Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,567 --> 00:00:04,655
A little more this way.
2
00:00:04,656 --> 00:00:06,657
Okay, I think
the light's better.
3
00:00:06,658 --> 00:00:07,876
If you just push it--
4
00:00:07,877 --> 00:00:09,834
Okay, Sheryll,
I think it's good.
5
00:00:09,835 --> 00:00:11,619
You've moved it five times.
6
00:00:11,620 --> 00:00:13,795
Looks great. Yeah.
7
00:00:13,796 --> 00:00:14,839
Okay.
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,190
All right.
9
00:00:17,756 --> 00:00:19,018
Are you okay?
10
00:00:19,019 --> 00:00:20,976
Yeah. My leg's better.
11
00:00:20,977 --> 00:00:22,151
Not your leg.
12
00:00:22,152 --> 00:00:24,936
You seem unusually particular.
13
00:00:24,937 --> 00:00:26,677
What the hell does that mean?
14
00:00:26,678 --> 00:00:29,158
You know, the situation
with Charlotte and your kids,
15
00:00:29,159 --> 00:00:31,117
this isn't some small thing.
16
00:00:31,118 --> 00:00:33,293
Hana, I'm good.
I swear.
17
00:00:33,294 --> 00:00:34,859
The kids love D.C.
18
00:00:34,860 --> 00:00:37,340
And, you know, finally,
I can do the things
19
00:00:37,341 --> 00:00:39,734
I've always been meaning to do.
20
00:00:39,735 --> 00:00:40,865
Okay.
21
00:00:40,866 --> 00:00:42,737
I'm glad you're good.
22
00:00:42,738 --> 00:00:44,565
Okay, one last thing,
I promise.
23
00:00:44,566 --> 00:00:46,045
One last thing.
24
00:00:46,046 --> 00:00:48,177
What do you think about
moving the chair over there?
25
00:00:48,178 --> 00:00:49,874
Come on.
- Oh, my God.
26
00:00:49,875 --> 00:00:51,180
Let's do it.
27
00:00:51,181 --> 00:00:52,790
Come on.
28
00:00:52,791 --> 00:00:54,879
You've been home three days
and you haven't unpacked?
29
00:00:54,880 --> 00:00:57,926
Do me a favor and do not open
this until after I've left.
30
00:00:57,927 --> 00:00:59,275
Okay.
31
00:00:59,276 --> 00:01:00,668
Which is now.
32
00:01:00,669 --> 00:01:02,539
Come on, Milo,
We're going to the groomers.
33
00:01:02,540 --> 00:01:05,151
That's very nice of you,
helping Ethan with Milo.
34
00:01:05,152 --> 00:01:06,891
It's very girlfriend-y.
35
00:01:06,892 --> 00:01:08,589
Uh, yeah, yeah.
36
00:01:08,590 --> 00:01:11,505
Um, Ray keeps going on
about this roller rink.
37
00:01:11,506 --> 00:01:12,984
Tomorrow's '90s night.
You in?
38
00:01:12,985 --> 00:01:14,203
I can't.
39
00:01:14,204 --> 00:01:16,075
Taking my parents to dinner.
40
00:01:16,076 --> 00:01:17,554
That's nice.
41
00:01:17,555 --> 00:01:20,209
Doing all the stuff
you finally get to do.
42
00:01:20,210 --> 00:01:21,558
- Yeah.
- See you at work.
43
00:01:21,559 --> 00:01:23,125
All right.
I'll see you at work.
44
00:01:23,126 --> 00:01:24,126
Come on, Milo.
45
00:01:54,244 --> 00:01:56,767
Yep, you forgot your jacket.
46
00:01:56,768 --> 00:01:58,639
Don't worry.
I'll bring it to the office.
47
00:01:58,640 --> 00:02:00,684
Hello. Uh, may I speak
with Sheryll Barnes?
48
00:02:00,685 --> 00:02:02,251
- Who is this?
- I'm Jessie.
49
00:02:02,252 --> 00:02:03,774
I'm calling from the IRS.
50
00:02:03,775 --> 00:02:05,994
It appears someone made
an unauthorized withdrawal
51
00:02:05,995 --> 00:02:07,169
from your bank account.
52
00:02:07,170 --> 00:02:09,258
I know this is a scam.
53
00:02:09,259 --> 00:02:11,217
I understand
why you may think that.
54
00:02:11,218 --> 00:02:14,089
But give me a minute to--
- Just stop, okay?
55
00:02:14,090 --> 00:02:15,699
I'm an FBI agent.
56
00:02:22,054 --> 00:02:23,533
They won't let me leave.
57
00:02:23,534 --> 00:02:25,449
Who won't let you leave?
58
00:02:26,798 --> 00:02:28,277
I don't--
I don't know their names.
59
00:02:28,278 --> 00:02:30,801
It's a man and a woman.
They call each other C and D.
60
00:02:30,802 --> 00:02:32,368
Listen to me.
61
00:02:32,369 --> 00:02:34,501
If this isn't a scam, I need
you to hang up and dial 911.
62
00:02:34,502 --> 00:02:36,285
There are blocks
on the phones.
63
00:02:36,286 --> 00:02:38,287
I can only call
preapproved numbers.
64
00:02:38,288 --> 00:02:40,768
Where are you?
65
00:02:40,769 --> 00:02:42,465
I don't--I don't know.
66
00:02:42,466 --> 00:02:45,207
- How old are you?
- I'm 17.
67
00:02:49,343 --> 00:02:51,996
Hold on.
Just hang on a second.
68
00:02:56,219 --> 00:02:57,654
Good.
69
00:02:57,655 --> 00:03:00,309
Uh, that way, we can avoid
you paying the late fee.
70
00:03:00,310 --> 00:03:02,006
I'll work on that now.
71
00:03:02,007 --> 00:03:04,008
Jessie?
72
00:03:04,009 --> 00:03:05,793
Hello?
73
00:03:08,492 --> 00:03:10,363
We need everyone
in the office.
74
00:03:21,026 --> 00:03:22,941
You want to take this, C?
75
00:03:24,856 --> 00:03:29,033
Some of you have been
working hard,
76
00:03:29,034 --> 00:03:31,384
bringing in your share.
77
00:03:31,385 --> 00:03:35,302
And when you hit your quota,
you're free to go.
78
00:03:36,738 --> 00:03:39,043
Others of you
79
00:03:39,044 --> 00:03:41,699
have not been doing your part.
80
00:03:43,527 --> 00:03:46,703
And for those people...
81
00:03:46,704 --> 00:03:50,054
it's time to start taking
things seriously.
82
00:04:05,288 --> 00:04:07,811
Don't!
83
00:04:07,812 --> 00:04:09,204
Or you'll be next.
84
00:04:26,091 --> 00:04:27,353
Hey, hey.
85
00:04:27,354 --> 00:04:29,355
Hey, there she is.
86
00:04:29,356 --> 00:04:31,095
- Hey.
- Look who's back.
87
00:04:31,096 --> 00:04:32,358
Aw.
88
00:04:32,359 --> 00:04:33,968
- I missed you.
- Oh, I missed you.
89
00:04:33,969 --> 00:04:35,883
Yeah, I missed you
picking up the lunch tab.
90
00:04:35,884 --> 00:04:37,145
But I digress, all right?
91
00:04:37,146 --> 00:04:39,452
Good to see you.
- Good to see you.
92
00:04:39,453 --> 00:04:41,323
You forgot that.
- Thank you.
93
00:04:41,324 --> 00:04:43,760
- How are the kiddos?
- Anais is amazing.
94
00:04:43,761 --> 00:04:45,632
She already has
a new best friend.
95
00:04:45,633 --> 00:04:48,112
I FaceTime with her
and Theo every night.
96
00:04:48,113 --> 00:04:49,288
Glad it's working out.
97
00:04:49,289 --> 00:04:51,202
Oh, I, uh--I got you something.
98
00:04:51,203 --> 00:04:53,204
Hmm.
99
00:04:53,205 --> 00:04:54,467
Thank you.
100
00:04:54,468 --> 00:04:56,686
And in a bizarre twist,
we have no case
101
00:04:56,687 --> 00:04:58,035
waiting to be assigned.
102
00:04:58,036 --> 00:04:59,559
We don't have a fugitive?
103
00:04:59,560 --> 00:05:01,778
Don't jinx it. We're taking
full advantage of this.
104
00:05:01,779 --> 00:05:02,910
You two are heading
to Staten Island
105
00:05:02,911 --> 00:05:04,912
for firearms makeup
qualification.
106
00:05:04,913 --> 00:05:07,262
- Okay.
- We already did that.
107
00:05:07,263 --> 00:05:09,569
I'm aware, which is why you
two get to deliver evidence
108
00:05:09,570 --> 00:05:11,571
to our Bronx warehouse.
109
00:05:11,572 --> 00:05:13,616
See you after lunch.
110
00:05:13,617 --> 00:05:15,357
I'll meet you
in the car, okay?
111
00:05:15,358 --> 00:05:16,707
Okay.
112
00:05:18,622 --> 00:05:20,667
Knock, knock.
113
00:05:20,668 --> 00:05:22,625
Well, this is cool.
114
00:05:22,626 --> 00:05:24,540
When did this
become your office?
115
00:05:24,541 --> 00:05:26,629
When I realized I get
more work done not listening
116
00:05:26,630 --> 00:05:29,980
to Hana and Ray debate
vegan cuisine and Bad Bunny.
117
00:05:31,374 --> 00:05:32,983
How you doing?
118
00:05:32,984 --> 00:05:34,115
You good?
119
00:05:34,116 --> 00:05:35,725
Well, it's an adjustment.
120
00:05:35,726 --> 00:05:38,554
But seeing how quickly the kids
settled in was helpful.
121
00:05:38,555 --> 00:05:41,252
And we're gonna set up
a regular visiting schedule,
122
00:05:41,253 --> 00:05:42,689
so that'll be nice.
123
00:05:42,690 --> 00:05:44,038
I'm okay.
124
00:05:44,039 --> 00:05:46,301
Well, if there are
any not-okay days,
125
00:05:46,302 --> 00:05:48,521
just know I'm here.
126
00:05:48,522 --> 00:05:51,132
Thanks.
I appreciate that.
127
00:05:51,133 --> 00:05:53,264
So I got a--
128
00:05:53,265 --> 00:05:55,223
what seemed like
a scam call this morning
129
00:05:55,224 --> 00:05:56,877
from a 17-year-old girl.
130
00:05:56,878 --> 00:06:00,576
And she claimed she's being
forced to work and can't leave.
131
00:06:00,577 --> 00:06:02,361
I think we should look into it.
132
00:06:02,362 --> 00:06:04,232
- Where is she?
- I don't know.
133
00:06:04,233 --> 00:06:06,843
- Is she in danger?
- Well, I can't say for sure.
134
00:06:06,844 --> 00:06:09,933
But she sounded really scared.
135
00:06:09,934 --> 00:06:13,459
Well, if it's legit,
that's no bueno.
136
00:06:13,460 --> 00:06:16,113
Sounds like
a child-labor violation,
137
00:06:16,114 --> 00:06:18,159
maybe wire fraud.
138
00:06:18,160 --> 00:06:19,421
Kick it over to Jubal.
139
00:06:19,422 --> 00:06:20,857
Well, Remy, because
she called me--
140
00:06:20,858 --> 00:06:23,033
Sheryll, we're not
private detectives.
141
00:06:23,034 --> 00:06:27,037
Our job is to hunt
and catch wanted fugitives.
142
00:06:27,038 --> 00:06:29,257
Jubal, okay?
143
00:06:31,216 --> 00:06:33,043
Yeah.
144
00:06:33,044 --> 00:06:35,742
Well, maybe her not getting
out is part of the scam.
145
00:06:35,743 --> 00:06:39,136
No, I don't think so.
I heard real fear in her voice.
146
00:06:39,137 --> 00:06:41,617
She sent me a link
to this crypto site.
147
00:06:41,618 --> 00:06:44,490
Fake IRS asking for crypto?
148
00:06:44,491 --> 00:06:46,448
It might actually be
a pig butchering.
149
00:06:46,449 --> 00:06:47,754
What's that?
150
00:06:47,755 --> 00:06:49,843
Okay, so you find a pig,
the victim,
151
00:06:49,844 --> 00:06:52,149
and then you get them
interested in crypto.
152
00:06:52,150 --> 00:06:53,847
You usually say you work
for the government,
153
00:06:53,848 --> 00:06:55,196
or you meet them
on a dating site,
154
00:06:55,197 --> 00:06:57,720
and you get them to set up
a crypto account.
155
00:06:57,721 --> 00:06:59,592
Surely, people know
that's a scam.
156
00:06:59,593 --> 00:07:01,724
I mean, these guys
are crazy smart.
157
00:07:01,725 --> 00:07:04,814
So you put the money in,
and you start making
158
00:07:04,815 --> 00:07:07,817
an unbelievable amount
of money--fattening the pig.
159
00:07:07,818 --> 00:07:10,254
And when you go to cash out,
the account's closed.
160
00:07:10,255 --> 00:07:11,734
The pig's been butchered.
161
00:07:11,735 --> 00:07:13,997
You should, uh, pass
this off to Remy.
162
00:07:13,998 --> 00:07:15,216
I did.
163
00:07:15,217 --> 00:07:17,044
He said kick it to Jubal.
164
00:07:17,045 --> 00:07:19,699
What did Jubal say?
165
00:07:19,700 --> 00:07:22,528
You haven't been to Jubal.
166
00:07:22,529 --> 00:07:24,661
I need to find her.
167
00:07:26,489 --> 00:07:29,360
I get it,
but I really like my job.
168
00:07:29,361 --> 00:07:32,581
Hana, you know
my suitcase you saw?
169
00:07:32,582 --> 00:07:35,279
For some reason,
I just can't seem to unpack it.
170
00:07:35,280 --> 00:07:36,890
I don't know why.
171
00:07:36,891 --> 00:07:39,545
Maybe it'll all feel official,
like I left my kids forever.
172
00:07:39,546 --> 00:07:41,590
You know, I keep
having this nightmare
173
00:07:41,591 --> 00:07:42,896
where Anais, Theo, and I--
174
00:07:42,897 --> 00:07:44,593
we're walking
down Seventh Avenue,
175
00:07:44,594 --> 00:07:46,203
and I turn around,
and they're gone.
176
00:07:46,204 --> 00:07:48,510
And I look everywhere,
but I can't seem to find them.
177
00:07:48,511 --> 00:07:50,731
I literally wake up screaming.
178
00:07:51,993 --> 00:07:53,646
And I'll see them again.
I know that.
179
00:07:53,647 --> 00:07:57,171
This girl--
I want to find her, Hana.
180
00:07:57,172 --> 00:07:59,173
I need to.
181
00:08:04,396 --> 00:08:06,528
Okay.
I can try to help you.
182
00:08:09,967 --> 00:08:12,186
Thanks.
183
00:08:12,187 --> 00:08:13,927
Okay, Jessie's phone call
and texts
184
00:08:13,928 --> 00:08:15,537
were routed through a VPN.
185
00:08:15,538 --> 00:08:17,626
So it's a dead end?
186
00:08:17,627 --> 00:08:19,281
Have you forgotten who I am?
187
00:08:23,024 --> 00:08:25,721
Okay, the VPN's local,
like, super local--
188
00:08:25,722 --> 00:08:27,810
New Rochelle.
189
00:08:27,811 --> 00:08:31,205
It's registered
to a Howard Merger.
190
00:08:31,206 --> 00:08:34,035
Remy's not expecting us back
till after lunch.
191
00:08:36,472 --> 00:08:39,213
Well, then let's hope that
Howard's in a helpful mood.
192
00:08:48,832 --> 00:08:51,181
It's warm.
He's here.
193
00:08:54,534 --> 00:08:56,057
FBI!
194
00:09:00,278 --> 00:09:02,366
Howard Merger, open up!
195
00:09:02,367 --> 00:09:03,891
Be right there.
196
00:09:07,198 --> 00:09:09,156
Is that blood?
197
00:09:20,124 --> 00:09:21,735
FBI! Hands up!
198
00:09:23,998 --> 00:09:25,346
You can't just come in here.
199
00:09:25,347 --> 00:09:27,217
We can if you were disposing
of evidence.
200
00:09:27,218 --> 00:09:29,089
You ever heard
of the Fourth Amendment,
201
00:09:29,090 --> 00:09:31,047
or is the government
destroying that now, too?
202
00:09:31,048 --> 00:09:33,876
Oh, shut up.
Sit your ass down.
203
00:09:33,877 --> 00:09:35,661
Is there anyone else in here?
204
00:09:35,662 --> 00:09:37,924
Yeah, it's
a real party in here.
205
00:09:37,925 --> 00:09:39,578
Clear.
206
00:09:39,579 --> 00:09:41,623
Where's that blood from?
207
00:09:41,624 --> 00:09:43,625
You're gonna lose your job.
208
00:09:43,626 --> 00:09:44,800
Barnes.
209
00:09:47,761 --> 00:09:50,545
We need to call Remy now.
- No, he's gonna be mad.
210
00:09:50,546 --> 00:09:51,720
Yeah, and if we
don't call him,
211
00:09:51,721 --> 00:09:53,069
we're really gonna feel
his wrath.
212
00:09:53,070 --> 00:09:54,549
The only way out of this is
213
00:09:54,550 --> 00:09:55,942
if we bring him
something solid.
214
00:09:55,943 --> 00:09:58,161
Hey, bitch, I want a lawyer.
215
00:09:58,162 --> 00:10:00,729
And I want my wife not to
have left me for another woman.
216
00:10:00,730 --> 00:10:02,601
Guess not all our wishes
are granted.
217
00:10:03,951 --> 00:10:06,517
- You see anything?
- It's a mess.
218
00:10:06,518 --> 00:10:08,912
There's a couple of suitcases
that have been pulled out.
219
00:10:10,566 --> 00:10:13,916
Going on vacation, Howard?
220
00:10:13,917 --> 00:10:17,441
Well, he's not gonna
give us anything.
221
00:10:17,442 --> 00:10:19,269
No.
222
00:10:19,270 --> 00:10:20,749
But his phone will.
223
00:10:26,060 --> 00:10:28,278
- Anything?
- He's using Covert-34.
224
00:10:28,279 --> 00:10:29,758
It's a messaging app
225
00:10:29,759 --> 00:10:31,760
that deletes messages
once they're sent.
226
00:10:31,761 --> 00:10:35,155
His location services are
a little friendlier.
227
00:10:35,156 --> 00:10:39,942
He's been hanging out
in this radius of the Bronx.
228
00:10:39,943 --> 00:10:41,988
Well, that radius is
a mile or two.
229
00:10:41,989 --> 00:10:44,947
Can we not narrow it down?
- Not really, not unless--
230
00:10:44,948 --> 00:10:47,689
Did you smell something
strange inside?
231
00:10:47,690 --> 00:10:49,256
No. Why?
232
00:10:52,477 --> 00:10:53,956
Realize you made a mistake?
233
00:10:53,957 --> 00:10:55,871
Then maybe you should apologize
234
00:10:55,872 --> 00:10:58,700
before I have my attorneys
make your life a living--
235
00:10:58,701 --> 00:11:00,484
You think that's blood?
236
00:11:00,485 --> 00:11:02,052
I don't know.
237
00:11:07,014 --> 00:11:08,972
It smells sharper than blood.
238
00:11:12,715 --> 00:11:14,324
It's soy sauce.
239
00:11:23,639 --> 00:11:25,727
He was
at a Chinese restaurant.
240
00:11:37,871 --> 00:11:39,959
Excuse me.
241
00:11:39,960 --> 00:11:42,048
FBI Agents Barnes and Gibson.
242
00:11:42,049 --> 00:11:43,832
This about the guy
down the street?
243
00:11:43,833 --> 00:11:45,268
- What guy?
- The poker game.
244
00:11:45,269 --> 00:11:47,096
It's friendly.
I keep telling people.
245
00:11:47,097 --> 00:11:49,403
No, we're not here
about that.
246
00:11:49,404 --> 00:11:51,405
Have you seen this guy?
247
00:11:51,406 --> 00:11:52,841
No.
248
00:11:52,842 --> 00:11:54,713
No, not today or not at all?
249
00:11:54,714 --> 00:11:56,584
Never. We haven't opened yet.
250
00:11:56,585 --> 00:11:59,500
You want me to keep an eye out?
- Uh, we're good.
251
00:11:59,501 --> 00:12:01,111
Thanks.
252
00:12:08,640 --> 00:12:09,903
Soy sauce.
253
00:12:24,526 --> 00:12:26,570
It matches the set
from his house.
254
00:12:47,157 --> 00:12:49,768
So what you heard
when I said "kick it to Jubal"
255
00:12:49,769 --> 00:12:53,162
was to go rogue and run
an off-the-books investigation,
256
00:12:53,163 --> 00:12:54,860
then drag Hana into it?
257
00:12:54,861 --> 00:12:56,905
I didn't get dragged
into anything.
258
00:12:56,906 --> 00:12:58,602
- Then you're next.
- Remy, I was right.
259
00:12:58,603 --> 00:13:00,691
Something is going on.
They're killing people.
260
00:13:00,692 --> 00:13:02,519
We need to find Jessie
and whoever else they have.
261
00:13:02,520 --> 00:13:04,173
We don't have to do anything.
262
00:13:04,174 --> 00:13:05,827
They slit this boy's throat.
263
00:13:13,401 --> 00:13:14,836
Who is he?
264
00:13:14,837 --> 00:13:16,664
Cesar Hernandez, 18,
from Texas.
265
00:13:16,665 --> 00:13:18,579
He came to New York
to be an actor.
266
00:13:18,580 --> 00:13:20,494
Social media posts stopped
six months ago.
267
00:13:20,495 --> 00:13:22,713
I ran the name Jessie
through missing persons.
268
00:13:22,714 --> 00:13:25,020
Only one hit was
a 17-year-old girl--
269
00:13:25,021 --> 00:13:26,326
Jessica Davis.
270
00:13:26,327 --> 00:13:28,197
She was reported missing
by a social worker.
271
00:13:28,198 --> 00:13:29,720
Was she in foster care?
272
00:13:29,721 --> 00:13:31,766
She was living in a shelter
in Manhattan.
273
00:13:31,767 --> 00:13:33,376
And what'd that guy
have to say?
274
00:13:33,377 --> 00:13:34,856
That he wants a lawyer.
275
00:13:34,857 --> 00:13:37,380
His name is Howard Merger.
We were just at his house.
276
00:13:37,381 --> 00:13:39,774
Ray, Nina, talk
to the social worker.
277
00:13:39,775 --> 00:13:42,255
You two with me,
because apparently
278
00:13:42,256 --> 00:13:45,388
you need adult supervision.
279
00:13:45,389 --> 00:13:47,216
We're going back to Howard's.
280
00:13:52,570 --> 00:13:55,050
Oh, did Jessie's boyfriend
do this?
281
00:13:55,051 --> 00:13:57,661
- Her stepdad.
- Explains why she ran away.
282
00:13:57,662 --> 00:14:00,055
Unsurprisingly, Jessie has
some trust issues.
283
00:14:00,056 --> 00:14:03,145
But eventually she connected
with another girl, Shandy,
284
00:14:03,146 --> 00:14:04,625
who's also missing.
285
00:14:04,626 --> 00:14:07,280
And all of Shandy's
information is in these files?
286
00:14:07,281 --> 00:14:08,759
Yes.
287
00:14:08,760 --> 00:14:11,588
This is their room.
- Okay.
288
00:14:11,589 --> 00:14:13,895
Kayla, these are FBI agents.
289
00:14:13,896 --> 00:14:16,419
They're looking
for Jessie and Shandy.
290
00:14:16,420 --> 00:14:18,117
Uh, those are their beds.
291
00:14:18,118 --> 00:14:21,034
And didn't Life Skills start
10 minutes ago?
292
00:14:23,036 --> 00:14:25,515
Uh, Kayla, hi.
I'm Nina.
293
00:14:25,516 --> 00:14:28,214
Do you have any idea what
happened to Jessie and Shandy?
294
00:14:28,215 --> 00:14:30,477
Not really.
295
00:14:30,478 --> 00:14:33,262
I know Shandy was interviewing
for a job.
296
00:14:33,263 --> 00:14:34,916
She was tired of being broke.
297
00:14:34,917 --> 00:14:38,093
- Where was she interviewing?
- I don't know.
298
00:14:38,094 --> 00:14:41,096
I think it was, like,
a toothpaste company
299
00:14:41,097 --> 00:14:42,706
or something.
300
00:14:42,707 --> 00:14:44,578
Would it happen to be
Crest Shares Management?
301
00:14:44,579 --> 00:14:46,536
Yeah, that sounds right.
302
00:14:46,537 --> 00:14:47,929
I hope you guys find them.
303
00:14:47,930 --> 00:14:51,106
They're the nicest girls
I've lived with here.
304
00:14:51,107 --> 00:14:52,674
Thanks.
305
00:14:55,503 --> 00:14:57,896
All right.
So the registered agents
306
00:14:57,897 --> 00:15:00,768
of Crest Shares Management
are Carson and Denny Cobb.
307
00:15:00,769 --> 00:15:02,944
They may be
Howard's partners.
308
00:15:02,945 --> 00:15:05,033
I doubt they're working
from their business address,
309
00:15:05,034 --> 00:15:06,252
but I'll send agents over.
310
00:15:06,253 --> 00:15:07,688
I'll call some print shops,
311
00:15:07,689 --> 00:15:10,430
see if I can find out something
about this bag.
312
00:15:10,431 --> 00:15:13,128
Looks like
a husband-and-wife team.
313
00:15:13,129 --> 00:15:15,652
Denny and Carson Cobb
are Howard's partners.
314
00:15:15,653 --> 00:15:17,611
Jessie said the people
holding her
315
00:15:17,612 --> 00:15:19,961
called each other C and D,
so that's got to be them.
316
00:15:19,962 --> 00:15:21,658
You get anything
from the servers?
317
00:15:21,659 --> 00:15:24,096
I mean, Howard's a jerk,
but he's a genius.
318
00:15:24,097 --> 00:15:25,532
He's got everything encrypted,
319
00:15:25,533 --> 00:15:27,795
intrusion detection,
and tripwires.
320
00:15:27,796 --> 00:15:29,928
Can you pull anything
from Jessie's ISP?
321
00:15:29,929 --> 00:15:31,538
We don't really have
the time.
322
00:15:31,539 --> 00:15:33,496
The best I can do is try
and shut them down.
323
00:15:33,497 --> 00:15:35,020
No.
They'd know we're onto them,
324
00:15:35,021 --> 00:15:36,760
and I don't want them
disappearing.
325
00:15:36,761 --> 00:15:38,675
Howard's boss says he was
in meetings all morning,
326
00:15:38,676 --> 00:15:40,112
so he couldn't kill Cesar.
327
00:15:40,113 --> 00:15:42,375
Which means Denny and Carson
probably killed him.
328
00:15:42,376 --> 00:15:44,029
So they needed help
with the body,
329
00:15:44,030 --> 00:15:46,814
and they messaged Howard
on Covert-34.
330
00:15:46,815 --> 00:15:48,816
Jessie?
331
00:15:48,817 --> 00:15:51,862
Sheryll, they killed
my friend, Cesar.
332
00:15:51,863 --> 00:15:54,169
Jessie, tell us anything
you can about where you are.
333
00:15:54,170 --> 00:15:56,693
- Who is that?
- That's my boss, Remy, okay?
334
00:15:56,694 --> 00:15:58,478
We're all trying to find you.
335
00:15:58,479 --> 00:16:00,393
I don't know where we are.
336
00:16:00,394 --> 00:16:01,568
The windows are glazed,
337
00:16:01,569 --> 00:16:04,353
but I can see red
on a building outside.
338
00:16:04,354 --> 00:16:07,182
You were interviewing
for a job in Manhattan, right?
339
00:16:07,183 --> 00:16:08,923
Yeah.
340
00:16:08,924 --> 00:16:10,272
I was so stupid.
341
00:16:10,273 --> 00:16:11,882
Who interviews at 8:00
at night?
342
00:16:11,883 --> 00:16:13,754
Jessie, this isn't
your fault.
343
00:16:13,755 --> 00:16:15,799
I need you to focus.
Where was the interview?
344
00:16:15,800 --> 00:16:17,540
Near Spring Street Park.
345
00:16:17,541 --> 00:16:19,238
Shandy met D the day before,
346
00:16:19,239 --> 00:16:21,849
and he gave her
a free tote bag and 50 bucks
347
00:16:21,850 --> 00:16:23,807
to bring a friend
to the interview.
348
00:16:23,808 --> 00:16:25,722
And when you guys showed up,
they just took you both?
349
00:16:25,723 --> 00:16:27,811
- Yeah.
- How long was the drive
350
00:16:27,812 --> 00:16:30,031
from where they snatched you
to where you are now?
351
00:16:30,032 --> 00:16:32,903
I was so scared,
it felt like forever,
352
00:16:32,904 --> 00:16:35,036
but it took 20 minutes maybe.
353
00:16:35,037 --> 00:16:37,386
Okay.
354
00:16:37,387 --> 00:16:39,910
Uh, thank you for your patience
while I look into things.
355
00:16:39,911 --> 00:16:41,477
Damn.
356
00:16:44,307 --> 00:16:45,916
What?
357
00:16:45,917 --> 00:16:48,484
I'm sorry
I got you into this.
358
00:16:48,485 --> 00:16:50,009
You didn't know.
359
00:16:51,314 --> 00:16:52,749
We're gonna get out.
360
00:16:52,750 --> 00:16:54,621
We just need to make
them a little money,
361
00:16:54,622 --> 00:16:57,058
and then we'll be
on a bus to L.A.
362
00:16:57,059 --> 00:17:00,105
And we'll finally get
to see those palm trees.
363
00:17:08,157 --> 00:17:10,506
Howard's not answering
the messages.
364
00:17:10,507 --> 00:17:11,855
Maybe he's busy.
365
00:17:11,856 --> 00:17:14,249
He could be dying,
and he'd answer.
366
00:17:14,250 --> 00:17:17,644
You think the cops
caught him with Cesar?
367
00:17:17,645 --> 00:17:20,429
If they caught Howard
with a body,
368
00:17:20,430 --> 00:17:22,257
he's gonna flip.
369
00:17:22,258 --> 00:17:23,606
He knows our names.
370
00:17:23,607 --> 00:17:25,173
Yeah, but he doesn't know
where we are.
371
00:17:25,174 --> 00:17:27,610
We're going through Tor
to his VPN.
372
00:17:27,611 --> 00:17:29,569
Where did you meet him
with the kid?
373
00:17:29,570 --> 00:17:30,961
At his place.
374
00:17:30,962 --> 00:17:33,573
He was gonna put him
in a suitcase and dump it.
375
00:17:33,574 --> 00:17:35,357
If the cops didn't catch him
with Cesar,
376
00:17:35,358 --> 00:17:39,622
they could have gotten
to Howard through the VPN.
377
00:17:39,623 --> 00:17:42,539
What if they're onto this?
378
00:17:44,063 --> 00:17:46,281
We've been flying under
the radar for almost a year.
379
00:17:46,282 --> 00:17:47,804
Why now?
380
00:17:47,805 --> 00:17:51,286
We've been hard on them.
381
00:17:51,287 --> 00:17:53,158
What if one of them is a mole?
382
00:17:53,159 --> 00:17:54,768
How?
383
00:17:54,769 --> 00:17:56,509
They can't call anyone.
384
00:17:56,510 --> 00:17:58,511
They're all
preprogrammed numbers.
385
00:17:58,512 --> 00:18:02,210
Still, we have
to be ready to go.
386
00:18:02,211 --> 00:18:04,647
I'll pick up the latest
tote-bag order from Carla.
387
00:18:04,648 --> 00:18:07,128
That's our main exposure.
388
00:18:07,129 --> 00:18:09,130
I'll talk to the kids.
389
00:18:17,705 --> 00:18:20,663
This guy was a pack rat.
390
00:18:20,664 --> 00:18:22,404
Carson was an electrician,
391
00:18:22,405 --> 00:18:25,364
and Howard and Denny worked
together at Summit Tech.
392
00:18:25,365 --> 00:18:27,148
Carson was let go during COVID,
393
00:18:27,149 --> 00:18:29,498
and Denny was fired
18 months ago.
394
00:18:29,499 --> 00:18:31,152
Didn't you say
it was two years ago
395
00:18:31,153 --> 00:18:32,632
these scams started in Asia?
396
00:18:32,633 --> 00:18:34,024
Yeah.
397
00:18:34,025 --> 00:18:36,375
They're sitting around home,
out of work.
398
00:18:36,376 --> 00:18:40,030
They learn about a scam
and decide to run one.
399
00:18:40,031 --> 00:18:41,684
Well, who better
to run your servers
400
00:18:41,685 --> 00:18:43,643
than someone you already know?
401
00:18:43,644 --> 00:18:46,080
What's this?
402
00:18:46,081 --> 00:18:49,736
Looks like Howard got
an email a few days ago.
403
00:18:49,737 --> 00:18:52,870
There's no name,
just the sender's address.
404
00:18:54,785 --> 00:18:56,221
"You're a dead man."
405
00:18:56,222 --> 00:18:59,354
What's that all about?
- You tell me.
406
00:19:01,879 --> 00:19:04,359
Finally, some good news.
407
00:19:04,360 --> 00:19:07,798
Ray and Nina found the shop
that printed the tote bag.
408
00:19:10,018 --> 00:19:11,105
Hi.
409
00:19:11,106 --> 00:19:13,063
Uh, we're
FBI Agents Chase and Cannon.
410
00:19:13,064 --> 00:19:15,370
We just need to ask you a--
411
00:19:15,371 --> 00:19:16,632
Oh.
412
00:19:16,633 --> 00:19:18,721
This is Carla.
Hold, please.
413
00:19:18,722 --> 00:19:20,767
Sorry about that.
- No problem.
414
00:19:20,768 --> 00:19:24,510
Any information you can give us
on the person who ordered this?
415
00:19:25,860 --> 00:19:27,948
Um, like the fact
that the guy
416
00:19:27,949 --> 00:19:30,385
is standing right behind you?
417
00:19:35,478 --> 00:19:36,609
Hi.
418
00:19:36,610 --> 00:19:37,697
Oh!
419
00:19:37,698 --> 00:19:39,351
FBI! Stop!
420
00:19:39,352 --> 00:19:40,700
- Excuse me.
- Hey!
421
00:19:42,311 --> 00:19:43,833
- Whoa! Hey!
- Hey!
422
00:19:52,495 --> 00:19:54,583
- Where'd he go?
- I don't know.
423
00:20:00,286 --> 00:20:01,635
Nina.
424
00:20:18,391 --> 00:20:20,958
Start heading out, now.
425
00:20:23,483 --> 00:20:25,092
Go.
Go, go.
426
00:20:25,093 --> 00:20:27,442
Get out of here. Go.
427
00:20:35,669 --> 00:20:37,278
Hey, hey, Denny.
428
00:20:37,279 --> 00:20:39,628
Hey. We just need to talk.
429
00:20:39,629 --> 00:20:42,109
There's nothing
to talk about.
430
00:20:42,110 --> 00:20:44,242
Well, you got two options.
431
00:20:44,243 --> 00:20:46,287
We can talk...
432
00:20:46,288 --> 00:20:48,550
or I can shoot you.
433
00:20:48,551 --> 00:20:50,291
What you want to do?
434
00:20:50,292 --> 00:20:52,728
I pick option three.
435
00:20:54,427 --> 00:20:56,471
Hey, Nina, we need an EMT!
436
00:20:56,472 --> 00:20:58,473
Calling.
Go, go, go!
437
00:21:22,237 --> 00:21:23,803
So how was Milo's day
at the doggy spa?
438
00:21:23,804 --> 00:21:25,195
It was good.
439
00:21:25,196 --> 00:21:27,154
Ethan hates it when
they put bows on him.
440
00:21:27,155 --> 00:21:29,330
So I asked them to put extra.
441
00:21:29,331 --> 00:21:31,593
You did a great job
at avoiding me, by the way.
442
00:21:31,594 --> 00:21:33,203
How are things with you guys?
443
00:21:33,204 --> 00:21:34,727
Fine. Good.
444
00:21:34,728 --> 00:21:36,511
"Fine, good."
445
00:21:36,512 --> 00:21:39,297
What, is he a reliable car?
446
00:21:39,298 --> 00:21:41,299
I mean, yeah, usually,
when he's around.
447
00:21:41,300 --> 00:21:43,301
But hasn't been a lot lately.
448
00:21:43,302 --> 00:21:44,954
Well, that
kind of makes sense
449
00:21:44,955 --> 00:21:46,304
with an air marshal, right?
450
00:21:46,305 --> 00:21:47,783
So is that a deal-breaker?
451
00:21:47,784 --> 00:21:51,309
No, I think I'm getting
used to him being away.
452
00:21:51,310 --> 00:21:54,355
I mean, sometimes I worry
about us breaking up,
453
00:21:54,356 --> 00:21:56,314
and it scares me.
454
00:21:56,315 --> 00:21:58,446
I hear you, yeah.
455
00:21:58,447 --> 00:22:00,579
When it comes
to matters of the heart,
456
00:22:00,580 --> 00:22:03,103
there's too many things
you can't control.
457
00:22:03,104 --> 00:22:04,322
Good morning.
458
00:22:04,323 --> 00:22:06,280
Any updates on the woman
from the diner?
459
00:22:06,281 --> 00:22:08,369
She didn't make it.
460
00:22:08,370 --> 00:22:10,720
All right, let's find them
and arrest them.
461
00:22:12,461 --> 00:22:14,680
You okay?
- Yeah. Why?
462
00:22:14,681 --> 00:22:17,770
I mean, chasing a case
without Remy's stamp--
463
00:22:17,771 --> 00:22:18,988
it's a gutsy move.
464
00:22:18,989 --> 00:22:21,991
That little girl's voice
just broke me.
465
00:22:21,992 --> 00:22:24,254
I'm sure you all
would have done the same thing.
466
00:22:24,255 --> 00:22:25,734
Switzerland.
467
00:22:25,735 --> 00:22:29,259
There's just
too much baggage there.
468
00:22:29,260 --> 00:22:30,870
Where are we?
469
00:22:30,871 --> 00:22:33,046
Uh, security cameras
from the diner
470
00:22:33,047 --> 00:22:35,875
and from surrounding businesses
did not catch where Denny went.
471
00:22:35,876 --> 00:22:37,485
What about the hat
and jacket he tossed?
472
00:22:37,486 --> 00:22:39,269
There's nothing
in the pockets.
473
00:22:39,270 --> 00:22:40,923
But an evidence tech
is running forensics.
474
00:22:40,924 --> 00:22:43,056
And the address for
Denny and Carson's business,
475
00:22:43,057 --> 00:22:44,710
Crest Shares Management,
is empty.
476
00:22:44,711 --> 00:22:46,929
They moved out of their
apartment three years ago.
477
00:22:46,930 --> 00:22:49,541
The credit card Denny used
to pay for the bags
478
00:22:49,542 --> 00:22:51,499
is registered to a shell corp
479
00:22:51,500 --> 00:22:53,371
whose address is
Howard's house.
480
00:22:53,372 --> 00:22:55,198
These idiots are smart.
481
00:22:55,199 --> 00:22:57,505
There's always a layer between
them and what they're doing.
482
00:22:57,506 --> 00:22:59,464
Well, that's not all
we got from the card.
483
00:22:59,465 --> 00:23:01,857
Someone's been using it
to rent cars,
484
00:23:01,858 --> 00:23:03,511
as recent as last week.
485
00:23:03,512 --> 00:23:05,905
The week that Jessie
and Shandy went missing,
486
00:23:05,906 --> 00:23:07,210
they rented a van.
487
00:23:07,211 --> 00:23:08,516
That's worth looking into.
488
00:23:08,517 --> 00:23:10,431
Ray, Nina,
hit the rental agency.
489
00:23:10,432 --> 00:23:13,086
What about
the "you're a dead man" email?
490
00:23:13,087 --> 00:23:15,958
Written by a student at NYU--
Jacob Anderson.
491
00:23:15,959 --> 00:23:17,830
Let's go talk
to this boy genius.
492
00:23:17,831 --> 00:23:20,223
Keep digging.
493
00:23:20,224 --> 00:23:22,878
- I didn't send any email.
- Jacob, we saw the email.
494
00:23:22,879 --> 00:23:25,446
Can you guys leave, okay?
I got to go to work.
495
00:23:25,447 --> 00:23:27,143
Maybe this will help.
496
00:23:27,144 --> 00:23:31,713
The guy you emailed--
we arrested him for murder.
497
00:23:31,714 --> 00:23:34,847
- Seriously?
- Seriously, dude.
498
00:23:34,848 --> 00:23:36,414
Who'd he kill?
499
00:23:36,415 --> 00:23:38,459
Why don't you tell us
what you know
500
00:23:38,460 --> 00:23:41,201
before we start tearing
this place apart?
501
00:23:44,248 --> 00:23:46,598
My mom died a few years ago.
502
00:23:46,599 --> 00:23:49,165
And my dad was so lost.
503
00:23:49,166 --> 00:23:52,952
It took him a while to start
going out again, but...
504
00:23:52,953 --> 00:23:56,085
he found this woman
on an online dating site.
505
00:23:56,086 --> 00:23:59,132
And she convinced him
to invest in crypto.
506
00:24:02,528 --> 00:24:05,486
Some things just hit you
like a hurricane.
507
00:24:05,487 --> 00:24:08,055
Come out of nowhere
and destroy your life.
508
00:24:09,535 --> 00:24:11,579
Anyway...
509
00:24:11,580 --> 00:24:13,886
He knew that crypto
could be a scam.
510
00:24:13,887 --> 00:24:16,410
So, instead
of going through her,
511
00:24:16,411 --> 00:24:18,717
he opened up his own account.
512
00:24:18,718 --> 00:24:20,806
His money doubled
in a couple of months,
513
00:24:20,807 --> 00:24:23,678
but when he tried to cash out,
he was locked out.
514
00:24:23,679 --> 00:24:27,116
- Scammers on the site?
- Yeah.
515
00:24:27,117 --> 00:24:29,641
He lost his life savings,
516
00:24:29,642 --> 00:24:32,992
his house, my tuition,
517
00:24:32,993 --> 00:24:35,037
everything.
518
00:24:35,038 --> 00:24:37,083
He tried to be so careful
his whole life,
519
00:24:37,084 --> 00:24:41,000
and now he's living in a camper
in my sister's backyard,
520
00:24:41,001 --> 00:24:42,262
drinking again.
521
00:24:42,263 --> 00:24:43,829
Sorry, Jacob.
522
00:24:43,830 --> 00:24:47,267
And you started looking
for the people who scammed him?
523
00:24:47,268 --> 00:24:49,574
I only got as far as a VPN.
524
00:24:49,575 --> 00:24:51,706
I pulled some encrypted emails,
525
00:24:51,707 --> 00:24:54,622
but the admin must have seen me
and locked me out.
526
00:24:54,623 --> 00:24:56,450
I couldn't decrypt them.
527
00:24:56,451 --> 00:24:59,061
Any chance you saved
those emails?
528
00:24:59,062 --> 00:25:00,455
Yeah. Why?
529
00:25:02,501 --> 00:25:05,504
Uh, yep, and here's
the car he rented.
530
00:25:08,071 --> 00:25:11,421
Yo, how long does it take
to be an FBI agent?
531
00:25:11,422 --> 00:25:13,119
Why? You thinking
about applying?
532
00:25:13,120 --> 00:25:14,990
Yeah, man, this place
doesn't pay me enough.
533
00:25:14,991 --> 00:25:17,036
Okay, the 2019 Honda CRV
says it has a GPS.
534
00:25:17,037 --> 00:25:21,170
Can you track it?
- Uh, looks like it's broken.
535
00:25:21,171 --> 00:25:22,432
Or he disabled it.
536
00:25:22,433 --> 00:25:24,391
What about the van
that he rented?
537
00:25:24,392 --> 00:25:27,481
All of our vans
are pretty old, so...
538
00:25:27,482 --> 00:25:29,135
Yeah.
No, sorry.
539
00:25:29,136 --> 00:25:31,354
Can you print out what
you have on the van?
540
00:25:31,355 --> 00:25:33,661
I'm gonna put
a BOLO out on this.
541
00:25:33,662 --> 00:25:36,664
So how long does
the FBI thing take?
542
00:25:36,665 --> 00:25:38,536
Academy is about five months.
543
00:25:38,537 --> 00:25:40,581
You got a bachelor's degree?
544
00:25:40,582 --> 00:25:42,844
- BA in Greek studies.
- All right.
545
00:25:42,845 --> 00:25:46,413
Printout on the van.
546
00:25:46,414 --> 00:25:48,850
- All right.
- What do these lines mean?
547
00:25:48,851 --> 00:25:51,679
So those are where they used
the van's E-ZPass.
548
00:25:51,680 --> 00:25:53,855
All right, so they took
the Holland Tunnel a few times.
549
00:25:53,856 --> 00:25:56,205
Yeah.
8:27 p.m. a month ago.
550
00:25:56,206 --> 00:25:58,686
That was right after they
interviewed Jessie and Shandy.
551
00:25:58,687 --> 00:26:01,559
So they're not in Manhattan.
They're in New Jersey.
552
00:26:01,560 --> 00:26:03,822
One more FBI question.
553
00:26:03,823 --> 00:26:06,041
How many, uh, felonies
can you have?
554
00:26:06,042 --> 00:26:07,347
None.
555
00:26:07,348 --> 00:26:09,697
Damn.
556
00:26:09,698 --> 00:26:12,439
Looks like Denny and Carson
might be in Jersey.
557
00:26:12,440 --> 00:26:14,049
You think
that's where Jessie is?
558
00:26:14,050 --> 00:26:15,181
Ah, it makes sense.
559
00:26:15,182 --> 00:26:17,052
The commercial
real estate crisis means
560
00:26:17,053 --> 00:26:18,706
lots of empty spaces.
561
00:26:18,707 --> 00:26:20,752
She did say they were driving
for only 20 minutes.
562
00:26:20,753 --> 00:26:24,582
Fear distorts time.
Between 15 and 25 minutes.
563
00:26:24,583 --> 00:26:26,627
Hana, bring up
Spring Street Park.
564
00:26:29,979 --> 00:26:32,154
8:00 at night.
565
00:26:32,155 --> 00:26:35,810
Traffic would be a lot lighter.
566
00:26:35,811 --> 00:26:38,596
That narrows it down to...
567
00:26:38,597 --> 00:26:41,903
the entire state of New Jersey.
568
00:26:41,904 --> 00:26:44,079
How we doing
with the email decrypting?
569
00:26:44,080 --> 00:26:45,646
Almost there.
570
00:26:45,647 --> 00:26:47,735
It looks like Howard
was emailing Denny
571
00:26:47,736 --> 00:26:50,303
updated server info,
and it wasn't just about work.
572
00:26:50,304 --> 00:26:52,044
Did he say where he was?
573
00:26:52,045 --> 00:26:53,175
No, but look.
574
00:26:53,176 --> 00:26:55,221
"The basilica reminds me
of my parents
575
00:26:55,222 --> 00:26:56,788
forcing me to go to church."
576
00:26:56,789 --> 00:26:59,094
In New Jersey,
there's only one basilica,
577
00:26:59,095 --> 00:27:01,357
and it's in Newark.
578
00:27:01,358 --> 00:27:02,620
My mom's religious.
579
00:27:02,621 --> 00:27:04,186
We're going to Newark.
580
00:27:13,675 --> 00:27:15,197
Remy, I know
you're still mad.
581
00:27:15,198 --> 00:27:16,459
Can we just talk about it?
582
00:27:16,460 --> 00:27:18,157
We're on the case.
You got what you wanted.
583
00:27:18,158 --> 00:27:20,899
- All I wanted to do--
- Yeah, what you wanted to do.
584
00:27:20,900 --> 00:27:22,944
Remember that.
585
00:27:22,945 --> 00:27:25,338
- It's her. It's Jessie.
- Put it on speaker.
586
00:27:25,339 --> 00:27:26,513
Hey, Jessie.
587
00:27:26,514 --> 00:27:28,123
Sheryll, are you close?
588
00:27:28,124 --> 00:27:29,690
We're working on it,
589
00:27:29,691 --> 00:27:31,953
but we need to know more
about the building you're in.
590
00:27:31,954 --> 00:27:33,955
Um, I don't know.
591
00:27:33,956 --> 00:27:35,696
I was blindfolded
on the floor of a van
592
00:27:35,697 --> 00:27:37,263
when they brought us here.
- Okay.
593
00:27:37,264 --> 00:27:39,221
And when they took
you out of the van,
594
00:27:39,222 --> 00:27:40,745
what else do you remember?
595
00:27:40,746 --> 00:27:43,791
Um, it smelled like--
like car exhaust or gasoline.
596
00:27:43,792 --> 00:27:45,532
And it was echoing.
597
00:27:45,533 --> 00:27:47,969
- Were you inside or outside?
- Inside.
598
00:27:47,970 --> 00:27:49,797
Uh, the floor was smooth, so--
599
00:27:49,798 --> 00:27:51,669
Okay, could it have been
a parking garage?
600
00:27:51,670 --> 00:27:53,627
Yes, yes.
That's what it felt like.
601
00:27:53,628 --> 00:27:55,803
And when they took us
inside, they--
602
00:27:55,804 --> 00:27:57,805
I could hear
an elevator door closing.
603
00:27:57,806 --> 00:27:59,981
I think I heard us moving up.
604
00:27:59,982 --> 00:28:01,809
Do you know
what floor you're on?
605
00:28:01,810 --> 00:28:03,506
No, they didn't take
the blindfolds off
606
00:28:03,507 --> 00:28:05,204
until we got into the office.
607
00:28:05,205 --> 00:28:08,511
What makes you think it was
an office and not an apartment?
608
00:28:10,558 --> 00:28:12,037
It's just this big space.
609
00:28:12,038 --> 00:28:14,996
There are cubicles
and fluorescent lights.
610
00:28:14,997 --> 00:28:16,998
Please come soon.
611
00:28:16,999 --> 00:28:18,696
They know that you're looking
for them,
612
00:28:18,697 --> 00:28:20,132
and they're beating people up
613
00:28:20,133 --> 00:28:21,829
trying to find out
if someone's talking to you.
614
00:28:21,830 --> 00:28:23,831
We're working
as fast as we can.
615
00:28:23,832 --> 00:28:25,615
Right now I just need you
to focus.
616
00:28:25,616 --> 00:28:27,182
Do you hear anything?
617
00:28:27,183 --> 00:28:31,665
Um, just cars
honking sometimes.
618
00:28:31,666 --> 00:28:33,493
And there's a train
in the morning.
619
00:28:33,494 --> 00:28:34,712
Okay, train.
620
00:28:34,713 --> 00:28:37,105
What else can you tell us
about the train?
621
00:28:37,106 --> 00:28:38,454
I don't know.
622
00:28:38,455 --> 00:28:40,805
I don't think it's
on a pattern or a schedule.
623
00:28:40,806 --> 00:28:42,720
Other than you, how many
people are they holding?
624
00:28:42,721 --> 00:28:44,765
- Nine.
- So ten total?
625
00:28:47,464 --> 00:28:48,944
Jessie?
626
00:28:50,424 --> 00:28:52,338
Oh, my God, Jessie.
627
00:28:52,339 --> 00:28:53,861
They're not gonna let us go,
628
00:28:53,862 --> 00:28:57,082
no matter how much money
we make.
629
00:29:00,347 --> 00:29:01,869
They're gonna kill you.
630
00:29:01,870 --> 00:29:04,306
Shandy,
you're my best friend.
631
00:29:04,307 --> 00:29:06,047
You can't tell them.
632
00:29:06,048 --> 00:29:08,571
I'm trying to save all of us.
633
00:29:10,226 --> 00:29:11,792
Everyone stop
what you're doing.
634
00:29:11,793 --> 00:29:13,533
Wrap up your calls.
635
00:29:17,190 --> 00:29:19,234
I hope our mole is happy
636
00:29:19,235 --> 00:29:22,063
watching their friends suffer
for their actions.
637
00:29:22,064 --> 00:29:25,806
This person did something wrong
638
00:29:25,807 --> 00:29:28,722
and is fine watching all
of you pay for it.
639
00:29:28,723 --> 00:29:31,594
You really want to protect
someone like that?
640
00:29:31,595 --> 00:29:32,858
Hmm?
641
00:29:34,685 --> 00:29:36,861
No one?
642
00:29:36,862 --> 00:29:38,645
Well, here's the thing.
643
00:29:38,646 --> 00:29:41,082
Someone here knows something,
and I'm gonna find out who.
644
00:29:41,083 --> 00:29:44,694
And the longer it takes,
the more painful it will be.
645
00:29:50,614 --> 00:29:52,790
Jessie says we're looking
for a building
646
00:29:52,791 --> 00:29:54,139
with an underground
parking garage.
647
00:29:54,140 --> 00:29:55,575
I mean, it makes sense.
648
00:29:55,576 --> 00:29:57,359
I doubt that they would
walk two blindfolded girls
649
00:29:57,360 --> 00:29:58,752
down the middle of the street.
650
00:29:58,753 --> 00:30:00,493
She also says
that she can hear trains.
651
00:30:00,494 --> 00:30:02,016
So she's got to be somewhere
652
00:30:02,017 --> 00:30:03,626
within the vicinity
of the tracks.
653
00:30:03,627 --> 00:30:05,367
I have to believe that the
building isn't fully occupied.
654
00:30:05,368 --> 00:30:07,456
Right. They wouldn't want
the other tenants
655
00:30:07,457 --> 00:30:09,154
in the building to hear
the kids if they screamed.
656
00:30:09,155 --> 00:30:11,765
Okay, Newark License Office
says a lot of these buildings
657
00:30:11,766 --> 00:30:14,855
are 50% occupied,
which still leaves dozens
658
00:30:14,856 --> 00:30:16,857
of buildings and hundreds
of thousands of square feet
659
00:30:16,858 --> 00:30:18,380
of office space.
660
00:30:18,381 --> 00:30:20,339
And the red color
outside the building,
661
00:30:20,340 --> 00:30:21,688
that means what to us?
662
00:30:21,689 --> 00:30:23,342
I don't know.
A brick building?
663
00:30:23,343 --> 00:30:25,039
Or a billboard or mural.
664
00:30:25,040 --> 00:30:27,868
Denny and Carson must know
we're onto them by now.
665
00:30:27,869 --> 00:30:31,002
Let's turn this damn city
upside down if we have to.
666
00:30:43,319 --> 00:30:45,452
Anything from Jessie?
667
00:30:46,932 --> 00:30:48,410
No.
668
00:30:48,411 --> 00:30:50,325
Uh, the lab just sent
the forensics
669
00:30:50,326 --> 00:30:51,849
on Denny's hat and jacket.
670
00:30:51,850 --> 00:30:54,373
They found dirt,
probably from the sidewalk.
671
00:30:54,374 --> 00:30:56,592
But, uh, on both the hat
and jacket,
672
00:30:56,593 --> 00:30:58,899
they found
generic carpet fibers.
673
00:30:58,900 --> 00:31:00,596
Carpet fibers, my ass.
674
00:31:00,597 --> 00:31:03,425
This stuff was just sitting
on the floor of his office.
675
00:31:03,426 --> 00:31:05,732
Ridiculous.
676
00:31:11,260 --> 00:31:13,958
Yeah, I'm not seeing
anything.
677
00:31:13,959 --> 00:31:16,177
Kind of feels like
we're stabbing in the dark.
678
00:31:16,178 --> 00:31:17,744
Agreed.
679
00:31:17,745 --> 00:31:19,659
I bet it's a lot
of fun in the other Tahoe.
680
00:31:19,660 --> 00:31:21,879
Remy seems pissed.
- Yeah.
681
00:31:21,880 --> 00:31:23,619
I've gone rogue before
682
00:31:23,620 --> 00:31:26,100
and gotten my ass chewed
six ways to Sunday.
683
00:31:26,101 --> 00:31:28,276
Was it worth it?
684
00:31:28,277 --> 00:31:31,671
Ultimately, yeah.
685
00:31:31,672 --> 00:31:35,109
Sometimes you have a hunch,
and you got to follow it.
686
00:31:35,110 --> 00:31:38,286
Not sure the boss
sees it that way.
687
00:31:39,680 --> 00:31:42,682
You're lying!
688
00:31:42,683 --> 00:31:45,946
You think
this is a game, huh?
689
00:31:45,947 --> 00:31:47,948
This isn't a game!
690
00:31:47,949 --> 00:31:49,167
Huh?
691
00:31:54,434 --> 00:31:56,435
Get out of here.
692
00:32:01,093 --> 00:32:02,833
It's time.
693
00:32:04,270 --> 00:32:06,793
We haven't talked
to everybody yet.
694
00:32:06,794 --> 00:32:09,230
The longer we stay,
the closer they get.
695
00:32:09,231 --> 00:32:11,493
Think about what
you're saying.
696
00:32:11,494 --> 00:32:13,234
We don't have time
to move the kids.
697
00:32:13,235 --> 00:32:15,845
And if we leave them here,
we're erasing a year of work.
698
00:32:15,846 --> 00:32:17,978
You are standing
in the middle of a castle
699
00:32:17,979 --> 00:32:20,328
that is burning to the ground.
700
00:32:20,329 --> 00:32:23,376
If you stay, you burn.
701
00:32:25,030 --> 00:32:27,509
If we walk away,
702
00:32:27,510 --> 00:32:30,164
we can set up somewhere else.
703
00:32:32,602 --> 00:32:34,735
Let me talk to one more.
704
00:32:36,128 --> 00:32:39,130
And if we don't find the leak,
we kill them all and go.
705
00:32:52,796 --> 00:32:54,450
Shandy.
706
00:32:56,104 --> 00:32:58,018
Come here.
707
00:33:16,603 --> 00:33:18,038
There's too many
red buildings,
708
00:33:18,039 --> 00:33:20,345
and we're not even
halfway through checking
709
00:33:20,346 --> 00:33:22,042
all the buildings
near train tracks.
710
00:33:22,043 --> 00:33:24,610
Hana, the lease check shows
zero hits for Denny and Carson.
711
00:33:24,611 --> 00:33:26,220
And what about
Howard's shell corp?
712
00:33:26,221 --> 00:33:27,830
- Also zero.
- All right.
713
00:33:27,831 --> 00:33:29,658
So they're either renting
off-book, or they're squatting.
714
00:33:29,659 --> 00:33:32,052
If they're squatting, how
are they getting electricity?
715
00:33:32,053 --> 00:33:33,314
Carson was an electrician.
716
00:33:33,315 --> 00:33:34,924
She'd know how to tap
into the panel box.
717
00:33:34,925 --> 00:33:37,057
Okay, I'm pulling up
Newark buildings
718
00:33:37,058 --> 00:33:39,364
where electricity usage
increased over the last,
719
00:33:39,365 --> 00:33:41,583
let's say, 12 months.
720
00:33:41,584 --> 00:33:43,542
Damn, that's a long list.
721
00:33:43,543 --> 00:33:45,283
What if you take the
buildings with increased usage
722
00:33:45,284 --> 00:33:47,241
and overlay them
with our search radius?
723
00:33:47,242 --> 00:33:49,591
Or check the cell towers?
- Okay, okay.
724
00:33:49,592 --> 00:33:51,593
Here's one
that's by train tracks
725
00:33:51,594 --> 00:33:53,769
and next to a carpet
distribution warehouse.
726
00:33:53,770 --> 00:33:55,423
Nina, Ray, we're sending you
the address.
727
00:33:55,424 --> 00:33:56,946
Light them up.
728
00:34:01,039 --> 00:34:02,648
I don't know.
729
00:34:04,433 --> 00:34:05,955
You want me to stop?
730
00:34:05,956 --> 00:34:08,828
Then tell the truth!
- It's not me.
731
00:34:08,829 --> 00:34:11,483
That's the truth.
732
00:34:11,484 --> 00:34:13,398
Hold her.
733
00:34:13,399 --> 00:34:15,269
No. No, no.
734
00:34:18,491 --> 00:34:20,448
If I keep pushing,
your wrist will snap.
735
00:34:20,449 --> 00:34:21,971
It's not me!
736
00:34:24,279 --> 00:34:27,412
Stop! Stop! Stop!
Stop, stop!
737
00:34:27,413 --> 00:34:29,849
It wasn't her.
It was me.
738
00:34:38,859 --> 00:34:40,729
What did you do?
739
00:34:40,730 --> 00:34:42,253
One of my calls was
an FBI agent.
740
00:34:42,254 --> 00:34:44,864
But I didn't know.
It was pre-programmed.
741
00:34:44,865 --> 00:34:46,257
Who are they?
742
00:34:46,258 --> 00:34:48,215
It's someone named
Sheryll Barnes.
743
00:34:48,216 --> 00:34:50,087
- What did you tell her?
- Um, nothing.
744
00:34:50,088 --> 00:34:51,914
I mean, I don't even know
your names.
745
00:34:51,915 --> 00:34:53,568
I don't even know where we are.
- They're closing in.
746
00:34:53,569 --> 00:34:55,396
So you must have
told them something!
747
00:34:55,397 --> 00:34:57,572
Just that I was in an office
and I wasn't allowed to leave.
748
00:34:57,573 --> 00:34:59,400
I'm sorry. That was it.
749
00:34:59,401 --> 00:35:01,054
See, I don't think you're
telling us everything.
750
00:35:01,055 --> 00:35:02,577
No, no, no!
I swear, I swear!
751
00:35:02,578 --> 00:35:04,144
I didn't tell them
anything else!
752
00:35:04,145 --> 00:35:06,233
I can tell Sheryll
whatever you want!
753
00:35:06,234 --> 00:35:07,843
Please don't hurt us!
754
00:35:07,844 --> 00:35:10,585
They got cameras covering
the whole building.
755
00:35:10,586 --> 00:35:12,109
You want me to try
and jam them?
756
00:35:12,110 --> 00:35:14,720
No, it'll tell them
we're here.
757
00:35:14,721 --> 00:35:17,070
Well, I got the red banner.
758
00:35:17,071 --> 00:35:19,116
That means
they're on the west side.
759
00:35:19,117 --> 00:35:21,074
We got ten innocent
people in there.
760
00:35:21,075 --> 00:35:22,510
No kidding.
What are we looking at?
761
00:35:22,511 --> 00:35:24,599
Okay, so, over this side,
we've got an elevator.
762
00:35:24,600 --> 00:35:25,948
Over here,
we've got a stairwell.
763
00:35:25,949 --> 00:35:27,167
Barnes, Hana, with me.
764
00:35:27,168 --> 00:35:29,169
We'll go to the top
and flush them out.
765
00:35:29,170 --> 00:35:31,432
Ray, Nina, cover the exits.
Stay on comms.
766
00:35:31,433 --> 00:35:33,434
Let's get it.
767
00:35:33,435 --> 00:35:34,957
I don't think
you're telling me everything!
768
00:35:34,958 --> 00:35:36,263
- No, that was it!
- Tell me the truth!
769
00:35:36,264 --> 00:35:37,830
I--No!
770
00:35:37,831 --> 00:35:40,399
- They're here!
- No!
771
00:35:45,795 --> 00:35:47,448
We got shots from upstairs.
772
00:35:47,449 --> 00:35:50,712
We heard the shots below us.
We're getting off now.
773
00:35:55,022 --> 00:35:57,154
There's not enough time!
We got to go!
774
00:36:02,334 --> 00:36:03,769
Shandy!
775
00:36:03,770 --> 00:36:04,987
I'm sorry.
776
00:36:04,988 --> 00:36:07,773
I'm so sorry, Shandy.
I'm sorry.
777
00:36:07,774 --> 00:36:09,601
Oh, my God.
778
00:36:09,602 --> 00:36:10,732
Are you okay?
779
00:36:16,609 --> 00:36:17,914
FBI!
780
00:36:24,051 --> 00:36:25,704
Ray, Nina,
they're in the stairwell.
781
00:36:25,705 --> 00:36:27,054
They're heading to you.
782
00:36:29,535 --> 00:36:30,926
Hey, I got them here!
783
00:36:30,927 --> 00:36:34,061
FBI!
Stop right there!
784
00:36:35,889 --> 00:36:38,238
- I'll cut them off!
- Got it!
785
00:36:56,431 --> 00:36:58,432
Drop it!
786
00:37:12,578 --> 00:37:14,274
Suspect's down!
787
00:37:22,762 --> 00:37:24,371
Jessie?
788
00:37:24,372 --> 00:37:26,504
Jessie, you in there?
- Sheryll, please hurry!
789
00:37:26,505 --> 00:37:27,896
They shot my friend!
790
00:37:27,897 --> 00:37:29,724
Okay, hang tight!
We're coming in!
791
00:37:29,725 --> 00:37:31,030
We need the paramedics.
792
00:37:31,031 --> 00:37:32,553
What about this thing?
793
00:37:32,554 --> 00:37:34,642
We need an RFID card reader.
794
00:37:34,643 --> 00:37:37,384
Let's go old school instead.
795
00:37:41,563 --> 00:37:43,129
Jessie?
796
00:37:43,130 --> 00:37:44,652
Jessie.
- Sheryll.
797
00:37:44,653 --> 00:37:45,914
- Okay.
- Thank you.
798
00:37:45,915 --> 00:37:48,482
Thank you. Thank you.
799
00:37:48,483 --> 00:37:52,921
- It's okay.
- Thank you so much.
800
00:37:52,922 --> 00:37:55,837
Okay, keep breathing.
801
00:37:55,838 --> 00:37:58,753
It's gonna be okay.
I promise you.
802
00:38:00,713 --> 00:38:02,627
- Come on.
- Keep breathing.
803
00:38:02,628 --> 00:38:04,672
Line them up.
804
00:38:04,673 --> 00:38:06,587
Stand along the wall.
805
00:38:06,588 --> 00:38:08,415
Hands where I can see them.
806
00:38:08,416 --> 00:38:09,938
Hands up.
807
00:38:28,828 --> 00:38:31,133
Hang in there, okay?
808
00:38:31,134 --> 00:38:33,180
You'll be all right.
809
00:38:35,661 --> 00:38:37,531
Remy.
810
00:38:37,532 --> 00:38:38,967
Hey, Remy.
811
00:38:38,968 --> 00:38:40,883
Would you just stop?
812
00:38:43,190 --> 00:38:45,060
I'm sorry I went
behind your back.
813
00:38:45,061 --> 00:38:46,453
I couldn't help it.
814
00:38:46,454 --> 00:38:48,629
My gut knew something
was wrong,
815
00:38:48,630 --> 00:38:50,457
and I just followed it.
816
00:38:50,458 --> 00:38:53,068
Just because
something feels personal
817
00:38:53,069 --> 00:38:55,375
doesn't mean you get to drag
the entire team into it,
818
00:38:55,376 --> 00:38:57,551
especially
without me knowing it.
819
00:38:57,552 --> 00:38:59,988
Just like when we all helped
you look for Mikey's killer?
820
00:38:59,989 --> 00:39:02,121
That was
completely different.
821
00:39:02,122 --> 00:39:05,429
I asked for your help
instead of going off on my own.
822
00:39:05,430 --> 00:39:07,996
And let me remind you,
in case you forgot,
823
00:39:07,997 --> 00:39:09,433
I run this.
824
00:39:09,434 --> 00:39:10,695
I'm the boss.
825
00:39:10,696 --> 00:39:13,045
I get to decide which cases
this team takes.
826
00:39:13,046 --> 00:39:14,829
I know,
but, look, I was right.
827
00:39:14,830 --> 00:39:16,396
We saved
all those kids up there.
828
00:39:16,397 --> 00:39:19,791
Listen, I'm not blind.
I get what's going on.
829
00:39:19,792 --> 00:39:22,750
But when you let whatever's
going on in your life
830
00:39:22,751 --> 00:39:24,970
cloud your
professional judgment,
831
00:39:24,971 --> 00:39:26,841
that doesn't work for me.
832
00:39:26,842 --> 00:39:28,843
I know.
833
00:39:28,844 --> 00:39:30,758
I like you, Barnes.
834
00:39:30,759 --> 00:39:32,412
I really do.
835
00:39:32,413 --> 00:39:34,414
But this is not the first time
we locked horns.
836
00:39:34,415 --> 00:39:37,286
So I'm gonna keep it
real for you.
837
00:39:37,287 --> 00:39:39,680
You pull a stunt
like that again,
838
00:39:39,681 --> 00:39:41,856
you're off the team.
839
00:39:51,214 --> 00:39:53,956
Oh, who's that?
Who's that?
840
00:39:55,741 --> 00:39:57,437
- Hey.
- Sheryll.
841
00:39:57,438 --> 00:39:59,134
I hope
I'm not disturbing you.
842
00:39:59,135 --> 00:40:00,615
No, come on in.
843
00:40:02,225 --> 00:40:04,401
I was just, uh, getting ready
844
00:40:04,402 --> 00:40:07,621
for Ray's
roller-skating '90s thing.
845
00:40:07,622 --> 00:40:09,144
Yeah.
846
00:40:09,145 --> 00:40:11,669
I thought you said
you had plans tonight.
847
00:40:11,670 --> 00:40:13,236
I did.
848
00:40:14,586 --> 00:40:15,934
Your mom and dad okay?
849
00:40:15,935 --> 00:40:20,895
No, I mean, I did say
I have plans, but I lied.
850
00:40:20,896 --> 00:40:22,680
I didn't want you
to know my real plans
851
00:40:22,681 --> 00:40:25,073
were to sit at home all night
and feel sorry for myself.
852
00:40:25,074 --> 00:40:28,294
Uh, no, I mean, come in.
Sit down.
853
00:40:28,295 --> 00:40:30,905
I hate being alone
in that place, Hana.
854
00:40:30,906 --> 00:40:34,605
It used to be
so busy and alive.
855
00:40:34,606 --> 00:40:36,563
Yeah, I hear you.
856
00:40:36,564 --> 00:40:39,740
Sometimes I miss the smell
of Ray's stank oatmeal
857
00:40:39,741 --> 00:40:42,221
in the morning around here.
858
00:40:42,222 --> 00:40:43,962
And you were right.
859
00:40:43,963 --> 00:40:47,008
Charlotte broke my heart.
860
00:40:47,009 --> 00:40:49,315
But we also had
some good years together.
861
00:40:49,316 --> 00:40:52,274
And now I got
these two amazing kids.
862
00:40:52,275 --> 00:40:54,276
And I could lock my heart
in my apartment
863
00:40:54,277 --> 00:40:56,278
and shrink my life so small
864
00:40:56,279 --> 00:40:58,585
that I never care
about anyone else again.
865
00:40:58,586 --> 00:41:02,110
Yeah, my heart would be safe,
but it would also be dead.
866
00:41:02,111 --> 00:41:05,113
I can't be afraid of living.
867
00:41:05,114 --> 00:41:06,506
Good for you.
868
00:41:06,507 --> 00:41:09,422
Hana, you're
in the same boat.
869
00:41:09,423 --> 00:41:12,381
If you give in to the fear
of getting your heart broken,
870
00:41:12,382 --> 00:41:15,080
you're gonna miss
so much of life.
871
00:41:15,081 --> 00:41:16,777
Don't give up on Ethan.
872
00:41:19,912 --> 00:41:21,129
I know.
873
00:41:21,130 --> 00:41:22,566
I haven't.
874
00:41:22,567 --> 00:41:26,048
Thank you.
That's very good advice.
875
00:41:27,746 --> 00:41:29,877
So, I got a proposal.
876
00:41:29,878 --> 00:41:34,012
As much as I love
roller skating...
877
00:41:34,013 --> 00:41:36,144
what do you say
about opening this,
878
00:41:36,145 --> 00:41:37,929
ordering some Chinese,
879
00:41:37,930 --> 00:41:40,540
and finding
an old movie to watch?
880
00:41:40,541 --> 00:41:42,107
I say done.
881
00:41:42,108 --> 00:41:44,370
Look, I was in grade school
in the '90s.
882
00:41:44,371 --> 00:41:46,024
I barely remember it.
883
00:41:46,025 --> 00:41:47,634
There's a wine opener
right there.
884
00:41:47,635 --> 00:41:49,636
Get to that.
I'll get some glasses.
885
00:41:49,637 --> 00:41:50,942
Okay.
886
00:41:53,249 --> 00:41:55,990
Hana, I appreciate this.
887
00:41:55,991 --> 00:41:57,557
Feeling's mutual.
888
00:41:57,558 --> 00:41:59,516
Okay, the only thing is--
- What?
889
00:41:59,517 --> 00:42:01,518
You bought
a backup bottle, right?
890
00:42:01,519 --> 00:42:03,520
After what I went
through with Remy today,
891
00:42:03,521 --> 00:42:07,088
you best believe it.
892
00:42:10,353 --> 00:42:12,006
- Cheers.
- Cheers.
59951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.