Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,124 --> 00:00:45,124
Being rich feels really amazing.
2
00:00:45,164 --> 00:00:48,124
We can do anything we can.
3
00:00:48,164 --> 00:00:50,164
But don't let it get over your head.
4
00:00:50,208 --> 00:00:53,540
Remember that we're stillpoor just a week ago.
5
00:00:54,708 --> 00:00:56,208
A week ago
6
00:00:57,872 --> 00:00:59,916
You're in my way.
7
00:00:59,956 --> 00:01:01,500
Mang Ujang, give me some coffee.
8
00:01:01,540 --> 00:01:03,372
Hey, Toy, Li.
9
00:01:04,456 --> 00:01:07,164
Don't you think today is
a little bit too hot?
10
00:01:07,208 --> 00:01:09,332
Not hotter than my family issues!
11
00:01:09,372 --> 00:01:11,872
Still not hotter than if Yuli
married another man.
12
00:01:11,916 --> 00:01:15,208
Wait, are you guys having a problem?
13
00:01:15,248 --> 00:01:19,624
Well, you know what mine is.
Of course my marriage.
14
00:01:19,664 --> 00:01:23,664
Yeah, marriage issues
are never far from money issues.
15
00:01:26,456 --> 00:01:28,664
Dad, where's the bike you promised me?
16
00:01:28,708 --> 00:01:31,164
You're full of empty promises,
like political campaigns.
17
00:01:31,208 --> 00:01:33,580
Watch your mouth, kid.
18
00:01:33,624 --> 00:01:36,164
Just do your homework,
I'll get your bike later.
19
00:01:36,208 --> 00:01:38,580
- But when?
- Did I say when I will get you the bike?
20
00:01:38,624 --> 00:01:40,416
- Tomorrow.
- Then tomorrow it is!
21
00:01:40,456 --> 00:01:41,708
And why are you asking now?
22
00:01:41,748 --> 00:01:44,208
But you said that yesterday.
That means today.
23
00:01:44,248 --> 00:01:47,000
Today means today. Tomorrow is tomorrow.
24
00:01:47,040 --> 00:01:49,956
Just keep studying.
So you'll be smart like your dad.
25
00:01:50,000 --> 00:01:52,664
Smart like you?
26
00:01:52,708 --> 00:01:54,748
What did you say?
27
00:01:54,792 --> 00:01:57,916
You're just smart enough to lie to your son.
28
00:01:57,956 --> 00:01:59,832
Where's my grocery money?
29
00:02:02,124 --> 00:02:04,080
Tomorrow!
30
00:02:04,624 --> 00:02:06,832
Jeez, talking to you makes me hungry.
31
00:02:06,872 --> 00:02:09,248
You're useless!
32
00:02:10,208 --> 00:02:11,456
Meal is delayed until tomorrow
33
00:02:12,872 --> 00:02:14,500
How do you like tomorrow?
34
00:02:14,540 --> 00:02:18,332
I'm not a beggar of love
35
00:02:18,372 --> 00:02:19,664
Dad!
36
00:02:19,708 --> 00:02:21,000
Hot, hot, hot!
37
00:02:21,040 --> 00:02:23,000
Okay, I got it.
38
00:02:23,664 --> 00:02:25,748
Why are you spraying me?
39
00:02:25,792 --> 00:02:31,540
You said you're hot. I meant to cool you down
and to make your head fertile.
40
00:02:31,580 --> 00:02:34,456
Fertile? You think my head
is a garden or what?
41
00:02:34,500 --> 00:02:36,332
What do you want, anyway?
42
00:02:36,372 --> 00:02:39,332
Well, you know, I just need some cash.
43
00:02:39,372 --> 00:02:42,708
I have been saving a deposit,
but I can't take.
44
00:02:42,748 --> 00:02:44,456
So can you lend me 200 thousand?
45
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
I don't care what you're talking about!
46
00:02:46,540 --> 00:02:48,248
I can get you to divorce if I want!
47
00:02:48,292 --> 00:02:50,748
Listen, if you still can't find
a real job next month...
48
00:02:50,792 --> 00:02:55,292
...you need to know that I will take
my daughter and grandson away from you.
49
00:02:55,332 --> 00:02:57,500
And I will throw you out on the street.
50
00:02:58,540 --> 00:03:01,292
Problems and money are inseparable.
51
00:03:01,332 --> 00:03:04,248
If you don't want any problems,
then you should have money.
52
00:03:04,292 --> 00:03:07,416
If you don't have any money,
then you'll have problems.
53
00:03:07,456 --> 00:03:11,664
You also don't have any money.
Don't be arrogant, you crazy.
54
00:03:14,080 --> 00:03:19,456
"A bike thief returns to the victim's house
to ask for the vehicle registration."
55
00:03:19,500 --> 00:03:21,956
Oh my God!
56
00:03:22,000 --> 00:03:23,580
What are you doing, Yok?
57
00:03:23,624 --> 00:03:25,080
I want to read newspaper too.
58
00:03:25,124 --> 00:03:27,164
You just want some freebies, don't you?
59
00:03:27,208 --> 00:03:32,500
No, I just read the news that corruptors
are looking for weirder ways to avoid the law.
60
00:03:32,540 --> 00:03:36,208
They hired a shaman to make them insane,
so their testimony is useless...
61
00:03:36,248 --> 00:03:38,500
...and they can't be put in jail.
62
00:03:38,540 --> 00:03:40,292
But I blame the law for that.
63
00:03:40,332 --> 00:03:42,792
The rights are wrong,
and the wrongs are right.
64
00:03:42,832 --> 00:03:45,124
These are crazy times we're living in.
65
00:03:45,164 --> 00:03:47,956
Even my lawyer friend told me...
66
00:03:48,000 --> 00:03:51,208
...with a lot of money,
corruptors won't go to jail.
67
00:03:51,248 --> 00:03:53,500
- No way!
- That's true.
68
00:03:53,540 --> 00:03:56,000
Why do you need to bring a lot of money
when you're in jail?
69
00:03:56,040 --> 00:03:58,456
It's better to hide it
in other countries, right?
70
00:03:59,872 --> 00:04:05,208
You read my newspaper, drank my coffee,
and you're not funny!
71
00:04:07,708 --> 00:04:10,040
That's nothing compared to mine.
72
00:04:11,832 --> 00:04:15,708
- Peace be unto you
- Peace is unto you too.
73
00:04:15,748 --> 00:04:17,580
- Let me take you for a ride.
- No thanks.
74
00:04:17,624 --> 00:04:19,248
I don't like it you always broke on purpose.
75
00:04:19,292 --> 00:04:20,500
Really?
76
00:04:20,540 --> 00:04:22,916
But my new bike doesn't have any brakes,
it's super fast.
77
00:04:22,956 --> 00:04:25,292
Nope. I'm going with Feri instead.
78
00:04:26,624 --> 00:04:28,416
- Okay, then.
- Hey!
79
00:04:28,456 --> 00:04:32,580
- Ali Oncom!
- Uca!
80
00:04:32,624 --> 00:04:34,456
I was just going to return this bike.
81
00:04:34,500 --> 00:04:35,832
Here!
82
00:04:36,708 --> 00:04:38,080
This is a great bike.
83
00:04:38,124 --> 00:04:41,416
I'll pay you for it.
A thousand rupiah a month.
84
00:04:42,040 --> 00:04:43,500
Hey, Ali!
85
00:04:43,540 --> 00:04:48,332
If you don't claim your bike tomorrow,
my boss will auction it!
86
00:04:51,332 --> 00:04:53,956
Nyet! See you later.
87
00:04:56,456 --> 00:04:59,832
You just had some customers, right?
No commission for me?
88
00:04:59,872 --> 00:05:02,080
Hey, Baldy! Get back here!
89
00:05:02,624 --> 00:05:05,708
Ali, why are you running? Come here.
90
00:05:05,748 --> 00:05:07,292
I'm coming up there!
91
00:05:07,332 --> 00:05:09,624
Hold on.
92
00:05:09,664 --> 00:05:13,456
Bucktooth, and bald on the back.
93
00:05:14,000 --> 00:05:15,164
You must be Ali Oncom!
94
00:05:15,208 --> 00:05:17,456
How did you know? Am I that famous?
95
00:05:17,500 --> 00:05:20,624
Pay your debt, now!
96
00:05:20,664 --> 00:05:22,708
You can't run anywhere, now. Pay up!
97
00:05:22,748 --> 00:05:24,248
This is bad.
98
00:05:27,540 --> 00:05:29,792
- Let's go!
- Come on.
99
00:05:29,832 --> 00:05:31,792
Ali, are you coming or not?
100
00:05:31,832 --> 00:05:35,164
Hey, behave yourself! Let's go!
101
00:05:37,832 --> 00:05:39,540
Who was that guy?
102
00:05:39,580 --> 00:05:41,124
That guy earlier?
103
00:05:41,164 --> 00:05:43,040
A debt collector.
104
00:05:44,332 --> 00:05:47,040
- Debt collector?
- Yes.
105
00:05:47,080 --> 00:05:49,208
You have too much debt!
106
00:05:49,248 --> 00:05:51,500
You also have a debt with me?
107
00:05:51,540 --> 00:05:54,580
- What debt?
- A debt of promising to marry me!
108
00:05:54,624 --> 00:05:56,708
Done! That's easy!
109
00:05:56,748 --> 00:05:59,540
I know a headman, a close friend of mine.
110
00:06:01,416 --> 00:06:03,664
But don't forget the gold and diamond ring.
111
00:06:03,708 --> 00:06:06,580
That would be a bit difficult.
112
00:06:06,624 --> 00:06:09,332
You know that my transport business
is kind of slow today.
113
00:06:09,372 --> 00:06:12,624
That's bike taxi, not transport business!
114
00:06:12,664 --> 00:06:15,832
If you can't marry me,
then at least try to make me happy.
115
00:06:15,872 --> 00:06:18,624
Go out to the mall,
or even a convenience store!
116
00:06:18,664 --> 00:06:20,540
I can't do it either, Yul.
117
00:06:21,040 --> 00:06:24,456
Fine, if you don't wanna change,
then we can't stay together!
118
00:06:24,500 --> 00:06:27,916
I'm ashamed because people say
I have a poor boyfriend like you!
119
00:06:28,956 --> 00:06:31,040
Yul, why are you saying that?
120
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
Yul!
121
00:06:32,124 --> 00:06:34,624
Gosh, I sound like I'm calling a Tuyul.
122
00:06:34,664 --> 00:06:37,292
Yul, Yul, Tuyul.
123
00:06:38,872 --> 00:06:41,332
Where do I get the money from?
124
00:06:41,372 --> 00:06:45,956
So it's you're like falling off,
get hit by a stair, ran over by rickshaw...
125
00:06:46,000 --> 00:06:47,580
...and getting spat at by a hobo.
126
00:06:47,624 --> 00:06:49,208
That's funny, isn't it?
127
00:06:49,248 --> 00:06:51,372
- Asshole.
- Okay, enough.
128
00:06:51,416 --> 00:06:56,000
This is a lesson for you guys.
Stop mounting debt.
129
00:06:56,040 --> 00:06:59,080
You're the one to talk.
130
00:06:59,124 --> 00:07:00,456
Read it.
131
00:07:00,500 --> 00:07:01,872
Understand it.
132
00:07:01,916 --> 00:07:03,416
Grasp it.
133
00:07:03,456 --> 00:07:05,208
And pay for it.
134
00:07:05,248 --> 00:07:08,916
Lecturing everyone about debt,
but look who's talking.
135
00:07:08,956 --> 00:07:11,124
Wait a second.
I don't think I have this much debt.
136
00:07:11,164 --> 00:07:14,372
I only had coffee, fried food,
and the most expensive is the noodles.
137
00:07:14,416 --> 00:07:17,580
Yeah, but that's every day,
ever since this place opened.
138
00:07:17,624 --> 00:07:19,456
Since '45?
139
00:07:19,500 --> 00:07:21,872
- On our Independence Day.
- Right!
140
00:07:23,080 --> 00:07:27,832
Relax. When I become a councilman
and become a rich person...
141
00:07:27,872 --> 00:07:30,416
...I will escape to Singapore.
142
00:07:30,456 --> 00:07:32,748
- Stop talking nonsense.
- No, of course, I'll pay you back.
143
00:07:32,792 --> 00:07:34,372
Catch this.
144
00:07:40,208 --> 00:07:41,332
I think your debt is cleared!
145
00:07:41,372 --> 00:07:44,292
Cleared? More like I'm mounting a big one!
146
00:07:44,332 --> 00:07:46,124
Can't you see this place is on fire?
147
00:07:46,164 --> 00:07:48,580
Help...
148
00:07:48,624 --> 00:07:51,456
Crap! Help!
149
00:07:51,500 --> 00:07:53,580
Hey! Don't run, you bastard!
150
00:07:53,624 --> 00:07:55,500
Fire! Help!
151
00:07:55,540 --> 00:07:58,040
Help!
152
00:07:58,080 --> 00:08:01,292
My place is on fire!
153
00:08:01,332 --> 00:08:03,208
Damn you, Doyok!
154
00:08:03,248 --> 00:08:05,748
Get Doyok, he's the one who did this!
155
00:08:31,124 --> 00:08:33,372
How dare you leave me behind?
156
00:08:37,372 --> 00:08:42,664
Mommy, daddy...
157
00:08:42,708 --> 00:08:48,624
I'm broke now.
158
00:08:48,664 --> 00:08:51,124
Doyok, you stupid bastard.
159
00:08:52,456 --> 00:08:55,580
Hey, you should pay for Mang Ujang's shop.
It's completely burnt down.
160
00:08:55,624 --> 00:08:59,248
With what? Your head?
Where do I get the money from?
161
00:09:01,580 --> 00:09:03,832
Doyok, you're a troublemaker.
162
00:09:06,332 --> 00:09:08,708
It might be wonderful to be rich.
163
00:09:21,456 --> 00:09:22,708
Wake up!
164
00:09:22,748 --> 00:09:25,080
Stop daydreaming!
165
00:09:25,956 --> 00:09:27,040
Wretched kids!
166
00:09:27,080 --> 00:09:29,416
But they're right!
167
00:09:29,456 --> 00:09:31,540
We have to stop dreaming.
168
00:09:31,580 --> 00:09:33,372
That won't make us any richer.
169
00:09:33,416 --> 00:09:35,208
It's time we look for a job.
170
00:09:35,248 --> 00:09:37,208
Looking for trouble is a lot easier.
171
00:09:37,248 --> 00:09:39,500
You think getting a job is as easy
as taking a step?
172
00:09:39,540 --> 00:09:41,208
Who knows? Have you tried it?
173
00:09:41,248 --> 00:09:43,332
Look, I'm taking one step forward.
174
00:09:46,000 --> 00:09:47,208
Doyok?
175
00:09:47,248 --> 00:09:49,456
- It's Poskota!
- So?
176
00:09:49,500 --> 00:09:51,624
You guys are so dumb.
177
00:09:51,664 --> 00:09:55,332
I mean, read the job ads section.
178
00:09:56,540 --> 00:09:58,248
Great idea!
179
00:09:59,124 --> 00:10:00,664
Otoy, you're talking big!
180
00:10:00,708 --> 00:10:03,540
You're not even a college graduate,
you can't get a job.
181
00:10:03,580 --> 00:10:04,708
Look for an office job.
182
00:10:04,748 --> 00:10:06,916
Do you think an office would want to hire us?
183
00:10:06,956 --> 00:10:08,040
There is!
184
00:10:08,080 --> 00:10:10,540
- All praise to God.
- But it's not an office job.
185
00:10:10,580 --> 00:10:13,124
- What job?
- A wet job.
186
00:10:13,164 --> 00:10:15,624
Now, this is what I'm talking about.
187
00:10:16,624 --> 00:10:18,040
Wait a minute.
188
00:10:18,080 --> 00:10:19,292
What kind of wet job?
189
00:10:19,332 --> 00:10:22,872
Car wash. They're looking for new employees.
190
00:10:22,916 --> 00:10:24,956
The salary is UMR.
191
00:10:25,000 --> 00:10:26,624
UMR?
192
00:10:27,624 --> 00:10:30,000
Age?
193
00:10:30,040 --> 00:10:32,248
So they pay us by adding extra age?
194
00:10:32,292 --> 00:10:36,792
UMR. Minimum Regional Wage.
It's around three million.
195
00:10:36,832 --> 00:10:39,040
- And they give a good tip.
- What are the requirements?
196
00:10:39,080 --> 00:10:44,872
You have to be healthy, under 50,
and an Indonesian citizen.
197
00:10:44,916 --> 00:10:45,916
That's it.
198
00:10:45,956 --> 00:10:48,288
- Let's go for it!
- Hold on.
199
00:10:48,332 --> 00:10:50,332
What citizen am I, by the way?
200
00:10:50,832 --> 00:10:52,456
Let's leave him.
201
00:10:52,500 --> 00:10:54,832
What country is Ciseeng in?
202
00:10:55,624 --> 00:10:58,624
Ali, I'm even surprised you are still alive.
203
00:10:58,664 --> 00:11:01,000
Wetlands work
204
00:11:11,748 --> 00:11:13,040
Good luck on your job.
205
00:11:13,080 --> 00:11:14,580
And be careful, you understand?
206
00:11:14,624 --> 00:11:16,708
Do not make any scratch.
207
00:11:16,748 --> 00:11:19,248
- Yes, Boss!
- Yes, Boss!
208
00:11:19,292 --> 00:11:21,164
- Finally, we have something to do.
- Right.
209
00:11:21,208 --> 00:11:24,500
Let's hope we can rebuild
Mang Ujang's stall with this.
210
00:11:24,540 --> 00:11:28,124
- Amen.
- So I can burn it down again.
211
00:11:28,164 --> 00:11:29,664
I'm gonna amen on that.
212
00:11:29,708 --> 00:11:34,292
- And please make me richer!
- Amen!
213
00:11:34,332 --> 00:11:36,708
- So I can pay for my bike!
- Amen!
214
00:11:36,748 --> 00:11:38,872
- So I can marry Yuli.
- Amen!
215
00:11:38,916 --> 00:11:40,708
So I can buy a pawn shop.
216
00:11:40,748 --> 00:11:44,792
So if Yuli needs a diamond ring,
she can just pick one.
217
00:11:44,832 --> 00:11:46,332
- Oh my God!
- Do I pay you to chit-chat?
218
00:11:46,372 --> 00:11:48,416
- Get to work!
- Jeez.
219
00:11:48,456 --> 00:11:52,664
- I did not know Rico Dewanto is this grumpy.
- Right. Like his in-laws.
220
00:11:56,000 --> 00:11:57,664
Hit it!
221
00:12:15,080 --> 00:12:18,872
What are you doing? Wipe like this.
222
00:12:21,500 --> 00:12:24,956
Keep working, don't give up!
223
00:12:35,416 --> 00:12:36,956
For three of you.
224
00:12:38,708 --> 00:12:40,000
What?
225
00:12:40,040 --> 00:12:42,832
- How much he gave you?
- He just said thanks.
226
00:12:42,872 --> 00:12:45,372
- Don't lie!
- Fine. Here it is.
227
00:12:53,832 --> 00:12:56,000
You made my car looks very clean.
228
00:12:56,040 --> 00:12:58,872
Not just clean, but pretty.
229
00:12:58,916 --> 00:13:00,540
Really?
230
00:13:01,416 --> 00:13:02,916
Thanks!
231
00:13:02,956 --> 00:13:04,832
You've got so much already.
232
00:13:04,872 --> 00:13:07,540
Your shift is over, you can go home.
233
00:13:07,580 --> 00:13:08,748
- Okay.
- We're working again tomorrow?
234
00:13:08,792 --> 00:13:11,456
Of course you are.
Come back in the morning. Don't be late.
235
00:13:11,500 --> 00:13:12,792
Okay, boss.
236
00:13:12,832 --> 00:13:15,540
- Be cool about it, boss.
- Yeah.
237
00:13:15,580 --> 00:13:18,540
- Let's go home.
- Hold on. What about the tip?
238
00:13:18,580 --> 00:13:20,164
This is what I'm talking about.
239
00:13:20,208 --> 00:13:25,040
I counted 247 thousand in this.
240
00:13:25,080 --> 00:13:27,872
We're gonna split this evenly.
241
00:13:27,916 --> 00:13:31,208
Otoy gets 80 thousand.
242
00:13:32,164 --> 00:13:35,872
Doyok gets 80 thousand.
243
00:13:35,916 --> 00:13:38,080
And the rest is for me, 80 thousand.
244
00:13:38,124 --> 00:13:39,540
How about the seven thousand?
245
00:13:39,580 --> 00:13:40,748
It's here.
246
00:13:40,792 --> 00:13:42,792
I'm gonna throw it away.
247
00:13:42,832 --> 00:13:45,708
- Why are you throwing it away?
- I don't know how to divide it.
248
00:13:45,748 --> 00:13:46,916
Let's go.
249
00:13:46,956 --> 00:13:50,248
- Let's not ask him to count anymore.
- Idiot.
250
00:13:51,708 --> 00:13:53,500
I need a shower.
251
00:14:06,624 --> 00:14:10,540
Useless husband, all you do is sleep all day.
252
00:14:10,580 --> 00:14:13,248
This must be dad's money,
what is this doing in here?
253
00:14:13,292 --> 00:14:16,916
Thank God he's still asleep,
or he might swipe this.
254
00:14:19,000 --> 00:14:21,040
Hey, wake up!
255
00:14:21,956 --> 00:14:23,872
Five more minutes.
256
00:14:24,792 --> 00:14:28,040
I said wake up!
257
00:14:28,080 --> 00:14:30,292
- What are you doing?
- What am I doing?
258
00:14:30,332 --> 00:14:32,164
Wake up! Look at the time!
259
00:14:32,208 --> 00:14:34,748
Can't you respect your husband?
260
00:14:34,792 --> 00:14:37,580
Wake up! Look at the time, you crazy!
261
00:14:37,624 --> 00:14:39,500
I brought you some money.
262
00:14:39,540 --> 00:14:46,208
Really? Did you bring some money?
Here, let me wipe that.
263
00:14:46,248 --> 00:14:48,372
Are you tired, honey?
264
00:14:50,164 --> 00:14:52,916
- So where's the money?
- It's on the table.
265
00:14:56,000 --> 00:14:57,916
I'm sure it was on the table.
266
00:14:57,956 --> 00:15:01,372
- Do you mean this?
- Yeah, I brought 80 thousand for you.
267
00:15:01,416 --> 00:15:04,832
And you talk big as if you got me 80 million!
268
00:15:04,872 --> 00:15:06,916
Just wait a thousand more days,
and it will be 80 million.
269
00:15:06,956 --> 00:15:10,040
Yeah, and by that time,
Cungkring will be too old for school.
270
00:15:10,080 --> 00:15:15,416
Can't you use your head?
It's just 80 thousand. It's nothing.
271
00:15:15,456 --> 00:15:17,500
Morning, Cungkring.
272
00:15:17,540 --> 00:15:18,664
Where's my bike, dad?
273
00:15:18,708 --> 00:15:22,040
Ask the president,
but memorize fish names first.
274
00:15:22,080 --> 00:15:23,624
I'd better get back to the fridge
for some food.
275
00:15:23,664 --> 00:15:25,872
Fine, I'm going to the kitchen, too.
To prepare breakfast!
276
00:15:25,916 --> 00:15:28,248
- Fine.
- You should be working!
277
00:15:28,292 --> 00:15:32,084
- But I need to eat before that.
- All you do is eat and eat!
278
00:15:41,748 --> 00:15:44,164
- Got the 50 thousand.
- Why are you taking it back?
279
00:15:44,208 --> 00:15:47,372
- You're the one who gave it!
- I need it for gas!
280
00:15:47,416 --> 00:15:49,916
But you don't have a bike!
281
00:15:49,956 --> 00:15:51,332
You two, why do you take it?
282
00:15:51,372 --> 00:15:53,708
I need to buy a book about fish names.
283
00:15:53,748 --> 00:15:56,872
You're a good example an apple that
doesn't fall far from where it's fall.
284
00:15:56,916 --> 00:15:59,208
Wait, do I get that right?
285
00:16:06,292 --> 00:16:08,000
- Sir.
- Yes?
286
00:16:08,040 --> 00:16:09,292
What are these people doing here?
287
00:16:09,332 --> 00:16:12,080
This? It's for Mr. Adink,
son of the sub-district head.
288
00:16:12,124 --> 00:16:14,164
He's proposing Yuli.
289
00:16:14,208 --> 00:16:15,500
Excuse me.
290
00:16:36,292 --> 00:16:37,832
Ali!
291
00:16:47,748 --> 00:16:50,456
Is it not enough for you
to rip my heart apart?
292
00:16:50,500 --> 00:16:52,372
This is not what I wanted.
293
00:16:52,416 --> 00:16:54,500
I just want you!
294
00:16:54,540 --> 00:16:56,500
It hurts, you know.
295
00:16:56,540 --> 00:17:00,164
It hurts in here!
296
00:17:01,040 --> 00:17:05,372
But your heart is in here.
297
00:17:05,416 --> 00:17:07,624
This is about money, isn't it?
298
00:17:07,664 --> 00:17:09,248
Tell me!
299
00:17:10,456 --> 00:17:13,248
Here, I have some money for you.
300
00:17:13,292 --> 00:17:15,332
Here, take it!
301
00:17:15,372 --> 00:17:17,332
Take it!
302
00:17:17,372 --> 00:17:21,540
I know I'm just a poor man.
I'm not a rich man.
303
00:17:21,580 --> 00:17:24,124
But you need to remember one thing.
304
00:17:24,164 --> 00:17:28,372
My love for you is like this rain.
305
00:17:28,416 --> 00:17:30,540
It will never stop.
306
00:17:32,664 --> 00:17:34,124
Hey, you kids!
307
00:17:34,164 --> 00:17:36,416
You kids, hey!
308
00:17:36,456 --> 00:17:37,916
Stop playing with water!
309
00:17:37,956 --> 00:17:40,248
We're trying to make it
look like a Korean drama.
310
00:17:40,292 --> 00:17:43,124
- Bastard.
- Get out!
311
00:17:43,164 --> 00:17:46,164
But we can't live with just love.
312
00:17:46,208 --> 00:17:48,832
Enough, Yul. I understand.
313
00:17:48,872 --> 00:17:53,332
Mark my words, starting today
I will make a lot of money.
314
00:17:53,372 --> 00:17:55,540
I will become a rich man!
315
00:17:55,580 --> 00:17:57,416
Just for you, Yul.
316
00:18:02,748 --> 00:18:04,916
I give you a week.
317
00:18:04,956 --> 00:18:08,332
Before his family returns
to decide on the date.
318
00:18:15,332 --> 00:18:18,080
Can I have the 20 thousand?
I haven't eaten anything.
319
00:18:20,208 --> 00:18:21,872
Just give me all of it.
320
00:18:22,624 --> 00:18:24,124
Might as well.
321
00:18:29,748 --> 00:18:31,456
Good afternoon.
322
00:18:31,500 --> 00:18:35,708
Where's the seller? Did he leave the cart in here?
323
00:18:39,248 --> 00:18:41,248
Where's the fritters seller?
324
00:18:41,292 --> 00:18:43,540
Maybe he is...
325
00:18:43,580 --> 00:18:46,708
What? Are you seeing a ghost?
326
00:18:46,748 --> 00:18:48,748
In fact, you are the real devil!
327
00:18:48,792 --> 00:18:51,956
You burned down my hut and ran away.
328
00:18:52,000 --> 00:18:55,500
I've calculated my material and moral loss.
329
00:18:55,540 --> 00:18:57,664
The total is thirty million.
330
00:18:57,708 --> 00:19:02,792
I give you a month to pay me back.
331
00:19:02,832 --> 00:19:04,916
If you don't...
332
00:19:08,248 --> 00:19:11,580
...I will turn you to the police.
333
00:19:26,040 --> 00:19:27,748
Come here.
334
00:19:27,792 --> 00:19:29,416
Who is she?
335
00:19:30,748 --> 00:19:32,708
That's the boss' wife.
336
00:19:33,540 --> 00:19:36,792
Wait, then that's her car.
337
00:19:36,832 --> 00:19:39,000
I have an idea. That's her car, right?
338
00:19:39,040 --> 00:19:41,248
Let's clean it so that she will be pleased...
339
00:19:41,292 --> 00:19:45,624
...and say good things about us,
and boss will raise our salary.
340
00:19:45,664 --> 00:19:48,164
I got that. I'm in.
341
00:19:48,208 --> 00:19:49,664
Okay, then.
342
00:20:00,040 --> 00:20:03,664
I think this isn't the same color as before.
343
00:20:03,708 --> 00:20:08,500
Toy, every car will look different
after you wash them.
344
00:20:08,540 --> 00:20:10,664
It's shinier!
345
00:20:11,580 --> 00:20:13,124
Here she is...
346
00:20:21,124 --> 00:20:22,916
Who washed my car?
347
00:20:22,956 --> 00:20:25,292
It was us, ma'am.
348
00:20:28,664 --> 00:20:30,372
Honey?
349
00:20:30,416 --> 00:20:31,872
- She wants to report to the boss.
- She's calling him.
350
00:20:31,916 --> 00:20:36,292
- It looks very clean, huh?
- Of course! A small tip won't hurt.
351
00:20:36,332 --> 00:20:40,332
You know what color was this car
before you washed it?
352
00:20:40,372 --> 00:20:44,832
Of course, we know. It's a dirty color.
353
00:20:44,872 --> 00:20:46,832
It's monkey gray.
354
00:20:47,664 --> 00:20:50,664
- Dark gray.
- Nice!
355
00:20:50,708 --> 00:20:52,540
You're smart for once.
356
00:20:53,248 --> 00:20:54,956
- Idiots!
- Calm down, honey.
357
00:20:55,000 --> 00:20:56,292
How can you be so stupid?
358
00:20:56,332 --> 00:20:58,500
It was on compound! You should not wash it!
359
00:20:58,540 --> 00:21:02,080
See? What did I tell you?
It was just repainted, and it's on the compound.
360
00:21:02,124 --> 00:21:04,916
- This is your idea, Toy!
- This is our anniversary gift!
361
00:21:04,956 --> 00:21:07,792
- I know.
- Fire these guys, now!
362
00:21:08,708 --> 00:21:09,916
You're all fired!
363
00:21:09,956 --> 00:21:11,248
Take that, you're fired!
364
00:21:11,292 --> 00:21:14,416
- Hey. "You're all" that means you too.
- Me, too?
365
00:21:14,456 --> 00:21:15,748
Wait, you can't do that.
366
00:21:15,792 --> 00:21:19,792
According to the Labour Law,
you have to give us severance pay.
367
00:21:19,832 --> 00:21:21,916
- Right!
- Fine, how much you need?
368
00:21:21,956 --> 00:21:25,332
Don't! I paid 30 million
to have this repainted.
369
00:21:25,372 --> 00:21:29,208
You should sue them. Twice the damage.
370
00:21:29,248 --> 00:21:33,040
But I just remember something
from the Labour Law...
371
00:21:33,080 --> 00:21:35,124
...there's another solution
besides severance pay.
372
00:21:35,164 --> 00:21:36,208
What is that, Yok?
373
00:21:36,248 --> 00:21:38,332
Run!
374
00:21:40,080 --> 00:21:42,664
All we wanted is just be a manager,
but we failed miserably.
375
00:21:42,708 --> 00:21:44,080
That's right.
376
00:21:44,124 --> 00:21:46,792
Failure is a pending success.
377
00:21:46,832 --> 00:21:49,080
But repeated failure is bad luck.
378
00:21:49,124 --> 00:21:51,372
When we're gonna get rich?
379
00:21:51,416 --> 00:21:53,040
Ouch!
380
00:21:53,080 --> 00:21:55,580
Watch where you are walking!
381
00:21:56,292 --> 00:21:58,040
Oh my gosh, he's blind.
382
00:21:58,080 --> 00:22:01,832
- I can't see. Where's my rod?
- Let's help him.
383
00:22:01,872 --> 00:22:05,000
Sorry. My bad. I didn't see you.
384
00:22:05,040 --> 00:22:07,456
This is your rod. Help him up.
385
00:22:07,500 --> 00:22:10,208
Let me get your money.
386
00:22:13,748 --> 00:22:16,164
Here you go, sir.
387
00:22:16,208 --> 00:22:18,832
Here. That's a nice pair of sunglasses.
388
00:22:19,748 --> 00:22:21,832
You like them?
You can pay for it if you want.
389
00:22:21,872 --> 00:22:23,456
- You sure?
- Yes.
390
00:22:23,500 --> 00:22:25,080
Let me see them.
391
00:22:26,956 --> 00:22:30,124
Yeah, it's nice.
Okay, I will buy this from you.
392
00:22:30,164 --> 00:22:31,832
Here's the money.
393
00:22:32,872 --> 00:22:34,916
Here. Thanks.
394
00:22:36,208 --> 00:22:39,416
Hey, bucktooth! This is my money!
395
00:22:39,456 --> 00:22:41,500
If you wanna pay for it, use your own money!
396
00:22:41,540 --> 00:22:44,708
- So you can see?
- I can without glasses.
397
00:22:44,748 --> 00:22:46,540
- Where's the money?
- Right here.
398
00:22:46,580 --> 00:22:49,080
Sorry. I forgot.
399
00:22:52,456 --> 00:22:54,164
He has another pair.
400
00:22:55,708 --> 00:22:58,000
That one looks nicer.
401
00:22:58,040 --> 00:22:59,792
Move!
402
00:23:01,164 --> 00:23:03,080
And he's back to being blind.
403
00:23:06,332 --> 00:23:07,872
Let's go.
404
00:23:09,416 --> 00:23:12,540
Toy, I have an idea.
405
00:23:12,580 --> 00:23:16,500
How about if we act blind like him?
And then we ask for money.
406
00:23:16,540 --> 00:23:20,208
No. I don't wanna be a beggar,
let alone acting as a blind man.
407
00:23:20,248 --> 00:23:22,664
So what do you want, then?
408
00:23:22,708 --> 00:23:24,708
You wanna fight?
409
00:23:25,500 --> 00:23:30,500
What if we work on the street, but we busk?
410
00:23:30,540 --> 00:23:33,164
It's legit, and at least
we put some effort into it.
411
00:23:33,208 --> 00:23:35,872
- But...
- But what?
412
00:23:35,916 --> 00:23:38,124
We're still going to act like a blind man.
413
00:23:38,164 --> 00:23:40,708
Let's do it then. Come on.
414
00:23:40,748 --> 00:23:43,080
Cheating Job
415
00:23:50,708 --> 00:23:52,664
Excuse me.
416
00:23:52,708 --> 00:23:54,708
At Sunday morning...
417
00:23:54,748 --> 00:23:57,124
- Here.
- Thank you.
418
00:23:57,164 --> 00:23:59,040
Thanks.
419
00:24:00,248 --> 00:24:02,540
Thanks, beautiful.
420
00:24:07,456 --> 00:24:09,624
- Are you blind?
- Yes, I am, sir.
421
00:24:09,664 --> 00:24:11,540
- Can I have some money for food?
- Here you go, sir.
422
00:24:11,580 --> 00:24:13,748
Thank God.
423
00:24:13,792 --> 00:24:16,916
- Thank you, sir.
- Okay, you're welcome.
424
00:24:16,956 --> 00:24:18,292
Excuse me.
425
00:24:18,332 --> 00:24:21,580
Please let me read a poem to you.
426
00:24:23,372 --> 00:24:24,624
"Fortune."
427
00:24:24,664 --> 00:24:30,832
"It favors the evil and the cunning."
428
00:24:30,872 --> 00:24:33,500
"They wallow in it."
429
00:24:33,540 --> 00:24:34,540
"Meanwhile we..."
430
00:24:34,580 --> 00:24:39,164
I'm so moved by your poem to give this away.
431
00:24:40,416 --> 00:24:41,832
Here, take this.
432
00:24:41,872 --> 00:24:44,708
Thank you, bro.
433
00:24:44,748 --> 00:24:47,248
Look at him. His condition is worse than you.
434
00:24:47,292 --> 00:24:50,708
Don't you wanna help him, too?
435
00:24:52,332 --> 00:24:55,708
Here, take this for you too.
436
00:24:55,748 --> 00:25:00,500
- Say thanks to this man.
- Thanks.
437
00:25:00,540 --> 00:25:02,872
- Thank you.
- You're welcome.
438
00:25:05,000 --> 00:25:06,916
You're smart!
439
00:25:08,500 --> 00:25:12,872
Show me the way...
440
00:25:12,916 --> 00:25:18,580
If you don't know where to go,
then you should stay at home.
441
00:25:18,624 --> 00:25:21,248
I'm just looking for some money.
442
00:25:21,292 --> 00:25:23,124
I haven't eaten for days.
443
00:25:23,164 --> 00:25:25,416
Sorry, I don't have any small change.
444
00:25:25,456 --> 00:25:28,040
Big change will do.
445
00:25:28,080 --> 00:25:30,580
- Wait a second.
- Nice.
446
00:25:35,872 --> 00:25:38,040
- Thank you.
- You're welcome.
447
00:25:38,080 --> 00:25:42,456
Thank God. It's my lucky day.
448
00:25:45,664 --> 00:25:48,580
Hey, just sharing fortune.
449
00:25:48,624 --> 00:25:50,624
Asshole!
450
00:25:52,208 --> 00:25:53,916
It says big change!
451
00:25:53,956 --> 00:25:56,708
Candy, water...
452
00:25:56,748 --> 00:25:58,332
Excuse me.
453
00:25:59,416 --> 00:26:02,500
Hey, are you insane? Wipe that off, now!
454
00:26:02,540 --> 00:26:04,832
Okay, hold on.
455
00:26:04,872 --> 00:26:06,792
Sir, wait a minute.
456
00:26:06,832 --> 00:26:08,040
Wait, please.
457
00:26:08,080 --> 00:26:10,500
Relax, I got this.
458
00:26:11,124 --> 00:26:12,292
What the hell?
459
00:26:12,332 --> 00:26:15,540
- Do you think my car is a plate for Ketoprak?
- No, I don't.
460
00:26:15,580 --> 00:26:17,872
Why don't you put the peddler
while you're at it, huh?
461
00:26:17,916 --> 00:26:19,456
Okay, wait.
462
00:26:21,332 --> 00:26:26,124
He said he's a bit busy.
But a bit of soy sauce might help.
463
00:26:26,164 --> 00:26:28,080
Oh my gosh.
464
00:26:28,124 --> 00:26:30,040
Hey, where are you going?
465
00:26:31,580 --> 00:26:33,080
Sorry, sir.
466
00:26:33,124 --> 00:26:34,708
Good, you should apologize.
467
00:26:34,748 --> 00:26:37,164
But a ketoprak without kerupuk isn't tasty.
468
00:26:37,208 --> 00:26:38,872
Here! It's to complete it.
469
00:26:40,040 --> 00:26:41,748
Don't run away, bastard!
470
00:26:43,208 --> 00:26:46,456
I told you not to come out at noon but night!
471
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
Daytime is my shift.
472
00:26:47,956 --> 00:26:49,456
Excuse me.
473
00:26:50,416 --> 00:26:53,872
Who is that? This guy is crazy!
474
00:26:53,916 --> 00:26:55,000
Mr. Police!
475
00:26:55,040 --> 00:26:58,916
Police? Can't you read? "Pol-PP".
476
00:26:58,956 --> 00:27:03,164
Fine, Pol-PP. Help me catch him.
He ruined my car.
477
00:27:03,208 --> 00:27:05,416
Yeah, but these two ruined our society.
478
00:27:05,456 --> 00:27:07,456
- So who will help me catch him?
- I don't know.
479
00:27:07,500 --> 00:27:08,580
I'll go after him!
480
00:27:08,624 --> 00:27:10,248
Calm down.
481
00:27:10,292 --> 00:27:12,416
I'll go after him. Let's go after him, guys.
Just leave them here!
482
00:27:12,456 --> 00:27:15,000
Hey, you!
483
00:27:16,456 --> 00:27:19,500
Sir, what did he do to your car?
484
00:27:19,540 --> 00:27:20,792
He ruined it.
485
00:27:20,832 --> 00:27:22,748
Do you want me to ruin you?
486
00:27:22,792 --> 00:27:25,500
You can ruin my heart.
487
00:27:26,708 --> 00:27:29,248
Repent! The doomsday is near!
488
00:27:30,624 --> 00:27:32,040
Hey!
489
00:27:34,164 --> 00:27:35,748
Why are you so out of breath?
490
00:27:35,792 --> 00:27:38,292
We have to go. Satpol PP is chasing us.
491
00:27:38,332 --> 00:27:41,456
- They're chasing you. Not us.
- Yeah.
492
00:27:41,500 --> 00:27:43,332
Oh, so that's how you wanna play it?
493
00:27:43,372 --> 00:27:45,332
Sir, these two are con artists!
494
00:27:45,372 --> 00:27:48,164
This one is not blind,
and this one has perfect limbs!
495
00:27:48,208 --> 00:27:50,748
Goddamnit! I'll get you for this!
496
00:27:50,792 --> 00:27:52,372
Hey!
497
00:27:53,080 --> 00:27:54,832
- Doyok, wait for me!
- Don't run!
498
00:27:54,872 --> 00:27:56,248
Doyok!
499
00:27:56,292 --> 00:27:58,000
It's for you!
500
00:28:28,500 --> 00:28:30,080
I'm exhausted.
501
00:28:33,372 --> 00:28:35,248
Hey, what are you doing here?
502
00:28:35,292 --> 00:28:36,580
We're hiding.
503
00:28:36,624 --> 00:28:39,208
You shouldn't hide here.
Who are you hiding from anyway?
504
00:28:39,248 --> 00:28:43,248
My buddy there ruined someone's car.
505
00:28:43,292 --> 00:28:44,956
- And how about you?
- I conned people by acting blind.
506
00:28:45,000 --> 00:28:46,208
And this guy with the traditional hat?
507
00:28:46,248 --> 00:28:48,540
He acted as if he lost his arm.
508
00:28:48,580 --> 00:28:51,248
- Is this his arm?
- You found it!
509
00:28:51,292 --> 00:28:53,708
Yok, look, it's your arm.
510
00:28:53,748 --> 00:28:56,916
- How is that here?
- This guy gave it to me.
511
00:28:58,040 --> 00:28:59,956
By the way, I'm Oncom.
512
00:29:00,000 --> 00:29:01,540
Pol-PP.
513
00:29:03,832 --> 00:29:05,832
Drink more eggs with honey.
514
00:29:05,872 --> 00:29:08,040
That way you'll be strong enough
to lift a wagon.
515
00:29:09,832 --> 00:29:10,956
Hey!
516
00:29:11,000 --> 00:29:12,372
You're out already?
517
00:29:13,292 --> 00:29:14,580
Behave yourself, you hear me?
518
00:29:14,624 --> 00:29:17,872
- "Behave yourself".
- Shit.
519
00:29:17,916 --> 00:29:20,500
- You're stepping on it.
- Goddamnit!
520
00:29:21,748 --> 00:29:23,456
When we're gonna be rich?
521
00:29:23,500 --> 00:29:26,540
We have to be patient. Look for legit jobs.
522
00:29:26,580 --> 00:29:29,500
Even if the pay is small,
but little by little until...
523
00:29:29,540 --> 00:29:30,580
It becomes shit.
524
00:29:30,624 --> 00:29:31,664
Damn you.
525
00:29:31,708 --> 00:29:35,040
Hold on. Look at this.
526
00:29:35,080 --> 00:29:39,292
"Are you looking for a job?
Check the pole on your left."
527
00:29:40,832 --> 00:29:43,748
"Are you sure you want to work?"
528
00:29:43,792 --> 00:29:46,664
- Are we sure?
- Of course we are.
529
00:29:46,708 --> 00:29:48,540
I'm with you guys.
530
00:29:49,000 --> 00:29:54,164
"If you sure, read the flyer
on the second pole on your right."
531
00:29:54,208 --> 00:29:55,500
That means we should go back.
532
00:29:55,540 --> 00:29:58,040
Are we stupid or these poles
are just smarter than us?
533
00:29:58,080 --> 00:30:01,748
Yok, if you want a job,
you should put some effort.
534
00:30:01,792 --> 00:30:03,748
We should struggle first.
535
00:30:05,248 --> 00:30:08,832
"Now I'm certain that you
really need a job."
536
00:30:08,872 --> 00:30:10,872
Thank God.
537
00:30:10,916 --> 00:30:12,916
We'll be getting a job soon.
538
00:30:12,956 --> 00:30:19,416
"Buy the newspaper from the stall behind you
and open the job ads section."
539
00:30:20,832 --> 00:30:22,332
Bastard.
540
00:30:22,372 --> 00:30:23,956
Let's go there.
541
00:30:26,372 --> 00:30:28,872
Here's the culprit.
542
00:30:28,916 --> 00:30:30,456
You're not funny, you know!
543
00:30:30,500 --> 00:30:33,080
- Where's the money?
- I don't have any small change.
544
00:30:33,124 --> 00:30:34,164
You want big change?
545
00:30:34,208 --> 00:30:36,500
- Of course.
- Okay!
546
00:30:37,540 --> 00:30:40,084
- Here!
- Thank God.
547
00:30:40,124 --> 00:30:41,916
I finally get big change.
548
00:30:41,956 --> 00:30:43,416
Thank you, sir!
549
00:30:43,456 --> 00:30:44,624
Lucky!
550
00:30:44,664 --> 00:30:46,000
Don't spend it all in one place.
551
00:30:46,040 --> 00:30:48,372
Sure. Thanks.
552
00:30:56,292 --> 00:31:00,124
Look, this one is perfect for us.
553
00:31:00,164 --> 00:31:01,956
- This one?
- Yeah.
554
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
But it's too far from here.
555
00:31:05,040 --> 00:31:06,792
How do we get there?
556
00:31:06,832 --> 00:31:10,124
We don't even have any money to buy food
let alone for the trip fare.
557
00:31:11,956 --> 00:31:14,248
This what separates me from you two.
558
00:31:14,292 --> 00:31:16,500
I am jobless, but I watched TV every day.
559
00:31:16,540 --> 00:31:20,624
So I know how people stop a vehicle
to hitchhike.
560
00:31:21,748 --> 00:31:23,456
There it is. It stops.
561
00:31:25,164 --> 00:31:26,580
I won!
562
00:31:26,624 --> 00:31:29,000
This is not finger play! Get out of here!
563
00:31:29,040 --> 00:31:30,664
That's your fault.
564
00:31:30,708 --> 00:31:33,916
Next time, show a finger
that won't make you lose!
565
00:31:33,956 --> 00:31:36,372
- Every finger can be beaten, Li!
- I know the one that's not!
566
00:31:36,416 --> 00:31:38,748
Here, let me show you.
567
00:31:42,456 --> 00:31:44,040
- Am I great or what?
- Let's go.
568
00:31:44,080 --> 00:31:45,708
Five fingers.
569
00:31:54,748 --> 00:31:56,500
Thank you!
570
00:32:03,624 --> 00:32:06,248
Sir, excuse me.
571
00:32:06,292 --> 00:32:07,748
What is it?
572
00:32:07,792 --> 00:32:09,456
We want to apply for a job here.
573
00:32:09,500 --> 00:32:13,248
Just go inside for the interview.
You head right and ask the guy there.
574
00:32:13,292 --> 00:32:15,748
Thank you, sir. Come on.
575
00:32:26,872 --> 00:32:28,208
What can you do?
576
00:32:28,248 --> 00:32:30,500
I can flirt with women.
577
00:32:30,540 --> 00:32:32,248
Like this.
578
00:32:36,164 --> 00:32:40,080
Your dad's father must own a sugar factory.
579
00:32:40,124 --> 00:32:41,872
How did you know?
580
00:32:41,916 --> 00:32:45,372
Because, there are ants on your face.
581
00:32:48,292 --> 00:32:50,416
- Is it good?
- Nice.
582
00:32:50,456 --> 00:32:52,664
- I would fall for that.
- Right.
583
00:32:53,748 --> 00:32:55,708
Hey, you!
584
00:32:55,748 --> 00:32:56,956
What can you do?
585
00:32:57,000 --> 00:32:59,124
I'm not a snake that has venom.
586
00:33:01,792 --> 00:33:05,164
- You're funny.
- I like to make jokes, sir.
587
00:33:05,208 --> 00:33:08,164
I'm auto-laugh and super funny.
588
00:33:08,208 --> 00:33:11,372
What do you like?
Do you like to eat? I can cook for you.
589
00:33:11,416 --> 00:33:13,792
Let me cook a joke for you!
590
00:33:15,956 --> 00:33:18,916
Not this time?
591
00:33:21,124 --> 00:33:22,748
And you?
592
00:33:28,040 --> 00:33:30,580
Do we want more corruption?
593
00:33:30,624 --> 00:33:34,040
- No!
- Do we want a higher price for chili peppers?
594
00:33:34,080 --> 00:33:37,500
- No!
- Are we going to be accepted here?
595
00:33:37,540 --> 00:33:41,916
- No, Mr. Doyok!
- Yes! You should say yes.
596
00:33:41,956 --> 00:33:43,456
- What is it with you?
- You're right.
597
00:33:43,500 --> 00:33:45,748
Yes!
598
00:33:45,792 --> 00:33:48,248
Enough! Sit down.
599
00:33:49,832 --> 00:33:54,164
You think I'm going to accept you
with no skills?
600
00:33:54,872 --> 00:33:57,456
Just so you know, yesterday...
601
00:33:57,500 --> 00:34:01,540
...I declined a philosophy graduate
from Harvard!
602
00:34:01,580 --> 00:34:05,248
I declined a professor of philosophy
from a university in Singapore!
603
00:34:05,292 --> 00:34:08,040
So did a sports graduate!
604
00:34:10,124 --> 00:34:15,708
Because there are no positions
that matched their skills here.
605
00:34:18,580 --> 00:34:20,332
You can get out, now.
606
00:34:23,624 --> 00:34:26,456
Wait a minute.
607
00:34:30,540 --> 00:34:33,540
What's this pleasant perfume you're wearing?
608
00:34:33,580 --> 00:34:36,540
- Perfume?
- Come here.
609
00:34:39,832 --> 00:34:41,956
It smells good. You, too.
610
00:34:44,456 --> 00:34:46,248
Excuse me, goat.
611
00:34:48,748 --> 00:34:51,500
What is this perfume? It smells really good.
612
00:34:51,540 --> 00:34:53,500
Wonderful.
613
00:34:53,540 --> 00:34:56,080
You're accepted.
614
00:34:56,916 --> 00:34:58,540
- Seriously?
- Yes!
615
00:34:58,580 --> 00:34:59,956
- You smell really good.
- Are you serious?
616
00:35:00,000 --> 00:35:01,080
I'm serious.
617
00:35:01,124 --> 00:35:04,208
But you have to bring that perfume tomorrow.
618
00:35:04,248 --> 00:35:05,416
- It smells wonderful.
- Yes, sir.
619
00:35:05,456 --> 00:35:07,792
- Thank you, sir.
- Yes.
620
00:35:07,832 --> 00:35:09,540
Let me smell it once again.
621
00:35:12,000 --> 00:35:14,792
Random Job
622
00:35:14,832 --> 00:35:17,164
What perfume was that?
623
00:35:17,208 --> 00:35:20,000
I think I know that smell.
624
00:35:20,040 --> 00:35:23,208
Who knows it's this easy to get a job.
625
00:35:23,248 --> 00:35:25,540
But what should we do here?
626
00:35:26,792 --> 00:35:28,080
- I know.
- What?
627
00:35:28,124 --> 00:35:32,208
You will become a model.
To replace their mouse logo.
628
00:35:33,624 --> 00:35:35,164
Hey!
629
00:35:35,208 --> 00:35:37,416
Welcome on aboard our company.
630
00:35:37,456 --> 00:35:38,748
Thank you, sir.
631
00:35:38,792 --> 00:35:42,832
But what do we do here actually?
632
00:35:42,872 --> 00:35:47,872
You will be delivering rat glue traps.
633
00:35:47,916 --> 00:35:49,956
To our customers.
634
00:35:50,000 --> 00:35:52,748
You will be accompanying SMS.
635
00:35:56,664 --> 00:35:58,080
I don't receive any SMS message.
636
00:35:58,124 --> 00:36:03,164
No, I mean SMS is the One-Eyed-Man.
637
00:36:03,208 --> 00:36:05,916
That's what we call him. Okay?
638
00:36:05,956 --> 00:36:09,500
Here he is, SMS.
639
00:36:13,040 --> 00:36:14,580
Sir.
640
00:36:16,332 --> 00:36:20,540
I'm the One-Eyed-Man, your boss here.
641
00:36:20,580 --> 00:36:22,372
You better watch it.
642
00:36:23,372 --> 00:36:26,500
Don't try to mess around.
643
00:36:26,540 --> 00:36:27,540
Yes, boss.
644
00:36:27,580 --> 00:36:32,580
Even though I only have one eye,
but I can watch the three of you.
645
00:36:35,956 --> 00:36:37,580
Come on, follow me.
646
00:36:38,832 --> 00:36:43,624
Boss. I'm Ali Oncom, this is Doyok,
and this is Otoy.
647
00:36:44,664 --> 00:36:46,872
Who says your names are that important?
648
00:36:48,624 --> 00:36:50,456
My bad.
649
00:37:24,456 --> 00:37:26,872
- How is it?
- It's done, boss.
650
00:37:28,580 --> 00:37:33,124
Everything is good.
All orders have been delivered.
651
00:37:33,164 --> 00:37:34,872
So excuse me, bro.
652
00:37:34,916 --> 00:37:35,956
Wait a second.
653
00:37:36,000 --> 00:37:38,456
There is this stuff...
654
00:37:38,500 --> 00:37:43,500
...from my boss for your boss.
655
00:37:43,540 --> 00:37:45,332
What is this, sir?
656
00:37:46,416 --> 00:37:48,080
Sir?
657
00:37:49,792 --> 00:37:51,792
Call me brother!
658
00:37:51,832 --> 00:37:56,748
You know? Brother!
659
00:37:56,792 --> 00:37:59,456
This is not your business, newbie.
660
00:37:59,500 --> 00:38:02,540
What you should know is that
this case is very important.
661
00:38:02,580 --> 00:38:05,624
And this must be delivered to your boss.
662
00:38:05,664 --> 00:38:12,748
If your boss never received this,
then where did it go?
663
00:38:12,792 --> 00:38:14,540
It's left behind, isn't it?
664
00:38:14,580 --> 00:38:15,748
What is this? Play guess?
665
00:38:15,792 --> 00:38:17,664
It's stolen.
666
00:38:17,708 --> 00:38:20,580
It's somewhere?
667
00:38:21,500 --> 00:38:23,916
Just get this suitcase to your boss.
668
00:38:23,956 --> 00:38:26,416
Yes, bro! Understood.
669
00:38:26,456 --> 00:38:28,956
If not, you're gonna have to pay
with your lives.
670
00:38:29,000 --> 00:38:30,580
Oh my God.
671
00:38:30,624 --> 00:38:33,748
What kind of job is this?
Why our lives are at stake?
672
00:38:33,792 --> 00:38:36,664
Just relax. Nothing to be afraid of.
673
00:38:36,708 --> 00:38:40,580
This is perfectly safe.
This suitcase is locked.
674
00:38:40,624 --> 00:38:45,164
And it is protected
with an anti-theft super code.
675
00:38:45,208 --> 00:38:47,292
Awesome!
676
00:38:47,332 --> 00:38:54,164
So the only people who know the code
are me, my boss, and your boss.
677
00:38:54,208 --> 00:38:59,248
The left one is 6-1-6,
and the right one is 0-7-0.
678
00:39:02,208 --> 00:39:05,416
But, you heard that right?
That means we also know.
679
00:39:05,456 --> 00:39:07,872
Anti-theft super code!
680
00:39:14,080 --> 00:39:15,748
He's an idiot, isn't he?
681
00:39:16,456 --> 00:39:18,164
Hey, idiot!
682
00:39:36,748 --> 00:39:38,580
Those are some nice bikes.
683
00:39:38,624 --> 00:39:40,916
- What the hell is this?
- Robbery.
684
00:39:40,956 --> 00:39:42,792
Robbery?
685
00:39:42,832 --> 00:39:43,916
Get out of the car!
686
00:39:43,956 --> 00:39:46,832
After we get out, and then what?
687
00:39:47,916 --> 00:39:49,164
You can get back inside.
688
00:39:49,208 --> 00:39:51,580
Just keep going up and down,
like dollar rates!
689
00:39:53,792 --> 00:39:57,000
You can handle if it's about politics.
690
00:39:57,040 --> 00:39:58,080
I'm not fast enough.
691
00:39:58,124 --> 00:40:02,916
You're in my territory now. You have to pay.
692
00:40:02,956 --> 00:40:05,872
Boss, just give him money so we can go.
693
00:40:05,916 --> 00:40:08,456
No way. I'm not gonna give him anything.
694
00:40:08,500 --> 00:40:11,248
Defending your pride? Amazing.
695
00:40:11,292 --> 00:40:13,292
These guys wanna fight.
696
00:40:13,332 --> 00:40:14,748
- Give it to them!
- Biker gang!
697
00:40:14,792 --> 00:40:17,416
- Yes!
- Weapons up!
698
00:40:20,248 --> 00:40:23,164
What is that? Be careful, guys!
699
00:40:23,208 --> 00:40:26,624
See? Just give them money!
We can still earn it anyway.
700
00:40:26,664 --> 00:40:30,832
Let me tell you something.
I can't pay because I don't have any money.
701
00:40:30,872 --> 00:40:33,000
The only one thousand I have in my pocket...
702
00:40:33,040 --> 00:40:34,792
...is to buy internet quota.
703
00:40:34,832 --> 00:40:36,456
What kind of boss are you?
704
00:40:36,500 --> 00:40:39,040
I thought you're refusing to pay
because of your pride.
705
00:40:39,080 --> 00:40:41,748
You're not even worth a penny, boss.
706
00:40:41,792 --> 00:40:43,748
Shut up! Let's just fight them! Come on!
707
00:40:43,792 --> 00:40:46,916
Let's go! I'm gonna take out their teeth!
708
00:40:46,956 --> 00:40:48,708
Let's go!
709
00:40:48,748 --> 00:40:51,664
- It's a slingshot!
- Don't you dare to run.
710
00:40:51,708 --> 00:40:53,124
Hey!
711
00:40:55,124 --> 00:40:57,708
Damn, I missed. Time to run.
712
00:40:59,456 --> 00:41:01,124
Take this!
713
00:41:03,500 --> 00:41:05,916
Get back here! Why are you running away?
714
00:41:05,956 --> 00:41:07,792
- How did we get into this mess?
- I don't know.
715
00:41:07,832 --> 00:41:09,416
Over there?
716
00:41:10,748 --> 00:41:13,332
Take this! Eat that!
717
00:41:13,372 --> 00:41:14,580
Fight him, boss!
718
00:41:14,624 --> 00:41:17,500
He's in cold sweat, boys! Look at him.
719
00:41:17,540 --> 00:41:21,000
I'm just gonna scare him a bit.
720
00:41:21,040 --> 00:41:22,624
Boo!
721
00:41:22,664 --> 00:41:24,956
You made my butthole clenched!
722
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Why is he dead?
723
00:41:28,540 --> 00:41:31,080
I didn't do anything, okay?
It's not my fault.
724
00:41:31,124 --> 00:41:33,208
No physical contact, right?
725
00:41:33,248 --> 00:41:35,372
- You boys are my witness?
- Yes, boss.
726
00:41:35,416 --> 00:41:37,792
- Raid his car.
- Yes, boss!
727
00:41:39,872 --> 00:41:42,164
I never knew it's this hard to make a living.
728
00:41:48,208 --> 00:41:52,164
Boss, there's no valuables inside.
729
00:41:52,208 --> 00:41:55,416
Boss, there's only this suitcase.
730
00:41:55,456 --> 00:41:58,416
Well, just bring that with us.
We can't come out here for nothing.
731
00:41:58,456 --> 00:42:00,580
How about if we bring the car instead?
732
00:42:00,624 --> 00:42:02,872
- The car?
- Yeah, boss.
733
00:42:02,916 --> 00:42:05,416
We don't need it cause we're a biker gang.
734
00:42:05,456 --> 00:42:07,792
If we grab the car,
that means we're a driver gang.
735
00:42:07,832 --> 00:42:08,956
You're right.
736
00:42:09,000 --> 00:42:12,124
- Just leave it. Let's go.
- That was your bad idea.
737
00:42:33,164 --> 00:42:35,456
- What is that?
- That's the suitcase from before.
738
00:42:35,500 --> 00:42:37,332
The one we should take to our boss.
739
00:42:37,372 --> 00:42:39,832
- Let's take it with us.
- Right.
740
00:42:39,872 --> 00:42:41,080
Get it, Yok.
741
00:42:41,124 --> 00:42:42,916
What was going on?
742
00:42:44,916 --> 00:42:47,000
- It's a mess!
- What hit them?
743
00:42:47,040 --> 00:42:49,248
Maybe they got ran over
by some tyrant rulers.
744
00:42:49,292 --> 00:42:51,872
Not the time, Yok. I think we should
stay away from the street.
745
00:42:51,916 --> 00:42:54,580
- Or we might get run over, too.
- Right, it makes me scared.
746
00:42:55,332 --> 00:42:56,580
Where's the boss?
747
00:42:56,624 --> 00:42:58,624
He's still over there.
748
00:42:58,664 --> 00:43:00,332
Let's go back there.
749
00:43:10,748 --> 00:43:12,208
Boss?
750
00:43:12,248 --> 00:43:15,832
- Boss?
- Boss, they're gone. Wake up.
751
00:43:15,872 --> 00:43:18,916
He's playing dummy.
752
00:43:18,956 --> 00:43:20,832
Boss, they're...
753
00:43:24,792 --> 00:43:27,248
He's dead!
754
00:43:27,292 --> 00:43:29,540
Dead? Maybe he's just asleep.
755
00:43:29,580 --> 00:43:31,332
Wait, let me check.
756
00:43:32,332 --> 00:43:33,748
Yes, he's dead.
757
00:43:33,792 --> 00:43:35,456
Is that how you check if he's dead or not?
758
00:43:35,500 --> 00:43:37,248
Well, I don't know either.
759
00:43:37,292 --> 00:43:38,540
Call an ambulance, now!
760
00:43:38,580 --> 00:43:41,792
Not me. You make the call, Li.
761
00:43:50,164 --> 00:43:52,124
- Hello?
- Hello.
762
00:43:52,164 --> 00:43:57,540
- Is this the hospital for my aching heart?
- Yeah!
763
00:43:57,580 --> 00:43:59,956
Yes, this is a hospital. How may I help you?
764
00:44:00,000 --> 00:44:01,248
Wait, wait.
765
00:44:01,292 --> 00:44:06,000
- You sound so soft, like a silkworm.
- Yeah!
766
00:44:06,040 --> 00:44:08,332
Hey, make it quick. Someone needs help.
767
00:44:08,372 --> 00:44:10,080
Right, sorry.
768
00:44:10,872 --> 00:44:15,124
Hello, nurse, can you help me
to grab me a moon, mom?
769
00:44:15,164 --> 00:44:17,372
Grab me a moon, mom
770
00:44:17,416 --> 00:44:19,664
- You need an ambulance?
- Yes, that's right.
771
00:44:19,708 --> 00:44:21,164
There's someone here we want you to pick up.
772
00:44:21,208 --> 00:44:25,292
Can you help me with the name
and the location of the patient?
773
00:44:25,332 --> 00:44:29,164
Boss?
774
00:44:29,208 --> 00:44:33,292
The hospital asked for your full name.
775
00:44:34,000 --> 00:44:36,580
He's not gonna answer your question, Li.
776
00:44:36,624 --> 00:44:40,416
- I'm sorry, who am I speaking to?
- Just share our location with them.
777
00:44:40,456 --> 00:44:42,372
So they can track us down.
778
00:44:42,416 --> 00:44:44,000
- Really? Okay.
- Hello?
779
00:44:44,040 --> 00:44:46,248
- Nurse.
- Sir, this is a hospital.
780
00:44:46,292 --> 00:44:48,832
- Please take your prank call elsewhere.
- Hello?
781
00:44:48,872 --> 00:44:50,080
Hello?
782
00:44:50,124 --> 00:44:51,372
She hung up.
783
00:44:51,416 --> 00:44:55,748
Let's get back to the factory.
Our lives are at stake.
784
00:44:55,792 --> 00:44:58,000
How about Boss?
785
00:44:58,040 --> 00:45:00,500
Just leave him here,
someone might come and get him.
786
00:45:00,540 --> 00:45:02,248
- Let's go.
- Okay, then.
787
00:45:02,292 --> 00:45:05,416
That's pretty far down. Sorry, boss.
788
00:45:12,664 --> 00:45:15,372
Get back, ma'am. Everyone, please.
789
00:45:15,416 --> 00:45:18,580
- What's going on here?
- Do not cross the line, please!
790
00:45:18,624 --> 00:45:20,124
Get back.
791
00:45:20,164 --> 00:45:22,624
Sorry, ma'am.
792
00:45:22,664 --> 00:45:24,124
- Excuse me, sir.
- Yes?
793
00:45:24,164 --> 00:45:26,456
What's going on here?
Are you celebrating something?
794
00:45:26,500 --> 00:45:29,956
This is a drug raid.
795
00:45:35,500 --> 00:45:38,664
- Do you know what drug is?
- I don't know that kind of thing, sir.
796
00:45:38,708 --> 00:45:43,500
Same here. We're good people.
Maybe you can explain it to us?
797
00:45:43,540 --> 00:45:46,332
Enough! What are you doing here, anyway?
You're just getting in my way.
798
00:45:46,372 --> 00:45:48,208
Get out of here.
799
00:45:48,248 --> 00:45:50,292
Sir, sir! If you want to take my photo,
you can do it later.
800
00:45:50,332 --> 00:45:54,416
- Let's go back home.
- Home? We work here.
801
00:45:54,456 --> 00:45:57,916
- They are supposed to catch us, too, idiot!
- Shut up! Or I will twist your mouth.
802
00:45:57,956 --> 00:45:59,040
Come on!
803
00:45:59,080 --> 00:46:01,000
Li, come here, listen.
804
00:46:01,040 --> 00:46:03,500
Did you know that you're stupid?
805
00:46:03,540 --> 00:46:06,956
- What did I do?
- Nothing.
806
00:46:16,956 --> 00:46:18,248
Altering!
807
00:46:18,292 --> 00:46:23,748
I can't believe this.
Our workplace is a drug den.
808
00:46:23,792 --> 00:46:25,292
How unlucky we are.
809
00:46:25,332 --> 00:46:27,580
Yeah. Bad luck after bad luck.
810
00:46:27,624 --> 00:46:29,580
But I'm curious.
811
00:46:29,624 --> 00:46:31,748
What is inside this case?
812
00:46:31,792 --> 00:46:34,000
I hope this isn't drugs.
813
00:46:34,040 --> 00:46:36,956
Drugs is nothing to worry about.
What if it is a "mbomb"?
814
00:46:37,000 --> 00:46:39,748
Even the stupidest person
would never call a bomb, "mbomb".
815
00:46:39,792 --> 00:46:41,540
Yeah, that's what I mean.
816
00:46:41,580 --> 00:46:45,788
Who knows whoever was giving this case
wanna blow up the drug den.
817
00:46:45,832 --> 00:46:47,664
That's impossible.
818
00:46:47,708 --> 00:46:51,580
If this were a bomb,
it would've exploded because of impact.
819
00:46:51,624 --> 00:46:53,748
Yeah, that's what I'm talking about.
820
00:46:53,792 --> 00:46:56,164
My hunch says there's money inside this case.
821
00:46:56,208 --> 00:46:58,540
Now I like this, we're talking about feelings.
822
00:46:58,580 --> 00:47:01,080
Well, let's try putting the code.
823
00:47:01,124 --> 00:47:02,916
What was the code?
824
00:47:03,416 --> 00:47:08,332
The left one is 6-1-6,
and the right one is 0-7-0.
825
00:47:10,000 --> 00:47:11,580
It's opened!
826
00:47:11,624 --> 00:47:13,832
- Should I open it?
- Yes.
827
00:47:15,080 --> 00:47:16,872
Careful, Toy.
828
00:47:24,872 --> 00:47:26,956
Toy, this is...
829
00:47:27,540 --> 00:47:29,292
This is money!
830
00:47:29,332 --> 00:47:32,664
It's real money, not "big change".
831
00:47:32,708 --> 00:47:35,456
We're rich!
832
00:47:35,500 --> 00:47:38,540
We're rich, Ali, Doyok!
833
00:47:45,500 --> 00:47:47,916
Spending Money
834
00:47:56,832 --> 00:48:01,916
You're the best, Ali.
You can take me to a rich people's mall.
835
00:48:01,956 --> 00:48:05,916
What are you talking about?
I am a rich man, now.
836
00:48:05,956 --> 00:48:07,748
You're right.
837
00:48:08,624 --> 00:48:10,456
Let's go in!
838
00:48:11,580 --> 00:48:12,872
Wait a minute!
839
00:48:12,916 --> 00:48:14,124
You think this is a prayer room?
840
00:48:14,164 --> 00:48:15,832
Put it back on. You're embarrassing us.
841
00:48:15,872 --> 00:48:17,624
This is a shopping mall.
You don't need to take off your shoes.
842
00:48:17,664 --> 00:48:18,708
Oh, okay, Yul.
843
00:48:18,748 --> 00:48:20,832
You look like a plebeian.
844
00:48:40,748 --> 00:48:42,792
No, no, no.
845
00:48:42,832 --> 00:48:45,708
This one suits your face better.
846
00:49:04,832 --> 00:49:06,208
Ali, look at this.
847
00:49:06,248 --> 00:49:09,080
Do you like the salted egg-blue
or the bruised purple?
848
00:49:09,124 --> 00:49:10,664
All of them look good to me.
849
00:49:10,708 --> 00:49:13,540
Just take them all,
don't act like a poor person.
850
00:49:13,580 --> 00:49:15,208
How long have you been working here?
851
00:49:15,248 --> 00:49:16,748
Just today.
852
00:49:16,792 --> 00:49:18,664
Still warm, eh?
853
00:49:24,580 --> 00:49:26,080
How about this one?
854
00:49:26,124 --> 00:49:30,708
Take that one, too. Anything for you, baby.
855
00:49:31,500 --> 00:49:33,832
- Is that your girlfriend?
- Relative.
856
00:49:33,872 --> 00:49:36,832
It's her shopping schedule today.
She's an orphan.
857
00:49:36,872 --> 00:49:39,208
So this is a way for me
to lend her some help.
858
00:49:43,832 --> 00:49:45,292
Anything else?
859
00:49:45,332 --> 00:49:46,872
This one, too.
860
00:49:52,956 --> 00:49:54,872
Yok, Yok, Yok.
861
00:49:55,708 --> 00:49:58,292
Let's eat here. The food must be good.
862
00:49:58,332 --> 00:50:00,040
Have you ever eaten here before?
863
00:50:00,080 --> 00:50:02,956
Of course not. We just became rich now.
864
00:50:03,000 --> 00:50:04,456
Irrashaimase.
865
00:50:04,500 --> 00:50:06,792
How did you know I'm Javanese?
866
00:50:06,832 --> 00:50:09,292
Okay, mas'e, excuse me.
867
00:50:11,248 --> 00:50:12,748
I'll have this one.
868
00:50:12,792 --> 00:50:15,000
One portion of sashimi.
869
00:50:15,040 --> 00:50:17,956
And you, sir?
870
00:50:19,916 --> 00:50:22,748
I'll have the same one as Otoy.
871
00:50:22,792 --> 00:50:25,040
Sorry, sir. But I can't speak Javanese.
872
00:50:25,080 --> 00:50:27,416
What? But your friend can.
873
00:50:27,456 --> 00:50:30,332
He spoke Javanese to me.
Then why not all of you?
874
00:50:30,372 --> 00:50:32,292
- Sorry, sir.
- Alright then.
875
00:50:32,332 --> 00:50:34,124
Right, sir.
876
00:50:40,208 --> 00:50:42,248
Enjoy your meal.
877
00:50:43,208 --> 00:50:48,164
Five strips of fish, a tree,
and it's all raw!
878
00:50:48,208 --> 00:50:52,080
You're just too backward, aren't you?
879
00:50:52,124 --> 00:50:56,124
Look at the establishment.
It has a camping atmosphere.
880
00:50:56,164 --> 00:50:59,292
They gave us everything raw in here
so you can do this. Look.
881
00:50:59,332 --> 00:51:02,164
You have to roast them first.
882
00:51:02,208 --> 00:51:03,792
Come on, do it.
883
00:51:05,708 --> 00:51:08,456
Rich people have to make eating
a bit more complicated.
884
00:51:08,500 --> 00:51:11,708
- Should we burn the small tree?
- Later.
885
00:51:12,872 --> 00:51:15,080
These cars looks incredible.
886
00:51:15,124 --> 00:51:16,708
They must be expensive.
887
00:51:16,748 --> 00:51:18,916
Let's take a look around first.
888
00:51:22,332 --> 00:51:24,164
The seat feels comfy.
889
00:51:24,208 --> 00:51:26,792
A bit bouncy and soft.
890
00:51:30,540 --> 00:51:32,580
Excuse me. Coming through.
891
00:51:36,248 --> 00:51:39,248
- My hand is swelling.
- Then stop flirting.
892
00:51:39,292 --> 00:51:42,248
I was just asking about the car!
893
00:51:42,292 --> 00:51:44,372
I think we don't have to buy a car here.
894
00:51:44,416 --> 00:51:46,540
- Why not?
- We can buy used cars.
895
00:51:46,580 --> 00:51:49,540
There's are a lot of people selling it.
And it's cheaper.
896
00:51:49,580 --> 00:51:52,624
We have a lot of money.
We are rich people now.
897
00:51:52,664 --> 00:51:54,664
I don't care if anyone can hear me,
I want them to know.
898
00:51:54,708 --> 00:51:56,788
Stop acting like poor people. Buy it!
899
00:51:56,832 --> 00:51:59,624
I know that's not the real reason.
900
00:51:59,664 --> 00:52:02,292
The AC is too cold!
901
00:52:02,332 --> 00:52:04,832
We have to buy one.¬ We should!
902
00:52:04,872 --> 00:52:07,664
Fine, but I want the one
with nature's air cooler.
903
00:52:07,708 --> 00:52:09,372
I know one.
904
00:52:09,416 --> 00:52:10,956
Rickshaw.
905
00:52:13,540 --> 00:52:15,540
Otoy, Doyok!
906
00:52:37,248 --> 00:52:40,872
Dear people of Poskota village!
907
00:52:41,580 --> 00:52:45,956
We are now rich! Does anybody want some money?
908
00:52:46,000 --> 00:52:47,248
Yeah!
909
00:52:47,292 --> 00:52:48,748
Say my name three times.
910
00:52:48,792 --> 00:52:52,664
Ali! Ali! Ali!
911
00:53:08,664 --> 00:53:10,164
Who knew that becoming rich
is tiring.
912
00:53:10,208 --> 00:53:14,164
But it's fun. We have lots of money
and poor people are praising us.
913
00:53:14,208 --> 00:53:15,956
You're right.
914
00:53:20,580 --> 00:53:23,208
Peace be unto you.
915
00:53:24,500 --> 00:53:26,500
Peace be unto you.
916
00:53:27,332 --> 00:53:29,080
So you still remember you have a home?
917
00:53:29,124 --> 00:53:33,540
How many days you were out there?
Did you enjoy being outside?
918
00:53:33,580 --> 00:53:36,372
What is this? I am still talking to you.
Why are you covering me with this?
919
00:53:36,416 --> 00:53:39,080
You think you can silence me with...
920
00:53:39,124 --> 00:53:43,040
Don't cut me off! I'm still talking!
Where were you...
921
00:53:45,580 --> 00:53:47,624
I can stop talking, now.
922
00:53:47,664 --> 00:53:49,124
Ring! Ring! Ring!
923
00:53:49,164 --> 00:53:51,664
- There's a bike.
- A two-wheels bike.
924
00:53:51,708 --> 00:53:54,916
- I got it from my dad.
- Because you've been studying hard.
925
00:53:54,956 --> 00:53:56,416
It's for you.
926
00:53:56,456 --> 00:53:58,332
What kind of bike is this?
927
00:53:58,372 --> 00:54:00,792
I bought this in a mall.
928
00:54:00,832 --> 00:54:03,416
A mall? Do you think you're that rich?
929
00:54:03,456 --> 00:54:06,456
El, we are rich now.
930
00:54:06,500 --> 00:54:09,580
We're rich? I never knew that.
931
00:54:09,624 --> 00:54:13,540
You realized I haven't come home
in the past few days, haven't you?
932
00:54:13,580 --> 00:54:14,792
You think?
933
00:54:14,832 --> 00:54:17,040
I got a job in some factory.
934
00:54:17,080 --> 00:54:20,788
They promoted me as a manager
and I have a huge salary.
935
00:54:21,748 --> 00:54:22,792
This is what you called hugely?
936
00:54:22,832 --> 00:54:26,040
You think one million is enough
for everything?
937
00:54:26,080 --> 00:54:29,292
I took my pay in advance. Here!
938
00:54:29,332 --> 00:54:31,456
Yes. This is huge!
939
00:54:31,500 --> 00:54:34,040
This is huge!
940
00:54:34,080 --> 00:54:35,208
Let me tell you something.
941
00:54:35,248 --> 00:54:38,000
You have to cook something fancy
for us every day.
942
00:54:38,040 --> 00:54:40,292
I will pay for his education.
943
00:54:40,332 --> 00:54:43,872
Even with his brother later.
944
00:54:43,916 --> 00:54:45,040
Cungkring's brother?
945
00:54:45,080 --> 00:54:46,956
Is it that long already
that you can't understand?
946
00:54:47,000 --> 00:54:48,664
Here we go!
947
00:54:49,372 --> 00:54:50,872
Kring, do not go inside the house.
948
00:54:50,916 --> 00:54:53,208
- For how long?
- 5 minutes is enough.
949
00:54:53,248 --> 00:54:55,040
- Okay.
- But that's too fast.
950
00:54:55,080 --> 00:54:57,580
I can manage. I'm fast like a rabbit.
951
00:55:00,000 --> 00:55:03,540
- Peace is unto you.
- Peace be with you.
952
00:55:06,624 --> 00:55:08,372
Yes?
953
00:55:08,416 --> 00:55:11,916
- Is this Mang Ujang's house?
- That's right.
954
00:55:11,956 --> 00:55:14,832
- Who are you?
- I'm his wife.
955
00:55:14,872 --> 00:55:16,872
Wait a moment, I will call him.
956
00:55:16,916 --> 00:55:18,708
Daddy?
957
00:55:18,748 --> 00:55:21,832
- Yes?
- Someone's looking for you.
958
00:55:24,664 --> 00:55:27,624
- It's you, Yok.
- Mang Ujang.
959
00:55:27,664 --> 00:55:29,580
Please, sit down.
960
00:55:31,292 --> 00:55:33,708
You're here to pay your debt, aren't you?
961
00:55:33,748 --> 00:55:39,164
Mom! Bring some honey tea
and fried food for Doyok.
962
00:55:39,208 --> 00:55:40,580
Okay, Daddy.
963
00:55:40,624 --> 00:55:46,748
- Thanks, but you shouldn't have.
- No, it's nothing.
964
00:55:46,792 --> 00:55:50,372
You are going to pay installments
for the compensation, right?
965
00:55:50,416 --> 00:55:54,872
Actually, no.
I wasn't going to pay any installment.
966
00:55:56,248 --> 00:55:58,000
What?
967
00:55:58,040 --> 00:56:01,624
Mom, don't make the tea
and don't fry the food yet.
968
00:56:01,664 --> 00:56:04,708
- Just boil them!
- Okay, daddy.
969
00:56:04,748 --> 00:56:07,456
You want me to take you to the police?
970
00:56:07,500 --> 00:56:10,164
I wasn't going to pay the installment.
971
00:56:10,208 --> 00:56:13,456
But I'm going to pay you in cash!
972
00:56:16,124 --> 00:56:19,500
Mom! Prilly!
973
00:56:39,456 --> 00:56:43,580
- I have a surprise for you.
- What surprise?
974
00:56:43,624 --> 00:56:45,456
Hold on.
975
00:56:57,872 --> 00:57:00,080
You made all of this?
976
00:57:00,872 --> 00:57:02,332
Yes.
977
00:57:14,124 --> 00:57:16,664
What's the occasion?
978
00:57:16,708 --> 00:57:18,540
This.
979
00:57:22,416 --> 00:57:26,000
- Is this real?
- Of course!
980
00:57:26,040 --> 00:57:27,832
So sweet!
981
00:57:27,872 --> 00:57:30,916
Just like in Kornea film.
982
00:57:32,208 --> 00:57:37,000
- It's Korean.
- Yeah, whatever. I don't get it.
983
00:57:37,040 --> 00:57:41,124
Can you take the ring now?
My legs are starting to hurt.
984
00:57:42,000 --> 00:57:43,872
You want this or not?
Or I'm gonna give this to another girl.
985
00:57:43,916 --> 00:57:46,664
Yes, I want it!
986
00:57:47,916 --> 00:57:50,292
Okay, I'm gonna put it on.
987
00:57:55,416 --> 00:57:57,416
This is a perfect fit!
988
00:58:06,000 --> 00:58:07,956
Yeah!
989
00:58:08,000 --> 00:58:09,792
You kids...
990
00:58:09,832 --> 00:58:13,164
Can't you do it over there?
991
00:58:13,208 --> 00:58:16,000
- Noisy!
- Baldy!
992
00:58:16,040 --> 00:58:18,708
Please wait a minute, dear.
993
00:58:18,748 --> 00:58:21,872
Hey, you little shit, get back here!
994
00:58:21,916 --> 00:58:23,456
Hey!
995
00:58:26,872 --> 00:58:29,248
That's a good one, Babeh!
996
00:58:29,292 --> 00:58:32,372
Please stop laughing! Otoy?
997
00:58:32,416 --> 00:58:37,208
Thank you. I'm happy we can enjoy
rich people's food.
998
00:58:37,248 --> 00:58:41,664
Finally, you have some use
as my son-in-law, you bastard.
999
00:58:41,708 --> 00:58:44,332
Of course, I'm a rich man.
1000
00:58:45,080 --> 00:58:48,080
This isn't just yours. This is our money.
1001
00:58:48,124 --> 00:58:51,040
Yeah, don't forget that.
1002
00:58:51,080 --> 00:58:56,080
I know, I know, but don't talk like that
in front of my family.
1003
00:58:58,792 --> 00:59:03,080
Dad, where are we going after this?
1004
00:59:03,124 --> 00:59:05,248
We're going to Jonggol.
1005
00:59:05,292 --> 00:59:07,416
Where?
1006
00:59:07,456 --> 00:59:09,624
I'm gonna take you to Ragunan. Great idea.
1007
00:59:09,664 --> 00:59:11,664
Ragunan zoo? To visit you?
1008
00:59:11,708 --> 00:59:14,500
Ragunan? I thought you're not stingy anymore.
1009
00:59:14,540 --> 00:59:16,748
This kid...
1010
00:59:17,916 --> 00:59:20,916
Fine, where do you want to go? Tell me.
1011
00:59:22,164 --> 00:59:24,040
Come on, think.
1012
00:59:24,956 --> 00:59:26,416
Dad!
1013
00:59:27,080 --> 00:59:30,164
What is it? Did you see a ghost?
1014
00:59:31,040 --> 00:59:33,748
Disneyland! It looks amazing!
1015
00:59:33,792 --> 00:59:35,708
There!
1016
00:59:35,748 --> 00:59:37,540
Disneyland!
1017
00:59:38,416 --> 00:59:41,540
- Disneyland?
- That Disneyland looks pretty nice.
1018
00:59:41,580 --> 00:59:43,456
I agree with him. Let's go to Disneyland!
1019
00:59:43,500 --> 00:59:48,164
- Disneyland!
- Honey, I wanna go to Disneyland, too.
1020
00:59:48,208 --> 00:59:50,000
Okay, we're going there.
1021
00:59:50,956 --> 00:59:55,248
Alright, I wanna have a toast,
like rich people do.
1022
00:59:55,292 --> 00:59:57,124
Wait, I mispoke.
1023
00:59:57,164 --> 00:59:58,956
- We are rich people.
- Right!
1024
00:59:59,000 --> 01:00:01,208
And we're going on a vacation.
1025
01:00:01,248 --> 01:00:04,872
- What was the name of that place?
- Disneyland!
1026
01:00:07,872 --> 01:00:11,164
- Right here, Yok!
- Swing it first before I drink it.
1027
01:00:12,664 --> 01:00:17,164
Li, come on, hurry up!
Are you going to a monkey show or what?
1028
01:00:17,208 --> 01:00:21,208
That's how women are.
They take ages to do anything.
1029
01:00:21,248 --> 01:00:24,332
But when they have to wait for us,
they will tell us to hurry.
1030
01:00:24,372 --> 01:00:26,832
Yeah, but Mom has to prepare everything.
1031
01:00:26,872 --> 01:00:30,792
Prepare my stuff, Daddy's,
and the whole family.
1032
01:00:30,832 --> 01:00:32,124
So you have to understand her.
1033
01:00:32,164 --> 01:00:34,748
Shut it, you smarty pants.
1034
01:00:34,792 --> 01:00:37,372
Hurry up! You take too long.
1035
01:00:37,416 --> 01:00:39,292
I'm coming!
1036
01:00:39,872 --> 01:00:42,208
Can't you two be more patient?
1037
01:00:42,248 --> 01:00:45,000
Both of you are old
but have no feelings towards others.
1038
01:00:45,040 --> 01:00:49,000
Only you can understand mommy.
Thank you, honey.
1039
01:00:49,040 --> 01:00:51,916
What took you so long?
I don't see anything with you.
1040
01:00:51,956 --> 01:00:54,292
Can't you see what I prepared?
1041
01:00:55,164 --> 01:00:57,248
I see nothing.
1042
01:00:58,580 --> 01:01:02,372
This, this and this!
1043
01:01:02,416 --> 01:01:04,292
You think it's easy to make
eyebrows like this?
1044
01:01:04,332 --> 01:01:06,956
Maybe I didn't use it enough.
I have to use more.
1045
01:01:07,000 --> 01:01:10,040
Not me, but your dad.
He said you took too long.
1046
01:01:10,080 --> 01:01:11,872
Tell him you had to make those eyebrows.
1047
01:01:11,916 --> 01:01:13,372
Don't blame it on me, now.
1048
01:01:13,416 --> 01:01:15,372
Let's just go, or I won't give you any money.
1049
01:01:15,416 --> 01:01:17,292
I can't stand this anymore.
1050
01:01:17,332 --> 01:01:21,208
I think you forgot something. I am rich now.
1051
01:01:21,248 --> 01:01:22,708
What did you say?
1052
01:01:23,916 --> 01:01:25,040
Rich.
1053
01:01:25,080 --> 01:01:28,164
- Who is rich?
- It's us.
1054
01:01:28,208 --> 01:01:30,080
- Do you remember who has the money?
- It's on you.
1055
01:01:30,124 --> 01:01:32,956
- So who's the rich one here?
- It's you.
1056
01:01:33,000 --> 01:01:35,500
- Who? I can't hear you.
- You.
1057
01:01:35,540 --> 01:01:37,580
Right, it's me!
1058
01:01:39,832 --> 01:01:43,292
You're back to being poor!
1059
01:01:43,332 --> 01:01:46,872
- You guys are here already?
- Yes! Since the crack of dawn!
1060
01:01:46,916 --> 01:01:49,456
- We're having breakfast.
- Let me have that.
1061
01:01:50,872 --> 01:01:52,540
It looks tasty.
1062
01:01:53,748 --> 01:01:56,372
- What is this?
- Mushroom crackers.
1063
01:01:57,540 --> 01:01:59,748
- Take it, we still have some left.
- Okay.
1064
01:01:59,792 --> 01:02:02,292
Come on, we better go now
or Disneyland will close.
1065
01:02:02,332 --> 01:02:04,292
- Come on!
- Okay!
1066
01:02:07,080 --> 01:02:09,040
Let's go, baby.
1067
01:02:09,080 --> 01:02:11,332
Let's go to the disco.
1068
01:02:14,748 --> 01:02:17,248
Doesn't anyone feel an earthquake?
1069
01:02:30,872 --> 01:02:34,040
Hey, Kring. Look, it's Disneyland.
1070
01:02:34,080 --> 01:02:37,208
It looks nothing special.
1071
01:02:37,248 --> 01:02:40,292
- How about if we take a photo of us first?
- Okay.
1072
01:02:42,456 --> 01:02:46,416
Two, three, Disneyland!
1073
01:03:21,708 --> 01:03:24,416
Hey!
1074
01:03:24,456 --> 01:03:26,916
I just parked my car for a while
and you're all gone.
1075
01:03:26,956 --> 01:03:29,208
Are you trying to pull a prank on me?
1076
01:03:29,248 --> 01:03:32,292
Why are you so upset?
Relax, we're in Disneyland.
1077
01:03:32,332 --> 01:03:34,372
You're right.
1078
01:03:34,416 --> 01:03:37,000
- Where's Mickey?
- What?
1079
01:03:37,040 --> 01:03:38,664
Where's Mickey Mouse?
1080
01:03:38,708 --> 01:03:42,164
He will come here. Just wait.
1081
01:03:42,208 --> 01:03:45,332
There. Don't you see him?
1082
01:03:46,540 --> 01:03:49,916
What? That's a Mampang Clown.
1083
01:03:49,956 --> 01:03:53,916
Yeah, you're right.
What are they doing here?
1084
01:03:53,956 --> 01:03:57,832
Where are all the Disneyland characters,
Mickey Mouse and the whole gang?
1085
01:03:57,872 --> 01:04:01,000
What is this, some kind of a family meeting?
1086
01:04:01,040 --> 01:04:05,248
Hold on a second. Is this really Disneyland?
1087
01:04:05,292 --> 01:04:06,624
Of course it is.
1088
01:04:06,664 --> 01:04:09,624
See, you can see "Land" there.
1089
01:04:09,664 --> 01:04:12,540
Wait a second, something is wrong.
1090
01:04:12,580 --> 01:04:14,416
Wait here.
1091
01:04:17,624 --> 01:04:19,832
Something is not right with the camera.
1092
01:04:19,872 --> 01:04:22,500
Pull to the left. A little bit more. Stop!
1093
01:04:24,000 --> 01:04:26,416
"JungleLand"
1094
01:04:27,248 --> 01:04:29,416
- Wait a minute.
- Why are we in Jungleland?
1095
01:04:29,456 --> 01:04:32,500
But we took a picture in Disneyland.
1096
01:04:41,292 --> 01:04:43,664
He's right. This is JungleLand.
1097
01:04:43,708 --> 01:04:45,624
It's JungleLand.
1098
01:04:49,292 --> 01:04:53,332
Those mushroom crackers
must have done this to us.
1099
01:04:53,372 --> 01:04:54,872
Where did you get that thing?
1100
01:04:54,916 --> 01:04:57,040
From my friend, Taufik.
1101
01:04:57,080 --> 01:04:59,872
That's some good stuff.
1102
01:04:59,916 --> 01:05:04,416
Alright, enough. JungleLand, Disneyland,
it's all amusement parks.
1103
01:05:04,456 --> 01:05:06,248
- Right.
- Yeah, like us.
1104
01:05:06,292 --> 01:05:10,500
We love Indonesian products!
1105
01:05:10,540 --> 01:05:12,664
Let's go!
1106
01:05:27,080 --> 01:05:29,580
Come on, get in!
1107
01:05:29,624 --> 01:05:32,748
I'm just gonna pray for your safety.
1108
01:05:43,164 --> 01:05:44,708
You wait with grandpa, okay, kid?
1109
01:05:44,748 --> 01:05:47,832
No, I just wanna hang out with them.
Boys only.
1110
01:05:47,872 --> 01:05:52,164
Just tell me you don't wanna go.
No excuse. Let's go.
1111
01:06:08,416 --> 01:06:13,832
Cungkring, don't go too far from me
or your dad will be angry with me.
1112
01:06:13,872 --> 01:06:18,080
Now, pick any of the rides here.
1113
01:06:18,124 --> 01:06:21,456
I will take you there.
Just pick the one you want.
1114
01:06:24,540 --> 01:06:28,708
That one. They spin us around
and they push us upwards. It's fun.
1115
01:06:28,748 --> 01:06:32,040
So you're spinning around
and then swing you upwards?
1116
01:06:32,080 --> 01:06:34,664
- Yeah.
- Nothing is scary about that.
1117
01:06:34,708 --> 01:06:38,872
I've been swung around
when I was a baby with my mom.
1118
01:06:38,916 --> 01:06:42,416
Is there anything that pumps your adrenaline?
1119
01:06:43,624 --> 01:06:45,164
The plane ride!
1120
01:06:45,208 --> 01:06:47,956
We're riding on jetplanes.
1121
01:06:48,000 --> 01:06:52,580
Listen, it's not that I'm afraid,
but I don't have a passport.
1122
01:06:52,624 --> 01:06:55,164
Here, let me pick one for you. Hold on.
1123
01:06:55,208 --> 01:06:57,500
- But promise me you won't cry.
- Fine.
1124
01:06:57,540 --> 01:06:59,664
Okay, come here.
1125
01:07:03,580 --> 01:07:08,664
Hold on tight, kid!
This is gonna test your adrenaline!
1126
01:07:09,580 --> 01:07:10,792
What are you talking about?
1127
01:07:10,832 --> 01:07:14,080
I can just sit down,
and it's going really slow.
1128
01:07:14,872 --> 01:07:17,456
You know, this place used to be scary
in the epoch of the struggle.
1129
01:07:17,500 --> 01:07:20,664
There were Dutch soldiers here.
I was the one who got rid of them.
1130
01:07:20,708 --> 01:07:23,000
Maybe you just got rid of the driver.
1131
01:07:23,040 --> 01:07:26,164
You don't know anything from that era.
1132
01:07:27,080 --> 01:07:29,664
This ride looks fun!
1133
01:07:29,708 --> 01:07:31,164
You're brave enough for this, Toy?
1134
01:07:31,208 --> 01:07:36,164
This is nothing than Eli
when she's nagging me.
1135
01:07:36,208 --> 01:07:39,124
- And you, Yok?
- This is a child's play.
1136
01:07:39,164 --> 01:07:42,124
It's just swinging you left and right.
1137
01:07:42,164 --> 01:07:44,164
Fine, if you two are not afraid,
then let's go there together!
1138
01:07:44,208 --> 01:07:45,416
- Alright.
- Alright.
1139
01:07:45,456 --> 01:07:46,624
Come on!
1140
01:07:46,664 --> 01:07:49,456
Excuse me, I wanna buy something, please.
1141
01:07:52,624 --> 01:07:54,540
Ma'am?
1142
01:07:55,248 --> 01:07:56,792
Ma'am?
1143
01:07:57,500 --> 01:08:00,040
She didn't hear me. Ma'am?
1144
01:08:00,080 --> 01:08:02,792
- Where is the door?
- Eli, where are you going?
1145
01:08:04,124 --> 01:08:06,916
There's no door and no one inside!
1146
01:08:06,956 --> 01:08:09,500
This is a machine.
1147
01:08:09,540 --> 01:08:12,664
You just insert the money,
push the drink you want...
1148
01:08:12,708 --> 01:08:15,208
...and then it will come out. Just try it.
1149
01:08:15,248 --> 01:08:17,372
- That's it?
- Do what I said.
1150
01:08:19,580 --> 01:08:21,124
We made it.
1151
01:08:24,000 --> 01:08:25,540
- Yok?
- Yeah?
1152
01:08:25,580 --> 01:08:27,664
Are you comfy back there?
1153
01:08:27,708 --> 01:08:29,832
- Not bad.
- Switch with me. It's better in the front.
1154
01:08:29,872 --> 01:08:32,624
- Why?
- The view is better from the front.
1155
01:08:32,664 --> 01:08:34,832
- Sit down here, Yok.
- Sit there.
1156
01:08:36,208 --> 01:08:38,080
Here we go.
1157
01:08:42,000 --> 01:08:43,500
It's in!
1158
01:08:43,540 --> 01:08:47,248
Sorry, please insert more money.
1159
01:08:48,292 --> 01:08:50,372
He said I have to insert more?
1160
01:08:57,500 --> 01:08:59,248
Is this safely locked?
1161
01:09:00,456 --> 01:09:02,872
- Why aren't you on your seat?
- I never said I'm brave enough.
1162
01:09:02,916 --> 01:09:04,872
Asshole! Hey!
1163
01:09:09,416 --> 01:09:12,248
It's going in again! This is awesome!
1164
01:09:13,124 --> 01:09:16,124
Sorry, but I told you it's not enough.
1165
01:09:16,164 --> 01:09:19,540
I gave you 10 thousand!
How much more do you need?
1166
01:09:19,580 --> 01:09:21,748
- What should we do?
- Try it again.
1167
01:09:21,792 --> 01:09:25,416
- Try using 50 thousand.
- What? But...
1168
01:09:25,456 --> 01:09:28,748
- I don't think we should.
- Just try it.
1169
01:09:29,832 --> 01:09:31,624
You better give me back my money!
1170
01:09:32,372 --> 01:09:34,292
It went in!
1171
01:09:34,832 --> 01:09:36,792
- Thank you.
- See?
1172
01:09:36,832 --> 01:09:39,080
- Now please pick your drinks.
- Yeah.
1173
01:09:39,124 --> 01:09:42,792
Push the tea and the mineral water.
1174
01:09:45,664 --> 01:09:47,580
What, did it just threw it at us?
1175
01:09:47,624 --> 01:09:48,792
Hey, where are your manners?
1176
01:09:48,832 --> 01:09:51,208
I gave you some money,
don't throw it like that!
1177
01:09:51,248 --> 01:09:52,748
Look, you have to grab them there.
1178
01:09:52,792 --> 01:09:56,664
I know, but I gave it some money,
they should just hand it to us.
1179
01:09:56,708 --> 01:09:58,956
So outrageous!
1180
01:10:11,624 --> 01:10:14,500
Excuse me, where's my change?
1181
01:10:14,540 --> 01:10:17,080
I gave you 60 thousand.
1182
01:10:17,124 --> 01:10:18,372
Hello?
1183
01:10:18,416 --> 01:10:22,124
Sorry, but we don't have any change.
1184
01:10:22,164 --> 01:10:24,872
Hey! How dare you? That's my money!
1185
01:10:24,916 --> 01:10:27,000
You asked me to get this myself
and you won't even give me my change?
1186
01:10:27,040 --> 01:10:30,292
You're looking for trouble, aren't you?
Should I hit you?
1187
01:10:34,040 --> 01:10:36,624
Over here. I've prepared this for you.
1188
01:10:36,664 --> 01:10:41,040
Here we go.
1189
01:10:42,372 --> 01:10:45,624
Serves you right, cowards!
1190
01:10:46,872 --> 01:10:49,164
Just let it out.
1191
01:10:50,664 --> 01:10:53,664
Come on, how come you three
aren't strong enough to push this car?
1192
01:10:53,708 --> 01:10:54,792
It's so heavy!
1193
01:10:54,832 --> 01:10:57,832
You want something light?
I have some kerupuk.
1194
01:10:58,872 --> 01:11:01,956
- Just a little bit more.
- A little bit more!
1195
01:11:02,000 --> 01:11:04,792
Align it with the gas tank.
1196
01:11:04,832 --> 01:11:07,208
- A little bit more!
- Okay, this is good.
1197
01:11:07,248 --> 01:11:09,040
Okay, enough!
1198
01:11:09,080 --> 01:11:10,792
Good evening, sir.
How much would you like to fill?
1199
01:11:10,832 --> 01:11:13,372
Ask the guys in the back.
1200
01:11:13,416 --> 01:11:14,708
How much?
1201
01:11:14,748 --> 01:11:17,000
Make it full. We're not poor people.
1202
01:11:17,040 --> 01:11:18,748
I don't have any money left.
1203
01:11:18,792 --> 01:11:22,000
And why are you grinning?
Me, too. I don't have anything left.
1204
01:11:22,916 --> 01:11:24,872
You pay for it, Toy.
1205
01:11:25,792 --> 01:11:29,332
My money is all gone. I gave it all to Eli.
1206
01:11:30,040 --> 01:11:34,708
Who told you to give the money to your wife?
Of course, she's gonna waste it, you idiot.
1207
01:11:34,748 --> 01:11:37,748
What do you know about it?
Try getting married and find out yourself.
1208
01:11:37,792 --> 01:11:39,916
Okay, so what now?
1209
01:11:41,332 --> 01:11:43,916
- Dad...
- What do you want?
1210
01:11:43,956 --> 01:11:46,332
I never bring any money
ever since you said you're rich.
1211
01:11:46,372 --> 01:11:49,208
I mean, what for? You're rich anyway.
1212
01:11:49,248 --> 01:11:51,332
Now push the car! Push it!
1213
01:11:51,372 --> 01:11:53,332
What kind of a young man are you
not being able to push this?
1214
01:11:53,372 --> 01:11:54,708
Did you eat too much oncom?
1215
01:11:54,748 --> 01:11:56,956
Do it or I will push your eyeballs.
1216
01:11:57,000 --> 01:11:59,956
Hurry! Push!
1217
01:12:02,500 --> 01:12:04,872
Push! Hurry!
1218
01:12:09,624 --> 01:12:10,916
Here we go.
1219
01:12:10,956 --> 01:12:14,708
Black coffee without sugar,
for the big and hairy.
1220
01:12:14,748 --> 01:12:17,664
You rebuilt your stall already.
1221
01:12:17,708 --> 01:12:20,872
As long as I have the money,
anything is easy.
1222
01:12:20,916 --> 01:12:22,832
Then we have to celebrate.
1223
01:12:22,872 --> 01:12:26,000
Fried noodles, fried food, and coffee.
1224
01:12:26,040 --> 01:12:27,748
We're so tired,
we just pushed our car all the way here.
1225
01:12:27,792 --> 01:12:30,916
Relax. I'll get it for you.
1226
01:12:30,956 --> 01:12:33,456
Don't burn it down again.
1227
01:12:35,372 --> 01:12:37,956
That's your fault!
1228
01:12:38,000 --> 01:12:40,372
The usual, Mang.
1229
01:12:44,872 --> 01:12:48,000
You still remember me?
1230
01:12:48,040 --> 01:12:50,748
Who are you? I think I remember...
1231
01:12:54,292 --> 01:12:56,372
This is the guy who gave
the briefcase to our late boss.
1232
01:12:56,416 --> 01:12:59,332
You're smart.
1233
01:13:00,664 --> 01:13:03,372
So I assume you guys know what I want?
1234
01:13:03,416 --> 01:13:05,708
Do you want to go to heaven?
1235
01:13:05,748 --> 01:13:07,956
So that God may love you.
1236
01:13:08,664 --> 01:13:11,832
I don't think so. How about hell?
1237
01:13:12,580 --> 01:13:14,416
Or both?
1238
01:13:14,456 --> 01:13:18,080
That's impossible. You can't go
into heaven and hell at the same time.
1239
01:13:18,124 --> 01:13:20,956
Then how about good people
with too much sin?
1240
01:13:21,000 --> 01:13:23,332
They go to heaven in the morning,
and hell by night.
1241
01:13:23,372 --> 01:13:24,372
Just like my hair.
1242
01:13:24,416 --> 01:13:27,956
The front side means office building,
the backside means parking lot.
1243
01:13:28,000 --> 01:13:30,416
- You're right.
- Shut up!
1244
01:13:30,916 --> 01:13:33,248
Shut...
1245
01:13:33,292 --> 01:13:34,540
...up!
1246
01:13:34,580 --> 01:13:36,832
I remember you, now!
1247
01:13:36,872 --> 01:13:39,208
He was our client back then.
1248
01:13:39,748 --> 01:13:41,040
You catch on really quick.
1249
01:13:41,080 --> 01:13:42,580
Thank you, boss.
1250
01:13:42,624 --> 01:13:44,580
The suitcase...
1251
01:13:44,624 --> 01:13:46,540
Mang Ujang, Doyok wants his coffee.
1252
01:13:46,580 --> 01:13:48,956
- Suitcase...
- I want to close down.
1253
01:13:49,000 --> 01:13:50,832
- The suitcase?
- The suitcase?
1254
01:13:50,872 --> 01:13:52,372
I got it.
1255
01:13:57,872 --> 01:13:59,956
- Looking for the suitcase?
- Yeah.
1256
01:14:00,000 --> 01:14:01,456
You sure you don't wanna buy
a new one instead?
1257
01:14:01,500 --> 01:14:05,580
I saw a much better one in SOGO
with wheels and very solid...
1258
01:14:05,624 --> 01:14:07,164
Which one?
1259
01:14:07,208 --> 01:14:10,708
- You were too busy staring at women.
- Nice. That was a lot, wasn't it?
1260
01:14:12,040 --> 01:14:13,164
Is this sharp?
1261
01:14:13,208 --> 01:14:14,708
- Yes, boss.
- Good.
1262
01:14:14,748 --> 01:14:15,956
- How about you?
- It's sharp, boss.
1263
01:14:16,000 --> 01:14:17,624
It hurts?
1264
01:14:17,664 --> 01:14:22,332
So if this happens to stick in your head...
1265
01:14:22,372 --> 01:14:26,708
...you know what's going to happen? Bl...
1266
01:14:26,748 --> 01:14:28,292
Bladder!
1267
01:14:28,332 --> 01:14:29,916
Ouch, it hurts.
1268
01:14:29,956 --> 01:14:33,164
Blood!
1269
01:14:33,208 --> 01:14:34,416
Yeah, that's what I meant.
1270
01:14:34,456 --> 01:14:36,708
Now show me where the suitcase is!
1271
01:14:36,748 --> 01:14:38,124
Quick!
1272
01:14:38,164 --> 01:14:40,292
- Quick!
- Quick!
1273
01:14:40,332 --> 01:14:41,956
Now, move it!
1274
01:14:49,956 --> 01:14:53,624
- Why there are so many peddlers here?
- Yeah.
1275
01:14:53,664 --> 01:14:57,580
Maybe they want us to spend our money.
1276
01:14:57,624 --> 01:15:00,080
And they all have to be male.
1277
01:15:08,708 --> 01:15:10,248
Over here.
1278
01:15:18,208 --> 01:15:19,872
It's inside.
1279
01:15:22,456 --> 01:15:25,540
How do I get inside?
1280
01:15:29,372 --> 01:15:32,332
- You head inside first.
- Quickly!
1281
01:15:34,664 --> 01:15:36,248
Move it!
1282
01:15:37,872 --> 01:15:39,872
I'm going in first.
1283
01:15:46,208 --> 01:15:48,456
Where's the suitcase?
1284
01:15:48,500 --> 01:15:50,664
Just give it to them, Li.
1285
01:15:50,708 --> 01:15:52,624
Yeah, just give it.
1286
01:15:53,372 --> 01:15:55,708
Calm down!
1287
01:15:56,748 --> 01:15:58,872
I'm thinking.
1288
01:16:00,000 --> 01:16:02,872
Right, I remember now.
1289
01:16:13,000 --> 01:16:15,708
It's not here.
1290
01:16:15,748 --> 01:16:17,372
What do we do?
1291
01:16:20,332 --> 01:16:23,248
I'm pretty sure I put it there.
1292
01:16:23,292 --> 01:16:28,292
If you talk about the past,
dinosaurs also existed back then.
1293
01:16:28,332 --> 01:16:32,540
What I care about is now. Do you hear me?
1294
01:16:32,580 --> 01:16:36,708
Right now!
1295
01:16:36,748 --> 01:16:39,248
- Search this place. Quick!
- Yes, boss.
1296
01:16:43,916 --> 01:16:46,248
- Did you move it?
- No, I didn't.
1297
01:16:46,292 --> 01:16:49,124
- But where is it?
- You were the one hiding it.
1298
01:16:55,664 --> 01:16:58,624
- Found it yet?
- It's not here, boss.
1299
01:16:59,792 --> 01:17:01,792
- Not in there?
- No.
1300
01:17:01,832 --> 01:17:04,540
- How about there?
- Nothing.
1301
01:17:05,580 --> 01:17:07,000
That means someone must've taken it.
1302
01:17:07,040 --> 01:17:11,416
Okay, now all of you, shut up.
1303
01:17:11,456 --> 01:17:15,000
I won't be fooled again by your innocence.
1304
01:17:15,040 --> 01:17:18,292
I want the suitcase, now.
1305
01:17:18,332 --> 01:17:22,540
Or else, all of you are de...
1306
01:17:22,580 --> 01:17:24,332
Dead.
1307
01:17:24,372 --> 01:17:26,332
You understand? I'm gonna count it.
1308
01:17:26,372 --> 01:17:29,000
Ten! I said I'm gonna do it!
1309
01:17:29,040 --> 01:17:31,080
- Yes, boss.
- Ten!
1310
01:17:31,124 --> 01:17:32,792
This looks real.
1311
01:17:32,832 --> 01:17:34,956
- Sorry.
- Nine!
1312
01:17:35,000 --> 01:17:37,372
- Li, please try to remember it.
- Eight!
1313
01:17:37,416 --> 01:17:39,080
- Hurry up!
- Seven!
1314
01:17:39,124 --> 01:17:41,332
Wait, wait! I remember, now.
1315
01:17:41,372 --> 01:17:44,040
- Where is it?
- It's right there!
1316
01:17:44,080 --> 01:17:46,708
- Go get it.
- Okay.
1317
01:17:46,748 --> 01:17:49,080
- What is he waiting for?
- Hurry!
1318
01:17:50,372 --> 01:17:52,956
- What is he doing?
- I don't know.
1319
01:17:57,664 --> 01:18:00,248
Sorry, my bad. I got this, boss.
1320
01:18:03,832 --> 01:18:05,080
I forgot.
1321
01:18:05,124 --> 01:18:06,292
Open this suitcase.
1322
01:18:06,332 --> 01:18:08,664
Do you like it?
No one could've ever found out.
1323
01:18:08,708 --> 01:18:10,708
Even me.
1324
01:18:13,164 --> 01:18:15,000
What?
1325
01:18:15,040 --> 01:18:19,792
Where is the money?
1326
01:18:19,832 --> 01:18:23,664
We donated to the orphans
and widows without support.
1327
01:18:23,708 --> 01:18:26,000
So you wanna die?
You want your head to get cracked?
1328
01:18:26,040 --> 01:18:28,040
You wanna die, don't you?
1329
01:18:28,080 --> 01:18:30,624
- Forgive me.
- Where's the money? Hurry!
1330
01:18:30,664 --> 01:18:33,000
You wanna die?
1331
01:18:33,040 --> 01:18:34,956
That's the cops!
1332
01:18:35,000 --> 01:18:37,748
Get your hands up!
You have been surrounded!
1333
01:18:37,792 --> 01:18:40,040
You're all under arrest!
1334
01:18:56,500 --> 01:18:58,956
- Any casualties?
- We have four casualties.
1335
01:18:59,000 --> 01:19:00,332
Call in an ambulance.
1336
01:19:00,372 --> 01:19:03,208
Send an ambulance to the scene. Immediately.
1337
01:19:03,248 --> 01:19:05,664
Do you guys want to resist, too?
1338
01:19:07,124 --> 01:19:08,792
No, sir, we don't.
1339
01:19:08,832 --> 01:19:10,664
We just got rich. We don't wanna die.
1340
01:19:10,708 --> 01:19:13,000
Yes, sir. I was just about to get married.
1341
01:19:13,040 --> 01:19:15,540
And I was just about to fix my teeth.
1342
01:20:24,664 --> 01:20:27,248
Because of your help...
1343
01:20:27,292 --> 01:20:31,956
...we were able to get intel...
1344
01:20:32,000 --> 01:20:35,124
...and track the drug dealer.
1345
01:20:35,164 --> 01:20:41,372
So we managed to stop
one of the biggest drug circulation...
1346
01:20:41,416 --> 01:20:44,500
...in Jakarta and even in Southeast Asia.
1347
01:20:47,164 --> 01:20:53,540
Therefore, we would like to honor
each of you with an award of decoration.
1348
01:20:53,580 --> 01:21:00,208
As our thanks to the civilians
who made contributions to this nation.
1349
01:21:04,500 --> 01:21:06,372
Mr. Doyok.
1350
01:21:08,580 --> 01:21:10,080
Congratulations.
1351
01:21:11,248 --> 01:21:13,332
Mr. Otoy.
1352
01:21:13,372 --> 01:21:15,040
Yes, sir.
1353
01:21:20,080 --> 01:21:22,792
- Ali Oncom.
- That's me, sir!
1354
01:21:32,372 --> 01:21:34,124
Congratulations.
1355
01:21:36,708 --> 01:21:40,624
However, there's another thing
that we have to announce.
1356
01:21:40,664 --> 01:21:45,292
It turns out when doing the duty...
1357
01:21:45,332 --> 01:21:50,708
...the three of you lost
some of the nominal evidence...
1358
01:21:50,748 --> 01:21:57,124
...therefore, the three of you
will be serving the community.
1359
01:21:57,164 --> 01:22:01,208
By form of unpaid clean-up service.
1360
01:22:01,248 --> 01:22:04,664
But you won't be required to pay back
what you lost to the country.
1361
01:22:04,708 --> 01:22:07,624
The service will be done for...
1362
01:22:07,664 --> 01:22:09,916
700 hours.
1363
01:22:09,956 --> 01:22:11,540
700 hours.
1364
01:22:11,580 --> 01:22:13,832
Sorry, that's five, sir.
1365
01:22:13,872 --> 01:22:15,332
Yeah.
1366
01:22:16,292 --> 01:22:18,540
That will be all. Thank you.
1367
01:22:45,208 --> 01:22:48,292
The End
1368
01:22:50,580 --> 01:22:53,580
Of course I'm gonna pay. Take this!
1369
01:22:54,956 --> 01:22:58,040
Too long. Cungkring will...
1370
01:22:58,080 --> 01:23:00,164
Did you just swallow a turkey?
1371
01:23:01,416 --> 01:23:05,500
Starting today, I will make a lot of money.
1372
01:23:05,540 --> 01:23:08,332
I will become a rich man!
1373
01:23:08,372 --> 01:23:10,580
Just for you, Yul.
1374
01:23:14,792 --> 01:23:16,792
My love...
1375
01:23:22,332 --> 01:23:24,580
I will become a rich man!
1376
01:23:24,624 --> 01:23:26,580
Just for you, Yul.
1377
01:23:28,500 --> 01:23:30,456
My love is just...
1378
01:23:32,372 --> 01:23:33,416
What's the line again?
1379
01:23:33,456 --> 01:23:35,500
"For the sake of my love to you."
1380
01:23:35,540 --> 01:23:37,540
- For what?
- "For the sake of my love to you."
1381
01:23:37,580 --> 01:23:39,080
"For the sake of my love to you." Okay.
1382
01:23:39,124 --> 01:23:40,208
Action!
1383
01:23:40,248 --> 01:23:42,664
I will become a rich man!
1384
01:23:42,708 --> 01:23:44,916
Just for you, Yul.
1385
01:23:46,208 --> 01:23:49,040
My love for you...
1386
01:23:49,080 --> 01:23:50,372
...just for you?
1387
01:23:50,416 --> 01:23:52,624
What the heck was that?
1388
01:23:53,832 --> 01:23:55,372
"For the sake of my love to you."
1389
01:23:55,416 --> 01:23:57,580
What are you doing here? Go!
1390
01:23:58,080 --> 01:24:03,332
I've calculated the loss of my trail bike...
1391
01:24:04,872 --> 01:24:06,332
He's dead.
1392
01:24:06,372 --> 01:24:08,540
Is this...
1393
01:24:09,292 --> 01:24:11,164
Keep roll. Keep roll.
1394
01:24:11,208 --> 01:24:13,832
- "Is this a hospital?"
- Keep roll.
1395
01:24:14,540 --> 01:24:17,540
Don't kick me too hard! My foot really hurts!
1396
01:24:17,580 --> 01:24:18,664
Let's continue.
1397
01:24:18,708 --> 01:24:22,124
Drugs is nothing to worry about.
What if it is a "mbomb"?
1398
01:24:22,164 --> 01:24:23,372
Who knows?
1399
01:24:23,416 --> 01:24:25,248
Why are you laughing, asshole?
1400
01:24:25,292 --> 01:24:27,000
Mbomb...
1401
01:24:27,040 --> 01:24:30,416
- Is this Mang Ujang's house?
- That's right.
1402
01:24:30,456 --> 01:24:33,208
- And who are you?
- I'm his wife.
1403
01:24:33,248 --> 01:24:35,372
She must be buried in debt with him.
1404
01:24:35,416 --> 01:24:38,124
She's too pretty to...
1405
01:24:40,956 --> 01:24:42,540
How do I say this...
1406
01:24:42,580 --> 01:24:48,872
Actually, no. I'm really sorry,
I can't pay this country debt.
1407
01:24:48,916 --> 01:24:51,292
What am I saying?
1408
01:24:53,500 --> 01:24:55,708
Are you Sri Mulyani?
1409
01:24:56,416 --> 01:24:59,040
- What is this?
- I told you, it's mushroom crackers.
1410
01:24:59,080 --> 01:25:01,248
Take it, we still have some left.
1411
01:25:01,292 --> 01:25:04,872
Come on, we better go now
or Disneyland will close...
1412
01:25:08,624 --> 01:25:10,872
Listen here.
1413
01:25:10,916 --> 01:25:13,372
Yuli is...
1414
01:25:13,416 --> 01:25:14,916
I forgot the line. Once again.
1415
01:25:14,956 --> 01:25:19,208
- She's a hooker.
- The village hooker, corn seller.
1416
01:25:19,248 --> 01:25:23,580
- Action!
- I don't like this.
1417
01:25:24,416 --> 01:25:26,748
- Once again.
- And action!
1418
01:25:27,708 --> 01:25:29,916
I don't like this one bit.
1419
01:25:30,832 --> 01:25:32,916
What am I supposed to say?
1420
01:25:32,956 --> 01:25:34,456
"You don't talk about my future wife."
1421
01:25:34,500 --> 01:25:36,748
"My future wife." Got it.
1422
01:25:36,792 --> 01:25:39,000
Okay, you can go home, now.
1423
01:25:39,872 --> 01:25:42,624
Yul! Yul! Tuyul!
1424
01:25:47,208 --> 01:25:48,624
And, cut!
96824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.