All language subtitles for HP.s01e07.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:10,700 ♪ Family no go suffer, oh Inna my lifetime ♪ 2 00:00:10,830 --> 00:00:13,180 ♪ Dey be fine, do am proper No lie, lie ♪ 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,010 ♪ Give me strength Let me prosper ♪ 4 00:00:15,150 --> 00:00:17,500 ♪ Daddy say he want me To be lawyer, be doctor ♪ 5 00:00:17,630 --> 00:00:19,840 ♪ Riff raff, kiddi cohn Window shopper ♪ 6 00:00:19,980 --> 00:00:20,980 ♪ Oh, yeah, fine boy ♪ 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,230 Whew... Hey! 8 00:00:23,950 --> 00:00:25,640 - Go, go! - Come on, guys. Don'’t do that. 9 00:00:27,160 --> 00:00:28,750 Freaking kids. 10 00:00:47,080 --> 00:00:48,150 Hello? 11 00:01:04,440 --> 00:01:06,200 There are three borders in Africa. 12 00:01:06,340 --> 00:01:07,920 Not if you station all your troops in Egypt. 13 00:01:08,890 --> 00:01:10,580 What do you think? 14 00:01:10,720 --> 00:01:12,720 - Totally. - Can I have a yes day if I win tonight? 15 00:01:12,860 --> 00:01:13,860 Give me a minute with your brother? 16 00:01:15,100 --> 00:01:16,350 Wait, no. You guys could be arguing about it for hours. 17 00:01:16,490 --> 00:01:18,140 All right. Yeah, we'’ll do a yes day if you win. 18 00:01:18,830 --> 00:01:21,630 - You'’re my witness. - Uh, Elliot. If you are trying to employ 19 00:01:21,770 --> 00:01:24,490 the Russian'’s strategy during the patriotic war of 1812-- 20 00:01:24,630 --> 00:01:26,700 - I am. - Well, then you'’re making a big mistake. 21 00:01:26,840 --> 00:01:30,810 Napoleon led 630,000 strong into Russia, 22 00:01:30,950 --> 00:01:34,850 not realizing he'’d been drawn into the perfect trap by Alexander the Blessed. 23 00:01:34,990 --> 00:01:36,920 Elliot, you child. 24 00:01:37,060 --> 00:01:41,100 You'’re conflating a real war with a game of plastic men and cardboard. 25 00:01:41,230 --> 00:01:42,720 - How so? - Here it comes. 26 00:01:42,860 --> 00:01:44,930 Well, once you take away insufficient access to resources 27 00:01:45,070 --> 00:01:47,380 and the strategic efforts of the French military 28 00:01:47,520 --> 00:01:50,140 and you distill it all down to which continent on the board 29 00:01:50,280 --> 00:01:52,070 would be the best place to gather all of your troops, 30 00:01:52,210 --> 00:01:53,590 you'’ll only come up with one conclusion, 31 00:01:54,180 --> 00:01:55,140 - Australia. - Australia. 32 00:01:57,350 --> 00:01:58,560 - I win. - Ah! 33 00:01:59,770 --> 00:02:02,950 Nicely done, young lady. 34 00:02:03,080 --> 00:02:04,910 Yeah, that was way off. How did we let this happen? 35 00:02:05,050 --> 00:02:06,220 I mean... 36 00:02:07,640 --> 00:02:09,500 Listen, I was in a Northern Europe kinda mood, and you'’re ten. 37 00:02:09,640 --> 00:02:13,200 - So, as I roll my way to world domination... - Oh, my... 38 00:02:13,340 --> 00:02:16,510 Mom, you'’re off work tomorrow, right? Because I have big plans for our yes day. 39 00:02:18,130 --> 00:02:19,130 - All right. - Mm-hmm. 40 00:02:23,690 --> 00:02:25,830 I know you probably think my itinerary for today is too much. 41 00:02:26,900 --> 00:02:28,040 Well, it'’s pretty. 42 00:02:30,840 --> 00:02:33,360 "Visit Mom'’s work, Venice Beach, The Pier, The Grove, 43 00:02:33,490 --> 00:02:35,670 Saks Fifth Avenue, Rodeo Drive." 44 00:02:35,810 --> 00:02:37,880 Okay. It'’s a yes day, right? Not a week. 45 00:02:38,010 --> 00:02:40,190 "We only have today. Let us begin." 46 00:02:41,740 --> 00:02:44,850 - Someone famous said that, right? - Yeah. Yeah. Mother Teresa. 47 00:02:44,990 --> 00:02:47,160 - Yeah. - Okay. Let'’s do it. 48 00:02:51,030 --> 00:02:53,750 So, if you calm down, I can understand you much better. 49 00:02:55,930 --> 00:02:58,070 - If I can just-- - Just a minute. 50 00:02:58,210 --> 00:02:59,660 Yes, you'’ll have to calm down. 51 00:03:01,110 --> 00:03:04,390 Buddy, I don'’t even know if we can afford to use the bathrooms at Saks. 52 00:03:04,520 --> 00:03:05,530 Mom, trust. 53 00:03:07,150 --> 00:03:09,740 Twice a year, Saks offers free makeovers to the first 25 people who sign up, 54 00:03:09,870 --> 00:03:11,190 but it'’s incredibly hard to get on the list. 55 00:03:11,320 --> 00:03:12,530 And we'’re on this list? 56 00:03:12,670 --> 00:03:13,710 Oh, we'’re on the list. 57 00:03:15,430 --> 00:03:18,050 Were any rules broken to get on this list? Because I do work for the police now. 58 00:03:18,190 --> 00:03:20,370 Elliot did some computer stuff and made it happen. 59 00:03:20,510 --> 00:03:22,850 I promised to save up and get him a calculator in return. 60 00:03:22,990 --> 00:03:23,780 Hmm. 61 00:03:24,960 --> 00:03:25,750 I have a package for Major Crimes. 62 00:03:26,720 --> 00:03:27,550 I'’m so sorry. He gets excited-- 63 00:03:28,550 --> 00:03:29,650 Oh, my God. He'’s so cute. 64 00:03:29,790 --> 00:03:31,410 Cancel all our plans. I have to pet that guy. 65 00:03:31,550 --> 00:03:33,760 - Okay. Well, hang on. - Hey. Yes day. 66 00:03:36,940 --> 00:03:39,210 I kind of assumed that the phone number 67 00:03:39,350 --> 00:03:41,040 written with cheesy fingers was yours. 68 00:03:41,770 --> 00:03:44,360 Well, maybe if you had called it, you would know. 69 00:03:45,570 --> 00:03:47,260 - I did call. - Did you? 70 00:03:47,390 --> 00:03:49,980 Oh, yeah. A woman named Edna picked up the phone. 71 00:03:50,120 --> 00:03:51,470 Nice lady. 72 00:03:51,610 --> 00:03:54,440 76-year-old bowling buff with plenty of stories to tell. 73 00:03:54,570 --> 00:03:58,090 Oh. Well, lucky Edna. Sounds like you'’re a good listener. 74 00:03:58,790 --> 00:03:59,720 I'’m decent. 75 00:04:02,750 --> 00:04:04,340 Yeah. Maybe next time I'’ll try writing with something other than food. 76 00:04:04,480 --> 00:04:05,620 Oh, no. It totally worked out. 77 00:04:07,100 --> 00:04:08,550 Edna invited me to her bowling league tomorrow night, the Gutter Gals. 78 00:04:08,690 --> 00:04:09,800 - No. - Yes. 79 00:04:10,420 --> 00:04:13,040 Now, I could see if I could bring a plus-one. 80 00:04:14,840 --> 00:04:18,560 Are you asking me out on a date with a bunch of old ladies who like to bowl? 81 00:04:19,940 --> 00:04:21,740 - I think I am. - I'’m 100% in. 82 00:04:23,150 --> 00:04:26,260 - Mom, we have to get a dog. - No. 83 00:04:26,400 --> 00:04:27,300 Cute kid. 84 00:04:28,610 --> 00:04:31,510 Yeah. Caught her stealing again, so time to press formal charges. 85 00:04:31,650 --> 00:04:35,270 Smart. Never too early to scare '’em straight. 86 00:04:35,410 --> 00:04:36,310 Mmm. 87 00:04:38,340 --> 00:04:39,580 - See ya. - See ya. 88 00:04:43,930 --> 00:04:46,590 Yeah. Right outside my apartment. He just came at me. 89 00:04:46,730 --> 00:04:48,630 - You got a look at the guy? - Yeah. 90 00:04:48,770 --> 00:04:50,660 This is called the bullpen. 91 00:04:50,800 --> 00:04:52,110 That'’s Daphne. She'’s my favorite. 92 00:04:52,630 --> 00:04:53,600 My daughter. 93 00:04:54,190 --> 00:04:55,190 Hi. 94 00:04:56,330 --> 00:04:58,290 I feel like this tour should include some snacks. 95 00:04:58,430 --> 00:04:59,880 Yeah. Let'’s see what you got. 96 00:05:00,020 --> 00:05:01,680 I'’ll have... 97 00:05:01,810 --> 00:05:03,090 Anything but the yogurt. 98 00:05:04,710 --> 00:05:05,960 Those are Lieutenant Soto'’s, and I don'’t wanna mess with her probiotics. 99 00:05:06,090 --> 00:05:07,650 It wasn'’t my stash, man. 100 00:05:07,790 --> 00:05:10,100 - Whoa. - Okay. Save it for the judge. Let'’s go. 101 00:05:12,860 --> 00:05:14,690 Morgan, I thought you were off today. 102 00:05:14,830 --> 00:05:17,350 I am off today. I'’m just showing my kid around. 103 00:05:17,480 --> 00:05:18,660 Oh. And this is Ava. 104 00:05:18,800 --> 00:05:19,830 Yeah. You remembered. 105 00:05:19,970 --> 00:05:21,140 Yeah. How could I forget? 106 00:05:21,700 --> 00:05:22,800 What a fun surprise. 107 00:05:24,490 --> 00:05:27,290 It'’s a yes day. So, anything Ava says she wants to do, I have to say yes to it. 108 00:05:27,430 --> 00:05:30,500 Okay. I see. Well, in that case, all laws still apply, young lady. 109 00:05:33,430 --> 00:05:35,230 - Where'’s your desk? - I don'’t have a desk. 110 00:05:37,190 --> 00:05:39,890 Uh, we'’re gonna go drop this perp off downstairs and then question a witness, 111 00:05:40,020 --> 00:05:41,030 but enjoy your day off. 112 00:05:41,160 --> 00:05:42,230 Good to see you again, Ava. 113 00:05:42,850 --> 00:05:44,510 So, everyone has a desk but you? 114 00:05:44,650 --> 00:05:47,410 I don'’t need a desk. I kinda pop around and help everybody out. 115 00:05:47,550 --> 00:05:50,210 Right. '’Cause you'’re just so smart, everyone needs your help. 116 00:05:52,310 --> 00:05:54,040 - I mean... - Okay. I'’m going to the restroom. 117 00:05:54,180 --> 00:05:56,490 Okay. It'’s right down the hall and then... 118 00:05:56,630 --> 00:05:58,730 You are a teenager and you already know everything. 119 00:06:01,390 --> 00:06:02,870 I understand. Yeah, I didn'’t know. 120 00:06:03,010 --> 00:06:04,010 Yeah. Well, for now on, 121 00:06:04,150 --> 00:06:05,640 you have to tell me... 122 00:06:10,260 --> 00:06:11,300 - Thank you. - Yeah, you bet. 123 00:06:23,340 --> 00:06:25,240 - Blue eyes. That'’s helpful. - Actually, they were brown. 124 00:06:25,380 --> 00:06:26,350 Everybody, stay put! 125 00:06:26,480 --> 00:06:27,730 What? 126 00:06:27,870 --> 00:06:28,800 Don'’t do that. 127 00:06:28,940 --> 00:06:30,250 Don'’t do that! 128 00:06:30,390 --> 00:06:31,900 Forget everything you'’ve been trained to do, 129 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 otherwise that box right over there 130 00:06:35,220 --> 00:06:36,220 goes boom. 131 00:06:37,430 --> 00:06:39,120 And that'’s just the one you can see. 132 00:06:39,260 --> 00:06:41,780 There are others in this building that are there 133 00:06:41,910 --> 00:06:44,400 to keep your brothers and sisters in blue at bay. Understood? 134 00:06:54,480 --> 00:06:55,890 Get over there with the rest of them. 135 00:06:57,650 --> 00:06:59,380 You too. Get up. 136 00:06:59,520 --> 00:07:01,380 Not you. Stay. Sit down. 137 00:07:02,000 --> 00:07:04,210 Stay there. I'’ve got a job for you. 138 00:07:06,800 --> 00:07:07,940 No! 139 00:07:08,940 --> 00:07:12,700 No more of that from anybody. Got it? 140 00:07:12,840 --> 00:07:15,080 Weapons, phones... 141 00:07:16,470 --> 00:07:17,780 now. 142 00:07:17,920 --> 00:07:18,950 Now! 143 00:07:19,680 --> 00:07:20,750 Pull your weapon. 144 00:07:22,640 --> 00:07:23,920 Weapon. Hurry up. 145 00:07:24,060 --> 00:07:26,300 Hey, phone! 146 00:07:28,820 --> 00:07:29,960 You too. 147 00:07:32,100 --> 00:07:33,760 The people in this room stay. 148 00:07:33,900 --> 00:07:36,690 Everyone else in the building has two minutes to leave. Make the call. 149 00:07:39,070 --> 00:07:40,940 This is Detective Daphne Forrester. 150 00:07:41,080 --> 00:07:42,840 We have a report of bombs in the building. 151 00:07:42,970 --> 00:07:44,800 Requesting immediate evacuation. 152 00:07:45,810 --> 00:07:47,950 Move. Over there. Now. 153 00:08:11,070 --> 00:08:14,140 I know you'’re all scared and wondering why we'’re here, so I'’ll tell you. 154 00:08:15,250 --> 00:08:19,490 An innocent man is about to spend his life in prison for a murder he did not commit. 155 00:08:19,630 --> 00:08:22,190 We'’re here to do for him what we know he would do for us. 156 00:08:22,880 --> 00:08:25,360 Which gives you a second chance to find the real killer. 157 00:08:25,500 --> 00:08:27,990 Nobody walks out of here alive unless you do. 158 00:08:28,880 --> 00:08:32,710 So, who'’s your best detective? 159 00:08:37,240 --> 00:08:38,340 I am. 160 00:08:45,800 --> 00:08:48,110 Get an officer on every exit! 161 00:08:50,970 --> 00:08:52,420 Open the Charlie side! 162 00:08:56,190 --> 00:08:57,290 Quickly! 163 00:08:59,950 --> 00:09:01,360 Go to the east side! 164 00:09:05,020 --> 00:09:06,230 No one'’s answering. 165 00:09:07,710 --> 00:09:09,510 It'’s only been 27 minutes. Keep calling until we get through. 166 00:09:09,650 --> 00:09:10,750 - Hey. - What'’s going on? 167 00:09:12,060 --> 00:09:13,720 Two people entered the precinct and announced they had bombs. 168 00:09:13,860 --> 00:09:16,690 We evacuated the building, but they have hostages. 169 00:09:16,830 --> 00:09:19,380 These are my detectives, Karadec and Oz. 170 00:09:19,520 --> 00:09:20,620 SWAT Captain Cliff Halloway. 171 00:09:22,000 --> 00:09:22,760 My team has already cleared the area and secured the perimeter. 172 00:09:23,940 --> 00:09:25,460 - What about the hostages? - We think at least a dozen 173 00:09:25,590 --> 00:09:27,560 based on our tally of who went in but hasn'’t come out. 174 00:09:27,700 --> 00:09:29,250 A few members of the public, 175 00:09:29,390 --> 00:09:32,220 but mostly our own people in the Major Crimes bullpen. 176 00:09:33,360 --> 00:09:36,050 We have all the exits covered, and we'’re staging at various points of advantage. 177 00:09:36,190 --> 00:09:37,400 Any idea who we'’re dealing with here? 178 00:09:37,540 --> 00:09:39,260 They signed into the building using their own names, 179 00:09:39,400 --> 00:09:41,440 and we got their files from Army CID. 180 00:09:42,130 --> 00:09:46,440 Staff Sergeant Brooke Kirkman, 32, from Bakersfield. No known priors. 181 00:09:46,580 --> 00:09:49,070 Same for Sergeant Jeremy Davis from Colorado. 182 00:09:49,200 --> 00:09:52,450 Both served together in the US Army until Davis transferred last year 183 00:09:52,590 --> 00:09:54,280 - to the National Guard. - So they'’re trained. 184 00:09:54,420 --> 00:09:57,110 So is my team. We'’ll be prepared to handle them if it comes to that. 185 00:09:57,250 --> 00:09:58,770 How did they get explosives past security? 186 00:09:58,900 --> 00:10:00,320 We'’re still trying to figure that out. 187 00:10:00,460 --> 00:10:02,110 We haven'’t been able to talk to anybody on the inside. 188 00:10:02,250 --> 00:10:05,050 But we did tap into our security system and found this. 189 00:10:05,190 --> 00:10:06,220 Huh. 190 00:10:06,950 --> 00:10:08,460 What happened to the cameras in the bullpen? 191 00:10:08,600 --> 00:10:09,500 They blew them up. 192 00:10:11,120 --> 00:10:12,260 I'’ll get eyes on them as soon as my guys are in position of the roof. 193 00:10:13,820 --> 00:10:16,440 Good. But remember, our primary goal is the safety of those hostages. 194 00:10:17,130 --> 00:10:18,540 Of course. 195 00:10:18,680 --> 00:10:20,960 Let'’s try to keep the media out of this as long as possible. 196 00:10:22,510 --> 00:10:23,450 It'’s Melon. 197 00:10:24,790 --> 00:10:27,660 This is Lieutenant Soto with the LAPD. Who am I speaking with? 198 00:10:27,790 --> 00:10:31,040 "Staff Sergeant Logan Hanson is an innocent man. 199 00:10:31,660 --> 00:10:33,870 Charged with a crime he did not commit. 200 00:10:35,040 --> 00:10:37,080 The LAPD got it wrong. 201 00:10:37,220 --> 00:10:40,840 Today, they have one chance... to make it right 202 00:10:42,330 --> 00:10:44,190 or everyone in here will die." 203 00:10:44,330 --> 00:10:46,090 Is everyone there all right? 204 00:10:50,020 --> 00:10:50,990 Stop. 205 00:10:53,650 --> 00:10:54,960 - Done. - Go. 206 00:10:56,270 --> 00:10:57,860 Lead the way. 207 00:10:59,030 --> 00:11:00,660 Did she make it out? Ava? 208 00:11:02,690 --> 00:11:05,110 Yeah. She had to. The whole building was evacuated, right? 209 00:11:10,730 --> 00:11:11,870 What are they thinking? 210 00:11:12,010 --> 00:11:13,810 That if they can prove Logan Hanson is innocent, 211 00:11:13,940 --> 00:11:15,570 maybe he goes free and they only do a little time. 212 00:11:15,700 --> 00:11:18,260 - Who worked the case? - Detective Lavely. Get him here now. 213 00:11:18,400 --> 00:11:20,500 - Yeah. - Has Lavely ever got one wrong before? 214 00:11:21,090 --> 00:11:22,260 Not in the 20 years I'’ve known him. 215 00:11:39,830 --> 00:11:41,590 - Detective Lavely. - Lieutenant Soto. 216 00:11:41,730 --> 00:11:44,220 - This about the Frank Webber murder? - I need to know everything. 217 00:11:44,350 --> 00:11:45,600 I arrested Logan Hanson myself. 218 00:11:45,730 --> 00:11:47,560 Last I checked he was locked up in Men'’s Central. 219 00:11:47,700 --> 00:11:50,390 DA thinks he'’ll get 25 to life. It'’s an open-and-shut case. 220 00:11:50,530 --> 00:11:53,500 - Not according to those who knew him. - You checking my work now? 221 00:11:53,640 --> 00:11:56,640 If it keeps the people inside from getting caught in a cross fire, yes. 222 00:11:56,780 --> 00:11:59,750 Because right now our only chance of resolving this situation peacefully 223 00:11:59,890 --> 00:12:02,580 - is to prove Logan Hanson was innocent. - And if he isn'’t? 224 00:12:02,720 --> 00:12:05,930 Then this situation will get a lot more dangerous than it already is. 225 00:12:06,070 --> 00:12:07,790 Frances Webber, 62. 226 00:12:07,930 --> 00:12:10,620 He was a retired master sergeant who returned as a contractor 227 00:12:10,760 --> 00:12:13,490 to teach at Joint Forces Training Base, Los Alamitos. 228 00:12:13,620 --> 00:12:14,590 The guy was a legend. 229 00:12:15,140 --> 00:12:16,730 Trained generations of soldiers in the army. 230 00:12:20,080 --> 00:12:21,940 - Did you find it? - We found it. 231 00:12:23,460 --> 00:12:26,290 Webber was found dead last week when a runner spotted his RV 232 00:12:26,430 --> 00:12:28,190 in a park in Palos Verdes with the door kicked in. 233 00:12:28,330 --> 00:12:30,300 I remember this case. Shot with his own gun, right? 234 00:12:30,430 --> 00:12:31,950 One to the chest. 235 00:12:39,100 --> 00:12:40,170 You recovered the weapon? 236 00:12:40,310 --> 00:12:42,790 In a trash can. Less than a mile from the scene. 237 00:12:42,930 --> 00:12:43,970 Killer tried to wipe it clean, 238 00:12:45,310 --> 00:12:46,450 but we were still able to lift solid partials from the barrel. 239 00:12:46,590 --> 00:12:48,450 - Both a match to Logan. - And acetone? 240 00:12:48,590 --> 00:12:50,770 Which Logan was using in a home reno project. 241 00:12:56,980 --> 00:12:58,840 Report says the trajectory of the bullet'’s consistent 242 00:12:58,980 --> 00:13:00,810 with a shooter about six foot, maybe 6'’1"? 243 00:13:00,950 --> 00:13:01,910 - Logan'’s height. - Mm-hmm. 244 00:13:03,230 --> 00:13:04,260 Witnesses placed Logan and Frank at a bar together in Long Beach 245 00:13:05,710 --> 00:13:06,610 - the night before murder. - Bartender reported they seemed tense. 246 00:13:07,890 --> 00:13:10,790 - What is it? - It'’s a transcript of the interrogation. 247 00:13:11,820 --> 00:13:13,130 Read it. 248 00:13:13,650 --> 00:13:14,960 Uh... 249 00:13:15,100 --> 00:13:16,450 He waived Miranda. 250 00:13:17,210 --> 00:13:20,310 Blah-blah-blah. Blah-blah-blah. 251 00:13:20,450 --> 00:13:23,040 Where were you Tuesday night?" 252 00:13:25,800 --> 00:13:27,280 I was with my girlfriend Brooke. 253 00:13:27,420 --> 00:13:29,360 You two were home alone? 254 00:13:29,490 --> 00:13:31,180 No calls, no visitors. Right? 255 00:13:31,840 --> 00:13:34,360 - Alibi? - Brooke confirmed the alibi, but-- 256 00:13:34,500 --> 00:13:36,530 Girlfriends never lie. 257 00:13:36,670 --> 00:13:40,330 Our investigation found that Logan was up for a prestigious overseas post. 258 00:13:41,300 --> 00:13:42,780 Logan claimed he turned it down. 259 00:13:42,920 --> 00:13:44,820 I'’ve given my life to the service, 260 00:13:45,850 --> 00:13:47,060 but I wanted a life of my own. 261 00:13:49,060 --> 00:13:50,170 A life with Brooke. 262 00:13:51,790 --> 00:13:54,410 "And what did Frank Webber think of that decision?" 263 00:13:54,930 --> 00:13:57,490 Or Frank told Logan he was being passed over for the post, 264 00:13:57,620 --> 00:13:59,560 which sent Logan into a rage, and he killed Frank. 265 00:13:59,700 --> 00:14:03,180 So, Logan has motive, no reliable alibi, and his prints are on the gun. 266 00:14:03,910 --> 00:14:06,010 Like I said, case closed. 267 00:14:06,150 --> 00:14:09,710 But Logan claimed he and Frank went to the shooting range the day before. 268 00:14:09,840 --> 00:14:12,330 And claimed Frank let him his use his gun to explain away the prints. 269 00:14:12,470 --> 00:14:14,400 Delusional hostage takers are the most dangerous. 270 00:14:14,540 --> 00:14:16,510 But the pair inside are convinced Logan is innocent, 271 00:14:16,640 --> 00:14:18,340 it'’s unlikely they'’ll listen to reason. 272 00:14:18,850 --> 00:14:22,060 Neutralizing the targets may be the only way to protect those hostages. 273 00:14:23,580 --> 00:14:24,860 Look... 274 00:14:26,580 --> 00:14:29,240 Uh... I wish I could say there was something they missed. 275 00:14:29,380 --> 00:14:31,800 - Better do more than wish. - It'’s all here. 276 00:14:32,730 --> 00:14:34,560 I don'’t see... 277 00:14:34,700 --> 00:14:36,940 Lavely and his team did a very thorough job. 278 00:14:38,080 --> 00:14:39,600 I'’ve given my life to the service. 279 00:14:39,740 --> 00:14:41,190 All the evidence still points to Logan. 280 00:14:41,320 --> 00:14:42,390 Wrong answer. 281 00:14:42,530 --> 00:14:43,430 Try again. 282 00:14:44,910 --> 00:14:46,920 I wanted a life of my own. A life with Brooke. 283 00:14:47,050 --> 00:14:49,260 - I think-- - Think fast-- 284 00:14:49,400 --> 00:14:51,540 - Excuse me. - Who are you? 285 00:14:51,680 --> 00:14:53,920 - You a cop? - No. I'’m a consultant. 286 00:14:54,060 --> 00:14:57,410 Listen. Lieutenant Melon, he'’s right. 287 00:14:57,550 --> 00:15:00,380 All the evidence does point to Logan, but something'’s missing. 288 00:15:06,420 --> 00:15:07,280 Keep talking. 289 00:15:09,110 --> 00:15:11,250 Look. Okay, do you see the blood? 290 00:15:13,080 --> 00:15:14,910 Look at the blood. Look where it stops. 291 00:15:15,050 --> 00:15:18,260 That'’s a perfect corner. Something was there when Frank was killed. 292 00:15:18,950 --> 00:15:20,290 And then gone before the police arrived. 293 00:15:20,430 --> 00:15:22,710 That'’s right. A piece of paper or something. 294 00:15:22,850 --> 00:15:25,230 Whatever it was, the killer wanted to take it with them, 295 00:15:25,370 --> 00:15:26,370 and we gotta figure out why. 296 00:15:26,960 --> 00:15:27,920 I gotta make a phone call. 297 00:15:33,820 --> 00:15:35,790 - This is Soto. - Hey, Lieutenant. 298 00:15:36,620 --> 00:15:39,490 - Morgan. - - Yeah, I am just in here helping out. 299 00:15:39,620 --> 00:15:40,900 Hey, can I talk to Karadec, please? 300 00:15:41,040 --> 00:15:42,760 - Yeah, Morgan, I'’m here. - Are you all right? 301 00:15:42,900 --> 00:15:46,320 Yep, I'’m okay. What about you? Are you enjoying your yes day? 302 00:15:47,290 --> 00:15:49,120 Ava'’s not with her. 303 00:15:49,250 --> 00:15:51,530 Get all officers looking for her outside the building. 304 00:15:52,290 --> 00:15:53,780 Oh, we'’re gonna look for a reason to celebrate. 305 00:15:54,570 --> 00:15:56,880 Hey. Stop messing around. 306 00:15:57,500 --> 00:15:59,640 - Listen, I need... I need an assist. - How can I help? 307 00:15:59,780 --> 00:16:01,710 Uh, is Frank'’s RV still in impound? 308 00:16:01,850 --> 00:16:03,100 - Yeah. - Yeah. 309 00:16:06,270 --> 00:16:07,820 - What kind of paper? - We'’re not sure yet. 310 00:16:07,960 --> 00:16:10,650 But wh-whatever it is, it could help us find Frank'’s killer. 311 00:16:14,040 --> 00:16:16,900 - Like, something he printed? - Uh, yeah. I... Maybe. I don'’t know. 312 00:16:18,700 --> 00:16:20,350 I think I have a desktop. Hold on. 313 00:16:26,600 --> 00:16:29,330 Looks like the last thing Frank opened on his computer was a form. 314 00:16:29,470 --> 00:16:31,360 DD Form 458. 315 00:16:31,500 --> 00:16:32,710 It'’s a charge form. 316 00:16:32,850 --> 00:16:34,780 Brings a soldier in front of a military tribunal. 317 00:16:34,920 --> 00:16:36,890 - Frank was gonna write up a soldier. - No way. 318 00:16:37,030 --> 00:16:38,680 Which could'’ve resulted in his discharge. 319 00:16:38,820 --> 00:16:40,510 It couldn'’t have been Logan. He was a model soldier in every way. 320 00:16:40,650 --> 00:16:43,340 Okay, so if staying in the army wasn'’t Logan'’s motive, 321 00:16:43,480 --> 00:16:45,030 then maybe it was somebody else'’s. 322 00:16:45,790 --> 00:16:47,830 - Who'’s there? - What'’s going on? 323 00:16:47,970 --> 00:16:50,110 Show me your hands now or I start shooting! 324 00:16:54,390 --> 00:16:55,420 Come here. 325 00:16:56,290 --> 00:16:58,430 Give me that. 326 00:16:59,360 --> 00:17:00,430 - Oh, my God! - Oh! 327 00:17:00,570 --> 00:17:01,880 Hey, hey, hey, hey. 328 00:17:02,020 --> 00:17:03,500 Whoa! You got something to say? 329 00:17:03,640 --> 00:17:04,670 Huh? 330 00:17:05,400 --> 00:17:08,230 Seems to me you'’ve got bigger worries 331 00:17:08,370 --> 00:17:11,820 than a mother hugging her daughter, considering the situation we are in. 332 00:17:14,300 --> 00:17:16,580 So, yeah, I had something to say, and I said it. 333 00:17:17,860 --> 00:17:19,520 All right. It'’s okay. 334 00:17:19,650 --> 00:17:21,240 I got him. 335 00:17:21,760 --> 00:17:23,730 Both of you, come sit down now. 336 00:17:41,570 --> 00:17:42,540 Lauren, we are sorry to have to drag you into all of this 337 00:17:43,780 --> 00:17:44,990 about your father, Frank, but we really need your help. 338 00:17:45,130 --> 00:17:46,960 Can you think of anyone your dad had an issue with? 339 00:17:47,100 --> 00:17:49,410 Maybe someone he was planning on writing up for misconduct. 340 00:17:49,550 --> 00:17:51,310 If there was, he wouldn'’t have told me. 341 00:17:51,930 --> 00:17:54,380 He believed his role was to support and protect his soldiers. 342 00:17:54,520 --> 00:17:56,790 That meant guarding their privacy like it was a national secret. 343 00:17:56,930 --> 00:17:58,900 He took his responsibilities seriously. 344 00:17:59,040 --> 00:18:02,800 He was more than just a superior officer. He was like a father to those guys. 345 00:18:02,940 --> 00:18:04,630 That must have been hard, having to share him. 346 00:18:04,770 --> 00:18:07,430 I didn'’t mind. He always made sure we got time together. 347 00:18:07,560 --> 00:18:10,770 No matter what he had going on, he came over for dinner every Monday. 348 00:18:10,910 --> 00:18:12,570 6:00 to 8:00. Like clockwork. 349 00:18:12,710 --> 00:18:14,640 The Monday before he died, did anything seem off to you? 350 00:18:17,160 --> 00:18:19,300 I wish that I could tell you. 351 00:18:19,440 --> 00:18:22,440 But last Monday was actually the first dinner he canceled in years. 352 00:18:22,580 --> 00:18:23,750 Did he tell you why? 353 00:18:23,890 --> 00:18:26,480 He just said that he had something he needed to do, 354 00:18:26,620 --> 00:18:30,100 that he loved me and he'’d make it up to me. 355 00:18:34,760 --> 00:18:37,590 I'’ve got no eyes outside, no clue what'’s going on. 356 00:18:40,630 --> 00:18:42,810 Mom, I tried to do what you said. I really tried. 357 00:18:42,940 --> 00:18:44,880 I tried to get out. I'’m sorry. I couldn'’t leave you. 358 00:18:45,020 --> 00:18:46,190 Baby, listen to me. It'’s okay. 359 00:18:46,330 --> 00:18:47,810 I'’m not gonna let anything happen to you. 360 00:18:47,950 --> 00:18:48,880 - Okay. - It'’s okay. 361 00:18:49,020 --> 00:18:50,160 Shh. 362 00:18:50,300 --> 00:18:51,470 Answer it. 363 00:18:54,920 --> 00:18:57,440 - This is Detective Karadec. - Can I speak with Morgan, please 364 00:19:00,060 --> 00:19:00,930 What do you got? 365 00:19:02,650 --> 00:19:05,450 Hello, Brooke. Frank missed a dinner with his daughter the Monday before he died. 366 00:19:05,590 --> 00:19:07,040 Do we have any idea where he went? 367 00:19:07,180 --> 00:19:08,830 No, his car doesn'’t have a navigation system, 368 00:19:08,970 --> 00:19:10,490 but his cell phone should be inside that evidence box. 369 00:19:10,630 --> 00:19:11,630 You. 370 00:19:13,040 --> 00:19:15,150 - I'’ll be right back. Okay? - Mm-hmm. 371 00:19:15,940 --> 00:19:16,940 I got it. 372 00:19:18,010 --> 00:19:20,360 His password is my birthday, 9484. 373 00:19:20,500 --> 00:19:22,430 - You hear that? - Yep. 374 00:19:22,570 --> 00:19:25,610 Got it. Monday evening looks like, at 5:47 p.m., 375 00:19:25,750 --> 00:19:27,540 he looked up an address near 4th and Spring. 376 00:19:27,680 --> 00:19:29,400 - That'’s Pershing Square. - Back when I was in vice, 377 00:19:29,540 --> 00:19:31,860 we'’d catch drugs, prostitution there every night. 378 00:19:31,990 --> 00:19:33,680 My... My father would never. 379 00:19:33,820 --> 00:19:34,580 He didn'’t even drink. 380 00:19:36,070 --> 00:19:36,860 At my wedding, he had sparkling apple juice instead of champagne. 381 00:19:38,070 --> 00:19:39,170 Wait. Frank input a second address 40 minutes later. 382 00:19:39,310 --> 00:19:41,550 1487 North Eastman Avenue. 383 00:19:43,520 --> 00:19:45,250 It'’s a private detox center in Boyle Heights. 384 00:19:45,390 --> 00:19:47,700 So, Frank picked someone up downtown and got them help? 385 00:19:47,840 --> 00:19:48,870 I told you. 386 00:19:50,430 --> 00:19:51,700 My father treated his team like family. He would do anything for them. 387 00:19:51,840 --> 00:19:54,050 '’Kay, he only made one phone call that night. 388 00:19:54,190 --> 00:19:57,290 It was to a Lauren Webber. And the call didn'’t go through. 389 00:19:58,120 --> 00:19:59,810 I... 390 00:19:59,950 --> 00:20:02,640 I turn my phone off when I sleep. He must'’ve tried to call me. 391 00:20:02,780 --> 00:20:05,060 We'’re gonna find out what happened that night. I promise you. 392 00:20:05,200 --> 00:20:07,480 I'’m gonna call the facility now, find out who Frank dropped off. 393 00:20:07,620 --> 00:20:11,860 Good. Oz, look into the personnel files of anyone Frank was training. 394 00:20:12,000 --> 00:20:13,690 See if one pings on a prior drug charge. 395 00:20:13,830 --> 00:20:14,730 Yeah. On it. 396 00:20:21,420 --> 00:20:23,220 Star Community Detox. 397 00:20:23,360 --> 00:20:25,180 Yeah, this is Detective Karadec with the LAPD. 398 00:20:25,320 --> 00:20:27,600 You guys had a patient dropped off there Monday about 7:00 p.m. 399 00:20:27,740 --> 00:20:30,430 I'’m sorry, but I'’m not allowed to provide any information. 400 00:20:30,570 --> 00:20:32,470 I understand, but this patient might'’ve killed a man. 401 00:20:32,610 --> 00:20:35,260 - I still can'’t provide you a name. - I have a responsibility-- 402 00:20:35,400 --> 00:20:37,270 Listen, I know you are just trying to do your job. 403 00:20:37,400 --> 00:20:38,680 But you could be protecting a murderer 404 00:20:38,820 --> 00:20:40,790 and putting the lives of my entire team at risk. 405 00:20:40,920 --> 00:20:42,820 I hope everyone is okay. 406 00:20:42,960 --> 00:20:43,930 Hello? 407 00:20:45,690 --> 00:20:47,380 - We'’ll get a warrant. - We don'’t have time. 408 00:20:47,520 --> 00:20:48,970 I'’m on the phone with the DA. 409 00:20:52,320 --> 00:20:53,280 Come here. 410 00:20:57,490 --> 00:20:59,630 - Something'’s not right. - Yeah, you need to relax. 411 00:20:59,770 --> 00:21:01,080 You'’re not listening to me. 412 00:21:02,810 --> 00:21:03,770 Hey. 413 00:21:05,160 --> 00:21:07,810 I can take him. Can you two take her? 414 00:21:07,950 --> 00:21:10,780 Fast enough to stop her from triggering that bomb? 415 00:21:10,920 --> 00:21:12,270 I'’m fast, but not that fast. 416 00:21:16,030 --> 00:21:17,890 All she has to do is press that button. 417 00:21:18,860 --> 00:21:20,270 I don'’t think she will. 418 00:21:23,550 --> 00:21:25,350 I got a bad feeling, okay? 419 00:21:25,490 --> 00:21:28,630 Relax. The police do not want people to die. They will get the warrant. 420 00:21:28,770 --> 00:21:32,290 When, hmm? Tomorrow? All while they'’re making moves out there? 421 00:21:32,420 --> 00:21:34,290 Hey. Stick to the plan. 422 00:21:35,390 --> 00:21:37,330 Logan goes free, and nobody gets hurt, right? 423 00:21:37,460 --> 00:21:40,360 I don'’t trust cops. And neither should you. 424 00:21:41,430 --> 00:21:42,570 They'’re planning something. 425 00:21:45,090 --> 00:21:46,130 I know it. 426 00:21:53,240 --> 00:21:54,650 Nobody move! 427 00:21:56,310 --> 00:21:57,450 Come on! 428 00:22:07,670 --> 00:22:09,530 Jeremy! 429 00:22:26,170 --> 00:22:27,650 SWAT'’s almost in position. 430 00:22:29,450 --> 00:22:30,860 Shots fired. 431 00:22:31,000 --> 00:22:32,240 - Are you sure about that? - Confirmed. 432 00:22:33,240 --> 00:22:34,930 I just got reports of a shot fired. 433 00:22:35,070 --> 00:22:36,560 From inside the bullpen? 434 00:22:36,700 --> 00:22:38,210 - That'’s what I'’m hearing. - We have eyes in there yet? 435 00:22:38,350 --> 00:22:39,320 Almost. 436 00:22:40,600 --> 00:22:42,150 My team is on standby, Lieutenant. Just give the word. 437 00:22:42,290 --> 00:22:44,740 We have to give Morgan more time. Just hold off a little bit longer. 438 00:22:44,880 --> 00:22:46,430 Until when? We hear another gunshot? 439 00:22:46,570 --> 00:22:47,980 Would you rather hear a bomb? 440 00:22:48,120 --> 00:22:50,290 If we spook them, things can go south real fast, Selena. 441 00:22:50,430 --> 00:22:51,570 - Lieutenant? - Hey! 442 00:22:53,090 --> 00:22:53,850 Those are our people in there. They know what they'’re doing. Do you? 443 00:22:55,370 --> 00:22:56,130 - All right! Enough! - Our guys on the roof lowered a camera. 444 00:22:59,930 --> 00:23:03,100 Hey, who'’s that on the ground? Hey, he'’s not moving. 445 00:23:06,210 --> 00:23:09,940 People inside are like my family too. But we can only wait for so long. 446 00:23:15,080 --> 00:23:16,250 - Your team goes on my call. - No, wait! Lieutenant, right there. 447 00:23:16,390 --> 00:23:18,530 He'’s moving. Yeah, right there. See? 448 00:23:23,810 --> 00:23:26,500 The gun went off because of you, okay? Everybody saw it. 449 00:23:26,640 --> 00:23:29,400 I know how you cops spin things, try to pin it on me. 450 00:23:29,540 --> 00:23:30,750 You should'’ve listened to us. 451 00:23:30,890 --> 00:23:32,100 You okay? 452 00:23:32,230 --> 00:23:33,270 Keep breathing with me. 453 00:23:33,410 --> 00:23:34,580 The bullet must'’ve hit an artery. 454 00:23:34,720 --> 00:23:35,620 I need your shirt. 455 00:23:36,650 --> 00:23:37,580 All right. 456 00:23:39,030 --> 00:23:41,550 You think this is gonna keep me from my bowling date with Edna? 457 00:23:42,420 --> 00:23:43,380 It might. 458 00:23:44,690 --> 00:23:46,630 It'’s too bad. I was really looking forward to it. 459 00:23:47,840 --> 00:23:50,250 Well, then we better both get out of here in one piece. 460 00:23:50,390 --> 00:23:52,630 That should slow the bleeding. 461 00:23:54,290 --> 00:23:56,290 All right. We just need to elevate my leg 462 00:23:56,430 --> 00:23:58,570 and then check my distal pulses every three minutes. 463 00:23:59,160 --> 00:24:00,640 Tom'’s at night school for nursing. 464 00:24:00,780 --> 00:24:02,230 I need a box. 465 00:24:03,300 --> 00:24:04,650 No, what are you doing? 466 00:24:06,790 --> 00:24:09,550 As long as they cooperate, no one gets killed. That'’s what we said. 467 00:24:09,680 --> 00:24:11,790 One, two... 468 00:24:15,140 --> 00:24:16,170 All right. 469 00:24:17,140 --> 00:24:18,110 Let'’s lay you down. 470 00:24:23,220 --> 00:24:24,840 - Please. - Consider it done. 471 00:24:24,980 --> 00:24:28,050 Selena, let'’s have unis canvass any bodegas within walking distance 472 00:24:28,190 --> 00:24:29,570 - of that rehab facility. - What for? 473 00:24:29,700 --> 00:24:31,150 Because if Frank dropped our killer off there, 474 00:24:31,290 --> 00:24:32,810 then the killer probably doesn'’t have a car, right? 475 00:24:32,950 --> 00:24:34,430 Patients can come and go, but every addict I'’ve ever known 476 00:24:34,570 --> 00:24:36,570 goes for the same thing every morning. 477 00:24:36,710 --> 00:24:38,200 - Coffee and cigarettes. - Cigarettes and coffee. 478 00:24:38,330 --> 00:24:40,030 And you'’re going to these stores to ask them what exactly? 479 00:24:40,160 --> 00:24:42,480 To ask '’em if they saw a male on Tuesday morning. 480 00:24:42,610 --> 00:24:45,650 Six feet tall, military haircut, maybe looking like he'’s jonesing a little bit. 481 00:24:45,790 --> 00:24:47,550 Picking up a cup of joe and a pack of smokes. 482 00:24:47,690 --> 00:24:49,860 - Sounds like a long shot. - You got a better one? 483 00:24:51,490 --> 00:24:52,490 Hurry. 484 00:24:56,770 --> 00:24:58,490 We gotta get him to a hospital now. 485 00:24:58,630 --> 00:25:00,290 Nobody'’s going anywhere. 486 00:25:00,420 --> 00:25:02,700 If this man doesn'’t get medical attention in the next 15 minutes, 487 00:25:02,840 --> 00:25:04,330 he could go into shock and die. 488 00:25:04,460 --> 00:25:05,710 How do you know that? 489 00:25:07,020 --> 00:25:09,570 When I became pregnant with my daughter, I was terrified. 490 00:25:09,710 --> 00:25:12,370 The only thing I wanted in the entire world was to keep her safe. 491 00:25:12,510 --> 00:25:15,370 I took about a thousand first aid classes, and I am telling you now, 492 00:25:15,510 --> 00:25:16,890 this man needs medical attention. 493 00:25:17,890 --> 00:25:20,690 Did it help? Taking all those classes? 494 00:25:21,790 --> 00:25:24,070 The second she was born, everything I learned went out the window. 495 00:25:25,450 --> 00:25:27,560 It'’s Ava who taught me how to be a parent. 496 00:25:31,110 --> 00:25:32,350 Just like your baby will. 497 00:25:32,940 --> 00:25:34,320 What are you talking about? 498 00:25:36,050 --> 00:25:38,220 Logan didn'’t wanna be stationed overseas because you two are starting a family. 499 00:25:40,810 --> 00:25:43,710 Prenatal vitamins can cause dryness of the skin. 500 00:25:45,120 --> 00:25:47,470 And the spot where fertility hormones are injected 501 00:25:47,610 --> 00:25:49,750 can become swollen and even painful. 502 00:25:52,410 --> 00:25:54,720 Logan was renovating that room to be a nursery, wasn'’t he? 503 00:25:57,240 --> 00:25:59,450 Look at me. I know you didn'’t mean for anybody to get hurt. 504 00:25:59,590 --> 00:26:01,620 It'’s okay. You'’re just trying to help the person 505 00:26:01,760 --> 00:26:03,420 who'’s gonna be the father of your kid someday. 506 00:26:05,460 --> 00:26:06,770 Please. 507 00:26:07,600 --> 00:26:08,560 You'’re having a kid? 508 00:26:11,250 --> 00:26:13,330 I'’m not pregnant, but Logan and I were trying. 509 00:26:13,460 --> 00:26:14,570 Why didn'’t he tell me? 510 00:26:16,090 --> 00:26:17,120 I don'’t know why he didn'’t tell you, but why does that matter? 511 00:26:17,260 --> 00:26:18,500 '’Cause everyone'’s lying to me! 512 00:26:18,640 --> 00:26:20,300 No one is lying to you. 513 00:26:24,960 --> 00:26:26,370 Update me on that. 514 00:26:26,510 --> 00:26:27,480 Okay. 515 00:26:28,000 --> 00:26:28,960 Tell me you found something. 516 00:26:30,480 --> 00:26:32,760 Tuesday, 8:36 a.m. Clerk remembers a blonde grunt about six feet tall 517 00:26:32,900 --> 00:26:35,170 - buying a pack of smokes and a coffee. - - You got a name? 518 00:26:35,310 --> 00:26:38,110 No, but security footage from an ATM by the register got a look at him. 519 00:26:38,250 --> 00:26:39,280 Now, it'’s not great, but-- 520 00:26:40,700 --> 00:26:42,940 But it'’s something. Text me the photo. Good work, Detective. 521 00:26:43,080 --> 00:26:44,940 Pull up facial recognition. See if we can ID this guy. 522 00:26:45,080 --> 00:26:46,150 Yeah. 523 00:26:50,780 --> 00:26:51,640 What? 524 00:26:54,680 --> 00:26:56,130 Wait. Is that a field jacket? 525 00:26:59,470 --> 00:27:00,610 You think he'’s a friend of theirs? 526 00:27:01,270 --> 00:27:02,310 Worth a try. 527 00:27:13,900 --> 00:27:14,870 Oh, my God. 528 00:27:16,530 --> 00:27:17,560 You gonna get that? 529 00:27:23,460 --> 00:27:25,540 - They might'’ve solved the whole thing. - Shut up. 530 00:27:29,400 --> 00:27:30,990 This is Lieutenant Soto. 531 00:27:31,130 --> 00:27:33,750 We'’ll be sending you a photo of someone with no ID. 532 00:27:33,890 --> 00:27:35,300 We wanna know if you recognize him. 533 00:27:36,130 --> 00:27:37,200 9484. 534 00:27:40,210 --> 00:27:42,660 That'’s it? That'’s what we'’ve been waiting for? 535 00:27:42,790 --> 00:27:44,690 A blurry photo of some random nobody? 536 00:27:45,970 --> 00:27:47,520 We'’re doing everything that we-- 537 00:27:52,670 --> 00:27:54,600 Hey, if he dies, you'’re gonna go away for first-degree homicide. 538 00:27:54,740 --> 00:27:56,880 I told you to shut up! 539 00:27:57,020 --> 00:28:00,470 - Hey, soldier, focus. - Do you see what'’s going on? 540 00:28:00,600 --> 00:28:03,780 They'’re never gonna tell the truth about what'’s happened in here. 541 00:28:03,920 --> 00:28:05,300 - We'’re on our own. - You need to remember 542 00:28:05,440 --> 00:28:07,750 what we'’re doing here, who we are here for. 543 00:28:07,890 --> 00:28:10,370 The man who saved your life is behind enemy lines right now. 544 00:28:10,510 --> 00:28:12,130 And he needs you to keep your cool. 545 00:28:13,860 --> 00:28:16,000 I witnessed everything. I got you. 546 00:28:16,140 --> 00:28:18,730 Got me? You'’re in it just as deep. 547 00:28:18,860 --> 00:28:22,560 They'’re playing us, Brooke, until they turn the tables and shut this down. 548 00:28:23,390 --> 00:28:24,870 I won'’t stop. 549 00:28:26,490 --> 00:28:29,050 I will not stop investigating until I find the real killer. I promise you. 550 00:28:29,190 --> 00:28:31,640 But we have got to get Tom to a hospital. 551 00:28:32,980 --> 00:28:35,260 No. No. No. 552 00:28:35,400 --> 00:28:36,540 Jeremy, he doesn'’t look good. 553 00:28:36,680 --> 00:28:38,160 I have seen worse. 554 00:28:38,640 --> 00:28:40,510 We said no one gets hurt. 555 00:28:40,640 --> 00:28:42,090 What are you, best friends with her now? 556 00:28:42,230 --> 00:28:45,890 Brooke, he can'’t get out of here by himself though. 557 00:28:48,140 --> 00:28:49,550 He needs somebody to take him. 558 00:28:54,380 --> 00:28:55,210 You. 559 00:28:56,490 --> 00:28:57,520 You, walk him out. 560 00:28:59,110 --> 00:29:02,250 With all due respect, Lieutenant, we have to follow protocol. 561 00:29:02,390 --> 00:29:03,770 Shots fired changes the game. 562 00:29:03,910 --> 00:29:05,770 They had plenty of time to listen to reason. 563 00:29:05,910 --> 00:29:07,840 Hold on. Something'’s happening. 564 00:29:12,120 --> 00:29:13,470 Okay. 565 00:29:13,610 --> 00:29:15,400 What am I supposed to do? I don'’t... 566 00:29:15,540 --> 00:29:17,030 Listen to me, okay? 567 00:29:17,160 --> 00:29:19,270 When... When that elevator'’s open, and you go out the door, 568 00:29:19,410 --> 00:29:22,930 I want you to open it slowly, and you'’re just gonna keep your hands up in the air. 569 00:29:23,450 --> 00:29:24,970 No, I can'’t do... I can'’t do it. 570 00:29:25,100 --> 00:29:27,800 - Yes, you can. - I'’m not gonna leave you. 571 00:29:27,930 --> 00:29:29,560 No... Oh, my love. 572 00:29:33,180 --> 00:29:34,250 I would never... 573 00:29:35,840 --> 00:29:37,910 I would never ask you to do something that I didn'’t know you could do. 574 00:29:38,630 --> 00:29:42,400 You are so strong, and that man needs your help. Okay? 575 00:29:42,530 --> 00:29:44,990 But what if... what if something happens to you? 576 00:29:45,120 --> 00:29:48,130 Guess what? I'’m not going anywhere. 577 00:29:48,680 --> 00:29:51,820 I'’m not going anywhere. Not for a really long time. 578 00:29:51,960 --> 00:29:54,100 Certainly not today. Okay? 579 00:29:54,240 --> 00:29:56,820 Okay. Almost there. 580 00:29:56,960 --> 00:30:00,240 Okay. You got it. It'’s okay. We'’re almost there. 581 00:30:00,380 --> 00:30:02,420 Just a couple more steps. There we go. 582 00:30:05,590 --> 00:30:06,520 Okay. 583 00:30:08,870 --> 00:30:10,530 Okay. Hey. 584 00:30:13,980 --> 00:30:14,950 That'’s my girl. 585 00:30:27,580 --> 00:30:30,200 You care more about these people than Logan. 586 00:30:30,340 --> 00:30:32,030 Don'’t say that. It'’s not true. 587 00:30:32,170 --> 00:30:34,660 That girl was our insurance policy. 588 00:30:34,790 --> 00:30:37,730 There'’s no way the cops would risk her getting hurt, and you let her go. 589 00:30:37,870 --> 00:30:40,040 She was just a kid. I had to. 590 00:30:40,180 --> 00:30:43,040 Look, they'’re cooperating with us, and we'’re cooperating with them. 591 00:30:43,180 --> 00:30:45,670 You only think that because you listen to her. 592 00:30:45,800 --> 00:30:47,120 She'’s blowing the case wide open. 593 00:30:48,700 --> 00:30:51,500 She'’s not even a cop. We'’re not doing these people any more favors. 594 00:30:51,640 --> 00:30:54,260 I took an oath to a fellow soldier to protect him. 595 00:30:54,400 --> 00:30:58,300 I'’m putting my life on the line for him, and you are turning soft on us. 596 00:30:58,440 --> 00:31:00,920 Jeremy, right now, all we need to do-- 597 00:31:01,060 --> 00:31:03,890 Do what, huh? Do what? 598 00:31:04,030 --> 00:31:09,140 Sit here like idiots while they make more phone calls? 599 00:31:11,380 --> 00:31:12,970 What... What are they actually giving us? 600 00:31:13,590 --> 00:31:17,870 Nothing. They'’re feeding us worthless intel to buy time. 601 00:31:18,010 --> 00:31:19,290 Why can'’t you see that? 602 00:31:19,420 --> 00:31:20,940 - There was no phone call. - Enough! 603 00:31:21,080 --> 00:31:22,600 - If you say-- - Let her talk! 604 00:31:23,460 --> 00:31:24,810 What do you mean there was no phone call? 605 00:31:26,530 --> 00:31:27,850 I saw Frank'’s phone. There wasn'’t a phone call that came in on the Monday night 606 00:31:27,980 --> 00:31:28,950 he canceled on his daughter. 607 00:31:30,260 --> 00:31:32,260 No incoming call to tell him to go downtown from the killer. 608 00:31:32,990 --> 00:31:35,580 No text saying that whoever it was was in trouble. 609 00:31:35,720 --> 00:31:38,240 - Okay, so? - So, how would Frank know where to go? 610 00:31:42,620 --> 00:31:46,490 - What are you trying to find? - Something I saw. Right here. 611 00:31:46,620 --> 00:31:49,250 Two weeks ago, Frank bought a luggage locator tag. 612 00:31:49,390 --> 00:31:51,110 - What'’s that? - It'’s exactly what it sounds like. 613 00:31:51,250 --> 00:31:53,110 - If you lose your luggage-- - Stop talking. 614 00:31:54,080 --> 00:31:57,220 Except there was nothing in the phone to indicate that Frank had any travel plans. 615 00:31:57,360 --> 00:31:59,910 - So, what was Frank trying to find? - Not what, who. 616 00:32:00,050 --> 00:32:03,300 Frank wanted to know if the soldier he cared about was doing drugs. 617 00:32:03,430 --> 00:32:07,130 When he saw that the tag had gone to a place that was known for selling drugs, 618 00:32:07,270 --> 00:32:09,090 Frank drove there to pick him up. 619 00:32:09,230 --> 00:32:11,130 He wasn'’t tracking a package. 620 00:32:15,720 --> 00:32:16,760 He was tracking a person. 621 00:32:18,480 --> 00:32:20,930 Frank must'’ve slipped the tag onto that guy the last time they saw each other. 622 00:32:21,070 --> 00:32:22,310 Exactly. 623 00:32:22,450 --> 00:32:23,940 And you really think that'’s gonna help us? 624 00:32:27,420 --> 00:32:30,630 If the person who killed Frank didn'’t know he was being tracked, 625 00:32:30,770 --> 00:32:32,670 he might still have the tag on him. 626 00:32:34,840 --> 00:32:37,610 Most tags have an app that keep a history of where they'’ve been. 627 00:32:37,740 --> 00:32:41,640 And according to this, the tag was in Frank'’s RV 628 00:32:41,780 --> 00:32:43,090 on the date and time of the murder. 629 00:32:43,230 --> 00:32:45,270 The killer knew he'’d be dishonorably discharged 630 00:32:45,410 --> 00:32:47,370 if Frank wrote him up and exposed his drug use. 631 00:32:47,510 --> 00:32:49,960 Yep. And that'’s why the killer took DD Form 458, 632 00:32:50,100 --> 00:32:53,450 the one that Frank had filled out right after he shot him with his own gun. 633 00:32:53,590 --> 00:32:55,280 So, who the hell is this guy? 634 00:32:55,420 --> 00:32:57,350 I don'’t know, but I can tell you where he is right now. 635 00:32:57,490 --> 00:32:59,350 - You can? - You ready for an address, Lieutenant? 636 00:32:59,490 --> 00:33:01,800 - Yep. - 8700 Solano Avenue. 637 00:33:04,630 --> 00:33:08,150 According to city records, the tag'’s at the residence of Ben Spoelstra. 638 00:33:08,290 --> 00:33:09,500 Looks like we got our guy. 639 00:33:10,670 --> 00:33:12,260 Was he in military? 640 00:33:12,400 --> 00:33:15,950 Let'’s see. Army Reserve, private, currently on temporary duty 641 00:33:16,090 --> 00:33:19,820 at Joint Forces Training Base, Los Alamitos. 642 00:33:19,960 --> 00:33:22,030 - Where Frank taught. - Hey, guys? He'’s on the move. 643 00:33:41,500 --> 00:33:42,330 Freeze! 644 00:33:43,500 --> 00:33:45,090 LAPD! Do not move! On the ground right now! 645 00:33:45,230 --> 00:33:47,120 - Do it now! Do it slow! - Hands in the air. 646 00:33:47,260 --> 00:33:49,060 Wanna interlace those fingers behind your head, sir? 647 00:33:49,190 --> 00:33:50,680 Thank you very much. 648 00:33:53,540 --> 00:33:54,650 What do we got? 649 00:33:56,030 --> 00:33:58,030 Hey, man. I'’ve never seen this before. This ain'’t mine. 650 00:33:58,170 --> 00:34:00,030 I'’m sure it'’s not yours. 651 00:34:00,860 --> 00:34:01,860 What'’s that? 652 00:34:03,420 --> 00:34:05,450 This? This means you'’re under arrest for the murder of Frank Webber. 653 00:34:06,900 --> 00:34:08,110 Get him out of here. 654 00:34:20,400 --> 00:34:21,540 We got him. 655 00:34:26,680 --> 00:34:28,130 So, they'’ll let him go? 656 00:34:28,960 --> 00:34:31,720 Yeah. He didn'’t do it. So, yeah. 657 00:34:32,380 --> 00:34:35,760 Jeremy, did you hear that? We did it. We saved him. 658 00:34:37,040 --> 00:34:40,830 Thank you. Thank you for believing us. 659 00:34:40,970 --> 00:34:42,970 Yeah. Of course. 660 00:34:43,110 --> 00:34:45,800 Why don'’t you put those down, and we'’ll figure out the rest together, okay? 661 00:34:49,120 --> 00:34:51,120 Okay, okay, okay, okay. 662 00:34:51,260 --> 00:34:52,600 I got it, okay? Okay? 663 00:34:52,740 --> 00:34:54,120 You. 664 00:34:55,640 --> 00:34:57,810 Are you gonna say nice things about me too, huh? I don'’t think so. 665 00:34:57,950 --> 00:35:01,230 And you. You said I'’m going away for first-degree homicide, right? 666 00:35:01,820 --> 00:35:03,100 Wrong. Wrong! 667 00:35:04,370 --> 00:35:08,580 This isn'’t over until I get what I want, okay? 668 00:35:09,170 --> 00:35:10,140 Okay. 669 00:35:14,310 --> 00:35:15,140 She'’s breathing. 670 00:35:16,350 --> 00:35:18,420 You, come here. Call your lieutenant. 671 00:35:18,560 --> 00:35:21,290 You tell her I want a deal now, or I press this button. 672 00:35:26,430 --> 00:35:27,640 No, he won'’t. 673 00:35:29,090 --> 00:35:30,160 The hell I won'’t. 674 00:35:30,850 --> 00:35:31,950 Morgan, what are you doing? 675 00:35:33,370 --> 00:35:35,470 He presses that button, the only thing that could happen is 676 00:35:35,610 --> 00:35:37,100 maybe a garage door goes up somewhere. 677 00:35:37,230 --> 00:35:39,860 Although, I doubt he'’s in range. 678 00:35:39,990 --> 00:35:44,170 This bomb will level this place. They'’ll find you all in pieces. 679 00:35:44,310 --> 00:35:46,350 It might. If it was real. 680 00:35:48,730 --> 00:35:49,800 You'’re bluffing. 681 00:35:49,940 --> 00:35:51,350 I'’m not. I'’m just remembering. 682 00:35:52,210 --> 00:35:53,490 Remembering what? 683 00:35:53,630 --> 00:35:56,700 Mainly how ever since the 1991 Montreal Convention, 684 00:35:56,840 --> 00:36:00,120 all manufacturers of plastic explosives in the US 685 00:36:00,260 --> 00:36:02,910 are required to include a detection taggant. 686 00:36:03,050 --> 00:36:04,810 It'’s a substance that humans can'’t smell, 687 00:36:04,950 --> 00:36:06,540 but it acts as an irritant to the noses of dogs, 688 00:36:06,680 --> 00:36:08,890 both trained and untrained. 689 00:36:09,020 --> 00:36:12,060 Whatever is in that box, it sure didn'’t seem to bother the dog I saw this morning. 690 00:36:12,750 --> 00:36:15,480 It'’s homemade. Brooke built it. 691 00:36:16,200 --> 00:36:19,280 Oh, yeah? Did you see her build it, or did she just tell you she did? 692 00:36:24,660 --> 00:36:25,590 That'’s what I thought. 693 00:36:26,940 --> 00:36:27,970 Because there'’s no way a woman who'’s trying to get pregnant 694 00:36:29,560 --> 00:36:31,390 is gonna risk handling the toxic chemicals that it requires to make a bomb. 695 00:36:34,570 --> 00:36:37,470 You guys didn'’t show up here together, did you? 696 00:36:37,600 --> 00:36:39,570 I remember seeing you here when I arrived. 697 00:36:39,710 --> 00:36:41,400 You wanted to get here a little early '’cause you didn'’t want people 698 00:36:41,540 --> 00:36:43,750 to know that you knew each other, right? 699 00:36:43,890 --> 00:36:48,240 Hey, has anybody seen a person just waltz into the precinct 700 00:36:48,370 --> 00:36:51,340 and make it all the way up to the fourth floor to deliver a package? 701 00:36:51,480 --> 00:36:54,620 No? Nobody? Yeah, me neither. Here'’s what I think happened. 702 00:36:54,760 --> 00:36:57,900 I think she arrived here with a bag or a backpack. 703 00:36:58,040 --> 00:37:00,560 Skipped right up to this floor, went straight into the ladies'’ room. 704 00:37:01,250 --> 00:37:05,560 Whatever she had in that bag, she put all together in this box. 705 00:37:06,080 --> 00:37:09,080 Must'’ve been heavy. It does have some heft to it. 706 00:37:09,220 --> 00:37:10,880 It does kinda feel like it could be a bomb. 707 00:37:18,060 --> 00:37:18,890 She'’s right. 708 00:37:22,200 --> 00:37:23,240 There'’s no bomb. 709 00:37:26,170 --> 00:37:27,790 I lied to you. I'’m sorry. 710 00:37:40,940 --> 00:37:43,080 No, no! No! 711 00:37:44,530 --> 00:37:46,290 He'’s got a weapon on his back. 712 00:37:48,570 --> 00:37:50,020 Got him. 713 00:37:57,620 --> 00:37:58,750 Yes, and because we'’re still gathering details, 714 00:37:58,890 --> 00:38:00,790 I'’ll make an official statement later today. 715 00:38:03,170 --> 00:38:04,000 Mom! 716 00:38:05,760 --> 00:38:07,630 Oh, my God. Oh, my God. Are you hurt? 717 00:38:07,760 --> 00:38:09,660 - Are you hurt? Are you... - No. No. I'’m okay. 718 00:38:09,800 --> 00:38:11,840 Ava texted me from inside, but then I didn'’t hear back, so I... 719 00:38:11,970 --> 00:38:12,840 Where are the kids? 720 00:38:13,870 --> 00:38:14,700 - They'’re with the neighbor. - I'’m okay. 721 00:38:15,250 --> 00:38:15,980 - Are you sure you'’re all right? - Yes. 722 00:38:16,120 --> 00:38:16,940 Are you okay? 723 00:38:18,600 --> 00:38:20,150 Mm-hmm. I'’m just glad you'’re okay. Got everyone out safely, didn'’t you? 724 00:38:23,330 --> 00:38:24,500 Good thing you'’re so smart. 725 00:38:27,960 --> 00:38:29,580 Here. 726 00:38:33,170 --> 00:38:33,960 Rain check? 727 00:38:34,100 --> 00:38:35,380 Mm-hmm. 728 00:38:35,520 --> 00:38:37,030 - I'’ll be right back, okay? - Okay. 729 00:38:37,790 --> 00:38:39,140 Thank you. Great. Okay. 730 00:38:39,280 --> 00:38:40,620 - Hey. - Hey. 731 00:38:41,730 --> 00:38:42,970 Thanks for the help. 732 00:38:43,900 --> 00:38:44,870 Thank you for the help. 733 00:38:48,700 --> 00:38:51,700 I'’m sorry. I really didn'’t mean for-- 734 00:38:51,840 --> 00:38:52,950 I know you didn'’t. 735 00:38:54,400 --> 00:38:57,120 I'’m glad justice was served today and that an innocent man is free. 736 00:39:10,140 --> 00:39:11,970 But you put my child in danger. 737 00:39:12,100 --> 00:39:14,040 I hope that one day you'’re fortunate enough 738 00:39:14,170 --> 00:39:16,310 to experience what that feels like firsthand. 739 00:39:17,630 --> 00:39:20,490 But until then, you just better thank your lucky stars I'’m not on your jury. 740 00:39:31,290 --> 00:39:32,330 Hmm. 741 00:39:33,570 --> 00:39:35,750 Think you can get your hands on any more of that pudding? 742 00:39:36,540 --> 00:39:39,030 Morgan. Hey. 743 00:39:39,160 --> 00:39:41,680 Turns out this hospital is on my way to work. 744 00:39:41,820 --> 00:39:42,960 Is it? 745 00:39:44,240 --> 00:39:46,000 Just wanted to make sure you'’re... 746 00:39:46,140 --> 00:39:48,590 - Alive? - Yeah. Alive, yeah. 747 00:39:48,730 --> 00:39:51,520 Yeah, just a little gunshot wound. 748 00:39:52,450 --> 00:39:53,490 - It happens. - Mm-hmm. 749 00:39:53,630 --> 00:39:55,110 - Occupational hazard. - Sure. 750 00:39:56,770 --> 00:39:57,910 How'’s your daughter doing? 751 00:39:58,050 --> 00:40:00,290 She'’s good. Yeah. 752 00:40:00,430 --> 00:40:04,500 It wasn'’t exactly the day we had planned, but Ava'’s good. Thank you. 753 00:40:04,640 --> 00:40:06,120 We like good. 754 00:40:07,260 --> 00:40:08,090 Mm-hmm. 755 00:40:13,060 --> 00:40:14,960 Good. You'’re here. An arson case just came in. 756 00:40:15,100 --> 00:40:17,620 Multiple coordinate attacks with some very sophisticated methods. 757 00:40:17,760 --> 00:40:19,450 Soto wants you on it right away. 758 00:40:19,580 --> 00:40:21,930 - Just gonna dive right back in, huh? - Right back in. 759 00:40:22,070 --> 00:40:23,110 Okay. 760 00:40:27,830 --> 00:40:28,900 Okay. 761 00:40:30,320 --> 00:40:33,560 - Surprise! - We wanted to surprise you. 762 00:40:34,670 --> 00:40:36,460 The cop car that followed me here, that was you guys? 763 00:40:36,600 --> 00:40:38,640 Well, everyone wanted to be here when you landed 764 00:40:38,780 --> 00:40:41,300 to say thank you, and so did we. 765 00:40:42,710 --> 00:40:44,750 - Come on, Morgan. - Don'’t be shy. Let'’s... 766 00:40:44,890 --> 00:40:45,960 - Yes. - Receive your thanks. 767 00:40:46,090 --> 00:40:47,060 Yes, yes, yes, yes. 768 00:40:47,200 --> 00:40:49,130 - Great work. - Thank you so much. 769 00:40:49,270 --> 00:40:50,410 - Thank you so much. - Thank you. 770 00:40:50,550 --> 00:40:51,650 - How'’s your head? - It'’s not great. 771 00:40:51,790 --> 00:40:52,760 Yeah, it doesn'’t look great. 772 00:40:54,210 --> 00:40:55,720 This is what my daughter should see. Where was all this yesterday? 773 00:40:55,860 --> 00:40:56,790 Ah, very funny. 774 00:40:58,280 --> 00:40:59,180 I think someone found something for you down in Robbery and Homicide. 775 00:41:03,530 --> 00:41:04,350 For me? 776 00:41:04,490 --> 00:41:06,670 Yeah. We had an extra one, so... 777 00:41:07,460 --> 00:41:08,600 So... 778 00:41:09,320 --> 00:41:10,600 I don'’t know. 779 00:41:10,740 --> 00:41:11,810 You got a desk. 780 00:41:12,670 --> 00:41:15,570 It wasn'’t my idea, but, uh... 781 00:41:15,710 --> 00:41:17,330 uh, are we good here? 782 00:41:17,470 --> 00:41:18,950 Is this your way of saying "nice job"? 783 00:41:19,090 --> 00:41:21,650 Well, how about if I quit calling you "the cleaning lady"? 784 00:41:22,300 --> 00:41:24,130 - I think that would be a good idea. - Yeah. 785 00:41:24,270 --> 00:41:26,890 How about I keep calling you all the stuff I call you behind your back? 786 00:41:28,790 --> 00:41:31,380 All right, all right, everybody. 787 00:41:31,520 --> 00:41:32,490 Back to work. 788 00:41:34,350 --> 00:41:35,800 ♪ All you need ♪ 789 00:41:37,900 --> 00:41:40,770 I have a feeling you'’re absolutely never going to sit there, am I right? 790 00:41:40,910 --> 00:41:42,010 I mean, probably not. 791 00:41:43,150 --> 00:41:46,430 What are we working on? 792 00:41:46,570 --> 00:41:49,260 Karadec. Yeah. Hold on. 793 00:41:49,400 --> 00:41:50,640 ♪ Step on up ♪ 794 00:41:50,780 --> 00:41:53,400 ♪ Step into your power ♪ 64118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.