All language subtitles for Klass 2007_OmeU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,100 --> 00:00:16,700 Subtitled by Uzm 2 00:00:16,924 --> 00:00:19,003 What is honour? 3 00:00:19,004 --> 00:00:21,563 I guess we speak about something else. 4 00:00:21,564 --> 00:00:25,123 We say "that sucks" or "this blows". 5 00:00:25,124 --> 00:00:29,424 We don't say "honour". 6 00:00:41,084 --> 00:00:45,384 Damn! What's the score? - 32-38. 7 00:00:45,804 --> 00:00:50,104 GO-GO-GO! 8 00:00:58,084 --> 00:01:02,384 Why did you give him the ball? 9 00:01:19,324 --> 00:01:22,803 Idiot! 10 00:01:22,804 --> 00:01:27,104 Why to fuck are you fumbling here?! 11 00:01:38,204 --> 00:01:42,504 Why him?! 12 00:01:44,604 --> 00:01:48,904 Give me the ball! 13 00:01:49,084 --> 00:01:53,384 Give it to me! 14 00:02:06,964 --> 00:02:09,443 You moron! 15 00:02:09,444 --> 00:02:13,483 Why shoot, when you can't? Listen to me, you bastard! 16 00:02:13,484 --> 00:02:17,784 Stop it, okay! Time is up. 17 00:02:46,564 --> 00:02:50,864 THE CLASS 18 00:02:51,804 --> 00:02:56,104 BASED ON A REAL STORY 19 00:02:56,924 --> 00:03:01,224 DAY 1 ARE YOU A FREAK? 20 00:03:31,204 --> 00:03:35,504 So, Joosep, you are our best player? 21 00:03:35,844 --> 00:03:40,003 You can solo the game! 22 00:03:40,004 --> 00:03:44,304 Did you shoot for the first time in your life? 23 00:03:51,444 --> 00:03:55,744 Don't put your shirt on. We want to see your muscles. 24 00:03:56,244 --> 00:03:58,483 Hey, asshole, we are talking to you! 25 00:03:58,484 --> 00:04:00,363 You are not going to take a shower? 26 00:04:00,364 --> 00:04:03,443 You're gonna stink in the class! 27 00:04:03,444 --> 00:04:06,283 Look at me, when l'm talking to you! 28 00:04:06,284 --> 00:04:10,584 What do you want? - No shower, basketball star? 29 00:04:19,364 --> 00:04:21,963 Fucking fag... 30 00:04:21,964 --> 00:04:25,483 What did you say? 31 00:04:25,484 --> 00:04:28,723 Who are you calling a fag?! 32 00:04:28,724 --> 00:04:33,024 If you are so straight, why are you there with a guy? 33 00:04:37,684 --> 00:04:41,984 Let's take his clothes off and get him to the girls! 34 00:04:59,444 --> 00:05:03,744 Help me with the door! - Ladies man, don't be shy! 35 00:05:04,324 --> 00:05:08,624 Open the door! God...! Open it! 36 00:05:08,844 --> 00:05:13,144 Joosep is fucking already! 37 00:05:13,204 --> 00:05:16,603 Do you hear me? Open the door! 38 00:05:16,604 --> 00:05:20,083 Are you a freak or something? Let him out! 39 00:05:20,084 --> 00:05:24,384 Being really cool, huh? 40 00:05:29,964 --> 00:05:32,083 You idiots! 41 00:05:32,084 --> 00:05:35,123 Why the fuck did you let Joosep out? 42 00:05:35,124 --> 00:05:37,123 It was enough. - Bullshit! 43 00:05:37,124 --> 00:05:41,043 A guy who calls me a fag, won't come out until I say so! 44 00:05:41,044 --> 00:05:45,344 Then you should be at the door. - You have a problem? 45 00:05:45,564 --> 00:05:49,864 Oh no, everything is just great. 46 00:05:52,604 --> 00:05:56,904 That fucking guy is getting really cocky! 47 00:06:26,524 --> 00:06:30,824 You won't look for it? - Stop it... 48 00:06:32,284 --> 00:06:35,363 So, what is it with you and Roland? 49 00:06:35,364 --> 00:06:38,963 What did he say? - We won't talk about it. 50 00:06:38,964 --> 00:06:41,003 Who else did you invite? 51 00:06:41,004 --> 00:06:43,763 I don't know... I told Paul that everyone could come. 52 00:06:43,764 --> 00:06:48,064 Having a party again? - Yeah. Paul didn't tell you? 53 00:06:48,724 --> 00:06:51,843 No, he didn't. 54 00:06:51,844 --> 00:06:56,144 Okay, then... 55 00:06:56,324 --> 00:06:59,923 Shall we get some booze? - Yeah, of course. 56 00:06:59,924 --> 00:07:04,224 Let's go to the store, then. Come on! 57 00:07:12,084 --> 00:07:16,384 Thea, wait! 58 00:07:17,404 --> 00:07:21,704 What? - I need to talk to you. 59 00:07:21,764 --> 00:07:26,064 Okay... - Let's go aside. 60 00:07:37,684 --> 00:07:41,984 Well? 61 00:07:42,924 --> 00:07:47,224 I was wondering... 62 00:07:50,164 --> 00:07:54,464 Are you mad at me? 63 00:07:54,644 --> 00:07:58,483 You guys are so cool... 64 00:07:58,484 --> 00:08:02,784 Why did you bring that freak to our dressing room? 65 00:08:06,124 --> 00:08:10,834 And you must be the tough guy, holding the door... Thanks! 66 00:08:11,364 --> 00:08:15,664 Thea, are you coming? - Yeah, one moment. 67 00:08:19,804 --> 00:08:24,104 Well, l'm leaving. 68 00:08:50,764 --> 00:08:55,064 Is it Joosep? - Yeah. 69 00:08:59,164 --> 00:09:03,043 Joosep! Wanna come to the shooting range? 70 00:09:03,044 --> 00:09:07,003 I can't. - Stop it! Let him study! 71 00:09:07,004 --> 00:09:09,323 One militarist in this family is enough! 72 00:09:09,324 --> 00:09:11,763 At least I'm trying. 73 00:09:11,764 --> 00:09:16,064 The competition is next month. - I have so much work to do. 74 00:09:17,164 --> 00:09:21,464 Joosep... 75 00:09:26,884 --> 00:09:31,184 Can you borrow me 500? 76 00:09:34,004 --> 00:09:36,243 What are you doing here? 77 00:09:36,244 --> 00:09:39,323 A homepage to a kennel club. 78 00:09:39,324 --> 00:09:43,624 But where are the dogs? - I'll add them later. 79 00:09:44,244 --> 00:09:48,544 And they are paying you nicely? 80 00:09:52,684 --> 00:09:56,984 Right... 81 00:09:58,164 --> 00:10:02,664 How's at school? 82 00:10:03,804 --> 00:10:07,323 Everything alright? 83 00:10:07,324 --> 00:10:11,624 Okay... 84 00:10:36,884 --> 00:10:41,123 Hey, Riina! Wanna get laid? 85 00:10:41,124 --> 00:10:43,003 Others are not here, yet? - No. 86 00:10:43,004 --> 00:10:45,883 Thea is in the kitchen and I am here. Who else do you need? 87 00:10:45,884 --> 00:10:48,163 See, Toomas has this problem... 88 00:10:48,164 --> 00:10:52,464 If there are two women and four men, he starts drinking. 89 00:10:52,524 --> 00:10:55,683 What have we here... - Don't take anything from there. 90 00:10:55,684 --> 00:10:57,683 Don't worry, we brought the booze. 91 00:10:57,684 --> 00:10:59,483 One sip, no one will notice. 92 00:10:59,484 --> 00:11:03,784 My dad will see at once. - Okay... 93 00:11:09,844 --> 00:11:13,643 Bastard! You scared me! 94 00:11:13,644 --> 00:11:16,763 Did you get the new Deftones' record? - Yeah. 95 00:11:16,764 --> 00:11:21,064 Show it to me. - Wanna hear? 96 00:11:25,164 --> 00:11:29,464 Well... Hello! - Hey. 97 00:11:30,164 --> 00:11:34,043 What do you want for dinner? - I don't want anything right now. 98 00:11:34,044 --> 00:11:37,123 Have you eaten today? 99 00:11:37,124 --> 00:11:41,424 Wait a minute... 100 00:11:43,084 --> 00:11:47,384 Are you ill? - I really don't want anything. 101 00:11:48,404 --> 00:11:52,704 Did something happen in school? 102 00:12:01,804 --> 00:12:06,104 Grandma, it is not like you think. 103 00:12:06,124 --> 00:12:10,424 But what is it? Tell me. 104 00:12:13,484 --> 00:12:18,284 Well... I had a fight with Thea. 105 00:12:21,284 --> 00:12:23,443 Kaspar... 106 00:12:23,444 --> 00:12:32,444 Maybe this Thea is not a right girl for you? 107 00:12:34,564 --> 00:12:38,864 But maybe you are too old to understand anything? 108 00:12:39,124 --> 00:12:43,424 Just shut up! 109 00:12:51,644 --> 00:12:55,803 Kaspar... Do you know that you insulted me? 110 00:12:55,804 --> 00:12:58,723 Yeah, l'm sorry, grandma. - Now what? 111 00:12:58,724 --> 00:13:03,324 I'm leaving. Thea invited me to a party. 112 00:13:04,404 --> 00:13:09,234 By the way... She is the right girl for me. 113 00:13:10,244 --> 00:13:14,544 Kaspar, wait... Have a nice evening. 114 00:13:14,684 --> 00:13:18,984 You too. I don't know, when l'll be back. 115 00:13:43,324 --> 00:13:46,283 Hey! What took you so long? Everybody is here already. 116 00:13:46,284 --> 00:13:50,584 Hey. I just heard about it recently. 117 00:14:13,044 --> 00:14:17,944 Can't you dance after your own rapping? - Of course i can! 118 00:14:23,204 --> 00:14:27,504 Yo, tell you bird, that trance is crap. 119 00:14:28,124 --> 00:14:33,124 To be honest... It really is. So what? 120 00:14:34,004 --> 00:14:37,043 If the man said, it must be. 121 00:14:37,044 --> 00:14:39,763 No point in this talk. 122 00:14:39,764 --> 00:14:44,064 We could listen to my records. Or to Paul's. 123 00:14:44,484 --> 00:14:48,784 Snoop Dogg at least has some point in his lyrics. 124 00:14:51,284 --> 00:14:55,584 You say that you understand Snoop Dogg's rapping? - Yeah... 125 00:14:56,324 --> 00:14:59,763 But the blacks in America have their own language, 126 00:14:59,764 --> 00:15:01,763 that themselves can't understand. 127 00:15:01,764 --> 00:15:05,083 So, rap or trance - you don't understand a shit. 128 00:15:05,084 --> 00:15:09,384 So you can just shut up about DJ Tiesto. 129 00:15:25,724 --> 00:15:30,024 I liked how you said it... 130 00:16:00,004 --> 00:16:04,304 I'm sorry, I had a really bad day. 131 00:16:05,124 --> 00:16:09,424 I didn't want to fight with you. 132 00:16:10,124 --> 00:16:14,424 But you actually didn't. 133 00:16:21,364 --> 00:16:25,664 Thea! You promised to rub my back tonight! 134 00:16:26,244 --> 00:16:30,544 Get out of here... - But i'm really in pain! 135 00:16:32,724 --> 00:16:37,024 Well done, man... 136 00:16:39,084 --> 00:16:42,283 Kaspar! 137 00:16:42,284 --> 00:16:45,923 Why did you protect that idiot today? 138 00:16:45,924 --> 00:16:50,224 What? I didn't protect anybody. 139 00:16:50,964 --> 00:16:53,443 Then why did you let Joosep out? 140 00:16:53,444 --> 00:16:57,744 It doesn't matter, let's go. 141 00:17:01,884 --> 00:17:05,043 Here is the man who protects our shitbag! 142 00:17:05,044 --> 00:17:07,763 Stop it! - The smell can stick to you too! 143 00:17:07,764 --> 00:17:11,363 I didn't protect anybody. - If Anders says, then you did. 144 00:17:11,364 --> 00:17:13,683 If Anders says... 145 00:17:13,684 --> 00:17:16,443 And what if I protected him? 146 00:17:16,444 --> 00:17:20,523 Get it, man... Nobody in our class protects Joosep. 147 00:17:20,524 --> 00:17:24,915 Oh, right... You must know. You're the boss. 148 00:17:25,164 --> 00:17:28,443 You have problem with something? 149 00:17:28,444 --> 00:17:32,744 Stop it, boys! - Damn, you don't like something? 150 00:17:43,924 --> 00:17:47,723 Get out! 151 00:17:47,724 --> 00:17:50,283 Don't you think that this is over yet! 152 00:17:50,284 --> 00:17:53,883 Get out! - Fuck off! 153 00:17:53,884 --> 00:17:56,523 Out! 154 00:17:56,524 --> 00:18:01,524 DAY 2 GET YOUR ASS KICKED EVERY DAY 155 00:18:56,604 --> 00:18:58,483 Good morning! 156 00:18:58,484 --> 00:19:02,784 Take your seats, please. 157 00:19:03,644 --> 00:19:07,944 Kaspar! Sit down, please. 158 00:19:17,484 --> 00:19:21,784 I didn't feel like sitting in the back. 159 00:19:23,404 --> 00:19:27,704 I don't see very well from there. - Get binoculars! 160 00:19:28,924 --> 00:19:36,640 Take your notebooks, I want to see your homework. 161 00:19:44,444 --> 00:19:48,744 Pass it on. - Don't just stare, pass it on! 162 00:19:58,764 --> 00:20:03,064 Joosep, where is your notebook? 163 00:20:04,964 --> 00:20:07,763 Somebody took it. 164 00:20:07,764 --> 00:20:11,963 Who? 165 00:20:11,964 --> 00:20:16,264 I don't know. 166 00:20:20,124 --> 00:20:23,563 It was taken here, in this classroom? 167 00:20:23,564 --> 00:20:27,283 Yeah. 168 00:20:27,284 --> 00:20:31,584 Please, whoever took it, give Joosep his notebook back. 169 00:20:39,284 --> 00:20:46,539 Well... We will not continue, until Joosep gets his notebook. 170 00:20:54,964 --> 00:20:59,264 All of you, stand up! 171 00:21:01,564 --> 00:21:05,443 Or should I go to the headmistress? 172 00:21:05,444 --> 00:21:08,043 Paul! - What did I do? 173 00:21:08,044 --> 00:21:12,344 Stand up! 174 00:21:18,204 --> 00:21:21,123 I don't know... Riina! - I didn't do anything! 175 00:21:21,124 --> 00:21:25,424 Stand up! 176 00:21:28,924 --> 00:21:31,043 And who is next? 177 00:21:31,044 --> 00:21:32,843 Anders? 178 00:21:32,844 --> 00:21:34,323 Yeah? 179 00:21:34,324 --> 00:21:36,443 Do I have to ask you personally? 180 00:21:36,444 --> 00:21:39,923 Yeah, sure, I could have a personal talk with you. 181 00:21:39,924 --> 00:21:44,224 Stand up, when you talk to me! 182 00:21:50,204 --> 00:21:54,123 Where is Joosep's notebook? - How should I know? 183 00:21:54,124 --> 00:21:57,123 I sit in the other end of the class, I can't see everything. 184 00:21:57,124 --> 00:21:59,643 Kati! - What? 185 00:21:59,644 --> 00:22:03,944 Stand up! 186 00:22:05,324 --> 00:22:09,083 And now everybody stand up! 187 00:22:09,084 --> 00:22:13,384 Well? 188 00:22:30,284 --> 00:22:34,584 Nobody sits down, until Joosep gets his notebook back. 189 00:22:36,644 --> 00:22:40,944 Joosep, you can sit down. 190 00:22:43,084 --> 00:22:47,584 Sit down. 191 00:22:56,364 --> 00:22:59,323 It's up to you. 192 00:22:59,324 --> 00:23:03,624 Anders! - I can stand here with you whole day. 193 00:23:57,684 --> 00:24:01,984 Well, Joosep, you bastard! - Block his way! 194 00:24:07,004 --> 00:24:10,803 Joosep, if I were a boy, I would hit you in the face! 195 00:24:10,804 --> 00:24:13,843 Kati, come here! - Yeah, Kati, hit him! 196 00:24:13,844 --> 00:24:16,563 Do you think that you are so cool? 197 00:24:16,564 --> 00:24:20,864 We had to stand for a whole hour because of you! 198 00:24:24,284 --> 00:24:26,843 Why aren't you speaking now, dickhead? 199 00:24:26,844 --> 00:24:31,144 What should I say? - Say that you are sorry. 200 00:24:31,484 --> 00:24:34,203 Did I ask you to take my notebook? 201 00:24:34,204 --> 00:24:36,283 Man, don't you start! 202 00:24:36,284 --> 00:24:38,843 You'll get your ass kicked every morning 203 00:24:38,844 --> 00:24:40,883 and tell the class that you are sorry! 204 00:24:40,884 --> 00:24:42,923 And then we'll see if we forgive you. 205 00:24:42,924 --> 00:24:47,224 Every morning we'll kick your ass, till we forgive you! 206 00:24:53,164 --> 00:24:57,464 And not a single bastard will interfere! 207 00:25:04,644 --> 00:25:08,923 So... Now you all will go to the headmistress. 208 00:25:08,924 --> 00:25:10,643 One by one. 209 00:25:10,644 --> 00:25:13,123 Paul, you'll be the first. - Why me? 210 00:25:13,124 --> 00:25:15,723 Let's say - because you are the best student in class. 211 00:25:15,724 --> 00:25:20,024 You should know, what you do. 212 00:25:32,524 --> 00:25:34,843 Kaspar, to the headmistress. 213 00:25:34,844 --> 00:25:38,523 Take your seat. 214 00:25:38,524 --> 00:25:42,824 Go on, Kaspar. 215 00:25:52,124 --> 00:25:57,224 You asked for me? - Yes. Come, have a seat. 216 00:26:07,644 --> 00:26:11,944 How are you doing here, in our school, Kaspar? 217 00:26:12,044 --> 00:26:16,344 It's alright. - Very good. 218 00:26:17,324 --> 00:26:21,624 What happened today in your math class? 219 00:26:23,324 --> 00:26:25,603 Somebody took Joosep's notebook. 220 00:26:25,604 --> 00:26:29,904 Who took it? - I don't know. 221 00:26:29,964 --> 00:26:33,523 Strange. 222 00:26:33,524 --> 00:26:37,824 Paul told a different story. 223 00:26:41,404 --> 00:26:43,403 What did Paul say? 224 00:26:43,404 --> 00:26:46,763 Where do you sit in the classroom? 225 00:26:46,764 --> 00:26:50,243 Next to Joosep. 226 00:26:50,244 --> 00:26:53,603 From today, right? - Yeah. 227 00:26:53,604 --> 00:26:57,904 And how did you not see, who took the notebook? 228 00:27:03,764 --> 00:27:08,164 It seems to me that you are lying. 229 00:27:09,764 --> 00:27:12,123 You know that we have no obligation 230 00:27:12,124 --> 00:27:14,243 to keep you in this school? 231 00:27:14,244 --> 00:27:20,444 We could send you right back home to your parents, to Antsla. 232 00:27:30,684 --> 00:27:35,184 You took his notebook. - Me?! 233 00:27:36,564 --> 00:27:38,643 Who said that? - Paul. 234 00:27:38,644 --> 00:27:42,123 Paul? 235 00:27:42,124 --> 00:27:45,923 Paul took it. - Doesn't that seem ridiculous to you? 236 00:27:45,924 --> 00:27:47,963 Paul is the best student in this class. 237 00:27:47,964 --> 00:27:50,323 Why should he need the notebook and why would he lie? 238 00:27:50,324 --> 00:27:52,963 Why would I need it? Why should I lie? 239 00:27:52,964 --> 00:27:57,464 There are rumors that you are teasing Joosep. 240 00:27:59,284 --> 00:28:04,539 It is a lie. I don't tease anyone. 241 00:28:06,284 --> 00:28:09,483 All right... 242 00:28:09,484 --> 00:28:13,043 I will not investigate this thing any further. 243 00:28:13,044 --> 00:28:16,003 But remember what I told your grandmother: 244 00:28:16,004 --> 00:28:17,803 Bad grades, bad behavior - 245 00:28:17,804 --> 00:28:20,563 and you'll be out of this school. 246 00:28:20,564 --> 00:28:23,683 Do you understand that, Kaspar? 247 00:28:23,684 --> 00:28:26,683 Yes. 248 00:28:26,684 --> 00:28:30,984 You can leave. 249 00:29:06,044 --> 00:29:10,344 What happened? Thea 250 00:29:43,964 --> 00:29:48,833 DAY 3 SNITCH DON'T EVEN APOLOGIZE? 251 00:30:21,564 --> 00:30:25,864 Okay, show time! 252 00:30:26,444 --> 00:30:30,744 Stay here! 253 00:30:31,404 --> 00:30:35,704 Sorry, man! 254 00:30:44,164 --> 00:30:48,464 Come on in! 255 00:30:49,044 --> 00:30:52,843 Come on! 256 00:30:52,844 --> 00:30:57,144 Come on in, as we agreed... 257 00:31:02,404 --> 00:31:06,704 What do you want? - Come in. 258 00:31:06,964 --> 00:31:11,264 Come on! 259 00:31:12,324 --> 00:31:16,624 Show him! 260 00:31:19,244 --> 00:31:22,763 What is going on here? 261 00:31:22,764 --> 00:31:27,064 Take your seats! 262 00:31:32,844 --> 00:31:37,144 Let's start. 263 00:31:38,124 --> 00:31:40,723 So, girls... 264 00:31:40,724 --> 00:31:45,724 Would you be able to take a disabled person like Quasimodo 265 00:31:47,804 --> 00:31:52,804 to be your husband, instead of an very rich man. 266 00:31:54,004 --> 00:31:57,283 Kerli would! - Quiet! 267 00:31:57,284 --> 00:32:01,584 Nobody would think of it, voluntarily. 268 00:32:01,684 --> 00:32:06,684 But Victor Hugo's romanticism is all about making unexpected choices. 269 00:32:09,164 --> 00:32:13,083 Romanticism was an era and literary movement, 270 00:32:13,084 --> 00:32:16,563 where people made extraordinary decisions 271 00:32:16,564 --> 00:32:19,923 and became great through that. 272 00:32:19,924 --> 00:32:24,163 "The Hunchback Of Notre Dame" is not the only piece... 273 00:32:24,164 --> 00:32:31,064 Will snitch apologize today? 274 00:32:43,684 --> 00:32:49,384 Kaspar and Joosep, come out. I must lock the door. 275 00:33:03,604 --> 00:33:07,163 What shall we do now? 276 00:33:07,164 --> 00:33:11,464 Let's go. 277 00:33:44,604 --> 00:33:48,904 You bastard, you thought that you don't have to apologize today? 278 00:33:51,084 --> 00:33:53,043 Say that you are a dickhead and a snitch, 279 00:33:53,044 --> 00:33:56,683 so that the girls hear you! 280 00:33:56,684 --> 00:33:59,683 I can't hear you! 281 00:33:59,684 --> 00:34:03,163 I am a dickhead and a snitch. - I can't hear! You, girls? 282 00:34:03,164 --> 00:34:05,523 Stop it. - I can't hear you! 283 00:34:05,524 --> 00:34:07,443 I am a dickhead and a snitch! 284 00:34:07,444 --> 00:34:10,243 Is it normal that this guy wears such shoes? 285 00:34:10,244 --> 00:34:14,283 Are you a sportsman now? - His mother is a sportsman. 286 00:34:14,284 --> 00:34:16,723 Bastards don't wear these shoes! 287 00:34:16,724 --> 00:34:21,024 Anyone got a knife? - I got one. 288 00:34:24,924 --> 00:34:28,723 See, Joosep, I really want what's best for you. 289 00:34:28,724 --> 00:34:33,024 You know, you are a crazy bastard. 290 00:34:33,044 --> 00:34:36,083 Crazy bastards don't wear Sebix shoes. 291 00:34:36,084 --> 00:34:37,963 So, I want to help you 292 00:34:37,964 --> 00:34:42,264 to get rid of a trademark that doesn't suit you. 293 00:34:52,684 --> 00:34:56,003 Okay, i'll give it back later. 294 00:34:56,004 --> 00:34:58,243 Let's say, it's okay for today. 295 00:34:58,244 --> 00:35:02,544 But tomorrow you will apologize correctly. Got it? 296 00:35:20,524 --> 00:35:25,200 Does anyone know, what are the first words in the great book 297 00:35:25,444 --> 00:35:29,881 "Adventures Of The Good Soldier Svejk During The World War"? 298 00:35:33,324 --> 00:35:37,624 Ok, take your seats. 299 00:35:40,404 --> 00:35:44,704 Wait... Joosep, where are your shoes? 300 00:35:44,964 --> 00:35:47,363 I don't have them. 301 00:35:47,364 --> 00:35:49,443 What do you mean, you don't have them? 302 00:35:49,444 --> 00:35:53,744 How did you come to school? 303 00:35:57,084 --> 00:36:01,441 I threw my shoes away. - Threw your shoes away? 304 00:36:02,324 --> 00:36:06,624 Why? 305 00:36:09,324 --> 00:36:13,624 The trademark was too noticeable. 306 00:36:14,604 --> 00:36:18,904 I don't understand your point here... - You see, there are personalities 307 00:36:18,964 --> 00:36:23,264 and people, who have trademark items instead of a personality. 308 00:36:24,444 --> 00:36:28,744 So, you are a personality now? - I didn't say that. 309 00:36:29,164 --> 00:36:33,363 But now everybody will see me, not the trademark I wear. 310 00:36:33,364 --> 00:36:36,283 What a guy! 311 00:36:36,284 --> 00:36:37,723 Enough! 312 00:36:37,724 --> 00:36:40,363 So you think that some Olympic Champions 313 00:36:40,364 --> 00:36:44,403 or Chino Moreno are also meaningless persons? 314 00:36:44,404 --> 00:36:47,523 They get paid for wearing trademark items. 315 00:36:47,524 --> 00:36:50,483 But you pay for these items. 316 00:36:50,484 --> 00:36:54,784 Joosep, you have another rooster on your hoodie. 317 00:37:10,364 --> 00:37:14,664 Enough! 318 00:37:14,964 --> 00:37:17,683 Alright, enough of that! 319 00:37:17,684 --> 00:37:21,984 Joosep, you're a failure! 320 00:37:30,804 --> 00:37:35,404 At least, now i'm a honest Joosep. 321 00:37:40,244 --> 00:37:44,544 Well... Sit down. 322 00:37:49,444 --> 00:37:52,843 In spite of this little action 323 00:37:52,844 --> 00:37:57,003 against the trademark society... We'll go on with the lesson. 324 00:37:57,004 --> 00:38:01,304 How will you get home? - What? 325 00:38:01,964 --> 00:38:06,264 How will you get home? 326 00:38:06,284 --> 00:38:10,584 I don't know. 327 00:38:19,604 --> 00:38:23,904 Try these. 328 00:38:55,964 --> 00:39:00,264 Joosep, wait! 329 00:39:07,524 --> 00:39:10,803 So, what's up? 330 00:39:10,804 --> 00:39:15,104 Tight? - No, they are ok. 331 00:39:25,724 --> 00:39:29,163 What you said in the class, did you mean it? 332 00:39:29,164 --> 00:39:32,683 Absolutely. 333 00:39:32,684 --> 00:39:36,163 I think you should wear these expensive shoes, 334 00:39:36,164 --> 00:39:38,243 then they wouldn't pick on you so much. 335 00:39:38,244 --> 00:39:42,544 I definitely will not do that. It's a principe. 336 00:40:07,524 --> 00:40:10,283 Well hey! You were supposed to call me later. 337 00:40:10,284 --> 00:40:14,584 But I wanted to see you in person. 338 00:40:15,124 --> 00:40:18,523 Of course, you don't have time in school. 339 00:40:18,524 --> 00:40:22,824 Yeah, that sucks. 340 00:40:24,364 --> 00:40:28,163 Suddenly, what is it with you and Joosep? 341 00:40:28,164 --> 00:40:30,723 I didn't know that you were such good friends. 342 00:40:30,724 --> 00:40:34,003 We are not really friends... 343 00:40:34,004 --> 00:40:35,643 Just... 344 00:40:35,644 --> 00:40:38,683 But this fighting with other boys, it is really stupid. 345 00:40:38,684 --> 00:40:42,803 What should I do, then? 346 00:40:42,804 --> 00:40:46,243 Just watch the others beat him up? 347 00:40:46,244 --> 00:40:50,715 But it used to be like that. - I can't stop it now. 348 00:40:52,564 --> 00:40:56,864 Keep on beating Joosep, l'll just watch... 349 00:40:57,004 --> 00:41:01,304 Thea, for the first time in my life I feel... 350 00:41:02,444 --> 00:41:06,744 That this is a matter of honour. 351 00:41:26,204 --> 00:41:30,504 Well, hello... Do you know what time it is? 352 00:41:30,684 --> 00:41:34,843 Don't start, grandma. Please. - Wait... 353 00:41:34,844 --> 00:41:38,683 Have you eaten? Kaspar? 354 00:41:38,684 --> 00:41:42,984 Come to the kitchen, l'll heat up omelet. 355 00:41:56,404 --> 00:42:00,704 So, where were you? 356 00:42:02,484 --> 00:42:06,784 Walking with Thea. 357 00:42:07,524 --> 00:42:11,824 Where did you walk? 358 00:42:12,764 --> 00:42:16,403 Grandma, that's really none of your business. 359 00:42:16,404 --> 00:42:21,804 When I get calls from school, then it becomes my business. 360 00:42:24,364 --> 00:42:26,643 Why did they call? 361 00:42:26,644 --> 00:42:30,944 You are teasing on your classmates. 362 00:42:32,804 --> 00:42:36,643 What nonsense is that? - I got a call from school, 363 00:42:36,644 --> 00:42:40,944 that you are teasing someone named Joosep. 364 00:42:43,364 --> 00:42:46,683 I'm not... 365 00:42:46,684 --> 00:42:49,483 I don't tease anybody. 366 00:42:49,484 --> 00:42:53,875 Kaspar... Do you know, how much I want to believe you? 367 00:42:55,364 --> 00:42:57,963 You come home at night. 368 00:42:57,964 --> 00:43:00,883 You won't talk to me. 369 00:43:00,884 --> 00:43:05,184 Kaspar, tell me... 370 00:43:05,604 --> 00:43:11,834 You are not one of those, who they write about? 371 00:43:12,524 --> 00:43:16,824 Violent? 372 00:43:26,524 --> 00:43:30,824 You really don't understand anything. 373 00:43:34,164 --> 00:43:42,294 But how can I be sure that you are not lying to me? 374 00:43:59,284 --> 00:44:03,584 Well, who is this Kaspar? - He is no one... 375 00:44:04,324 --> 00:44:08,563 But who is he? - What do you mean? 376 00:44:08,564 --> 00:44:12,864 So, somebody is actually teasing you? 377 00:44:14,444 --> 00:44:18,443 Well? - The whole class. 378 00:44:18,444 --> 00:44:22,203 What?! - The whole class! 379 00:44:22,204 --> 00:44:25,083 What kind of bullshit is that? - It's just how it is... 380 00:44:25,084 --> 00:44:27,523 The whole class is never teasing someone! 381 00:44:27,524 --> 00:44:31,043 Usually there are some leaders behind it. 382 00:44:31,044 --> 00:44:34,203 And what do you do? - What do you mean? 383 00:44:34,204 --> 00:44:37,923 What do I mean? 384 00:44:37,924 --> 00:44:42,224 Nobody teases my boy, so that I get phone calls from school! 385 00:44:42,364 --> 00:44:45,683 My boy will fight back! 386 00:44:45,684 --> 00:44:51,184 The man who does not fight back, will be a looser one day. 387 00:44:52,524 --> 00:44:54,763 Yeah! 388 00:44:54,764 --> 00:44:59,064 But if you show them once, they won't come at you again. 389 00:45:00,044 --> 00:45:04,344 Do you understand? 390 00:45:06,204 --> 00:45:11,204 DAY 4 WHAT ARE YOU DOING? 391 00:45:35,204 --> 00:45:37,683 Joosep! 392 00:45:37,684 --> 00:45:41,984 Wait! 393 00:45:42,884 --> 00:45:47,184 Morning! - Good morning. 394 00:45:49,964 --> 00:45:53,763 Well? - Well what? 395 00:45:53,764 --> 00:45:58,064 It starts all over again? 396 00:45:58,404 --> 00:46:01,763 You don't have to do this. - No, it's too late. 397 00:46:01,764 --> 00:46:04,443 Now we'll go to the end. 398 00:46:04,444 --> 00:46:08,744 Remember what happened yesterday? 399 00:46:21,924 --> 00:46:27,624 I'll go first. 400 00:46:44,804 --> 00:46:46,443 We got Joosep. 401 00:46:46,444 --> 00:46:50,744 Hold him! 402 00:46:59,924 --> 00:47:04,224 Damn, he's pushing me...! 403 00:47:06,364 --> 00:47:10,664 Hold him! 404 00:47:34,484 --> 00:47:39,284 Damn! Have you gone mad? 405 00:47:42,484 --> 00:47:45,803 What is going on here? 406 00:47:45,804 --> 00:47:50,104 Take your seats. 407 00:47:50,164 --> 00:47:54,464 And what are you doing with that chair, Kaspar? 408 00:47:56,524 --> 00:47:59,643 Nothing. 409 00:47:59,644 --> 00:48:03,944 Alright, we'll talk later. 410 00:48:04,444 --> 00:48:08,744 Wait a minute... 411 00:48:13,404 --> 00:48:18,398 So, you are also infected by this trademark antagonism? 412 00:48:19,004 --> 00:48:21,363 It's not an infection. 413 00:48:21,364 --> 00:48:24,523 Do you also want to show your classmates, 414 00:48:24,524 --> 00:48:29,524 that people wearing trademark items are vain? 415 00:48:31,324 --> 00:48:35,363 That's what you just said. 416 00:48:35,364 --> 00:48:39,664 Alright, let's start. 417 00:48:40,684 --> 00:48:45,684 Maybe some words about your last test. 418 00:48:49,124 --> 00:48:53,323 Nothing to be happy about... 419 00:48:53,324 --> 00:48:57,875 The picture is rather sad. But there is hope. 420 00:48:58,924 --> 00:49:03,924 And as my grandfather once said, the harvest was sparse, but lean. 421 00:49:05,724 --> 00:49:10,036 But i'm sure that if you go on like this... 422 00:49:20,604 --> 00:49:25,155 Kaspar, you will come to the backyard after the math class. 423 00:49:25,524 --> 00:49:29,824 Got it? 424 00:49:40,084 --> 00:49:44,384 What are you doing? Thea 425 00:49:51,324 --> 00:49:55,523 What is it? 426 00:49:55,524 --> 00:49:57,763 Say it. 427 00:49:57,764 --> 00:50:02,064 I don't want to go on. 428 00:50:03,524 --> 00:50:07,824 And you think I want to? 429 00:50:10,004 --> 00:50:12,763 Don't have the guts to be anywhere else, now? 430 00:50:12,764 --> 00:50:17,064 Some heavy metal - took a shit... 431 00:51:01,764 --> 00:51:07,033 Kaspar, what has gone into you? You were an normal guy. 432 00:51:08,604 --> 00:51:12,523 That's the way it is. 433 00:51:12,524 --> 00:51:17,024 Put your hands down, I don't want to fight with you. 434 00:51:28,844 --> 00:51:33,144 Get it, man, I don't give up like that. 435 00:51:34,884 --> 00:51:39,584 So, how will it be? - You'll find out, in a moment. 436 00:51:41,164 --> 00:51:44,363 Don't come closer! 437 00:51:44,364 --> 00:51:47,523 Really cool guys, teasing just one! 438 00:51:47,524 --> 00:51:50,203 Go to the woodshed, or you'll get worse. 439 00:51:50,204 --> 00:51:51,883 Go to the woodshed! 440 00:51:51,884 --> 00:51:56,884 Let's take him to the shed. - Use your own head and think! 441 00:51:57,484 --> 00:52:00,483 Go to the shed! - Don't touch me! 442 00:52:00,484 --> 00:52:04,003 What are you, always after Anders! - Shut the fuck up! 443 00:52:04,004 --> 00:52:06,123 Fucking idiots! 444 00:52:06,124 --> 00:52:09,603 You fucking move! 445 00:52:09,604 --> 00:52:12,323 You think, that today you didn't have to apologize? 446 00:52:12,324 --> 00:52:16,724 Can I kick him myself? - Okay, give it a try. And a normal kick. 447 00:52:17,364 --> 00:52:20,883 Be still, you bastard! 448 00:52:20,884 --> 00:52:22,683 Your kick is crap, he is still standing! 449 00:52:22,684 --> 00:52:25,123 Paul was on the way. - What? He was not! 450 00:52:25,124 --> 00:52:28,403 Let's try it like in the movies, that dude is down with one kick. 451 00:52:28,404 --> 00:52:31,923 It's not possible! Let's take boxing. 452 00:52:31,924 --> 00:52:34,163 They hit each other for, like, 20 minutes, 453 00:52:34,164 --> 00:52:36,763 and finally one falls down because of exhaustion. 454 00:52:36,764 --> 00:52:39,883 But, Oll, you try it. - Me? 455 00:52:39,884 --> 00:52:43,203 Try to get Joosep down with just one kick. 456 00:52:43,204 --> 00:52:46,763 Okay... Let him loose at the right moment. 457 00:52:46,764 --> 00:52:48,803 Why the fuck are you hitting him in the face! 458 00:52:48,804 --> 00:52:50,723 Everyone will se the bruises! - So what? 459 00:52:50,724 --> 00:52:53,563 Don't you think, man? 460 00:52:53,564 --> 00:52:57,443 You won't hit again! - That's for sure! Fucking moron! 461 00:52:57,444 --> 00:53:01,744 See, Kaspar! Without you it would have been over now! 462 00:53:02,284 --> 00:53:04,483 Dickhead! - Fuck off! 463 00:53:04,484 --> 00:53:08,083 No problem, l'll hit. - Hold him! 464 00:53:08,084 --> 00:53:12,384 Be still, man! 465 00:53:13,124 --> 00:53:16,443 Damn, what did I tell you! Nobody will fall down after that. 466 00:53:16,444 --> 00:53:20,744 Hold him, I'll do it myself. 467 00:53:20,764 --> 00:53:22,923 Joosep, at this moment you will ask Kaspar 468 00:53:22,924 --> 00:53:27,224 never to protect you again, because it will make things worse! 469 00:53:30,004 --> 00:53:34,304 Alright. 470 00:54:10,764 --> 00:54:13,723 What now? 471 00:54:13,724 --> 00:54:15,403 Can you breathe? 472 00:54:15,404 --> 00:54:17,483 What do you think, you kicked him in the lungs. 473 00:54:17,484 --> 00:54:19,643 I know! 474 00:54:19,644 --> 00:54:23,944 Okay, let's say that apologies are accepted for today. 475 00:54:26,124 --> 00:54:29,243 And Kaspar, this is a lesson for you too! 476 00:54:29,244 --> 00:54:31,363 Don't you fucking protect him! 477 00:54:31,364 --> 00:54:35,664 Let's go! 478 00:55:17,884 --> 00:55:19,843 Yeah. 479 00:55:19,844 --> 00:55:23,043 I can't talk to you right now, I'll call you later. 480 00:55:23,044 --> 00:55:25,163 No, everything is fine. 481 00:55:25,164 --> 00:55:29,464 Bye. 482 00:56:07,524 --> 00:56:11,824 Hey! What are you doing here? 483 00:56:12,524 --> 00:56:17,124 I don't want you to protect me tomorrow. 484 00:56:22,684 --> 00:56:24,843 What will you do tomorrow? 485 00:56:24,844 --> 00:56:26,883 Nothing. 486 00:56:26,884 --> 00:56:29,243 Just get your kick in the ass and apologize? 487 00:56:29,244 --> 00:56:33,544 What would you do? 488 00:56:36,924 --> 00:56:41,224 What about shooting them all? 489 00:56:42,044 --> 00:56:46,344 Or do, like, God's law or something? 490 00:56:47,604 --> 00:56:52,041 When you hit another person, your hand will fall off. 491 00:56:52,404 --> 00:56:56,875 And then we'd watch these handless on streets. 492 00:56:58,644 --> 00:57:02,944 Fairytale... 493 00:57:03,204 --> 00:57:05,723 I think that when the school is over, 494 00:57:05,724 --> 00:57:09,163 I won't have to see these bastards ever again. 495 00:57:09,164 --> 00:57:13,203 Can you wait that long? - Why can't I? 496 00:57:13,204 --> 00:57:17,504 I have made that far, I can go on. 497 00:57:19,404 --> 00:57:23,761 Maybe I go to the Netherlands, to study computer graphics. 498 00:57:25,604 --> 00:57:28,843 Great dream. 499 00:57:28,844 --> 00:57:33,144 It is indeed. 500 00:57:35,524 --> 00:57:39,824 So, I'll do nothing tomorrow. 501 00:57:41,444 --> 00:57:45,744 Thanks. 502 00:57:47,164 --> 00:57:52,113 DAY 5 DO YOU LOVE A FAG? 503 00:58:30,244 --> 00:58:34,544 Hey! 504 00:58:36,644 --> 00:58:40,843 What are you doing here? 505 00:58:40,844 --> 00:58:42,683 I thought that if you want it that way, 506 00:58:42,684 --> 00:58:45,043 you must go to the classroom first. 507 00:58:45,044 --> 00:58:47,683 Or they would attack me first. 508 00:58:47,684 --> 00:58:51,984 Right, okay. 509 00:59:17,524 --> 00:59:19,723 Well? 510 00:59:19,724 --> 00:59:24,024 Having second thoughts? 511 00:59:45,724 --> 00:59:48,443 Good morning, boys! 512 00:59:48,444 --> 00:59:51,763 What are you waiting for, the class will start soon! 513 00:59:51,764 --> 00:59:56,064 Let's go... - Ladies first... 514 00:59:58,324 --> 01:00:02,624 Good morning! What are you standing here for? 515 01:00:03,804 --> 01:00:08,104 Take your seats, the lesson will begin shortly. Hurry up... 516 01:00:08,764 --> 01:00:13,764 Did you have a good rest? Did your homework? 517 01:00:15,604 --> 01:00:19,003 How do you feel? Good? 518 01:00:19,004 --> 01:00:22,083 So... 519 01:00:22,084 --> 01:00:27,084 Last time we talked about French romanticist literature, 520 01:00:28,444 --> 01:00:32,744 but today we'll turn to russian literature. 521 01:00:33,204 --> 01:00:38,204 You may not imagine the influence of French spirit in Russia... 522 01:00:42,204 --> 01:00:45,643 Napoleon and Alexander I, for example, 523 01:00:45,644 --> 01:00:49,944 spoke with each other on French. 524 01:00:50,364 --> 01:00:55,364 Today we'll speak about "A Hero Of Our Time" by Lermontov. 525 01:00:57,724 --> 01:01:01,563 The main character acts like a villain, 526 01:01:01,564 --> 01:01:05,864 but suffers like an aesthete. 527 01:01:22,164 --> 01:01:26,999 The last to enter are fags! Thea, do you love a fag? 528 01:01:32,924 --> 01:01:37,224 Thea, wait! 529 01:01:52,524 --> 01:01:56,824 Where are you going? - You got what you wanted! 530 01:02:07,804 --> 01:02:10,203 What do you think I should have done? 531 01:02:10,204 --> 01:02:13,123 I don't know... Maybe not entering the classroom with Joosep? 532 01:02:13,124 --> 01:02:16,483 So, we should blame Joosep? - Of course not. 533 01:02:16,484 --> 01:02:19,323 You have this stupid thing about power with Anders... 534 01:02:19,324 --> 01:02:21,763 No! - What, then? 535 01:02:21,764 --> 01:02:25,443 Even if it is about power, what is so wrong 536 01:02:25,444 --> 01:02:28,003 when I don't want to obey this guy's orders? 537 01:02:28,004 --> 01:02:30,523 Must I be Anders's errand boy? 538 01:02:30,524 --> 01:02:33,603 Thea, wait! - But do you think of me? 539 01:02:33,604 --> 01:02:37,904 Of course I do! - Then why do you act like that? 540 01:02:59,684 --> 01:03:03,984 Leave this Joosep alone. 541 01:03:07,244 --> 01:03:11,123 I am not with him. 542 01:03:11,124 --> 01:03:13,683 I don't know, who is with whom. 543 01:03:13,684 --> 01:03:17,984 Just promise not to deal with him again. 544 01:03:18,804 --> 01:03:23,719 If Joosep does not ask for my help anymore, then, of course. 545 01:03:35,164 --> 01:03:39,464 Do you understand what you just said? 546 01:03:39,684 --> 01:03:41,723 What? 547 01:03:41,724 --> 01:03:46,024 Joosep is more important to you than I am! - No! 548 01:03:47,124 --> 01:03:51,424 But how should I know, maybe you are fags! 549 01:03:59,164 --> 01:04:03,464 And now apologize! - I am sorry! 550 01:04:21,084 --> 01:04:24,203 Joosep, do you have any dirty laundry? 551 01:04:24,204 --> 01:04:27,563 Did you take the things from my room? - Yes. 552 01:04:27,564 --> 01:04:31,864 Give this shirt that you are wearing. 553 01:04:33,604 --> 01:04:36,323 Wait... 554 01:04:36,324 --> 01:04:40,624 What is this, on your chest? Come here, show me. 555 01:04:40,684 --> 01:04:44,203 My god, where did you get those bruises? 556 01:04:44,204 --> 01:04:47,643 Physical education class... - And here...? 557 01:04:47,644 --> 01:04:49,603 What's that? 558 01:04:49,604 --> 01:04:52,523 Marcus! Please come here! - No... 559 01:04:52,524 --> 01:04:55,083 Stand still! Don't move! 560 01:04:55,084 --> 01:04:59,384 Take look at those bruises and the chin! 561 01:04:59,604 --> 01:05:02,923 Joosep, you had a fight! - Did you at least hit back? 562 01:05:02,924 --> 01:05:06,123 Are you crazy? Who did you fight with? 563 01:05:06,124 --> 01:05:07,843 It would be alright, if he fought, 564 01:05:07,844 --> 01:05:11,363 but I suspect that somebody just wrote the commentary on his chest. 565 01:05:11,364 --> 01:05:13,763 There were many of them! - Who? I will talk to them! 566 01:05:13,764 --> 01:05:18,043 No! It would make things worse, I couldn't study there! 567 01:05:18,044 --> 01:05:20,683 Right. - What can be right here? 568 01:05:20,684 --> 01:05:24,363 Who were they? - I won't tell, it is none of your business! 569 01:05:24,364 --> 01:05:28,003 I can handle it! - Good! A man must handle it! 570 01:05:28,004 --> 01:05:31,443 Or nobody will respect him! - What are you talking about? 571 01:05:31,444 --> 01:05:35,323 Look, what if they cripple him? Don't you read the papers? 572 01:05:35,324 --> 01:05:39,243 You are a macho man! But Joosep is not! 573 01:05:39,244 --> 01:05:41,803 He is a wuss! 574 01:05:41,804 --> 01:05:46,104 Dammit, he must become a man! 575 01:05:50,604 --> 01:05:54,904 DAY 6 KASPAR, I LOVE YOU 576 01:06:28,924 --> 01:06:34,573 It is really embarrassing for me to speak of this... 577 01:06:40,644 --> 01:06:45,244 Today I got a phone call from Joosep's mother. 578 01:06:48,004 --> 01:06:52,504 She told me that somebody has beaten Joosep in school. 579 01:06:57,164 --> 01:07:01,464 I want to know, what you know about it. 580 01:07:03,684 --> 01:07:08,553 If it is true, then l'm really disappointed in you. 581 01:07:14,484 --> 01:07:17,763 Joosep... 582 01:07:17,764 --> 01:07:22,064 What do you say? 583 01:07:22,324 --> 01:07:26,624 I don't say anything. 584 01:07:27,924 --> 01:07:31,843 I can assure you - the culprits will not graduate this school. 585 01:07:31,844 --> 01:07:36,759 And what comes next... You can imagine that. 586 01:07:39,244 --> 01:07:44,544 Joosep, leave the classroom for a moment. 587 01:07:58,524 --> 01:08:00,803 Will anybody tell me now? 588 01:08:00,804 --> 01:08:05,104 What is going on in this class? 589 01:08:07,724 --> 01:08:12,024 Toomas? 590 01:08:12,644 --> 01:08:16,944 It is Joosep's own fault. - What is? 591 01:08:17,444 --> 01:08:21,744 He is such a jerk. 592 01:08:23,324 --> 01:08:28,159 Toomas... Did you hit Joosep? 593 01:08:29,964 --> 01:08:33,963 What? I cannot hear you! 594 01:08:33,964 --> 01:08:38,243 Nobody would hit a jerk. 595 01:08:38,244 --> 01:08:40,243 If anyone should leave this school, 596 01:08:40,244 --> 01:08:42,923 then it would be Joosep. 597 01:08:42,924 --> 01:08:46,243 Do you understand, what you are doing? 598 01:08:46,244 --> 01:08:50,544 We don't need those who keep snitching on their own class! 599 01:09:04,324 --> 01:09:07,003 Don't you feel sorry for him? 600 01:09:07,004 --> 01:09:11,304 The whole class against one boy! 601 01:09:12,084 --> 01:09:15,963 Will somebody say something? 602 01:09:15,964 --> 01:09:18,883 Kati? 603 01:09:18,884 --> 01:09:23,184 Toomas and Olav already said everything. 604 01:09:24,764 --> 01:09:27,043 I am really sorry. 605 01:09:27,044 --> 01:09:30,763 From now on, the headmistress will talk to you. 606 01:09:30,764 --> 01:09:35,064 I have nothing to say to you. 607 01:09:40,684 --> 01:09:43,883 Damn, when that fag comes back, l'll fucking kill him! 608 01:09:43,884 --> 01:09:45,763 What can the headmistress do to us... 609 01:09:45,764 --> 01:09:48,443 She can't do anything, if we stick to the same story. 610 01:09:48,444 --> 01:09:51,083 I already said that I don't beat jerks and fags. 611 01:09:51,084 --> 01:09:53,603 But then, let's agree, that we tell the same story. 612 01:09:53,604 --> 01:09:56,483 Exactly, but that goes to the girls, too. 613 01:09:56,484 --> 01:09:59,043 Riina? - What about me? 614 01:09:59,044 --> 01:10:02,403 We haven't seen a thing. Right, Girls? 615 01:10:02,404 --> 01:10:05,763 Okay, I didn't mean you, more, like, Thea. 616 01:10:05,764 --> 01:10:08,723 L'll talk to her, she is okay. 617 01:10:08,724 --> 01:10:13,003 Kerli? 618 01:10:13,004 --> 01:10:18,004 Fuck it! Just one guy can't snitch on the whole class! 619 01:10:18,644 --> 01:10:20,763 We must do something. 620 01:10:20,764 --> 01:10:24,483 I don't believe that Joosep would let his mother call the teacher. 621 01:10:24,484 --> 01:10:26,123 Who would? 622 01:10:26,124 --> 01:10:29,683 Let's make him a website, with fag photos! 623 01:10:29,684 --> 01:10:33,923 Yeah, let's put Joosep and Kaspar to some male prostitutes site. 624 01:10:33,924 --> 01:10:38,224 Wouldn't it be too weak? 625 01:10:57,084 --> 01:10:59,243 Why aren't you in school? 626 01:10:59,244 --> 01:11:01,243 Wait! I want an answer! 627 01:11:01,244 --> 01:11:05,544 Did I ask you to call the teacher? 628 01:11:07,044 --> 01:11:11,344 Wait... I didn't call anybody. - Damn... 629 01:11:13,724 --> 01:11:18,024 It must have been your mother. 630 01:11:18,924 --> 01:11:23,224 Damn... What did she call about? 631 01:11:23,484 --> 01:11:26,083 Do you hear me? 632 01:11:26,084 --> 01:11:29,003 Listen to me! What happened? 633 01:11:29,004 --> 01:11:33,003 Our teacher came to the classroom and asked, who beats Joosep. 634 01:11:33,004 --> 01:11:36,043 And then? - Nobody said anything. 635 01:11:36,044 --> 01:11:40,344 And you ran away? - What should I do then? 636 01:11:42,004 --> 01:11:45,683 Have you fought back at least once in your life? 637 01:11:45,684 --> 01:11:48,403 Yes, I have... - Where did you hit? 638 01:11:48,404 --> 01:11:50,003 Everywhere. 639 01:11:50,004 --> 01:11:53,123 Do you understand, it won't end like that. 640 01:11:53,124 --> 01:11:57,754 You must hurt the herd leader! So that he... Do you get it? 641 01:11:58,044 --> 01:12:00,923 Do you know the triangle? - Yeah, here. 642 01:12:00,924 --> 01:12:05,224 Then hit! 643 01:12:17,684 --> 01:12:21,984 That's the way to hit! 644 01:12:29,164 --> 01:12:33,464 Do you understand me? 645 01:12:36,764 --> 01:12:41,064 Otherwise nobody will ever respect you. 646 01:12:55,244 --> 01:12:57,243 Come here. - What is it? 647 01:12:57,244 --> 01:13:01,556 Max will go on Kaspar, right? - What do you mean? Wait... 648 01:13:01,804 --> 01:13:04,003 Where is Joosep? - He ran away. 649 01:13:04,004 --> 01:13:07,723 Max created Joosep's e-mail address and sent Kaspar an e-mail. 650 01:13:07,724 --> 01:13:10,723 What? - So it was, like, from Joosep. 651 01:13:10,724 --> 01:13:15,024 I want to see that! 652 01:13:26,604 --> 01:13:30,904 Kaspar, I love you. Joosep. 653 01:13:31,164 --> 01:13:33,403 Did you get an answer? 654 01:13:33,404 --> 01:13:36,083 Maybe he found out that it's not really Joosep? 655 01:13:36,084 --> 01:13:40,384 What do you care? 656 01:13:41,324 --> 01:13:44,883 He answered. 657 01:13:44,884 --> 01:13:49,184 Joosep, I am not gay. 658 01:13:49,364 --> 01:13:53,664 Wait... 659 01:14:02,124 --> 01:14:06,043 Let's create a similar account for Kaspar. 660 01:14:06,044 --> 01:14:08,323 And send the same letter to Joosep. 661 01:14:08,324 --> 01:14:11,323 So, set up a date for them? - Do you think, they would come? 662 01:14:11,324 --> 01:14:13,763 Let's keep it very simple. 663 01:14:13,764 --> 01:14:18,064 Let's meat on the beach, it is important... 664 01:14:44,044 --> 01:14:48,344 Hey. 665 01:14:51,484 --> 01:14:56,484 Well... What did you want? - Me? What do you mean? 666 01:14:59,844 --> 01:15:04,144 You sent me an e-mail, that you had something important. 667 01:15:07,884 --> 01:15:12,184 Damn... 668 01:15:14,924 --> 01:15:18,683 Well...! 669 01:15:18,684 --> 01:15:20,923 Which one of you is not gay? 670 01:15:20,924 --> 01:15:24,043 Do your gay thing, don't let us get in the way! 671 01:15:24,044 --> 01:15:28,344 Maybe a pole dance? 672 01:15:29,004 --> 01:15:33,304 Thea, are you still with Kaspar? 673 01:15:33,404 --> 01:15:36,123 Come on, everybody is waiting! 674 01:15:36,124 --> 01:15:38,683 Tell them. 675 01:15:38,684 --> 01:15:41,403 This guy is a fag... 676 01:15:41,404 --> 01:15:45,704 So, are you dating him or not? 677 01:15:48,044 --> 01:15:52,344 No, i'm not. 678 01:15:59,724 --> 01:16:04,024 Get him! 679 01:16:13,284 --> 01:16:16,363 Fuck off! Let's see, what a man he really is! 680 01:16:16,364 --> 01:16:18,363 Are you a tough guy? 681 01:16:18,364 --> 01:16:22,664 Get on you knees! On your knees! 682 01:16:23,284 --> 01:16:25,563 Bring Joosep here! 683 01:16:25,564 --> 01:16:27,283 Hey, Joosep! 684 01:16:27,284 --> 01:16:31,584 Kaspar! And now say that you never protect a freak like Joosep! 685 01:16:32,804 --> 01:16:35,003 Say it! 686 01:16:35,004 --> 01:16:39,304 I won't protect a freak like Joosep! 687 01:16:40,524 --> 01:16:44,824 I won't protect a freak like Joosep. 688 01:16:45,044 --> 01:16:49,344 Let's take a picture! - Damn, why now? Idiot. 689 01:16:49,364 --> 01:16:51,803 And now do some fag stuff. 690 01:16:51,804 --> 01:16:54,483 Take Joosep's pants off! 691 01:16:54,484 --> 01:16:57,443 Take them off! - Do something! 692 01:16:57,444 --> 01:17:01,283 Take the knife away, maybe then he will kiss him or something... 693 01:17:01,284 --> 01:17:05,584 Damn, do something! 694 01:17:07,324 --> 01:17:10,163 You did't get your punishment, yet! 695 01:17:10,164 --> 01:17:12,043 Stand still, you bastard! 696 01:17:12,044 --> 01:17:15,643 If you move, l'll smash your kidneys, got it? 697 01:17:15,644 --> 01:17:17,883 I don't want to see this! 698 01:17:17,884 --> 01:17:21,523 Thea, where are you going? - Bring her back! 699 01:17:21,524 --> 01:17:24,643 Others, stand aside. 700 01:17:24,644 --> 01:17:26,963 Do something. 701 01:17:26,964 --> 01:17:31,264 Take Joosep's pants off! - Your knife can be seen. 702 01:17:31,484 --> 01:17:34,203 Take this. 703 01:17:34,204 --> 01:17:37,523 Do like this. 704 01:17:37,524 --> 01:17:39,803 See, it works! 705 01:17:39,804 --> 01:17:44,104 Hurts? Take Joosep's pants off. 706 01:17:44,164 --> 01:17:48,464 Take his pants off, you bastard! How long time do i have to wait? 707 01:17:49,044 --> 01:17:53,344 He can't do anything... - Shut the fuck up! 708 01:17:53,484 --> 01:17:56,003 Do what you are asked! 709 01:17:56,004 --> 01:17:58,363 Won't I be seen? 710 01:17:58,364 --> 01:18:00,763 Stop it... - No, I won't stop! 711 01:18:00,764 --> 01:18:04,483 Take them off! 712 01:18:04,484 --> 01:18:07,203 Don't you understand! - Stop it! 713 01:18:07,204 --> 01:18:11,504 Take it in your mouth! We want to see some gay porn! 714 01:18:11,804 --> 01:18:14,203 Take off the underpants! 715 01:18:14,204 --> 01:18:18,504 Take them off, you bastard! 716 01:18:20,444 --> 01:18:23,643 Stop it, it's not hard. - He'll make it hard! 717 01:18:23,644 --> 01:18:26,563 You know from your own experience? - Your mother knows! 718 01:18:26,564 --> 01:18:28,603 Joosep, you should like it! 719 01:18:28,604 --> 01:18:32,904 Take it in your mouth! 720 01:18:34,084 --> 01:18:36,683 And suck! 721 01:18:36,684 --> 01:18:40,984 Suck it! 722 01:19:10,804 --> 01:19:15,104 You are freaks, all of you! 723 01:19:15,884 --> 01:19:20,184 Fuck you, big mama! 724 01:19:23,844 --> 01:19:28,144 Damn, a drop landed on me! 725 01:19:29,844 --> 01:19:34,144 Let's go. - Anders! 726 01:21:28,484 --> 01:21:32,784 DAY 7 I AM SORRY, GRANDMA 727 01:21:48,484 --> 01:21:52,955 Grandma... - Kaspar! You scared me! 728 01:21:54,884 --> 01:21:59,184 I don't want to eat right now. - What is it, this time? 729 01:22:00,324 --> 01:22:03,483 Kaspar, where were you last night? 730 01:22:03,484 --> 01:22:08,696 I'm worried about you! You are not in that age to be out alone. 731 01:22:14,804 --> 01:22:17,443 Oh my god, what happened to your jacket? 732 01:22:17,444 --> 01:22:22,101 A hole... How will you go to school like that? Take it off! 733 01:22:23,284 --> 01:22:27,784 Kaspar...! What is it? 734 01:22:34,404 --> 01:22:38,704 Grandma... - Yeah? 735 01:22:40,484 --> 01:22:44,784 Please, forgive me. 736 01:23:21,524 --> 01:23:24,963 This is a magazine. You got eight bullets. 737 01:23:24,964 --> 01:23:27,443 This is all you have. 738 01:23:27,444 --> 01:23:29,563 The magazine goes here. 739 01:23:29,564 --> 01:23:32,123 How do you load a gun? 740 01:23:32,124 --> 01:23:35,123 You pull the slide back. 741 01:23:35,124 --> 01:23:39,424 And you don't push it back, but just release. 742 01:23:40,564 --> 01:23:44,864 Now it's loaded. 743 01:24:23,384 --> 01:24:27,684 Let's go. 744 01:24:48,224 --> 01:24:49,863 Wait. 745 01:24:49,864 --> 01:24:54,164 Remember that further from 5 meters you'll probably miss. 746 01:24:55,744 --> 01:24:59,023 Boys, where are you going? - Call the police. 747 01:24:59,024 --> 01:25:03,324 Only in movies they shoot from long distances. 748 01:25:08,504 --> 01:25:12,383 This weapon can shoot accurately only up to 25 meters. 749 01:25:12,384 --> 01:25:15,063 You must be really close to your adversary. 750 01:25:15,064 --> 01:25:17,023 And only then shoot. 751 01:25:17,024 --> 01:25:21,324 There is no point to shoot from afar, just wasting bullets. 752 01:25:37,184 --> 01:25:41,484 Shall I go in or out? 753 01:25:43,064 --> 01:25:47,143 Go out. 754 01:25:47,144 --> 01:25:51,444 Thank you. 755 01:25:54,424 --> 01:25:58,724 Well? 756 01:25:59,944 --> 01:26:04,244 Afraid? 757 01:26:05,424 --> 01:26:09,543 That's what we wanted. 758 01:26:09,544 --> 01:26:13,844 Let's go. 759 01:26:36,824 --> 01:26:39,703 If there was a God's law or something... 760 01:26:39,704 --> 01:26:44,880 When you hit another person, your hand will fall off. 761 01:26:48,024 --> 01:26:52,624 Get it, man... Nobody in our class protects Joosep. 762 01:26:54,224 --> 01:26:58,524 It's a matter of honour. 763 01:27:07,264 --> 01:27:11,564 I don't get anything, a guy is talking, like... 764 01:30:22,844 --> 01:30:27,144 I shot a girl from the eighth grade. 765 01:30:29,364 --> 01:30:33,664 I told you not to shoot from afar. 766 01:30:41,484 --> 01:30:45,784 Have you any bullets left? 767 01:30:46,324 --> 01:30:50,624 Have you any bullets left? - No. 768 01:31:06,244 --> 01:31:10,544 Take it. 769 01:31:44,044 --> 01:31:48,344 How shall we do it? 770 01:31:48,684 --> 01:31:52,683 We'll count to three and then shoot. 771 01:31:52,684 --> 01:31:56,984 We'll pull the trigger together on three. 772 01:32:16,524 --> 01:32:20,824 Thank you. 773 01:32:34,324 --> 01:32:38,624 One... 774 01:32:40,844 --> 01:32:45,144 Two... 775 01:32:46,144 --> 01:32:56,144 Downloaded From www.AllSubs.org 56400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.