Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,209 --> 00:00:07,644
OK. Everybody ready?
2
00:00:07,645 --> 00:00:09,079
OK.
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,280
All righty, then.
4
00:00:10,281 --> 00:00:12,850
Happy's Place is
open for business!
5
00:00:17,589 --> 00:00:18,756
What?
6
00:00:18,757 --> 00:00:21,225
My sweet, brave Bobbie.
7
00:00:21,226 --> 00:00:23,694
No one sees your
pain, no one but me.
8
00:00:23,695 --> 00:00:24,762
Oh.
9
00:00:24,763 --> 00:00:26,330
No, come on, come on.
10
00:00:26,331 --> 00:00:29,533
Gabby, remember how,
like, ten minutes ago,
11
00:00:29,534 --> 00:00:30,501
I told everybody that
12
00:00:30,502 --> 00:00:32,870
now was not the time to
be grieving my daddy?
13
00:00:32,871 --> 00:00:35,439
I do. I marveled
at your strength.
14
00:00:35,440 --> 00:00:38,175
And the best way that we
could honor his memory
15
00:00:38,176 --> 00:00:40,477
is by remembering
what he told us.
16
00:00:40,478 --> 00:00:44,114
People come to Happy's Place
to leave their troubles behind.
17
00:00:44,115 --> 00:00:47,751
So let's go out there and show
them the smiles on our faces,
18
00:00:47,752 --> 00:00:49,720
Tears in our eyes.
19
00:00:49,721 --> 00:00:51,422
That's right.
20
00:00:52,323 --> 00:00:53,824
Oh, see what you do to me?
21
00:00:53,825 --> 00:00:55,592
You know, I'm a wreck.
22
00:00:58,730 --> 00:01:02,166
Something wrong with her.
23
00:01:02,167 --> 00:01:04,134
Hey, can I get you
something to drink?
24
00:01:04,135 --> 00:01:05,336
I'm not sure.
25
00:01:05,337 --> 00:01:06,570
I'd love something
for my nerves,
26
00:01:06,571 --> 00:01:08,572
but I'm worried
it's a little early.
27
00:01:08,573 --> 00:01:10,607
What you need is some
Tennessee coffee.
28
00:01:10,608 --> 00:01:12,209
What's that?
29
00:01:12,210 --> 00:01:14,144
Whiskey.
30
00:01:14,145 --> 00:01:15,612
Sounds good.
31
00:01:15,613 --> 00:01:16,447
Hold the cream and sugar.
32
00:01:16,448 --> 00:01:19,283
- I'm Bobbie.
- Isabella.
33
00:01:19,284 --> 00:01:20,250
Oh, nice to meet you.
34
00:01:20,251 --> 00:01:21,485
Likewise.
35
00:01:21,486 --> 00:01:23,520
So you're a little nervous?
36
00:01:23,521 --> 00:01:25,356
Let me guess.
37
00:01:25,357 --> 00:01:27,224
Somebody's been
ghostlighting you.
38
00:01:27,225 --> 00:01:29,326
That's what you kids say, right?
39
00:01:29,327 --> 00:01:32,196
I think you mean
gaslighted or ghosted.
40
00:01:32,197 --> 00:01:35,265
And no, I'm waiting on someone,
but he's running a little late.
41
00:01:35,266 --> 00:01:39,169
Mm. So you're worried
you're being floundered.
42
00:01:39,170 --> 00:01:40,270
I don't know what that means.
43
00:01:40,271 --> 00:01:41,472
Yeah, well, it's pretty new.
44
00:01:41,473 --> 00:01:43,807
Probably haven't
heard of it yet.
45
00:01:43,808 --> 00:01:44,775
Go do something over there.
46
00:01:44,776 --> 00:01:46,643
Yep.
47
00:01:46,644 --> 00:01:48,579
So who's this guy
making you wait?
48
00:01:48,580 --> 00:01:50,514
I got this phone
call from an attorney
49
00:01:50,515 --> 00:01:52,383
and he said it was
really important,
50
00:01:52,384 --> 00:01:55,252
but that he couldn't tell me
any more except in person.
51
00:01:55,253 --> 00:01:57,688
So I'm like, why not?
52
00:01:57,689 --> 00:02:00,724
I mean, it's crazy, but it's
kind of fun, too, right?
53
00:02:00,725 --> 00:02:02,760
I wouldn't think so, no.
54
00:02:02,761 --> 00:02:04,395
Sounds sketchy to me.
55
00:02:04,396 --> 00:02:05,729
So no more coffee for you
56
00:02:05,730 --> 00:02:07,698
until he gets here and
I can check him out.
57
00:02:07,699 --> 00:02:09,867
OK. Well, can I
have tea, then?
58
00:02:09,868 --> 00:02:13,470
And by that, I mean gin.
59
00:02:13,471 --> 00:02:17,274
So I'm sorry, but did I
hear your father just died?
60
00:02:17,275 --> 00:02:18,842
I hope so. We buried him.
61
00:02:20,278 --> 00:02:22,246
Oh, my gosh, I'm so sorry.
62
00:02:22,247 --> 00:02:24,848
Oh, no, no, no.
It's perfectly fine.
63
00:02:24,849 --> 00:02:26,684
He would have loved that joke.
64
00:02:26,685 --> 00:02:29,521
Yeah, he was a great man.
65
00:02:30,355 --> 00:02:31,555
Must be hard.
66
00:02:31,556 --> 00:02:33,724
Yeah, I miss him like
crazy, but I'm blessed.
67
00:02:33,725 --> 00:02:36,226
Not many daughters get to spend
as much time with their daddies
68
00:02:36,227 --> 00:02:38,228
as I did.
69
00:02:38,229 --> 00:02:40,731
I envy you. That sounds...
70
00:02:40,732 --> 00:02:42,566
Amazing.
71
00:02:42,567 --> 00:02:43,400
Yeah.
72
00:02:43,401 --> 00:02:46,337
Hey, Bobbie, I've
got the papers.
73
00:02:46,338 --> 00:02:47,905
Can we meet in your office?
- You got it, Jim.
74
00:02:47,906 --> 00:02:50,274
Nice to meet you, Isabella.
75
00:02:50,275 --> 00:02:51,842
Wait, you're Isabella?
76
00:02:51,843 --> 00:02:52,910
Great.
77
00:02:52,911 --> 00:02:54,545
I'm Jim Jackoway.
I called you.
78
00:02:54,546 --> 00:02:56,414
I'm meeting with you, too.
79
00:02:57,749 --> 00:03:00,719
Well, this is weird.
80
00:03:03,388 --> 00:03:05,489
Are you sure I'm
supposed to be here?
81
00:03:05,490 --> 00:03:07,791
I'm sure Jim will
explain everything.
82
00:03:07,792 --> 00:03:09,860
I know this is odd,
83
00:03:09,861 --> 00:03:12,730
but there's been a little
hiccup with Happy's will.
84
00:03:12,731 --> 00:03:14,465
And Isabella, you're here
85
00:03:14,466 --> 00:03:17,267
because you two share
something in common.
86
00:03:17,268 --> 00:03:18,035
What's that?
87
00:03:18,036 --> 00:03:20,804
A father.
88
00:03:20,805 --> 00:03:22,473
You're sisters.
89
00:03:22,474 --> 00:03:24,475
Wait, sisters?
90
00:03:24,476 --> 00:03:28,345
Hey! We said that
exactly alike!
91
00:03:29,748 --> 00:03:33,751
{\an8}♪ Sometimes it feels
like a big old fight ♪
92
00:03:33,752 --> 00:03:37,521
{\an8}♪ To get through the day and
sleep on through the night ♪
93
00:03:37,522 --> 00:03:39,623
♪ But here you'll
find a place ♪
94
00:03:39,624 --> 00:03:42,960
♪ That'll surely
lift your spirits ♪
95
00:03:42,961 --> 00:03:48,732
♪ You belong at
Happy's Place ♪
96
00:03:48,733 --> 00:03:49,867
{\an8}I'll be right back.
97
00:03:49,868 --> 00:03:53,070
{\an8}I've just got to handle a
little piece of business.
98
00:03:53,071 --> 00:03:54,672
{\an8}Coffee. I need coffee, quick.
99
00:03:54,673 --> 00:03:55,773
{\an8}Oh, yeah. OK.
100
00:03:55,774 --> 00:03:56,907
{\an8}Not coffee-coffee!
101
00:03:56,908 --> 00:03:58,510
{\an8}Sorry!
102
00:04:00,645 --> 00:04:01,745
{\an8}OK.
103
00:04:01,746 --> 00:04:05,516
{\an8}What happened in there?
You look whiter than usual.
104
00:04:05,517 --> 00:04:06,617
{\an8}I thought we were gonna
read Daddy's will.
105
00:04:06,618 --> 00:04:08,952
{\an8}Jim said there was a hiccup,
Isabella's my sister,
106
00:04:08,953 --> 00:04:10,387
{\an8}and I must have blacked out,
107
00:04:10,388 --> 00:04:12,623
{\an8}'cause I have no idea
how I got out here.
108
00:04:12,624 --> 00:04:15,059
{\an8}Wait, he's saying
Happy had an affair?
109
00:04:15,060 --> 00:04:17,795
{\an8}And that woman is his daughter?
110
00:04:17,796 --> 00:04:18,996
{\an8}OK, that is so not right.
111
00:04:18,997 --> 00:04:20,464
{\an8}I know.
112
00:04:20,465 --> 00:04:23,801
{\an8}I mean, I would kill
to be your sister!
113
00:04:23,802 --> 00:04:26,036
{\an8}Why couldn't your dad
have cheated with my mom?
114
00:04:26,037 --> 00:04:28,072
{\an8}I'm shocked!
115
00:04:28,073 --> 00:04:29,840
{\an8}I mean,
116
00:04:29,841 --> 00:04:32,409
{\an8}I didn't think Daddy could
ever do anything like this,
117
00:04:32,410 --> 00:04:33,577
{\an8}'cause he always said that
118
00:04:33,578 --> 00:04:35,913
{\an8}family was the most
important thing.
119
00:04:35,914 --> 00:04:38,850
{\an8}Maybe that's why he
started two of them.
120
00:04:39,984 --> 00:04:41,618
{\an8}Bobbie, we're not quite done.
121
00:04:41,619 --> 00:04:43,520
{\an8}Ah, I'll be right there.
122
00:04:43,521 --> 00:04:46,523
{\an8}Steve's got an
accounting problem.
123
00:04:46,524 --> 00:04:49,694
Don't draw me into
your web of lies.
124
00:04:52,063 --> 00:04:54,465
This is so weird.
125
00:04:54,466 --> 00:04:56,767
I mean, I know I said
that before, but it is.
126
00:04:56,768 --> 00:04:58,068
It's weird.
127
00:04:58,069 --> 00:04:59,203
Don't you think this is weird?
128
00:04:59,204 --> 00:05:03,540
Well, I used to practice
in Florida, so not really.
129
00:05:03,541 --> 00:05:05,442
I'm sorry to keep you waiting.
130
00:05:05,443 --> 00:05:06,845
Little business out there.
131
00:05:10,448 --> 00:05:11,648
I'm sorry.
132
00:05:11,649 --> 00:05:14,651
I shouldn't just take
stuff off your wall.
133
00:05:14,652 --> 00:05:16,854
It's just everything in here
134
00:05:16,855 --> 00:05:20,457
all of a sudden has
so much more meaning.
135
00:05:20,458 --> 00:05:22,626
Daddy hung my drawings
there himself.
136
00:05:22,627 --> 00:05:24,161
- These are yours?
- Uh-huh.
137
00:05:24,162 --> 00:05:25,863
I was five.
138
00:05:25,864 --> 00:05:30,134
A lot of folks thought it was
the work of a seven-year-old.
139
00:05:30,135 --> 00:05:32,036
You know, I majored
in psychology,
140
00:05:32,037 --> 00:05:34,004
and they say that you can
tell a lot about a person
141
00:05:34,005 --> 00:05:37,574
by what they draw, even
something they did as a child.
142
00:05:37,575 --> 00:05:40,144
It's like a key to
getting inside their head.
143
00:05:40,145 --> 00:05:41,812
Really?
144
00:05:42,981 --> 00:05:46,617
Well, don't go looking in
here, 'cause nothing to see.
145
00:05:46,618 --> 00:05:48,986
And by that I mean I'm normal.
146
00:05:48,987 --> 00:05:49,753
Oh, would you not sit there?
147
00:05:49,754 --> 00:05:51,522
- Oh.
- That's Daddy's chair.
148
00:05:51,523 --> 00:05:53,624
Sorry. I didn't realize
that'd bother you.
149
00:05:53,625 --> 00:05:55,759
Of course it bothers me.
150
00:05:55,760 --> 00:05:56,827
It does?
151
00:05:56,828 --> 00:05:58,629
I mean, that's not weird, right?
152
00:05:58,630 --> 00:05:59,863
I mean, there's a
lot of people that
153
00:05:59,864 --> 00:06:03,467
don't like people sitting in
their dead relatives' chairs.
154
00:06:03,468 --> 00:06:05,903
That's totally normal.
155
00:06:05,904 --> 00:06:07,571
Uh-huh.
156
00:06:07,572 --> 00:06:09,740
OK, I'm not usually this way.
157
00:06:09,741 --> 00:06:11,809
I mean, I'm the sane
one in the bunch.
158
00:06:11,810 --> 00:06:13,010
Just ask anybody.
159
00:06:13,011 --> 00:06:15,779
Everybody else is a little
cock-a-doodle-doo, but not me.
160
00:06:15,780 --> 00:06:17,948
No, sir, I got to tell
you that right now.
161
00:06:17,949 --> 00:06:19,483
Not me.
162
00:06:19,484 --> 00:06:21,185
You're getting in
my head, aren't you?
163
00:06:21,186 --> 00:06:24,054
Bobbie, I understand
164
00:06:24,055 --> 00:06:26,223
this is a lot to take in.
165
00:06:26,224 --> 00:06:28,692
Your father passed away,
166
00:06:28,693 --> 00:06:31,562
your emotions are raw
and fragile, and...
167
00:06:31,563 --> 00:06:33,897
and then out of
nowhere, here I am,
168
00:06:33,898 --> 00:06:36,100
a sister that you didn't
even know you had.
169
00:06:36,101 --> 00:06:37,534
It is a lot, isn't it?
170
00:06:37,535 --> 00:06:39,536
Of course it is.
171
00:06:39,537 --> 00:06:41,572
And I'm processing it, too.
172
00:06:41,573 --> 00:06:44,475
Not quite like you
are, but that's OK.
173
00:06:44,476 --> 00:06:45,777
Thank you.
174
00:06:47,245 --> 00:06:48,445
I just want to say
175
00:06:48,446 --> 00:06:52,116
it's important at times like
this to take care of yourself.
176
00:06:52,117 --> 00:06:54,718
And no judging...
177
00:06:54,719 --> 00:06:58,255
I can smell alcohol
on your breath.
178
00:06:58,256 --> 00:07:00,491
Hey, you were out
there drinking, too.
179
00:07:00,492 --> 00:07:01,992
You kind of forced it on me.
180
00:07:01,993 --> 00:07:05,229
OK, that's... that's
not... I was...
181
00:07:05,230 --> 00:07:07,064
OK, I'll stop drinking.
182
00:07:07,065 --> 00:07:08,499
All we have left to do
183
00:07:08,500 --> 00:07:11,035
is to have both of
you sign these papers.
184
00:07:11,036 --> 00:07:12,236
What are they?
185
00:07:12,237 --> 00:07:14,571
Well, as Happy's other child,
186
00:07:14,572 --> 00:07:17,574
he's giving you
co-ownership of this tavern.
187
00:07:17,575 --> 00:07:19,810
You and Bobbie are
gonna be partners.
188
00:07:19,811 --> 00:07:20,944
What?
189
00:07:20,945 --> 00:07:22,246
Are you serious?
190
00:07:22,247 --> 00:07:23,947
Did you hear that?
191
00:07:23,948 --> 00:07:26,083
Yeah. Yeah, I heard that.
192
00:07:27,786 --> 00:07:29,688
It looks like I'm gonna
start drinking again.
193
00:07:35,694 --> 00:07:36,854
It's all happening so fast.
194
00:07:37,462 --> 00:07:40,164
I thought Daddy's death was
gonna be my big life crisis,
195
00:07:40,165 --> 00:07:44,168
and it's only third
on the list this week.
196
00:07:44,169 --> 00:07:47,805
Why did it have to happen
right when he's gone?
197
00:07:47,806 --> 00:07:50,674
I know it's happening
because he's gone.
198
00:07:50,675 --> 00:07:54,278
You don't have to get
so snarky about it.
199
00:07:54,279 --> 00:07:56,146
I just need time.
200
00:07:56,147 --> 00:07:58,182
Time to miss him, you know?
201
00:07:58,183 --> 00:08:02,319
It's so hard to grieve and be
mad at him at the same time.
202
00:08:02,320 --> 00:08:03,821
So I'm just gonna
put my head down,
203
00:08:03,822 --> 00:08:05,055
stick to my schedule,
204
00:08:05,056 --> 00:08:07,826
and let God and
time sort it out.
205
00:08:09,728 --> 00:08:12,029
Did that answer your
original question?
206
00:08:12,030 --> 00:08:15,099
I asked if you could
order more cheese.
207
00:08:15,100 --> 00:08:16,667
Yeah, cheese.
208
00:08:16,668 --> 00:08:17,634
Well, like I always say,
209
00:08:17,635 --> 00:08:19,636
if you don't want to
hear about my problems,
210
00:08:19,637 --> 00:08:21,806
don't ask me about cheese.
211
00:08:24,376 --> 00:08:25,944
I'm out.
212
00:08:35,120 --> 00:08:37,721
Could you please
stand somewhere else?
213
00:08:37,722 --> 00:08:41,825
And maybe breathe
less aggressively?
214
00:08:41,826 --> 00:08:44,094
See, Steve has a
thing about germs.
215
00:08:44,095 --> 00:08:46,697
He doesn't like people
standing too close.
216
00:08:46,698 --> 00:08:48,666
Or touching his stuff.
217
00:08:48,667 --> 00:08:49,700
Please do not do that.
218
00:08:49,701 --> 00:08:52,102
Oh, oh, I can't...
219
00:08:52,103 --> 00:08:53,837
boop!
- Ah.
220
00:08:56,174 --> 00:08:58,176
OK, you know, I'm just
gonna touch it again.
221
00:09:06,151 --> 00:09:08,886
Touché.
222
00:09:08,887 --> 00:09:12,222
So sounds like you
have a little OCD.
223
00:09:12,223 --> 00:09:15,392
Oh, no, I got a lot of it.
224
00:09:15,393 --> 00:09:16,927
But I'm working on it.
225
00:09:16,928 --> 00:09:17,995
That's really...
226
00:09:17,996 --> 00:09:20,731
I can still feel your breath.
227
00:09:20,732 --> 00:09:22,266
Sorry.
228
00:09:22,267 --> 00:09:23,867
It's just that I noticed that
229
00:09:23,868 --> 00:09:25,969
you're doing the
accounting for the bar
230
00:09:25,970 --> 00:09:27,004
at the bar.
231
00:09:28,106 --> 00:09:29,106
Oh, boy.
232
00:09:29,107 --> 00:09:30,708
You're gonna make that
a problem, aren't you?
233
00:09:30,709 --> 00:09:31,742
- No, no...
- Bobbie!
234
00:09:31,743 --> 00:09:33,944
Bobbie, come in here, please!
235
00:09:33,945 --> 00:09:35,379
All right, what's going on?
236
00:09:35,380 --> 00:09:37,414
The hiccup is attacking me!
237
00:09:37,415 --> 00:09:41,018
I was just curious.
238
00:09:41,019 --> 00:09:44,421
I mean... I mean, it is a little
odd he's doing his work here.
239
00:09:44,422 --> 00:09:46,056
No.
240
00:09:46,057 --> 00:09:48,692
See, it's only odd because
you're paying attention to it.
241
00:09:48,693 --> 00:09:51,028
If you don't think
about it, it's fine.
242
00:09:51,029 --> 00:09:52,196
- What?
- That's true.
243
00:09:52,197 --> 00:09:54,431
And if you want to
help an odd person,
244
00:09:54,432 --> 00:09:56,768
Gabby's right over there.
245
00:10:02,941 --> 00:10:05,009
I'm not trying to help people.
246
00:10:05,010 --> 00:10:06,777
I-I just want to
know how things work.
247
00:10:06,778 --> 00:10:07,911
Oh, that's something
248
00:10:07,912 --> 00:10:10,080
you really don't
need to worry about.
249
00:10:10,081 --> 00:10:11,382
Um, yeah, I do.
250
00:10:11,383 --> 00:10:13,751
I own half the bar and I
have the right to know.
251
00:10:13,752 --> 00:10:15,052
Oh, really?
252
00:10:15,053 --> 00:10:16,720
Well, I've been running
this place for ten years.
253
00:10:16,721 --> 00:10:18,689
I earned that right.
254
00:10:18,690 --> 00:10:20,858
I never had the
chance to earn it.
255
00:10:20,859 --> 00:10:22,426
Who knows how many
opportunities I've been denied
256
00:10:22,427 --> 00:10:24,428
that I didn't even know about?
257
00:10:24,429 --> 00:10:27,031
Preach it, sister.
258
00:10:27,032 --> 00:10:30,934
I feel like I have been denied
opportunities just like you.
259
00:10:30,935 --> 00:10:34,738
Well, you're a white
woman, but y-yeah, OK.
260
00:10:34,739 --> 00:10:36,340
If you love analyzing
people so much,
261
00:10:36,341 --> 00:10:39,143
why don't you start
out in personnel, then?
262
00:10:39,144 --> 00:10:41,345
Poke around in
everyone else's heads?
263
00:10:41,346 --> 00:10:42,346
Not me!
264
00:10:42,347 --> 00:10:44,348
Not Emmett!
265
00:10:44,349 --> 00:10:46,216
Fine. I'd love that.
266
00:10:46,217 --> 00:10:49,920
And you'll see I'm
gonna make a difference.
267
00:10:49,921 --> 00:10:51,989
You really want her messing
around with personnel?
268
00:10:51,990 --> 00:10:54,491
No, but owning a business
seems like a hoot
269
00:10:54,492 --> 00:10:55,626
when you're just dreaming.
270
00:10:55,627 --> 00:10:58,162
It's dealing with the details
that'll drive you crazy.
271
00:10:58,163 --> 00:11:01,165
Yeah, but she's gonna
be dealing with us.
272
00:11:01,166 --> 00:11:03,033
Exactly.
273
00:11:05,804 --> 00:11:08,005
The new girl seems nice.
274
00:11:08,006 --> 00:11:10,007
I mean, a little young.
275
00:11:10,008 --> 00:11:12,109
Kind of a know-it-all.
276
00:11:12,110 --> 00:11:15,446
Difficult to be friends with.
277
00:11:15,447 --> 00:11:17,848
But nice.
278
00:11:17,849 --> 00:11:19,216
I like her.
279
00:11:19,217 --> 00:11:20,384
She has kind eyes.
280
00:11:20,385 --> 00:11:23,320
Oh, gag!
281
00:11:23,321 --> 00:11:25,155
You like everybody.
282
00:11:25,156 --> 00:11:26,790
No, I don't.
283
00:11:26,791 --> 00:11:28,792
I mean, I like
people in general.
284
00:11:28,793 --> 00:11:29,893
A lot of them.
285
00:11:29,894 --> 00:11:31,462
Most, even.
286
00:11:31,463 --> 00:11:33,130
Dang it, you're right.
287
00:11:33,131 --> 00:11:35,499
I like everybody.
288
00:11:35,500 --> 00:11:37,534
Hey, you guys. You on a break?
289
00:11:37,535 --> 00:11:39,403
Yes, but it's OK.
290
00:11:39,404 --> 00:11:41,071
Bobbie lets us sit here.
291
00:11:41,072 --> 00:11:43,540
We used to sit out back, but
then I saw a raccoon, so...
292
00:11:45,477 --> 00:11:47,544
Actually, my break's over.
293
00:11:47,545 --> 00:11:49,080
- Oh.
- Sorry.
294
00:11:51,116 --> 00:11:52,916
Takoda didn't leave
because of me, did he?
295
00:11:52,917 --> 00:11:54,051
Oh, no, no.
296
00:11:54,052 --> 00:11:55,819
He's just shy around the ladies.
297
00:11:55,820 --> 00:11:57,022
Playa got no game.
298
00:11:59,591 --> 00:12:02,493
Do you have a minute to talk,
or is your break over too?
299
00:12:02,494 --> 00:12:04,995
Both.
300
00:12:04,996 --> 00:12:06,563
What's on your mind?
301
00:12:06,564 --> 00:12:09,566
Well...
302
00:12:09,567 --> 00:12:11,135
I think too often,
303
00:12:11,136 --> 00:12:13,170
employees feel like
they don't have a voice.
304
00:12:13,171 --> 00:12:15,906
So I want you to know that
if there are any problems
305
00:12:15,907 --> 00:12:18,977
that you want to
talk about, I'm here.
306
00:12:20,078 --> 00:12:22,513
Now that you mention it...
307
00:12:22,514 --> 00:12:26,116
I have been kind of lonely.
308
00:12:26,117 --> 00:12:27,117
Oh.
309
00:12:27,118 --> 00:12:31,388
I meant problems with
work, but go... go ahead.
310
00:12:31,389 --> 00:12:32,423
It's just...
311
00:12:32,424 --> 00:12:35,826
You know, I thought that
when Happy, you know...
312
00:12:38,129 --> 00:12:40,264
That Bobbie was
gonna need a friend.
313
00:12:40,265 --> 00:12:43,033
And that she would
finally turn to me.
314
00:12:43,034 --> 00:12:45,135
I mean, her husband is gone,
her daughter is deployed,
315
00:12:45,136 --> 00:12:47,571
so I should be
her natural go-to.
316
00:12:47,572 --> 00:12:49,406
Should I be lying on a
couch for this or something?
317
00:12:49,407 --> 00:12:52,076
That...
318
00:12:52,077 --> 00:12:55,045
that's not really
what we're doing here.
319
00:12:55,046 --> 00:12:57,247
So how can I help?
320
00:12:57,248 --> 00:13:00,384
Could you leave and
never come back?
321
00:13:00,385 --> 00:13:01,552
Excuse me?
322
00:13:01,553 --> 00:13:03,354
I can't compete with a sister.
323
00:13:03,355 --> 00:13:06,056
I mean, don't you have
someone to go back to?
324
00:13:06,057 --> 00:13:08,058
I don't really have anyone, no.
325
00:13:08,059 --> 00:13:10,527
A mother? Boyfriend?
326
00:13:10,528 --> 00:13:13,063
You at least have to have cats.
327
00:13:13,064 --> 00:13:14,598
Well, this kind of
328
00:13:14,599 --> 00:13:16,300
complicates things
with my mother.
329
00:13:16,301 --> 00:13:19,169
And I just got out
of a relationship,
330
00:13:19,170 --> 00:13:22,073
but I haven't told him yet.
331
00:13:23,408 --> 00:13:24,908
Great.
332
00:13:24,909 --> 00:13:28,245
I'm screwed because
your life's a mess.
333
00:13:28,246 --> 00:13:30,281
Can I tell you something
really personal?
334
00:13:34,953 --> 00:13:35,919
Really?
335
00:13:35,920 --> 00:13:36,954
Yeah.
336
00:13:42,527 --> 00:13:43,994
I don't know why I'm giggling.
337
00:13:43,995 --> 00:13:45,062
I, um... it's just
that nobody ever...
338
00:13:45,063 --> 00:13:47,098
OK, go on. Mm-hmm.
339
00:13:48,433 --> 00:13:51,268
I'm not very good
at relationships.
340
00:13:51,269 --> 00:13:53,504
I have a lot of trust issues.
341
00:13:53,505 --> 00:13:55,205
Really?
342
00:13:55,206 --> 00:13:58,275
Well, it's hard not to when
your own dad doesn't want you.
343
00:13:58,276 --> 00:14:01,545
I didn't even know he existed.
344
00:14:01,546 --> 00:14:04,448
So I totally understand
how you feel, Gabby.
345
00:14:04,449 --> 00:14:06,483
'Cause I feel lonely, too.
346
00:14:06,484 --> 00:14:09,220
We're both just looking
for a connection.
347
00:14:14,025 --> 00:14:16,126
I would kill to be your sister.
348
00:14:20,098 --> 00:14:24,001
A-ha!
349
00:14:24,002 --> 00:14:25,135
What are y'all doing?
350
00:14:25,136 --> 00:14:26,103
Isabella said that
351
00:14:26,104 --> 00:14:28,072
we could use your office
as a new break room.
352
00:14:28,073 --> 00:14:30,207
I'm not so sure about this
chair, though, you know?
353
00:14:30,208 --> 00:14:31,475
This... ah.
354
00:14:31,476 --> 00:14:32,443
I like this one.
355
00:14:32,444 --> 00:14:35,446
I can see why you're
always sitting in it.
356
00:14:35,447 --> 00:14:38,048
So Isabella said y'all
could be in here, right?
357
00:14:38,049 --> 00:14:39,083
Yeah, yeah. Isn't that sweet?
358
00:14:39,084 --> 00:14:40,351
Super sweet.
359
00:14:40,352 --> 00:14:42,619
Out!
360
00:14:42,620 --> 00:14:45,189
Red thunder, red thunder.
361
00:14:45,190 --> 00:14:46,156
Isabella, what do you think...
362
00:14:46,157 --> 00:14:47,157
I need to talk to you.
363
00:14:47,158 --> 00:14:49,159
What? Now?
364
00:14:49,160 --> 00:14:51,963
But I'm all revved up, and
I don't want to waste it!
365
00:14:53,698 --> 00:14:56,033
Suddenly you feel
the need to talk?
366
00:14:56,034 --> 00:14:59,203
The man who congratulated me
on my ten-year work anniversary
367
00:14:59,204 --> 00:15:01,505
by giving me a thumbs up?
368
00:15:01,506 --> 00:15:03,207
Why are you being
so hard on her?
369
00:15:03,208 --> 00:15:05,743
You've always said a good
idea can come from anyone.
370
00:15:05,744 --> 00:15:08,612
I meant anyone I agree with.
371
00:15:08,613 --> 00:15:10,114
This isn't like you.
372
00:15:10,115 --> 00:15:11,515
Well, I've got a lot going on.
373
00:15:11,516 --> 00:15:14,318
Or have you forgotten
our cheese talk?
374
00:15:14,319 --> 00:15:17,087
Everyone who works here
bugs you in some way,
375
00:15:17,088 --> 00:15:19,323
but you look past
that and make it work
376
00:15:19,324 --> 00:15:21,493
because you are a good person.
377
00:15:23,128 --> 00:15:26,163
You need to go out
and try that with her.
378
00:15:26,164 --> 00:15:30,167
It's not fair, you
complimenting me when I'm mad.
379
00:15:30,168 --> 00:15:32,770
Fine, but I liked you
better when you didn't talk.
380
00:15:32,771 --> 00:15:35,273
Oh, shut up.
381
00:15:36,541 --> 00:15:40,244
I was reminded that
I'm a good person,
382
00:15:40,245 --> 00:15:43,781
so I'm willing to
listen to your ideas.
383
00:15:43,782 --> 00:15:45,449
Wow, thanks.
384
00:15:45,450 --> 00:15:46,450
But just keep in mind,
385
00:15:46,451 --> 00:15:48,385
everything around here
is working just fine.
386
00:15:48,386 --> 00:15:51,121
Maybe for you, because
you're in control.
387
00:15:51,122 --> 00:15:52,389
And you keep that control
388
00:15:52,390 --> 00:15:54,525
by closing that door and
shutting everyone out,
389
00:15:54,526 --> 00:15:56,660
when all they want to
do is be there for you
390
00:15:56,661 --> 00:15:58,295
and with you.
391
00:15:58,296 --> 00:16:02,033
Just like me, all they
want is to be included.
392
00:16:04,703 --> 00:16:07,671
Nah, they're good.
393
00:16:07,672 --> 00:16:10,741
If you're so sure about
that, why don't we ask them?
394
00:16:10,742 --> 00:16:11,809
You mean like a vote?
395
00:16:11,810 --> 00:16:13,410
How exciting.
396
00:16:13,411 --> 00:16:15,679
There was a time I wasn't
legally allowed to.
397
00:16:15,680 --> 00:16:17,314
It's a long story.
398
00:16:17,315 --> 00:16:19,650
It's your jobs. You
should have a say.
399
00:16:19,651 --> 00:16:22,252
You can pick me and changes
like the break room,
400
00:16:22,253 --> 00:16:25,155
or Bobbie and the
way things are.
401
00:16:25,156 --> 00:16:26,390
That just sounds like
402
00:16:26,391 --> 00:16:29,226
someone's feelings
are gonna get hurt.
403
00:16:29,227 --> 00:16:31,495
Blah, blah, blah.
Let's do this thing.
404
00:16:31,496 --> 00:16:33,497
Everybody get a pen and
paper and write down
405
00:16:33,498 --> 00:16:36,300
who you support, me or Isabella.
406
00:16:36,301 --> 00:16:37,501
Emmett!
- No.
407
00:16:37,502 --> 00:16:39,703
Emmett's out.
408
00:16:39,704 --> 00:16:41,138
OK, it's just you guys.
409
00:16:41,139 --> 00:16:43,507
My pen is missing.
410
00:16:43,508 --> 00:16:45,610
Oh, I got it.
411
00:16:47,479 --> 00:16:50,280
I abstain.
412
00:16:50,281 --> 00:16:52,617
That just leaves you two.
413
00:16:55,186 --> 00:16:57,222
OK.
414
00:16:58,723 --> 00:17:01,658
"I choose you both,"
and a smiley face.
415
00:17:01,659 --> 00:17:06,096
I wonder whose that is.
416
00:17:06,097 --> 00:17:08,866
Well, that just leaves Gabby.
417
00:17:08,867 --> 00:17:10,868
Good old, sweet Gabby.
418
00:17:17,208 --> 00:17:19,877
Isabella.
419
00:17:19,878 --> 00:17:21,445
I'm sorry.
420
00:17:21,446 --> 00:17:24,114
She won me over with
her friendliness.
421
00:17:24,115 --> 00:17:26,351
You know I'm not used to that!
422
00:17:28,486 --> 00:17:29,753
Fine.
423
00:17:29,754 --> 00:17:31,789
Congratulations, Isabella.
424
00:17:31,790 --> 00:17:33,290
- Mm-hmm.
- Oh, come on.
425
00:17:33,291 --> 00:17:34,758
Don't be like that.
426
00:17:34,759 --> 00:17:36,760
So you have to put up
with a few changes.
427
00:17:36,761 --> 00:17:38,129
Big deal.
428
00:17:39,698 --> 00:17:41,598
It is a big deal.
429
00:17:41,599 --> 00:17:44,435
Everything here means
something to me.
430
00:17:44,436 --> 00:17:45,636
That bass?
431
00:17:45,637 --> 00:17:48,505
Me and Daddy caught
it in Hillside Lake.
432
00:17:48,506 --> 00:17:49,740
That window?
433
00:17:49,741 --> 00:17:52,509
Me and Daddy picked it up on
a trip together in Nashville.
434
00:17:52,510 --> 00:17:57,181
His chair, everything
here says me and Daddy!
435
00:17:57,182 --> 00:17:58,382
No kidding.
436
00:17:58,383 --> 00:17:59,917
You know what it doesn't say?
437
00:17:59,918 --> 00:18:02,820
Me. Once again, I'm left out.
438
00:18:02,821 --> 00:18:04,321
Well, that's not my mistake,
439
00:18:04,322 --> 00:18:06,924
and I shouldn't be the
one who has to pay for it.
440
00:18:11,696 --> 00:18:14,265
I really shouldn't
be allowed to vote.
441
00:18:22,440 --> 00:18:23,840
Can this wait? I'm
taking a break.
442
00:18:26,578 --> 00:18:29,913
Think you'll want to hear this.
443
00:18:29,914 --> 00:18:32,182
I'm leaving.
444
00:18:32,183 --> 00:18:34,685
Why? You got what you wanted.
445
00:18:34,686 --> 00:18:36,453
No, I didn't.
446
00:18:36,454 --> 00:18:38,322
I was hoping to find a
place where I belonged,
447
00:18:38,323 --> 00:18:42,559
but there's nothing of me here.
448
00:18:42,560 --> 00:18:45,329
There's no pictures of me.
449
00:18:45,330 --> 00:18:48,700
None of my drawings
are on his wall.
450
00:18:51,836 --> 00:18:56,473
I've wasted too much of my
life not feeling wanted,
451
00:18:56,474 --> 00:18:58,809
so why should I fight so
hard to stay in a place
452
00:18:58,810 --> 00:19:00,478
that just confirms it?
453
00:19:02,847 --> 00:19:04,415
Safe travels.
454
00:19:04,416 --> 00:19:06,483
We should keep in touch.
- Really?
455
00:19:06,484 --> 00:19:10,587
Well, I'm sorry, but this is
too painful for the both of us.
456
00:19:10,588 --> 00:19:13,591
You look at me, and you see
the father you wish you had.
457
00:19:15,493 --> 00:19:20,898
And when I look at you, I lose
the father I thought I had.
458
00:19:20,899 --> 00:19:23,300
Then I guess it's settled.
459
00:19:24,402 --> 00:19:27,738
Oh, I am so sorry!
460
00:19:27,739 --> 00:19:29,673
Oh! Oh.
461
00:19:29,674 --> 00:19:30,675
Oh, my gosh.
462
00:19:33,044 --> 00:19:35,979
What? What is it?
463
00:19:35,980 --> 00:19:38,849
It's your name.
464
00:19:38,850 --> 00:19:41,852
This drawing is yours.
465
00:19:41,853 --> 00:19:44,855
It's mine?
466
00:19:44,856 --> 00:19:46,957
It's my drawing.
467
00:19:46,958 --> 00:19:48,926
This is my drawing.
468
00:19:48,927 --> 00:19:50,861
He had my drawing on his wall!
469
00:19:50,862 --> 00:19:52,363
Yeah, he did!
470
00:19:52,364 --> 00:19:55,899
Feel free to take it
with you when you leave!
471
00:19:55,900 --> 00:19:58,670
Wait. But this changes things.
472
00:20:00,638 --> 00:20:03,407
Yeah, it does.
473
00:20:03,408 --> 00:20:07,978
You know, I thought all
this was just a big mistake,
474
00:20:07,979 --> 00:20:09,613
but it's not.
475
00:20:11,316 --> 00:20:14,385
He cared for you, and
he wanted us to be
476
00:20:14,386 --> 00:20:16,687
together for some reason.
477
00:20:16,688 --> 00:20:20,759
I guess we owe it to him
to try to find out why.
478
00:20:21,826 --> 00:20:23,360
I'd like that.
479
00:20:23,361 --> 00:20:24,661
Can I give you a hug?
480
00:20:24,662 --> 00:20:25,629
I don't think...
481
00:20:25,630 --> 00:20:26,664
oh!
482
00:20:29,634 --> 00:20:32,503
You know, growing up, I
always wanted a big sister.
483
00:20:32,504 --> 00:20:34,505
And now I've got one!
484
00:20:34,506 --> 00:20:36,073
Even if she is old
enough to be my mom.
485
00:20:38,576 --> 00:20:40,811
Oh, honey, this is Tennessee.
486
00:20:40,812 --> 00:20:44,381
I'm old enough to be
your great-grandma.
487
00:20:50,822 --> 00:20:53,324
{\an8}I'm still mad at you.
488
00:20:57,429 --> 00:20:59,363
{\an8}But I still love you.
489
00:20:59,364 --> 00:21:01,533
{\an8}You cheating turd.
490
00:21:03,435 --> 00:21:06,403
{\an8}I've got so many questions.
491
00:21:06,404 --> 00:21:08,472
{\an8}So if you're looking down,
492
00:21:08,473 --> 00:21:11,408
{\an8}I'd really appreciate
it if you'd send someone
493
00:21:11,409 --> 00:21:14,345
{\an8}to help me sort all this
out, 'cause I'm lost.
494
00:21:14,346 --> 00:21:16,614
{\an8}I heard a sad voice.
495
00:21:17,716 --> 00:21:20,818
{\an8}Haven't you had
enough fun today?
34631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.