All language subtitles for FBI Most Wanted S06E04 Pig Butchering 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:04,655 A little more this way. 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,657 Okay, I think the light's better. 3 00:00:06,658 --> 00:00:07,876 If you just push it-- 4 00:00:07,877 --> 00:00:09,834 Okay, Sheryll, I think it's good. 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,619 You've moved it five times. 6 00:00:11,620 --> 00:00:13,795 Looks great. Yeah. 7 00:00:13,796 --> 00:00:14,839 Okay. 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,190 All right. 9 00:00:17,756 --> 00:00:19,018 Are you okay? 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,976 Yeah. My leg's better. 11 00:00:20,977 --> 00:00:22,151 Not your leg. 12 00:00:22,152 --> 00:00:24,936 You seem unusually particular. 13 00:00:24,937 --> 00:00:26,677 What the hell does that mean? 14 00:00:26,678 --> 00:00:29,158 You know, the situation with Charlotte and your kids, 15 00:00:29,159 --> 00:00:31,117 this isn't some small thing. 16 00:00:31,118 --> 00:00:33,293 Hana, I'm good. I swear. 17 00:00:33,294 --> 00:00:34,859 The kids love D.C. 18 00:00:34,860 --> 00:00:37,340 And, you know, finally, I can do the things 19 00:00:37,341 --> 00:00:39,734 I've always been meaning to do. 20 00:00:39,735 --> 00:00:40,865 Okay. 21 00:00:40,866 --> 00:00:42,737 I'm glad you're good. 22 00:00:42,738 --> 00:00:44,565 Okay, one last thing, I promise. 23 00:00:44,566 --> 00:00:46,045 One last thing. 24 00:00:46,046 --> 00:00:48,177 What do you think about moving the chair over there? 25 00:00:48,178 --> 00:00:49,874 Come on. - Oh, my God. 26 00:00:49,875 --> 00:00:51,180 Let's do it. 27 00:00:51,181 --> 00:00:52,790 Come on. 28 00:00:52,791 --> 00:00:54,879 You've been home three days and you haven't unpacked? 29 00:00:54,880 --> 00:00:57,926 Do me a favor and do not open this until after I've left. 30 00:00:57,927 --> 00:00:59,275 Okay. 31 00:00:59,276 --> 00:01:00,668 Which is now. 32 00:01:00,669 --> 00:01:02,539 Come on, Milo, We're going to the groomers. 33 00:01:02,540 --> 00:01:05,151 That's very nice of you, helping Ethan with Milo. 34 00:01:05,152 --> 00:01:06,891 It's very girlfriend-y. 35 00:01:06,892 --> 00:01:08,589 Uh, yeah, yeah. 36 00:01:08,590 --> 00:01:11,505 Um, Ray keeps going on about this roller rink. 37 00:01:11,506 --> 00:01:12,984 Tomorrow's '90s night. You in? 38 00:01:12,985 --> 00:01:14,203 I can't. 39 00:01:14,204 --> 00:01:16,075 Taking my parents to dinner. 40 00:01:16,076 --> 00:01:17,554 That's nice. 41 00:01:17,555 --> 00:01:20,209 Doing all the stuff you finally get to do. 42 00:01:20,210 --> 00:01:21,558 - Yeah. - See you at work. 43 00:01:21,559 --> 00:01:23,125 All right. I'll see you at work. 44 00:01:23,126 --> 00:01:24,126 Come on, Milo. 45 00:01:54,244 --> 00:01:56,767 Yep, you forgot your jacket. 46 00:01:56,768 --> 00:01:58,639 Don't worry. I'll bring it to the office. 47 00:01:58,640 --> 00:02:00,684 Hello. Uh, may I speak with Sheryll Barnes? 48 00:02:00,685 --> 00:02:02,251 - Who is this? - I'm Jessie. 49 00:02:02,252 --> 00:02:03,774 I'm calling from the IRS. 50 00:02:03,775 --> 00:02:05,994 It appears someone made an unauthorized withdrawal 51 00:02:05,995 --> 00:02:07,169 from your bank account. 52 00:02:07,170 --> 00:02:09,258 I know this is a scam. 53 00:02:09,259 --> 00:02:11,217 I understand why you may think that. 54 00:02:11,218 --> 00:02:14,089 But give me a minute to-- - Just stop, okay? 55 00:02:14,090 --> 00:02:15,699 I'm an FBI agent. 56 00:02:22,054 --> 00:02:23,533 They won't let me leave. 57 00:02:23,534 --> 00:02:25,449 Who won't let you leave? 58 00:02:26,798 --> 00:02:28,277 I don't-- I don't know their names. 59 00:02:28,278 --> 00:02:30,801 It's a man and a woman. They call each other C and D. 60 00:02:30,802 --> 00:02:32,368 Listen to me. 61 00:02:32,369 --> 00:02:34,501 If this isn't a scam, I need you to hang up and dial 911. 62 00:02:34,502 --> 00:02:36,285 There are blocks on the phones. 63 00:02:36,286 --> 00:02:38,287 I can only call preapproved numbers. 64 00:02:38,288 --> 00:02:40,768 Where are you? 65 00:02:40,769 --> 00:02:42,465 I don't--I don't know. 66 00:02:42,466 --> 00:02:45,207 - How old are you? - I'm 17. 67 00:02:49,343 --> 00:02:51,996 Hold on. Just hang on a second. 68 00:02:56,219 --> 00:02:57,654 Good. 69 00:02:57,655 --> 00:03:00,309 Uh, that way, we can avoid you paying the late fee. 70 00:03:00,310 --> 00:03:02,006 I'll work on that now. 71 00:03:02,007 --> 00:03:04,008 Jessie? 72 00:03:04,009 --> 00:03:05,793 Hello? 73 00:03:08,492 --> 00:03:10,363 We need everyone in the office. 74 00:03:21,026 --> 00:03:22,941 You want to take this, C? 75 00:03:24,856 --> 00:03:29,033 Some of you have been working hard, 76 00:03:29,034 --> 00:03:31,384 bringing in your share. 77 00:03:31,385 --> 00:03:35,302 And when you hit your quota, you're free to go. 78 00:03:36,738 --> 00:03:39,043 Others of you 79 00:03:39,044 --> 00:03:41,699 have not been doing your part. 80 00:03:43,527 --> 00:03:46,703 And for those people... 81 00:03:46,704 --> 00:03:50,054 it's time to start taking things seriously. 82 00:04:05,288 --> 00:04:07,811 Don't! 83 00:04:07,812 --> 00:04:09,204 Or you'll be next. 84 00:04:26,091 --> 00:04:27,353 Hey, hey. 85 00:04:27,354 --> 00:04:29,355 Hey, there she is. 86 00:04:29,356 --> 00:04:31,095 - Hey. - Look who's back. 87 00:04:31,096 --> 00:04:32,358 Aw. 88 00:04:32,359 --> 00:04:33,968 - I missed you. - Oh, I missed you. 89 00:04:33,969 --> 00:04:35,883 Yeah, I missed you picking up the lunch tab. 90 00:04:35,884 --> 00:04:37,145 But I digress, all right? 91 00:04:37,146 --> 00:04:39,452 Good to see you. - Good to see you. 92 00:04:39,453 --> 00:04:41,323 You forgot that. - Thank you. 93 00:04:41,324 --> 00:04:43,760 - How are the kiddos? - Anais is amazing. 94 00:04:43,761 --> 00:04:45,632 She already has a new best friend. 95 00:04:45,633 --> 00:04:48,112 I FaceTime with her and Theo every night. 96 00:04:48,113 --> 00:04:49,288 Glad it's working out. 97 00:04:49,289 --> 00:04:51,202 Oh, I, uh--I got you something. 98 00:04:51,203 --> 00:04:53,204 Hmm. 99 00:04:53,205 --> 00:04:54,467 Thank you. 100 00:04:54,468 --> 00:04:56,686 And in a bizarre twist, we have no case 101 00:04:56,687 --> 00:04:58,035 waiting to be assigned. 102 00:04:58,036 --> 00:04:59,559 We don't have a fugitive? 103 00:04:59,560 --> 00:05:01,778 Don't jinx it. We're taking full advantage of this. 104 00:05:01,779 --> 00:05:02,910 You two are heading to Staten Island 105 00:05:02,911 --> 00:05:04,912 for firearms makeup qualification. 106 00:05:04,913 --> 00:05:07,262 - Okay. - We already did that. 107 00:05:07,263 --> 00:05:09,569 I'm aware, which is why you two get to deliver evidence 108 00:05:09,570 --> 00:05:11,571 to our Bronx warehouse. 109 00:05:11,572 --> 00:05:13,616 See you after lunch. 110 00:05:13,617 --> 00:05:15,357 I'll meet you in the car, okay? 111 00:05:15,358 --> 00:05:16,707 Okay. 112 00:05:18,622 --> 00:05:20,667 Knock, knock. 113 00:05:20,668 --> 00:05:22,625 Well, this is cool. 114 00:05:22,626 --> 00:05:24,540 When did this become your office? 115 00:05:24,541 --> 00:05:26,629 When I realized I get more work done not listening 116 00:05:26,630 --> 00:05:29,980 to Hana and Ray debate vegan cuisine and Bad Bunny. 117 00:05:31,374 --> 00:05:32,983 How you doing? 118 00:05:32,984 --> 00:05:34,115 You good? 119 00:05:34,116 --> 00:05:35,725 Well, it's an adjustment. 120 00:05:35,726 --> 00:05:38,554 But seeing how quickly the kids settled in was helpful. 121 00:05:38,555 --> 00:05:41,252 And we're gonna set up a regular visiting schedule, 122 00:05:41,253 --> 00:05:42,689 so that'll be nice. 123 00:05:42,690 --> 00:05:44,038 I'm okay. 124 00:05:44,039 --> 00:05:46,301 Well, if there are any not-okay days, 125 00:05:46,302 --> 00:05:48,521 just know I'm here. 126 00:05:48,522 --> 00:05:51,132 Thanks. I appreciate that. 127 00:05:51,133 --> 00:05:53,264 So I got a-- 128 00:05:53,265 --> 00:05:55,223 what seemed like a scam call this morning 129 00:05:55,224 --> 00:05:56,877 from a 17-year-old girl. 130 00:05:56,878 --> 00:06:00,576 And she claimed she's being forced to work and can't leave. 131 00:06:00,577 --> 00:06:02,361 I think we should look into it. 132 00:06:02,362 --> 00:06:04,232 - Where is she? - I don't know. 133 00:06:04,233 --> 00:06:06,843 - Is she in danger? - Well, I can't say for sure. 134 00:06:06,844 --> 00:06:09,933 But she sounded really scared. 135 00:06:09,934 --> 00:06:13,459 Well, if it's legit, that's no bueno. 136 00:06:13,460 --> 00:06:16,113 Sounds like a child-labor violation, 137 00:06:16,114 --> 00:06:18,159 maybe wire fraud. 138 00:06:18,160 --> 00:06:19,421 Kick it over to Jubal. 139 00:06:19,422 --> 00:06:20,857 Well, Remy, because she called me-- 140 00:06:20,858 --> 00:06:23,033 Sheryll, we're not private detectives. 141 00:06:23,034 --> 00:06:27,037 Our job is to hunt and catch wanted fugitives. 142 00:06:27,038 --> 00:06:29,257 Jubal, okay? 143 00:06:31,216 --> 00:06:33,043 Yeah. 144 00:06:33,044 --> 00:06:35,742 Well, maybe her not getting out is part of the scam. 145 00:06:35,743 --> 00:06:39,136 No, I don't think so. I heard real fear in her voice. 146 00:06:39,137 --> 00:06:41,617 She sent me a link to this crypto site. 147 00:06:41,618 --> 00:06:44,490 Fake IRS asking for crypto? 148 00:06:44,491 --> 00:06:46,448 It might actually be a pig butchering. 149 00:06:46,449 --> 00:06:47,754 What's that? 150 00:06:47,755 --> 00:06:49,843 Okay, so you find a pig, the victim, 151 00:06:49,844 --> 00:06:52,149 and then you get them interested in crypto. 152 00:06:52,150 --> 00:06:53,847 You usually say you work for the government, 153 00:06:53,848 --> 00:06:55,196 or you meet them on a dating site, 154 00:06:55,197 --> 00:06:57,720 and you get them to set up a crypto account. 155 00:06:57,721 --> 00:06:59,592 Surely, people know that's a scam. 156 00:06:59,593 --> 00:07:01,724 I mean, these guys are crazy smart. 157 00:07:01,725 --> 00:07:04,814 So you put the money in, and you start making 158 00:07:04,815 --> 00:07:07,817 an unbelievable amount of money--fattening the pig. 159 00:07:07,818 --> 00:07:10,254 And when you go to cash out, the account's closed. 160 00:07:10,255 --> 00:07:11,734 The pig's been butchered. 161 00:07:11,735 --> 00:07:13,997 You should, uh, pass this off to Remy. 162 00:07:13,998 --> 00:07:15,216 I did. 163 00:07:15,217 --> 00:07:17,044 He said kick it to Jubal. 164 00:07:17,045 --> 00:07:19,699 What did Jubal say? 165 00:07:19,700 --> 00:07:22,528 You haven't been to Jubal. 166 00:07:22,529 --> 00:07:24,661 I need to find her. 167 00:07:26,489 --> 00:07:29,360 I get it, but I really like my job. 168 00:07:29,361 --> 00:07:32,581 Hana, you know my suitcase you saw? 169 00:07:32,582 --> 00:07:35,279 For some reason, I just can't seem to unpack it. 170 00:07:35,280 --> 00:07:36,890 I don't know why. 171 00:07:36,891 --> 00:07:39,545 Maybe it'll all feel official, like I left my kids forever. 172 00:07:39,546 --> 00:07:41,590 You know, I keep having this nightmare 173 00:07:41,591 --> 00:07:42,896 where Anais, Theo, and I-- 174 00:07:42,897 --> 00:07:44,593 we're walking down Seventh Avenue, 175 00:07:44,594 --> 00:07:46,203 and I turn around, and they're gone. 176 00:07:46,204 --> 00:07:48,510 And I look everywhere, but I can't seem to find them. 177 00:07:48,511 --> 00:07:50,731 I literally wake up screaming. 178 00:07:51,993 --> 00:07:53,646 And I'll see them again. I know that. 179 00:07:53,647 --> 00:07:57,171 This girl-- I want to find her, Hana. 180 00:07:57,172 --> 00:07:59,173 I need to. 181 00:08:04,396 --> 00:08:06,528 Okay. I can try to help you. 182 00:08:09,967 --> 00:08:12,186 Thanks. 183 00:08:12,187 --> 00:08:13,927 Okay, Jessie's phone call and texts 184 00:08:13,928 --> 00:08:15,537 were routed through a VPN. 185 00:08:15,538 --> 00:08:17,626 So it's a dead end? 186 00:08:17,627 --> 00:08:19,281 Have you forgotten who I am? 187 00:08:23,024 --> 00:08:25,721 Okay, the VPN's local, like, super local-- 188 00:08:25,722 --> 00:08:27,810 New Rochelle. 189 00:08:27,811 --> 00:08:31,205 It's registered to a Howard Merger. 190 00:08:31,206 --> 00:08:34,035 Remy's not expecting us back till after lunch. 191 00:08:36,472 --> 00:08:39,213 Well, then let's hope that Howard's in a helpful mood. 192 00:08:48,832 --> 00:08:51,181 It's warm. He's here. 193 00:08:54,534 --> 00:08:56,057 FBI! 194 00:09:00,278 --> 00:09:02,366 Howard Merger, open up! 195 00:09:02,367 --> 00:09:03,891 Be right there. 196 00:09:07,198 --> 00:09:09,156 Is that blood? 197 00:09:20,124 --> 00:09:21,735 FBI! Hands up! 198 00:09:23,998 --> 00:09:25,346 You can't just come in here. 199 00:09:25,347 --> 00:09:27,217 We can if you were disposing of evidence. 200 00:09:27,218 --> 00:09:29,089 You ever heard of the Fourth Amendment, 201 00:09:29,090 --> 00:09:31,047 or is the government destroying that now, too? 202 00:09:31,048 --> 00:09:33,876 Oh, shut up. Sit your ass down. 203 00:09:33,877 --> 00:09:35,661 Is there anyone else in here? 204 00:09:35,662 --> 00:09:37,924 Yeah, it's a real party in here. 205 00:09:37,925 --> 00:09:39,578 Clear. 206 00:09:39,579 --> 00:09:41,623 Where's that blood from? 207 00:09:41,624 --> 00:09:43,625 You're gonna lose your job. 208 00:09:43,626 --> 00:09:44,800 Barnes. 209 00:09:47,761 --> 00:09:50,545 We need to call Remy now. - No, he's gonna be mad. 210 00:09:50,546 --> 00:09:51,720 Yeah, and if we don't call him, 211 00:09:51,721 --> 00:09:53,069 we're really gonna feel his wrath. 212 00:09:53,070 --> 00:09:54,549 The only way out of this is 213 00:09:54,550 --> 00:09:55,942 if we bring him something solid. 214 00:09:55,943 --> 00:09:58,161 Hey, bitch, I want a lawyer. 215 00:09:58,162 --> 00:10:00,729 And I want my wife not to have left me for another woman. 216 00:10:00,730 --> 00:10:02,601 Guess not all our wishes are granted. 217 00:10:03,951 --> 00:10:06,517 - You see anything? - It's a mess. 218 00:10:06,518 --> 00:10:08,912 There's a couple of suitcases that have been pulled out. 219 00:10:10,566 --> 00:10:13,916 Going on vacation, Howard? 220 00:10:13,917 --> 00:10:17,441 Well, he's not gonna give us anything. 221 00:10:17,442 --> 00:10:19,269 No. 222 00:10:19,270 --> 00:10:20,749 But his phone will. 223 00:10:26,060 --> 00:10:28,278 - Anything? - He's using Covert-34. 224 00:10:28,279 --> 00:10:29,758 It's a messaging app 225 00:10:29,759 --> 00:10:31,760 that deletes messages once they're sent. 226 00:10:31,761 --> 00:10:35,155 His location services are a little friendlier. 227 00:10:35,156 --> 00:10:39,942 He's been hanging out in this radius of the Bronx. 228 00:10:39,943 --> 00:10:41,988 Well, that radius is a mile or two. 229 00:10:41,989 --> 00:10:44,947 Can we not narrow it down? - Not really, not unless-- 230 00:10:44,948 --> 00:10:47,689 Did you smell something strange inside? 231 00:10:47,690 --> 00:10:49,256 No. Why? 232 00:10:52,477 --> 00:10:53,956 Realize you made a mistake? 233 00:10:53,957 --> 00:10:55,871 Then maybe you should apologize 234 00:10:55,872 --> 00:10:58,700 before I have my attorneys make your life a living-- 235 00:10:58,701 --> 00:11:00,484 You think that's blood? 236 00:11:00,485 --> 00:11:02,052 I don't know. 237 00:11:07,014 --> 00:11:08,972 It smells sharper than blood. 238 00:11:12,715 --> 00:11:14,324 It's soy sauce. 239 00:11:23,639 --> 00:11:25,727 He was at a Chinese restaurant. 240 00:11:37,871 --> 00:11:39,959 Excuse me. 241 00:11:39,960 --> 00:11:42,048 FBI Agents Barnes and Gibson. 242 00:11:42,049 --> 00:11:43,832 This about the guy down the street? 243 00:11:43,833 --> 00:11:45,268 - What guy? - The poker game. 244 00:11:45,269 --> 00:11:47,096 It's friendly. I keep telling people. 245 00:11:47,097 --> 00:11:49,403 No, we're not here about that. 246 00:11:49,404 --> 00:11:51,405 Have you seen this guy? 247 00:11:51,406 --> 00:11:52,841 No. 248 00:11:52,842 --> 00:11:54,713 No, not today or not at all? 249 00:11:54,714 --> 00:11:56,584 Never. We haven't opened yet. 250 00:11:56,585 --> 00:11:59,500 You want me to keep an eye out? - Uh, we're good. 251 00:11:59,501 --> 00:12:01,111 Thanks. 252 00:12:08,640 --> 00:12:09,903 Soy sauce. 253 00:12:24,526 --> 00:12:26,570 It matches the set from his house. 254 00:12:47,157 --> 00:12:49,768 So what you heard when I said "kick it to Jubal" 255 00:12:49,769 --> 00:12:53,162 was to go rogue and run an off-the-books investigation, 256 00:12:53,163 --> 00:12:54,860 then drag Hana into it? 257 00:12:54,861 --> 00:12:56,905 I didn't get dragged into anything. 258 00:12:56,906 --> 00:12:58,602 - Then you're next. - Remy, I was right. 259 00:12:58,603 --> 00:13:00,691 Something is going on. They're killing people. 260 00:13:00,692 --> 00:13:02,519 We need to find Jessie and whoever else they have. 261 00:13:02,520 --> 00:13:04,173 We don't have to do anything. 262 00:13:04,174 --> 00:13:05,827 They slit this boy's throat. 263 00:13:13,401 --> 00:13:14,836 Who is he? 264 00:13:14,837 --> 00:13:16,664 Cesar Hernandez, 18, from Texas. 265 00:13:16,665 --> 00:13:18,579 He came to New York to be an actor. 266 00:13:18,580 --> 00:13:20,494 Social media posts stopped six months ago. 267 00:13:20,495 --> 00:13:22,713 I ran the name Jessie through missing persons. 268 00:13:22,714 --> 00:13:25,020 Only one hit was a 17-year-old girl-- 269 00:13:25,021 --> 00:13:26,326 Jessica Davis. 270 00:13:26,327 --> 00:13:28,197 She was reported missing by a social worker. 271 00:13:28,198 --> 00:13:29,720 Was she in foster care? 272 00:13:29,721 --> 00:13:31,766 She was living in a shelter in Manhattan. 273 00:13:31,767 --> 00:13:33,376 And what'd that guy have to say? 274 00:13:33,377 --> 00:13:34,856 That he wants a lawyer. 275 00:13:34,857 --> 00:13:37,380 His name is Howard Merger. We were just at his house. 276 00:13:37,381 --> 00:13:39,774 Ray, Nina, talk to the social worker. 277 00:13:39,775 --> 00:13:42,255 You two with me, because apparently 278 00:13:42,256 --> 00:13:45,388 you need adult supervision. 279 00:13:45,389 --> 00:13:47,216 We're going back to Howard's. 280 00:13:52,570 --> 00:13:55,050 Oh, did Jessie's boyfriend do this? 281 00:13:55,051 --> 00:13:57,661 - Her stepdad. - Explains why she ran away. 282 00:13:57,662 --> 00:14:00,055 Unsurprisingly, Jessie has some trust issues. 283 00:14:00,056 --> 00:14:03,145 But eventually she connected with another girl, Shandy, 284 00:14:03,146 --> 00:14:04,625 who's also missing. 285 00:14:04,626 --> 00:14:07,280 And all of Shandy's information is in these files? 286 00:14:07,281 --> 00:14:08,759 Yes. 287 00:14:08,760 --> 00:14:11,588 This is their room. - Okay. 288 00:14:11,589 --> 00:14:13,895 Kayla, these are FBI agents. 289 00:14:13,896 --> 00:14:16,419 They're looking for Jessie and Shandy. 290 00:14:16,420 --> 00:14:18,117 Uh, those are their beds. 291 00:14:18,118 --> 00:14:21,034 And didn't Life Skills start 10 minutes ago? 292 00:14:23,036 --> 00:14:25,515 Uh, Kayla, hi. I'm Nina. 293 00:14:25,516 --> 00:14:28,214 Do you have any idea what happened to Jessie and Shandy? 294 00:14:28,215 --> 00:14:30,477 Not really. 295 00:14:30,478 --> 00:14:33,262 I know Shandy was interviewing for a job. 296 00:14:33,263 --> 00:14:34,916 She was tired of being broke. 297 00:14:34,917 --> 00:14:38,093 - Where was she interviewing? - I don't know. 298 00:14:38,094 --> 00:14:41,096 I think it was, like, a toothpaste company 299 00:14:41,097 --> 00:14:42,706 or something. 300 00:14:42,707 --> 00:14:44,578 Would it happen to be Crest Shares Management? 301 00:14:44,579 --> 00:14:46,536 Yeah, that sounds right. 302 00:14:46,537 --> 00:14:47,929 I hope you guys find them. 303 00:14:47,930 --> 00:14:51,106 They're the nicest girls I've lived with here. 304 00:14:51,107 --> 00:14:52,674 Thanks. 305 00:14:55,503 --> 00:14:57,896 All right. So the registered agents 306 00:14:57,897 --> 00:15:00,768 of Crest Shares Management are Carson and Denny Cobb. 307 00:15:00,769 --> 00:15:02,944 They may be Howard's partners. 308 00:15:02,945 --> 00:15:05,033 I doubt they're working from their business address, 309 00:15:05,034 --> 00:15:06,252 but I'll send agents over. 310 00:15:06,253 --> 00:15:07,688 I'll call some print shops, 311 00:15:07,689 --> 00:15:10,430 see if I can find out something about this bag. 312 00:15:10,431 --> 00:15:13,128 Looks like a husband-and-wife team. 313 00:15:13,129 --> 00:15:15,652 Denny and Carson Cobb are Howard's partners. 314 00:15:15,653 --> 00:15:17,611 Jessie said the people holding her 315 00:15:17,612 --> 00:15:19,961 called each other C and D, so that's got to be them. 316 00:15:19,962 --> 00:15:21,658 You get anything from the servers? 317 00:15:21,659 --> 00:15:24,096 I mean, Howard's a jerk, but he's a genius. 318 00:15:24,097 --> 00:15:25,532 He's got everything encrypted, 319 00:15:25,533 --> 00:15:27,795 intrusion detection, and tripwires. 320 00:15:27,796 --> 00:15:29,928 Can you pull anything from Jessie's ISP? 321 00:15:29,929 --> 00:15:31,538 We don't really have the time. 322 00:15:31,539 --> 00:15:33,496 The best I can do is try and shut them down. 323 00:15:33,497 --> 00:15:35,020 No. They'd know we're onto them, 324 00:15:35,021 --> 00:15:36,760 and I don't want them disappearing. 325 00:15:36,761 --> 00:15:38,675 Howard's boss says he was in meetings all morning, 326 00:15:38,676 --> 00:15:40,112 so he couldn't kill Cesar. 327 00:15:40,113 --> 00:15:42,375 Which means Denny and Carson probably killed him. 328 00:15:42,376 --> 00:15:44,029 So they needed help with the body, 329 00:15:44,030 --> 00:15:46,814 and they messaged Howard on Covert-34. 330 00:15:46,815 --> 00:15:48,816 Jessie? 331 00:15:48,817 --> 00:15:51,862 Sheryll, they killed my friend, Cesar. 332 00:15:51,863 --> 00:15:54,169 Jessie, tell us anything you can about where you are. 333 00:15:54,170 --> 00:15:56,693 - Who is that? - That's my boss, Remy, okay? 334 00:15:56,694 --> 00:15:58,478 We're all trying to find you. 335 00:15:58,479 --> 00:16:00,393 I don't know where we are. 336 00:16:00,394 --> 00:16:01,568 The windows are glazed, 337 00:16:01,569 --> 00:16:04,353 but I can see red on a building outside. 338 00:16:04,354 --> 00:16:07,182 You were interviewing for a job in Manhattan, right? 339 00:16:07,183 --> 00:16:08,923 Yeah. 340 00:16:08,924 --> 00:16:10,272 I was so stupid. 341 00:16:10,273 --> 00:16:11,882 Who interviews at 8:00 at night? 342 00:16:11,883 --> 00:16:13,754 Jessie, this isn't your fault. 343 00:16:13,755 --> 00:16:15,799 I need you to focus. Where was the interview? 344 00:16:15,800 --> 00:16:17,540 Near Spring Street Park. 345 00:16:17,541 --> 00:16:19,238 Shandy met D the day before, 346 00:16:19,239 --> 00:16:21,849 and he gave her a free tote bag and 50 bucks 347 00:16:21,850 --> 00:16:23,807 to bring a friend to the interview. 348 00:16:23,808 --> 00:16:25,722 And when you guys showed up, they just took you both? 349 00:16:25,723 --> 00:16:27,811 - Yeah. - How long was the drive 350 00:16:27,812 --> 00:16:30,031 from where they snatched you to where you are now? 351 00:16:30,032 --> 00:16:32,903 I was so scared, it felt like forever, 352 00:16:32,904 --> 00:16:35,036 but it took 20 minutes maybe. 353 00:16:35,037 --> 00:16:37,386 Okay. 354 00:16:37,387 --> 00:16:39,910 Uh, thank you for your patience while I look into things. 355 00:16:39,911 --> 00:16:41,477 Damn. 356 00:16:44,307 --> 00:16:45,916 What? 357 00:16:45,917 --> 00:16:48,484 I'm sorry I got you into this. 358 00:16:48,485 --> 00:16:50,009 You didn't know. 359 00:16:51,314 --> 00:16:52,749 We're gonna get out. 360 00:16:52,750 --> 00:16:54,621 We just need to make them a little money, 361 00:16:54,622 --> 00:16:57,058 and then we'll be on a bus to L.A. 362 00:16:57,059 --> 00:17:00,105 And we'll finally get to see those palm trees. 363 00:17:08,157 --> 00:17:10,506 Howard's not answering the messages. 364 00:17:10,507 --> 00:17:11,855 Maybe he's busy. 365 00:17:11,856 --> 00:17:14,249 He could be dying, and he'd answer. 366 00:17:14,250 --> 00:17:17,644 You think the cops caught him with Cesar? 367 00:17:17,645 --> 00:17:20,429 If they caught Howard with a body, 368 00:17:20,430 --> 00:17:22,257 he's gonna flip. 369 00:17:22,258 --> 00:17:23,606 He knows our names. 370 00:17:23,607 --> 00:17:25,173 Yeah, but he doesn't know where we are. 371 00:17:25,174 --> 00:17:27,610 We're going through Tor to his VPN. 372 00:17:27,611 --> 00:17:29,569 Where did you meet him with the kid? 373 00:17:29,570 --> 00:17:30,961 At his place. 374 00:17:30,962 --> 00:17:33,573 He was gonna put him in a suitcase and dump it. 375 00:17:33,574 --> 00:17:35,357 If the cops didn't catch him with Cesar, 376 00:17:35,358 --> 00:17:39,622 they could have gotten to Howard through the VPN. 377 00:17:39,623 --> 00:17:42,539 What if they're onto this? 378 00:17:44,063 --> 00:17:46,281 We've been flying under the radar for almost a year. 379 00:17:46,282 --> 00:17:47,804 Why now? 380 00:17:47,805 --> 00:17:51,286 We've been hard on them. 381 00:17:51,287 --> 00:17:53,158 What if one of them is a mole? 382 00:17:53,159 --> 00:17:54,768 How? 383 00:17:54,769 --> 00:17:56,509 They can't call anyone. 384 00:17:56,510 --> 00:17:58,511 They're all preprogrammed numbers. 385 00:17:58,512 --> 00:18:02,210 Still, we have to be ready to go. 386 00:18:02,211 --> 00:18:04,647 I'll pick up the latest tote-bag order from Carla. 387 00:18:04,648 --> 00:18:07,128 That's our main exposure. 388 00:18:07,129 --> 00:18:09,130 I'll talk to the kids. 389 00:18:17,705 --> 00:18:20,663 This guy was a pack rat. 390 00:18:20,664 --> 00:18:22,404 Carson was an electrician, 391 00:18:22,405 --> 00:18:25,364 and Howard and Denny worked together at Summit Tech. 392 00:18:25,365 --> 00:18:27,148 Carson was let go during COVID, 393 00:18:27,149 --> 00:18:29,498 and Denny was fired 18 months ago. 394 00:18:29,499 --> 00:18:31,152 Didn't you say it was two years ago 395 00:18:31,153 --> 00:18:32,632 these scams started in Asia? 396 00:18:32,633 --> 00:18:34,024 Yeah. 397 00:18:34,025 --> 00:18:36,375 They're sitting around home, out of work. 398 00:18:36,376 --> 00:18:40,030 They learn about a scam and decide to run one. 399 00:18:40,031 --> 00:18:41,684 Well, who better to run your servers 400 00:18:41,685 --> 00:18:43,643 than someone you already know? 401 00:18:43,644 --> 00:18:46,080 What's this? 402 00:18:46,081 --> 00:18:49,736 Looks like Howard got an email a few days ago. 403 00:18:49,737 --> 00:18:52,870 There's no name, just the sender's address. 404 00:18:54,785 --> 00:18:56,221 "You're a dead man." 405 00:18:56,222 --> 00:18:59,354 What's that all about? - You tell me. 406 00:19:01,879 --> 00:19:04,359 Finally, some good news. 407 00:19:04,360 --> 00:19:07,798 Ray and Nina found the shop that printed the tote bag. 408 00:19:10,018 --> 00:19:11,105 Hi. 409 00:19:11,106 --> 00:19:13,063 Uh, we're FBI Agents Chase and Cannon. 410 00:19:13,064 --> 00:19:15,370 We just need to ask you a-- 411 00:19:15,371 --> 00:19:16,632 Oh. 412 00:19:16,633 --> 00:19:18,721 This is Carla. Hold, please. 413 00:19:18,722 --> 00:19:20,767 Sorry about that. - No problem. 414 00:19:20,768 --> 00:19:24,510 Any information you can give us on the person who ordered this? 415 00:19:25,860 --> 00:19:27,948 Um, like the fact that the guy 416 00:19:27,949 --> 00:19:30,385 is standing right behind you? 417 00:19:35,478 --> 00:19:36,609 Hi. 418 00:19:36,610 --> 00:19:37,697 Oh! 419 00:19:37,698 --> 00:19:39,351 FBI! Stop! 420 00:19:39,352 --> 00:19:40,700 - Excuse me. - Hey! 421 00:19:42,311 --> 00:19:43,833 - Whoa! Hey! - Hey! 422 00:19:52,495 --> 00:19:54,583 - Where'd he go? - I don't know. 423 00:20:00,286 --> 00:20:01,635 Nina. 424 00:20:18,391 --> 00:20:20,958 Start heading out, now. 425 00:20:23,483 --> 00:20:25,092 Go. Go, go. 426 00:20:25,093 --> 00:20:27,442 Get out of here. Go. 427 00:20:35,669 --> 00:20:37,278 Hey, hey, Denny. 428 00:20:37,279 --> 00:20:39,628 Hey. We just need to talk. 429 00:20:39,629 --> 00:20:42,109 There's nothing to talk about. 430 00:20:42,110 --> 00:20:44,242 Well, you got two options. 431 00:20:44,243 --> 00:20:46,287 We can talk... 432 00:20:46,288 --> 00:20:48,550 or I can shoot you. 433 00:20:48,551 --> 00:20:50,291 What you want to do? 434 00:20:50,292 --> 00:20:52,728 I pick option three. 435 00:20:54,427 --> 00:20:56,471 Hey, Nina, we need an EMT! 436 00:20:56,472 --> 00:20:58,473 Calling. Go, go, go! 437 00:21:22,237 --> 00:21:23,803 So how was Milo's day at the doggy spa? 438 00:21:23,804 --> 00:21:25,195 It was good. 439 00:21:25,196 --> 00:21:27,154 Ethan hates it when they put bows on him. 440 00:21:27,155 --> 00:21:29,330 So I asked them to put extra. 441 00:21:29,331 --> 00:21:31,593 You did a great job at avoiding me, by the way. 442 00:21:31,594 --> 00:21:33,203 How are things with you guys? 443 00:21:33,204 --> 00:21:34,727 Fine. Good. 444 00:21:34,728 --> 00:21:36,511 "Fine, good." 445 00:21:36,512 --> 00:21:39,297 What, is he a reliable car? 446 00:21:39,298 --> 00:21:41,299 I mean, yeah, usually, when he's around. 447 00:21:41,300 --> 00:21:43,301 But hasn't been a lot lately. 448 00:21:43,302 --> 00:21:44,954 Well, that kind of makes sense 449 00:21:44,955 --> 00:21:46,304 with an air marshal, right? 450 00:21:46,305 --> 00:21:47,783 So is that a deal-breaker? 451 00:21:47,784 --> 00:21:51,309 No, I think I'm getting used to him being away. 452 00:21:51,310 --> 00:21:54,355 I mean, sometimes I worry about us breaking up, 453 00:21:54,356 --> 00:21:56,314 and it scares me. 454 00:21:56,315 --> 00:21:58,446 I hear you, yeah. 455 00:21:58,447 --> 00:22:00,579 When it comes to matters of the heart, 456 00:22:00,580 --> 00:22:03,103 there's too many things you can't control. 457 00:22:03,104 --> 00:22:04,322 Good morning. 458 00:22:04,323 --> 00:22:06,280 Any updates on the woman from the diner? 459 00:22:06,281 --> 00:22:08,369 She didn't make it. 460 00:22:08,370 --> 00:22:10,720 All right, let's find them and arrest them. 461 00:22:12,461 --> 00:22:14,680 You okay? - Yeah. Why? 462 00:22:14,681 --> 00:22:17,770 I mean, chasing a case without Remy's stamp-- 463 00:22:17,771 --> 00:22:18,988 it's a gutsy move. 464 00:22:18,989 --> 00:22:21,991 That little girl's voice just broke me. 465 00:22:21,992 --> 00:22:24,254 I'm sure you all would have done the same thing. 466 00:22:24,255 --> 00:22:25,734 Switzerland. 467 00:22:25,735 --> 00:22:29,259 There's just too much baggage there. 468 00:22:29,260 --> 00:22:30,870 Where are we? 469 00:22:30,871 --> 00:22:33,046 Uh, security cameras from the diner 470 00:22:33,047 --> 00:22:35,875 and from surrounding businesses did not catch where Denny went. 471 00:22:35,876 --> 00:22:37,485 What about the hat and jacket he tossed? 472 00:22:37,486 --> 00:22:39,269 There's nothing in the pockets. 473 00:22:39,270 --> 00:22:40,923 But an evidence tech is running forensics. 474 00:22:40,924 --> 00:22:43,056 And the address for Denny and Carson's business, 475 00:22:43,057 --> 00:22:44,710 Crest Shares Management, is empty. 476 00:22:44,711 --> 00:22:46,929 They moved out of their apartment three years ago. 477 00:22:46,930 --> 00:22:49,541 The credit card Denny used to pay for the bags 478 00:22:49,542 --> 00:22:51,499 is registered to a shell corp 479 00:22:51,500 --> 00:22:53,371 whose address is Howard's house. 480 00:22:53,372 --> 00:22:55,198 These idiots are smart. 481 00:22:55,199 --> 00:22:57,505 There's always a layer between them and what they're doing. 482 00:22:57,506 --> 00:22:59,464 Well, that's not all we got from the card. 483 00:22:59,465 --> 00:23:01,857 Someone's been using it to rent cars, 484 00:23:01,858 --> 00:23:03,511 as recent as last week. 485 00:23:03,512 --> 00:23:05,905 The week that Jessie and Shandy went missing, 486 00:23:05,906 --> 00:23:07,210 they rented a van. 487 00:23:07,211 --> 00:23:08,516 That's worth looking into. 488 00:23:08,517 --> 00:23:10,431 Ray, Nina, hit the rental agency. 489 00:23:10,432 --> 00:23:13,086 What about the "you're a dead man" email? 490 00:23:13,087 --> 00:23:15,958 Written by a student at NYU-- Jacob Anderson. 491 00:23:15,959 --> 00:23:17,830 Let's go talk to this boy genius. 492 00:23:17,831 --> 00:23:20,223 Keep digging. 493 00:23:20,224 --> 00:23:22,878 - I didn't send any email. - Jacob, we saw the email. 494 00:23:22,879 --> 00:23:25,446 Can you guys leave, okay? I got to go to work. 495 00:23:25,447 --> 00:23:27,143 Maybe this will help. 496 00:23:27,144 --> 00:23:31,713 The guy you emailed-- we arrested him for murder. 497 00:23:31,714 --> 00:23:34,847 - Seriously? - Seriously, dude. 498 00:23:34,848 --> 00:23:36,414 Who'd he kill? 499 00:23:36,415 --> 00:23:38,459 Why don't you tell us what you know 500 00:23:38,460 --> 00:23:41,201 before we start tearing this place apart? 501 00:23:44,248 --> 00:23:46,598 My mom died a few years ago. 502 00:23:46,599 --> 00:23:49,165 And my dad was so lost. 503 00:23:49,166 --> 00:23:52,952 It took him a while to start going out again, but... 504 00:23:52,953 --> 00:23:56,085 he found this woman on an online dating site. 505 00:23:56,086 --> 00:23:59,132 And she convinced him to invest in crypto. 506 00:24:02,528 --> 00:24:05,486 Some things just hit you like a hurricane. 507 00:24:05,487 --> 00:24:08,055 Come out of nowhere and destroy your life. 508 00:24:09,535 --> 00:24:11,579 Anyway... 509 00:24:11,580 --> 00:24:13,886 He knew that crypto could be a scam. 510 00:24:13,887 --> 00:24:16,410 So, instead of going through her, 511 00:24:16,411 --> 00:24:18,717 he opened up his own account. 512 00:24:18,718 --> 00:24:20,806 His money doubled in a couple of months, 513 00:24:20,807 --> 00:24:23,678 but when he tried to cash out, he was locked out. 514 00:24:23,679 --> 00:24:27,116 - Scammers on the site? - Yeah. 515 00:24:27,117 --> 00:24:29,641 He lost his life savings, 516 00:24:29,642 --> 00:24:32,992 his house, my tuition, 517 00:24:32,993 --> 00:24:35,037 everything. 518 00:24:35,038 --> 00:24:37,083 He tried to be so careful his whole life, 519 00:24:37,084 --> 00:24:41,000 and now he's living in a camper in my sister's backyard, 520 00:24:41,001 --> 00:24:42,262 drinking again. 521 00:24:42,263 --> 00:24:43,829 Sorry, Jacob. 522 00:24:43,830 --> 00:24:47,267 And you started looking for the people who scammed him? 523 00:24:47,268 --> 00:24:49,574 I only got as far as a VPN. 524 00:24:49,575 --> 00:24:51,706 I pulled some encrypted emails, 525 00:24:51,707 --> 00:24:54,622 but the admin must have seen me and locked me out. 526 00:24:54,623 --> 00:24:56,450 I couldn't decrypt them. 527 00:24:56,451 --> 00:24:59,061 Any chance you saved those emails? 528 00:24:59,062 --> 00:25:00,455 Yeah. Why? 529 00:25:02,501 --> 00:25:05,504 Uh, yep, and here's the car he rented. 530 00:25:08,071 --> 00:25:11,421 Yo, how long does it take to be an FBI agent? 531 00:25:11,422 --> 00:25:13,119 Why? You thinking about applying? 532 00:25:13,120 --> 00:25:14,990 Yeah, man, this place doesn't pay me enough. 533 00:25:14,991 --> 00:25:17,036 Okay, the 2019 Honda CRV says it has a GPS. 534 00:25:17,037 --> 00:25:21,170 Can you track it? - Uh, looks like it's broken. 535 00:25:21,171 --> 00:25:22,432 Or he disabled it. 536 00:25:22,433 --> 00:25:24,391 What about the van that he rented? 537 00:25:24,392 --> 00:25:27,481 All of our vans are pretty old, so... 538 00:25:27,482 --> 00:25:29,135 Yeah. No, sorry. 539 00:25:29,136 --> 00:25:31,354 Can you print out what you have on the van? 540 00:25:31,355 --> 00:25:33,661 I'm gonna put a BOLO out on this. 541 00:25:33,662 --> 00:25:36,664 So how long does the FBI thing take? 542 00:25:36,665 --> 00:25:38,536 Academy is about five months. 543 00:25:38,537 --> 00:25:40,581 You got a bachelor's degree? 544 00:25:40,582 --> 00:25:42,844 - BA in Greek studies. - All right. 545 00:25:42,845 --> 00:25:46,413 Printout on the van. 546 00:25:46,414 --> 00:25:48,850 - All right. - What do these lines mean? 547 00:25:48,851 --> 00:25:51,679 So those are where they used the van's E-ZPass. 548 00:25:51,680 --> 00:25:53,855 All right, so they took the Holland Tunnel a few times. 549 00:25:53,856 --> 00:25:56,205 Yeah. 8:27 p.m. a month ago. 550 00:25:56,206 --> 00:25:58,686 That was right after they interviewed Jessie and Shandy. 551 00:25:58,687 --> 00:26:01,559 So they're not in Manhattan. They're in New Jersey. 552 00:26:01,560 --> 00:26:03,822 One more FBI question. 553 00:26:03,823 --> 00:26:06,041 How many, uh, felonies can you have? 554 00:26:06,042 --> 00:26:07,347 None. 555 00:26:07,348 --> 00:26:09,697 Damn. 556 00:26:09,698 --> 00:26:12,439 Looks like Denny and Carson might be in Jersey. 557 00:26:12,440 --> 00:26:14,049 You think that's where Jessie is? 558 00:26:14,050 --> 00:26:15,181 Ah, it makes sense. 559 00:26:15,182 --> 00:26:17,052 The commercial real estate crisis means 560 00:26:17,053 --> 00:26:18,706 lots of empty spaces. 561 00:26:18,707 --> 00:26:20,752 She did say they were driving for only 20 minutes. 562 00:26:20,753 --> 00:26:24,582 Fear distorts time. Between 15 and 25 minutes. 563 00:26:24,583 --> 00:26:26,627 Hana, bring up Spring Street Park. 564 00:26:29,979 --> 00:26:32,154 8:00 at night. 565 00:26:32,155 --> 00:26:35,810 Traffic would be a lot lighter. 566 00:26:35,811 --> 00:26:38,596 That narrows it down to... 567 00:26:38,597 --> 00:26:41,903 the entire state of New Jersey. 568 00:26:41,904 --> 00:26:44,079 How we doing with the email decrypting? 569 00:26:44,080 --> 00:26:45,646 Almost there. 570 00:26:45,647 --> 00:26:47,735 It looks like Howard was emailing Denny 571 00:26:47,736 --> 00:26:50,303 updated server info, and it wasn't just about work. 572 00:26:50,304 --> 00:26:52,044 Did he say where he was? 573 00:26:52,045 --> 00:26:53,175 No, but look. 574 00:26:53,176 --> 00:26:55,221 "The basilica reminds me of my parents 575 00:26:55,222 --> 00:26:56,788 forcing me to go to church." 576 00:26:56,789 --> 00:26:59,094 In New Jersey, there's only one basilica, 577 00:26:59,095 --> 00:27:01,357 and it's in Newark. 578 00:27:01,358 --> 00:27:02,620 My mom's religious. 579 00:27:02,621 --> 00:27:04,186 We're going to Newark. 580 00:27:13,675 --> 00:27:15,197 Remy, I know you're still mad. 581 00:27:15,198 --> 00:27:16,459 Can we just talk about it? 582 00:27:16,460 --> 00:27:18,157 We're on the case. You got what you wanted. 583 00:27:18,158 --> 00:27:20,899 - All I wanted to do-- - Yeah, what you wanted to do. 584 00:27:20,900 --> 00:27:22,944 Remember that. 585 00:27:22,945 --> 00:27:25,338 - It's her. It's Jessie. - Put it on speaker. 586 00:27:25,339 --> 00:27:26,513 Hey, Jessie. 587 00:27:26,514 --> 00:27:28,123 Sheryll, are you close? 588 00:27:28,124 --> 00:27:29,690 We're working on it, 589 00:27:29,691 --> 00:27:31,953 but we need to know more about the building you're in. 590 00:27:31,954 --> 00:27:33,955 Um, I don't know. 591 00:27:33,956 --> 00:27:35,696 I was blindfolded on the floor of a van 592 00:27:35,697 --> 00:27:37,263 when they brought us here. - Okay. 593 00:27:37,264 --> 00:27:39,221 And when they took you out of the van, 594 00:27:39,222 --> 00:27:40,745 what else do you remember? 595 00:27:40,746 --> 00:27:43,791 Um, it smelled like-- like car exhaust or gasoline. 596 00:27:43,792 --> 00:27:45,532 And it was echoing. 597 00:27:45,533 --> 00:27:47,969 - Were you inside or outside? - Inside. 598 00:27:47,970 --> 00:27:49,797 Uh, the floor was smooth, so-- 599 00:27:49,798 --> 00:27:51,669 Okay, could it have been a parking garage? 600 00:27:51,670 --> 00:27:53,627 Yes, yes. That's what it felt like. 601 00:27:53,628 --> 00:27:55,803 And when they took us inside, they-- 602 00:27:55,804 --> 00:27:57,805 I could hear an elevator door closing. 603 00:27:57,806 --> 00:27:59,981 I think I heard us moving up. 604 00:27:59,982 --> 00:28:01,809 Do you know what floor you're on? 605 00:28:01,810 --> 00:28:03,506 No, they didn't take the blindfolds off 606 00:28:03,507 --> 00:28:05,204 until we got into the office. 607 00:28:05,205 --> 00:28:08,511 What makes you think it was an office and not an apartment? 608 00:28:10,558 --> 00:28:12,037 It's just this big space. 609 00:28:12,038 --> 00:28:14,996 There are cubicles and fluorescent lights. 610 00:28:14,997 --> 00:28:16,998 Please come soon. 611 00:28:16,999 --> 00:28:18,696 They know that you're looking for them, 612 00:28:18,697 --> 00:28:20,132 and they're beating people up 613 00:28:20,133 --> 00:28:21,829 trying to find out if someone's talking to you. 614 00:28:21,830 --> 00:28:23,831 We're working as fast as we can. 615 00:28:23,832 --> 00:28:25,615 Right now I just need you to focus. 616 00:28:25,616 --> 00:28:27,182 Do you hear anything? 617 00:28:27,183 --> 00:28:31,665 Um, just cars honking sometimes. 618 00:28:31,666 --> 00:28:33,493 And there's a train in the morning. 619 00:28:33,494 --> 00:28:34,712 Okay, train. 620 00:28:34,713 --> 00:28:37,105 What else can you tell us about the train? 621 00:28:37,106 --> 00:28:38,454 I don't know. 622 00:28:38,455 --> 00:28:40,805 I don't think it's on a pattern or a schedule. 623 00:28:40,806 --> 00:28:42,720 Other than you, how many people are they holding? 624 00:28:42,721 --> 00:28:44,765 - Nine. - So ten total? 625 00:28:47,464 --> 00:28:48,944 Jessie? 626 00:28:50,424 --> 00:28:52,338 Oh, my God, Jessie. 627 00:28:52,339 --> 00:28:53,861 They're not gonna let us go, 628 00:28:53,862 --> 00:28:57,082 no matter how much money we make. 629 00:29:00,347 --> 00:29:01,869 They're gonna kill you. 630 00:29:01,870 --> 00:29:04,306 Shandy, you're my best friend. 631 00:29:04,307 --> 00:29:06,047 You can't tell them. 632 00:29:06,048 --> 00:29:08,571 I'm trying to save all of us. 633 00:29:10,226 --> 00:29:11,792 Everyone stop what you're doing. 634 00:29:11,793 --> 00:29:13,533 Wrap up your calls. 635 00:29:17,190 --> 00:29:19,234 I hope our mole is happy 636 00:29:19,235 --> 00:29:22,063 watching their friends suffer for their actions. 637 00:29:22,064 --> 00:29:25,806 This person did something wrong 638 00:29:25,807 --> 00:29:28,722 and is fine watching all of you pay for it. 639 00:29:28,723 --> 00:29:31,594 You really want to protect someone like that? 640 00:29:31,595 --> 00:29:32,858 Hmm? 641 00:29:34,685 --> 00:29:36,861 No one? 642 00:29:36,862 --> 00:29:38,645 Well, here's the thing. 643 00:29:38,646 --> 00:29:41,082 Someone here knows something, and I'm gonna find out who. 644 00:29:41,083 --> 00:29:44,694 And the longer it takes, the more painful it will be. 645 00:29:50,614 --> 00:29:52,790 Jessie says we're looking for a building 646 00:29:52,791 --> 00:29:54,139 with an underground parking garage. 647 00:29:54,140 --> 00:29:55,575 I mean, it makes sense. 648 00:29:55,576 --> 00:29:57,359 I doubt that they would walk two blindfolded girls 649 00:29:57,360 --> 00:29:58,752 down the middle of the street. 650 00:29:58,753 --> 00:30:00,493 She also says that she can hear trains. 651 00:30:00,494 --> 00:30:02,016 So she's got to be somewhere 652 00:30:02,017 --> 00:30:03,626 within the vicinity of the tracks. 653 00:30:03,627 --> 00:30:05,367 I have to believe that the building isn't fully occupied. 654 00:30:05,368 --> 00:30:07,456 Right. They wouldn't want the other tenants 655 00:30:07,457 --> 00:30:09,154 in the building to hear the kids if they screamed. 656 00:30:09,155 --> 00:30:11,765 Okay, Newark License Office says a lot of these buildings 657 00:30:11,766 --> 00:30:14,855 are 50% occupied, which still leaves dozens 658 00:30:14,856 --> 00:30:16,857 of buildings and hundreds of thousands of square feet 659 00:30:16,858 --> 00:30:18,380 of office space. 660 00:30:18,381 --> 00:30:20,339 And the red color outside the building, 661 00:30:20,340 --> 00:30:21,688 that means what to us? 662 00:30:21,689 --> 00:30:23,342 I don't know. A brick building? 663 00:30:23,343 --> 00:30:25,039 Or a billboard or mural. 664 00:30:25,040 --> 00:30:27,868 Denny and Carson must know we're onto them by now. 665 00:30:27,869 --> 00:30:31,002 Let's turn this damn city upside down if we have to. 666 00:30:43,319 --> 00:30:45,452 Anything from Jessie? 667 00:30:46,932 --> 00:30:48,410 No. 668 00:30:48,411 --> 00:30:50,325 Uh, the lab just sent the forensics 669 00:30:50,326 --> 00:30:51,849 on Denny's hat and jacket. 670 00:30:51,850 --> 00:30:54,373 They found dirt, probably from the sidewalk. 671 00:30:54,374 --> 00:30:56,592 But, uh, on both the hat and jacket, 672 00:30:56,593 --> 00:30:58,899 they found generic carpet fibers. 673 00:30:58,900 --> 00:31:00,596 Carpet fibers, my ass. 674 00:31:00,597 --> 00:31:03,425 This stuff was just sitting on the floor of his office. 675 00:31:03,426 --> 00:31:05,732 Ridiculous. 676 00:31:11,260 --> 00:31:13,958 Yeah, I'm not seeing anything. 677 00:31:13,959 --> 00:31:16,177 Kind of feels like we're stabbing in the dark. 678 00:31:16,178 --> 00:31:17,744 Agreed. 679 00:31:17,745 --> 00:31:19,659 I bet it's a lot of fun in the other Tahoe. 680 00:31:19,660 --> 00:31:21,879 Remy seems pissed. - Yeah. 681 00:31:21,880 --> 00:31:23,619 I've gone rogue before 682 00:31:23,620 --> 00:31:26,100 and gotten my ass chewed six ways to Sunday. 683 00:31:26,101 --> 00:31:28,276 Was it worth it? 684 00:31:28,277 --> 00:31:31,671 Ultimately, yeah. 685 00:31:31,672 --> 00:31:35,109 Sometimes you have a hunch, and you got to follow it. 686 00:31:35,110 --> 00:31:38,286 Not sure the boss sees it that way. 687 00:31:39,680 --> 00:31:42,682 You're lying! 688 00:31:42,683 --> 00:31:45,946 You think this is a game, huh? 689 00:31:45,947 --> 00:31:47,948 This isn't a game! 690 00:31:47,949 --> 00:31:49,167 Huh? 691 00:31:54,434 --> 00:31:56,435 Get out of here. 692 00:32:01,093 --> 00:32:02,833 It's time. 693 00:32:04,270 --> 00:32:06,793 We haven't talked to everybody yet. 694 00:32:06,794 --> 00:32:09,230 The longer we stay, the closer they get. 695 00:32:09,231 --> 00:32:11,493 Think about what you're saying. 696 00:32:11,494 --> 00:32:13,234 We don't have time to move the kids. 697 00:32:13,235 --> 00:32:15,845 And if we leave them here, we're erasing a year of work. 698 00:32:15,846 --> 00:32:17,978 You are standing in the middle of a castle 699 00:32:17,979 --> 00:32:20,328 that is burning to the ground. 700 00:32:20,329 --> 00:32:23,376 If you stay, you burn. 701 00:32:25,030 --> 00:32:27,509 If we walk away, 702 00:32:27,510 --> 00:32:30,164 we can set up somewhere else. 703 00:32:32,602 --> 00:32:34,735 Let me talk to one more. 704 00:32:36,128 --> 00:32:39,130 And if we don't find the leak, we kill them all and go. 705 00:32:52,796 --> 00:32:54,450 Shandy. 706 00:32:56,104 --> 00:32:58,018 Come here. 707 00:33:16,603 --> 00:33:18,038 There's too many red buildings, 708 00:33:18,039 --> 00:33:20,345 and we're not even halfway through checking 709 00:33:20,346 --> 00:33:22,042 all the buildings near train tracks. 710 00:33:22,043 --> 00:33:24,610 Hana, the lease check shows zero hits for Denny and Carson. 711 00:33:24,611 --> 00:33:26,220 And what about Howard's shell corp? 712 00:33:26,221 --> 00:33:27,830 - Also zero. - All right. 713 00:33:27,831 --> 00:33:29,658 So they're either renting off-book, or they're squatting. 714 00:33:29,659 --> 00:33:32,052 If they're squatting, how are they getting electricity? 715 00:33:32,053 --> 00:33:33,314 Carson was an electrician. 716 00:33:33,315 --> 00:33:34,924 She'd know how to tap into the panel box. 717 00:33:34,925 --> 00:33:37,057 Okay, I'm pulling up Newark buildings 718 00:33:37,058 --> 00:33:39,364 where electricity usage increased over the last, 719 00:33:39,365 --> 00:33:41,583 let's say, 12 months. 720 00:33:41,584 --> 00:33:43,542 Damn, that's a long list. 721 00:33:43,543 --> 00:33:45,283 What if you take the buildings with increased usage 722 00:33:45,284 --> 00:33:47,241 and overlay them with our search radius? 723 00:33:47,242 --> 00:33:49,591 Or check the cell towers? - Okay, okay. 724 00:33:49,592 --> 00:33:51,593 Here's one that's by train tracks 725 00:33:51,594 --> 00:33:53,769 and next to a carpet distribution warehouse. 726 00:33:53,770 --> 00:33:55,423 Nina, Ray, we're sending you the address. 727 00:33:55,424 --> 00:33:56,946 Light them up. 728 00:34:01,039 --> 00:34:02,648 I don't know. 729 00:34:04,433 --> 00:34:05,955 You want me to stop? 730 00:34:05,956 --> 00:34:08,828 Then tell the truth! - It's not me. 731 00:34:08,829 --> 00:34:11,483 That's the truth. 732 00:34:11,484 --> 00:34:13,398 Hold her. 733 00:34:13,399 --> 00:34:15,269 No. No, no. 734 00:34:18,491 --> 00:34:20,448 If I keep pushing, your wrist will snap. 735 00:34:20,449 --> 00:34:21,971 It's not me! 736 00:34:24,279 --> 00:34:27,412 Stop! Stop! Stop! Stop, stop! 737 00:34:27,413 --> 00:34:29,849 It wasn't her. It was me. 738 00:34:38,859 --> 00:34:40,729 What did you do? 739 00:34:40,730 --> 00:34:42,253 One of my calls was an FBI agent. 740 00:34:42,254 --> 00:34:44,864 But I didn't know. It was pre-programmed. 741 00:34:44,865 --> 00:34:46,257 Who are they? 742 00:34:46,258 --> 00:34:48,215 It's someone named Sheryll Barnes. 743 00:34:48,216 --> 00:34:50,087 - What did you tell her? - Um, nothing. 744 00:34:50,088 --> 00:34:51,914 I mean, I don't even know your names. 745 00:34:51,915 --> 00:34:53,568 I don't even know where we are. - They're closing in. 746 00:34:53,569 --> 00:34:55,396 So you must have told them something! 747 00:34:55,397 --> 00:34:57,572 Just that I was in an office and I wasn't allowed to leave. 748 00:34:57,573 --> 00:34:59,400 I'm sorry. That was it. 749 00:34:59,401 --> 00:35:01,054 See, I don't think you're telling us everything. 750 00:35:01,055 --> 00:35:02,577 No, no, no! I swear, I swear! 751 00:35:02,578 --> 00:35:04,144 I didn't tell them anything else! 752 00:35:04,145 --> 00:35:06,233 I can tell Sheryll whatever you want! 753 00:35:06,234 --> 00:35:07,843 Please don't hurt us! 754 00:35:07,844 --> 00:35:10,585 They got cameras covering the whole building. 755 00:35:10,586 --> 00:35:12,109 You want me to try and jam them? 756 00:35:12,110 --> 00:35:14,720 No, it'll tell them we're here. 757 00:35:14,721 --> 00:35:17,070 Well, I got the red banner. 758 00:35:17,071 --> 00:35:19,116 That means they're on the west side. 759 00:35:19,117 --> 00:35:21,074 We got ten innocent people in there. 760 00:35:21,075 --> 00:35:22,510 No kidding. What are we looking at? 761 00:35:22,511 --> 00:35:24,599 Okay, so, over this side, we've got an elevator. 762 00:35:24,600 --> 00:35:25,948 Over here, we've got a stairwell. 763 00:35:25,949 --> 00:35:27,167 Barnes, Hana, with me. 764 00:35:27,168 --> 00:35:29,169 We'll go to the top and flush them out. 765 00:35:29,170 --> 00:35:31,432 Ray, Nina, cover the exits. Stay on comms. 766 00:35:31,433 --> 00:35:33,434 Let's get it. 767 00:35:33,435 --> 00:35:34,957 I don't think you're telling me everything! 768 00:35:34,958 --> 00:35:36,263 - No, that was it! - Tell me the truth! 769 00:35:36,264 --> 00:35:37,830 I--No! 770 00:35:37,831 --> 00:35:40,399 - They're here! - No! 771 00:35:45,795 --> 00:35:47,448 We got shots from upstairs. 772 00:35:47,449 --> 00:35:50,712 We heard the shots below us. We're getting off now. 773 00:35:55,022 --> 00:35:57,154 There's not enough time! We got to go! 774 00:36:02,334 --> 00:36:03,769 Shandy! 775 00:36:03,770 --> 00:36:04,987 I'm sorry. 776 00:36:04,988 --> 00:36:07,773 I'm so sorry, Shandy. I'm sorry. 777 00:36:07,774 --> 00:36:09,601 Oh, my God. 778 00:36:09,602 --> 00:36:10,732 Are you okay? 779 00:36:16,609 --> 00:36:17,914 FBI! 780 00:36:24,051 --> 00:36:25,704 Ray, Nina, they're in the stairwell. 781 00:36:25,705 --> 00:36:27,054 They're heading to you. 782 00:36:29,535 --> 00:36:30,926 Hey, I got them here! 783 00:36:30,927 --> 00:36:34,061 FBI! Stop right there! 784 00:36:35,889 --> 00:36:38,238 - I'll cut them off! - Got it! 785 00:36:56,431 --> 00:36:58,432 Drop it! 786 00:37:12,578 --> 00:37:14,274 Suspect's down! 787 00:37:22,762 --> 00:37:24,371 Jessie? 788 00:37:24,372 --> 00:37:26,504 Jessie, you in there? - Sheryll, please hurry! 789 00:37:26,505 --> 00:37:27,896 They shot my friend! 790 00:37:27,897 --> 00:37:29,724 Okay, hang tight! We're coming in! 791 00:37:29,725 --> 00:37:31,030 We need the paramedics. 792 00:37:31,031 --> 00:37:32,553 What about this thing? 793 00:37:32,554 --> 00:37:34,642 We need an RFID card reader. 794 00:37:34,643 --> 00:37:37,384 Let's go old school instead. 795 00:37:41,563 --> 00:37:43,129 Jessie? 796 00:37:43,130 --> 00:37:44,652 Jessie. - Sheryll. 797 00:37:44,653 --> 00:37:45,914 - Okay. - Thank you. 798 00:37:45,915 --> 00:37:48,482 Thank you. Thank you. 799 00:37:48,483 --> 00:37:52,921 - It's okay. - Thank you so much. 800 00:37:52,922 --> 00:37:55,837 Okay, keep breathing. 801 00:37:55,838 --> 00:37:58,753 It's gonna be okay. I promise you. 802 00:38:00,713 --> 00:38:02,627 - Come on. - Keep breathing. 803 00:38:02,628 --> 00:38:04,672 Line them up. 804 00:38:04,673 --> 00:38:06,587 Stand along the wall. 805 00:38:06,588 --> 00:38:08,415 Hands where I can see them. 806 00:38:08,416 --> 00:38:09,938 Hands up. 807 00:38:28,828 --> 00:38:31,133 Hang in there, okay? 808 00:38:31,134 --> 00:38:33,180 You'll be all right. 809 00:38:35,661 --> 00:38:37,531 Remy. 810 00:38:37,532 --> 00:38:38,967 Hey, Remy. 811 00:38:38,968 --> 00:38:40,883 Would you just stop? 812 00:38:43,190 --> 00:38:45,060 I'm sorry I went behind your back. 813 00:38:45,061 --> 00:38:46,453 I couldn't help it. 814 00:38:46,454 --> 00:38:48,629 My gut knew something was wrong, 815 00:38:48,630 --> 00:38:50,457 and I just followed it. 816 00:38:50,458 --> 00:38:53,068 Just because something feels personal 817 00:38:53,069 --> 00:38:55,375 doesn't mean you get to drag the entire team into it, 818 00:38:55,376 --> 00:38:57,551 especially without me knowing it. 819 00:38:57,552 --> 00:38:59,988 Just like when we all helped you look for Mikey's killer? 820 00:38:59,989 --> 00:39:02,121 That was completely different. 821 00:39:02,122 --> 00:39:05,429 I asked for your help instead of going off on my own. 822 00:39:05,430 --> 00:39:07,996 And let me remind you, in case you forgot, 823 00:39:07,997 --> 00:39:09,433 I run this. 824 00:39:09,434 --> 00:39:10,695 I'm the boss. 825 00:39:10,696 --> 00:39:13,045 I get to decide which cases this team takes. 826 00:39:13,046 --> 00:39:14,829 I know, but, look, I was right. 827 00:39:14,830 --> 00:39:16,396 We saved all those kids up there. 828 00:39:16,397 --> 00:39:19,791 Listen, I'm not blind. I get what's going on. 829 00:39:19,792 --> 00:39:22,750 But when you let whatever's going on in your life 830 00:39:22,751 --> 00:39:24,970 cloud your professional judgment, 831 00:39:24,971 --> 00:39:26,841 that doesn't work for me. 832 00:39:26,842 --> 00:39:28,843 I know. 833 00:39:28,844 --> 00:39:30,758 I like you, Barnes. 834 00:39:30,759 --> 00:39:32,412 I really do. 835 00:39:32,413 --> 00:39:34,414 But this is not the first time we locked horns. 836 00:39:34,415 --> 00:39:37,286 So I'm gonna keep it real for you. 837 00:39:37,287 --> 00:39:39,680 You pull a stunt like that again, 838 00:39:39,681 --> 00:39:41,856 you're off the team. 839 00:39:51,214 --> 00:39:53,956 Oh, who's that? Who's that? 840 00:39:55,741 --> 00:39:57,437 - Hey. - Sheryll. 841 00:39:57,438 --> 00:39:59,134 I hope I'm not disturbing you. 842 00:39:59,135 --> 00:40:00,615 No, come on in. 843 00:40:02,225 --> 00:40:04,401 I was just, uh, getting ready 844 00:40:04,402 --> 00:40:07,621 for Ray's roller-skating '90s thing. 845 00:40:07,622 --> 00:40:09,144 Yeah. 846 00:40:09,145 --> 00:40:11,669 I thought you said you had plans tonight. 847 00:40:11,670 --> 00:40:13,236 I did. 848 00:40:14,586 --> 00:40:15,934 Your mom and dad okay? 849 00:40:15,935 --> 00:40:20,895 No, I mean, I did say I have plans, but I lied. 850 00:40:20,896 --> 00:40:22,680 I didn't want you to know my real plans 851 00:40:22,681 --> 00:40:25,073 were to sit at home all night and feel sorry for myself. 852 00:40:25,074 --> 00:40:28,294 Uh, no, I mean, come in. Sit down. 853 00:40:28,295 --> 00:40:30,905 I hate being alone in that place, Hana. 854 00:40:30,906 --> 00:40:34,605 It used to be so busy and alive. 855 00:40:34,606 --> 00:40:36,563 Yeah, I hear you. 856 00:40:36,564 --> 00:40:39,740 Sometimes I miss the smell of Ray's stank oatmeal 857 00:40:39,741 --> 00:40:42,221 in the morning around here. 858 00:40:42,222 --> 00:40:43,962 And you were right. 859 00:40:43,963 --> 00:40:47,008 Charlotte broke my heart. 860 00:40:47,009 --> 00:40:49,315 But we also had some good years together. 861 00:40:49,316 --> 00:40:52,274 And now I got these two amazing kids. 862 00:40:52,275 --> 00:40:54,276 And I could lock my heart in my apartment 863 00:40:54,277 --> 00:40:56,278 and shrink my life so small 864 00:40:56,279 --> 00:40:58,585 that I never care about anyone else again. 865 00:40:58,586 --> 00:41:02,110 Yeah, my heart would be safe, but it would also be dead. 866 00:41:02,111 --> 00:41:05,113 I can't be afraid of living. 867 00:41:05,114 --> 00:41:06,506 Good for you. 868 00:41:06,507 --> 00:41:09,422 Hana, you're in the same boat. 869 00:41:09,423 --> 00:41:12,381 If you give in to the fear of getting your heart broken, 870 00:41:12,382 --> 00:41:15,080 you're gonna miss so much of life. 871 00:41:15,081 --> 00:41:16,777 Don't give up on Ethan. 872 00:41:19,912 --> 00:41:21,129 I know. 873 00:41:21,130 --> 00:41:22,566 I haven't. 874 00:41:22,567 --> 00:41:26,048 Thank you. That's very good advice. 875 00:41:27,746 --> 00:41:29,877 So, I got a proposal. 876 00:41:29,878 --> 00:41:34,012 As much as I love roller skating... 877 00:41:34,013 --> 00:41:36,144 what do you say about opening this, 878 00:41:36,145 --> 00:41:37,929 ordering some Chinese, 879 00:41:37,930 --> 00:41:40,540 and finding an old movie to watch? 880 00:41:40,541 --> 00:41:42,107 I say done. 881 00:41:42,108 --> 00:41:44,370 Look, I was in grade school in the '90s. 882 00:41:44,371 --> 00:41:46,024 I barely remember it. 883 00:41:46,025 --> 00:41:47,634 There's a wine opener right there. 884 00:41:47,635 --> 00:41:49,636 Get to that. I'll get some glasses. 885 00:41:49,637 --> 00:41:50,942 Okay. 886 00:41:53,249 --> 00:41:55,990 Hana, I appreciate this. 887 00:41:55,991 --> 00:41:57,557 Feeling's mutual. 888 00:41:57,558 --> 00:41:59,516 Okay, the only thing is-- - What? 889 00:41:59,517 --> 00:42:01,518 You bought a backup bottle, right? 890 00:42:01,519 --> 00:42:03,520 After what I went through with Remy today, 891 00:42:03,521 --> 00:42:07,088 you best believe it. 892 00:42:10,353 --> 00:42:12,006 - Cheers. - Cheers. 59951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.