:19,708 --> 00:02:21,000 Hot, hot, hot! 37 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 Okay, I got it. 38 00:02:23,664 --> 00:02:25,748 Why are you spraying me? 39 00:02:25,792 --> 00:02:31,540 You said you're hot. I meant to cool you down and to make your head fertile. 40 00:02:31,580 --> 00:02:34,456 Fertile? You think my head is a garden or what? 41 00:02:34,500 --> 00:02:36,332 What do you want, anyway? 42 00:02:36,372 --> 00:02:39,332 Well, you know, I just need some cash. 43 00:02:39,372 --> 00:02:42,708 I have been saving a deposit, but I can't take. 44 00:02:42,748 --> 00:02:44,456 So can you lend me 200 thousand? 45 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 I don't care what you're talking about! 46 00:02:46,540 --> 00:02:48,248 I can get you to divorce if I want! 47 00:02:48,292 --> 00:02:50,748 Listen, if you still can't find a real job next month... 48 00:02:50,792 --> 00:02:55,292 ...you need to know that I will take my daughter and grandson away from you. 49 00:02:55,332 --> 00:02:57,500 And I will throw you out on the street. 50 00:02:58,540 --> 00:03:01,292 Problems and money are inseparable. 51 00:03:01,332 --> 00:03:04,248 If you don't want any problems, then you should have money. 52 00:03:04,292 --> 00:03:07,416 If you don't have any money, then you'll have problems. 53 00:03:07,456 --> 00:03:11,664 You also don't have any money. Don't be arrogant, you crazy. 54 00:03:14,080 --> 00:03:19,456 "A bike thief returns to the victim's house to ask for the vehicle registration." 55 00:03:19,500 --> 00:03:21,956 Oh my God! 56 00:03:22,000 --> 00:03:23,580 What are you doing, Yok? 57 00:03:23,624 --> 00:03:25,080 I want to read newspaper too. 58 00:03:25,124 --> 00:03:27,164 You just want some freebies, don't you? 59 00:03:27,208 --> 00:03:32,500 No, I just read the news that corruptors are looking for weirder ways to avoid the law. 60 00:03:32,540 --> 00:03:36,208 They hired a shaman to make them insane, so their testimony is useless... 61 00:03:36,248 --> 00:03:38,500 ...and they can't be put in jail. 62 00:03:38,540 --> 00:03:40,292 But I blame the law for that. 63 00:03:40,332 --> 00:03:42,792 The rights are wrong, and the wrongs are right. 64 00:03:42,832 --> 00:03:45,124 These are crazy times we're living in. 65 00:03:45,164 --> 00:03:47,956 Even my lawyer friend told me... 66 00:03:48,000 --> 00:03:51,208 ...with a lot of money, corruptors won't go to jail. 67 00:03:51,248 --> 00:03:53,500 - No way! - That's true. 68 00:03:53,540 --> 00:03:56,000 Why do you need to bring a lot of money when you're in jail? 69 00:03:56,040 --> 00:03:58,456 It's better to hide it in other countries, right? 70 00:03:59,872 --> 00:04:05,208 You read my newspaper, drank my coffee, and you're not funny! 71 00:04:07,708 --> 00:04:10,040 That's nothing compared to mine. 72 00:04:11,832 --> 00:04:15,708 - Peace be unto you - Peace is unto you too. 73 00:04:15,748 --> 00:04:17,580 - Let me take you for a ride. - No thanks. 74 00:04:17,624 --> 00:04:19,248 I don't like it you always broke on purpose. 75 00:04:19,292 --> 00:04:20,500 Really? 76 00:04:20,540 --> 00:04:22,916 But my new bike doesn't have any brakes, it's super fast. 77 00:04:22,956 --> 00:04:25,292 Nope. I'm going with Feri instead. 78 00:04:26,624 --> 00:04:28,416 - Okay, then. - Hey! 79 00:04:28,456 --> 00:04:32,580 - Ali Oncom! - Uca! 80 00:04:32,624 --> 00:04:34,456 I was just going to return this bike. 81 00:04:34,500 --> 00:04:35,832 Here! 82 00:04:36,708 --> 00:04:38,080 This is a great bike. 83 00:04:38,124 --> 00:04:41,416 I'll pay you for it. A thousand rupiah a month. 84 00:04:42,040 --> 00:04:43,500 Hey, Ali! 85 00:04:43,540 --> 00:04:48,332 If you don't claim your bike tomorrow, my boss will auction it! 86 00:04:51,332 --> 00:04:53,956 Nyet! See you later. 87 00:04:56,456 --> 00:04:59,832 You just had some customers, right? No commission for me? 88 00:04:59,872 --> 00:05:02,080 Hey, Baldy! Get back here! 89 00:05:02,624 --> 00:05:05,708 Ali, why are you running? Come here. 90 00:05:05,748 --> 00:05:07,292 I'm coming up there! 91 00:05:07,332 --> 00:05:09,624 Hold on. 92 00:05:09,664 --> 00:05:13,456 Bucktooth, and bald on the back. 93 00:05:14,000 --> 00:05:15,164 You must be Ali Oncom! 94 00:05:15,208 --> 00:05:17,456 How did you know? Am I that famous? 95 00:05:17,500 --> 00:05:20,624 Pay your debt, now! 96 00:05:20,664 --> 00:05:22,708 You can't run anywhere, now. Pay up! 97 00:05:22,748 --> 00:05:24,248 This is bad. 98 00:05:27,540 --> 00:05:29,792 - Let's go! - Come on. 99 00:05:29,832 --> 00:05:31,792 Ali, are you coming or not? 100 00:05:31,832 --> 00:05:35,164 Hey, behave yourself! Let's go! 101 00:05:37,832 --> 00:05:39,540 Who was that guy? 102 00:05:39,580 --> 00:05:41,124 That guy earlier? 103 00:05:41,164 --> 00:05:43,040 A debt collector. 104 00:05:44,332 --> 00:05:47,040 - Debt collector? - Yes. 105 00:05:47,080 --> 00:05:49,208 You have too much debt! 106 00:05:49,248 --> 00:05:51,500 You also have a debt with me? 107 00:05:51,540 --> 00:05:54,580 - What debt? - A debt of promising to marry me! 108 00:05:54,624 --> 00:05:56,708 Done! That's easy! 109 00:05:56,748 --> 00:05:59,540 I know a headman, a close friend of mine. 110 00:06:01,416 --> 00:06:03,664 But don't forget the gold and diamond ring. 111 00:06:03,708 --> 00:06:06,580 That would be a bit difficult. 112 00:06:06,624 --> 00:06:09,332 You know that my transport business is kind of slow today. 113 00:06:09,372 --> 00:06:12,624 That's bike taxi, not transport business! 114 00:06:12,664 --> 00:06:15,832 If you can't marry me, then at least try to make me happy. 115 00:06:15,872 --> 00:06:18,624 Go out to the mall, or even a convenience store! 116 00:06:18,664 --> 00:06:20,540 I can't do it either, Yul. 117 00:06:21,040 --> 00:06:24,456 Fine, if you don't wanna change, then we can't stay together! 118 00:06:24,500 --> 00:06:27,916 I'm ashamed because people say I have a poor boyfriend like you! 119 00:06:28,956 --> 00:06:31,040 Yul, why are you saying that? 120 00:06:31,080 --> 00:06:32,080 Yul! 121 00:06:32,124 --> 00:06:34,624 Gosh, I sound like I'm calling a Tuyul. 122 00:06:34,664 --> 00:06:37,292 Yul, Yul, Tuyul. 123 00:06:38,872 --> 00:06:41,332 Where do I get the money from? 124 00:06:41,372 --> 00:06:45,956 So it's you're like falling off, get hit by a stair, ran over by rickshaw... 125 00:06:46,000 --> 00:06:47,580 ...and getting spat at by a hobo. 126 00:06:47,624 --> 00:06:49,208 That's funny, isn't it? 127 00:06:49,248 --> 00:06:51,372 - Asshole. - Okay, enough. 128 00:06:51,416 --> 00:06:56,000 This is a lesson for you guys. Stop mounting debt. 129 00:06:56,040 --> 00:06:59,080 You're the one to talk. 130 00:06:59,124 --> 00:07:00,456 Read it. 131 00:07:00,500 --> 00:07:01,872 Understand it. 132 00:07:01,916 --> 00:07:03,416 Grasp it. 133 00:07:03,456 --> 00:07:05,208 And pay for it. 134 00:07:05,248 --> 00:07:08,916 Lecturing everyone about debt, but look who's talking. 135 00:07:08,956 --> 00:07:11,124 Wait a second. I don't think I have this much debt. 136 00:07:11,164 --> 00:07:14,372 I only had coffee, fried food, and the most expensive is the noodles. 137 00:07:14,416 --> 00:07:17,580 Yeah, but that's every day, ever since this place opened. 138 00:07:17,624 --> 00:07:19,456 Since '45? 139 00:07:19,500 --> 00:07:21,872 - On our Independence Day. - Right! 140 00:07:23,080 --> 00:07:27,832 Relax. When I become a councilman and become a rich person... 141 00:07:27,872 --> 00:07:30,416 ...I will escape to Singapore. 142 00:07:30,456 --> 00:07:32,748 - Stop talking nonsense. - No, of course, I'll pay you back. 143 00:07:32,792 --> 00:07:34,372 Catch this. 144 00:07:40,208 --> 00:07:41,332 I think your debt is cleared! 145 00:07:41,372 --> 00:07:44,292 Cleared? More like I'm mounting a big one! 146 00:07:44,332 --> 00:07:46,124 Can't you see this place is on fire? 147 00:07:46,164 --> 00:07:48,580 Help... 148 00:07:48,624 --> 00:07:51,456 Crap! Help! 149 00:07:51,500 --> 00:07:53,580 Hey! Don't run, you bastard! 150 00:07:53,624 --> 00:07:55,500 Fire! Help! 151 00:07:55,540 --> 00:07:58,040 Help! 152 00:07:58,080 --> 00:08:01,292 My place is on fire! 153 00:08:01,332 --> 00:08:03,208 Damn you, Doyok! 154 00:08:03,248 --> 00:08:05,748 Get Doyok, he's the one who did this! 155 00:08:31,124 --> 00:08:33,372 How dare you leave me behind? 156 00:08:37,372 --> 00:08:42,664 Mommy, daddy... 157 00:08:42,708 --> 00:08:48,624 I'm broke now. 158 00:08:48,664 --> 00:08:51,124 Doyok, you stupid bastard. 159 00:08:52,456 --> 00:08:55,580 Hey, you should pay for Mang Ujang's shop. It's completely burnt down. 160 00:08:55,624 --> 00:08:59,248 With what? Your head? Where do I get the money from? 161 00:09:01,580 --> 00:09:03,832 Doyok, you're a troublemaker. 162 00:09:06,332 --> 00:09:08,708 It might be wonderful to be rich. 163 00:09:21,456 --> 00:09:22,708 Wake up! 164 00:09:22,748 --> 00:09:25,080 Stop daydreaming! 165 00:09:25,956 --> 00:09:27,040 Wretched kids! 166 00:09:27,080 --> 00:09:29,416 But they're right! 167 00:09:29,456 --> 00:09:31,540 We have to stop dreaming. 168 00:09:31,580 --> 00:09:33,372 That won't make us any richer. 169 00:09:33,416 --> 00:09:35,208 It's time we look for a job. 170 00:09:35,248 --> 00:09:37,208 Looking for trouble is a lot easier. 171 00:09:37,248 --> 00:09:39,500 You think getting a job is as easy as taking a step? 172 00:09:39,540 --> 00:09:41,208 Who knows? Have you tried it? 173 00:09:41,248 --> 00:09:43,332 Look, I'm taking one step forward. 174 00:09:46,000 --> 00:09:47,208 Doyok? 175 00:09:47,248 --> 00:09:49,456 - It's Poskota! - So? 176 00:09:49,500 --> 00:09:51,624 You guys are so dumb. 177 00:09:51,664 --> 00:09:55,332 I mean, read the job ads section. 178 00:09:56,540 --> 00:09:58,248 Great idea! 179 00:09:59,124 --> 00:10:00,664 Otoy, you're talking big! 180 00:10:00,708 --> 00:10:03,540 You're not even a college graduate, you can't get a job. 181 00:10:03,580 --> 00:10:04,708 Look for an office job. 182 00:10:04,748 --> 00:10:06,916 Do you think an office would want to hire us? 183 00:10:06,956 --> 00:10:08,040 There is! 184 00:10:08,080 --> 00:10:10,540 - All praise to God. - But it's not an office job. 185 00:10:10,580 --> 00:10:13,124 - What job? - A wet job. 186 00:10:13,164 --> 00:10:15,624 Now, this is what I'm talking about. 187 00:10:16,624 --> 00:10:18,040 Wait a minute. 188 00:10:18,080 --> 00:10:19,292 What kind of wet job? 189 00:10:19,332 --> 00:10:22,872 Car wash. They're looking for new employees. 190 00:10:22,916 --> 00:10:24,956 The salary is UMR. 191 00:10:25,000 --> 00:10:26,624 UMR? 192 00:10:27,624 --> 00:10:30,000 Age? 193 00:10:30,040 --> 00:10:32,248 So they pay us by adding extra age? 194 00:10:32,292 --> 00:10:36,792 UMR. Minimum Regional Wage. It's around three million. 195 00:10:36,832 --> 00:10:39,040 - And they give a good tip. - What are the requirements? 196 00:10:39,080 --> 00:10:44,872 You have to be healthy, under 50, and an Indonesian citizen. 197 00:10:44,916 --> 00:10:45,916 That's it. 198 00:10:45,956 --> 00:10:48,288 - Let's go for it! - Hold on. 199 00:10:48,332 --> 00:10:50,332 What citizen am I, by the way? 200 00:10:50,832 --> 00:10:52,456 Let's leave him. 201 00:10:52,500 --> 00:10:54,832 What country is Ciseeng in? 202 00:10:55,624 --> 00:10:58,624 Ali, I'm even surprised you are still alive. 203 00:10:58,664 --> 00:11:01,000 Wetlands work 204 00:11:11,748 --> 00:11:13,040 Good luck on your job. 205 00:11:13,080 --> 00:11:14,580 And be careful, you understand? 206 00:11:14,624 --> 00:11:16,708 Do not make any scratch. 207 00:11:16,748 --> 00:11:19,248 - Yes, Boss! - Yes, Boss! 208 00:11:19,292 --> 00:11:21,164 - Finally, we have something to do. - Right. 209 00:11:21,208 --> 00:11:24,500 Let's hope we can rebuild Mang Ujang's stall with this. 210 00:11:24,540 --> 00:11:28,124 - Amen. - So I can burn it down again. 211 00:11:28,164 --> 00:11:29,664 I'm gonna amen on that. 212 00:11:29,708 --> 00:11:34,292 - And please make me richer! - Amen! 213 00:11:34,332 --> 00:11:36,708 - So I can pay for my bike! - Amen! 214 00:11:36,748 --> 00:11:38,872 - So I can marry Yuli. - Amen! 215 00:11:38,916 --> 00:11:40,708 So I can buy a pawn shop. 216 00:11:40,748 --> 00:11:44,792 So if Yuli needs a diamond ring, she can just pick one. 217 00:11:44,832 --> 00:11:46,332 - Oh my God! - Do I pay you to chit-chat? 218 00:11:46,372 --> 00:11:48,416 - Get to work! - Jeez. 219 00:11:48,456 --> 00:11:52,664 - I did not know Rico Dewanto is this grumpy. - Right. Like his in-laws. 220 00:11:56,000 --> 00:11:57,664 Hit it! 221 00:12:15,080 --> 00:12:18,872 What are you doing? Wipe like this. 222 00:12:21,500 --> 00:12:24,956 Keep working, don't give up! 223 00:12:35,416 --> 00:12:36,956 For three of you. 224 00:12:38,708 --> 00:12:40,000 What? 225 00:12:40,040 --> 00:12:42,832 - How much he gave you? - He just said thanks. 226 00:12:42,872 --> 00:12:45,372 - Don't lie! - Fine. Here it is. 227 00:12:53,832 --> 00:12:56,000 You made my car looks very clean. 228 00:12:56,040 --> 00:12:58,872 Not just clean, but pretty. 229 00:12:58,916 --> 00:13:00,540 Really? 230 00:13:01,416 --> 00:13:02,916 Thanks! 231 00:13:02,956 --> 00:13:04,832 You've got so much already. 232 00:13:04,872 --> 00:13:07,540 Your shift is over, you can go home. 233 00:13:07,580 --> 00:13:08,748 - Okay. - We're working again tomorrow? 234 00:13:08,792 --> 00:13:11,456 Of course you are. Come back in the morning. Don't be late. 235 00:13:11,500 --> 00:13:12,792 Okay, boss. 236 00:13:12,832 --> 00:13:15,540 - Be cool about it, boss. - Yeah. 237 00:13:15,580 --> 00:13:18,540 - Let's go home. - Hold on. What about the tip? 238 00:13:18,580 --> 00:13:20,164 This is what I'm talking about. 239 00:13:20,208 --> 00:13:25,040 I counted 247 thousand in this. 240 00:13:25,080 --> 00:13:27,872 We're gonna split this evenly. 241 00:13:27,916 --> 00:13:31,208 Otoy gets 80 thousand. 242 00:13:32,164 --> 00:13:35,872 Doyok gets 80 thousand. 243 00:13:35,916 --> 00:13:38,080 And the rest is for me, 80 thousand. 244 00:13:38,124 --> 00:13:39,540 How about the seven thousand? 245 00:13:39,580 --> 00:13:40,748 It's here. 246 00:13:40,792 --> 00:13:42,792 I'm gonna throw it away. 247 00:13:42,832 --> 00:13:45,708 - Why are you throwing it away? - I don't know how to divide it. 248 00:13:45,748 --> 00:13:46,916 Let's go. 249 00:13:46,956 --> 00:13:50,248 - Let's not ask him to count anymore. - Idiot. 250 00:13:51,708 --> 00:13:53,500 I need a shower. 251 00:14:06,624 --> 00:14:10,540 Useless husband, all you do is sleep all day. 252 00:14:10,580 --> 00:14:13,248 This must be dad's money, what is this doing in here? 253 00:14:13,292 --> 00:14:16,916 Thank God he's still asleep, or he might swipe this. 254 00:14:19,000 --> 00:14:21,040 Hey, wake up! 255 00:14:21,956 --> 00:14:23,872 Five more minutes. 256 00:14:24,792 --> 00:14:28,040 I said wake up! 257 00:14:28,080 --> 00:14:30,292 - What are you doing? - What am I doing? 258 00:14:30,332 --> 00:14:32,164 Wake up! Look at the time! 259 00:14:32,208 --> 00:14:34,748 Can't you respect your husband? 260 00:14:34,792 --> 00:14:37,580 Wake up! Look at the time, you crazy! 261 00:14:37,624 --> 00:14:39,500 I brought you some money. 262 00:14:39,540 --> 00:14:46,208 Really? Did you bring some money? Here, let me wipe that. 263 00:14:46,248 --> 00:14:48,372 Are you tired, honey? 264 00:14:50,164 --> 00:14:52,916 - So where's the money? - It's on the table. 265 00:14:56,000 --> 00:14:57,916 I'm sure it was on the table. 266 00:14:57,956 --> 00:15:01,372 - Do you mean this? - Yeah, I brought 80 thousand for you. 267 00:15:01,416 --> 00:15:04,832 And you talk big as if you got me 80 million! 268 00:15:04,872 --> 00:15:06,916 Just wait a thousand more days, and it will be 80 million. 269 00:15:06,956 --> 00:15:10,040 Yeah, and by that time, Cungkring will be too old for school. 270 00:15:10,080 --> 00:15:15,416 Can't you use your head? It's just 80 thousand. It's nothing. 271 00:15:15,456 --> 00:15:17,500 Morning, Cungkring. 272 00:15:17,540 --> 00:15:18,664 Where's my bike, dad? 273 00:15:18,708 --> 00:15:22,040 Ask the president, but memorize fish names first. 274 00:15:22,080 --> 00:15:23,624 I'd better get back to the fridge for some food. 275 00:15:23,664 --> 00:15:25,872 Fine, I'm going to the kitchen, too. To prepare breakfast! 276 00:15:25,916 --> 00:15:28,248 - Fine. - You should be working! 277 00:15:28,292 --> 00:15:32,084 - But I need to eat before that. - All you do is eat and eat! 278 00:15:41,748 --> 00:15:44,164 - Got the 50 thousand. - Why are you taking it back? 279 00:15:44,208 --> 00:15:47,372 - You're the one who gave it! - I need it for gas! 280 00:15:47,416 --> 00:15:49,916 But you don't have a bike! 281 00:15:49,956 --> 00:15:51,332 You two, why do you take it? 282 00:15:51,372 --> 00:15:53,708 I need to buy a book about fish names. 283 00:15:53,748 --> 00:15:56,872 You're a good example an apple that doesn't fall far from where it's fall. 284 00:15:56,916 --> 00:15:59,208 Wait, do I get that right? 285 00:16:06,292 --> 00:16:08,000 - Sir. - Yes? 286 00:16:08,040 --> 00:16:09,292 What are these people doing here? 287 00:16:09,332 --> 00:16:12,080 This? It's for Mr. Adink, son of the sub-district head. 288 00:16:12,124 --> 00:16:14,164 He's proposing Yuli. 289 00:16:14,208 --> 00:16:15,500 Excuse me. 290 00:16:36,292 --> 00:16:37,832 Ali! 291 00:16:47,748 --> 00:16:50,456 Is it not enough for you to rip my heart apart? 292 00:16:50,500 --> 00:16:52,372 This is not what I wanted. 293 00:16:52,416 --> 00:16:54,500 I just want you! 294 00:16:54,540 --> 00:16:56,500 It hurts, you know. 295 00:16:56,540 --> 00:17:00,164 It hurts in here! 296 00:17:01,040 --> 00:17:05,372 But your heart is in here. 297 00:17:05,416 --> 00:17:07,624 This is about money, isn't it? 298 00:17:07,664 --> 00:17:09,248 Tell me! 299 00:17:10,456 --> 00:17:13,248 Here, I have some money for you. 300 00:17:13,292 --> 00:17:15,332 Here, take it! 301 00:17:15,372 --> 00:17:17,332 Take it! 302 00:17:17,372 --> 00:17:21,540 I know I'm just a poor man. I'm not a rich man. 303 00:17:21,580 --> 00:17:24,124 But you need to remember one thing. 304 00:17:24,164 --> 00:17:28,372 My love for you is like this rain. 305 00:17:28,416 --> 00:17:30,540 It will never stop. 306 00:17:32,664 --> 00:17:34,124 Hey, you kids! 307 00:17:34,164 --> 00:17:36,416 You kids, hey! 308 00:17:36,456 --> 00:17:37,916 Stop playing with water! 309 00:17:37,956 --> 00:17:40,248 We're trying to make it look like a Korean drama. 310 00:17:40,292 --> 00:17:43,124 - Bastard. - Get out! 311 00:17:43,164 --> 00:17:46,164 But we can't live with just love. 312 00:17:46,208 --> 00:17:48,832 Enough, Yul. I understand. 313 00:17:48,872 --> 00:17:53,332 Mark my words, starting today I will make a lot of money. 314 00:17:53,372 --> 00:17:55,540 I will become a rich man! 315 00:17:55,580 --> 00:17:57,416 Just for you, Yul. 316 00:18:02,748 --> 00:18:04,916 I give you a week. 317 00:18:04,956 --> 00:18:08,332 Before his family returns to decide on the date. 318 00:18:15,332 --> 00:18:18,080 Can I have the 20 thousand? I haven't eaten anything. 319 00:18:20,208 --> 00:18:21,872 Just give me all of it. 320 00:18:22,624 --> 00:18:24,124 Might as well. 321 00:18:29,748 --> 00:18:31,456 Good afternoon. 322 00:18:31,500 --> 00:18:35,708 Where's the seller? Did he leave the cart in here? 323 00:18:39,248 --> 00:18:41,248 Where's the fritters seller? 324 00:18:41,292 --> 00:18:43,540 Maybe he is... 325 00:18:43,580 --> 00:18:46,708 What? Are you seeing a ghost? 326 00:18:46,748 --> 00:18:48,748 In fact, you are the real devil! 327 00:18:48,792 --> 00:18:51,956 You burned down my hut and ran away. 328 00:18:52,000 --> 00:18:55,500 I've calculated my material and moral loss. 329 00:18:55,540 --> 00:18:57,664 The total is thirty million. 330 00:18:57,708 --> 00:19:02,792 I give you a month to pay me back. 331 00:19:02,832 --> 00:19:04,916 If you don't... 332 00:19:08,248 --> 00:19:11,580 ...I will turn you to the police. 333 00:19:26,040 --> 00:19:27,748 Come here. 334 00:19:27,792 --> 00:19:29,416 Who is she? 335 00:19:30,748 --> 00:19:32,708 That's the boss' wife. 336 00:19:33,540 --> 00:19:36,792 Wait, then that's her car. 337 00:19:36,832 --> 00:19:39,000 I have an idea. That's her car, right? 338 00:19:39,040 --> 00:19:41,248 Let's clean it so that she will be pleased... 339 00:19:41,292 --> 00:19:45,624 ...and say good things about us, and boss will raise our salary. 340 00:19:45,664 --> 00:19:48,164 I got that. I'm in. 341 00:19:48,208 --> 00:19:49,664 Okay, then. 342 00:20:00,040 --> 00:20:03,664 I think this isn't the same color as before. 343 00:20:03,708 --> 00:20:08,500 Toy, every car will look different after you wash them. 344 00:20:08,540 --> 00:20:10,664 It's shinier! 345 00:20:11,580 --> 00:20:13,124 Here she is... 346 00:20:21,124 --> 00:20:22,916 Who washed my car? 347 00:20:22,956 --> 00:20:25,292 It was us, ma'am. 348 00:20:28,664 --> 00:20:30,372 Honey? 349 00:20:30,416 --> 00:20:31,872 - She wants to report to the boss. - She's calling him. 350 00:20:31,916 --> 00:20:36,292 - It looks very clean, huh? - Of course! A small tip won't hurt. 351 00:20:36,332 --> 00:20:40,332 You know what color was this car before you washed it? 352 00:20:40,372 --> 00:20:44,832 Of course, we know. It's a dirty color. 353 00:20:44,872 --> 00:20:46,832 It's monkey gray. 354 00:20:47,664 --> 00:20:50,664 - Dark gray. - Nice! 355 00:20:50,708 --> 00:20:52,540 You're smart for once. 356 00:20:53,248 --> 00:20:54,956 - Idiots! - Calm down, honey. 357 00:20:55,000 --> 00:20:56,292 How can you be so stupid? 358 00:20:56,332 --> 00:20:58,500 It was on compound! You should not wash it! 359 00:20:58,540 --> 00:21:02,080 See? What did I tell you? It was just repainted, and it's on the compound. 360 00:21:02,124 --> 00:21:04,916 - This is your idea, Toy! - This is our anniversary gift! 361 00:21:04,956 --> 00:21:07,792 - I know. - Fire these guys, now! 362 00:21:08,708 --> 00:21:09,916 You're all fired! 363 00:21:09,956 --> 00:21:11,248 Take that, you're fired! 364 00:21:11,292 --> 00:21:14,416 - Hey. "You're all" that means you too. - Me, too? 365 00:21:14,456 --> 00:21:15,748 Wait, you can't do that. 366 00:21:15,792 --> 00:21:19,792 According to the Labour Law, you have to give us severance pay. 367 00:21:19,832 --> 00:21:21,916 - Right! - Fine, how much you need? 368 00:21:21,956 --> 00:21:25,332 Don't! I paid 30 million to have this repainted. 369 00:21:25,372 --> 00:21:29,208 You should sue them. Twice the damage. 370 00:21:29,248 --> 00:21:33,040 But I just remember something from the Labour Law... 371 00:21:33,080 --> 00:21:35,124 ...there's another solution besides severance pay. 372 00:21:35,164 --> 00:21:36,208 What is that, Yok? 373 00:21:36,248 --> 00:21:38,332 Run! 374 00:21:40,080 --> 00:21:42,664 All we wanted is just be a manager, but we failed miserably. 375 00:21:42,708 --> 00:21:44,080 That's right. 376 00:21:44,124 --> 00:21:46,792 Failure is a pending success. 377 00:21:46,832 --> 00:21:49,080 But repeated failure is bad luck. 378 00:21:49,124 --> 00:21:51,372 When we're gonna get rich? 379 00:21:51,416 --> 00:21:53,040 Ouch! 380 00:21:53,080 --> 00:21:55,580 Watch where you are walking! 381 00:21:56,292 --> 00:21:58,040 Oh my gosh, he's blind. 382 00:21:58,080 --> 00:22:01,832 - I can't see. Where's my rod? - Let's help him. 383 00:22:01,872 --> 00:22:05,000 Sorry. My bad. I didn't see you. 384 00:22:05,040 --> 00:22:07,456 This is your rod. Help him up. 385 00:22:07,500 --> 00:22:10,208 Let me get your money. 386 00:22:13,748 --> 00:22:16,164 Here you go, sir. 387 00:22:16,208 --> 00:22:18,832 Here. That's a nice pair of sunglasses. 388 00:22:19,748 --> 00:22:21,832 You like them? You can pay for it if you want. 389 00:22:21,872 --> 00:22:23,456 - You sure? - Yes. 390 00:22:23,500 --> 00:22:25,080 Let me see them. 391 00:22:26,956 --> 00:22:30,124 Yeah, it's nice. Okay, I will buy this from you. 392 00:22:30,164 --> 00:22:31,832 Here's the money. 393 00:22:32,872 --> 00:22:34,916 Here. Thanks. 394 00:22:36,208 --> 00:22:39,416 Hey, bucktooth! This is my money! 395 00:22:39,456 --> 00:22:41,500 If you wanna pay for it, use your own money! 396 00:22:41,540 --> 00:22:44,708 - So you can see? - I can without glasses. 397 00:22:44,748 --> 00:22:46,540 - Where's the money? - Right here. 398 00:22:46,580 --> 00:22:49,080 Sorry. I forgot. 399 00:22:52,456 --> 00:22:54,164 He has another pair. 400 00:22:55,708 --> 00:22:58,000 That one looks nicer. 401 00:22:58,040 --> 00:22:59,792 Move! 402 00:23:01,164 --> 00:23:03,080 And he's back to being blind. 403 00:23:06,332 --> 00:23:07,872 Let's go. 404 00:23:09,416 --> 00:23:12,540 Toy, I have an idea. 405 00:23:12,580 --> 00:23:16,500 How about if we act blind like him? And then we ask for money. 406 00:23:16,540 --> 00:23:20,208 No. I don't wanna be a beggar, let alone acting as a blind man. 407 00:23:20,248 --> 00:23:22,664 So what do you want, then? 408 00:23:22,708 --> 00:23:24,708 You wanna fight? 409 00:23:25,500 --> 00:23:30,500 What if we work on the street, but we busk? 410 00:23:30,540 --> 00:23:33,164 It's legit, and at least we put some effort into it. 411 00:23:33,208 --> 00:23:35,872 - But... - But what? 412 00:23:35,916 --> 00:23:38,124 We're still going to act like a blind man. 413 00:23:38,164 --> 00:23:40,708 Let's do it then. Come on. 414 00:23:40,748 --> 00:23:43,080 Cheating Job 415 00:23:50,708 --> 00:23:52,664 Excuse me. 416 00:23:52,708 --> 00:23:54,708 At Sunday morning... 417 00:23:54,748 --> 00:23:57,124 - Here. - Thank you. 418 00:23:57,164 --> 00:23:59,040 Thanks. 419 00:24:00,248 --> 00:24:02,540 Thanks, beautiful. 420 00:24:07,456 --> 00:24:09,624 - Are you blind? - Yes, I am, sir. 421 00:24:09,664 --> 00:24:11,540 - Can I have some money for food? - Here you go, sir. 422 00:24:11,580 --> 00:24:13,748 Thank God. 423 00:24:13,792 --> 00:24:16,916 - Thank you, sir. - Okay, you're welcome. 424 00:24:16,956 --> 00:24:18,292 Excuse me. 425 00:24:18,332 --> 00:24:21,580 Please let me read a poem to you. 426 00:24:23,372 --> 00:24:24,624 "Fortune." 427 00:24:24,664 --> 00:24:30,832 "It favors the evil and the cunning." 428 00:24:30,872 --> 00:24:33,500 "They wallow in it." 429 00:24:33,540 --> 00:24:34,540 "Meanwhile we..." 430 00:24:34,580 --> 00:24:39,164 I'm so moved by your poem to give this away. 431 00:24:40,416 --> 00:24:41,832 Here, take this. 432 00:24:41,872 --> 00:24:44,708 Thank you, bro. 433 00:24:44,748 --> 00:24:47,248 Look at him. His condition is worse than you. 434 00:24:47,292 --> 00:24:50,708 Don't you wanna help him, too? 435 00:24:52,332 --> 00:24:55,708 Here, take this for you too. 436 00:24:55,748 --> 00:25:00,500 - Say thanks to this man. - Thanks. 437 00:25:00,540 --> 00:25:02,872 - Thank you. - You're welcome. 438 00:25:05,000 --> 00:25:06,916 You're smart! 439 00:25:08,500 --> 00:25:12,872 Show me the way... 440 00:25:12,916 --> 00:25:18,580 If you don't know where to go, then you should stay at home. 441 00:25:18,624 --> 00:25:21,248 I'm just looking for some money. 442 00:25:21,292 --> 00:25:23,124 I haven't eaten for days. 443 00:25:23,164 --> 00:25:25,416 Sorry, I don't have any small change. 444 00:25:25,456 --> 00:25:28,040 Big change will do. 445 00:25:28,080 --> 00:25:30,580 - Wait a second. - Nice. 446 00:25:35,872 --> 00:25:38,040 - Thank you. - You're welcome. 447 00:25:38,080 --> 00:25:42,456 Thank God. It's my lucky day. 448 00:25:45,664 --> 00:25:48,580 Hey, just sharing fortune. 449 00:25:48,624 --> 00:25:50,624 Asshole! 450 00:25:52,208 --> 00:25:53,916 It says big change! 451 00:25:53,956 --> 00:25:56,708 Candy, water... 452 00:25:56,748 --> 00:25:58,332 Excuse me. 453 00:25:59,416 --> 00:26:02,500 Hey, are you insane? Wipe that off, now! 454 00:26:02,540 --> 00:26:04,832 Okay, hold on. 455 00:26:04,872 --> 00:26:06,792 Sir, wait a minute. 456 00:26:06,832 --> 00:26:08,040 Wait, please. 457 00:26:08,080 --> 00:26:10,500 Relax, I got this. 458 00:26:11,124 --> 00:26:12,292 What the hell? 459 00:26:12,332 --> 00:26:15,540 - Do you think my car is a plate for Ketoprak? - No, I don't. 460 00:26:15,580 --> 00:26:17,872 Why don't you put the peddler while you're at it, huh? 461 00:26:17,916 --> 00:26:19,456 Okay, wait. 462 00:26:21,332 --> 00:26:26,124 He said he's a bit busy. But a bit of soy sauce might help. 463 00:26:26,164 --> 00:26:28,080 Oh my gosh. 464 00:26:28,124 --> 00:26:30,040 Hey, where are you going? 465 00:26:31,580 --> 00:26:33,080 Sorry, sir. 466 00:26:33,124 --> 00:26:34,708 Good, you should apologize. 467 00:26:34,748 --> 00:26:37,164 But a ketoprak without kerupuk isn't tasty. 468 00:26:37,208 --> 00:26:38,872 Here! It's to complete it. 469 00:26:40,040 --> 00:26:41,748 Don't run away, bastard! 470 00:26:43,208 --> 00:26:46,456 I told you not to come out at noon but night! 471 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 Daytime is my shift. 472 00:26:47,956 --> 00:26:49,456 Excuse me. 473 00:26:50,416 --> 00:26:53,872 Who is that? This guy is crazy! 474 00:26:53,916 --> 00:26:55,000 Mr. Police! 475 00:26:55,040 --> 00:26:58,916 Police? Can't you read? "Pol-PP". 476 00:26:58,956 --> 00:27:03,164 Fine, Pol-PP. Help me catch him. He ruined my car. 477 00:27:03,208 --> 00:27:05,416 Yeah, but these two ruined our society. 478 00:27:05,456 --> 00:27:07,456 - So who will help me catch him? - I don't know. 479 00:27:07,500 --> 00:27:08,580 I'll go after him! 480 00:27:08,624 --> 00:27:10,248 Calm down. 481 00:27:10,292 --> 00:27:12,416 I'll go after him. Let's go after him, guys. Just leave them here! 482 00:27:12,456 --> 00:27:15,000 Hey, you! 483 00:27:16,456 --> 00:27:19,500 Sir, what did he do to your car? 484 00:27:19,540 --> 00:27:20,792 He ruined it. 485 00:27:20,832 --> 00:27:22,748 Do you want me to ruin you? 486 00:27:22,792 --> 00:27:25,500 You can ruin my heart. 487 00:27:26,708 --> 00:27:29,248 Repent! The doomsday is near! 488 00:27:30,624 --> 00:27:32,040 Hey! 489 00:27:34,164 --> 00:27:35,748 Why are you so out of breath? 490 00:27:35,792 --> 00:27:38,292 We have to go. Satpol PP is chasing us. 491 00:27:38,332 --> 00:27:41,456 - They're chasing you. Not us. - Yeah. 492 00:27:41,500 --> 00:27:43,332 Oh, so that's how you wanna play it? 493 00:27:43,372 --> 00:27:45,332 Sir, these two are con artists! 494 00:27:45,372 --> 00:27:48,164 This one is not blind, and this one has perfect limbs! 495 00:27:48,208 --> 00:27:50,748 Goddamnit! I'll get you for this! 496 00:27:50,792 --> 00:27:52,372 Hey! 497 00:27:53,080 --> 00:27:54,832 - Doyok, wait for me! - Don't run! 498 00:27:54,872 --> 00:27:56,248 Doyok! 499 00:27:56,292 --> 00:27:58,000 It's for you! 500 00:28:28,500 --> 00:28:30,080 I'm exhausted. 501 00:28:33,372 --> 00:28:35,248 Hey, what are you doing here? 502 00:28:35,292 --> 00:28:36,580 We're hiding. 503 00:28:36,624 --> 00:28:39,208 You shouldn't hide here. Who are you hiding from anyway? 504 00:28:39,248 --> 00:28:43,248 My buddy there ruined someone's car. 505 00:28:43,292 --> 00:28:44,956 - And how about you? - I conned people by acting blind. 506 00:28:45,000 --> 00:28:46,208 And this guy with the traditional hat? 507 00:28:46,248 --> 00:28:48,540 He acted as if he lost his arm. 508 00:28:48,580 --> 00:28:51,248 - Is this his arm? - You found it! 509 00:28:51,292 --> 00:28:53,708 Yok, look, it's your arm. 510 00:28:53,748 --> 00:28:56,916 - How is that here? - This guy gave it to me. 511 00:28:58,040 --> 00:28:59,956 By the way, I'm Oncom. 512 00:29:00,000 --> 00:29:01,540 Pol-PP. 513 00:29:03,832 --> 00:29:05,832 Drink more eggs with honey. 514 00:29:05,872 --> 00:29:08,040 That way you'll be strong enough to lift a wagon. 515 00:29:09,832 --> 00:29:10,956 Hey! 516 00:29:11,000 --> 00:29:12,372 You're out already? 517 00:29:13,292 --> 00:29:14,580 Behave yourself, you hear me? 518 00:29:14,624 --> 00:29:17,872 - "Behave yourself". - Shit. 519 00:29:17,916 --> 00:29:20,500 - You're stepping on it. - Goddamnit! 520 00:29:21,748 --> 00:29:23,456 When we're gonna be rich? 521 00:29:23,500 --> 00:29:26,540 We have to be patient. Look for legit jobs. 522 00:29:26,580 --> 00:29:29,500 Even if the pay is small, but little by little until... 523 00:29:29,540 --> 00:29:30,580 It becomes shit. 524 00:29:30,624 --> 00:29:31,664 Damn you. 525 00:29:31,708 --> 00:29:35,040 Hold on. Look at this. 526 00:29:35,080 --> 00:29:39,292 "Are you looking for a job? Check the pole on your left." 527 00:29:40,832 --> 00:29:43,748 "Are you sure you want to work?" 528 00:29:43,792 --> 00:29:46,664 - Are we sure? - Of course we are. 529 00:29:46,708 --> 00:29:48,540 I'm with you guys. 530 00:29:49,000 --> 00:29:54,164 "If you sure, read the flyer on the second pole on your right." 531 00:29:54,208 --> 00:29:55,500 That means we should go back. 532 00:29:55,540 --> 00:29:58,040 Are we stupid or these poles are just smarter than us? 533 00:29:58,080 --> 00:30:01,748 Yok, if you want a job, you should put some effort. 534 00:30:01,792 --> 00:30:03,748 We should struggle first. 535 00:30:05,248 --> 00:30:08,832 "Now I'm certain that you really need a job." 536 00:30:08,872 --> 00:30:10,872 Thank God. 537 00:30:10,916 --> 00:30:12,916 We'll be getting a job soon. 538 00:30:12,956 --> 00:30:19,416 "Buy the newspaper from the stall behind you and open the job ads section." 539 00:30:20,832 --> 00:30:22,332 Bastard. 540 00:30:22,372 --> 00:30:23,956 Let's go there. 541 00:30:26,372 --> 00:30:28,872 Here's the culprit. 542 00:30:28,916 --> 00:30:30,456 You're not funny, you know! 543 00:30:30,500 --> 00:30:33,080 - Where's the money? - I don't have any small change. 544 00:30:33,124 --> 00:30:34,164 You want big change? 545 00:30:34,208 --> 00:30:36,500 - Of course. - Okay! 546 00:30:37,540 --> 00:30:40,084 - Here! - Thank God. 547 00:30:40,124 --> 00:30:41,916 I finally get big change. 548 00:30:41,956 --> 00:30:43,416 Thank you, sir! 549 00:30:43,456 --> 00:30:44,624 Lucky! 550 00:30:44,664 --> 00:30:46,000 Don't spend it all in one place. 551 00:30:46,040 --> 00:30:48,372 Sure. Thanks. 552 00:30:56,292 --> 00:31:00,124 Look, this one is perfect for us. 553 00:31:00,164 --> 00:31:01,956 - This one? - Yeah. 554 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 But it's too far from here. 555 00:31:05,040 --> 00:31:06,792 How do we get there? 556 00:31:06,832 --> 00:31:10,124 We don't even have any money to buy food let alone for the trip fare. 557 00:31:11,956 --> 00:31:14,248 This what separates me from you two. 558 00:31:14,292 --> 00:31:16,500 I am jobless, but I watched TV every day. 559 00:31:16,540 --> 00:31:20,624 So I know how people stop a vehicle to hitchhike. 560 00:31:21,748 --> 00:31:23,456 There it is. It stops. 561 00:31:25,164 --> 00:31:26,580 I won! 562 00:31:26,624 --> 00:31:29,000 This is not finger play! Get out of here! 563 00:31:29,040 --> 00:31:30,664 That's your fault. 564 00:31:30,708 --> 00:31:33,916 Next time, show a finger that won't make you lose! 565 00:31:33,956 --> 00:31:36,372 - Every finger can be beaten, Li! - I know the one that's not! 566 00:31:36,416 --> 00:31:38,748 Here, let me show you. 567 00:31:42,456 --> 00:31:44,040 - Am I great or what? - Let's go. 568 00:31:44,080 --> 00:31:45,708 Five fingers. 569 00:31:54,748 --> 00:31:56,500 Thank you! 570 00:32:03,624 --> 00:32:06,248 Sir, excuse me. 571 00:32:06,292 --> 00:32:07,748 What is it? 572 00:32:07,792 --> 00:32:09,456 We want to apply for a job here. 573 00:32:09,500 --> 00:32:13,248 Just go inside for the interview. You head right and ask the guy there. 574 00:32:13,292 --> 00:32:15,748 Thank you, sir. Come on. 575 00:32:26,872 --> 00:32:28,208 What can you do? 576 00:32:28,248 --> 00:32:30,500 I can flirt with women. 577 00:32:30,540 --> 00:32:32,248 Like this. 578 00:32:36,164 --> 00:32:40,080 Your dad's father must own a sugar factory. 579 00:32:40,124 --> 00:32:41,872 How did you know? 580 00:32:41,916 --> 00:32:45,372 Because, there are ants on your face. 581 00:32:48,292 --> 00:32:50,416 - Is it good? - Nice. 582 00:32:50,456 --> 00:32:52,664 - I would fall for that. - Right. 583 00:32:53,748 --> 00:32:55,708 Hey, you! 584 00:32:55,748 --> 00:32:56,956 What can you do? 585 00:32:57,000 --> 00:32:59,124 I'm not a snake that has venom. 586 00:33:01,792 --> 00:33:05,164 - You're funny. - I like to make jokes, sir. 587 00:33:05,208 --> 00:33:08,164 I'm auto-laugh and super funny. 588 00:33:08,208 --> 00:33:11,372 What do you like? Do you like to eat? I can cook for you. 589 00:33:11,416 --> 00:33:13,792 Let me cook a joke for you! 590 00:33:15,956 --> 00:33:18,916 Not this time? 591 00:33:21,124 --> 00:33:22,748 And you? 592 00:33:28,040 --> 00:33:30,580 Do we want more corruption? 593 00:33:30,624 --> 00:33:34,040 - No! - Do we want a higher price for chili peppers? 594 00:33:34,080 --> 00:33:37,500 - No! - Are we going to be accepted here? 595 00:33:37,540 --> 00:33:41,916 - No, Mr. Doyok! - Yes! You should say yes. 596 00:33:41,956 --> 00:33:43,456 - What is it with you? - You're right. 597 00:33:43,500 --> 00:33:45,748 Yes! 598 00:33:45,792 --> 00:33:48,248 Enough! Sit down. 599 00:33:49,832 --> 00:33:54,164 You think I'm going to accept you with no skills? 600 00:33:54,872 --> 00:33:57,456 Just so you know, yesterday... 601 00:33:57,500 --> 00:34:01,540 ...I declined a philosophy graduate from Harvard! 602 00:34:01,580 --> 00:34:05,248 I declined a professor of philosophy from a university in Singapore! 603 00:34:05,292 --> 00:34:08,040 So did a sports graduate! 604 00:34:10,124 --> 00:34:15,708 Because there are no positions that matched their skills here. 605 00:34:18,580 --> 00:34:20,332 You can get out, now. 606 00:34:23,624 --> 00:34:26,456 Wait a minute. 607 00:34:30,540 --> 00:34:33,540 What's this pleasant perfume you're wearing? 608 00:34:33,580 --> 00:34:36,540 - Perfume? - Come here. 609 00:34:39,832 --> 00:34:41,956 It smells good. You, too. 610 00:34:44,456 --> 00:34:46,248 Excuse me, goat. 611 00:34:48,748 --> 00:34:51,500 What is this perfume? It smells really good. 612 00:34:51,540 --> 00:34:53,500 Wonderful. 613 00:34:53,540 --> 00:34:56,080 You're accepted. 614 00:34:56,916 --> 00:34:58,540 - Seriously? - Yes! 615 00:34:58,580 --> 00:34:59,956 - You smell really good. - Are you serious? 616 00:35:00,000 --> 00:35:01,080 I'm serious. 617 00:35:01,124 --> 00:35:04,208 But you have to bring that perfume tomorrow. 618 00:35:04,248 --> 00:35:05,416 - It smells wonderful. - Yes, sir. 619 00:35:05,456 --> 00:35:07,792 - Thank you, sir. - Yes. 620 00:35:07,832 --> 00:35:09,540 Let me smell it once again. 621 00:35:12,000 --> 00:35:14,792 Random Job 622 00:35:14,832 --> 00:35:17,164 What perfume was that? 623 00:35:17,208 --> 00:35:20,000 I think I know that smell. 624 00:35:20,040 --> 00:35:23,208 Who knows it's this easy to get a job. 625 00:35:23,248 --> 00:35:25,540 But what should we do here? 626 00:35:26,792 --> 00:35:28,080 - I know. - What? 627 00:35:28,124 --> 00:35:32,208 You will become a model. To replace their mouse logo. 628 00:35:33,624 --> 00:35:35,164 Hey! 629 00:35:35,208 --> 00:35:37,416 Welcome on aboard our company. 630 00:35:37,456 --> 00:35:38,748 Thank you, sir. 631 00:35:38,792 --> 00:35:42,832 But what do we do here actually? 632 00:35:42,872 --> 00:35:47,872 You will be delivering rat glue traps. 633 00:35:47,916 --> 00:35:49,956 To our customers. 634 00:35:50,000 --> 00:35:52,748 You will be accompanying SMS. 635 00:35:56,664 --> 00:35:58,080 I don't receive any SMS message. 636 00:35:58,124 --> 00:36:03,164 No, I mean SMS is the One-Eyed-Man. 637 00:36:03,208 --> 00:36:05,916 That's what we call him. Okay? 638 00:36:05,956 --> 00:36:09,500 Here he is, SMS. 639 00:36:13,040 --> 00:36:14,580 Sir. 640 00:36:16,332 --> 00:36:20,540 I'm the One-Eyed-Man, your boss here. 641 00:36:20,580 --> 00:36:22,372 You better watch it. 642 00:36:23,372 --> 00:36:26,500 Don't try to mess around. 643 00:36:26,540 --> 00:36:27,540 Yes, boss. 644 00:36:27,580 --> 00:36:32,580 Even though I only have one eye, but I can watch the three of you. 645 00:36:35,956 --> 00:36:37,580 Come on, follow me. 646 00:36:38,832 --> 00:36:43,624 Boss. I'm Ali Oncom, this is Doyok, and this is Otoy. 647 00:36:44,664 --> 00:36:46,872 Who says your names are that important? 648 00:36:48,624 --> 00:36:50,456 My bad. 649 00:37:24,456 --> 00:37:26,872 - How is it? - It's done, boss. 650 00:37:28,580 --> 00:37:33,124 Everything is good. All orders have been delivered. 651 00:37:33,164 --> 00:37:34,872 So excuse me, bro. 652 00:37:34,916 --> 00:37:35,956 Wait a second. 653 00:37:36,000 --> 00:37:38,456 There is this stuff... 654 00:37:38,500 --> 00:37:43,500 ...from my boss for your boss. 655 00:37:43,540 --> 00:37:45,332 What is this, sir? 656 00:37:46,416 --> 00:37:48,080 Sir? 657 00:37:49,792 --> 00:37:51,792 Call me brother! 658 00:37:51,832 --> 00:37:56,748 You know? Brother! 659 00:37:56,792 --> 00:37:59,456 This is not your business, newbie. 660 00:37:59,500 --> 00:38:02,540 What you should know is that this case is very important. 661 00:38:02,580 --> 00:38:05,624 And this must be delivered to your boss. 662 00:38:05,664 --> 00:38:12,748 If your boss never received this, then where did it go? 663 00:38:12,792 --> 00:38:14,540 It's left behind, isn't it? 664 00:38:14,580 --> 00:38:15,748 What is this? Play guess? 665 00:38:15,792 --> 00:38:17,664 It's stolen. 666 00:38:17,708 --> 00:38:20,580 It's somewhere? 667 00:38:21,500 --> 00:38:23,916 Just get this suitcase to your boss. 668 00:38:23,956 --> 00:38:26,416 Yes, bro! Understood. 669 00:38:26,456 --> 00:38:28,956 If not, you're gonna have to pay with your lives. 670 00:38:29,000 --> 00:38:30,580 Oh my God. 671 00:38:30,624 --> 00:38:33,748 What kind of job is this? Why our lives are at stake? 672 00:38:33,792 --> 00:38:36,664 Just relax. Nothing to be afraid of. 673 00:38:36,708 --> 00:38:40,580 This is perfectly safe. This suitcase is locked. 674 00:38:40,624 --> 00:38:45,164 And it is protected with an anti-theft super code. 675 00:38:45,208 --> 00:38:47,292 Awesome! 676 00:38:47,332 --> 00:38:54,164 So the only people who know the code are me, my boss, and your boss. 677 00:38:54,208 --> 00:38:59,248 The left one is 6-1-6, and the right one is 0-7-0. 678 00:39:02,208 --> 00:39:05,416 But, you heard that right? That means we also know. 679 00:39:05,456 --> 00:39:07,872 Anti-theft super code! 680 00:39:14,080 --> 00:39:15,748 He's an idiot, isn't he? 681 00:39:16,456 --> 00:39:18,164 Hey, idiot! 682 00:39:36,748 --> 00:39:38,580 Those are some nice bikes. 683 00:39:38,624 --> 00:39:40,916 - What the hell is this? - Robbery. 684 00:39:40,956 --> 00:39:42,792 Robbery? 685 00:39:42,832 --> 00:39:43,916 Get out of the car! 686 00:39:43,956 --> 00:39:46,832 After we get out, and then what? 687 00:39:47,916 --> 00:39:49,164 You can get back inside. 688 00:39:49,208 --> 00:39:51,580 Just keep going up and down, like dollar rates! 689 00:39:53,792 --> 00:39:57,000 You can handle if it's about politics. 690 00:39:57,040 --> 00:39:58,080 I'm not fast enough. 691 00:39:58,124 --> 00:40:02,916 You're in my territory now. You have to pay. 692 00:40:02,956 --> 00:40:05,872 Boss, just give him money so we can go. 693 00:40:05,916 --> 00:40:08,456 No way. I'm not gonna give him anything. 694 00:40:08,500 --> 00:40:11,248 Defending your pride? Amazing. 695 00:40:11,292 --> 00:40:13,292 These guys wanna fight. 696 00:40:13,332 --> 00:40:14,748 - Give it to them! - Biker gang! 697 00:40:14,792 --> 00:40:17,416 - Yes! - Weapons up! 698 00:40:20,248 --> 00:40:23,164 What is that? Be careful, guys! 699 00:40:23,208 --> 00:40:26,624 See? Just give them money! We can still earn it anyway. 700 00:40:26,664 --> 00:40:30,832 Let me tell you something. I can't pay because I don't have any money. 701 00:40:30,872 --> 00:40:33,000 The only one thousand I have in my pocket... 702 00:40:33,040 --> 00:40:34,792 ...is to buy internet quota. 703 00:40:34,832 --> 00:40:36,456 What kind of boss are you? 704 00:40:36,500 --> 00:40:39,040 I thought you're refusing to pay because of your pride. 705 00:40:39,080 --> 00:40:41,748 You're not even worth a penny, boss. 706 00:40:41,792 --> 00:40:43,748 Shut up! Let's just fight them! Come on! 707 00:40:43,792 --> 00:40:46,916 Let's go! I'm gonna take out their teeth! 708 00:40:46,956 --> 00:40:48,708 Let's go! 709 00:40:48,748 --> 00:40:51,664 - It's a slingshot! - Don't you dare to run. 710 00:40:51,708 --> 00:40:53,124 Hey! 711 00:40:55,124 --> 00:40:57,708 Damn, I missed. Time to run. 712 00:40:59,456 --> 00:41:01,124 Take this! 713 00:41:03,500 --> 00:41:05,916 Get back here! Why are you running away? 714 00:41:05,956 --> 00:41:07,792 - How did we get into this mess? - I don't know. 715 00:41:07,832 --> 00:41:09,416 Over there? 716 00:41:10,748 --> 00:41:13,332 Take this! Eat that! 717 00:41:13,372 --> 00:41:14,580 Fight him, boss! 718 00:41:14,624 --> 00:41:17,500 He's in cold sweat, boys! Look at him. 719 00:41:17,540 --> 00:41:21,000 I'm just gonna scare him a bit. 720 00:41:21,040 --> 00:41:22,624 Boo! 721 00:41:22,664 --> 00:41:24,956 You made my butthole clenched! 722 00:41:27,500 --> 00:41:28,500 Why is he dead? 723 00:41:28,540 --> 00:41:31,080 I didn't do anything, okay? It's not my fault. 724 00:41:31,124 --> 00:41:33,208 No physical contact, right? 725 00:41:33,248 --> 00:41:35,372 - You boys are my witness? - Yes, boss. 726 00:41:35,416 --> 00:41:37,792 - Raid his car. - Yes, boss! 727 00:41:39,872 --> 00:41:42,164 I never knew it's this hard to make a living. 728 00:41:48,208 --> 00:41:52,164 Boss, there's no valuables inside. 729 00:41:52,208 --> 00:41:55,416 Boss, there's only this suitcase. 730 00:41:55,456 --> 00:41:58,416 Well, just bring that with us. We can't come out here for nothing. 731 00:41:58,456 --> 00:42:00,580 How about if we bring the car instead? 732 00:42:00,624 --> 00:42:02,872 - The car? - Yeah, boss. 733 00:42:02,916 --> 00:42:05,416 We don't need it cause we're a biker gang. 734 00:42:05,456 --> 00:42:07,792 If we grab the car, that means we're a driver gang. 735 00:42:07,832 --> 00:42:08,956 You're right. 736 00:42:09,000 --> 00:42:12,124 - Just leave it. Let's go. - That was your bad idea. 737 00:42:33,164 --> 00:42:35,456 - What is that? - That's the suitcase from before. 738 00:42:35,500 --> 00:42:37,332 The one we should take to our boss. 739 00:42:37,372 --> 00:42:39,832 - Let's take it with us. - Right. 740 00:42:39,872 --> 00:42:41,080 Get it, Yok. 741 00:42:41,124 --> 00:42:42,916 What was going on? 742 00:42:44,916 --> 00:42:47,000 - It's a mess! - What hit them? 743 00:42:47,040 --> 00:42:49,248 Maybe they got ran over by some tyrant rulers. 744 00:42:49,292 --> 00:42:51,872 Not the time, Yok. I think we should stay away from the street. 745 00:42:51,916 --> 00:42:54,580 - Or we might get run over, too. - Right, it makes me scared. 746 00:42:55,332 --> 00:42:56,580 Where's the boss? 747 00:42:56,624 --> 00:42:58,624 He's still over there. 748 00:42:58,664 --> 00:43:00,332 Let's go back there. 749 00:43:10,748 --> 00:43:12,208 Boss? 750 00:43:12,248 --> 00:43:15,832 - Boss? - Boss, they're gone. Wake up. 751 00:43:15,872 --> 00:43:18,916 He's playing dummy. 752 00:43:18,956 --> 00:43:20,832 Boss, they're... 753 00:43:24,792 --> 00:43:27,248 He's dead! 754 00:43:27,292 --> 00:43:29,540 Dead? Maybe he's just asleep. 755 00:43:29,580 --> 00:43:31,332 Wait, let me check. 756 00:43:32,332 --> 00:43:33,748 Yes, he's dead. 757 00:43:33,792 --> 00:43:35,456 Is that how you check if he's dead or not? 758 00:43:35,500 --> 00:43:37,248 Well, I don't know either. 759 00:43:37,292 --> 00:43:38,540 Call an ambulance, now! 760 00:43:38,580 --> 00:43:41,792 Not me. You make the call, Li. 761 00:43:50,164 --> 00:43:52,124 - Hello? - Hello. 762 00:43:52,164 --> 00:43:57,540 - Is this the hospital for my aching heart? - Yeah! 763 00:43:57,580 --> 00:43:59,956 Yes, this is a hospital. How may I help you? 764 00:44:00,000 --> 00:44:01,248 Wait, wait. 765 00:44:01,292 --> 00:44:06,000 - You sound so soft, like a silkworm. - Yeah! 766 00:44:06,040 --> 00:44:08,332 Hey, make it quick. Someone needs help. 767 00:44:08,372 --> 00:44:10,080 Right, sorry. 768 00:44:10,872 --> 00:44:15,124 Hello, nurse, can you help me to grab me a moon, mom? 769 00:44:15,164 --> 00:44:17,372 Grab me a moon, mom 770 00:44:17,416 --> 00:44:19,664 - You need an ambulance? - Yes, that's right. 771 00:44:19,708 --> 00:44:21,164 There's someone here we want you to pick up. 772 00:44:21,208 --> 00:44:25,292 Can you help me with the name and the location of the patient? 773 00:44:25,332 --> 00:44:29,164 Boss? 774 00:44:29,208 --> 00:44:33,292 The hospital asked for your full name. 775 00:44:34,000 --> 00:44:36,580 He's not gonna answer your question, Li. 776 00:44:36,624 --> 00:44:40,416 - I'm sorry, who am I speaking to? - Just share our location with them. 777 00:44:40,456 --> 00:44:42,372 So they can track us down. 778 00:44:42,416 --> 00:44:44,000 - Really? Okay. - Hello? 779 00:44:44,040 --> 00:44:46,248 - Nurse. - Sir, this is a hospital. 780 00:44:46,292 --> 00:44:48,832 - Please take your prank call elsewhere. - Hello? 781 00:44:48,872 --> 00:44:50,080 Hello? 782 00:44:50,124 --> 00:44:51,372 She hung up. 783 00:44:51,416 --> 00:44:55,748 Let's get back to the factory. Our lives are at stake. 784 00:44:55,792 --> 00:44:58,000 How about Boss? 785 00:44:58,040 --> 00:45:00,500 Just leave him here, someone might come and get him. 786 00:45:00,540 --> 00:45:02,248 - Let's go. - Okay, then. 787 00:45:02,292 --> 00:45:05,416 That's pretty far down. Sorry, boss. 788 00:45:12,664 --> 00:45:15,372 Get back, ma'am. Everyone, please. 789 00:45:15,416 --> 00:45:18,580 - What's going on here? - Do not cross the line, please! 790 00:45:18,624 --> 00:45:20,124 Get back. 791 00:45:20,164 --> 00:45:22,624 Sorry, ma'am. 792 00:45:22,664 --> 00:45:24,124 - Excuse me, sir. - Yes? 793 00:45:24,164 --> 00:45:26,456 What's going on here? Are you celebrating something? 794 00:45:26,500 --> 00:45:29,956 This is a drug raid. 795 00:45:35,500 --> 00:45:38,664 - Do you know what drug is? - I don't know that kind of thing, sir. 796 00:45:38,708 --> 00:45:43,500 Same here. We're good people. Maybe you can explain it to us? 797 00:45:43,540 --> 00:45:46,332 Enough! What are you doing here, anyway? You're just getting in my way. 798 00:45:46,372 --> 00:45:48,208 Get out of here. 799 00:45:48,248 --> 00:45:50,292 Sir, sir! If you want to take my photo, you can do it later. 800 00:45:50,332 --> 00:45:54,416 - Let's go back home. - Home? We work here. 801 00:45:54,456 --> 00:45:57,916 - They are supposed to catch us, too, idiot! - Shut up! Or I will twist your mouth. 802 00:45:57,956 --> 00:45:59,040 Come on! 803 00:45:59,080 --> 00:46:01,000 Li, come here, listen. 804 00:46:01,040 --> 00:46:03,500 Did you know that you're stupid? 805 00:46:03,540 --> 00:46:06,956 - What did I do? - Nothing. 806 00:46:16,956 --> 00:46:18,248 Altering! 807 00:46:18,292 --> 00:46:23,748 I can't believe this. Our workplace is a drug den. 808 00:46:23,792 --> 00:46:25,292 How unlucky we are. 809 00:46:25,332 --> 00:46:27,580 Yeah. Bad luck after bad luck. 810 00:46:27,624 --> 00:46:29,580 But I'm curious. 811 00:46:29,624 --> 00:46:31,748 What is inside this case? 812 00:46:31,792 --> 00:46:34,000 I hope this isn't drugs. 813 00:46:34,040 --> 00:46:36,956 Drugs is nothing to worry about. What if it is a "mbomb"? 814 00:46:37,000 --> 00:46:39,748 Even the stupidest person would never call a bomb, "mbomb". 815 00:46:39,792 --> 00:46:41,540 Yeah, that's what I mean. 816 00:46:41,580 --> 00:46:45,788 Who knows whoever was giving this case wanna blow up the drug den. 817 00:46:45,832 --> 00:46:47,664 That's impossible. 818 00:46:47,708 --> 00:46:51,580 If this were a bomb, it would've exploded because of impact. 819 00:46:51,624 --> 00:46:53,748 Yeah, that's what I'm talking about. 820 00:46:53,792 --> 00:46:56,164 My hunch says there's money inside this case. 821 00:46:56,208 --> 00:46:58,540 Now I like this, we're talking about feelings. 822 00:46:58,580 --> 00:47:01,080 Well, let's try putting the code. 823 00:47:01,124 --> 00:47:02,916 What was the code? 824 00:47:03,416 --> 00:47:08,332 The left one is 6-1-6, and the right one is 0-7-0. 825 00:47:10,000 --> 00:47:11,580 It's opened! 826 00:47:11,624 --> 00:47:13,832 - Should I open it? - Yes. 827 00:47:15,080 --> 00:47:16,872 Careful, Toy. 828 00:47:24,872 --> 00:47:26,956 Toy, this is... 829 00:47:27,540 --> 00:47:29,292 This is money! 830 00:47:29,332 --> 00:47:32,664 It's real money, not "big change". 831 00:47:32,708 --> 00:47:35,456 We're rich! 832 00:47:35,500 --> 00:47:38,540 We're rich, Ali, Doyok! 833 00:47:45,500 --> 00:47:47,916 Spending Money 834 00:47:56,832 --> 00:48:01,916 You're the best, Ali. You can take me to a rich people's mall. 835 00:48:01,956 --> 00:48:05,916 What are you talking about? I am a rich man, now. 836 00:48:05,956 --> 00:48:07,748 You're right. 837 00:48:08,624 --> 00:48:10,456 Let's go in! 838 00:48:11,580 --> 00:48:12,872 Wait a minute! 839 00:48:12,916 --> 00:48:14,124 You think this is a prayer room? 840 00:48:14,164 --> 00:48:15,832 Put it back on. You're embarrassing us. 841 00:48:15,872 --> 00:48:17,624 This is a shopping mall. You don't need to take off your shoes. 842 00:48:17,664 --> 00:48:18,708 Oh, okay, Yul. 843 00:48:18,748 --> 00:48:20,832 You look like a plebeian. 844 00:48:40,748 --> 00:48:42,792 No, no, no. 845 00:48:42,832 --> 00:48:45,708 This one suits your face better. 846 00:49:04,832 --> 00:49:06,208 Ali, look at this. 847 00:49:06,248 --> 00:49:09,080 Do you like the salted egg-blue or the bruised purple? 848 00:49:09,124 --> 00:49:10,664 All of them look good to me. 849 00:49:10,708 --> 00:49:13,540 Just take them all, don't act like a poor person. 850 00:49:13,580 --> 00:49:15,208 How long have you been working here? 851 00:49:15,248 --> 00:49:16,748 Just today. 852 00:49:16,792 --> 00:49:18,664 Still warm, eh? 853 00:49:24,580 --> 00:49:26,080 How about this one? 854 00:49:26,124 --> 00:49:30,708 Take that one, too. Anything for you, baby. 855 00:49:31,500 --> 00:49:33,832 - Is that your girlfriend? - Relative. 856 00:49:33,872 --> 00:49:36,832 It's her shopping schedule today. She's an orphan. 857 00:49:36,872 --> 00:49:39,208 So this is a way for me to lend her some help. 858 00:49:43,832 --> 00:49:45,292 Anything else? 859 00:49:45,332 --> 00:49:46,872 This one, too. 860 00:49:52,956 --> 00:49:54,872 Yok, Yok, Yok. 861 00:49:55,708 --> 00:49:58,292 Let's eat here. The food must be good. 862 00:49:58,332 --> 00:50:00,040 Have you ever eaten here before? 863 00:50:00,080 --> 00:50:02,956 Of course not. We just became rich now. 864 00:50:03,000 --> 00:50:04,456 Irrashaimase. 865 00:50:04,500 --> 00:50:06,792 How did you know I'm Javanese? 866 00:50:06,832 --> 00:50:09,292 Okay, mas'e, excuse me. 867 00:50:11,248 --> 00:50:12,748 I'll have this one. 868 00:50:12,792 --> 00:50:15,000 One portion of sashimi. 869 00:50:15,040 --> 00:50:17,956 And you, sir? 870 00:50:19,916 --> 00:50:22,748 I'll have the same one as Otoy. 871 00:50:22,792 --> 00:50:25,040 Sorry, sir. But I can't speak Javanese. 872 00:50:25,080 --> 00:50:27,416 What? But your friend can. 873 00:50:27,456 --> 00:50:30,332 He spoke Javanese to me. Then why not all of you? 874 00:50:30,372 --> 00:50:32,292 - Sorry, sir. - Alright then. 875 00:50:32,332 --> 00:50:34,124 Right, sir. 876 00:50:40,208 --> 00:50:42,248 Enjoy your meal. 877 00:50:43,208 --> 00:50:48,164 Five strips of fish, a tree, and it's all raw! 878 00:50:48,208 --> 00:50:52,080 You're just too backward, aren't you? 879 00:50:52,124 --> 00:50:56,124 Look at the establishment. It has a camping atmosphere. 880 00:50:56,164 --> 00:50:59,292 They gave us everything raw in here so you can do this. Look. 881 00:50:59,332 --> 00:51:02,164 You have to roast them first. 882 00:51:02,208 --> 00:51:03,792 Come on, do it. 883 00:51:05,708 --> 00:51:08,456 Rich people have to make eating a bit more complicated. 884 00:51:08,500 --> 00:51:11,708 - Should we burn the small tree? - Later. 885 00:51:12,872 --> 00:51:15,080 These cars looks incredible. 886 00:51:15,124 --> 00:51:16,708 They must be expensive. 887 00:51:16,748 --> 00:51:18,916 Let's take a look around first. 888 00:51:22,332 --> 00:51:24,164 The seat feels comfy. 889 00:51:24,208 --> 00:51:26,792 A bit bouncy and soft. 890 00:51:30,540 --> 00:51:32,580 Excuse me. Coming through. 891 00:51:36,248 --> 00:51:39,248 - My hand is swelling. - Then stop flirting. 892 00:51:39,292 --> 00:51:42,248 I was just asking about the car! 893 00:51:42,292 --> 00:51:44,372 I think we don't have to buy a car here. 894 00:51:44,416 --> 00:51:46,540 - Why not? - We can buy used cars. 895 00:51:46,580 --> 00:51:49,540 There's are a lot of people selling it. And it's cheaper. 896 00:51:49,580 --> 00:51:52,624 We have a lot of money. We are rich people now. 897 00:51:52,664 --> 00:51:54,664 I don't care if anyone can hear me, I want them to know. 898 00:51:54,708 --> 00:51:56,788 Stop acting like poor people. Buy it! 899 00:51:56,832 --> 00:51:59,624 I know that's not the real reason. 900 00:51:59,664 --> 00:52:02,292 The AC is too cold! 901 00:52:02,332 --> 00:52:04,832 We have to buy one.¬ We should! 902 00:52:04,872 --> 00:52:07,664 Fine, but I want the one with nature's air cooler. 903 00:52:07,708 --> 00:52:09,372 I know one. 904 00:52:09,416 --> 00:52:10,956 Rickshaw. 905 00:52:13,540 --> 00:52:15,540 Otoy, Doyok! 906 00:52:37,248 --> 00:52:40,872 Dear people of Poskota village! 907 00:52:41,580 --> 00:52:45,956 We are now rich! Does anybody want some money? 908 00:52:46,000 --> 00:52:47,248 Yeah! 909 00:52:47,292 --> 00:52:48,748 Say my name three times. 910 00:52:48,792 --> 00:52:52,664 Ali! Ali! Ali! 911 00:53:08,664 --> 00:53:10,164 Who knew that becoming rich is tiring. 912 00:53:10,208 --> 00:53:14,164 But it's fun. We have lots of money and poor people are praising us. 913 00:53:14,208 --> 00:53:15,956 You're right. 914 00:53:20,580 --> 00:53:23,208 Peace be unto you. 915 00:53:24,500 --> 00:53:26,500 Peace be unto you. 916 00:53:27,332 --> 00:53:29,080 So you still remember you have a home? 917 00:53:29,124 --> 00:53:33,540 How many days you were out there? Did you enjoy being outside? 918 00:53:33,580 --> 00:53:36,372 What is this? I am still talking to you. Why are you covering me with this? 919 00:53:36,416 --> 00:53:39,080 You think you can silence me with... 920 00:53:39,124 --> 00:53:43,040 Don't cut me off! I'm still talking! Where were you... 921 00:53:45,580 --> 00:53:47,624 I can stop talking, now. 922 00:53:47,664 --> 00:53:49,124 Ring! Ring! Ring! 923 00:53:49,164 --> 00:53:51,664 - There's a bike. - A two-wheels bike. 924 00:53:51,708 --> 00:53:54,916 - I got it from my dad. - Because you've been studying hard. 925 00:53:54,956 --> 00:53:56,416 It's for you. 926 00:53:56,456 --> 00:53:58,332 What kind of bike is this? 927 00:53:58,372 --> 00:54:00,792 I bought this in a mall. 928 00:54:00,832 --> 00:54:03,416 A mall? Do you think you're that rich? 929 00:54:03,456 --> 00:54:06,456 El, we are rich now. 930 00:54:06,500 --> 00:54:09,580 We're rich? I never knew that. 931 00:54:09,624 --> 00:54:13,540 You realized I haven't come home in the past few days, haven't you? 932 00:54:13,580 --> 00:54:14,792 You think? 933 00:54:14,832 --> 00:54:17,040 I got a job in some factory. 934 00:54:17,080 --> 00:54:20,788 They promoted me as a manager and I have a huge salary. 935 00:54:21,748 --> 00:54:22,792 This is what you called hugely? 936 00:54:22,832 --> 00:54:26,040 You think one million is enough for everything? 937 00:54:26,080 --> 00:54:29,292 I took my pay in advance. Here! 938 00:54:29,332 --> 00:54:31,456 Yes. This is huge! 939 00:54:31,500 --> 00:54:34,040 This is huge! 940 00:54:34,080 --> 00:54:35,208 Let me tell you something. 941 00:54:35,248 --> 00:54:38,000 You have to cook something fancy for us every day. 942 00:54:38,040 --> 00:54:40,292 I will pay for his education. 943 00:54:40,332 --> 00:54:43,872 Even with his brother later. 944 00:54:43,916 --> 00:54:45,040 Cungkring's brother? 945 00:54:45,080 --> 00:54:46,956 Is it that long already that you can't understand? 946 00:54:47,000 --> 00:54:48,664 Here we go! 947 00:54:49,372 --> 00:54:50,872 Kring, do not go inside the house. 948 00:54:50,916 --> 00:54:53,208 - For how long? - 5 minutes is enough. 949 00:54:53,248 --> 00:54:55,040 - Okay. - But that's too fast. 950 00:54:55,080 --> 00:54:57,580 I can manage. I'm fast like a rabbit. 951 00:55:00,000 --> 00:55:03,540 - Peace is unto you. - Peace be with you. 952 00:55:06,624 --> 00:55:08,372 Yes? 953 00:55:08,416 --> 00:55:11,916 - Is this Mang Ujang's house? - That's right. 954 00:55:11,956 --> 00:55:14,832 - Who are you? - I'm his wife. 955 00:55:14,872 --> 00:55:16,872 Wait a moment, I will call him. 956 00:55:16,916 --> 00:55:18,708 Daddy? 957 00:55:18,748 --> 00:55:21,832 - Yes? - Someone's looking for you. 958 00:55:24,664 --> 00:55:27,624 - It's you, Yok. - Mang Ujang. 959 00:55:27,664 --> 00:55:29,580 Please, sit down. 960 00:55:31,292 --> 00:55:33,708 You're here to pay your debt, aren't you? 961 00:55:33,748 --> 00:55:39,164 Mom! Bring some honey tea and fried food for Doyok. 962 00:55:39,208 --> 00:55:40,580 Okay, Daddy. 963 00:55:40,624 --> 00:55:46,748 - Thanks, but you shouldn't have. - No, it's nothing. 964 00:55:46,792 --> 00:55:50,372 You are going to pay installments for the compensation, right? 965 00:55:50,416 --> 00:55:54,872 Actually, no. I wasn't going to pay any installment. 966 00:55:56,248 --> 00:55:58,000 What? 967 00:55:58,040 --> 00:56:01,624 Mom, don't make the tea and don't fry the food yet. 968 00:56:01,664 --> 00:56:04,708 - Just boil them! - Okay, daddy. 969 00:56:04,748 --> 00:56:07,456 You want me to take you to the police? 970 00:56:07,500 --> 00:56:10,164 I wasn't going to pay the installment. 971 00:56:10,208 --> 00:56:13,456 But I'm going to pay you in cash! 972 00:56:16,124 --> 00:56:19,500 Mom! Prilly! 973 00:56:39,456 --> 00:56:43,580 - I have a surprise for you. - What surprise? 974 00:56:43,624 --> 00:56:45,456 Hold on. 975 00:56:57,872 --> 00:57:00,080 You made all of this? 976 00:57:00,872 --> 00:57:02,332 Yes. 977 00:57:14,124 --> 00:57:16,664 What's the occasion? 978 00:57:16,708 --> 00:57:18,540 This. 979 00:57:22,416 --> 00:57:26,000 - Is this real? - Of course! 980 00:57:26,040 --> 00:57:27,832 So sweet! 981 00:57:27,872 --> 00:57:30,916 Just like in Kornea film. 982 00:57:32,208 --> 00:57:37,000 - It's Korean. - Yeah, whatever. I don't get it. 983 00:57:37,040 --> 00:57:41,124 Can you take the ring now? My legs are starting to hurt. 984 00:57:42,000 --> 00:57:43,872 You want this or not? Or I'm gonna give this to another girl. 985 00:57:43,916 --> 00:57:46,664 Yes, I want it! 986 00:57:47,916 --> 00:57:50,292 Okay, I'm gonna put it on. 987 00:57:55,416 --> 00:57:57,416 This is a perfect fit! 988 00:58:06,000 --> 00:58:07,956 Yeah! 989 00:58:08,000 --> 00:58:09,792 You kids... 990 00:58:09,832 --> 00:58:13,164 Can't you do it over there? 991 00:58:13,208 --> 00:58:16,000 - Noisy! - Baldy! 992 00:58:16,040 --> 00:58:18,708 Please wait a minute, dear. 993 00:58:18,748 --> 00:58:21,872 Hey, you little shit, get back here! 994 00:58:21,916 --> 00:58:23,456 Hey! 995 00:58:26,872 --> 00:58:29,248 That's a good one, Babeh! 996 00:58:29,292 --> 00:58:32,372 Please stop laughing! Otoy? 997 00:58:32,416 --> 00:58:37,208 Thank you. I'm happy we can enjoy rich people's food. 998 00:58:37,248 --> 00:58:41,664 Finally, you have some use as my son-in-law, you bastard. 999 00:58:41,708 --> 00:58:44,332 Of course, I'm a rich man. 1000 00:58:45,080 --> 00:58:48,080 This isn't just yours. This is our money. 1001 00:58:48,124 --> 00:58:51,040 Yeah, don't forget that. 1002 00:58:51,080 --> 00:58:56,080 I know, I know, but don't talk like that in front of my family. 1003 00:58:58,792 --> 00:59:03,080 Dad, where are we going after this? 1004 00:59:03,124 --> 00:59:05,248 We're going to Jonggol. 1005 00:59:05,292 --> 00:59:07,416 Where? 1006 00:59:07,456 --> 00:59:09,624 I'm gonna take you to Ragunan. Great idea. 1007 00:59:09,664 --> 00:59:11,664 Ragunan zoo? To visit you? 1008 00:59:11,708 --> 00:59:14,500 Ragunan? I thought you're not stingy anymore. 1009 00:59:14,540 --> 00:59:16,748 This kid... 1010 00:59:17,916 --> 00:59:20,916 Fine, where do you want to go? Tell me. 1011 00:59:22,164 --> 00:59:24,040 Come on, think. 1012 00:59:24,956 --> 00:59:26,416 Dad! 1013 00:59:27,080 --> 00:59:30,164 What is it? Did you see a ghost? 1014 00:59:31,040 --> 00:59:33,748 Disneyland! It looks amazing! 1015 00:59:33,792 --> 00:59:35,708 There! 1016 00:59:35,748 --> 00:59:37,540 Disneyland! 1017 00:59:38,416 --> 00:59:41,540 - Disneyland? - That Disneyland looks pretty nice. 1018 00:59:41,580 --> 00:59:43,456 I agree with him. Let's go to Disneyland! 1019 00:59:43,500 --> 00:59:48,164 - Disneyland! - Honey, I wanna go to Disneyland, too. 1020 00:59:48,208 --> 00:59:50,000 Okay, we're going there. 1021 00:59:50,956 --> 00:59:55,248 Alright, I wanna have a toast, like rich people do. 1022 00:59:55,292 --> 00:59:57,124 Wait, I mispoke. 1023 00:59:57,164 --> 00:59:58,956 - We are rich people. - Right! 1024 00:59:59,000 --> 01:00:01,208 And we're going on a vacation. 1025 01:00:01,248 --> 01:00:04,872 - What was the name of that place? - Disneyland! 1026 01:00:07,872 --> 01:00:11,164 - Right here, Yok! - Swing it first before I drink it. 1027 01:00:12,664 --> 01:00:17,164 Li, come on, hurry up! Are you going to a monkey show or what? 1028 01:00:17,208 --> 01:00:21,208 That's how women are. They take ages to do anything. 1029 01:00:21,248 --> 01:00:24,332 But when they have to wait for us, they will tell us to hurry. 1030 01:00:24,372 --> 01:00:26,832 Yeah, but Mom has to prepare everything. 1031 01:00:26,872 --> 01:00:30,792 Prepare my stuff, Daddy's, and the whole family. 1032 01:00:30,832 --> 01:00:32,124 So you have to understand her. 1033 01:00:32,164 --> 01:00:34,748 Shut it, you smarty pants. 1034 01:00:34,792 --> 01:00:37,372 Hurry up! You take too long. 1035 01:00:37,416 --> 01:00:39,292 I'm coming! 1036 01:00:39,872 --> 01:00:42,208 Can't you two be more patient? 1037 01:00:42,248 --> 01:00:45,000 Both of you are old but have no feelings towards others. 1038 01:00:45,040 --> 01:00:49,000 Only you can understand mommy. Thank you, honey. 1039 01:00:49,040 --> 01:00:51,916 What took you so long? I don't see anything with you. 1040 01:00:51,956 --> 01:00:54,292 Can't you see what I prepared? 1041 01:00:55,164 --> 01:00:57,248 I see nothing. 1042 01:00:58,580 --> 01:01:02,372 This, this and this! 1043 01:01:02,416 --> 01:01:04,292 You think it's easy to make eyebrows like this? 1044 01:01:04,332 --> 01:01:06,956 Maybe I didn't use it enough. I have to use more. 1045 01:01:07,000 --> 01:01:10,040 Not me, but your dad. He said you took too long. 1046 01:01:10,080 --> 01:01:11,872 Tell him you had to make those eyebrows. 1047 01:01:11,916 --> 01:01:13,372 Don't blame it on me, now. 1048 01:01:13,416 --> 01:01:15,372 Let's just go, or I won't give you any money. 1049 01:01:15,416 --> 01:01:17,292 I can't stand this anymore. 1050 01:01:17,332 --> 01:01:21,208 I think you forgot something. I am rich now. 1051 01:01:21,248 --> 01:01:22,708 What did you say? 1052 01:01:23,916 --> 01:01:25,040 Rich. 1053 01:01:25,080 --> 01:01:28,164 - Who is rich? - It's us. 1054 01:01:28,208 --> 01:01:30,080 - Do you remember who has the money? - It's on you. 1055 01:01:30,124 --> 01:01:32,956 - So who's the rich one here? - It's you. 1056 01:01:33,000 --> 01:01:35,500 - Who? I can't hear you. - You. 1057 01:01:35,540 --> 01:01:37,580 Right, it's me! 1058 01:01:39,832 --> 01:01:43,292 You're back to being poor! 1059 01:01:43,332 --> 01:01:46,872 - You guys are here already? - Yes! Since the crack of dawn! 1060 01:01:46,916 --> 01:01:49,456 - We're having breakfast. - Let me have that. 1061 01:01:50,872 --> 01:01:52,540 It looks tasty. 1062 01:01:53,748 --> 01:01:56,372 - What is this? - Mushroom crackers. 1063 01:01:57,540 --> 01:01:59,748 - Take it, we still have some left. - Okay. 1064 01:01:59,792 --> 01:02:02,292 Come on, we better go now or Disneyland will close. 1065 01:02:02,332 --> 01:02:04,292 - Come on! - Okay! 1066 01:02:07,080 --> 01:02:09,040 Let's go, baby. 1067 01:02:09,080 --> 01:02:11,332 Let's go to the disco. 1068 01:02:14,748 --> 01:02:17,248 Doesn't anyone feel an earthquake? 1069 01:02:30,872 --> 01:02:34,040 Hey, Kring. Look, it's Disneyland. 1070 01:02:34,080 --> 01:02:37,208 It looks nothing special. 1071 01:02:37,248 --> 01:02:40,292 - How about if we take a photo of us first? - Okay. 1072 01:02:42,456 --> 01:02:46,416 Two, three, Disneyland! 1073 01:03:21,708 --> 01:03:24,416 Hey! 1074 01:03:24,456 --> 01:03:26,916 I just parked my car for a while and you're all gone. 1075 01:03:26,956 --> 01:03:29,208 Are you trying to pull a prank on me? 1076 01:03:29,248 --> 01:03:32,292 Why are you so upset? Relax, we're in Disneyland. 1077 01:03:32,332 --> 01:03:34,372 You're right. 1078 01:03:34,416 --> 01:03:37,000 - Where's Mickey? - What? 1079 01:03:37,040 --> 01:03:38,664 Where's Mickey Mouse? 1080 01:03:38,708 --> 01:03:42,164 He will come here. Just wait. 1081 01:03:42,208 --> 01:03:45,332 There. Don't you see him? 1082 01:03:46,540 --> 01:03:49,916 What? That's a Mampang Clown. 1083 01:03:49,956 --> 01:03:53,916 Yeah, you're right. What are they doing here? 1084 01:03:53,956 --> 01:03:57,832 Where are all the Disneyland characters, Mickey Mouse and the whole gang? 1085 01:03:57,872 --> 01:04:01,000 What is this, some kind of a family meeting? 1086 01:04:01,040 --> 01:04:05,248 Hold on a second. Is this really Disneyland? 1087 01:04:05,292 --> 01:04:06,624 Of course it is. 1088 01:04:06,664 --> 01:04:09,624 See, you can see "Land" there. 1089 01:04:09,664 --> 01:04:12,540 Wait a second, something is wrong. 1090 01:04:12,580 --> 01:04:14,416 Wait here. 1091 01:04:17,624 --> 01:04:19,832 Something is not right with the camera. 1092 01:04:19,872 --> 01:04:22,500 Pull to the left. A little bit more. Stop! 1093 01:04:24,000 --> 01:04:26,416 "JungleLand" 1094 01:04:27,248 --> 01:04:29,416 - Wait a minute. - Why are we in Jungleland? 1095 01:04:29,456 --> 01:04:32,500 But we took a picture in Disneyland. 1096 01:04:41,292 --> 01:04:43,664 He's right. This is JungleLand. 1097 01:04:43,708 --> 01:04:45,624 It's JungleLand. 1098 01:04:49,292 --> 01:04:53,332 Those mushroom crackers must have done this to us. 1099 01:04:53,372 --> 01:04:54,872 Where did you get that thing? 1100 01:04:54,916 --> 01:04:57,040 From my friend, Taufik. 1101 01:04:57,080 --> 01:04:59,872 That's some good stuff. 1102 01:04:59,916 --> 01:05:04,416 Alright, enough. JungleLand, Disneyland, it's all amusement parks. 1103 01:05:04,456 --> 01:05:06,248 - Right. - Yeah, like us. 1104 01:05:06,292 --> 01:05:10,500 We love Indonesian products! 1105 01:05:10,540 --> 01:05:12,664 Let's go! 1106 01:05:27,080 --> 01:05:29,580 Come on, get in! 1107 01:05:29,624 --> 01:05:32,748 I'm just gonna pray for your safety. 1108 01:05:43,164 --> 01:05:44,708 You wait with grandpa, okay, kid? 1109 01:05:44,748 --> 01:05:47,832 No, I just wanna hang out with them. Boys only. 1110 01:05:47,872 --> 01:05:52,164 Just tell me you don't wanna go. No excuse. Let's go. 1111 01:06:08,416 --> 01:06:13,832 Cungkring, don't go too far from me or your dad will be angry with me. 1112 01:06:13,872 --> 01:06:18,080 Now, pick any of the rides here. 1113 01:06:18,124 --> 01:06:21,456 I will take you there. Just pick the one you want. 1114 01:06:24,540 --> 01:06:28,708 That one. They spin us around and they push us upwards. It's fun. 1115 01:06:28,748 --> 01:06:32,040 So you're spinning around and then swing you upwards? 1116 01:06:32,080 --> 01:06:34,664 - Yeah. - Nothing is scary about that. 1117 01:06:34,708 --> 01:06:38,872 I've been swung around when I was a baby with my mom. 1118 01:06:38,916 --> 01:06:42,416 Is there anything that pumps your adrenaline? 1119 01:06:43,624 --> 01:06:45,164 The plane ride! 1120 01:06:45,208 --> 01:06:47,956 We're riding on jetplanes. 1121 01:06:48,000 --> 01:06:52,580 Listen, it's not that I'm afraid, but I don't have a passport. 1122 01:06:52,624 --> 01:06:55,164 Here, let me pick one for you. Hold on. 1123 01:06:55,208 --> 01:06:57,500 - But promise me you won't cry. - Fine. 1124 01:06:57,540 --> 01:06:59,664 Okay, come here. 1125 01:07:03,580 --> 01:07:08,664 Hold on tight, kid! This is gonna test your adrenaline! 1126 01:07:09,580 --> 01:07:10,792 What are you talking about? 1127 01:07:10,832 --> 01:07:14,080 I can just sit down, and it's going really slow. 1128 01:07:14,872 --> 01:07:17,456 You know, this place used to be scary in the epoch of the struggle. 1129 01:07:17,500 --> 01:07:20,664 There were Dutch soldiers here. I was the one who got rid of them. 1130 01:07:20,708 --> 01:07:23,000 Maybe you just got rid of the driver. 1131 01:07:23,040 --> 01:07:26,164 You don't know anything from that era. 1132 01:07:27,080 --> 01:07:29,664 This ride looks fun! 1133 01:07:29,708 --> 01:07:31,164 You're brave enough for this, Toy? 1134 01:07:31,208 --> 01:07:36,164 This is nothing than Eli when she's nagging me. 1135 01:07:36,208 --> 01:07:39,124 - And you, Yok? - This is a child's play. 1136 01:07:39,164 --> 01:07:42,124 It's just swinging you left and right. 1137 01:07:42,164 --> 01:07:44,164 Fine, if you two are not afraid, then let's go there together! 1138 01:07:44,208 --> 01:07:45,416 - Alright. - Alright. 1139 01:07:45,456 --> 01:07:46,624 Come on! 1140 01:07:46,664 --> 01:07:49,456 Excuse me, I wanna buy something, please. 1141 01:07:52,624 --> 01:07:54,540 Ma'am? 1142 01:07:55,248 --> 01:07:56,792 Ma'am? 1143 01:07:57,500 --> 01:08:00,040 She didn't hear me. Ma'am? 1144 01:08:00,080 --> 01:08:02,792 - Where is the door? - Eli, where are you going? 1145 01:08:04,124 --> 01:08:06,916 There's no door and no one inside! 1146 01:08:06,956 --> 01:08:09,500 This is a machine. 1147 01:08:09,540 --> 01:08:12,664 You just insert the money, push the drink you want... 1148 01:08:12,708 --> 01:08:15,208 ...and then it will come out. Just try it. 1149 01:08:15,248 --> 01:08:17,372 - That's it? - Do what I said. 1150 01:08:19,580 --> 01:08:21,124 We made it. 1151 01:08:24,000 --> 01:08:25,540 - Yok? - Yeah? 1152 01:08:25,580 --> 01:08:27,664 Are you comfy back there? 1153 01:08:27,708 --> 01:08:29,832 - Not bad. - Switch with me. It's better in the front. 1154 01:08:29,872 --> 01:08:32,624 - Why? - The view is better from the front. 1155 01:08:32,664 --> 01:08:34,832 - Sit down here, Yok. - Sit there. 1156 01:08:36,208 --> 01:08:38,080 Here we go. 1157 01:08:42,000 --> 01:08:43,500 It's in! 1158 01:08:43,540 --> 01:08:47,248 Sorry, please insert more money. 1159 01:08:48,292 --> 01:08:50,372 He said I have to insert more? 1160 01:08:57,500 --> 01:08:59,248 Is this safely locked? 1161 01:09:00,456 --> 01:09:02,872 - Why aren't you on your seat? - I never said I'm brave enough. 1162 01:09:02,916 --> 01:09:04,872 Asshole! Hey! 1163 01:09:09,416 --> 01:09:12,248 It's going in again! This is awesome! 1164 01:09:13,124 --> 01:09:16,124 Sorry, but I told you it's not enough. 1165 01:09:16,164 --> 01:09:19,540 I gave you 10 thousand! How much more do you need? 1166 01:09:19,580 --> 01:09:21,748 - What should we do? - Try it again. 1167 01:09:21,792 --> 01:09:25,416 - Try using 50 thousand. - What? But... 1168 01:09:25,456 --> 01:09:28,748 - I don't think we should. - Just try it. 1169 01:09:29,832 --> 01:09:31,624 You better give me back my money! 1170 01:09:32,372 --> 01:09:34,292 It went in! 1171 01:09:34,832 --> 01:09:36,792 - Thank you. - See? 1172 01:09:36,832 --> 01:09:39,080 - Now please pick your drinks. - Yeah. 1173 01:09:39,124 --> 01:09:42,792 Push the tea and the mineral water. 1174 01:09:45,664 --> 01:09:47,580 What, did it just threw it at us? 1175 01:09:47,624 --> 01:09:48,792 Hey, where are your manners? 1176 01:09:48,832 --> 01:09:51,208 I gave you some money, don't throw it like that! 1177 01:09:51,248 --> 01:09:52,748 Look, you have to grab them there. 1178 01:09:52,792 --> 01:09:56,664 I know, but I gave it some money, they should just hand it to us. 1179 01:09:56,708 --> 01:09:58,956 So outrageous! 1180 01:10:11,624 --> 01:10:14,500 Excuse me, where's my change? 1181 01:10:14,540 --> 01:10:17,080 I gave you 60 thousand. 1182 01:10:17,124 --> 01:10:18,372 Hello? 1183 01:10:18,416 --> 01:10:22,124 Sorry, but we don't have any change. 1184 01:10:22,164 --> 01:10:24,872 Hey! How dare you? That's my money! 1185 01:10:24,916 --> 01:10:27,000 You asked me to get this myself and you won't even give me my change? 1186 01:10:27,040 --> 01:10:30,292 You're looking for trouble, aren't you? Should I hit you? 1187 01:10:34,040 --> 01:10:36,624 Over here. I've prepared this for you. 1188 01:10:36,664 --> 01:10:41,040 Here we go. 1189 01:10:42,372 --> 01:10:45,624 Serves you right, cowards! 1190 01:10:46,872 --> 01:10:49,164 Just let it out. 1191 01:10:50,664 --> 01:10:53,664 Come on, how come you three aren't strong enough to push this car? 1192 01:10:53,708 --> 01:10:54,792 It's so heavy! 1193 01:10:54,832 --> 01:10:57,832 You want something light? I have some kerupuk. 1194 01:10:58,872 --> 01:11:01,956 - Just a little bit more. - A little bit more! 1195 01:11:02,000 --> 01:11:04,792 Align it with the gas tank. 1196 01:11:04,832 --> 01:11:07,208 - A little bit more! - Okay, this is good. 1197 01:11:07,248 --> 01:11:09,040 Okay, enough! 1198 01:11:09,080 --> 01:11:10,792 Good evening, sir. How much would you like to fill? 1199 01:11:10,832 --> 01:11:13,372 Ask the guys in the back. 1200 01:11:13,416 --> 01:11:14,708 How much? 1201 01:11:14,748 --> 01:11:17,000 Make it full. We're not poor people. 1202 01:11:17,040 --> 01:11:18,748 I don't have any money left. 1203 01:11:18,792 --> 01:11:22,000 And why are you grinning? Me, too. I don't have anything left. 1204 01:11:22,916 --> 01:11:24,872 You pay for it, Toy. 1205 01:11:25,792 --> 01:11:29,332 My money is all gone. I gave it all to Eli. 1206 01:11:30,040 --> 01:11:34,708 Who told you to give the money to your wife? Of course, she's gonna waste it, you idiot. 1207 01:11:34,748 --> 01:11:37,748 What do you know about it? Try getting married and find out yourself. 1208 01:11:37,792 --> 01:11:39,916 Okay, so what now? 1209 01:11:41,332 --> 01:11:43,916 - Dad... - What do you want? 1210 01:11:43,956 --> 01:11:46,332 I never bring any money ever since you said you're rich. 1211 01:11:46,372 --> 01:11:49,208 I mean, what for? You're rich anyway. 1212 01:11:49,248 --> 01:11:51,332 Now push the car! Push it! 1213 01:11:51,372 --> 01:11:53,332 What kind of a young man are you not being able to push this? 1214 01:11:53,372 --> 01:11:54,708 Did you eat too much oncom? 1215 01:11:54,748 --> 01:11:56,956 Do it or I will push your eyeballs. 1216 01:11:57,000 --> 01:11:59,956 Hurry! Push! 1217 01:12:02,500 --> 01:12:04,872 Push! Hurry! 1218 01:12:09,624 --> 01:12:10,916 Here we go. 1219 01:12:10,956 --> 01:12:14,708 Black coffee without sugar, for the big and hairy. 1220 01:12:14,748 --> 01:12:17,664 You rebuilt your stall already. 1221 01:12:17,708 --> 01:12:20,872 As long as I have the money, anything is easy. 1222 01:12:20,916 --> 01:12:22,832 Then we have to celebrate. 1223 01:12:22,872 --> 01:12:26,000 Fried noodles, fried food, and coffee. 1224 01:12:26,040 --> 01:12:27,748 We're so tired, we just pushed our car all the way here. 1225 01:12:27,792 --> 01:12:30,916 Relax. I'll get it for you. 1226 01:12:30,956 --> 01:12:33,456 Don't burn it down again. 1227 01:12:35,372 --> 01:12:37,956 That's your fault! 1228 01:12:38,000 --> 01:12:40,372 The usual, Mang. 1229 01:12:44,872 --> 01:12:48,000 You still remember me? 1230 01:12:48,040 --> 01:12:50,748 Who are you? I think I remember... 1231 01:12:54,292 --> 01:12:56,372 This is the guy who gave the briefcase to our late boss. 1232 01:12:56,416 --> 01:12:59,332 You're smart. 1233 01:13:00,664 --> 01:13:03,372 So I assume you guys know what I want? 1234 01:13:03,416 --> 01:13:05,708 Do you want to go to heaven? 1235 01:13:05,748 --> 01:13:07,956 So that God may love you. 1236 01:13:08,664 --> 01:13:11,832 I don't think so. How about hell? 1237 01:13:12,580 --> 01:13:14,416 Or both? 1238 01:13:14,456 --> 01:13:18,080 That's impossible. You can't go into heaven and hell at the same time. 1239 01:13:18,124 --> 01:13:20,956 Then how about good people with too much sin? 1240 01:13:21,000 --> 01:13:23,332 They go to heaven in the morning, and hell by night. 1241 01:13:23,372 --> 01:13:24,372 Just like my hair. 1242 01:13:24,416 --> 01:13:27,956 The front side means office building, the backside means parking lot. 1243 01:13:28,000 --> 01:13:30,416 - You're right. - Shut up! 1244 01:13:30,916 --> 01:13:33,248 Shut... 1245 01:13:33,292 --> 01:13:34,540 ...up! 1246 01:13:34,580 --> 01:13:36,832 I remember you, now! 1247 01:13:36,872 --> 01:13:39,208 He was our client back then. 1248 01:13:39,748 --> 01:13:41,040 You catch on really quick. 1249 01:13:41,080 --> 01:13:42,580 Thank you, boss. 1250 01:13:42,624 --> 01:13:44,580 The suitcase... 1251 01:13:44,624 --> 01:13:46,540 Mang Ujang, Doyok wants his coffee. 1252 01:13:46,580 --> 01:13:48,956 - Suitcase... - I want to close down. 1253 01:13:49,000 --> 01:13:50,832 - The suitcase? - The suitcase? 1254 01:13:50,872 --> 01:13:52,372 I got it. 1255 01:13:57,872 --> 01:13:59,956 - Looking for the suitcase? - Yeah. 1256 01:14:00,000 --> 01:14:01,456 You sure you don't wanna buy a new one instead? 1257 01:14:01,500 --> 01:14:05,580 I saw a much better one in SOGO with wheels and very solid... 1258 01:14:05,624 --> 01:14:07,164 Which one? 1259 01:14:07,208 --> 01:14:10,708 - You were too busy staring at women. - Nice. That was a lot, wasn't it? 1260 01:14:12,040 --> 01:14:13,164 Is this sharp? 1261 01:14:13,208 --> 01:14:14,708 - Yes, boss. - Good. 1262 01:14:14,748 --> 01:14:15,956 - How about you? - It's sharp, boss. 1263 01:14:16,000 --> 01:14:17,624 It hurts? 1264 01:14:17,664 --> 01:14:22,332 So if this happens to stick in your head... 1265 01:14:22,372 --> 01:14:26,708 ...you know what's going to happen? Bl... 1266 01:14:26,748 --> 01:14:28,292 Bladder! 1267 01:14:28,332 --> 01:14:29,916 Ouch, it hurts. 1268 01:14:29,956 --> 01:14:33,164 Blood! 1269 01:14:33,208 --> 01:14:34,416 Yeah, that's what I meant. 1270 01:14:34,456 --> 01:14:36,708 Now show me where the suitcase is! 1271 01:14:36,748 --> 01:14:38,124 Quick! 1272 01:14:38,164 --> 01:14:40,292 - Quick! - Quick! 1273 01:14:40,332 --> 01:14:41,956 Now, move it! 1274 01:14:49,956 --> 01:14:53,624 - Why there are so many peddlers here? - Yeah. 1275 01:14:53,664 --> 01:14:57,580 Maybe they want us to spend our money. 1276 01:14:57,624 --> 01:15:00,080 And they all have to be male. 1277 01:15:08,708 --> 01:15:10,248 Over here. 1278 01:15:18,208 --> 01:15:19,872 It's inside. 1279 01:15:22,456 --> 01:15:25,540 How do I get inside? 1280 01:15:29,372 --> 01:15:32,332 - You head inside first. - Quickly! 1281 01:15:34,664 --> 01:15:36,248 Move it! 1282 01:15:37,872 --> 01:15:39,872 I'm going in first. 1283 01:15:46,208 --> 01:15:48,456 Where's the suitcase? 1284 01:15:48,500 --> 01:15:50,664 Just give it to them, Li. 1285 01:15:50,708 --> 01:15:52,624 Yeah, just give it. 1286 01:15:53,372 --> 01:15:55,708 Calm down! 1287 01:15:56,748 --> 01:15:58,872 I'm thinking. 1288 01:16:00,000 --> 01:16:02,872 Right, I remember now. 1289 01:16:13,000 --> 01:16:15,708 It's not here. 1290 01:16:15,748 --> 01:16:17,372 What do we do? 1291 01:16:20,332 --> 01:16:23,248 I'm pretty sure I put it there. 1292 01:16:23,292 --> 01:16:28,292 If you talk about the past, dinosaurs also existed back then. 1293 01:16:28,332 --> 01:16:32,540 What I care about is now. Do you hear me? 1294 01:16:32,580 --> 01:16:36,708 Right now! 1295 01:16:36,748 --> 01:16:39,248 - Search this place. Quick! - Yes, boss. 1296 01:16:43,916 --> 01:16:46,248 - Did you move it? - No, I didn't. 1297 01:16:46,292 --> 01:16:49,124 - But where is it? - You were the one hiding it. 1298 01:16:55,664 --> 01:16:58,624 - Found it yet? - It's not here, boss. 1299 01:16:59,792 --> 01:17:01,792 - Not in there? - No. 1300 01:17:01,832 --> 01:17:04,540 - How about there? - Nothing. 1301 01:17:05,580 --> 01:17:07,000 That means someone must've taken it. 1302 01:17:07,040 --> 01:17:11,416 Okay, now all of you, shut up. 1303 01:17:11,456 --> 01:17:15,000 I won't be fooled again by your innocence. 1304 01:17:15,040 --> 01:17:18,292 I want the suitcase, now. 1305 01:17:18,332 --> 01:17:22,540 Or else, all of you are de... 1306 01:17:22,580 --> 01:17:24,332 Dead. 1307 01:17:24,372 --> 01:17:26,332 You understand? I'm gonna count it. 1308 01:17:26,372 --> 01:17:29,000 Ten! I said I'm gonna do it! 1309 01:17:29,040 --> 01:17:31,080 - Yes, boss. - Ten! 1310 01:17:31,124 --> 01:17:32,792 This looks real. 1311 01:17:32,832 --> 01:17:34,956 - Sorry. - Nine! 1312 01:17:35,000 --> 01:17:37,372 - Li, please try to remember it. - Eight! 1313 01:17:37,416 --> 01:17:39,080 - Hurry up! - Seven! 1314 01:17:39,124 --> 01:17:41,332 Wait, wait! I remember, now. 1315 01:17:41,372 --> 01:17:44,040 - Where is it? - It's right there! 1316 01:17:44,080 --> 01:17:46,708 - Go get it. - Okay. 1317 01:17:46,748 --> 01:17:49,080 - What is he waiting for? - Hurry! 1318 01:17:50,372 --> 01:17:52,956 - What is he doing? - I don't know. 1319 01:17:57,664 --> 01:18:00,248 Sorry, my bad. I got this, boss. 1320 01:18:03,832 --> 01:18:05,080 I forgot. 1321 01:18:05,124 --> 01:18:06,292 Open this suitcase. 1322 01:18:06,332 --> 01:18:08,664 Do you like it? No one could've ever found out. 1323 01:18:08,708 --> 01:18:10,708 Even me. 1324 01:18:13,164 --> 01:18:15,000 What? 1325 01:18:15,040 --> 01:18:19,792 Where is the money? 1326 01:18:19,832 --> 01:18:23,664 We donated to the orphans and widows without support. 1327 01:18:23,708 --> 01:18:26,000 So you wanna die? You want your head to get cracked? 1328 01:18:26,040 --> 01:18:28,040 You wanna die, don't you? 1329 01:18:28,080 --> 01:18:30,624 - Forgive me. - Where's the money? Hurry! 1330 01:18:30,664 --> 01:18:33,000 You wanna die? 1331 01:18:33,040 --> 01:18:34,956 That's the cops! 1332 01:18:35,000 --> 01:18:37,748 Get your hands up! You have been surrounded! 1333 01:18:37,792 --> 01:18:40,040 You're all under arrest! 1334 01:18:56,500 --> 01:18:58,956 - Any casualties? - We have four casualties. 1335 01:18:59,000 --> 01:19:00,332 Call in an ambulance. 1336 01:19:00,372 --> 01:19:03,208 Send an ambulance to the scene. Immediately. 1337 01:19:03,248 --> 01:19:05,664 Do you guys want to resist, too? 1338 01:19:07,124 --> 01:19:08,792 No, sir, we don't. 1339 01:19:08,832 --> 01:19:10,664 We just got rich. We don't wanna die. 1340 01:19:10,708 --> 01:19:13,000 Yes, sir. I was just about to get married. 1341 01:19:13,040 --> 01:19:15,540 And I was just about to fix my teeth. 1342 01:20:24,664 --> 01:20:27,248 Because of your help... 1343 01:20:27,292 --> 01:20:31,956 ...we were able to get intel... 1344 01:20:32,000 --> 01:20:35,124 ...and track the drug dealer. 1345 01:20:35,164 --> 01:20:41,372 So we managed to stop one of the biggest drug circulation... 1346 01:20:41,416 --> 01:20:44,500 ...in Jakarta and even in Southeast Asia. 1347 01:20:47,164 --> 01:20:53,540 Therefore, we would like to honor each of you with an award of decoration. 1348 01:20:53,580 --> 01:21:00,208 As our thanks to the civilians who made contributions to this nation. 1349 01:21:04,500 --> 01:21:06,372 Mr. Doyok. 1350 01:21:08,580 --> 01:21:10,080 Congratulations. 1351 01:21:11,248 --> 01:21:13,332 Mr. Otoy. 1352 01:21:13,372 --> 01:21:15,040 Yes, sir. 1353 01:21:20,080 --> 01:21:22,792 - Ali Oncom. - That's me, sir! 1354 01:21:32,372 --> 01:21:34,124 Congratulations. 1355 01:21:36,708 --> 01:21:40,624 However, there's another thing that we have to announce. 1356 01:21:40,664 --> 01:21:45,292 It turns out when doing the duty... 1357 01:21:45,332 --> 01:21:50,708 ...the three of you lost some of the nominal evidence... 1358 01:21:50,748 --> 01:21:57,124 ...therefore, the three of you will be serving the community. 1359 01:21:57,164 --> 01:22:01,208 By form of unpaid clean-up service. 1360 01:22:01,248 --> 01:22:04,664 But you won't be required to pay back what you lost to the country. 1361 01:22:04,708 --> 01:22:07,624 The service will be done for... 1362 01:22:07,664 --> 01:22:09,916 700 hours. 1363 01:22:09,956 --> 01:22:11,540 700 hours. 1364 01:22:11,580 --> 01:22:13,832 Sorry, that's five, sir. 1365 01:22:13,872 --> 01:22:15,332 Yeah. 1366 01:22:16,292 --> 01:22:18,540 That will be all. Thank you. 1367 01:22:45,208 --> 01:22:48,292 The End 1368 01:22:50,580 --> 01:22:53,580 Of course I'm gonna pay. Take this! 1369 01:22:54,956 --> 01:22:58,040 Too long. Cungkring will... 1370 01:22:58,080 --> 01:23:00,164 Did you just swallow a turkey? 1371 01:23:01,416 --> 01:23:05,500 Starting today, I will make a lot of money. 1372 01:23:05,540 --> 01:23:08,332 I will become a rich man! 1373 01:23:08,372 --> 01:23:10,580 Just for you, Yul. 1374 01:23:14,792 --> 01:23:16,792 My love... 1375 01:23:22,332 --> 01:23:24,580 I will become a rich man! 1376 01:23:24,624 --> 01:23:26,580 Just for you, Yul. 1377 01:23:28,500 --> 01:23:30,456 My love is just... 1378 01:23:32,372 --> 01:23:33,416 What's the line again? 1379 01:23:33,456 --> 01:23:35,500 "For the sake of my love to you." 1380 01:23:35,540 --> 01:23:37,540 - For what? - "For the sake of my love to you." 1381 01:23:37,580 --> 01:23:39,080 "For the sake of my love to you." Okay. 1382 01:23:39,124 --> 01:23:40,208 Action! 1383 01:23:40,248 --> 01:23:42,664 I will become a rich man! 1384 01:23:42,708 --> 01:23:44,916 Just for you, Yul. 1385 01:23:46,208 --> 01:23:49,040 My love for you... 1386 01:23:49,080 --> 01:23:50,372 ...just for you? 1387 01:23:50,416 --> 01:23:52,624 What the heck was that? 1388 01:23:53,832 --> 01:23:55,372 "For the sake of my love to you." 1389 01:23:55,416 --> 01:23:57,580 What are you doing here? Go! 1390 01:23:58,080 --> 01:24:03,332 I've calculated the loss of my trail bike... 1391 01:24:04,872 --> 01:24:06,332 He's dead. 1392 01:24:06,372 --> 01:24:08,540 Is this... 1393 01:24:09,292 --> 01:24:11,164 Keep roll. Keep roll. 1394 01:24:11,208 --> 01:24:13,832 - "Is this a hospital?" - Keep roll. 1395 01:24:14,540 --> 01:24:17,540 Don't kick me too hard! My foot really hurts! 1396 01:24:17,580 --> 01:24:18,664 Let's continue. 1397 01:24:18,708 --> 01:24:22,124 Drugs is nothing to worry about. What if it is a "mbomb"? 1398 01:24:22,164 --> 01:24:23,372 Who knows? 1399 01:24:23,416 --> 01:24:25,248 Why are you laughing, asshole? 1400 01:24:25,292 --> 01:24:27,000 Mbomb... 1401 01:24:27,040 --> 01:24:30,416 - Is this Mang Ujang's house? - That's right. 1402 01:24:30,456 --> 01:24:33,208 - And who are you? - I'm his wife. 1403 01:24:33,248 --> 01:24:35,372 She must be buried in debt with him. 1404 01:24:35,416 --> 01:24:38,124 She's too pretty to... 1405 01:24:40,956 --> 01:24:42,540 How do I say this... 1406 01:24:42,580 --> 01:24:48,872 Actually, no. I'm really sorry, I can't pay this country debt. 1407 01:24:48,916 --> 01:24:51,292 What am I saying? 1408 01:24:53,500 --> 01:24:55,708 Are you Sri Mulyani? 1409 01:24:56,416 --> 01:24:59,040 - What is this? - I told you, it's mushroom crackers. 1410 01:24:59,080 --> 01:25:01,248 Take it, we still have some left. 1411 01:25:01,292 --> 01:25:04,872 Come on, we better go now or Disneyland will close... 1412 01:25:08,624 --> 01:25:10,872 Listen here. 1413 01:25:10,916 --> 01:25:13,372 Yuli is... 1414 01:25:13,416 --> 01:25:14,916 I forgot the line. Once again. 1415 01:25:14,956 --> 01:25:19,208 - She's a hooker. - The village hooker, corn seller. 1416 01:25:19,248 --> 01:25:23,580 - Action! - I don't like this. 1417 01:25:24,416 --> 01:25:26,748 - Once again. - And action! 1418 01:25:27,708 --> 01:25:29,916 I don't like this one bit. 1419 01:25:30,832 --> 01:25:32,916 What am I supposed to say? 1420 01:25:32,956 --> 01:25:34,456 "You don't talk about my future wife." 1421 01:25:34,500 --> 01:25:36,748 "My future wife." Got it. 1422 01:25:36,792 --> 01:25:39,000 Okay, you can go home, now. 1423 01:25:39,872 --> 01:25:42,624 Yul! Yul! Tuyul! 1424 01:25:47,208 --> 01:25:48,624 And, cut! 96824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.