All language subtitles for Heist202015201080p20BluRay20x26420YTSMX-English[_22914]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,998 --> 00:01:25,628
Go!
2
00:01:37,728 --> 00:01:39,159
Morning.
3
00:01:39,161 --> 00:01:41,259
Yes, it is.
4
00:01:41,261 --> 00:01:44,158
--Shit!
5
00:01:44,160 --> 00:01:46,725
Ah! Come on!
6
00:01:49,059 --> 00:01:50,990
You got $1.25 on there?
7
00:01:50,992 --> 00:01:52,990
Is this machine working?
8
00:01:52,992 --> 00:01:54,590
Is my machine working?
9
00:01:54,592 --> 00:01:57,590
-There you go.
Five quarters.
-Yes.
10
00:01:57,592 --> 00:01:59,923
All right,
we've got a lot of people
in a hurry here.
11
00:01:59,925 --> 00:02:01,622
-So whatever you can do.
-Sir, it's what I've got.
12
00:02:03,957 --> 00:02:05,921
- I got you. I got you.
13
00:02:05,923 --> 00:02:08,687
There you go.
Hey, the machine's working.
14
00:02:08,689 --> 00:02:11,319
-$1.25.
-All right, have a seat.
15
00:02:19,686 --> 00:02:23,017
--Open the fuckin' door!
16
00:02:47,182 --> 00:02:49,781
Sir, I don't even know
what you're talking--
17
00:02:49,783 --> 00:02:51,313
So you don't know
what I'm talking about?
18
00:02:51,315 --> 00:02:53,846
No, sir, no.
I do not.
19
00:02:53,848 --> 00:02:57,011
That's interesting,
because we have you
and your little slut bunny
20
00:02:57,013 --> 00:03:01,044
on camera
getting all nice and cozy
with the same guy
21
00:03:01,046 --> 00:03:02,744
in the parking lot.
22
00:03:02,746 --> 00:03:05,577
So I'm going
to ask you again--
23
00:03:05,579 --> 00:03:09,642
Who is this fuckin' guy
and where is our fuckin' money?
24
00:03:12,209 --> 00:03:13,974
I-- I don't know.
25
00:03:13,976 --> 00:03:16,674
There's only so many ways
that I can ask you nicely.
26
00:03:16,676 --> 00:03:18,240
This-- this is nicely?
27
00:03:18,242 --> 00:03:20,607
Fuck.
28
00:03:20,609 --> 00:03:23,573
Oh, fuckin' Christ, man!
What the fuck?
29
00:03:23,575 --> 00:03:26,105
What the fuck?
Fuck!
30
00:03:26,107 --> 00:03:28,205
Fuckin'--
31
00:03:28,207 --> 00:03:31,171
- No, God.
32
00:03:31,173 --> 00:03:33,037
Damn it!
Let go of me!
33
00:03:33,039 --> 00:03:34,704
Babe-- baby,
I'm so fuckin' sorry.
34
00:03:34,706 --> 00:03:36,637
Oh, my God, baby!
What did they do to you?
35
00:03:36,639 --> 00:03:40,069
-We don't know
who he is, asshole!
-I'm sorry.
36
00:03:40,071 --> 00:03:42,302
Asshole? Okay.
37
00:03:42,304 --> 00:03:44,868
Asshole, it is.
38
00:03:44,870 --> 00:03:47,201
She didn't mean that!
She didn't mean it!
39
00:03:47,203 --> 00:03:49,701
- Derrick!
40
00:03:49,703 --> 00:03:52,567
Derrick. Derrick.
41
00:03:53,934 --> 00:03:55,066
Thank you.
42
00:03:56,801 --> 00:03:59,099
Bat's not always
the answer.
43
00:04:04,766 --> 00:04:07,664
Funny thing
about these e-cigarettes.
44
00:04:07,666 --> 00:04:09,896
I miss the satisfaction
of burning something
45
00:04:09,898 --> 00:04:13,596
of burning something
down to fuckin' ashes
in your hand.
46
00:04:15,730 --> 00:04:18,595
My apologies.
47
00:04:18,597 --> 00:04:21,595
Derrick can be
a little overzealous
at times.
48
00:04:22,662 --> 00:04:26,727
-Mr. Pope, this is just--
-I'm not finished.
49
00:04:26,729 --> 00:04:29,660
You see,
I've been Derrick's mentor
for a while now.
50
00:04:29,662 --> 00:04:31,660
I taught him
everything he knows--
51
00:04:31,662 --> 00:04:34,626
how to run a casino floor,
how to run a business,
52
00:04:34,628 --> 00:04:36,659
how to really run a business,
53
00:04:36,661 --> 00:04:40,325
but most importantly,
how to spot a thief.
54
00:04:40,327 --> 00:04:43,291
Because in our business,
the #1 rule is
55
00:04:43,293 --> 00:04:46,624
"Never let anyone
steal from you,"
56
00:04:46,626 --> 00:04:49,856
because if even one person
steals from you,
57
00:04:49,858 --> 00:04:52,690
- even as little as...
- 10 Gs.
58
00:04:52,692 --> 00:04:55,855
...$10,000,
it's a sign of weakness.
59
00:04:55,857 --> 00:04:58,255
It's a drop of blood
in shark-infested waters,
60
00:04:58,257 --> 00:04:59,787
a hole in your defense.
61
00:04:59,789 --> 00:05:01,953
And when people
think you're weak,
62
00:05:01,955 --> 00:05:04,153
they come in droves
to take what's yours.
63
00:05:04,155 --> 00:05:06,653
Like flies
to the proverbial shit.
64
00:05:06,655 --> 00:05:08,719
Now, normally I'd give
Derrick here all night
65
00:05:08,721 --> 00:05:10,318
to make your regret
stealing from me.
66
00:05:10,320 --> 00:05:12,017
No, but we didn't--
we didn't--
67
00:05:12,019 --> 00:05:14,584
But now you've made me late
for my own surprise party.
68
00:05:14,586 --> 00:05:18,584
I'm going to give you both
10 seconds to tell me
where the money is
69
00:05:18,586 --> 00:05:20,550
and whose idea it was
to take it in the first place,
70
00:05:20,552 --> 00:05:23,016
or Derrick here
kills you both...
71
00:05:23,018 --> 00:05:25,849
-Oh, God!
-...and I lose out
on 10 grand,
72
00:05:25,851 --> 00:05:28,549
which, frankly,
means shit to me.
'Cause you know what?
73
00:05:28,551 --> 00:05:30,915
This is about principle,
not money.
74
00:05:30,917 --> 00:05:32,315
--No, please.
75
00:05:32,317 --> 00:05:34,548
It's that simple.
76
00:05:34,550 --> 00:05:37,780
-10, nine...
-We don't know
who took your fuckin' money!
77
00:05:37,782 --> 00:05:40,780
-...eight, seven, six...
-Please!
78
00:05:40,782 --> 00:05:43,780
-...five...
-No, Mr. Pope! Mr. Pope!
79
00:05:43,782 --> 00:05:46,280
-...four, three...
-We don't know who he is!
Please!
80
00:05:46,282 --> 00:05:48,546
Mr. Pope,
we don't have your money!
81
00:05:48,548 --> 00:05:52,546
-...two, one.
-Fuckin'! Glenn Haley!
Glenn fuckin' Haley!
82
00:05:52,548 --> 00:05:53,945
He's staying
at Candlewood, 451!
83
00:05:53,947 --> 00:05:55,312
And it's
all her fuckin' idea!
84
00:05:55,314 --> 00:05:57,211
-What? What!
-It's all your fuckin' idea!
85
00:05:57,213 --> 00:05:59,711
- You fuckin' bastard! I can't--
86
00:05:59,713 --> 00:06:01,976
-Oh, fuck!
-You see, Derrick?
87
00:06:01,978 --> 00:06:03,976
-No, fuck!
-Bat's not always
the answer.
88
00:06:03,978 --> 00:06:05,775
When it comes down to it,
when it's you or them,
89
00:06:05,777 --> 00:06:07,609
as a species,
it's in our DNA,
90
00:06:07,611 --> 00:06:10,108
our very nature,
to choose self-preservation.
91
00:06:10,110 --> 00:06:13,041
I don't care if you're
Mother Teresa, Mahatma Gandhi
or fuckin' Ned Flanders.
92
00:06:13,043 --> 00:06:14,774
When the chips are down,
we choose life
93
00:06:14,776 --> 00:06:16,274
over loved ones,
every time.
94
00:06:16,276 --> 00:06:17,641
-Got it.
-You know.
95
00:06:17,643 --> 00:06:19,773
Can I--
Can I go now, Mr. Pope?
96
00:06:19,775 --> 00:06:22,540
Sure, you can go now.
Derrick, show him the door.
97
00:06:34,205 --> 00:06:39,102
30 years.
30 years, not one vacation,
not one sick day.
98
00:06:39,104 --> 00:06:41,102
-Now he's leaving us.
-We're all going to miss you,
Mr. Pope.
99
00:06:41,104 --> 00:06:43,202
-I'll miss you.
-He's leaving us for good.
100
00:06:43,204 --> 00:06:45,035
If he owes you some money,
you better get it quick,
101
00:06:45,037 --> 00:06:47,268
'cause he's out of here
next week, okay?
102
00:06:47,270 --> 00:06:51,568
A toast to the man himself.
Our hope,
103
00:06:51,570 --> 00:06:54,267
our savior, our Pope.
104
00:06:54,269 --> 00:06:56,100
Our Pope!
105
00:07:09,634 --> 00:07:11,598
Ain't much of a trick
if you can't finish it, pal.
106
00:07:11,600 --> 00:07:14,264
Is that your card?
107
00:07:14,266 --> 00:07:16,097
How'd you do that?
108
00:07:16,099 --> 00:07:18,763
I can't tell you that.
That's why it's magic.
109
00:07:18,765 --> 00:07:20,296
Slight of hand, my friend.
110
00:07:20,298 --> 00:07:23,095
While you're busy watching
the deck in the left hand,
111
00:07:23,097 --> 00:07:25,295
the magic was happening
in the right.
112
00:07:25,297 --> 00:07:28,661
Not sure if I want you
handling my cards, friend.
113
00:07:28,663 --> 00:07:30,994
Will you excuse me
for a moment?
114
00:07:30,996 --> 00:07:32,994
Dealer change.
115
00:07:32,996 --> 00:07:35,260
Very nice party, Mr. Pope.
116
00:07:35,262 --> 00:07:37,293
You are a very loved man.
117
00:07:37,295 --> 00:07:40,625
Thank you, Mr. Tao.
Whoever said money
can't buy love
118
00:07:40,627 --> 00:07:42,158
clearly just
didn't have enough.
119
00:07:43,859 --> 00:07:45,690
This place will never
be the same without you.
120
00:07:45,692 --> 00:07:47,790
I feel your absence
may change my luck
at the tables.
121
00:07:47,792 --> 00:07:52,756
Mr. Prince will make sure
the Swan's tables are still
the luckiest in the city.
122
00:07:52,758 --> 00:07:54,722
- That's all I needed to hear.
123
00:07:54,724 --> 00:07:56,055
Sorry.
Good to see you.
124
00:07:56,057 --> 00:07:57,555
-You need some water?
-I'm okay.
125
00:07:57,557 --> 00:07:59,854
I just need
a minute in the office.
126
00:08:01,523 --> 00:08:03,521
Mr. Pope?
Mr. Pope?
127
00:08:03,523 --> 00:08:05,020
What do you need?
128
00:08:05,022 --> 00:08:07,753
-I'd like to
have a word with him.
-Not tonight.
129
00:08:28,054 --> 00:08:29,285
You've reached Sydney.
130
00:08:29,287 --> 00:08:30,984
Please leave
your name and number
131
00:08:30,986 --> 00:08:32,817
and I'll get back to you
as soon as possible.
132
00:08:32,819 --> 00:08:34,983
--Hey, Syd, it's me.
133
00:08:34,985 --> 00:08:37,016
I was really hoping
to see you tonight.
134
00:08:37,018 --> 00:08:38,815
I know you're busy,
but, uh,
135
00:08:38,817 --> 00:08:41,515
give me a call
when you get this. Bye.
136
00:09:05,115 --> 00:09:06,680
Hey, Carol.
137
00:09:19,515 --> 00:09:21,080
-Hey.
-Hey.
138
00:09:21,082 --> 00:09:24,013
Any changes?
139
00:09:24,015 --> 00:09:26,079
No.
140
00:09:32,745 --> 00:09:34,510
Jesus, Luke.
141
00:09:34,512 --> 00:09:37,610
It's not going
to cover what we owe
on last month's bill.
142
00:09:37,612 --> 00:09:40,077
I'm doing the best
I can, Julie.
143
00:09:40,079 --> 00:09:42,609
What? What is it?
144
00:09:42,611 --> 00:09:46,575
I'm sorry, Mr. Vaughn,
but we've given you
ample time.
145
00:09:46,577 --> 00:09:49,741
There comes a time
when we have to
accept reality.
146
00:09:49,743 --> 00:09:51,741
So what?
I'm supposed to
sit by helplessly
147
00:09:51,743 --> 00:09:54,074
and watch
my little girl suffer?
148
00:09:54,076 --> 00:09:56,540
We're talking
about my little girl here.
149
00:09:56,542 --> 00:09:59,706
You give me
until the end of the week.
150
00:09:59,708 --> 00:10:01,872
You understand?
You give me until
the end of the week.
151
00:10:01,874 --> 00:10:04,038
-I'll get you
every penny by Friday.
-Mr. Vaughn.
152
00:10:04,040 --> 00:10:06,570
-Just listen to me.
-Mr. Vaughn--
153
00:10:06,572 --> 00:10:08,536
Every penny by Friday.
You keep her name
on that list.
154
00:10:08,538 --> 00:10:11,036
She's going
to get that surgery.
155
00:10:11,038 --> 00:10:13,236
I will get you every penny.
156
00:10:13,238 --> 00:10:15,602
Please.
157
00:10:16,970 --> 00:10:19,102
Friday, Mr. Vaughn.
158
00:10:20,635 --> 00:10:22,533
Friday.
159
00:10:28,901 --> 00:10:32,698
Hey. Talking about
Princess Riley here
160
00:10:32,700 --> 00:10:34,731
and her best friend Monkey.
161
00:10:34,733 --> 00:10:37,664
And they were going
to go into--
162
00:10:37,666 --> 00:10:40,664
Was it a very enchanted
magical forest
163
00:10:40,666 --> 00:10:43,730
or was it
a very scary forest?
164
00:10:43,732 --> 00:10:45,063
Scary forest.
165
00:10:45,065 --> 00:10:46,962
Oh, my goodness.
Of course it is.
166
00:10:46,964 --> 00:10:50,861
Okay, so Princess Riley
and her best friend, Monkey--
167
00:10:50,863 --> 00:10:52,894
Stop.
168
00:10:52,896 --> 00:10:55,960
I don't want to be
the hero tonight.
169
00:10:55,962 --> 00:11:00,260
But you're the bravest
little girl I know.
170
00:11:00,262 --> 00:11:04,026
I want you to be the hero.
I want you to save me.
171
00:11:10,260 --> 00:11:13,791
Okay. I think that
is a great idea.
172
00:11:13,793 --> 00:11:16,490
Princess Riley
and Monkey,
173
00:11:16,492 --> 00:11:19,723
they got to
the very creaky bridge.
174
00:11:19,725 --> 00:11:23,923
And there's an ogre
that comes out from
underneath the bridge.
175
00:11:23,925 --> 00:11:26,622
- What do you think
the ogre's name is?
Luke.
176
00:12:41,751 --> 00:12:43,015
Smoke?
177
00:12:43,017 --> 00:12:45,581
Nah, I quit.
178
00:12:45,583 --> 00:12:47,581
Health?
179
00:12:47,583 --> 00:12:49,714
Money, actually.
180
00:12:49,716 --> 00:12:51,580
This one's free.
181
00:12:56,114 --> 00:12:58,012
Thank you.
182
00:12:58,014 --> 00:13:00,711
Vaughn, right?
183
00:13:00,713 --> 00:13:04,977
Heard you've been
working here a long time.
184
00:13:04,979 --> 00:13:06,776
Too long.
185
00:13:06,778 --> 00:13:08,942
Bet you've seen
some crazy shit.
186
00:13:08,944 --> 00:13:12,108
Yeah, man,
I've seen some crazy shit.
187
00:13:12,110 --> 00:13:14,841
Been here about
three or four months myself.
188
00:13:14,843 --> 00:13:16,841
And I've seen
some crazy shit.
189
00:13:16,843 --> 00:13:19,841
Like this fat Chinese guy
who comes in every week--
190
00:13:19,843 --> 00:13:23,540
biggest fucking loser,
this guy.
191
00:13:23,542 --> 00:13:26,540
This guy drops a buttload
of money every Thursday,
192
00:13:26,542 --> 00:13:27,840
just like clockwork.
193
00:13:27,842 --> 00:13:31,006
Well,
you play long enough,
194
00:13:31,008 --> 00:13:33,172
the house always wins.
195
00:13:33,174 --> 00:13:37,205
It's the way
this guy loses--
196
00:13:37,207 --> 00:13:40,104
making all the wrong bets,
197
00:13:40,106 --> 00:13:41,703
holding when he shouldn't,
198
00:13:41,705 --> 00:13:43,636
not splitting when he should.
199
00:13:43,638 --> 00:13:45,802
Fuckin' guy wants to lose.
200
00:13:45,804 --> 00:13:47,668
Shitload of money,
every Thursday night.
201
00:13:47,670 --> 00:13:51,467
Nobody's got that kind
of fuckin' money to burn.
202
00:13:51,469 --> 00:13:53,134
You know
what's ever crazier?
203
00:13:53,136 --> 00:13:55,134
Every Friday night,
a different Chinese guy
204
00:13:55,136 --> 00:13:58,200
comes to
the high-rollers table,
plays roulette,
205
00:13:58,202 --> 00:14:00,233
and wins fuckin' huge.
206
00:14:00,235 --> 00:14:03,966
I'm talking
statistic-anomaly
fuckin' huge.
207
00:14:03,968 --> 00:14:07,032
Every Friday night,
like fuckin' clockwork.
208
00:14:07,034 --> 00:14:10,232
Why don't you just
cut to the chase and tell me
what's on your mind?
209
00:14:10,233 --> 00:14:12,664
The way it appears to me,
210
00:14:12,666 --> 00:14:15,764
is they're taking in
a shitload of money
every Thursday night
211
00:14:15,766 --> 00:14:19,131
and laundering it out
through the casino.
212
00:14:19,133 --> 00:14:20,663
You're telling me this
because?
213
00:14:20,665 --> 00:14:22,496
Put 'em in an awful bad spot,
214
00:14:22,498 --> 00:14:25,929
if someone were to rob them
of that money.
215
00:14:25,931 --> 00:14:28,762
It's not like they're going
to go crying to the police
216
00:14:28,764 --> 00:14:32,762
about someone stealing
their dirty cash.
217
00:14:32,764 --> 00:14:35,762
Well, sounds like
you've got this
all figured out.
218
00:14:35,764 --> 00:14:38,062
I do, except for one piece.
219
00:14:39,529 --> 00:14:43,227
I need a guy
who's been here too long,
220
00:14:43,229 --> 00:14:46,094
smoking habit he can't afford,
221
00:14:46,096 --> 00:14:48,493
and access to the vault.
222
00:14:53,493 --> 00:14:54,992
Thanks for the cigarette.
223
00:14:54,994 --> 00:14:57,092
So any thoughts
on the matter?
224
00:14:57,094 --> 00:14:58,991
Yeah.
225
00:14:58,993 --> 00:15:03,024
Stealing from the Pope
is suicide.
226
00:15:26,823 --> 00:15:28,220
The number you have reached
227
00:15:28,222 --> 00:15:30,486
is not in service
at this time
228
00:15:30,488 --> 00:15:32,152
and there is
no new number...
229
00:15:32,154 --> 00:15:34,652
--Yeah?
230
00:15:34,654 --> 00:15:36,985
Got that address you wanted.
231
00:15:36,987 --> 00:15:39,951
Also a Luke Vaughn
wants a meeting.
232
00:15:39,953 --> 00:15:42,951
All right, send him in.
233
00:15:42,953 --> 00:15:45,117
Shit.
234
00:15:45,119 --> 00:15:49,515
Luke Vaughn.
What can I do for you?
Sit down.
235
00:15:51,182 --> 00:15:53,848
I was wondering
if we could have a word
in private.
236
00:15:53,850 --> 00:15:56,081
Everything we say here
is private.
237
00:15:56,083 --> 00:15:58,980
How are you, sir?
238
00:15:58,982 --> 00:16:01,546
I'm still breathing, Vaughn.
Still breathing.
239
00:16:01,548 --> 00:16:04,178
Well, that's good.
I suppose that's more
than some can say.
240
00:16:04,180 --> 00:16:07,078
Oh, indeed.
How's that pretty little wife
of yours?
241
00:16:07,080 --> 00:16:08,911
Ex-wife now, actually.
242
00:16:08,913 --> 00:16:11,810
-She's--
-Well, fuck her.
I hope you traded up.
243
00:16:11,812 --> 00:16:14,476
--Listen, Mr. Pope.
244
00:16:14,478 --> 00:16:17,442
I-- I'm here to ask
a favor, a big one.
245
00:16:17,444 --> 00:16:18,942
How big?
246
00:16:18,944 --> 00:16:21,008
$300,000 big, at least.
247
00:16:21,010 --> 00:16:23,008
What do you need
$300,000 at least for,
Vaughn?
248
00:16:23,010 --> 00:16:25,173
You remember
my daughter Riley.
249
00:16:25,175 --> 00:16:27,973
She's sick,
in the hospital.
250
00:16:27,975 --> 00:16:29,505
-Needs an operation.
-Insurance?
251
00:16:29,507 --> 00:16:31,838
Insurance doesn't even
cover the treatments.
252
00:16:31,840 --> 00:16:34,071
Been paying out of pocket
for a month
253
00:16:34,073 --> 00:16:36,071
and I'm behind.
254
00:16:36,073 --> 00:16:39,203
So far behind
that if I don't come up
with money by Friday,
255
00:16:39,205 --> 00:16:40,903
she's gonna lose her spot.
256
00:16:40,905 --> 00:16:43,636
You know I don't run
a charity here.
Rule #3.
257
00:16:43,638 --> 00:16:46,502
"It's not a business
if you give the money away."
258
00:16:46,504 --> 00:16:48,134
I remember the rules.
259
00:16:48,136 --> 00:16:51,834
This isn't charity.
It's a favor.
260
00:16:51,836 --> 00:16:53,200
$300,000 that I'm never
going to see again
261
00:16:53,202 --> 00:16:55,000
sure sounds like charity
to me.
262
00:16:55,002 --> 00:16:56,799
No, sir.
I will pay it back.
263
00:16:56,801 --> 00:16:58,999
I sign your paycheck, Vaughn.
Who are you kidding?
264
00:16:59,001 --> 00:17:02,465
Mr. Pope,
you're my only option.
265
00:17:02,467 --> 00:17:04,898
I don't make exceptions.
266
00:17:04,900 --> 00:17:07,130
Let me ask you something--
what if it were you?
267
00:17:07,132 --> 00:17:09,430
What if you were in my shoes
and your kid was sick?
268
00:17:09,432 --> 00:17:11,463
-Hey, hey,
that's enough. Time's up.
-What if Sydney was sick?
269
00:17:11,465 --> 00:17:12,663
Nobody's talking to you.
270
00:17:12,665 --> 00:17:13,996
All right,
that's all the time you get.
271
00:17:13,998 --> 00:17:15,662
No, it's not
all the time I get.
272
00:17:15,664 --> 00:17:17,161
He already answered
your question. Come on.
273
00:17:17,163 --> 00:17:18,661
I don't accept
his fucking answer!
274
00:17:18,663 --> 00:17:20,694
God damn it,
get your fuckin' hands
off me.
275
00:17:20,696 --> 00:17:22,794
I don't care
what you don't accept.
Get the fuck out of here.
276
00:17:22,796 --> 00:17:24,627
What about the shit
that I've done for you?
277
00:17:24,629 --> 00:17:25,893
What do you want?
A fuckin' cookie?
278
00:17:25,895 --> 00:17:27,893
What you did for me?
You didn't do shit for me.
279
00:17:27,895 --> 00:17:29,893
You fuckin' ran away.
I let you go away.
280
00:17:29,895 --> 00:17:31,726
You wanted
to start a new life,
you found God.
281
00:17:31,728 --> 00:17:33,425
I didn't want my little girl
growing up hating me
282
00:17:33,427 --> 00:17:34,825
-for the man I'd become!
-Get out of here.
283
00:17:34,827 --> 00:17:37,191
You've got what you want,
I got what I want. Go!
284
00:17:37,193 --> 00:17:39,491
-Like you,
God damn it! Fuck!
-Move it!
285
00:17:39,493 --> 00:17:42,190
-You're a bad bet!
-Get your fuckin' hands
off me.
286
00:17:43,157 --> 00:17:46,422
-Hey, hey!
-Damn it, don't touch me!
287
00:17:50,856 --> 00:17:54,420
You're fuckin' fired.
Get him the fuck out of here.
288
00:18:01,520 --> 00:18:03,151
That was awkward.
289
00:18:03,153 --> 00:18:04,484
Yeah, well...
290
00:18:04,486 --> 00:18:06,150
What's with that guy?
What's his deal?
291
00:18:06,152 --> 00:18:08,817
That guy would have been you,
but he found love or religion,
292
00:18:08,819 --> 00:18:10,183
some bullshit.
293
00:18:10,185 --> 00:18:12,416
He just left everything.
294
00:18:12,418 --> 00:18:14,516
He turned it all down.
295
00:18:14,518 --> 00:18:16,015
I don't know, Derrick.
What do you think?
296
00:18:16,017 --> 00:18:18,015
Maybe I should have
just given him the money?
297
00:18:18,017 --> 00:18:19,548
I don't think
the younger you
298
00:18:19,550 --> 00:18:21,748
would have even
considered that an option.
299
00:18:21,750 --> 00:18:23,581
"Don't let sentiment
cloud your judgment.
300
00:18:23,583 --> 00:18:25,814
"Relationships come and go,
but principles--
301
00:18:25,816 --> 00:18:29,947
"principles are here to stay."
Frank Pope.
302
00:18:29,949 --> 00:18:33,012
Glad someone was listening.
303
00:18:38,145 --> 00:18:40,410
Hey, ladies.
Looking good.
304
00:18:56,443 --> 00:18:58,642
I'm in.
305
00:18:58,644 --> 00:19:02,141
But I was just fired,
so if you want
the vault codes,
306
00:19:02,143 --> 00:19:05,508
it's pretty much going
to have to be tomorrow night.
307
00:19:05,510 --> 00:19:07,407
Let's do it.
308
00:19:28,938 --> 00:19:31,470
Who the fuck
are these guys?
309
00:19:31,472 --> 00:19:36,102
My boy Dante. Mickey.
310
00:19:36,104 --> 00:19:37,535
Hey, man.
311
00:19:37,537 --> 00:19:40,468
This isn't what we agreed to.
312
00:19:40,470 --> 00:19:42,568
I've known this guy
since we were kids.
313
00:19:42,570 --> 00:19:46,067
His favorite color is blue.
He lost his virginity
to Becky McCormick.
314
00:19:46,069 --> 00:19:47,734
Of course,
I fucked her first.
315
00:19:47,736 --> 00:19:49,800
Anything you want to know,
just ask.
316
00:19:49,802 --> 00:19:52,099
What's his dick taste like?
317
00:19:56,998 --> 00:19:58,831
Relax.
318
00:19:58,833 --> 00:20:01,497
Dante's bringing the guns.
Mickey's got the car.
319
00:20:01,499 --> 00:20:03,630
Who said anything
about guns?
320
00:20:03,632 --> 00:20:06,630
Feel free to leave yours
with your fuckin' mommy.
321
00:20:06,632 --> 00:20:09,129
I'm not walking in there
with just my dick in my hand.
322
00:20:09,131 --> 00:20:11,162
You do know
who we're dealing with, right?
323
00:20:11,164 --> 00:20:14,928
We go in there with guns,
Pope catches us,
324
00:20:14,930 --> 00:20:16,994
we're dead.
325
00:20:19,128 --> 00:20:21,427
It's my operation, Vaughn.
326
00:20:21,429 --> 00:20:23,160
The guns stay.
327
00:20:23,162 --> 00:20:26,727
You don't like it,
take a fuckin' walk right now.
328
00:20:26,729 --> 00:20:31,459
Otherwise, nobody else here
has a problem with it.
329
00:20:31,461 --> 00:20:33,658
So we good?
330
00:20:36,525 --> 00:20:38,624
What's your plan?
331
00:20:38,626 --> 00:20:41,123
Walk in there
just after closing,
332
00:20:41,125 --> 00:20:43,823
stick our shotguns
in their fuckin' faces.
333
00:20:43,825 --> 00:20:46,988
They'll be all tired and shit.
They're not going
to do anything.
334
00:20:46,990 --> 00:20:49,455
Grab the green stacks,
walk the fuck out by dawn.
335
00:20:49,457 --> 00:20:50,488
Mm-hmm.
336
00:20:50,490 --> 00:20:51,954
-Keep it simple.
-Yeah.
337
00:20:51,956 --> 00:20:53,987
Well,
simple is usually the best,
338
00:20:53,989 --> 00:20:57,454
but what you've got here
is the simplest way for us
to get our asses shot off.
339
00:20:57,456 --> 00:21:00,053
You got a better fuckin' idea,
we'd love to hear it.
340
00:21:11,420 --> 00:21:14,452
-Swan?
-Swan.
341
00:21:14,454 --> 00:21:18,485
You got the vault,
transformer room.
Pepper's the vault.
342
00:21:18,487 --> 00:21:20,917
-Sugar should be the vault.
-What?
343
00:21:20,919 --> 00:21:23,117
It's sweet.
Everybody wants it.
344
00:21:23,119 --> 00:21:25,750
- Makes sense for the money
to be the sugar.
Yeah.
345
00:21:25,752 --> 00:21:28,483
Fine.
346
00:21:28,485 --> 00:21:30,449
Sugar's the vault.
347
00:21:32,016 --> 00:21:35,548
Cox, you're the ketchup.
Mickey is Sweet'N Low.
348
00:21:35,550 --> 00:21:38,681
I'm the salt.
Dante, you're the pepper.
349
00:21:38,683 --> 00:21:40,380
Why do I got
to be the pepper?
350
00:21:40,382 --> 00:21:41,747
'Cause I'm running
out of fuckin' condiments.
351
00:21:41,749 --> 00:21:43,113
Dante, shut the fuck up.
352
00:21:43,115 --> 00:21:44,646
Nobody steals from the Swan.
353
00:21:44,648 --> 00:21:47,145
But that's because
they're afraid of the Pope,
354
00:21:47,147 --> 00:21:48,911
not because it's Fort Knox.
Now, the way I see it,
355
00:21:48,913 --> 00:21:51,044
we've got three things
going for us.
356
00:21:51,046 --> 00:21:53,411
One, we have the access codes.
That's on me.
357
00:21:53,413 --> 00:21:55,744
Two, we have the inside man.
That's you.
358
00:21:55,746 --> 00:21:59,110
Three, we have knowledge
of a certain security guard
359
00:21:59,112 --> 00:22:03,410
that likes his donuts
and coffee and precisely
3:25 every night.
360
00:22:03,412 --> 00:22:05,376
-Every night?
-Every night.
361
00:22:05,378 --> 00:22:07,376
Everybody with me so far?
362
00:22:07,378 --> 00:22:10,376
Mickey, you following me?
363
00:22:10,378 --> 00:22:13,476
Yeah, I'm following you.
364
00:22:13,478 --> 00:22:17,442
This is you with the car.
Can I trust the car
won't link back to us?
365
00:22:17,444 --> 00:22:19,442
You're going to pick
Dante and I up
366
00:22:19,444 --> 00:22:21,908
right here at this bar
at 3:00 A.M.
367
00:22:21,910 --> 00:22:24,108
-Where am I?
-You're at work.
368
00:22:24,110 --> 00:22:27,841
You finish your shift,
clock out, don't leave.
369
00:22:27,843 --> 00:22:30,141
Find your way
to the transformer room
and wait.
370
00:22:30,143 --> 00:22:32,608
-Until?
-3:30.
371
00:22:32,610 --> 00:22:35,507
There'll only be
a few employees
hanging around by then.
372
00:22:35,509 --> 00:22:38,406
You-- you're going to be
parked up here.
373
00:22:38,408 --> 00:22:40,472
Right by the scrambled eggs.
Cool.
374
00:22:40,474 --> 00:22:43,438
This gives you
a straight direction
south on the freeway.
375
00:22:43,440 --> 00:22:45,104
Don't fuck it up.
376
00:22:45,106 --> 00:22:46,837
You said
you
got a straight shot,
377
00:22:46,839 --> 00:22:48,404
not
we got a straight shot.
378
00:22:48,406 --> 00:22:50,437
There is no "we."
379
00:22:50,439 --> 00:22:53,736
We make it out
of the Swan alive,
380
00:22:53,738 --> 00:22:55,403
I'm on my own.
381
00:22:55,405 --> 00:22:57,069
You have a problem
with that?
382
00:22:57,071 --> 00:23:00,436
As long as we got our money,
I don't give a rat's ass
where you go.
383
00:23:05,136 --> 00:23:08,734
Let me know if you need
a quick tutorial.
384
00:23:11,570 --> 00:23:13,900
Where'd you learn to do that?
385
00:23:13,902 --> 00:23:16,567
Fort Beginning for Boys.
386
00:23:16,569 --> 00:23:19,366
-Army?
-Yeah.
387
00:23:19,368 --> 00:23:23,099
The only thing I served
is fries, my friend.
388
00:23:23,101 --> 00:23:25,365
I'd never have guessed.
389
00:23:38,998 --> 00:23:41,030
Dante and I will
lock-bump our way
390
00:23:41,032 --> 00:23:42,696
onto the Swan's main floor.
391
00:23:42,698 --> 00:23:45,029
The main casino floor
is empty at the time of night.
392
00:23:45,031 --> 00:23:47,396
Everyone goes below
to close out.
393
00:23:47,398 --> 00:23:49,596
Go, go, go.
394
00:23:49,598 --> 00:23:52,761
As long as I've known him,
good old Jerry like to take
a leisurely stroll
395
00:23:52,763 --> 00:23:55,094
to the break room
for a stale donut
and coffee
396
00:23:55,096 --> 00:23:57,394
right at 3:25.
397
00:23:57,396 --> 00:23:59,394
All the inner doors
are maglocked
398
00:23:59,396 --> 00:24:01,460
with a three-point
security seal.
399
00:24:01,462 --> 00:24:03,526
The vault itself
is on a secure circuit.
400
00:24:03,528 --> 00:24:06,691
The rest of the system
is hooked into the ship's
old wiring.
401
00:24:06,693 --> 00:24:09,391
So wait for me and Dante
to get into position.
402
00:24:09,393 --> 00:24:12,957
At exactly 3:30 A.M.,
you kill the power.
403
00:24:19,657 --> 00:24:21,423
Let's go, let's go, let's go.
404
00:24:21,425 --> 00:24:22,989
From the time
the lights go out,
405
00:24:22,991 --> 00:24:24,389
we have 10 minutes
to get in and out
406
00:24:24,391 --> 00:24:26,088
before back-up generators
come on
407
00:24:26,090 --> 00:24:28,021
and lock down the ship.
408
00:24:28,023 --> 00:24:30,354
Come on, let's go.
Move.
409
00:24:30,356 --> 00:24:32,454
Let's go, let's go.
Quick, come on. Let's go.
410
00:24:32,456 --> 00:24:35,719
This way. Let's hope
this fucking code works.
411
00:24:38,354 --> 00:24:42,051
All right, you motherfucker,
unlock.
412
00:24:43,520 --> 00:24:45,884
-Hey!
-Whoa, whoa.
413
00:24:45,886 --> 00:24:47,084
What?
414
00:24:47,086 --> 00:24:49,417
Can you come back later,
please?
415
00:24:49,419 --> 00:24:50,550
Thank you.
416
00:24:52,585 --> 00:24:54,815
Let's go!
417
00:24:54,817 --> 00:24:56,348
Move.
418
00:24:56,350 --> 00:24:59,480
Green bags only, dirty stuff.
419
00:25:01,447 --> 00:25:04,446
Let's go,
in the bags. Hurry.
420
00:25:08,113 --> 00:25:10,778
No, we're good.
421
00:25:22,712 --> 00:25:24,344
Come on.
422
00:25:24,346 --> 00:25:26,410
-Let's do this.
-Come on.
423
00:25:26,412 --> 00:25:29,642
Come on, come on, come on.
Come on, guys, come on.
424
00:25:32,377 --> 00:25:33,975
Come on, come on, come on.
425
00:25:37,109 --> 00:25:39,740
- Fuckin' A!
Let's go!
Quit fuckin' around.
426
00:25:39,742 --> 00:25:42,507
-Let's go, come on.
Get the bags.
-That's right.
427
00:25:43,341 --> 00:25:45,440
- That's nice, get out.
- Let's get out.
428
00:25:45,442 --> 00:25:46,839
-Let's get out of here.
-Let's go.
429
00:25:53,340 --> 00:25:55,339
Shit.
430
00:26:02,006 --> 00:26:04,704
If something goes bad,
what's plan B?
431
00:26:04,706 --> 00:26:07,104
Plan B is run
for your fucking life.
432
00:26:07,106 --> 00:26:08,504
Let's go, let's go, let's go!
433
00:26:19,535 --> 00:26:21,468
Shit, shit.
434
00:26:21,470 --> 00:26:24,067
-Fuckers!
-Gah!
435
00:26:24,069 --> 00:26:26,766
--Back to the--
436
00:26:30,967 --> 00:26:32,333
Ready? Go!
437
00:26:43,433 --> 00:26:45,597
- Ah!
- Dante!
438
00:26:45,599 --> 00:26:47,397
I got you, man.
439
00:26:47,399 --> 00:26:49,596
I'm getting the fuck
out of here.
440
00:26:49,598 --> 00:26:51,396
- Come on!
Get out of here, Mickey.
441
00:26:51,398 --> 00:26:53,695
Come on, get out of here.
Get the fuck out of here.
442
00:26:57,862 --> 00:26:59,627
Get the fuck out of here.
Get the fuck out of here.
443
00:27:07,028 --> 00:27:10,459
- What the fuck?
Un-fuckin' believable!
444
00:27:10,461 --> 00:27:11,992
This way, follow me.
445
00:27:11,994 --> 00:27:13,425
Asshole!
446
00:27:13,427 --> 00:27:14,457
This way! Fuck!
Come on.
447
00:27:14,459 --> 00:27:15,957
Let's go, buddy.
Come on.
448
00:27:18,524 --> 00:27:21,056
-Fuck!
-Come on, man!
Let's get out of here!
449
00:27:22,090 --> 00:27:24,055
-This way!
-Go, go, go, go! Here!
450
00:27:28,454 --> 00:27:30,320
-Morning.
-Yes, it is.
451
00:27:41,952 --> 00:27:44,318
-Ma?
-Hi, honey.
452
00:27:44,320 --> 00:27:46,784
Mom, what are you
doing awake?
453
00:27:46,786 --> 00:27:47,817
I couldn't sleep.
454
00:27:47,819 --> 00:27:49,650
Your medication
isn't working?
455
00:27:49,652 --> 00:27:51,017
I haven't taken it yet.
456
00:27:51,019 --> 00:27:53,317
I was thinking of taking
the dog out for a walk.
457
00:27:53,319 --> 00:27:55,383
It's 4:00 A.M., Ma.
458
00:27:55,385 --> 00:27:56,715
I worry about you.
459
00:27:56,717 --> 00:27:58,614
I'll be fine.
460
00:28:00,082 --> 00:28:02,647
--God damn it, run.
461
00:28:02,649 --> 00:28:05,381
- Ah!
462
00:28:05,383 --> 00:28:08,047
Ugh! Come on!
463
00:28:08,049 --> 00:28:10,880
All right, I love you.
464
00:28:10,882 --> 00:28:12,446
Good night.
465
00:28:12,448 --> 00:28:15,046
Come on.
466
00:28:15,048 --> 00:28:17,379
Go.
467
00:28:17,381 --> 00:28:19,544
- Please, please.
468
00:28:22,711 --> 00:28:24,409
Open the fuckin' door!
469
00:28:24,411 --> 00:28:27,409
- Open the fuckin' door!
470
00:28:27,977 --> 00:28:30,875
- Let's go!
471
00:28:30,877 --> 00:28:34,308
-What the fuck?
-Ahh!
472
00:28:40,641 --> 00:28:43,639
Close the door and drive.
473
00:28:45,439 --> 00:28:47,771
Let's go!
474
00:28:47,773 --> 00:28:51,670
Everybody be cool.
We'll be out of here
in a second.
475
00:28:53,437 --> 00:28:54,569
Cops!
476
00:29:01,036 --> 00:29:04,335
Take your mask off.
We gotta blend in.
477
00:29:10,868 --> 00:29:12,833
Everybody act normal,
nobody gets hurt.
478
00:29:12,835 --> 00:29:15,666
This is Officer Bauhaus.
Multiple shots fired.
479
00:29:15,668 --> 00:29:17,066
I'm in pursuit.
480
00:29:43,599 --> 00:29:46,364
Fuck.
481
00:29:54,365 --> 00:29:55,763
She wants me to pull over!
482
00:29:55,765 --> 00:29:57,362
Keep driving.
483
00:29:59,629 --> 00:30:02,061
Fuck this!
484
00:30:07,695 --> 00:30:09,292
Ah!
485
00:30:10,760 --> 00:30:12,458
--Shots fired.
486
00:30:12,460 --> 00:30:14,391
In pursuit of at least
one armed suspect.
487
00:30:14,393 --> 00:30:16,357
Don't ever
put your fucking hands
on me again.
488
00:30:16,359 --> 00:30:19,657
Pretty sure shooting a cop
is not very good
for our situation.
489
00:30:19,659 --> 00:30:21,556
I'm in charge!
490
00:30:21,558 --> 00:30:23,023
Please describe the bus,
over.
491
00:30:23,025 --> 00:30:26,622
Bus #657.
I repeat, 657.
492
00:30:26,624 --> 00:30:29,321
I'm in charge.
493
00:30:29,323 --> 00:30:30,788
Noted.
494
00:30:34,655 --> 00:30:37,654
I'm gonna make this
real fucking simple for you.
495
00:30:37,656 --> 00:30:39,854
Lose that cop,
496
00:30:39,856 --> 00:30:41,854
or lose your goddamn life.
497
00:30:41,856 --> 00:30:44,286
Whatever you say.
We're cool.
498
00:30:44,288 --> 00:30:47,686
Calling all units,
possible hostage situation.
499
00:30:47,688 --> 00:30:50,952
Commuter bus--
bus #657.
500
00:30:50,954 --> 00:30:54,284
I repeat, bus 657.
501
00:30:54,286 --> 00:30:56,550
-Head I-10 west.
-Cox, what are you doing?
502
00:30:56,552 --> 00:30:58,283
Improvising.
503
00:30:58,285 --> 00:31:00,616
Head 1-10 west!
Go that way!
504
00:31:06,817 --> 00:31:09,648
Suspect appears
to be headed towards
Interstate 10 onramp, over.
505
00:31:09,650 --> 00:31:14,648
All units,
we have suspects headed
towards the Russell onramp.
506
00:31:14,650 --> 00:31:18,280
Set up stingers
just west of Waterloo,
right before the onramp.
507
00:31:35,980 --> 00:31:38,445
So what do you suppose
they're up to now?
508
00:31:38,447 --> 00:31:40,344
Setting up a roadblock.
509
00:31:40,346 --> 00:31:44,410
Stop your vehicle.
We're setting up a roadblock.
510
00:31:44,412 --> 00:31:46,510
There's nowhere
for you to go.
511
00:31:46,512 --> 00:31:49,409
I need a phone.
Who's got a phone?
512
00:31:50,810 --> 00:31:52,441
Who's got a lipstick?
513
00:31:57,741 --> 00:31:59,272
Thank you.
514
00:31:59,274 --> 00:32:01,039
-What's your name?
-Rebecca.
515
00:32:01,041 --> 00:32:03,438
All right, Rebecca.
What's your phone number?
516
00:32:03,440 --> 00:32:04,938
Get me the fuckin' cops
on this thing.
517
00:32:04,940 --> 00:32:07,370
...0-1...
-Get me the fuckin' cops
on that thing!
518
00:32:07,372 --> 00:32:08,870
All right, all right,
all right!
519
00:32:08,872 --> 00:32:12,369
Dispatch, this is 657.
Put me through to PD.
520
00:32:12,371 --> 00:32:14,736
Please stand by,
bus 657.
521
00:32:14,738 --> 00:32:16,936
I can't stand by!
Patch me through to PD!
522
00:32:16,938 --> 00:32:18,735
-Do you need assistance?
523
00:32:18,737 --> 00:32:20,568
The fuckin' cops!
Quit fucking around!
524
00:32:20,570 --> 00:32:24,301
-I can't wait!
-Hey. I'm gonna need you
to back off.
525
00:32:24,303 --> 00:32:26,501
-You know I can't do that.
-Why?
526
00:32:26,503 --> 00:32:28,467
Because I'm the cop,
and you're the robber.
That's the game.
527
00:32:28,469 --> 00:32:30,834
-It's pretty black
and white, pal.
-No gray area?
528
00:32:30,836 --> 00:32:33,400
-No.
-Oh, come on.
There's always a gray area,
529
00:32:33,402 --> 00:32:35,767
-Officer...
-Bauhaus.
530
00:32:35,769 --> 00:32:39,000
- All right,
you got a first name?
Cops, now!
531
00:32:39,002 --> 00:32:41,833
-Patch me through
to the police.
-Quit fuckin' around!
532
00:32:41,835 --> 00:32:44,465
Kris, I need you
to clear the roadblock.
533
00:32:44,467 --> 00:32:47,898
-Tell them
to clear the roadblock!
-Just give me a second.
534
00:32:47,900 --> 00:32:50,264
-I'm working on it.
-Clear the goddamn roadblock!
535
00:32:50,266 --> 00:32:52,530
Listen to me.
I'm going to need you
to trust me.
536
00:32:52,532 --> 00:32:56,030
Kris, I can't help
these people on the bus
537
00:32:56,032 --> 00:32:58,429
- if you don't give me this one.
538
00:32:58,431 --> 00:33:01,029
Stay right there.
Keep your eyes on us.
539
00:33:01,031 --> 00:33:03,294
But I need you
to clear that roadblock.
540
00:33:03,296 --> 00:33:04,827
We gotta
get on the Interstate.
541
00:33:04,829 --> 00:33:08,827
They gotta
clear the roadblock!
-You do this for me,
542
00:33:08,829 --> 00:33:11,326
I promise you,
I give you my word,
no one gets hurt.
543
00:33:11,328 --> 00:33:13,526
Tell them that people
are going to start dying.
544
00:33:17,561 --> 00:33:20,559
Captain Michaels,
I need you to remove
all roadblocks.
545
00:33:20,561 --> 00:33:23,258
I repeat--
removal of all
roadblocks, over.
546
00:33:23,260 --> 00:33:25,424
Negative, Bauhaus,
I'm not letting them
on the Interstate.
547
00:33:25,426 --> 00:33:28,290
-But, sir, I have one of--
-The roadblock stays, Bauhaus.
548
00:33:28,292 --> 00:33:30,490
It's out of my control.
549
00:33:30,492 --> 00:33:32,823
Kris, I've got at least
10 people on this bus,
550
00:33:32,825 --> 00:33:35,322
including a little boy
and a pregnant girl.
551
00:33:35,324 --> 00:33:36,822
Tell them to clear
the fuckin' roadblock!
552
00:33:36,824 --> 00:33:39,822
This lunatic?
I can't control him
if this bus stops.
553
00:33:39,824 --> 00:33:41,621
Tell them to clear
the roadblock!
554
00:33:41,623 --> 00:33:44,687
You'd better keep
your fucking word.
555
00:33:54,320 --> 00:33:55,786
Look out, look out!
556
00:34:02,253 --> 00:34:03,851
Go there!
557
00:34:10,018 --> 00:34:12,316
Kris, are you there?
558
00:34:12,318 --> 00:34:13,883
You okay?
559
00:34:13,885 --> 00:34:16,016
Eat a dick.
560
00:34:36,883 --> 00:34:38,715
You ever try
a real cigarette?
561
00:34:38,717 --> 00:34:40,881
I only smoke vapor, baby.
562
00:34:42,281 --> 00:34:44,280
Used to just roll tobacco
in paper,
563
00:34:44,282 --> 00:34:46,280
then enter the filter,
564
00:34:46,282 --> 00:34:48,446
now this vapor bullshit.
565
00:34:48,448 --> 00:34:50,512
Mmm.
566
00:34:52,946 --> 00:34:55,010
If and when
you ever have kids,
567
00:34:55,012 --> 00:34:57,010
they won't even know
what a real cigarette is.
568
00:34:57,012 --> 00:34:59,010
They'll just think
it's something from old movies.
569
00:34:59,012 --> 00:35:01,243
What are you saying, baby?
570
00:35:01,245 --> 00:35:03,309
Everything dies.
571
00:35:03,311 --> 00:35:06,409
From the moment
something's born or invented,
572
00:35:06,411 --> 00:35:09,275
we're on a one-way course
with obsolescence.
573
00:35:09,277 --> 00:35:11,275
Obso-what?
574
00:35:14,408 --> 00:35:16,407
Yeah?
575
00:35:16,409 --> 00:35:17,640
Sorry to call you
so early.
576
00:35:17,642 --> 00:35:20,272
No one calls with good news
at 5:00 A.M.
577
00:35:20,274 --> 00:35:22,272
Derrick, there's no right way
to break bad news.
578
00:35:22,274 --> 00:35:23,805
So how bad is it?
579
00:35:32,304 --> 00:35:34,736
-How much?
-Three mil.
580
00:35:34,738 --> 00:35:38,235
I'm sorry.
Maybe I just had a stroke
on my way over here,
581
00:35:38,237 --> 00:35:40,968
'cause I thought
I just heard you say
$3 million.
582
00:35:40,970 --> 00:35:44,501
-Yeah.
-Tell me it wasn't
the house cash.
583
00:35:46,568 --> 00:35:49,466
-Who?
-Vaughn, two others.
584
00:35:49,468 --> 00:35:51,466
-You sure?
-Positive.
585
00:35:51,468 --> 00:35:55,265
-Where are they?
-They're on a bus.
586
00:35:55,267 --> 00:35:57,732
Let's recap.
587
00:35:57,734 --> 00:36:01,865
A man we fired yesterday
stole $3 million,
588
00:36:01,867 --> 00:36:03,930
that, if recovered
by the police,
589
00:36:03,932 --> 00:36:05,963
implicates us in connection
to money laundering
590
00:36:05,965 --> 00:36:08,697
for some of
the city's most well-known
criminal families.
591
00:36:08,699 --> 00:36:11,563
And you let them
get on a bus?
592
00:36:11,565 --> 00:36:13,896
No, I didn't let them.
They hijacked it.
593
00:36:13,898 --> 00:36:16,328
The cops got involved.
Then I had to pull back.
594
00:36:16,330 --> 00:36:19,428
-So what are you
going to do about it?
-I'm gonna find 'em.
595
00:36:19,430 --> 00:36:21,960
The money will be back
in this vault by tonight.
596
00:36:23,261 --> 00:36:24,893
Good, Derrick.
597
00:36:26,426 --> 00:36:28,758
I believe you.
598
00:36:33,558 --> 00:36:37,289
Now I want
to speak with Vaughn
before we finish this.
599
00:36:39,490 --> 00:36:41,489
All right, we are following
this situation
600
00:36:41,491 --> 00:36:44,489
of a runaway bus.
Suspected hijackers
are on this bus
601
00:36:44,491 --> 00:36:46,955
and there is a very heavy
police presence
602
00:36:46,957 --> 00:36:50,288
following the bus
down the highway.
603
00:37:02,822 --> 00:37:05,920
Sorry, kiddo.
604
00:37:21,755 --> 00:37:24,787
Bus 657, please respond.
605
00:37:24,789 --> 00:37:27,686
-Turn that goddamn thing down.
-Bus 657, bus 657?
606
00:37:27,688 --> 00:37:29,619
Come in, please.
607
00:37:37,752 --> 00:37:40,517
--Are you fucking kidding me?
608
00:37:40,519 --> 00:37:42,250
What the fuck
is wrong with you?
609
00:37:42,252 --> 00:37:44,216
Give me your goddamn phone.
Did you take my picture, bitch?
610
00:37:44,218 --> 00:37:47,216
-No, I swear.
-All right, everybody
give me your goddamn phones.
611
00:37:47,218 --> 00:37:49,449
Give me your fuckin' phones.
Give me your fuckin' phone.
612
00:37:49,451 --> 00:37:52,782
Give me your goddamn phone.
Put your fuckin' phone
in the bag.
613
00:37:52,784 --> 00:37:55,214
No, no, no,
me no speak "Engrish."
614
00:37:55,216 --> 00:37:57,514
Oh, no?
You speak English now?
615
00:37:57,516 --> 00:38:00,647
Okay, fine, sorry.
Just my whole life
is on there, man.
616
00:38:00,649 --> 00:38:02,480
-Give me your phone.
-I'm looking.
617
00:38:02,482 --> 00:38:04,313
-Give me your goddamn phone.
-I'm looking, I'm sorry!
618
00:38:04,315 --> 00:38:06,579
I just don't know
where it is!
619
00:38:09,879 --> 00:38:13,211
I got it, I got it.
620
00:38:22,545 --> 00:38:24,544
Go ahead, go to him.
621
00:38:26,211 --> 00:38:28,276
Oh, what the fuck?
622
00:38:28,278 --> 00:38:30,842
-The kid's scared, all right?
-I don't give a shit.
623
00:38:30,844 --> 00:38:33,342
-Don't move anybody else.
-Jesus Christ.
624
00:38:33,344 --> 00:38:36,408
You're a real pleasure
to be around, you know that?
625
00:38:36,410 --> 00:38:39,907
All right, everybody,
just stay calm, all right?
626
00:38:39,909 --> 00:38:45,374
You work with us here,
I promise you, you're going
to get off this bus safely.
627
00:38:53,907 --> 00:38:56,272
How do you feel?
628
00:38:56,274 --> 00:38:58,272
I'm pretty cold,
paisan.
629
00:38:58,274 --> 00:39:00,739
Put some goddamn pressure
on it.
630
00:39:03,239 --> 00:39:06,504
All right, listen up!
Anybody here a doctor?
631
00:39:06,506 --> 00:39:10,970
Nurse? EMT?
Anybody got any kind of
medical knowledge whatsoever?
632
00:39:10,972 --> 00:39:14,670
I'm a veterinarian student.
633
00:39:14,672 --> 00:39:16,935
-Yeah, bring her up.
-Bring her up?
What the fuck?
634
00:39:16,937 --> 00:39:19,934
"Engrish," get your ass
up here and help her.
635
00:39:22,201 --> 00:39:25,866
Uh, okay, okay.
Um, should I...
636
00:39:25,868 --> 00:39:29,732
Honey, I know
this is really scary.
637
00:39:29,734 --> 00:39:31,898
We're going
to get off this bus.
638
00:39:31,900 --> 00:39:35,265
They're not going
to hurt us.
639
00:39:35,267 --> 00:39:37,298
Is that a rabbit?
640
00:39:37,300 --> 00:39:38,964
Does he have a name?
641
00:39:38,966 --> 00:39:41,930
-Big Ear.
-Big Ear?
642
00:39:41,932 --> 00:39:46,796
He used to be Big Ears,
but my sister ripped it.
643
00:39:46,798 --> 00:39:49,296
Aw.
644
00:39:49,298 --> 00:39:53,695
Well, I think
he still looks adorable,
one ear or not.
645
00:39:53,697 --> 00:39:56,228
What's your name,
sweetheart?
646
00:39:56,230 --> 00:39:58,394
-Joseph.
-Joseph?
647
00:39:58,396 --> 00:40:00,594
Honey, why are you
all alone on this bus?
648
00:40:14,193 --> 00:40:16,958
-Just keep breathing.
-I can unfuck this.
649
00:40:16,960 --> 00:40:18,425
I know this guy in Texas.
650
00:40:18,427 --> 00:40:21,258
Runs one of those small
dirt airfields.
651
00:40:21,260 --> 00:40:23,224
It's right on the border, man.
It's perfect.
652
00:40:23,226 --> 00:40:24,723
We get there,
we jump on a plane.
653
00:40:24,725 --> 00:40:26,356
He can take us wherever
the fuck we want to go.
654
00:40:26,358 --> 00:40:28,688
South America,
Central America.
655
00:40:30,256 --> 00:40:30,921
Hey.
656
00:40:30,923 --> 00:40:33,454
What are you doing, man?
657
00:40:33,456 --> 00:40:36,220
You're going
to get us all killed.
658
00:40:36,222 --> 00:40:37,786
There's three of them
and 10 of us.
659
00:40:37,788 --> 00:40:39,685
If we charge them,
they don't stand a chance.
660
00:40:39,687 --> 00:40:40,885
They've got guns.
661
00:40:40,887 --> 00:40:43,352
-I'm in a beaver suit.
-So?
662
00:40:43,354 --> 00:40:45,218
-Mexico?
-I didn't say Mexico.
663
00:40:45,220 --> 00:40:47,251
Just on the border.
664
00:40:47,253 --> 00:40:49,284
Jump on a plane,
go wherever.
665
00:40:49,286 --> 00:40:51,850
-It's a plan.
-Why don't we just fucking
drive into Mexico?
666
00:40:51,852 --> 00:40:54,916
We're not going to Mexico.
I'm going to get us
out of this shit.
667
00:41:02,216 --> 00:41:04,548
Cox's Sucker!
668
00:41:04,550 --> 00:41:06,247
Jono?
669
00:41:09,414 --> 00:41:11,612
Sorry we put you
in this situation.
670
00:41:11,614 --> 00:41:12,945
Me too.
671
00:41:18,246 --> 00:41:20,178
Remember that time
you fucked my sister?
672
00:41:20,180 --> 00:41:22,244
-No!
-Yeah, that's 'cause
it never happened.
673
00:41:22,246 --> 00:41:25,510
If you want it to happen,
you'll do me a favor.
674
00:41:30,243 --> 00:41:31,608
Is he okay?
675
00:41:31,610 --> 00:41:34,475
He ran away from home.
His sister picks on him
676
00:41:34,477 --> 00:41:37,907
and his parents take her side
every time, apparently.
677
00:41:37,909 --> 00:41:41,307
I hear that.
678
00:41:42,607 --> 00:41:43,939
--Move slow, a-hole.
679
00:41:43,941 --> 00:41:48,205
Ah, this is not going
to end well for you.
680
00:41:48,207 --> 00:41:50,171
Ah, go ahead.
Take the shot.
681
00:41:50,173 --> 00:41:51,703
No, I'm not fucking
kidding you.
682
00:41:51,705 --> 00:41:55,236
-Big-ass bags of money.
-Be the hero, man.
683
00:41:55,238 --> 00:41:57,502
What if you miss?
Cox is going to turn around,
684
00:41:57,504 --> 00:41:58,934
he's going
to shoot immediately.
685
00:41:58,936 --> 00:42:01,600
Maybe he misses,
maybe he doesn't.
686
00:42:01,602 --> 00:42:04,900
-What if he hits--
what's your name?
-Pauline.
687
00:42:04,902 --> 00:42:07,233
She for sure
is going to be
collateral damage.
688
00:42:07,235 --> 00:42:10,166
And the mascot guy?
He's dead.
689
00:42:10,168 --> 00:42:12,698
You're not going to do this.
690
00:42:14,899 --> 00:42:16,931
Be seeing you soon.
Three hours out.
691
00:42:16,933 --> 00:42:18,730
What's your name?
692
00:42:18,732 --> 00:42:20,163
Eric.
693
00:42:20,165 --> 00:42:22,729
Eric?
Sit in your fuckin' seat.
694
00:42:26,930 --> 00:42:29,162
We're on our way.
695
00:42:29,164 --> 00:42:31,529
What's going on?
696
00:42:31,530 --> 00:42:33,262
We need to head
to Galveston, Texas.
697
00:42:33,264 --> 00:42:34,561
Galveston?
698
00:42:34,563 --> 00:42:39,295
but we're not even
going to make Slidell
on these fumes.
699
00:42:42,362 --> 00:42:45,727
-Cops, this is robbers.
-What the fuck are you doing?
700
00:42:45,729 --> 00:42:48,560
We're out of fuel.
701
00:42:50,428 --> 00:42:52,658
We're ready
to make a deal.
702
00:42:56,192 --> 00:42:59,224
Hang tight, man.
703
00:42:59,226 --> 00:43:02,357
You disobeyed
a direct order,
704
00:43:02,359 --> 00:43:04,256
endangered
not only your life
705
00:43:04,258 --> 00:43:05,888
and the life
of your fellow officers,
706
00:43:05,890 --> 00:43:08,188
but dozens of citizens' lives
as well.
707
00:43:08,190 --> 00:43:10,620
Anyone dies on that bus
and it's on you.
708
00:43:10,622 --> 00:43:12,653
-Hand over
your badge and gun.
-But, sir--
709
00:43:12,655 --> 00:43:15,886
I think we're
a long fucking way
from "but, sir," Bauhaus.
710
00:43:15,888 --> 00:43:17,552
I hope I'm not
interrupting anything.
711
00:43:17,554 --> 00:43:19,219
But which of you decided
712
00:43:19,221 --> 00:43:22,718
to endanger a busful
of civilian hostages
713
00:43:22,720 --> 00:43:25,617
with an unauthorized
roadblock?
714
00:43:28,385 --> 00:43:30,217
-You must be he.
-Who the fuck are you?
715
00:43:30,219 --> 00:43:33,383
Detective Marconi,
lead investigator
on this little shit show.
716
00:43:33,385 --> 00:43:35,449
I was sent here
by Deputy Chief Braddock,
717
00:43:35,451 --> 00:43:38,848
and chief outranks captain,
718
00:43:38,850 --> 00:43:43,448
so I officially
release you of your duties
and responsibilities
719
00:43:43,450 --> 00:43:46,181
and I officially
reinstate you,
Officer Bauhaus.
720
00:43:46,183 --> 00:43:47,813
Grab your shit,
come with me.
721
00:43:47,815 --> 00:43:50,246
-But, detective--
-I think we're a long
fucking way
722
00:43:50,248 --> 00:43:51,511
from "but, detective,"
Captain.
723
00:43:53,712 --> 00:43:55,577
That took balls
doing what you did.
Why'd you do it?
724
00:43:55,579 --> 00:43:57,577
There's a little kid
on that bus, sir.
725
00:43:57,579 --> 00:43:58,877
I hate to be
the bearer of bad news,
726
00:43:58,879 --> 00:44:00,776
but there's still
a little kid on that bus.
727
00:44:00,778 --> 00:44:02,309
When I spoke
to one of the kidnappers,
728
00:44:02,311 --> 00:44:04,441
there was something
protective in his voice.
729
00:44:04,443 --> 00:44:06,908
It was almost like
he was thinking straight,
730
00:44:06,910 --> 00:44:08,741
like a cop or a soldier.
731
00:44:08,743 --> 00:44:11,174
-Or a sociopath.
-I don't think so, detective.
732
00:44:11,176 --> 00:44:12,374
You don't think so?
733
00:44:12,376 --> 00:44:13,773
Call it a gut feeling.
734
00:44:13,775 --> 00:44:15,606
-How many are we dealing with?
-At least two--
735
00:44:15,608 --> 00:44:16,906
the psycho and the soldier.
Possibly more.
736
00:44:16,908 --> 00:44:18,605
Great.
737
00:44:18,607 --> 00:44:20,471
Sir, why did you
reinstate me?
738
00:44:20,473 --> 00:44:23,205
I didn't.
The hijackers did,
requested you personally.
739
00:44:23,207 --> 00:44:25,238
Can you drive a fuel truck,
Bauhaus?
740
00:44:25,240 --> 00:44:27,338
Does it have wheels?
741
00:44:48,271 --> 00:44:51,435
You're a real fuckin' moron,
you know that?
742
00:44:51,437 --> 00:44:56,201
Driving the same car
to your job as you drove
to a crack house?
743
00:44:56,203 --> 00:44:57,533
I don't want--
744
00:44:57,535 --> 00:45:00,133
Shut up.
You made it easy for me.
745
00:45:01,200 --> 00:45:03,132
Where they headed?
746
00:45:03,134 --> 00:45:04,664
Did they have
an escape plan?
747
00:45:04,666 --> 00:45:07,131
-Huh? Some friends?
I'm talking to you.
-It's not my--
748
00:45:07,133 --> 00:45:08,663
I'm talking to you.
749
00:45:08,665 --> 00:45:10,863
Let's see what you got here.
Let me see what you got.
750
00:45:10,865 --> 00:45:13,762
Oh, look at that.
751
00:45:13,764 --> 00:45:15,295
Let me see.
752
00:45:15,297 --> 00:45:17,328
Man, what the fuck--
753
00:45:17,330 --> 00:45:21,227
Oh, do--
Ow, ow, ow!
754
00:45:21,229 --> 00:45:22,459
-I don't fuckin' know.
-You don't know?
755
00:45:22,461 --> 00:45:24,692
I don't know!
I don't fucking know.
756
00:45:24,694 --> 00:45:27,259
-Okay?
-Go ahead.
757
00:45:27,261 --> 00:45:29,625
-Okay.
-Shut up.
758
00:45:29,627 --> 00:45:31,891
--What?
759
00:45:31,893 --> 00:45:34,557
-He doesn't know anything.
-What was that?
760
00:45:34,559 --> 00:45:37,224
Cox, Cox, Cox, Cox!
761
00:45:37,226 --> 00:45:38,456
Jason Cox?
762
00:45:38,458 --> 00:45:42,323
- Cox said
he's going to kill you?
Cox is going to come.
763
00:45:42,325 --> 00:45:44,355
-Please don't hurt my baby.
-Cox said he's gonna kill him?
764
00:45:46,157 --> 00:45:48,854
-Ah!
-Relax, relax, relax.
765
00:45:48,856 --> 00:45:50,887
- Hey, hey.
766
00:45:50,889 --> 00:45:53,353
Relax. Shut up.
767
00:45:53,355 --> 00:45:57,453
Please don't kill me.
768
00:45:57,455 --> 00:46:00,586
-Get on your knees,
get on your knees.
-Yes. Please.
769
00:46:00,588 --> 00:46:02,752
I'll do anything.
Please, baby.
770
00:46:07,253 --> 00:46:11,151
All right, boys.
That bus is going to stop
on that fuckin' bridge.
771
00:46:11,153 --> 00:46:12,483
So what are our options?
772
00:46:12,485 --> 00:46:14,783
We could hit 'em hard
with tear gas.
773
00:46:14,785 --> 00:46:17,716
I'm not ready to gas civilians
on live television.
774
00:46:17,718 --> 00:46:20,849
-Full-on assault.
-Civilian casualties?
775
00:46:20,851 --> 00:46:24,115
Inevitable in that scenario,
but manageable.
776
00:46:24,117 --> 00:46:25,848
-Snipers?
-We're going to need
two clean shots,
777
00:46:25,850 --> 00:46:28,514
lined up from the air.
But it's going to be risky.
778
00:46:28,516 --> 00:46:30,881
All right, start mapping out
the assault just in case.
779
00:46:30,883 --> 00:46:33,413
In the meantime,
get our best guys
in that chopper.
780
00:46:33,415 --> 00:46:34,880
If they get a clean shot,
we take it.
781
00:46:34,882 --> 00:46:36,880
- Roger that.
- You heard him. Let's move.
782
00:46:36,882 --> 00:46:39,312
All right, Bauhaus!
You good?
783
00:46:39,314 --> 00:46:41,312
You're working the hell
out of that vest.
784
00:46:41,314 --> 00:46:43,679
All right, stay alert,
stay alive,
785
00:46:43,681 --> 00:46:46,179
make note
of anything useful.
786
00:46:46,181 --> 00:46:50,744
And if you can,
get us a clean visual
on the gunman.
787
00:46:50,746 --> 00:46:52,177
Copy that.
788
00:47:01,343 --> 00:47:03,242
No. Hell no.
789
00:47:03,244 --> 00:47:06,641
Give 'em old man death
and that green-haired hooker
back there.
790
00:47:06,643 --> 00:47:09,641
Look, we give 'em the kid
and that woman,
791
00:47:09,643 --> 00:47:11,841
they think we're reasonable,
they see it as a victory,
792
00:47:11,843 --> 00:47:13,540
-it buys us more time.
-No.
793
00:47:13,542 --> 00:47:15,640
If we keep the pregnant chick
and the kid,
794
00:47:15,642 --> 00:47:17,306
it gives us more leverage
if shit goes bad.
795
00:47:17,308 --> 00:47:20,206
We have one medical emergency
onboard already.
796
00:47:20,208 --> 00:47:22,505
If that chick goes into labor,
they storm the bus,
797
00:47:22,507 --> 00:47:25,505
hostages be damned.
All they're going to
give a crap about
798
00:47:25,507 --> 00:47:28,271
is saving that baby in time
for the 6:00 news.
799
00:47:30,605 --> 00:47:32,470
We're at the bridge!
800
00:47:41,104 --> 00:47:42,602
Talk to me, Forbes.
801
00:47:42,604 --> 00:47:45,169
You got your boys
in position?
802
00:47:45,171 --> 00:47:46,835
We have eyes
on the prize, sir.
803
00:47:46,837 --> 00:47:49,168
Bus is heading
into position.
804
00:47:49,170 --> 00:47:52,800
- This is all you, Bauhaus.
-Copy that.
805
00:47:59,433 --> 00:48:03,799
- Bus has stopped.
- Bus has stopped.
806
00:48:18,599 --> 00:48:21,864
Three people
leaving the bus--
one suspect,
807
00:48:21,866 --> 00:48:23,463
one woman and a kid.
808
00:48:23,465 --> 00:48:25,496
You got a clear shot?
809
00:48:25,498 --> 00:48:27,562
Negative, too many bogeys,
too many bogeys.
810
00:48:27,564 --> 00:48:29,194
Come back around.
811
00:48:41,228 --> 00:48:43,827
Suspect one
by the fuel tank.
812
00:48:43,829 --> 00:48:46,259
That's too risky.
May ignite.
813
00:48:46,261 --> 00:48:48,792
So what's the big plan?
814
00:48:48,794 --> 00:48:54,525
Maybe start a bus company
and go head-to-head
with Greyhound.
815
00:48:54,527 --> 00:48:57,491
Or you could turn yourself in
and let the rest of the people
off the bus.
816
00:48:57,493 --> 00:49:00,824
I can't do that yet, Kris.
Hopefully soon.
817
00:49:00,826 --> 00:49:04,456
What about their families?
What about your family?
818
00:49:04,458 --> 00:49:07,389
There's got to be someone
out there that cares about you.
819
00:49:07,391 --> 00:49:10,622
I could find them,
bring them here.
820
00:49:10,624 --> 00:49:13,288
I just need your name.
821
00:49:13,290 --> 00:49:16,554
Good try, officer.
822
00:49:16,556 --> 00:49:18,854
All right.
823
00:49:18,856 --> 00:49:22,587
Well-- well,
at least let me
check out the hostages.
824
00:49:22,589 --> 00:49:25,620
You keep putting the gas
in the tank, you can do
whatever you want.
825
00:49:25,622 --> 00:49:27,119
They're heading
into the bus, sir.
826
00:49:27,121 --> 00:49:29,252
No visual
on the second gunman.
827
00:49:32,519 --> 00:49:35,484
What the fuck
are you thinking,
bringing a cop on the bus?
828
00:49:35,486 --> 00:49:38,084
Relax.
She just wants to make sure
everybody is all right,
829
00:49:38,086 --> 00:49:40,316
-we haven't hurt anybody.
-One of yours?
830
00:49:40,318 --> 00:49:42,582
-Yeah.
-He needs medical attention.
831
00:49:42,584 --> 00:49:45,448
-Let me take him out of here.
-You're not taking him
anywhere.
832
00:49:45,450 --> 00:49:48,214
You're going to get your ass
off the bus.
833
00:49:52,715 --> 00:49:55,346
I always thought there
was nothing sexier
834
00:49:55,348 --> 00:49:58,312
than a woman who fought back.
835
00:49:58,314 --> 00:50:00,211
Make one more fuckin' move.
836
00:50:00,213 --> 00:50:04,644
D, if this bitch shoots me,
837
00:50:04,646 --> 00:50:07,644
kill her and everybody else
on this fucking bus.
838
00:50:09,212 --> 00:50:11,109
-You got it, pal.
-All right, Kris.
839
00:50:11,111 --> 00:50:15,175
Tell your boss
that everybody's okay.
840
00:50:15,177 --> 00:50:17,074
Bitch.
841
00:50:18,775 --> 00:50:21,707
Sir, suspect one
and Officer Bauhaus
842
00:50:21,709 --> 00:50:23,740
have exited the bus.
843
00:50:34,573 --> 00:50:36,170
You got eyes
on the other perp?
844
00:50:36,172 --> 00:50:37,470
Negative, sir.
845
00:50:37,472 --> 00:50:39,169
But we have a clean shot
at suspect one.
846
00:50:39,171 --> 00:50:41,802
I don't know
why you're doing this,
but let me help you.
847
00:50:41,804 --> 00:50:44,168
Let me help you
with your problems.
848
00:50:44,170 --> 00:50:46,301
You have no idea
what my problems are.
849
00:50:46,303 --> 00:50:49,434
Come on! Let's get
the fuck out of here!
850
00:50:49,436 --> 00:50:52,434
If you get a minute
and have a chance,
851
00:50:52,436 --> 00:50:55,767
will you let me know
how the girl is?
852
00:50:55,769 --> 00:50:57,833
Sir, should we take a shot?
853
00:50:57,835 --> 00:51:00,566
-It's now or never, sir.
I have him.
-Abort.
854
00:51:00,568 --> 00:51:02,832
Abort, let him go.
855
00:51:15,098 --> 00:51:18,130
Go for Marconi.
This is Officer Bauhaus.
856
00:51:18,132 --> 00:51:20,830
- Well done, Bauhaus.
- What have you got for me?
857
00:51:20,832 --> 00:51:25,596
...proceeding toward Texas.
858
00:51:29,697 --> 00:51:32,095
Here you are.
There you go.
859
00:51:32,097 --> 00:51:34,795
Enjoy.
860
00:51:34,797 --> 00:51:36,795
Can I help...
861
00:51:36,797 --> 00:51:40,060
You're a hard girl
to find, Syd.
862
00:51:40,062 --> 00:51:41,360
What are you doing here, Dad?
863
00:51:41,362 --> 00:51:43,793
What? A father can't look
for his daughter?
864
00:51:43,795 --> 00:51:47,092
And then find her
in some grimy shelter?
865
00:51:48,093 --> 00:51:50,559
Missed you
at the party.
866
00:51:50,561 --> 00:51:52,625
I was busy.
867
00:51:52,627 --> 00:51:55,291
-You know I'm leaving town?
-Good for you.
868
00:51:55,293 --> 00:51:56,791
I'm not sure how long.
869
00:51:56,793 --> 00:51:59,157
Need me to water your plants,
feed the cat?
870
00:51:59,159 --> 00:52:01,223
I was hoping
to give you something.
871
00:52:08,157 --> 00:52:11,823
This says you own
51% of the Swan.
872
00:52:11,825 --> 00:52:13,556
Derrick will
run the whole thing.
873
00:52:13,558 --> 00:52:15,055
You won't have to
lift a finger.
874
00:52:15,057 --> 00:52:16,822
The money will just be
in a trust,
875
00:52:16,824 --> 00:52:18,721
with you
as the sole beneficiary.
876
00:52:18,723 --> 00:52:22,087
You can't buy me.
877
00:52:22,089 --> 00:52:24,287
I don't want your money.
878
00:52:24,289 --> 00:52:26,687
-Sydney--
-Dad,
879
00:52:26,689 --> 00:52:29,153
I know how this money
is made.
880
00:52:29,155 --> 00:52:30,353
Oh, come on,
don't be so naive.
881
00:52:30,355 --> 00:52:31,786
Nothing's
that black and white.
882
00:52:31,788 --> 00:52:33,118
This money's as clean
as the rest.
883
00:52:33,120 --> 00:52:34,418
Oh, that's bullshit.
884
00:52:34,420 --> 00:52:36,651
This empire you've carved out
for yourself--
885
00:52:36,653 --> 00:52:38,150
-For you.
-For yourself,
886
00:52:38,152 --> 00:52:40,583
it has a price.
887
00:52:40,585 --> 00:52:42,249
It cost you your wife
and it cost you me.
888
00:52:42,251 --> 00:52:45,782
Sydney, please,
just sign the paperwork.
889
00:52:45,784 --> 00:52:48,148
-I just want you to have it.
-Why the urgency?
890
00:52:48,150 --> 00:52:50,314
Why now?
891
00:52:52,782 --> 00:52:55,046
What?
892
00:52:58,347 --> 00:53:00,412
What's the trick?
893
00:53:00,414 --> 00:53:04,110
There's no trick.
It's in my--
894
00:53:06,778 --> 00:53:09,076
Are you dying?
895
00:53:11,610 --> 00:53:15,475
It's in my lungs,
my blood, my bones.
896
00:53:15,477 --> 00:53:18,308
Nothing they can do, so...
897
00:53:19,342 --> 00:53:21,240
And you're leaving,
898
00:53:21,242 --> 00:53:25,105
and you think this might be
the last time you see me.
899
00:53:27,306 --> 00:53:29,804
You always were
a smart one, Syd.
900
00:53:37,469 --> 00:53:41,134
Then you should hear this
before you walk
out that door.
901
00:53:41,136 --> 00:53:43,300
You want to give me
your empire,
902
00:53:43,302 --> 00:53:46,533
your beloved Swan?
903
00:53:46,535 --> 00:53:49,065
That place, that boat,
904
00:53:49,067 --> 00:53:51,065
that's been a cancer for me
905
00:53:51,067 --> 00:53:55,665
and for Mom
and for everything good
inside of you.
906
00:53:55,667 --> 00:53:59,031
That's what you're going
to be leaving behind
in this world.
907
00:53:59,033 --> 00:54:00,664
That's your legacy.
908
00:54:00,666 --> 00:54:04,163
If you love me,
if you ever really loved me,
909
00:54:04,165 --> 00:54:08,763
you would take it
and you would burn it
all to the ground.
910
00:54:08,765 --> 00:54:11,062
You're not making
any sense, Syd.
911
00:54:11,064 --> 00:54:15,662
-This is real--
-Love is built on sacrifice,
912
00:54:15,664 --> 00:54:18,728
not dollars.
913
00:54:18,730 --> 00:54:21,661
What can I do
to fix it?
914
00:54:40,394 --> 00:54:43,793
Oh, my God!
Joseph! Joseph!
915
00:54:43,795 --> 00:54:48,526
So, are there any names
you can remember?
Any details at all?
916
00:54:48,528 --> 00:54:53,191
Um, yeah,
they kept calling the one guy,
917
00:54:53,193 --> 00:54:55,191
the crazy one, Cox.
918
00:54:55,193 --> 00:54:58,591
Cox?
Did they mention anything
about a destination?
919
00:54:58,593 --> 00:55:01,090
Maybe why
they hijacked the bus?
920
00:55:01,092 --> 00:55:03,156
I think
they were being chased.
921
00:55:03,158 --> 00:55:06,022
-Chased by who?
-I don't know.
922
00:55:06,024 --> 00:55:08,088
Did you see anyone
chasing them?
923
00:55:08,090 --> 00:55:11,555
I didn't,
but they were running
and sweaty,
924
00:55:11,557 --> 00:55:13,555
and they kept looking
out the window.
925
00:55:13,557 --> 00:55:15,588
So, I mean, I don't know.
Maybe I'm wrong.
926
00:55:15,590 --> 00:55:19,054
-How's that?
-That's perfect.
927
00:55:19,056 --> 00:55:21,154
-What do you think?
-It's pretty--
it's pretty close.
928
00:55:21,156 --> 00:55:22,786
I'll go run a search.
929
00:55:22,788 --> 00:55:24,720
Thanks, Dan.
930
00:55:24,722 --> 00:55:26,619
Listen, is this going
to take much longer?
931
00:55:26,621 --> 00:55:28,418
There's just somewhere
I really need to be.
932
00:55:28,420 --> 00:55:31,584
All right.
Well, yeah, we're done here.
933
00:55:31,586 --> 00:55:33,584
We'll be in contact
if we need anything else.
934
00:55:33,586 --> 00:55:34,783
So thank you for your time.
935
00:55:34,785 --> 00:55:36,749
Of course.
Anything I can do to help.
936
00:55:36,751 --> 00:55:39,049
Okay, bye.
937
00:55:49,383 --> 00:55:53,215
Hello there, soldier boy.
938
00:56:02,015 --> 00:56:06,114
-Is that your kid?
-Yup. Two tours, Iraq,
939
00:56:06,116 --> 00:56:07,780
one Afghanistan.
940
00:56:07,782 --> 00:56:11,013
He's a company commander now,
stationed in Italy.
941
00:56:11,015 --> 00:56:13,113
That's a good assignment.
942
00:56:13,115 --> 00:56:14,546
You serve?
943
00:56:14,548 --> 00:56:16,245
I did,
944
00:56:16,247 --> 00:56:18,078
a long time ago.
945
00:56:18,080 --> 00:56:20,545
I thought
they trained you guys
to be heroes.
946
00:56:22,412 --> 00:56:27,410
Well, I seem
to letting everyone down
in that department lately.
947
00:56:29,011 --> 00:56:30,409
Everything's going
to be okay.
948
00:56:30,411 --> 00:56:33,008
I need you to keep breathing,
okay?
949
00:56:33,010 --> 00:56:35,375
What's your name?
950
00:56:35,377 --> 00:56:37,108
Rebecca.
951
00:56:38,476 --> 00:56:40,041
Thank you.
952
00:56:42,675 --> 00:56:46,206
-If I die--
-You're not going to die.
953
00:56:46,208 --> 00:56:49,372
I just--
954
00:56:49,374 --> 00:56:52,070
I'm sorry.
955
00:56:55,004 --> 00:56:57,036
I'm gonna be right back.
956
00:56:57,038 --> 00:56:58,469
Tom, apply pressure here.
957
00:57:02,736 --> 00:57:06,101
So, um, where's my apology?
958
00:57:06,103 --> 00:57:09,034
You got tits?
959
00:57:09,036 --> 00:57:11,501
-No.
-Then go fuck yourself.
960
00:57:13,201 --> 00:57:15,033
My name is Jason Cox.
961
00:57:15,035 --> 00:57:17,199
My bill was slightly higher
than usual this month.
962
00:57:17,201 --> 00:57:20,365
I believe my son
has been using my cell phone
to call his girlfriend,
963
00:57:20,367 --> 00:57:22,365
who unfortunately moved
to Texas.
964
00:57:22,367 --> 00:57:24,997
Have there been
any outgoing calls to Texas
965
00:57:24,999 --> 00:57:26,397
within the past week or so?
966
00:57:26,399 --> 00:57:28,563
I'll just need
the last four of your social
967
00:57:28,565 --> 00:57:30,062
in order to proceed.
968
00:57:30,064 --> 00:57:32,728
Sure, no problem.
One-one-two-zero.
969
00:57:32,730 --> 00:57:35,994
Yes, sir.
Several calls
to Galveston, Texas.
970
00:57:35,996 --> 00:57:37,727
405-5...
971
00:57:54,457 --> 00:57:56,721
Yeah.
Tell me something good.
972
00:57:56,723 --> 00:57:58,521
Looks like they're headed
to Texas,
973
00:57:58,523 --> 00:58:00,287
making a run for the border
or some shit.
974
00:58:00,289 --> 00:58:02,020
Cliché.
975
00:58:02,022 --> 00:58:04,020
I'm gonna send one
of our guys out to pick up
Vaughn's daughter.
976
00:58:04,022 --> 00:58:05,686
That way
we can do an exchange.
977
00:58:05,688 --> 00:58:10,186
-What, no exchange?
-No daughter, Derrick.
No daughter.
978
00:58:10,188 --> 00:58:13,186
Mr. Pope,
I think this is just
our best chance to--
979
00:58:13,188 --> 00:58:15,618
Let me make this clear--
we are not going to kidnap
980
00:58:15,620 --> 00:58:17,452
a bedridden little girl
with fucking cancer.
981
00:58:17,454 --> 00:58:22,051
if there's any fucking hair
left on that poor
little girl's head.
982
00:58:22,053 --> 00:58:24,084
You're gonna leave her alone,
you're gonna leave
her mom alone.
983
00:58:24,086 --> 00:58:25,683
And if she has
a fucking teddy bear,
984
00:58:25,685 --> 00:58:27,616
you're going to leave
the fucking teddy bear
alone as well.
985
00:58:27,618 --> 00:58:30,316
Our problem's
with Vaughn, not them.
Is that understood?
986
00:58:30,318 --> 00:58:33,349
--Is that understood?
987
00:58:33,351 --> 00:58:35,648
Understood.
988
00:58:35,650 --> 00:58:38,515
- Now get me my money back.
989
00:58:43,682 --> 00:58:47,746
Galveston Air Cargo,
Jono speaking.
990
00:59:01,577 --> 00:59:02,976
Anyone there?
991
00:59:02,978 --> 00:59:04,976
Hey, cocksuckers,
someone pick up.
992
00:59:04,978 --> 00:59:07,509
Pick up, pick up,
pick up, pick up, pick up.
993
00:59:09,077 --> 00:59:13,275
So how about it?
A little
mano-y-mano
meet and greet?
994
00:59:13,277 --> 00:59:15,141
What makes you think
we want to do that?
995
00:59:15,143 --> 00:59:17,740
I hear your compadre
isn't doing too good.
996
00:59:17,742 --> 00:59:19,240
Word on the street
is he's having
997
00:59:19,242 --> 00:59:22,506
a serious allergic reaction
to bullets.
998
00:59:22,508 --> 00:59:24,638
Come on, Vaughn,
let me get him
some medical supplies.
999
00:59:24,640 --> 00:59:27,004
At least give him
a chance.
1000
00:59:29,505 --> 00:59:32,003
Get back to you in a minute.
1001
00:59:35,004 --> 00:59:37,003
How's he doing?
1002
00:59:37,005 --> 00:59:39,003
He's fucking dying.
1003
00:59:39,005 --> 00:59:42,336
He needs blood.
1004
00:59:42,338 --> 00:59:46,069
If not blood,
he needs fluids, IV,
something,
1005
00:59:46,071 --> 00:59:48,402
-or he's gonna die.
-He needs a hospital, man.
1006
00:59:48,404 --> 00:59:50,501
Not going
to the fucking hospital.
1007
00:59:50,503 --> 00:59:52,335
You want him to die?
1008
00:59:52,337 --> 00:59:54,634
What the fuck
you just ask me?
1009
00:59:54,636 --> 00:59:57,034
You listen to me,
you motherfucker,
1010
00:59:57,036 --> 01:00:01,300
that guy, dying,
we grew up together.
1011
01:00:01,302 --> 01:00:03,632
He's the only fucking friend
I've ever had.
1012
01:00:03,634 --> 01:00:06,999
So don't fucking ask me
if I want him to die!
1013
01:00:07,001 --> 01:00:10,698
I don't want to die, man.
I don't want to die.
1014
01:00:10,700 --> 01:00:12,964
If we get you
the shit you need,
can you keep him alive?
1015
01:00:12,966 --> 01:00:14,697
Hey, fucking IV shit?
1016
01:00:14,699 --> 01:00:16,997
We get it,
can you keep him alive?
Yes or no?
1017
01:00:16,999 --> 01:00:19,197
Definitely for longer,
but I don't know how long.
1018
01:00:25,696 --> 01:00:28,195
You there?
1019
01:00:28,197 --> 01:00:30,361
Yeah.
1020
01:00:30,363 --> 01:00:33,993
All right,
we need to get IVs,
1021
01:00:33,995 --> 01:00:36,326
pain meds, bandages,
clotting agents.
1022
01:00:36,328 --> 01:00:37,658
Can you do that?
1023
01:00:37,660 --> 01:00:39,325
I can get all that for you.
1024
01:00:39,327 --> 01:00:41,991
I just need
to deliver it in person.
1025
01:00:41,993 --> 01:00:44,657
Of course you do.
1026
01:00:44,659 --> 01:00:48,057
Here's the catch--
we're not stopping the bus.
1027
01:00:48,059 --> 01:00:49,990
I can work with that.
1028
01:00:52,325 --> 01:00:54,323
Go for Marconi.
1029
01:00:54,325 --> 01:00:56,655
Detective Marconi,
this is Officer Bauhaus.
1030
01:00:56,657 --> 01:01:01,288
I've got an ID
on one of the hijackers,
a Luke Vaughn.
1031
01:01:01,290 --> 01:01:04,321
Looks like he did some time
in Bibb's Correctional
1032
01:01:04,323 --> 01:01:05,620
and served in the army.
1033
01:01:05,622 --> 01:01:07,053
You get an address?
1034
01:01:07,055 --> 01:01:09,552
I'm actually standing
out front right now.
1035
01:01:09,554 --> 01:01:12,952
Neighbors say
that he moved in
with his sister.
1036
01:01:12,954 --> 01:01:14,319
Any ID on the sister?
1037
01:01:14,321 --> 01:01:16,951
No, no one--
no one knows anything
about her.
1038
01:01:16,953 --> 01:01:19,284
Well, it's a start.
Anything else?
1039
01:01:19,286 --> 01:01:21,983
Yeah, I was thinking
about heading over
to this Swan Casino.
1040
01:01:21,985 --> 01:01:23,983
Vaughn works there.
I don't know.
1041
01:01:23,985 --> 01:01:26,049
-Ask a few questions,
check it out.
-No, no, no, no.
1042
01:01:26,051 --> 01:01:27,948
I'll send one of my guys.
Okay? You just--
1043
01:01:27,950 --> 01:01:30,081
You've had
a rough one, Bauhaus.
1044
01:01:30,083 --> 01:01:33,579
Just hang at the station.
I'll hit you back
when I need you.
1045
01:02:01,045 --> 01:02:05,010
- Get started.
- Okay. Okay. Tom?
1046
01:02:05,012 --> 01:02:08,043
-Nice little party
you got here.
-Hold this.
1047
01:02:08,045 --> 01:02:09,942
Lucky there's a doctor
on the bus.
1048
01:02:09,944 --> 01:02:12,574
She's not a doctor.
She's a vet student.
1049
01:02:12,576 --> 01:02:14,574
Not so lucky then.
1050
01:02:14,576 --> 01:02:16,440
What's this?
1051
01:02:16,442 --> 01:02:18,007
Pain meds.
1052
01:02:18,009 --> 01:02:20,307
Right. Okay.
1053
01:02:20,309 --> 01:02:23,106
Careful.
I have thin veins.
1054
01:02:32,705 --> 01:02:35,271
-Holy shit, he's dead!
-Oh, my God!
1055
01:02:35,273 --> 01:02:39,271
-Oh, my God!
-What the fuck
do you mean, "he's dead"?
1056
01:02:39,273 --> 01:02:42,070
What the fuck do you mean
he's dead?
1057
01:02:43,504 --> 01:02:48,302
-Ask the vet.
-What the fuck
you do, bitch?
1058
01:02:48,304 --> 01:02:50,367
I didn't do--
I didn't do anything!
1059
01:02:50,369 --> 01:02:51,667
-Huh?
-I didn't do anything!
1060
01:02:51,669 --> 01:02:53,167
Well, you'd better
do something!
1061
01:02:53,169 --> 01:02:55,000
Do CPR, something!
Work on him!
1062
01:02:55,002 --> 01:02:57,632
- It wasn't her.
1063
01:02:57,634 --> 01:03:00,132
Okay, see what's in the bag!
1064
01:03:00,134 --> 01:03:02,431
- Tom, check his pulse!
1065
01:03:02,433 --> 01:03:06,464
I think it's for you.
1066
01:03:06,466 --> 01:03:08,264
Uh, don't die.
1067
01:03:12,298 --> 01:03:14,929
Mr. Pope?
1068
01:03:14,931 --> 01:03:17,595
You know,
I see you every day,
every day on that floor
1069
01:03:17,597 --> 01:03:20,962
for the past five years.
And every day I think
to myself,
1070
01:03:20,964 --> 01:03:24,262
"Today's the day
Luke is going to come
to the office,
1071
01:03:24,264 --> 01:03:27,095
"ask to come back."
1072
01:03:27,097 --> 01:03:29,360
That day never comes.
1073
01:03:30,961 --> 01:03:33,459
This isn't how I wanted it
to go down.
1074
01:03:33,461 --> 01:03:36,926
I know, son,
but we do have a bit
of a situation on our hands.
1075
01:03:36,928 --> 01:03:38,926
-Wouldn't you say?
-Yeah.
1076
01:03:38,928 --> 01:03:41,259
There doesn't seem to be
a whole lot of out.
1077
01:03:41,260 --> 01:03:43,258
Well, here's one you might
not have considered.
1078
01:03:43,260 --> 01:03:45,424
Put a bullet in Cox,
throw yourself and my money
1079
01:03:45,426 --> 01:03:47,424
into the man standing
in front of you.
1080
01:03:47,426 --> 01:03:48,690
Everyone gets off the bus.
1081
01:03:48,692 --> 01:03:51,223
No one knows about my money
or its origins.
1082
01:03:51,225 --> 01:03:53,555
You get carted off to jail.
Except you never make it.
1083
01:03:53,557 --> 01:03:56,655
Instead, you disappear
with enough cash to save Riley
1084
01:03:56,657 --> 01:03:58,921
and start a new life
far away from here.
1085
01:03:58,923 --> 01:04:02,154
I wish I could believe you,
Mr. Pope.
1086
01:04:02,156 --> 01:04:05,419
But you and I both know
you're a man that lives
by his rules.
1087
01:04:05,421 --> 01:04:07,585
I'd make an exception
for an old friend.
1088
01:04:07,587 --> 01:04:10,518
But this is a right-now,
one-time deal only, pal.
1089
01:04:10,520 --> 01:04:13,484
You need to fold your hand,
walk away from the table,
1090
01:04:13,486 --> 01:04:15,617
or I'm taking
your whole stack.
1091
01:04:15,619 --> 01:04:19,984
I appreciate the out.
You and I both know
that's a sucker's bet.
1092
01:04:19,986 --> 01:04:23,050
You don't make exceptions.
1093
01:04:23,052 --> 01:04:24,482
Sorry.
1094
01:04:24,484 --> 01:04:27,048
No deal.
1095
01:04:29,415 --> 01:04:32,014
Me too.
1096
01:04:42,914 --> 01:04:44,579
No deal.
1097
01:04:44,581 --> 01:04:48,245
- What the fuck's going on?
-Detective Marconi here
1098
01:04:48,247 --> 01:04:50,645
is in Mr. Pope's
back pocket.
1099
01:04:52,013 --> 01:04:53,644
What'd you do?
1100
01:04:53,646 --> 01:04:56,044
What the fuck did you do?
1101
01:04:56,046 --> 01:04:59,676
Did you kill my friend,
you piece of shit?
1102
01:04:59,678 --> 01:05:01,143
Is that what you did?
1103
01:05:01,145 --> 01:05:03,642
You kill my fucking friend?
1104
01:05:07,943 --> 01:05:10,508
-Fucker!
-Whoa, whoa!
1105
01:05:10,510 --> 01:05:13,141
-What the fuck are you doing?
-No, you can't kill him.
1106
01:05:13,143 --> 01:05:16,640
Just listen to me.
To us, he's Pope's errand boy.
1107
01:05:16,642 --> 01:05:18,473
To the rest of the world,
he's a cop.
1108
01:05:18,475 --> 01:05:22,306
We kill a cop,
the whole world
comes crashing down on us.
1109
01:05:24,041 --> 01:05:26,106
Get him off
this fucking bus
1110
01:05:26,108 --> 01:05:28,572
or I'm gonna kill him!
1111
01:05:33,606 --> 01:05:36,938
Something is happening.
This is the bus 657
hostage situation.
1112
01:05:36,940 --> 01:05:39,971
It appears that the bus
is slowing down now
1113
01:05:39,973 --> 01:05:42,303
and the doors are opening.
1114
01:05:42,305 --> 01:05:44,936
- We're seeing now--
Whoa!
1115
01:05:44,938 --> 01:05:47,602
- Oh, my goodness.
1116
01:05:53,669 --> 01:05:57,534
Catch these motherfuckers!
1117
01:06:20,532 --> 01:06:23,998
-We've got a problem.
-What do you see?
1118
01:06:25,965 --> 01:06:28,363
SWAT bikes.
Everybody get down!
1119
01:06:28,365 --> 01:06:30,962
On the floor!
1120
01:06:33,295 --> 01:06:36,160
Coming up on both sides.
1121
01:06:38,661 --> 01:06:40,926
Gas!
Get on the floor!
1122
01:06:51,657 --> 01:06:54,221
I can't see anything!
1123
01:06:56,388 --> 01:06:59,653
Everybody get down!
1124
01:07:18,385 --> 01:07:20,384
They're on the roof!
1125
01:07:20,386 --> 01:07:22,317
They're on the fucking roof!
1126
01:08:02,516 --> 01:08:05,581
-Motherfucker!
-Get behind the yellow line!
1127
01:08:14,981 --> 01:08:17,879
-Get off the road!
-Ahh!
1128
01:08:17,881 --> 01:08:20,144
--I can't hold it!
1129
01:08:31,911 --> 01:08:33,442
He blew out a tire!
1130
01:08:36,075 --> 01:08:38,607
-I can't control it!
-Go left!
1131
01:08:47,507 --> 01:08:49,873
Bus 657 has crashed
1132
01:08:49,875 --> 01:08:52,472
just outside
of Galveston, Texas,
as the police...
1133
01:08:52,474 --> 01:08:56,971
- Oh, fuck!
1134
01:09:04,239 --> 01:09:08,969
-Stay below the window line.
-Stay down.
1135
01:09:10,638 --> 01:09:13,502
What the fuck
are you doing?
1136
01:09:13,504 --> 01:09:17,568
- Let's go! Come on!
- Move, move!
1137
01:09:23,868 --> 01:09:25,433
We're surrounded.
We're sitting ducks.
1138
01:09:25,435 --> 01:09:28,599
Oh, what'd you do now, boy?
1139
01:09:30,032 --> 01:09:33,097
Black out
the fucking window, man.
1140
01:09:34,331 --> 01:09:35,396
You got any more paint?
1141
01:09:38,630 --> 01:09:41,295
Flies around shit.
1142
01:09:42,896 --> 01:09:45,361
...to interrupt here,
but we do need to go
to a live...
1143
01:09:45,363 --> 01:09:47,060
So what's the plan,
detective?
1144
01:09:47,062 --> 01:09:49,593
One wrong move, we're
10 million hits on YouTube.
1145
01:09:49,595 --> 01:09:52,159
Call your sniper section.
I want your boys in position
10 minutes ago.
1146
01:09:52,161 --> 01:09:53,626
Roger that.
1147
01:09:53,628 --> 01:09:56,092
Snipers, get in position.
1148
01:09:57,626 --> 01:10:01,391
Get the the fuckin' news
on the phone.
1149
01:10:01,393 --> 01:10:03,624
Get me
the fuckin' news
on the phone!
1150
01:10:03,626 --> 01:10:05,523
Cox, what the fuck
are you doing?
1151
01:10:05,525 --> 01:10:09,389
-I want my 15 seconds of fame.
-Cox, Cox, what the fuck
are you doing?
1152
01:10:11,022 --> 01:10:13,488
-You don't have to do this!
You don't have to do this!
-What are you doing?
1153
01:10:13,490 --> 01:10:15,554
-You don't have to do this!
-Shut the fuck up!
1154
01:10:17,555 --> 01:10:19,554
-You got 'em?
-Please, Mr. Cox--
1155
01:10:19,556 --> 01:10:21,920
You got 'em?
They on the phone?
1156
01:10:21,922 --> 01:10:24,153
Cox,
what are you doing, man?
1157
01:10:24,155 --> 01:10:26,319
I think you need
to see this.
1158
01:10:26,321 --> 01:10:29,085
...bus 657 hostage situation
1159
01:10:29,087 --> 01:10:32,251
where we have
one of the hijackers
apparently on the line,
1160
01:10:32,253 --> 01:10:35,117
ready to speak with us.
Go ahead, live on the air.
1161
01:10:35,119 --> 01:10:37,450
Tell the cops to back off!
1162
01:10:37,452 --> 01:10:40,616
I'll kill this motherfucker!
I'm gonna kill him
1163
01:10:40,618 --> 01:10:43,148
and everybody
on this goddamn bus!
1164
01:10:43,150 --> 01:10:45,381
He's not going
to kill a hostage on live TV.
1165
01:10:45,383 --> 01:10:46,581
Prepare to board the bus.
1166
01:10:46,583 --> 01:10:48,080
-Sir?
-Do it!
1167
01:10:48,082 --> 01:10:49,480
Please, don't.
Please.
1168
01:10:49,482 --> 01:10:51,613
-Shut up, shut up.
-Come on, man. Please.
1169
01:10:55,614 --> 01:10:58,111
Cox--
-Tell the cops to back off!
1170
01:10:58,113 --> 01:10:59,411
-Cox--
-Shut the fuck up.
1171
01:10:59,413 --> 01:11:00,943
Cox, we're not going
to play it this way.
1172
01:11:00,945 --> 01:11:02,410
Cox, we can't do this.
You can't kill him!
1173
01:11:02,412 --> 01:11:04,209
-Please, please.
-Shut the fuck up!
1174
01:11:04,211 --> 01:11:06,442
- Don't shoot me.
1175
01:11:06,444 --> 01:11:09,308
-You got a clear shot?
-Negative, sir.
1176
01:11:09,310 --> 01:11:14,441
-This death is on that man's
conscience, not mine!
-No.
1177
01:11:14,443 --> 01:11:15,907
-I'm in charge.
I'm in charge!
-No.
1178
01:11:18,907 --> 01:11:21,006
Oh, my God.
Uh, uh...
1179
01:11:21,008 --> 01:11:22,373
Fuck!
1180
01:11:22,375 --> 01:11:26,239
All units withdraw.
I repeat, all units withdraw.
1181
01:11:26,241 --> 01:11:29,539
I would like to apologize
to our viewers for that.
1182
01:11:29,541 --> 01:11:31,905
I do not know
what to say.
1183
01:11:31,907 --> 01:11:33,538
-It's a very...
-This is unprecedented.
1184
01:11:33,540 --> 01:11:36,538
...very grave situation.
We will continue to learn
more on this.
1185
01:11:41,970 --> 01:11:45,002
That should have
never happened.
1186
01:11:56,867 --> 01:11:58,832
Hello.
1187
01:11:58,834 --> 01:12:01,465
Hi, Daddy.
1188
01:12:02,599 --> 01:12:04,863
Princess.
1189
01:12:04,865 --> 01:12:07,029
What are you doing?
1190
01:12:07,031 --> 01:12:09,429
Is everything okay?
1191
01:12:09,431 --> 01:12:10,961
I'm fine, Dad.
1192
01:12:10,963 --> 01:12:13,361
The nice policewoman said
over here
1193
01:12:13,363 --> 01:12:16,194
that you're being a real,
real hero.
1194
01:12:16,196 --> 01:12:18,294
I'm proud of you, Dad.
1195
01:12:19,595 --> 01:12:22,993
I love you so much.
You know that?
1196
01:12:25,027 --> 01:12:29,059
All Daddy wants to do
is to make everything okay
for you.
1197
01:12:29,061 --> 01:12:31,059
I just want you
to feel better.
1198
01:12:31,061 --> 01:12:35,125
If I could take
all your pain away
1199
01:12:35,127 --> 01:12:37,458
and make it mine,
1200
01:12:37,460 --> 01:12:39,591
I would.
You know that?
1201
01:12:39,593 --> 01:12:42,223
I know that, Dad.
I love you too.
1202
01:12:43,424 --> 01:12:46,222
I'm gonna see you
real soon, okay?
1203
01:12:46,224 --> 01:12:47,821
Okay.
1204
01:12:50,255 --> 01:12:53,153
I know about the bills.
1205
01:12:53,155 --> 01:12:55,386
I know about the surgery.
1206
01:12:55,388 --> 01:12:57,852
You're not going
to be able to get that money
here on time, Vaughn.
1207
01:12:57,854 --> 01:13:00,485
She is going
to lose her spot.
1208
01:13:00,487 --> 01:13:04,151
I'll have that money there
by 7:00.
1209
01:13:04,153 --> 01:13:06,351
You and your psycho friend
just killed a hostage.
1210
01:13:06,353 --> 01:13:09,551
So for the sake
of your daughter,
1211
01:13:09,553 --> 01:13:11,050
give yourself up.
1212
01:13:11,052 --> 01:13:13,883
You have no idea
what's really going on here.
1213
01:13:13,885 --> 01:13:16,583
It's not what it seems.
1214
01:13:16,585 --> 01:13:18,349
Yeah, well,
it all seems pretty fucked.
1215
01:13:18,351 --> 01:13:20,182
And unless that bus
grows wings,
1216
01:13:20,184 --> 01:13:22,348
then you ain't got
a hope in shit to make it
anyways.
1217
01:13:22,350 --> 01:13:25,947
The only way off that bus
is with your hands up, man.
1218
01:13:58,110 --> 01:14:01,575
God damn it!
Get me off this fuckin' bus!
1219
01:14:03,243 --> 01:14:08,441
Fuck! God! Fuck!
Get me out of here!
1220
01:14:12,375 --> 01:14:15,906
I got an idea.
1221
01:14:18,507 --> 01:14:21,539
All right, detective,
here's the deal.
1222
01:14:21,541 --> 01:14:23,171
No more games.
You fix the tire,
1223
01:14:23,173 --> 01:14:25,471
I release
all the hostages but one.
1224
01:14:25,473 --> 01:14:28,803
Once I get where I'm going,
I release the last hostage.
1225
01:14:28,805 --> 01:14:32,103
Nobody follows us.
I see someone follow us--
1226
01:14:32,105 --> 01:14:35,902
choppers, police escort--
I kill another fucking hostage.
1227
01:14:35,904 --> 01:14:38,168
What do you think, detective?
1228
01:14:38,170 --> 01:14:39,934
This gonna work for you?
1229
01:14:42,268 --> 01:14:44,833
Deal.
1230
01:14:44,835 --> 01:14:47,333
Sending in a mechanic,
the bus is being repaired.
1231
01:14:47,335 --> 01:14:50,333
And it appears we're close
to a resolution.
1232
01:14:51,300 --> 01:14:52,998
Go.
1233
01:14:53,000 --> 01:14:55,031
I spoke to your guys
and they're in position.
1234
01:14:55,033 --> 01:14:57,564
So once the bus pulls out,
it'll just be me and your guys
out there.
1235
01:14:57,566 --> 01:15:00,430
We'll take the bus,
I'll put a bullet in Vaughn.
1236
01:15:00,432 --> 01:15:02,430
I'll get your money.
1237
01:15:02,432 --> 01:15:06,295
Sounds like a plan.
Don't fuck it up.
1238
01:15:09,296 --> 01:15:12,428
All right, it appears
that some of the hostages
1239
01:15:12,430 --> 01:15:15,194
are coming
off of the bus now.
1240
01:15:35,560 --> 01:15:37,859
One hostage
remains on the bus,
1241
01:15:37,861 --> 01:15:40,526
which now appears
to be departing.
1242
01:15:40,528 --> 01:15:44,292
The police have ordered
news choppers not to follow.
1243
01:16:43,789 --> 01:16:48,821
That'll be $1.25,
gentlemen.
1244
01:17:13,121 --> 01:17:16,519
Hey, Cox's Sucker!
She's ready and waiting,
my brother.
1245
01:17:16,521 --> 01:17:18,986
Eh, he's a little
indisposed at the moment.
1246
01:17:18,988 --> 01:17:20,986
Wanted me to call
and tell you we'd
be there in 10, 15.
1247
01:17:20,988 --> 01:17:23,386
And there could be a change
in destination.
1248
01:17:23,388 --> 01:17:28,052
She got enough fuel
to get you anywhere
you want to go.
1249
01:17:51,252 --> 01:17:52,883
Hello?
1250
01:18:02,384 --> 01:18:05,982
Anybody here?
1251
01:18:26,082 --> 01:18:28,513
Put it down.
1252
01:18:38,314 --> 01:18:40,146
You hungry?
1253
01:18:40,148 --> 01:18:42,945
Eat rock salt,
motherfucker.
1254
01:18:49,147 --> 01:18:53,044
Marconi, please respond.
1255
01:18:53,046 --> 01:18:54,943
This is a fuckin' shit storm.
I'm done.
1256
01:18:54,945 --> 01:18:56,876
All right?
I gotta get out of here.
1257
01:18:56,878 --> 01:18:58,775
I'm sorry, Mr. Pope,
but if we'd done this sh--
1258
01:18:58,777 --> 01:19:01,941
Anyone seen Marconi?
1259
01:19:13,974 --> 01:19:18,806
Welcome back, Vaughn.
1260
01:19:18,808 --> 01:19:21,472
I'd make this painless
for old time's sake.
1261
01:19:21,474 --> 01:19:23,538
Bullet-in-the-head
kind of deal,
1262
01:19:23,540 --> 01:19:25,838
but we had a lot
of cleaning to do.
1263
01:19:25,840 --> 01:19:27,104
What time is it?
1264
01:19:28,838 --> 01:19:30,803
7:15.
1265
01:19:32,471 --> 01:19:34,303
What are you laughing at?
1266
01:19:34,305 --> 01:19:37,236
You remember that card trick
you used to do all the time
1267
01:19:37,238 --> 01:19:40,468
when I was a kid?
The one I could never
figure out
1268
01:19:40,470 --> 01:19:42,301
'cause I was so busy
watching the hand
1269
01:19:42,303 --> 01:19:46,268
when the magic was really
happening in the other hand?
1270
01:19:46,270 --> 01:19:47,767
What the fuck
you talking about?
1271
01:19:47,769 --> 01:19:50,767
I needed to get the money
to the hospital by 7:00.
1272
01:19:50,769 --> 01:19:53,767
That was the deadline.
Pay everything off by 7:00,
1273
01:19:53,769 --> 01:19:56,933
Riley continues
her treatments,
1274
01:19:56,935 --> 01:19:58,399
she gets her surgery.
1275
01:19:58,401 --> 01:20:02,298
So why are you smiling?
You missed it.
1276
01:20:02,300 --> 01:20:05,232
Are you sure about that?
1277
01:20:05,234 --> 01:20:09,397
Or you been too busy
watching the hand
holding the deck?
1278
01:20:16,430 --> 01:20:17,495
Check the bag.
1279
01:20:21,796 --> 01:20:23,795
Where's the money?
1280
01:20:23,797 --> 01:20:26,961
You forgot your own trick,
Mr. Pope.
1281
01:20:26,963 --> 01:20:29,527
You were watching
the wrong hand.
1282
01:20:29,529 --> 01:20:32,827
-You forgot the magic.
-Morning.
1283
01:20:35,895 --> 01:20:37,926
-Open the door!
-There is no "we."
1284
01:20:37,928 --> 01:20:40,759
We pull this off
and get out of the Swan alive,
1285
01:20:40,761 --> 01:20:42,525
I'm on my own.
1286
01:20:42,527 --> 01:20:44,858
That pregnant chick,
she goes into labor?
1287
01:20:44,860 --> 01:20:47,357
They storm the bus.
Hostages be damned.
1288
01:20:51,758 --> 01:20:53,289
That was great, sis.
1289
01:20:53,291 --> 01:20:55,289
I still don't understand
why I have to be pregnant.
1290
01:20:55,291 --> 01:20:57,789
Come on,
who's going to suspect
a pregnant woman?
1291
01:20:57,791 --> 01:21:00,055
Where's the money?
1292
01:21:00,057 --> 01:21:02,155
Is this going
to take much longer?
1293
01:21:02,157 --> 01:21:04,220
There's just somewhere
I really need to be.
1294
01:21:04,222 --> 01:21:08,187
Yeah, I'm her aunt,
father's side.
1295
01:21:09,754 --> 01:21:12,919
Your money's going to save
a little girl's life.
1296
01:21:12,921 --> 01:21:15,752
What about your life?
1297
01:21:15,754 --> 01:21:18,852
That was a trade
I was willing to make.
1298
01:21:18,854 --> 01:21:20,284
You're a fucking hero.
1299
01:21:20,286 --> 01:21:23,784
Saves your little girl's life
by sacrificing your own.
1300
01:21:23,786 --> 01:21:26,984
I'm touched.
You see, you see...
1301
01:21:26,986 --> 01:21:30,249
you have $3 million.
1302
01:21:30,251 --> 01:21:31,515
So you know
what I'm going to do?
1303
01:21:31,517 --> 01:21:34,214
First, I'm going
to light a match
1304
01:21:34,216 --> 01:21:36,247
and I'm going
to watch you burn.
1305
01:21:36,249 --> 01:21:38,280
Then I'm going down
to the hospital personally
1306
01:21:38,282 --> 01:21:39,947
and I'm gonna see
your little girl.
1307
01:21:39,949 --> 01:21:42,880
And guess what?
I want you to think
about her suffering.
1308
01:21:42,882 --> 01:21:44,279
Suffering--
1309
01:21:44,281 --> 01:21:47,779
Oh, I'm gonna
fuckin' touch her.
Oh, you better believe it.
1310
01:21:49,113 --> 01:21:50,845
What are you doing, huh?
Huh? What are you doing?
1311
01:21:50,847 --> 01:21:53,211
What are you
trying to tell me? Yeah.
1312
01:21:54,146 --> 01:21:56,477
See how it's not funny,
bitch? Huh?
1313
01:21:56,479 --> 01:21:59,510
Stealing $3 million is not
so fucking funny now, is it?
1314
01:21:59,512 --> 01:22:02,077
Rule #1
is you never steal from us!
1315
01:22:02,079 --> 01:22:05,043
If you do,
we'll make an example
out of a thief!
1316
01:22:05,045 --> 01:22:09,076
Make sure you really know
that you can't steal
from us or me!
1317
01:22:09,078 --> 01:22:11,441
I'm gonna fuckin'
light your ass up.
1318
01:22:14,775 --> 01:22:17,774
Fuck all.
Time to light you
1319
01:22:17,776 --> 01:22:20,240
the fuck up!
1320
01:22:20,242 --> 01:22:22,139
This ain't on my family.
This ain't on me.
1321
01:22:22,141 --> 01:22:23,472
Don't touch my girl!
1322
01:22:42,336 --> 01:22:45,035
What a fuckin' day.
1323
01:23:30,802 --> 01:23:33,200
You gonna be okay?
1324
01:23:37,035 --> 01:23:40,767
You know, my mother,
she was a nurse.
1325
01:23:40,769 --> 01:23:43,299
A good woman.
Strong.
1326
01:23:43,301 --> 01:23:46,966
She used to say
when people were dying,
1327
01:23:46,968 --> 01:23:50,365
on their last breaths--
deathbed shit--
1328
01:23:50,367 --> 01:23:52,732
they'd open up
with regrets,
1329
01:23:52,734 --> 01:23:54,732
things they wished
they'd done different,
1330
01:23:54,734 --> 01:23:57,298
stuff they were desperate
to put right.
1331
01:23:57,300 --> 01:24:00,831
And so she had this saying.
1332
01:24:00,833 --> 01:24:03,363
"Regrets in death
meant you'd lived life wrong.
1333
01:24:03,365 --> 01:24:06,462
"Don't live
life wrong, Frank."
1334
01:24:08,030 --> 01:24:10,161
Dog me to a tee,
1335
01:24:10,163 --> 01:24:14,861
would have made
the same mistakes I made.
1336
01:24:14,863 --> 01:24:16,260
I can't fix what I did,
1337
01:24:16,262 --> 01:24:19,726
but I can stop it
from happening again.
1338
01:24:27,158 --> 01:24:29,924
I should go see
my daughter.
1339
01:24:41,790 --> 01:24:44,155
You're a good dad,
Vaughn.
1340
01:24:48,122 --> 01:24:49,855
Thanks.
1341
01:24:59,755 --> 01:25:03,452
I didn't expect you to answer.
I thought you might be--
1342
01:25:03,454 --> 01:25:05,285
Dead?
1343
01:25:05,287 --> 01:25:07,385
Yeah, me too.
1344
01:25:07,387 --> 01:25:11,184
Strange, huh?
You gonna arrest me,
Officer Bauhaus?
1345
01:25:11,186 --> 01:25:13,817
Well, the weird thing is,
1346
01:25:13,819 --> 01:25:16,249
I could have sworn
there were three hijackers.
1347
01:25:16,251 --> 01:25:18,782
But everybody on the bus
said there were only two.
1348
01:25:18,784 --> 01:25:20,915
Well, that is strange.
1349
01:25:20,917 --> 01:25:24,113
They're prepping Riley now.
1350
01:25:26,214 --> 01:25:28,979
Vaughn.
1351
01:25:30,714 --> 01:25:33,045
Best news I've had all day.
1352
01:25:33,047 --> 01:25:36,245
What do you want me
to tell her when she wakes?
1353
01:25:36,247 --> 01:25:38,978
You tell her
Daddy's coming home.
114215