All language subtitles for Happys.Place.S01E01.480p.x264-mSD[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,209 --> 00:00:07,644 OK. Everybody ready? 2 00:00:07,645 --> 00:00:09,079 OK. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,280 All righty, then. 4 00:00:10,281 --> 00:00:12,850 Happy's Place is open for business! 5 00:00:17,589 --> 00:00:18,756 What? 6 00:00:18,757 --> 00:00:21,225 My sweet, brave Bobbie. 7 00:00:21,226 --> 00:00:23,694 No one sees your pain, no one but me. 8 00:00:23,695 --> 00:00:24,762 Oh. 9 00:00:24,763 --> 00:00:26,330 No, come on, come on. 10 00:00:26,331 --> 00:00:29,533 Gabby, remember how, like, ten minutes ago, 11 00:00:29,534 --> 00:00:30,501 I told everybody that 12 00:00:30,502 --> 00:00:32,870 now was not the time to be grieving my daddy? 13 00:00:32,871 --> 00:00:35,439 I do. I marveled at your strength. 14 00:00:35,440 --> 00:00:38,175 And the best way that we could honor his memory 15 00:00:38,176 --> 00:00:40,477 is by remembering what he told us. 16 00:00:40,478 --> 00:00:44,114 People come to Happy's Place to leave their troubles behind. 17 00:00:44,115 --> 00:00:47,751 So let's go out there and show them the smiles on our faces, 18 00:00:47,752 --> 00:00:49,720 Tears in our eyes. 19 00:00:49,721 --> 00:00:51,422 That's right. 20 00:00:52,323 --> 00:00:53,824 Oh, see what you do to me? 21 00:00:53,825 --> 00:00:55,592 You know, I'm a wreck. 22 00:00:58,730 --> 00:01:02,166 Something wrong with her. 23 00:01:02,167 --> 00:01:04,134 Hey, can I get you something to drink? 24 00:01:04,135 --> 00:01:05,336 I'm not sure. 25 00:01:05,337 --> 00:01:06,570 I'd love something for my nerves, 26 00:01:06,571 --> 00:01:08,572 but I'm worried it's a little early. 27 00:01:08,573 --> 00:01:10,607 What you need is some Tennessee coffee. 28 00:01:10,608 --> 00:01:12,209 What's that? 29 00:01:12,210 --> 00:01:14,144 Whiskey. 30 00:01:14,145 --> 00:01:15,612 Sounds good. 31 00:01:15,613 --> 00:01:16,447 Hold the cream and sugar. 32 00:01:16,448 --> 00:01:19,283 - I'm Bobbie. - Isabella. 33 00:01:19,284 --> 00:01:20,250 Oh, nice to meet you. 34 00:01:20,251 --> 00:01:21,485 Likewise. 35 00:01:21,486 --> 00:01:23,520 So you're a little nervous? 36 00:01:23,521 --> 00:01:25,356 Let me guess. 37 00:01:25,357 --> 00:01:27,224 Somebody's been ghostlighting you. 38 00:01:27,225 --> 00:01:29,326 That's what you kids say, right? 39 00:01:29,327 --> 00:01:32,196 I think you mean gaslighted or ghosted. 40 00:01:32,197 --> 00:01:35,265 And no, I'm waiting on someone, but he's running a little late. 41 00:01:35,266 --> 00:01:39,169 Mm. So you're worried you're being floundered. 42 00:01:39,170 --> 00:01:40,270 I don't know what that means. 43 00:01:40,271 --> 00:01:41,472 Yeah, well, it's pretty new. 44 00:01:41,473 --> 00:01:43,807 Probably haven't heard of it yet. 45 00:01:43,808 --> 00:01:44,775 Go do something over there. 46 00:01:44,776 --> 00:01:46,643 Yep. 47 00:01:46,644 --> 00:01:48,579 So who's this guy making you wait? 48 00:01:48,580 --> 00:01:50,514 I got this phone call from an attorney 49 00:01:50,515 --> 00:01:52,383 and he said it was really important, 50 00:01:52,384 --> 00:01:55,252 but that he couldn't tell me any more except in person. 51 00:01:55,253 --> 00:01:57,688 So I'm like, why not? 52 00:01:57,689 --> 00:02:00,724 I mean, it's crazy, but it's kind of fun, too, right? 53 00:02:00,725 --> 00:02:02,760 I wouldn't think so, no. 54 00:02:02,761 --> 00:02:04,395 Sounds sketchy to me. 55 00:02:04,396 --> 00:02:05,729 So no more coffee for you 56 00:02:05,730 --> 00:02:07,698 until he gets here and I can check him out. 57 00:02:07,699 --> 00:02:09,867 OK. Well, can I have tea, then? 58 00:02:09,868 --> 00:02:13,470 And by that, I mean gin. 59 00:02:13,471 --> 00:02:17,274 So I'm sorry, but did I hear your father just died? 60 00:02:17,275 --> 00:02:18,842 I hope so. We buried him. 61 00:02:20,278 --> 00:02:22,246 Oh, my gosh, I'm so sorry. 62 00:02:22,247 --> 00:02:24,848 Oh, no, no, no. It's perfectly fine. 63 00:02:24,849 --> 00:02:26,684 He would have loved that joke. 64 00:02:26,685 --> 00:02:29,521 Yeah, he was a great man. 65 00:02:30,355 --> 00:02:31,555 Must be hard. 66 00:02:31,556 --> 00:02:33,724 Yeah, I miss him like crazy, but I'm blessed. 67 00:02:33,725 --> 00:02:36,226 Not many daughters get to spend as much time with their daddies 68 00:02:36,227 --> 00:02:38,228 as I did. 69 00:02:38,229 --> 00:02:40,731 I envy you. That sounds... 70 00:02:40,732 --> 00:02:42,566 Amazing. 71 00:02:42,567 --> 00:02:43,400 Yeah. 72 00:02:43,401 --> 00:02:46,337 Hey, Bobbie, I've got the papers. 73 00:02:46,338 --> 00:02:47,905 Can we meet in your office? - You got it, Jim. 74 00:02:47,906 --> 00:02:50,274 Nice to meet you, Isabella. 75 00:02:50,275 --> 00:02:51,842 Wait, you're Isabella? 76 00:02:51,843 --> 00:02:52,910 Great. 77 00:02:52,911 --> 00:02:54,545 I'm Jim Jackoway. I called you. 78 00:02:54,546 --> 00:02:56,414 I'm meeting with you, too. 79 00:02:57,749 --> 00:03:00,719 Well, this is weird. 80 00:03:03,388 --> 00:03:05,489 Are you sure I'm supposed to be here? 81 00:03:05,490 --> 00:03:07,791 I'm sure Jim will explain everything. 82 00:03:07,792 --> 00:03:09,860 I know this is odd, 83 00:03:09,861 --> 00:03:12,730 but there's been a little hiccup with Happy's will. 84 00:03:12,731 --> 00:03:14,465 And Isabella, you're here 85 00:03:14,466 --> 00:03:17,267 because you two share something in common. 86 00:03:17,268 --> 00:03:18,035 What's that? 87 00:03:18,036 --> 00:03:20,804 A father. 88 00:03:20,805 --> 00:03:22,473 You're sisters. 89 00:03:22,474 --> 00:03:24,475 Wait, sisters? 90 00:03:24,476 --> 00:03:28,345 Hey! We said that exactly alike! 91 00:03:29,748 --> 00:03:33,751 {\an8}♪ Sometimes it feels like a big old fight ♪ 92 00:03:33,752 --> 00:03:37,521 {\an8}♪ To get through the day and sleep on through the night ♪ 93 00:03:37,522 --> 00:03:39,623 ♪ But here you'll find a place ♪ 94 00:03:39,624 --> 00:03:42,960 ♪ That'll surely lift your spirits ♪ 95 00:03:42,961 --> 00:03:48,732 ♪ You belong at Happy's Place ♪ 96 00:03:48,733 --> 00:03:49,867 {\an8}I'll be right back. 97 00:03:49,868 --> 00:03:53,070 {\an8}I've just got to handle a little piece of business. 98 00:03:53,071 --> 00:03:54,672 {\an8}Coffee. I need coffee, quick. 99 00:03:54,673 --> 00:03:55,773 {\an8}Oh, yeah. OK. 100 00:03:55,774 --> 00:03:56,907 {\an8}Not coffee-coffee! 101 00:03:56,908 --> 00:03:58,510 {\an8}Sorry! 102 00:04:00,645 --> 00:04:01,745 {\an8}OK. 103 00:04:01,746 --> 00:04:05,516 {\an8}What happened in there? You look whiter than usual. 104 00:04:05,517 --> 00:04:06,617 {\an8}I thought we were gonna read Daddy's will. 105 00:04:06,618 --> 00:04:08,952 {\an8}Jim said there was a hiccup, Isabella's my sister, 106 00:04:08,953 --> 00:04:10,387 {\an8}and I must have blacked out, 107 00:04:10,388 --> 00:04:12,623 {\an8}'cause I have no idea how I got out here. 108 00:04:12,624 --> 00:04:15,059 {\an8}Wait, he's saying Happy had an affair? 109 00:04:15,060 --> 00:04:17,795 {\an8}And that woman is his daughter? 110 00:04:17,796 --> 00:04:18,996 {\an8}OK, that is so not right. 111 00:04:18,997 --> 00:04:20,464 {\an8}I know. 112 00:04:20,465 --> 00:04:23,801 {\an8}I mean, I would kill to be your sister! 113 00:04:23,802 --> 00:04:26,036 {\an8}Why couldn't your dad have cheated with my mom? 114 00:04:26,037 --> 00:04:28,072 {\an8}I'm shocked! 115 00:04:28,073 --> 00:04:29,840 {\an8}I mean, 116 00:04:29,841 --> 00:04:32,409 {\an8}I didn't think Daddy could ever do anything like this, 117 00:04:32,410 --> 00:04:33,577 {\an8}'cause he always said that 118 00:04:33,578 --> 00:04:35,913 {\an8}family was the most important thing. 119 00:04:35,914 --> 00:04:38,850 {\an8}Maybe that's why he started two of them. 120 00:04:39,984 --> 00:04:41,618 {\an8}Bobbie, we're not quite done. 121 00:04:41,619 --> 00:04:43,520 {\an8}Ah, I'll be right there. 122 00:04:43,521 --> 00:04:46,523 {\an8}Steve's got an accounting problem. 123 00:04:46,524 --> 00:04:49,694 Don't draw me into your web of lies. 124 00:04:52,063 --> 00:04:54,465 This is so weird. 125 00:04:54,466 --> 00:04:56,767 I mean, I know I said that before, but it is. 126 00:04:56,768 --> 00:04:58,068 It's weird. 127 00:04:58,069 --> 00:04:59,203 Don't you think this is weird? 128 00:04:59,204 --> 00:05:03,540 Well, I used to practice in Florida, so not really. 129 00:05:03,541 --> 00:05:05,442 I'm sorry to keep you waiting. 130 00:05:05,443 --> 00:05:06,845 Little business out there. 131 00:05:10,448 --> 00:05:11,648 I'm sorry. 132 00:05:11,649 --> 00:05:14,651 I shouldn't just take stuff off your wall. 133 00:05:14,652 --> 00:05:16,854 It's just everything in here 134 00:05:16,855 --> 00:05:20,457 all of a sudden has so much more meaning. 135 00:05:20,458 --> 00:05:22,626 Daddy hung my drawings there himself. 136 00:05:22,627 --> 00:05:24,161 - These are yours? - Uh-huh. 137 00:05:24,162 --> 00:05:25,863 I was five. 138 00:05:25,864 --> 00:05:30,134 A lot of folks thought it was the work of a seven-year-old. 139 00:05:30,135 --> 00:05:32,036 You know, I majored in psychology, 140 00:05:32,037 --> 00:05:34,004 and they say that you can tell a lot about a person 141 00:05:34,005 --> 00:05:37,574 by what they draw, even something they did as a child. 142 00:05:37,575 --> 00:05:40,144 It's like a key to getting inside their head. 143 00:05:40,145 --> 00:05:41,812 Really? 144 00:05:42,981 --> 00:05:46,617 Well, don't go looking in here, 'cause nothing to see. 145 00:05:46,618 --> 00:05:48,986 And by that I mean I'm normal. 146 00:05:48,987 --> 00:05:49,753 Oh, would you not sit there? 147 00:05:49,754 --> 00:05:51,522 - Oh. - That's Daddy's chair. 148 00:05:51,523 --> 00:05:53,624 Sorry. I didn't realize that'd bother you. 149 00:05:53,625 --> 00:05:55,759 Of course it bothers me. 150 00:05:55,760 --> 00:05:56,827 It does? 151 00:05:56,828 --> 00:05:58,629 I mean, that's not weird, right? 152 00:05:58,630 --> 00:05:59,863 I mean, there's a lot of people that 153 00:05:59,864 --> 00:06:03,467 don't like people sitting in their dead relatives' chairs. 154 00:06:03,468 --> 00:06:05,903 That's totally normal. 155 00:06:05,904 --> 00:06:07,571 Uh-huh. 156 00:06:07,572 --> 00:06:09,740 OK, I'm not usually this way. 157 00:06:09,741 --> 00:06:11,809 I mean, I'm the sane one in the bunch. 158 00:06:11,810 --> 00:06:13,010 Just ask anybody. 159 00:06:13,011 --> 00:06:15,779 Everybody else is a little cock-a-doodle-doo, but not me. 160 00:06:15,780 --> 00:06:17,948 No, sir, I got to tell you that right now. 161 00:06:17,949 --> 00:06:19,483 Not me. 162 00:06:19,484 --> 00:06:21,185 You're getting in my head, aren't you? 163 00:06:21,186 --> 00:06:24,054 Bobbie, I understand 164 00:06:24,055 --> 00:06:26,223 this is a lot to take in. 165 00:06:26,224 --> 00:06:28,692 Your father passed away, 166 00:06:28,693 --> 00:06:31,562 your emotions are raw and fragile, and... 167 00:06:31,563 --> 00:06:33,897 and then out of nowhere, here I am, 168 00:06:33,898 --> 00:06:36,100 a sister that you didn't even know you had. 169 00:06:36,101 --> 00:06:37,534 It is a lot, isn't it? 170 00:06:37,535 --> 00:06:39,536 Of course it is. 171 00:06:39,537 --> 00:06:41,572 And I'm processing it, too. 172 00:06:41,573 --> 00:06:44,475 Not quite like you are, but that's OK. 173 00:06:44,476 --> 00:06:45,777 Thank you. 174 00:06:47,245 --> 00:06:48,445 I just want to say 175 00:06:48,446 --> 00:06:52,116 it's important at times like this to take care of yourself. 176 00:06:52,117 --> 00:06:54,718 And no judging... 177 00:06:54,719 --> 00:06:58,255 I can smell alcohol on your breath. 178 00:06:58,256 --> 00:07:00,491 Hey, you were out there drinking, too. 179 00:07:00,492 --> 00:07:01,992 You kind of forced it on me. 180 00:07:01,993 --> 00:07:05,229 OK, that's... that's not... I was... 181 00:07:05,230 --> 00:07:07,064 OK, I'll stop drinking. 182 00:07:07,065 --> 00:07:08,499 All we have left to do 183 00:07:08,500 --> 00:07:11,035 is to have both of you sign these papers. 184 00:07:11,036 --> 00:07:12,236 What are they? 185 00:07:12,237 --> 00:07:14,571 Well, as Happy's other child, 186 00:07:14,572 --> 00:07:17,574 he's giving you co-ownership of this tavern. 187 00:07:17,575 --> 00:07:19,810 You and Bobbie are gonna be partners. 188 00:07:19,811 --> 00:07:20,944 What? 189 00:07:20,945 --> 00:07:22,246 Are you serious? 190 00:07:22,247 --> 00:07:23,947 Did you hear that? 191 00:07:23,948 --> 00:07:26,083 Yeah. Yeah, I heard that. 192 00:07:27,786 --> 00:07:29,688 It looks like I'm gonna start drinking again. 193 00:07:35,694 --> 00:07:36,854 It's all happening so fast. 194 00:07:37,462 --> 00:07:40,164 I thought Daddy's death was gonna be my big life crisis, 195 00:07:40,165 --> 00:07:44,168 and it's only third on the list this week. 196 00:07:44,169 --> 00:07:47,805 Why did it have to happen right when he's gone? 197 00:07:47,806 --> 00:07:50,674 I know it's happening because he's gone. 198 00:07:50,675 --> 00:07:54,278 You don't have to get so snarky about it. 199 00:07:54,279 --> 00:07:56,146 I just need time. 200 00:07:56,147 --> 00:07:58,182 Time to miss him, you know? 201 00:07:58,183 --> 00:08:02,319 It's so hard to grieve and be mad at him at the same time. 202 00:08:02,320 --> 00:08:03,821 So I'm just gonna put my head down, 203 00:08:03,822 --> 00:08:05,055 stick to my schedule, 204 00:08:05,056 --> 00:08:07,826 and let God and time sort it out. 205 00:08:09,728 --> 00:08:12,029 Did that answer your original question? 206 00:08:12,030 --> 00:08:15,099 I asked if you could order more cheese. 207 00:08:15,100 --> 00:08:16,667 Yeah, cheese. 208 00:08:16,668 --> 00:08:17,634 Well, like I always say, 209 00:08:17,635 --> 00:08:19,636 if you don't want to hear about my problems, 210 00:08:19,637 --> 00:08:21,806 don't ask me about cheese. 211 00:08:24,376 --> 00:08:25,944 I'm out. 212 00:08:35,120 --> 00:08:37,721 Could you please stand somewhere else? 213 00:08:37,722 --> 00:08:41,825 And maybe breathe less aggressively? 214 00:08:41,826 --> 00:08:44,094 See, Steve has a thing about germs. 215 00:08:44,095 --> 00:08:46,697 He doesn't like people standing too close. 216 00:08:46,698 --> 00:08:48,666 Or touching his stuff. 217 00:08:48,667 --> 00:08:49,700 Please do not do that. 218 00:08:49,701 --> 00:08:52,102 Oh, oh, I can't... 219 00:08:52,103 --> 00:08:53,837 boop! - Ah. 220 00:08:56,174 --> 00:08:58,176 OK, you know, I'm just gonna touch it again. 221 00:09:06,151 --> 00:09:08,886 Touché. 222 00:09:08,887 --> 00:09:12,222 So sounds like you have a little OCD. 223 00:09:12,223 --> 00:09:15,392 Oh, no, I got a lot of it. 224 00:09:15,393 --> 00:09:16,927 But I'm working on it. 225 00:09:16,928 --> 00:09:17,995 That's really... 226 00:09:17,996 --> 00:09:20,731 I can still feel your breath. 227 00:09:20,732 --> 00:09:22,266 Sorry. 228 00:09:22,267 --> 00:09:23,867 It's just that I noticed that 229 00:09:23,868 --> 00:09:25,969 you're doing the accounting for the bar 230 00:09:25,970 --> 00:09:27,004 at the bar. 231 00:09:28,106 --> 00:09:29,106 Oh, boy. 232 00:09:29,107 --> 00:09:30,708 You're gonna make that a problem, aren't you? 233 00:09:30,709 --> 00:09:31,742 - No, no... - Bobbie! 234 00:09:31,743 --> 00:09:33,944 Bobbie, come in here, please! 235 00:09:33,945 --> 00:09:35,379 All right, what's going on? 236 00:09:35,380 --> 00:09:37,414 The hiccup is attacking me! 237 00:09:37,415 --> 00:09:41,018 I was just curious. 238 00:09:41,019 --> 00:09:44,421 I mean... I mean, it is a little odd he's doing his work here. 239 00:09:44,422 --> 00:09:46,056 No. 240 00:09:46,057 --> 00:09:48,692 See, it's only odd because you're paying attention to it. 241 00:09:48,693 --> 00:09:51,028 If you don't think about it, it's fine. 242 00:09:51,029 --> 00:09:52,196 - What? - That's true. 243 00:09:52,197 --> 00:09:54,431 And if you want to help an odd person, 244 00:09:54,432 --> 00:09:56,768 Gabby's right over there. 245 00:10:02,941 --> 00:10:05,009 I'm not trying to help people. 246 00:10:05,010 --> 00:10:06,777 I-I just want to know how things work. 247 00:10:06,778 --> 00:10:07,911 Oh, that's something 248 00:10:07,912 --> 00:10:10,080 you really don't need to worry about. 249 00:10:10,081 --> 00:10:11,382 Um, yeah, I do. 250 00:10:11,383 --> 00:10:13,751 I own half the bar and I have the right to know. 251 00:10:13,752 --> 00:10:15,052 Oh, really? 252 00:10:15,053 --> 00:10:16,720 Well, I've been running this place for ten years. 253 00:10:16,721 --> 00:10:18,689 I earned that right. 254 00:10:18,690 --> 00:10:20,858 I never had the chance to earn it. 255 00:10:20,859 --> 00:10:22,426 Who knows how many opportunities I've been denied 256 00:10:22,427 --> 00:10:24,428 that I didn't even know about? 257 00:10:24,429 --> 00:10:27,031 Preach it, sister. 258 00:10:27,032 --> 00:10:30,934 I feel like I have been denied opportunities just like you. 259 00:10:30,935 --> 00:10:34,738 Well, you're a white woman, but y-yeah, OK. 260 00:10:34,739 --> 00:10:36,340 If you love analyzing people so much, 261 00:10:36,341 --> 00:10:39,143 why don't you start out in personnel, then? 262 00:10:39,144 --> 00:10:41,345 Poke around in everyone else's heads? 263 00:10:41,346 --> 00:10:42,346 Not me! 264 00:10:42,347 --> 00:10:44,348 Not Emmett! 265 00:10:44,349 --> 00:10:46,216 Fine. I'd love that. 266 00:10:46,217 --> 00:10:49,920 And you'll see I'm gonna make a difference. 267 00:10:49,921 --> 00:10:51,989 You really want her messing around with personnel? 268 00:10:51,990 --> 00:10:54,491 No, but owning a business seems like a hoot 269 00:10:54,492 --> 00:10:55,626 when you're just dreaming. 270 00:10:55,627 --> 00:10:58,162 It's dealing with the details that'll drive you crazy. 271 00:10:58,163 --> 00:11:01,165 Yeah, but she's gonna be dealing with us. 272 00:11:01,166 --> 00:11:03,033 Exactly. 273 00:11:05,804 --> 00:11:08,005 The new girl seems nice. 274 00:11:08,006 --> 00:11:10,007 I mean, a little young. 275 00:11:10,008 --> 00:11:12,109 Kind of a know-it-all. 276 00:11:12,110 --> 00:11:15,446 Difficult to be friends with. 277 00:11:15,447 --> 00:11:17,848 But nice. 278 00:11:17,849 --> 00:11:19,216 I like her. 279 00:11:19,217 --> 00:11:20,384 She has kind eyes. 280 00:11:20,385 --> 00:11:23,320 Oh, gag! 281 00:11:23,321 --> 00:11:25,155 You like everybody. 282 00:11:25,156 --> 00:11:26,790 No, I don't. 283 00:11:26,791 --> 00:11:28,792 I mean, I like people in general. 284 00:11:28,793 --> 00:11:29,893 A lot of them. 285 00:11:29,894 --> 00:11:31,462 Most, even. 286 00:11:31,463 --> 00:11:33,130 Dang it, you're right. 287 00:11:33,131 --> 00:11:35,499 I like everybody. 288 00:11:35,500 --> 00:11:37,534 Hey, you guys. You on a break? 289 00:11:37,535 --> 00:11:39,403 Yes, but it's OK. 290 00:11:39,404 --> 00:11:41,071 Bobbie lets us sit here. 291 00:11:41,072 --> 00:11:43,540 We used to sit out back, but then I saw a raccoon, so... 292 00:11:45,477 --> 00:11:47,544 Actually, my break's over. 293 00:11:47,545 --> 00:11:49,080 - Oh. - Sorry. 294 00:11:51,116 --> 00:11:52,916 Takoda didn't leave because of me, did he? 295 00:11:52,917 --> 00:11:54,051 Oh, no, no. 296 00:11:54,052 --> 00:11:55,819 He's just shy around the ladies. 297 00:11:55,820 --> 00:11:57,022 Playa got no game. 298 00:11:59,591 --> 00:12:02,493 Do you have a minute to talk, or is your break over too? 299 00:12:02,494 --> 00:12:04,995 Both. 300 00:12:04,996 --> 00:12:06,563 What's on your mind? 301 00:12:06,564 --> 00:12:09,566 Well... 302 00:12:09,567 --> 00:12:11,135 I think too often, 303 00:12:11,136 --> 00:12:13,170 employees feel like they don't have a voice. 304 00:12:13,171 --> 00:12:15,906 So I want you to know that if there are any problems 305 00:12:15,907 --> 00:12:18,977 that you want to talk about, I'm here. 306 00:12:20,078 --> 00:12:22,513 Now that you mention it... 307 00:12:22,514 --> 00:12:26,116 I have been kind of lonely. 308 00:12:26,117 --> 00:12:27,117 Oh. 309 00:12:27,118 --> 00:12:31,388 I meant problems with work, but go... go ahead. 310 00:12:31,389 --> 00:12:32,423 It's just... 311 00:12:32,424 --> 00:12:35,826 You know, I thought that when Happy, you know... 312 00:12:38,129 --> 00:12:40,264 That Bobbie was gonna need a friend. 313 00:12:40,265 --> 00:12:43,033 And that she would finally turn to me. 314 00:12:43,034 --> 00:12:45,135 I mean, her husband is gone, her daughter is deployed, 315 00:12:45,136 --> 00:12:47,571 so I should be her natural go-to. 316 00:12:47,572 --> 00:12:49,406 Should I be lying on a couch for this or something? 317 00:12:49,407 --> 00:12:52,076 That... 318 00:12:52,077 --> 00:12:55,045 that's not really what we're doing here. 319 00:12:55,046 --> 00:12:57,247 So how can I help? 320 00:12:57,248 --> 00:13:00,384 Could you leave and never come back? 321 00:13:00,385 --> 00:13:01,552 Excuse me? 322 00:13:01,553 --> 00:13:03,354 I can't compete with a sister. 323 00:13:03,355 --> 00:13:06,056 I mean, don't you have someone to go back to? 324 00:13:06,057 --> 00:13:08,058 I don't really have anyone, no. 325 00:13:08,059 --> 00:13:10,527 A mother? Boyfriend? 326 00:13:10,528 --> 00:13:13,063 You at least have to have cats. 327 00:13:13,064 --> 00:13:14,598 Well, this kind of 328 00:13:14,599 --> 00:13:16,300 complicates things with my mother. 329 00:13:16,301 --> 00:13:19,169 And I just got out of a relationship, 330 00:13:19,170 --> 00:13:22,073 but I haven't told him yet. 331 00:13:23,408 --> 00:13:24,908 Great. 332 00:13:24,909 --> 00:13:28,245 I'm screwed because your life's a mess. 333 00:13:28,246 --> 00:13:30,281 Can I tell you something really personal? 334 00:13:34,953 --> 00:13:35,919 Really? 335 00:13:35,920 --> 00:13:36,954 Yeah. 336 00:13:42,527 --> 00:13:43,994 I don't know why I'm giggling. 337 00:13:43,995 --> 00:13:45,062 I, um... it's just that nobody ever... 338 00:13:45,063 --> 00:13:47,098 OK, go on. Mm-hmm. 339 00:13:48,433 --> 00:13:51,268 I'm not very good at relationships. 340 00:13:51,269 --> 00:13:53,504 I have a lot of trust issues. 341 00:13:53,505 --> 00:13:55,205 Really? 342 00:13:55,206 --> 00:13:58,275 Well, it's hard not to when your own dad doesn't want you. 343 00:13:58,276 --> 00:14:01,545 I didn't even know he existed. 344 00:14:01,546 --> 00:14:04,448 So I totally understand how you feel, Gabby. 345 00:14:04,449 --> 00:14:06,483 'Cause I feel lonely, too. 346 00:14:06,484 --> 00:14:09,220 We're both just looking for a connection. 347 00:14:14,025 --> 00:14:16,126 I would kill to be your sister. 348 00:14:20,098 --> 00:14:24,001 A-ha! 349 00:14:24,002 --> 00:14:25,135 What are y'all doing? 350 00:14:25,136 --> 00:14:26,103 Isabella said that 351 00:14:26,104 --> 00:14:28,072 we could use your office as a new break room. 352 00:14:28,073 --> 00:14:30,207 I'm not so sure about this chair, though, you know? 353 00:14:30,208 --> 00:14:31,475 This... ah. 354 00:14:31,476 --> 00:14:32,443 I like this one. 355 00:14:32,444 --> 00:14:35,446 I can see why you're always sitting in it. 356 00:14:35,447 --> 00:14:38,048 So Isabella said y'all could be in here, right? 357 00:14:38,049 --> 00:14:39,083 Yeah, yeah. Isn't that sweet? 358 00:14:39,084 --> 00:14:40,351 Super sweet. 359 00:14:40,352 --> 00:14:42,619 Out! 360 00:14:42,620 --> 00:14:45,189 Red thunder, red thunder. 361 00:14:45,190 --> 00:14:46,156 Isabella, what do you think... 362 00:14:46,157 --> 00:14:47,157 I need to talk to you. 363 00:14:47,158 --> 00:14:49,159 What? Now? 364 00:14:49,160 --> 00:14:51,963 But I'm all revved up, and I don't want to waste it! 365 00:14:53,698 --> 00:14:56,033 Suddenly you feel the need to talk? 366 00:14:56,034 --> 00:14:59,203 The man who congratulated me on my ten-year work anniversary 367 00:14:59,204 --> 00:15:01,505 by giving me a thumbs up? 368 00:15:01,506 --> 00:15:03,207 Why are you being so hard on her? 369 00:15:03,208 --> 00:15:05,743 You've always said a good idea can come from anyone. 370 00:15:05,744 --> 00:15:08,612 I meant anyone I agree with. 371 00:15:08,613 --> 00:15:10,114 This isn't like you. 372 00:15:10,115 --> 00:15:11,515 Well, I've got a lot going on. 373 00:15:11,516 --> 00:15:14,318 Or have you forgotten our cheese talk? 374 00:15:14,319 --> 00:15:17,087 Everyone who works here bugs you in some way, 375 00:15:17,088 --> 00:15:19,323 but you look past that and make it work 376 00:15:19,324 --> 00:15:21,493 because you are a good person. 377 00:15:23,128 --> 00:15:26,163 You need to go out and try that with her. 378 00:15:26,164 --> 00:15:30,167 It's not fair, you complimenting me when I'm mad. 379 00:15:30,168 --> 00:15:32,770 Fine, but I liked you better when you didn't talk. 380 00:15:32,771 --> 00:15:35,273 Oh, shut up. 381 00:15:36,541 --> 00:15:40,244 I was reminded that I'm a good person, 382 00:15:40,245 --> 00:15:43,781 so I'm willing to listen to your ideas. 383 00:15:43,782 --> 00:15:45,449 Wow, thanks. 384 00:15:45,450 --> 00:15:46,450 But just keep in mind, 385 00:15:46,451 --> 00:15:48,385 everything around here is working just fine. 386 00:15:48,386 --> 00:15:51,121 Maybe for you, because you're in control. 387 00:15:51,122 --> 00:15:52,389 And you keep that control 388 00:15:52,390 --> 00:15:54,525 by closing that door and shutting everyone out, 389 00:15:54,526 --> 00:15:56,660 when all they want to do is be there for you 390 00:15:56,661 --> 00:15:58,295 and with you. 391 00:15:58,296 --> 00:16:02,033 Just like me, all they want is to be included. 392 00:16:04,703 --> 00:16:07,671 Nah, they're good. 393 00:16:07,672 --> 00:16:10,741 If you're so sure about that, why don't we ask them? 394 00:16:10,742 --> 00:16:11,809 You mean like a vote? 395 00:16:11,810 --> 00:16:13,410 How exciting. 396 00:16:13,411 --> 00:16:15,679 There was a time I wasn't legally allowed to. 397 00:16:15,680 --> 00:16:17,314 It's a long story. 398 00:16:17,315 --> 00:16:19,650 It's your jobs. You should have a say. 399 00:16:19,651 --> 00:16:22,252 You can pick me and changes like the break room, 400 00:16:22,253 --> 00:16:25,155 or Bobbie and the way things are. 401 00:16:25,156 --> 00:16:26,390 That just sounds like 402 00:16:26,391 --> 00:16:29,226 someone's feelings are gonna get hurt. 403 00:16:29,227 --> 00:16:31,495 Blah, blah, blah. Let's do this thing. 404 00:16:31,496 --> 00:16:33,497 Everybody get a pen and paper and write down 405 00:16:33,498 --> 00:16:36,300 who you support, me or Isabella. 406 00:16:36,301 --> 00:16:37,501 Emmett! - No. 407 00:16:37,502 --> 00:16:39,703 Emmett's out. 408 00:16:39,704 --> 00:16:41,138 OK, it's just you guys. 409 00:16:41,139 --> 00:16:43,507 My pen is missing. 410 00:16:43,508 --> 00:16:45,610 Oh, I got it. 411 00:16:47,479 --> 00:16:50,280 I abstain. 412 00:16:50,281 --> 00:16:52,617 That just leaves you two. 413 00:16:55,186 --> 00:16:57,222 OK. 414 00:16:58,723 --> 00:17:01,658 "I choose you both," and a smiley face. 415 00:17:01,659 --> 00:17:06,096 I wonder whose that is. 416 00:17:06,097 --> 00:17:08,866 Well, that just leaves Gabby. 417 00:17:08,867 --> 00:17:10,868 Good old, sweet Gabby. 418 00:17:17,208 --> 00:17:19,877 Isabella. 419 00:17:19,878 --> 00:17:21,445 I'm sorry. 420 00:17:21,446 --> 00:17:24,114 She won me over with her friendliness. 421 00:17:24,115 --> 00:17:26,351 You know I'm not used to that! 422 00:17:28,486 --> 00:17:29,753 Fine. 423 00:17:29,754 --> 00:17:31,789 Congratulations, Isabella. 424 00:17:31,790 --> 00:17:33,290 - Mm-hmm. - Oh, come on. 425 00:17:33,291 --> 00:17:34,758 Don't be like that. 426 00:17:34,759 --> 00:17:36,760 So you have to put up with a few changes. 427 00:17:36,761 --> 00:17:38,129 Big deal. 428 00:17:39,698 --> 00:17:41,598 It is a big deal. 429 00:17:41,599 --> 00:17:44,435 Everything here means something to me. 430 00:17:44,436 --> 00:17:45,636 That bass? 431 00:17:45,637 --> 00:17:48,505 Me and Daddy caught it in Hillside Lake. 432 00:17:48,506 --> 00:17:49,740 That window? 433 00:17:49,741 --> 00:17:52,509 Me and Daddy picked it up on a trip together in Nashville. 434 00:17:52,510 --> 00:17:57,181 His chair, everything here says me and Daddy! 435 00:17:57,182 --> 00:17:58,382 No kidding. 436 00:17:58,383 --> 00:17:59,917 You know what it doesn't say? 437 00:17:59,918 --> 00:18:02,820 Me. Once again, I'm left out. 438 00:18:02,821 --> 00:18:04,321 Well, that's not my mistake, 439 00:18:04,322 --> 00:18:06,924 and I shouldn't be the one who has to pay for it. 440 00:18:11,696 --> 00:18:14,265 I really shouldn't be allowed to vote. 441 00:18:22,440 --> 00:18:23,840 Can this wait? I'm taking a break. 442 00:18:26,578 --> 00:18:29,913 Think you'll want to hear this. 443 00:18:29,914 --> 00:18:32,182 I'm leaving. 444 00:18:32,183 --> 00:18:34,685 Why? You got what you wanted. 445 00:18:34,686 --> 00:18:36,453 No, I didn't. 446 00:18:36,454 --> 00:18:38,322 I was hoping to find a place where I belonged, 447 00:18:38,323 --> 00:18:42,559 but there's nothing of me here. 448 00:18:42,560 --> 00:18:45,329 There's no pictures of me. 449 00:18:45,330 --> 00:18:48,700 None of my drawings are on his wall. 450 00:18:51,836 --> 00:18:56,473 I've wasted too much of my life not feeling wanted, 451 00:18:56,474 --> 00:18:58,809 so why should I fight so hard to stay in a place 452 00:18:58,810 --> 00:19:00,478 that just confirms it? 453 00:19:02,847 --> 00:19:04,415 Safe travels. 454 00:19:04,416 --> 00:19:06,483 We should keep in touch. - Really? 455 00:19:06,484 --> 00:19:10,587 Well, I'm sorry, but this is too painful for the both of us. 456 00:19:10,588 --> 00:19:13,591 You look at me, and you see the father you wish you had. 457 00:19:15,493 --> 00:19:20,898 And when I look at you, I lose the father I thought I had. 458 00:19:20,899 --> 00:19:23,300 Then I guess it's settled. 459 00:19:24,402 --> 00:19:27,738 Oh, I am so sorry! 460 00:19:27,739 --> 00:19:29,673 Oh! Oh. 461 00:19:29,674 --> 00:19:30,675 Oh, my gosh. 462 00:19:33,044 --> 00:19:35,979 What? What is it? 463 00:19:35,980 --> 00:19:38,849 It's your name. 464 00:19:38,850 --> 00:19:41,852 This drawing is yours. 465 00:19:41,853 --> 00:19:44,855 It's mine? 466 00:19:44,856 --> 00:19:46,957 It's my drawing. 467 00:19:46,958 --> 00:19:48,926 This is my drawing. 468 00:19:48,927 --> 00:19:50,861 He had my drawing on his wall! 469 00:19:50,862 --> 00:19:52,363 Yeah, he did! 470 00:19:52,364 --> 00:19:55,899 Feel free to take it with you when you leave! 471 00:19:55,900 --> 00:19:58,670 Wait. But this changes things. 472 00:20:00,638 --> 00:20:03,407 Yeah, it does. 473 00:20:03,408 --> 00:20:07,978 You know, I thought all this was just a big mistake, 474 00:20:07,979 --> 00:20:09,613 but it's not. 475 00:20:11,316 --> 00:20:14,385 He cared for you, and he wanted us to be 476 00:20:14,386 --> 00:20:16,687 together for some reason. 477 00:20:16,688 --> 00:20:20,759 I guess we owe it to him to try to find out why. 478 00:20:21,826 --> 00:20:23,360 I'd like that. 479 00:20:23,361 --> 00:20:24,661 Can I give you a hug? 480 00:20:24,662 --> 00:20:25,629 I don't think... 481 00:20:25,630 --> 00:20:26,664 oh! 482 00:20:29,634 --> 00:20:32,503 You know, growing up, I always wanted a big sister. 483 00:20:32,504 --> 00:20:34,505 And now I've got one! 484 00:20:34,506 --> 00:20:36,073 Even if she is old enough to be my mom. 485 00:20:38,576 --> 00:20:40,811 Oh, honey, this is Tennessee. 486 00:20:40,812 --> 00:20:44,381 I'm old enough to be your great-grandma. 487 00:20:50,822 --> 00:20:53,324 {\an8}I'm still mad at you. 488 00:20:57,429 --> 00:20:59,363 {\an8}But I still love you. 489 00:20:59,364 --> 00:21:01,533 {\an8}You cheating turd. 490 00:21:03,435 --> 00:21:06,403 {\an8}I've got so many questions. 491 00:21:06,404 --> 00:21:08,472 {\an8}So if you're looking down, 492 00:21:08,473 --> 00:21:11,408 {\an8}I'd really appreciate it if you'd send someone 493 00:21:11,409 --> 00:21:14,345 {\an8}to help me sort all this out, 'cause I'm lost. 494 00:21:14,346 --> 00:21:16,614 {\an8}I heard a sad voice. 495 00:21:17,716 --> 00:21:20,818 {\an8}Haven't you had enough fun today? 34631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.