All language subtitles for Exile.[Exil].2020.1080p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs.[AMARELO+NEGRITO]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,558 --> 00:00:16,058 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:16,059 --> 00:00:19,559 Legenda - Takano Kodedo - 3 00:00:19,560 --> 00:00:23,060 Revis�o e ajustes - zumBRAL + willy_br - 4 00:01:33,800 --> 00:01:39,221 EX�LIO 5 00:02:28,399 --> 00:02:32,771 Desculpe. Esqueci de cuidar destas plantas aqui. 6 00:02:32,899 --> 00:02:34,696 Me desculpe. 7 00:02:34,816 --> 00:02:36,671 Sem problema. 8 00:02:54,317 --> 00:02:57,274 A reuni�o do departamento foi cancelada? 9 00:02:57,275 --> 00:02:58,773 Que eu saiba, n�o. 10 00:02:58,774 --> 00:03:01,004 Estou esperando h� 20 minutos. 11 00:03:01,191 --> 00:03:02,754 Vou conferir. 12 00:03:06,432 --> 00:03:07,732 Aqui est�. 13 00:03:07,733 --> 00:03:10,505 J� come�ou. Sala Semmelweis. 14 00:03:10,941 --> 00:03:12,421 Obrigado. 15 00:03:19,191 --> 00:03:20,938 - Bom dia. - Bom dia. 16 00:03:37,482 --> 00:03:40,075 Desculpe, eu fui para sala errada. 17 00:03:41,649 --> 00:03:43,079 Com licen�a. 18 00:03:43,733 --> 00:03:46,024 Eu queria retomar uma quest�o. 19 00:03:46,025 --> 00:03:48,648 Foi importante achar uma abordagem... 20 00:03:48,649 --> 00:03:51,004 Pode vir aqui pra frente? 21 00:03:51,233 --> 00:03:52,796 Claro. 22 00:03:53,066 --> 00:03:55,049 Vamos passar pra pr�xima fase. 23 00:03:55,050 --> 00:03:57,857 A abordagem foi complexa, mas deu certo. 24 00:03:57,858 --> 00:04:02,024 Os resultados foram excelentes e podem servir para outras �reas. 25 00:04:02,025 --> 00:04:05,024 Patog�nicos multirresistentes talvez sejam poss�veis. 26 00:04:05,025 --> 00:04:07,565 Por isso a CareSan se interessou tanto. 27 00:04:07,566 --> 00:04:10,421 Mas o que vem depois? 28 00:04:12,608 --> 00:04:16,213 Sr. Torres, vai come�ar tudo de novo? 29 00:04:16,649 --> 00:04:18,796 "Come�ar de novo?" 30 00:04:19,150 --> 00:04:23,607 Discutimos isso na reuni�o passada e agora j� fechamos a venda. 31 00:04:23,608 --> 00:04:25,402 Me espanta que a Diretoria, 32 00:04:25,403 --> 00:04:28,421 na figura do Sr. Koch, n�o nos informou... 33 00:04:29,733 --> 00:04:32,046 O Sr. Kryeziu trabalhou... 34 00:04:33,275 --> 00:04:35,107 muito tempo nesse projeto. 35 00:04:35,108 --> 00:04:37,440 Se a CareSan comprar mesmo, 36 00:04:37,441 --> 00:04:41,107 a transfer�ncia vai ser r�pida. 37 00:04:41,108 --> 00:04:44,796 O Sr. Kryeziu vai preparar a transfer�ncia 38 00:04:45,275 --> 00:04:50,046 e coordenar todo o processo at� o final da transa��o. 39 00:04:50,858 --> 00:04:53,213 Ent�o a discuss�o est� encerrada? 40 00:04:55,108 --> 00:04:57,021 O que voc� quer dizer? 41 00:05:01,733 --> 00:05:03,163 Por favor, pode come�ar. 42 00:05:03,858 --> 00:05:05,288 Obrigado. 43 00:05:07,482 --> 00:05:09,879 De novo, desculpem o atraso. 44 00:05:10,566 --> 00:05:12,421 Vou come�ar. 45 00:05:13,025 --> 00:05:15,799 Prepararei uma apresenta��o que mostra... 46 00:05:15,800 --> 00:05:18,107 as coordenadas mais importantes 47 00:05:18,108 --> 00:05:21,629 em rela��o � nossa estrat�gia e � situa��o em que estamos. 48 00:05:21,733 --> 00:05:26,398 Tudo o que aconteceu no projeto, desde o in�cio at� o dia de hoje. 49 00:05:26,399 --> 00:05:29,296 Todos os dados ser�o reunidos. 50 00:05:32,317 --> 00:05:33,747 Urs. 51 00:05:35,108 --> 00:05:36,538 Urs? 52 00:05:45,608 --> 00:05:49,255 - Por que est� correndo? - Desculpe, estou com pressa. 53 00:05:50,358 --> 00:05:53,815 Ningu�m me avisou sobre a mudan�a de salas. 54 00:05:53,816 --> 00:05:55,505 � mesmo? 55 00:05:57,275 --> 00:06:00,671 Mandei um e-mail pra todo mundo, incluindo voc�. 56 00:06:01,066 --> 00:06:04,021 - Eu n�o recebi. - Que estranho. 57 00:06:04,983 --> 00:06:07,046 J� � a segunda vez. 58 00:06:11,691 --> 00:06:14,588 J� checou suas configura��es? 59 00:06:17,566 --> 00:06:19,879 Desculpe, preciso ir. 60 00:06:47,233 --> 00:06:49,171 O que est� fazendo aqui? 61 00:06:50,358 --> 00:06:52,274 Inga est� doente. 62 00:06:52,275 --> 00:06:54,488 assim fica mais f�cil de extrair. 63 00:06:55,275 --> 00:06:57,188 Puxe devagar at� encher. 64 00:06:58,524 --> 00:07:00,754 Minha filha chega hoje. 65 00:07:00,941 --> 00:07:04,296 - Onde ela estava? - Na Espanha. Passou nove meses. 66 00:07:05,150 --> 00:07:06,580 �timo. 67 00:07:10,191 --> 00:07:12,255 Este � o novo estagi�rio. 68 00:07:13,983 --> 00:07:16,773 Onde est�o os recipientes com os ratos mortos? 69 00:07:16,774 --> 00:07:19,238 Eles sempre jogam fora. 70 00:07:19,983 --> 00:07:21,547 Sim, mas... 71 00:07:21,983 --> 00:07:26,129 Na outra dire��o, 30 graus. Pode usar a pipeta. 72 00:07:27,150 --> 00:07:29,380 Onde est�o os recipientes? 73 00:07:30,858 --> 00:07:34,213 A Tapi Care recolhe e incinera tudo. 74 00:07:36,566 --> 00:07:39,046 E antes da Tapi Care recolher? 75 00:07:41,108 --> 00:07:44,029 N�o entendi. Por que est� perguntando? 76 00:07:57,066 --> 00:08:01,671 Ele foi meu aluno. Est� fazendo um est�gio aqui. 77 00:08:02,816 --> 00:08:05,440 - Meu marido, Xhafer. - Acho que j� nos conhecemos. 78 00:08:05,441 --> 00:08:07,854 - Sim. - Foi bom rever voc�. 79 00:08:09,025 --> 00:08:12,796 - O que est� fazendo aqui? - Vamos buscar as meninas? 80 00:08:13,191 --> 00:08:14,898 Voc� veio de carro? 81 00:08:14,899 --> 00:08:17,213 S� vou pegar minhas coisas. 82 00:08:42,399 --> 00:08:44,347 Ele sempre faz assim? 83 00:08:46,858 --> 00:08:48,420 O qu�? 84 00:08:48,983 --> 00:08:50,712 Com tanta for�a. 85 00:08:51,691 --> 00:08:54,155 E como deveria ser? 86 00:09:02,983 --> 00:09:05,296 Eu posso dormir aqui? 87 00:09:21,399 --> 00:09:22,979 Meu anjo... 88 00:09:29,066 --> 00:09:31,712 Eu tenho isso desde a escola. 89 00:09:35,649 --> 00:09:37,588 Voc� j� me falou disso. 90 00:09:44,608 --> 00:09:46,654 Quer ir at� o caf�? 91 00:09:47,608 --> 00:09:49,129 Sra. Kraus? 92 00:09:50,441 --> 00:09:52,129 Sra. Kraus? 93 00:09:53,275 --> 00:09:56,357 Preciso dos exames de sangue dos estudos in vitro do 187. 94 00:09:56,358 --> 00:09:59,357 - Ele n�o trouxe? - N�o. Quem? 95 00:09:59,358 --> 00:10:01,773 Passei a ele todos os dados. 96 00:10:01,774 --> 00:10:03,921 - Quem? - O Sr. Hoffmann. 97 00:10:04,524 --> 00:10:07,463 Ele disse que iria etiquetar tudo. 98 00:10:08,983 --> 00:10:11,004 Eu tamb�m n�o entendi. 99 00:10:17,317 --> 00:10:19,004 Ol�, Srta. Wegner. 100 00:10:20,150 --> 00:10:23,040 Preciso dos exames de sangue que a Sra. Kraus entregou. 101 00:10:23,041 --> 00:10:24,954 Bem em tempo. 102 00:10:25,191 --> 00:10:26,754 Como �? 103 00:10:27,441 --> 00:10:29,338 Eu tenho um compromisso. 104 00:10:31,108 --> 00:10:32,963 Preciso dos dados. 105 00:10:33,658 --> 00:10:35,273 � claro. 106 00:10:35,274 --> 00:10:38,512 Passarei para voc� quando estiverem prontos. 107 00:10:40,025 --> 00:10:42,171 Mas j� est�o prontos. 108 00:10:43,983 --> 00:10:45,629 Mas... 109 00:10:46,025 --> 00:10:48,463 ainda falta fazer uma coisa. 110 00:10:49,566 --> 00:10:51,129 Que coisa? 111 00:10:52,608 --> 00:10:54,316 Como assim? 112 00:10:54,317 --> 00:10:56,440 O que falta fazer? 113 00:10:56,441 --> 00:10:59,171 Preciso explicar meu trabalho a voc�? 114 00:11:00,108 --> 00:11:03,024 Urs, por favor. Preciso desses exames. 115 00:11:03,025 --> 00:11:07,505 Ainda estou trabalhando neles. Assim que terminar, envio a voc�. 116 00:11:08,108 --> 00:11:10,129 Agora eu preciso ir. 117 00:11:13,774 --> 00:11:16,355 Pode ter sido um engano. 118 00:11:17,275 --> 00:11:19,296 S� um engano? 119 00:11:19,733 --> 00:11:23,255 Fiquei fora do e-mail duas vezes seguidas. 120 00:11:25,150 --> 00:11:27,857 N�o precisa me acalmar. S� estou contando. 121 00:11:27,858 --> 00:11:30,398 N�o estou acalmando. S� acho que... 122 00:11:30,399 --> 00:11:35,255 Se voc� parecesse um �rabe, a� eu at� entenderia. 123 00:11:36,233 --> 00:11:37,863 Como assim? 124 00:11:39,608 --> 00:11:41,763 Quando eu tiver uma enxaqueca, 125 00:11:41,764 --> 00:11:44,388 devo agradecer por n�o ser um tumor? 126 00:11:45,317 --> 00:11:48,046 - O qu�? - � o que voc� est� dizendo. 127 00:11:49,899 --> 00:11:53,523 Estou dizendo que talvez n�o seja por voc� ser estrangeiro. 128 00:11:53,524 --> 00:11:56,171 Talvez n�o gostem de voc�. 129 00:11:56,275 --> 00:11:58,447 Mas tamb�m pode n�o ser isso. 130 00:11:59,358 --> 00:12:01,447 Acha que n�o sei disso? 131 00:12:03,482 --> 00:12:07,149 Eu n�o falaria sobre isso com o Sr. Koch. 132 00:12:07,150 --> 00:12:09,629 Siga fazendo o seu trabalho. 133 00:12:16,816 --> 00:12:18,421 Vamos comer? 134 00:12:37,524 --> 00:12:39,380 Voc� chegou cedo. 135 00:12:41,858 --> 00:12:43,629 Sim, cheguei cedo. 136 00:12:46,399 --> 00:12:48,088 Como voc� est�? 137 00:12:49,774 --> 00:12:52,221 Mal. Obrigado por perguntar. 138 00:12:56,441 --> 00:12:59,213 Pod�amos tomar uma cerveja uma noite dessas. 139 00:13:02,275 --> 00:13:03,705 � mesmo? 140 00:13:04,317 --> 00:13:05,796 Por que n�o? 141 00:13:08,358 --> 00:13:10,296 � muito gentil da sua parte. 142 00:14:06,635 --> 00:14:08,101 Mam�e? 143 00:14:09,649 --> 00:14:11,088 Mam�e? 144 00:14:12,524 --> 00:14:14,004 O que foi? 145 00:14:14,608 --> 00:14:16,754 Onde est�o os sacos de lixo? 146 00:14:18,191 --> 00:14:19,921 Na prateleira. 147 00:14:22,191 --> 00:14:24,086 Eu n�o alcan�o. 148 00:14:26,649 --> 00:14:28,380 J� vou. 149 00:15:00,358 --> 00:15:01,838 Xhafer? 150 00:15:03,441 --> 00:15:04,871 Xhafer? 151 00:15:06,025 --> 00:15:07,481 Sim? 152 00:15:07,482 --> 00:15:09,607 Espere um pouco antes de sair. 153 00:15:09,608 --> 00:15:11,129 Est� bem. 154 00:15:14,358 --> 00:15:15,818 Desculpe. 155 00:15:55,608 --> 00:15:57,421 Papai? 156 00:16:01,275 --> 00:16:03,866 A tela do computador apagou. 157 00:16:04,649 --> 00:16:08,547 - Voc� pode ver? - Vou tomar um banho. Depois vejo. 158 00:16:09,608 --> 00:16:11,421 O que � isso? 159 00:16:13,250 --> 00:16:14,645 � pra voc�. 160 00:16:18,317 --> 00:16:19,898 Voc� vem? 161 00:16:19,899 --> 00:16:21,207 Depois. 162 00:16:21,208 --> 00:16:23,088 Vou tomar um banho. 163 00:16:28,932 --> 00:16:30,232 Mais pra baixo, Emilie. 164 00:16:30,233 --> 00:16:32,547 - Minha m�e j� foi. - Gra�as a Deus. 165 00:16:33,191 --> 00:16:34,921 Podia der dado um oi. 166 00:16:37,191 --> 00:16:40,004 Ela convidou voc� pro anivers�rio dela. 167 00:16:43,649 --> 00:16:46,088 Ent�o ela n�o sente mais vergonha de mim? 168 00:16:46,816 --> 00:16:48,732 Que bobagem. 169 00:16:48,733 --> 00:16:50,110 Ponho as crian�as na cama? 170 00:16:50,111 --> 00:16:51,506 Sim, por favor. 171 00:16:56,858 --> 00:16:58,380 Saiam de cima. 172 00:16:58,524 --> 00:17:00,196 Saiam de cima! 173 00:17:01,358 --> 00:17:03,447 Saiam de cima! 174 00:17:03,983 --> 00:17:07,771 Vou me levantar e derrubar voc�s! 175 00:17:13,258 --> 00:17:16,763 Esta � a avalia��o da citometria de fluxo. 176 00:17:21,524 --> 00:17:26,024 N�o est� nada leg�vel. Precisam refazer antes de entregar. 177 00:17:26,025 --> 00:17:29,046 N�o temos tempo para isso. 178 00:17:30,066 --> 00:17:33,732 Mas vou tentar. Acho que consigo. 179 00:17:33,733 --> 00:17:35,898 Os esc�neres est�o prontos? 180 00:17:35,899 --> 00:17:37,898 Por favor, � a minha vez. 181 00:17:37,899 --> 00:17:39,633 Eu s� queria completar... 182 00:17:39,634 --> 00:17:42,296 Estou esperando para falar faz tempo. 183 00:17:43,399 --> 00:17:44,821 Pode falar. 184 00:17:45,983 --> 00:17:47,421 Obrigado. 185 00:17:51,191 --> 00:17:53,879 Voc� enviou o relat�rio? 186 00:17:54,399 --> 00:17:55,857 Claro. 187 00:17:55,858 --> 00:17:57,588 � mesmo? 188 00:17:57,783 --> 00:18:00,071 Tinha que estar l� antes das 9h. 189 00:18:00,441 --> 00:18:02,796 Infelizmente, est� com erros. 190 00:18:03,608 --> 00:18:05,316 Que erros? 191 00:18:05,317 --> 00:18:08,129 Os dados pr�-cl�nicos est�o incompletos. 192 00:18:10,399 --> 00:18:14,371 Voc� n�o incluiu os dados que o Sr. Tobias nos enviou. 193 00:18:14,733 --> 00:18:16,754 Eu nunca recebi isso. 194 00:18:17,941 --> 00:18:19,538 Bem... 195 00:18:23,566 --> 00:18:25,963 Pra que me contar isso agora? 196 00:18:27,441 --> 00:18:29,238 N�o devia ter contado? 197 00:18:29,691 --> 00:18:32,565 O relat�rio est� pronto h� dias. 198 00:18:32,566 --> 00:18:35,004 Poderia ter me avisado. 199 00:18:35,566 --> 00:18:37,024 Que interessante. 200 00:18:37,025 --> 00:18:39,612 Preciso fazer o seu trabalho? 201 00:18:43,199 --> 00:18:44,523 Vou cuidar disso. 202 00:18:44,524 --> 00:18:46,171 Como? 203 00:18:46,858 --> 00:18:49,440 Vou pegar os dados e adicionar. 204 00:18:49,441 --> 00:18:53,588 - Mas voc� j� mandou. - Mando de novo. 205 00:18:53,774 --> 00:18:55,929 E como vai explicar isso? 206 00:18:58,108 --> 00:19:00,421 �, como vai explicar isso? 207 00:19:02,649 --> 00:19:04,398 Voc� vai dizer... 208 00:19:04,399 --> 00:19:09,671 "N�o fizemos o trabalho direito porque somos incompetentes?" 209 00:19:11,066 --> 00:19:14,421 Sugiro deixar como est�. 210 00:19:19,733 --> 00:19:21,463 Terminamos? 211 00:19:27,066 --> 00:19:28,461 Certo. 212 00:19:51,515 --> 00:19:52,815 Voc� est� bem? 213 00:19:52,816 --> 00:19:54,151 Sim. 214 00:19:54,152 --> 00:19:55,457 E voc�? 215 00:19:55,458 --> 00:19:57,171 Eu tamb�m. 216 00:19:57,482 --> 00:19:58,963 Que bom. 217 00:20:26,399 --> 00:20:28,004 Mais alto, papai. 218 00:20:29,649 --> 00:20:31,380 Descendo. 219 00:20:31,608 --> 00:20:33,232 Agora bem alto! 220 00:20:33,233 --> 00:20:34,963 Mais alto! 221 00:20:35,774 --> 00:20:38,671 - Rosa est� com o beb�? - Sim! 222 00:20:39,066 --> 00:20:42,398 Pode dar uma olhada? Ela bate nele quando est� sozinha. 223 00:20:42,399 --> 00:20:45,593 - Estou fazendo carinho nele. - Ela est� fazendo carinho. 224 00:20:46,150 --> 00:20:49,163 D� uma olhada. Preciso terminar um e-mail. 225 00:20:49,691 --> 00:20:52,149 Querida, voc� ouviu a mam�e. 226 00:20:52,150 --> 00:20:54,588 Depois a gente voa pra �frica. 227 00:21:09,482 --> 00:21:12,355 - N�o estou batendo nele. - Eu sei, meu anjo. 228 00:21:27,482 --> 00:21:29,527 Prometi levar as molecas pra nadar. 229 00:21:29,528 --> 00:21:31,971 N�o chame elas de "molecas". 230 00:21:52,399 --> 00:21:53,946 Me d� o beb�. 231 00:21:55,333 --> 00:21:56,996 Me d� o beb�. 232 00:21:57,482 --> 00:21:59,701 Xhafer, me d� o beb�! 233 00:22:13,482 --> 00:22:15,329 Voc� � do sul da Alemanha? 234 00:22:17,125 --> 00:22:18,896 Perguntei se � do sul da Alemanha. 235 00:22:20,150 --> 00:22:22,255 � uma piada idiota. 236 00:22:22,691 --> 00:22:24,149 Que piada? 237 00:22:24,150 --> 00:22:25,629 Esquece. 238 00:22:39,858 --> 00:22:41,838 Eu queria entender a piada. 239 00:22:44,441 --> 00:22:46,834 Meu colega fez uma piada de mau gosto. 240 00:22:47,566 --> 00:22:49,421 Preciso da sua assinatura. 241 00:22:51,275 --> 00:22:53,398 - N�o vou assinar. - Como �? 242 00:22:53,399 --> 00:22:56,694 Quero detetives aqui, n�o pr�-adolescentes. 243 00:22:58,608 --> 00:23:00,440 Vou fazer de conta que n�o ouvi. 244 00:23:00,441 --> 00:23:04,607 Vou mandar um relat�rio. Um roj�o caiu dentro do carrinho. 245 00:23:04,608 --> 00:23:08,712 � mesmo? S� isso? Isso j� aconteceu com voc�? 246 00:23:08,899 --> 00:23:11,804 - N�o. - Ent�o que merda � essa? 247 00:23:13,608 --> 00:23:17,316 Sabe o que � segurar um beb� na frente de um carrinho em chamas? 248 00:23:17,317 --> 00:23:22,296 - Nunca passei por isso. - Ent�o me poupe das suas piadas. 249 00:23:22,566 --> 00:23:25,152 Desculpem, meu marido est� nervoso. 250 00:23:25,153 --> 00:23:27,629 N�o estou, n�o. Estou bem calmo. 251 00:23:29,066 --> 00:23:31,588 �timo. Assine aqui. 252 00:23:34,691 --> 00:23:36,638 Voc� � maior de idade? 253 00:23:38,524 --> 00:23:40,779 - Caso se recuse... - N�o. 254 00:23:42,025 --> 00:23:44,796 Xhafer, por favor. Assine. 255 00:23:49,025 --> 00:23:51,190 - Onde voc� vai? - Me deitar. 256 00:23:51,191 --> 00:23:53,129 Bando de escrotos... 257 00:23:54,566 --> 00:23:58,648 N�o estou menosprezando. Vamos investigar isso. 258 00:23:58,649 --> 00:24:02,171 Estou falando da sua atitude! 259 00:24:09,691 --> 00:24:12,629 Tem uma hist�ria na Alb�nia. 260 00:24:14,025 --> 00:24:16,157 Um velho caiu de uma macieira. 261 00:24:16,158 --> 00:24:20,512 No hospital, s� queria ser visitado por gente que caiu de uma macieira. 262 00:24:23,275 --> 00:24:25,196 O que est� dizendo? 263 00:24:25,649 --> 00:24:28,754 Que voc� n�o tem no��o do que est� falando. 264 00:24:29,983 --> 00:24:33,821 J� notou que explica tudo dessa maneira? 265 00:24:34,441 --> 00:24:36,612 Me deixa em paz. 266 00:24:42,191 --> 00:24:46,190 H� alguns anos, em Berlim, um mendigo incendiou carrinhos. 267 00:24:46,191 --> 00:24:49,463 No tribunal, ele disse que odiava gente do sul da Alemanha. 268 00:24:50,108 --> 00:24:53,113 � disso que eles estavam falando. 269 00:24:54,025 --> 00:24:57,481 Se parasse de sentir pena da sua alma ferida 270 00:24:57,482 --> 00:25:00,316 e olhasse para o mundo, saberia disso. 271 00:25:00,317 --> 00:25:05,080 Voc� n�o sabe o que � ser estrangeiro nesse pa�s idiota! 272 00:25:05,816 --> 00:25:11,481 Ou tratam voc� com racismo ou como se fosse um retardado. 273 00:25:11,482 --> 00:25:14,277 E ainda acham que est�o sendo humanos! 274 00:25:15,774 --> 00:25:18,380 "Voc� sabe andar? Que incr�vel!" 275 00:25:18,524 --> 00:25:21,471 "Sabe fazer contas tamb�m? Bravo!" 276 00:25:21,685 --> 00:25:26,065 "N�o bate na sua mulher? J� est� totalmente integrado!" 277 00:25:48,816 --> 00:25:51,088 - Urs est� l� dentro? - Sim. 278 00:25:53,649 --> 00:25:55,904 Voc� sabe o meu endere�o? 279 00:25:59,317 --> 00:26:00,747 Como �? 280 00:26:01,399 --> 00:26:03,571 J� esteve na minha casa? 281 00:26:04,649 --> 00:26:06,838 Como assim, "minha casa"? 282 00:26:07,066 --> 00:26:08,929 Na minha casa. 283 00:26:12,608 --> 00:26:16,088 Por que eu iria � sua casa? 284 00:26:21,441 --> 00:26:24,355 Sabe para que serve uma secret�ria? 285 00:26:28,399 --> 00:26:30,815 Para pessoas como voc� agendarem um hor�rio. 286 00:26:30,816 --> 00:26:32,754 Agendou um hor�rio? 287 00:26:33,608 --> 00:26:36,296 - Urs... - N�o me venha com "Urs". 288 00:26:39,150 --> 00:26:42,421 Agende um hor�rio antes de vir aqui. 289 00:26:42,816 --> 00:26:44,838 Est� entendido? 290 00:26:48,774 --> 00:26:50,463 Ela � muito legal. 291 00:26:52,358 --> 00:26:54,463 Uma pessoa muito agrad�vel. 292 00:26:57,649 --> 00:27:00,421 Devia ir comigo na semana que vem. 293 00:27:01,524 --> 00:27:03,421 Que idade ela tem? 294 00:27:07,108 --> 00:27:09,755 Sei l�. Eu n�o quis... 295 00:27:09,756 --> 00:27:11,607 Ainda � cedo. 296 00:27:11,608 --> 00:27:13,371 Eu queria... 297 00:27:15,858 --> 00:27:18,155 Foi bem inesperado. 298 00:27:21,816 --> 00:27:23,921 Vem comigo na pr�xima vez. 299 00:27:25,108 --> 00:27:27,488 Falou com o Sr. Koch de mim? 300 00:27:27,649 --> 00:27:29,588 Como assim? 301 00:27:30,399 --> 00:27:34,404 Ele mencionou ratos quando falou de mim? 302 00:27:35,983 --> 00:27:38,004 Que eu saiba, n�o. 303 00:27:44,482 --> 00:27:48,046 Voc� pode me encaminhar os e-mails do grupo? 304 00:27:49,108 --> 00:27:51,629 Minhas configura��es est�o uma bagun�a. 305 00:28:11,566 --> 00:28:13,679 N�o quer vir dormir? 306 00:28:15,691 --> 00:28:17,447 J� vou. 307 00:28:26,233 --> 00:28:28,018 J� estou indo. 308 00:28:50,233 --> 00:28:52,796 - Eu te amo. - Tamb�m te amo. 309 00:30:00,275 --> 00:30:01,742 Hoje n�o d�. 310 00:30:01,983 --> 00:30:05,190 Na prateleira de cima. � a de cima. 311 00:30:05,191 --> 00:30:07,196 N�o vai demorar. 312 00:30:08,150 --> 00:30:10,629 Como eu disse, hoje n�o d�. 313 00:30:11,608 --> 00:30:13,638 E quando vai dar? 314 00:30:14,191 --> 00:30:15,523 Eu j� disse. 315 00:30:15,524 --> 00:30:17,913 N�o sabe quando ser� poss�vel? 316 00:30:20,275 --> 00:30:21,940 O Sr. Koch est� a�? 317 00:30:21,941 --> 00:30:24,838 - O que quer com ele? - Falar com ele. 318 00:30:25,047 --> 00:30:27,344 N�o � um bom momento. 319 00:30:36,191 --> 00:30:37,879 Seu telefone. 320 00:30:39,649 --> 00:30:41,296 Seu telefone. 321 00:30:42,566 --> 00:30:43,996 Obrigado. 322 00:30:47,441 --> 00:30:49,588 Preciso da sua ajuda. 323 00:30:50,649 --> 00:30:53,063 - Posso ir at� a�? - N�o. 324 00:30:55,066 --> 00:30:56,440 Estou indo. 325 00:30:56,441 --> 00:30:58,712 N�o. N�o estou sozinho. 326 00:30:59,441 --> 00:31:02,188 - Estou aqui na porta. - J� disse que n�o! 327 00:31:13,482 --> 00:31:15,072 Sr. Kryeziu? 328 00:31:15,399 --> 00:31:17,732 Desculpe incomodar... 329 00:31:17,733 --> 00:31:19,440 Falei pra voc� n�o vir. 330 00:31:19,441 --> 00:31:21,648 Precisa traduzir isso pra mim. 331 00:31:21,649 --> 00:31:24,940 Eu trabalho sem carteira. Meu patr�o levou uma multa. 332 00:31:24,941 --> 00:31:28,535 Preciso explicar tudo e pedir um cancelamento. 333 00:31:29,441 --> 00:31:32,963 Escrevi em alban�s. Voc� s� precisa traduzir. 334 00:31:38,899 --> 00:31:41,004 - Tr�s p�ginas? - Sim. 335 00:31:44,649 --> 00:31:46,773 Muito longo. Ningu�m vai ler. 336 00:31:46,774 --> 00:31:49,046 J� fui multada uma vez. 337 00:31:49,649 --> 00:31:51,982 Tive que implorar para n�o ser demitida. 338 00:31:51,983 --> 00:31:53,821 O que pensou que aconteceria? 339 00:31:54,317 --> 00:31:59,547 A extens�o do meu visto atrasou. Trabalhei 3 dias sem licen�a. 340 00:31:59,774 --> 00:32:02,405 Est�o dizendo que trabalhei ilegalmente. 341 00:32:13,399 --> 00:32:15,088 Mas est� longo demais. 342 00:32:16,275 --> 00:32:18,888 Vou encurtar e deixar com o porteiro. 343 00:32:19,317 --> 00:32:21,096 Quando vai ficar pronto? 344 00:32:21,733 --> 00:32:23,571 �s 15h. 345 00:32:24,566 --> 00:32:26,296 Obrigada. 346 00:32:32,983 --> 00:32:35,671 N�o sabia que ela tamb�m era da Cro�cia. 347 00:32:37,399 --> 00:32:38,879 Cro�cia? 348 00:32:40,150 --> 00:32:43,396 Voc�s n�o estavam... falando em croata? 349 00:32:43,649 --> 00:32:45,129 Alban�s. 350 00:32:46,691 --> 00:32:48,447 Voc� j� mencionou isso. 351 00:32:53,941 --> 00:32:56,221 O que a sua mulher faz? 352 00:32:57,524 --> 00:32:59,321 O que quer dizer? 353 00:32:59,649 --> 00:33:01,420 Profissionalmente. 354 00:33:02,941 --> 00:33:04,779 Est� fazendo um PhD. 355 00:33:11,441 --> 00:33:13,796 J� pensou em viver em Kosovo? 356 00:33:22,899 --> 00:33:24,821 E como seria? 357 00:33:26,275 --> 00:33:28,159 Assim como � aqui. 358 00:33:29,108 --> 00:33:31,529 A gente trabalha, as crian�as estudam... 359 00:33:35,358 --> 00:33:37,821 Pod�amos tentar por um ano. 360 00:33:41,025 --> 00:33:43,338 Talvez a gente gostasse de l�. 361 00:33:44,691 --> 00:33:47,296 Pensei que a gente gostasse daqui. 362 00:33:50,733 --> 00:33:53,963 Por que n�o? Faz anos que voc� n�o vai pra l�. 363 00:33:56,108 --> 00:33:58,296 Pois �, fiquei pensando nisso. 364 00:33:58,983 --> 00:34:00,629 E o que achou? 365 00:34:02,608 --> 00:34:04,255 Sei l�. 366 00:34:07,608 --> 00:34:10,523 Por que Kosovo? Faz anos que voc� n�o vai l�. 367 00:34:10,524 --> 00:34:12,588 Voc� j� disse isso. 368 00:34:19,482 --> 00:34:22,338 Acabamos de jantar. Est�o indo pra cama. 369 00:34:25,941 --> 00:34:28,696 Rosa, cuidado. V�o se machucar. 370 00:34:44,983 --> 00:34:48,690 Ainda n�o escolhemos, mam�e. 371 00:34:48,691 --> 00:34:50,398 S� um segundo. 372 00:34:50,399 --> 00:34:52,398 - O qu�? - Algu�m visitou a casa? 373 00:34:52,399 --> 00:34:53,898 - Quando? - Hoje. 374 00:34:53,899 --> 00:34:55,329 N�o. 375 00:34:56,358 --> 00:34:58,871 T�, vou conversar com ele. 376 00:35:00,066 --> 00:35:01,547 Vou tentar. 377 00:35:26,691 --> 00:35:28,629 Vou ver as crian�as. 378 00:35:31,150 --> 00:35:34,063 Papai? Tem um homem na porta. 379 00:35:40,899 --> 00:35:43,607 Eu ia bater, mas sua filha me viu. 380 00:35:43,608 --> 00:35:45,321 Como vai voc�? 381 00:35:47,399 --> 00:35:49,249 E a�? Vamos? 382 00:35:49,250 --> 00:35:50,645 O qu�? 383 00:35:51,399 --> 00:35:53,463 N�s �amos para o bar. 384 00:35:57,608 --> 00:36:00,004 Eu falei que ia avisar voc�. 385 00:36:01,482 --> 00:36:05,046 - Agora n�o posso. - N�o precisamos demorar. 386 00:36:05,983 --> 00:36:08,171 Manfred, hoje n�o d�. 387 00:36:08,399 --> 00:36:11,421 Eu avisei que a gente ia. Entende? 388 00:36:11,649 --> 00:36:14,004 Falei que voc� ia comigo. 389 00:36:15,566 --> 00:36:17,629 Nora vai sair hoje � noite. 390 00:36:19,649 --> 00:36:21,338 Sinto muito. 391 00:36:26,566 --> 00:36:28,129 Tudo bem. 392 00:37:02,025 --> 00:37:03,690 Alguma coisa errada? 393 00:37:03,691 --> 00:37:05,129 N�o, n�o. 394 00:37:15,317 --> 00:37:17,107 Quer que eu leve voc�? 395 00:37:17,108 --> 00:37:18,879 E as crian�as? 396 00:37:19,066 --> 00:37:21,071 S�o s� alguns minutos. 397 00:37:34,899 --> 00:37:38,529 Estou nervosa. N�o saio h� meses. 398 00:37:44,191 --> 00:37:46,029 Por favor... 399 00:37:48,941 --> 00:37:51,196 Faz um barulho chato. 400 00:37:59,275 --> 00:38:02,463 - Quer que eu busque voc�? - N�o, eu pego um t�xi. 401 00:38:29,858 --> 00:38:33,296 Eu queria desejar boa sorte com o contrato de Leipzig 402 00:38:33,399 --> 00:38:37,547 e apresentar os novos colegas. Podem entrar. 403 00:38:37,691 --> 00:38:41,286 - Ol�, eu me chamo Rose. - Bem-vindo. Tietz. 404 00:38:42,066 --> 00:38:44,088 Ol�, meu nome � Rose. 405 00:38:45,233 --> 00:38:47,563 - Sou Rose. - Manfred. 406 00:38:49,566 --> 00:38:51,940 - Sou Kryeziu. - Perd�o? 407 00:38:51,941 --> 00:38:53,249 Xhafer Kryeziu. 408 00:38:53,250 --> 00:38:54,940 - N�o entendi. - Xhafer Kryeziu. 409 00:38:54,941 --> 00:38:56,547 Certo. 410 00:38:58,482 --> 00:39:01,398 - Ol�. Sou St�cker. - Ol�. Xhafer Kryeziu. 411 00:39:01,399 --> 00:39:03,607 - Perd�o? - Xhafer Kryeziu. 412 00:39:03,608 --> 00:39:05,380 - Kryeziu? - Sim. 413 00:39:05,649 --> 00:39:07,732 - De onde vem esse nome? - Kosovo. 414 00:39:07,733 --> 00:39:09,296 Kosovo? 415 00:39:31,233 --> 00:39:33,547 Sabia que eles vinham hoje? 416 00:39:35,899 --> 00:39:37,879 Estava no e-mail. 417 00:39:39,774 --> 00:39:42,796 Merda. Eu fiquei de encaminhar pra voc�? 418 00:39:43,441 --> 00:39:45,046 Tudo bem. 419 00:39:45,983 --> 00:39:47,898 Sinto muito por ontem. 420 00:39:47,899 --> 00:39:49,588 Tudo bem. 421 00:39:49,941 --> 00:39:52,004 Fica pra pr�xima. 422 00:40:06,899 --> 00:40:09,129 A gente se divertiu. 423 00:40:09,691 --> 00:40:11,321 A noite foi longa. 424 00:40:13,150 --> 00:40:16,213 Ela foi pra minha casa depois. 425 00:40:16,858 --> 00:40:20,815 Quase n�o me deixa vir trabalhar de manh�. 426 00:40:20,816 --> 00:40:22,321 Entendi. 427 00:40:23,233 --> 00:40:25,238 J� estava na hora. 428 00:40:29,317 --> 00:40:30,747 Como �? 429 00:40:31,858 --> 00:40:34,879 N�o, temos que refazer tudo. 430 00:40:35,399 --> 00:40:36,829 Exato. 431 00:40:37,025 --> 00:40:39,171 Voc� n�o vai? 432 00:40:39,816 --> 00:40:41,246 Perd�o? 433 00:40:41,816 --> 00:40:43,648 Ainda n�o se inscreveu. 434 00:40:43,649 --> 00:40:47,440 Tentei fazer online, mas n�o achei a lista. 435 00:40:47,441 --> 00:40:49,754 N�o pode ser online. Eu trago aqui. 436 00:40:49,858 --> 00:40:52,004 Posso ligar depois? 437 00:40:52,774 --> 00:40:54,338 At� mais tarde. 438 00:40:58,608 --> 00:41:00,296 Se inscrever no qu�? 439 00:41:02,358 --> 00:41:05,129 Urs est� organizando uma viagem. 440 00:41:08,608 --> 00:41:10,463 E quem est� indo? 441 00:41:12,941 --> 00:41:14,357 Onde? 442 00:41:14,358 --> 00:41:16,129 Nessa viagem. 443 00:41:16,441 --> 00:41:18,732 Al�m de voc� e Urs. 444 00:41:20,399 --> 00:41:21,963 Sei l�. 445 00:41:23,608 --> 00:41:25,879 Acho que s� Urs e eu. 446 00:41:33,941 --> 00:41:35,505 Obrigado. 447 00:42:02,150 --> 00:42:04,688 - Urs est�? - Acabou de sair. 448 00:42:05,358 --> 00:42:07,363 Consulta m�dica. 449 00:42:08,275 --> 00:42:12,149 Fale que eu preciso urgente dos exames de sangue. 450 00:42:12,150 --> 00:42:15,712 Se eu n�o receber hoje, farei uma reclama��o formal. 451 00:42:17,358 --> 00:42:19,690 - Xhafer? - Ah, Nora. 452 00:42:19,691 --> 00:42:23,754 - Por que "ah, Nora"? - Achei que fosse um colega. 453 00:42:23,858 --> 00:42:26,004 Mandei uma mensagem. 454 00:42:26,441 --> 00:42:28,107 Meu celular estava desligado. 455 00:42:28,108 --> 00:42:30,405 Pode buscar as crian�as? 456 00:42:30,691 --> 00:42:32,357 Por que voc� n�o pode? 457 00:42:32,358 --> 00:42:35,946 Hoje n�o posso. Est� uma barulheira aqui. 458 00:42:36,816 --> 00:42:38,357 Por que n�o? 459 00:42:38,358 --> 00:42:39,982 N�o posso. 460 00:42:39,983 --> 00:42:42,754 J� entendi. Mas por qu�? 461 00:42:43,108 --> 00:42:45,171 Pode buscar ou n�o? 462 00:42:46,673 --> 00:42:48,103 Sim. 463 00:43:07,858 --> 00:43:10,605 - Tivemos alguma visita? - Quando? 464 00:43:10,941 --> 00:43:12,421 Ontem. 465 00:43:14,691 --> 00:43:16,380 A vov�. 466 00:43:17,733 --> 00:43:19,380 Algu�m mais? 467 00:43:22,941 --> 00:43:25,155 A gente saiu pra tomar sorvete. 468 00:43:26,191 --> 00:43:27,963 A mam�e tamb�m foi? 469 00:43:28,399 --> 00:43:29,829 N�o. 470 00:44:00,025 --> 00:44:01,712 O que est� fazendo? 471 00:44:02,566 --> 00:44:04,361 Tomando um banho. 472 00:44:06,524 --> 00:44:08,612 Me esperou acordado? 473 00:44:08,983 --> 00:44:10,413 Sim. 474 00:44:15,025 --> 00:44:16,649 Vem pra cama. 475 00:44:22,317 --> 00:44:23,838 J� vou. 476 00:44:37,816 --> 00:44:39,238 Vem. 477 00:46:44,829 --> 00:46:46,289 Me desculpa. 478 00:46:47,899 --> 00:46:49,563 Por favor, desculpa. 479 00:47:01,608 --> 00:47:03,796 - Machuquei voc�? - Tudo bem. 480 00:47:12,025 --> 00:47:14,575 Sonhei que voc� era um rato. 481 00:47:19,317 --> 00:47:21,380 Voc� me beijou... 482 00:47:21,816 --> 00:47:24,088 e tentou me estrangular. 483 00:47:26,941 --> 00:47:28,647 Eu sinto muito. 484 00:47:35,025 --> 00:47:37,046 Vou beber uma �gua. 485 00:47:59,482 --> 00:48:01,296 Machuquei voc�? 486 00:48:02,317 --> 00:48:04,296 Est� tudo bem, Xhafer. 487 00:48:15,191 --> 00:48:17,196 Posso perguntar uma coisa? 488 00:48:22,358 --> 00:48:24,963 Por que o assento do vaso estava levantado? 489 00:48:28,275 --> 00:48:30,046 O que est� dizendo? 490 00:48:34,524 --> 00:48:36,587 Por que estava levantado? 491 00:48:40,691 --> 00:48:44,664 Porque eu fiquei enjoada e tive que vomitar. 492 00:48:48,691 --> 00:48:51,380 Isso responde � sua pergunta? 493 00:48:52,816 --> 00:48:54,338 Sim. 494 00:48:55,649 --> 00:48:57,213 �timo. 495 00:49:24,816 --> 00:49:27,604 Eu j� vou. Vai deitar. 496 00:49:28,317 --> 00:49:30,879 Quero me sentar com voc�. 497 00:49:42,649 --> 00:49:44,988 E se a gente viajasse por uns dias? 498 00:49:54,608 --> 00:49:56,296 Est� chorando? 499 00:49:59,191 --> 00:50:01,024 Estou no limite. 500 00:50:01,025 --> 00:50:02,638 Eu sei. 501 00:50:03,358 --> 00:50:05,391 N�o sabe, n�o. 502 00:50:07,191 --> 00:50:11,300 Voc� n�o sabe o que � cuidar de tr�s crian�as. 503 00:50:12,899 --> 00:50:16,004 Enquanto finge que est� fazendo um PhD. 504 00:50:16,983 --> 00:50:20,838 N�o me sinto mais � vontade no ambiente do campus. 505 00:50:21,150 --> 00:50:23,190 Porque nunca termino nada. 506 00:50:23,191 --> 00:50:26,857 E porque meu marido tenta me estrangular no sono. 507 00:50:26,858 --> 00:50:30,857 E a �nica coisa que importa quando ele acorda 508 00:50:30,858 --> 00:50:34,046 � a porra do assento do vaso. 509 00:50:34,233 --> 00:50:36,982 Ou ent�o que outro homem 510 00:50:36,983 --> 00:50:39,588 tenha mijado no territ�rio dele. 511 00:50:41,983 --> 00:50:43,904 Sabia disso? 512 00:50:50,317 --> 00:50:51,879 Sinto muito. 513 00:50:55,899 --> 00:50:58,029 Ent�o vai pra cama. 514 00:51:22,733 --> 00:51:24,505 Ainda est� aqui? 515 00:51:26,025 --> 00:51:27,712 Dormi demais. 516 00:51:42,608 --> 00:51:44,712 Esperei voc� acordado ontem � noite. 517 00:51:45,899 --> 00:51:47,838 Eu dormi no sof�. 518 00:51:51,608 --> 00:51:54,738 - Vai sair de novo? - Vou encontrar meu professor. 519 00:51:55,733 --> 00:51:57,671 Ele n�o est� de f�rias? 520 00:51:58,150 --> 00:52:00,296 N�o, j� voltou faz tempo. 521 00:53:59,816 --> 00:54:01,671 Voc� come porco? 522 00:54:05,191 --> 00:54:08,246 - Perd�o? - Voc� come porco? 523 00:54:08,983 --> 00:54:11,438 - Sim, como. - Obrigada. 524 00:54:12,983 --> 00:54:14,921 Por que a pergunta? 525 00:54:16,816 --> 00:54:19,316 A gente n�o tinha certeza. 526 00:54:19,317 --> 00:54:20,732 Por qu�? 527 00:54:20,733 --> 00:54:23,213 � a reuni�o com o Sr. Koch. 528 00:54:23,399 --> 00:54:25,754 Ele me pediu pra cuidar dos petiscos. 529 00:54:45,479 --> 00:54:47,107 Posso pegar aquela cadeira? 530 00:54:47,108 --> 00:54:48,963 - O qu�? - Aquela cadeira. 531 00:54:59,689 --> 00:55:01,875 Sei que o Sr. Koch � muito ocupado. 532 00:55:39,836 --> 00:55:41,426 Voc� est� bem? 533 00:55:42,275 --> 00:55:43,639 Sim. 534 00:55:43,640 --> 00:55:44,940 E voc�? 535 00:55:44,941 --> 00:55:46,712 Estou �timo. 536 00:55:47,774 --> 00:55:49,204 Que bom. 537 00:55:52,025 --> 00:55:54,046 Escolheu um bom lugar. 538 00:55:59,150 --> 00:56:01,712 O Sr. Koch est� l� dentro, caso voc�... 539 00:56:03,317 --> 00:56:07,046 Semmelweis foi a raz�o de eu escolher esta profiss�o. 540 00:56:07,816 --> 00:56:10,629 Quando eu era pequeno, fiquei impressionado com ele. 541 00:56:11,566 --> 00:56:16,213 Ele me provou que podemos perseverar na adversidade. 542 00:56:17,150 --> 00:56:19,107 Mesmo que, no caso dele... 543 00:56:19,108 --> 00:56:21,129 tenha terminado em trag�dia. 544 00:56:21,441 --> 00:56:25,380 Mas mesmo aqui, as coisas v�m em ondas: 545 00:56:25,566 --> 00:56:27,421 voc� sobe, voc� desce. 546 00:56:27,566 --> 00:56:31,796 �s vezes voc� se sente rejeitado, mas � s� uma onda. 547 00:56:32,150 --> 00:56:36,071 � importante n�o perder a no��o geral das coisas. 548 00:56:37,816 --> 00:56:39,588 Voc� entendeu? 549 00:56:42,349 --> 00:56:44,024 Entendi. 550 00:56:46,317 --> 00:56:48,690 Mas n�o sei se o senhor me entendeu. 551 00:56:48,691 --> 00:56:50,738 O que eu n�o entendi? 552 00:56:54,691 --> 00:56:56,796 Que n�s temos um problema. 553 00:56:59,524 --> 00:57:03,171 Est�o sonegando informa��o essencial para o meu trabalho. 554 00:57:04,441 --> 00:57:07,065 Est�o me excluindo da lista de e-mails. 555 00:57:07,066 --> 00:57:10,171 As pessoas agem como se n�o me entendessem. 556 00:57:10,983 --> 00:57:13,271 Elas zombam de mim... 557 00:57:13,482 --> 00:57:15,963 do meu nome, do meu sotaque. 558 00:57:17,941 --> 00:57:20,536 � um tipo de bullying, entende? 559 00:57:20,733 --> 00:57:22,629 Estou sofrendo bullying. 560 00:57:22,941 --> 00:57:26,571 Chegaram a botar animais mortos na minha casa. 561 00:57:26,858 --> 00:57:30,607 - Perd�o? - Botaram um rato morto l� em casa. 562 00:57:30,608 --> 00:57:32,255 Que hist�ria � essa? 563 00:57:32,858 --> 00:57:37,088 Contei isso quando pedi transfer�ncia do laborat�rio. 564 00:57:37,233 --> 00:57:39,690 - O que voc� me contou? - Que tenho fobia a ratos. 565 00:57:39,691 --> 00:57:41,238 E da�? 566 00:57:42,066 --> 00:57:44,898 Voc� deve ter comentado com algu�m. 567 00:57:44,899 --> 00:57:46,863 E o rato morto? 568 00:57:48,150 --> 00:57:52,629 Um colega deve ter colocado na minha casa. 569 00:57:55,108 --> 00:57:57,738 Essa � uma acusa��o muito s�ria. 570 00:57:58,150 --> 00:58:00,065 Se d� conta disso? 571 00:58:00,066 --> 00:58:02,113 � por isso que estou aqui. 572 00:58:06,524 --> 00:58:09,338 Deixe-me ver se entendi direito. 573 00:58:11,441 --> 00:58:15,065 Porque voc� me contou da sua fobia a ratos 574 00:58:15,066 --> 00:58:18,440 e eu comentei por a�, os seus colegas 575 00:58:18,441 --> 00:58:22,796 botaram um rato na sua casa para fazer bullying? 576 00:58:23,983 --> 00:58:26,940 E isso se baseia numa conversa que tivemos 577 00:58:26,941 --> 00:58:30,754 h� dois anos, quando voc� come�ou a trabalhar aqui? 578 00:58:31,066 --> 00:58:33,155 � isso que est� dizendo? 579 00:58:37,566 --> 00:58:39,612 � isso que est� dizendo? 580 00:58:43,733 --> 00:58:45,313 Com licen�a. 581 00:59:25,693 --> 00:59:29,637 Ser� que o senhor poderia n�o comentar isso com ningu�m? 582 00:59:29,638 --> 00:59:31,218 Estou no telefone. 583 00:59:32,941 --> 00:59:35,440 - Quer que eu volte depois? - N�o, pode falar. 584 00:59:35,441 --> 00:59:37,505 Desculpe, s� um minuto. 585 00:59:42,358 --> 00:59:44,046 Bem, eu... 586 00:59:44,649 --> 00:59:49,738 agradeceria se n�o comentasse nossa conversa com ningu�m. 587 00:59:52,482 --> 00:59:55,380 Quero dizer, n�o conte para ningu�m. 588 00:59:58,191 --> 01:00:00,421 Fica s� entre n�s. 589 01:00:01,108 --> 01:00:02,588 � claro. 590 01:00:04,399 --> 01:00:05,896 Obrigado. 591 01:03:14,025 --> 01:03:15,879 Como voc� entrou? 592 01:03:16,317 --> 01:03:17,879 Pela porta. 593 01:03:22,691 --> 01:03:24,629 N�o ouvi voc�. 594 01:03:26,025 --> 01:03:27,879 Voc� estava trabalhando. 595 01:03:31,733 --> 01:03:33,547 Ent�o voc� me viu? 596 01:03:37,317 --> 01:03:39,405 Por que n�o disse nada? 597 01:03:41,191 --> 01:03:43,171 Porque estou com vergonha. 598 01:03:49,858 --> 01:03:51,838 Voc� j� comeu? 599 01:03:59,816 --> 01:04:01,629 Como foi o seu dia? 600 01:04:02,199 --> 01:04:04,113 Foi bom, na verdade. 601 01:04:05,774 --> 01:04:07,316 E a sua reuni�o? 602 01:04:07,317 --> 01:04:08,732 Que reuni�o? 603 01:04:08,733 --> 01:04:10,357 Com o seu professor. 604 01:04:10,358 --> 01:04:12,255 Ah! Foi boa. 605 01:04:26,108 --> 01:04:28,380 Quantas pessoas confirmaram? 606 01:04:29,358 --> 01:04:31,904 Sabe onde elas v�o dormir? 607 01:04:33,941 --> 01:04:36,712 Bem... ele n�o quer. 608 01:04:37,566 --> 01:04:39,648 Ele n�o quer ir... 609 01:04:39,649 --> 01:04:43,065 Diga que ele est� doente, depois eu me desculpo... 610 01:04:43,066 --> 01:04:45,447 Podem ficar quietas um pouquinho? 611 01:04:49,493 --> 01:04:51,156 A explica��o dele? 612 01:04:51,941 --> 01:04:53,879 Pergunta pra ele. 613 01:04:59,899 --> 01:05:01,648 - Quem era? - Um cretino. 614 01:05:01,649 --> 01:05:03,367 Precisamos avisar a mam�e. 615 01:05:03,368 --> 01:05:04,931 Eu j� avisei. 616 01:05:06,708 --> 01:05:08,607 N�o! N�o estou a fim. 617 01:05:08,608 --> 01:05:11,274 - S�o os 70 anos dela. - Gra�as a Deus. 618 01:05:11,275 --> 01:05:12,921 Ah, por favor. 619 01:05:13,482 --> 01:05:15,488 Eu s� vou... 620 01:05:16,025 --> 01:05:17,588 se ela fizer um brinde: 621 01:05:17,589 --> 01:05:21,226 "N�o tenho vergonha do meu genro ser um estrangeiro". 622 01:05:21,227 --> 01:05:22,541 Ficou louco. 623 01:05:22,542 --> 01:05:25,629 A� eu vou. E prometo aplaudir de p�. 624 01:05:37,774 --> 01:05:39,712 O que est� tentando dizer? 625 01:05:43,983 --> 01:05:45,547 O que est� dizendo? 626 01:05:46,994 --> 01:05:48,533 Rosa... 627 01:05:51,816 --> 01:05:54,629 - O que foi? - Eu quero fazer coc�. 628 01:06:00,941 --> 01:06:02,405 Vamos. 629 01:06:17,150 --> 01:06:19,345 � pra voc�, papai! 630 01:06:23,150 --> 01:06:25,846 E a�? Est� pronto? 631 01:06:27,899 --> 01:06:29,505 Ela chegou. 632 01:06:29,816 --> 01:06:31,421 � ela. 633 01:06:55,791 --> 01:06:57,338 Ela � meio reservada. 634 01:06:59,524 --> 01:07:01,029 O qu�? 635 01:07:01,424 --> 01:07:03,296 � um pouco t�mida. 636 01:07:15,899 --> 01:07:17,648 Como voc� est�? 637 01:07:17,649 --> 01:07:19,271 Bem, obrigada. 638 01:07:24,191 --> 01:07:25,906 E o resto? 639 01:07:27,275 --> 01:07:28,913 O resto? 640 01:07:29,983 --> 01:07:32,107 Como vai o resto? 641 01:07:32,108 --> 01:07:34,102 Tudo bem. Eu j� falei. 642 01:07:35,649 --> 01:07:37,338 �, voc� falou. 643 01:07:38,557 --> 01:07:40,052 Com licen�a. 644 01:07:46,941 --> 01:07:49,255 Esse � o amigo de quem falei. 645 01:07:53,916 --> 01:07:55,311 N�s dois... 646 01:08:40,299 --> 01:08:41,776 Manfred? 647 01:08:49,275 --> 01:08:51,046 Est� tudo bem? 648 01:08:51,899 --> 01:08:53,547 Vou ficar aqui. 649 01:08:57,691 --> 01:08:59,421 O que est� fazendo? 650 01:09:01,482 --> 01:09:03,129 Vou ficar aqui. 651 01:09:04,691 --> 01:09:06,738 N�o vai sair? 652 01:09:13,733 --> 01:09:15,405 Vou ficar aqui. 653 01:09:24,729 --> 01:09:28,476 Eu queria dizer mais uma coisa, antes que todo mundo... 654 01:09:33,108 --> 01:09:35,689 Os �ltimos dois anos aqui... 655 01:09:36,608 --> 01:09:39,338 foram um tanto turbulentos. 656 01:09:40,441 --> 01:09:43,463 Sei que exigimos muito de voc�s. 657 01:09:43,899 --> 01:09:48,904 Nos �ltimos meses, houve muita reclama��o, insatisfa��o... 658 01:09:49,566 --> 01:09:52,004 e eu queria falar sobre isso. 659 01:09:53,691 --> 01:09:56,671 N�s tivemos a ideia da BP 187, 660 01:09:56,983 --> 01:09:58,946 e apesar... 661 01:09:59,233 --> 01:10:03,171 de muita resist�ncia, com muita criatividade, 662 01:10:03,275 --> 01:10:04,898 tivemos sucesso. 663 01:10:04,899 --> 01:10:08,629 Daqui a quatro dias vamos assinar o contrato. 664 01:10:09,233 --> 01:10:13,189 Vamos ter estabilidade financeira por mais cinco anos. 665 01:10:14,691 --> 01:10:16,879 E s� conseguimos isso... 666 01:10:17,941 --> 01:10:20,236 porque somos um time. 667 01:10:21,589 --> 01:10:26,927 Apesar de todas as emo��es, altos e baixos, e diferen�as... 668 01:10:27,566 --> 01:10:33,566 passamos mais tempo aqui que com nossas mulheres e crian�as. 669 01:10:34,025 --> 01:10:36,107 Com os maridos tamb�m, claro. 670 01:10:36,108 --> 01:10:39,440 N�o tenham d�vidas, somos todos muito pr�ximos. 671 01:10:39,441 --> 01:10:41,904 Cada um � sua maneira. 672 01:10:42,358 --> 01:10:45,004 Todos temos nossos problemas. 673 01:10:47,108 --> 01:10:53,004 Temos forma��es diferentes, para o melhor ou para o pior. 674 01:10:53,482 --> 01:10:55,505 Mas � assim que somos. 675 01:10:55,816 --> 01:10:57,921 � isso que somos. 676 01:10:58,441 --> 01:11:00,921 E precisamos aceitar isso. 677 01:11:02,317 --> 01:11:05,004 Nem todos t�m a mesma educa��o, 678 01:11:05,482 --> 01:11:08,190 mas aqueles que sabem menos 679 01:11:08,191 --> 01:11:11,380 �s vezes t�m as melhores ideias. 680 01:11:12,358 --> 01:11:14,529 S�o mais livres. 681 01:11:16,108 --> 01:11:19,129 Alguns vieram de outros pa�ses. 682 01:11:19,358 --> 01:11:22,313 Alguns vieram de outras culturas. 683 01:11:23,649 --> 01:11:27,129 Como poder�amos todos estar no mesmo n�vel? 684 01:11:30,608 --> 01:11:32,671 Como isso seria poss�vel? 685 01:11:34,899 --> 01:11:38,393 Mas podemos dar aos outros a chance de aprender. 686 01:11:38,941 --> 01:11:40,851 � isso que fazemos. 687 01:11:41,025 --> 01:11:42,523 Voc�. 688 01:11:42,524 --> 01:11:44,607 Onde voc� nasceu? 689 01:11:44,608 --> 01:11:46,255 Na Cro�cia? 690 01:11:47,957 --> 01:11:50,280 - Kosovo. - Perd�o? 691 01:11:55,899 --> 01:11:57,954 Eu sou do Kosovo. 692 01:11:59,317 --> 01:12:01,274 N�s somos um time. 693 01:12:01,275 --> 01:12:05,438 E comemoramos como um time. Cada um de n�s. 694 01:13:26,941 --> 01:13:29,274 N�o fale comigo no corredor. 695 01:13:29,275 --> 01:13:31,773 Tentei ligar pra voc�. � urgente. 696 01:13:31,774 --> 01:13:33,238 N�o posso. 697 01:13:33,608 --> 01:13:36,629 Preciso de outra tradu��o. Eles responderam. 698 01:13:38,065 --> 01:13:40,901 - Por favor! - Deixe com o porteiro. 699 01:14:07,983 --> 01:14:09,696 Est� bom? 700 01:14:11,108 --> 01:14:13,421 Sim, sim. Est� bom. 701 01:14:22,191 --> 01:14:23,629 Urs. 702 01:14:26,066 --> 01:14:27,879 Pode me acompanhar? 703 01:14:28,774 --> 01:14:30,204 Eu? 704 01:14:33,233 --> 01:14:34,796 Por qu�? 705 01:14:35,066 --> 01:14:36,879 Me acompanhe. 706 01:14:40,108 --> 01:14:41,857 Por que n�o fala aqui? 707 01:14:41,858 --> 01:14:43,571 Aqui n�o. 708 01:14:47,275 --> 01:14:49,338 Vai l�, Ursy. 709 01:15:14,191 --> 01:15:15,796 Vai � merda. 710 01:15:23,482 --> 01:15:25,879 Botou um rato na minha casa? 711 01:15:28,025 --> 01:15:29,712 Abre os olhos. 712 01:15:36,608 --> 01:15:38,213 Abre. 713 01:15:42,733 --> 01:15:45,255 Botou um rato na minha casa? 714 01:16:26,191 --> 01:16:30,065 Voc� podia me avisar a que horas vai voltar... 715 01:16:30,066 --> 01:16:31,738 Vou avisar. 716 01:17:30,983 --> 01:17:33,180 Urs deixou uma coisa pra voc�. 717 01:17:33,181 --> 01:17:34,481 Perd�o? 718 01:17:34,482 --> 01:17:37,588 Voc� pediu o resultado dos exames in vitro. 719 01:17:38,358 --> 01:17:40,029 Est�o aqui. 720 01:17:55,191 --> 01:17:57,846 - Ele est�? - S� um segundo. 721 01:18:08,524 --> 01:18:12,463 Ele ficou doente, mas deixou os documentos no escrit�rio. 722 01:18:12,608 --> 01:18:14,732 - Quando? - O qu�? 723 01:18:14,733 --> 01:18:17,838 - Quando ele ficou doente? - Ontem. 724 01:18:31,108 --> 01:18:32,703 Eu j� volto. 725 01:18:48,733 --> 01:18:50,421 O que foi aquilo? 726 01:18:52,608 --> 01:18:54,038 Manfred! 727 01:18:55,358 --> 01:18:57,046 Eu agora fico aqui. 728 01:18:57,858 --> 01:18:59,338 Por qu�? 729 01:19:00,275 --> 01:19:01,754 Est�o comentando. 730 01:19:03,608 --> 01:19:05,255 Comentando o qu�? 731 01:19:06,515 --> 01:19:07,815 S� comentando. 732 01:19:07,816 --> 01:19:09,246 Comentando o qu�? 733 01:19:13,191 --> 01:19:14,963 S� comentando. 734 01:19:16,649 --> 01:19:19,441 - Comentando o qu�? - S� comentando! 735 01:19:33,608 --> 01:19:35,671 Ainda est� a�? 736 01:19:39,858 --> 01:19:42,421 Vou sair agora. 737 01:19:42,983 --> 01:19:44,571 Ent�o saia. 738 01:19:49,691 --> 01:19:51,547 Ainda est� a�? 739 01:19:52,266 --> 01:19:54,696 Sim, ainda estou aqui. 740 01:19:55,150 --> 01:19:57,129 Ent�o abre a porta. 741 01:19:59,399 --> 01:20:02,421 - O que voc� fez? - Um colar novo. 742 01:20:08,949 --> 01:20:10,846 Olha, mam�e! 743 01:20:14,858 --> 01:20:17,490 - Isso d�i. - Cuidado com as orelhas dela. 744 01:20:17,491 --> 01:20:19,505 Sim, estou vendo, Rosa. 745 01:20:21,524 --> 01:20:23,754 Talvez �gua ajude a tirar? 746 01:20:24,524 --> 01:20:26,712 Vire a cabe�a um pouco. 747 01:20:27,399 --> 01:20:29,879 - Quer que eu busque �gua? - N�o. 748 01:20:30,233 --> 01:20:33,380 - Talvez ajude a tirar. - Rosa, por favor. 749 01:20:33,524 --> 01:20:35,465 Vai l� pra dentro. 750 01:20:35,466 --> 01:20:37,363 Vamos ter que cortar, meu anjo. 751 01:20:39,858 --> 01:20:42,097 Papai, tem uma coisa aqui. 752 01:20:42,098 --> 01:20:43,398 O que �? 753 01:20:43,399 --> 01:20:45,629 Um bicho morto! 754 01:20:49,191 --> 01:20:50,621 Fique aqui. 755 01:21:10,691 --> 01:21:12,380 Vai pra dentro. 756 01:21:16,482 --> 01:21:17,967 Vai pra dentro! 757 01:21:38,191 --> 01:21:39,754 Emilie. 758 01:21:40,275 --> 01:21:42,046 V� pra dentro. 759 01:22:20,399 --> 01:22:23,171 Ele est� numa reuni�o, n�o est� a�. 760 01:22:23,441 --> 01:22:25,421 N�o pode entrar a�! 761 01:24:24,399 --> 01:24:26,213 Isso n�o d�i? 762 01:24:29,317 --> 01:24:32,463 - Ele est� faminto. - Voc� quer um pouco? 763 01:24:32,649 --> 01:24:34,129 N�o. 764 01:24:34,233 --> 01:24:36,328 Ent�o n�o incomode. 765 01:24:37,108 --> 01:24:40,796 Foi assim com Emilie e Rosa, e com voc� tamb�m. 766 01:25:03,150 --> 01:25:05,232 - As meninas dormiram? - Sim. 767 01:25:05,233 --> 01:25:08,046 Vou beber uma coisa. Voc� quer? 768 01:25:15,733 --> 01:25:17,523 Urs se enforcou. 769 01:25:17,524 --> 01:25:19,088 O qu�? 770 01:25:21,441 --> 01:25:23,004 No trabalho. 771 01:25:27,025 --> 01:25:29,547 Ele deve ter levado a corda. 772 01:25:32,733 --> 01:25:34,421 O que est� fazendo? 773 01:25:34,858 --> 01:25:36,523 Abra�ando voc�. 774 01:25:36,524 --> 01:25:38,263 Por qu�? 775 01:25:40,691 --> 01:25:43,004 � muito gentil, mas... 776 01:25:43,150 --> 01:25:44,796 por qu�? 777 01:25:47,399 --> 01:25:49,296 Porque eu vi a cena? 778 01:25:51,025 --> 01:25:53,213 Gostei de ter visto. 779 01:25:53,733 --> 01:25:55,838 Me senti pr�ximo dele. 780 01:25:58,237 --> 01:26:00,450 Foi como uma reden��o. 781 01:26:06,191 --> 01:26:08,280 Vou beber alguma coisa. 782 01:26:25,774 --> 01:26:28,088 Meu tio tamb�m se matou. 783 01:26:29,816 --> 01:26:32,296 Dizem que ele queimou sua cabe�a. 784 01:26:33,733 --> 01:26:37,155 Botou a cabe�a no forno at� morrer. 785 01:26:40,191 --> 01:26:42,754 Eu era pequeno demais pra lembrar. 786 01:26:44,691 --> 01:26:47,129 S� lembro da minha m�e. 787 01:26:48,317 --> 01:26:52,113 Sentei no colo dela. Ela cantava e chorava. 788 01:26:52,899 --> 01:26:55,338 � minha primeira lembran�a dela. 789 01:26:59,358 --> 01:27:02,296 Ela sempre cantava quando estava triste. 790 01:27:10,191 --> 01:27:12,879 N�s t�nhamos uma chapa quente 791 01:27:13,066 --> 01:27:16,216 feita de pedra e fios amarrados. 792 01:27:19,983 --> 01:27:24,696 No inverno, a gente usava aquilo para cozinhar e aquecer a casa. 793 01:27:25,733 --> 01:27:28,629 O ar ficava muito seco. 794 01:27:30,858 --> 01:27:32,961 Depois de brincar na neve, 795 01:27:32,962 --> 01:27:36,277 eu esquentava as m�os sobre a chapa. 796 01:27:37,899 --> 01:27:40,563 Os fios ficavam como brasas. 797 01:27:41,317 --> 01:27:45,523 Quando apagavam as luzes, dava pra ver aquele brilho. 798 01:27:45,524 --> 01:27:49,690 Imaginei meu tio encostando a cara naqueles fios, 799 01:27:49,691 --> 01:27:52,821 aguentando o calor at� se queimar todo. 800 01:27:57,066 --> 01:27:59,658 Me impressionou a for�a de vontade dele. 801 01:28:02,774 --> 01:28:05,088 � preciso muita determina��o 802 01:28:05,275 --> 01:28:07,512 pra fazer uma coisa dessas. 803 01:28:10,816 --> 01:28:13,857 Ele devia se odiar muito. 804 01:28:13,858 --> 01:28:16,779 Podia ter desistido a qualquer momento. 805 01:28:19,399 --> 01:28:21,213 Queimou at� a morte. 806 01:29:30,191 --> 01:29:31,712 Sr. Kryeziu? 807 01:29:33,191 --> 01:29:35,213 O Sr. Koch quer falar com voc�. 808 01:29:35,941 --> 01:29:37,523 J� estou indo. 809 01:29:37,524 --> 01:29:39,088 Est� me ouvindo? 810 01:29:40,399 --> 01:29:42,505 Ele quer falar com voc� agora. 811 01:29:56,066 --> 01:29:57,732 Onde est�o os outros? 812 01:29:57,733 --> 01:30:00,190 Tiraram o dia de folga. A maioria, pelo menos. 813 01:30:00,191 --> 01:30:01,621 Por aqui. 814 01:30:06,899 --> 01:30:08,796 O Sr. Koch j� vem. 815 01:31:27,608 --> 01:31:29,912 Xhafer, uma mulher ligou. 816 01:31:32,066 --> 01:31:33,712 Duas vezes. 817 01:31:34,733 --> 01:31:37,338 - O que ela queria? - Falar com voc�. 818 01:31:38,150 --> 01:31:39,523 Como era o nome dela? 819 01:31:39,524 --> 01:31:41,519 Eu n�o consegui entender. 820 01:31:43,399 --> 01:31:45,213 Vou me deitar. 821 01:32:20,808 --> 01:32:24,471 Xhafer: VOC� ME LIGOU? Hatiqe: T� COM MEDO, BUND�O? 822 01:33:20,608 --> 01:33:22,380 Ainda estou aqui. 823 01:33:26,025 --> 01:33:28,107 Voc� desceu antes da hora. 824 01:33:28,108 --> 01:33:29,712 Parece que sim. 825 01:33:30,441 --> 01:33:32,588 Vou fazer anivers�rio. 826 01:33:35,858 --> 01:33:37,274 Eu sei. 827 01:33:37,275 --> 01:33:39,046 Convidei voc�. 828 01:33:39,983 --> 01:33:41,712 Tamb�m sei. 829 01:33:42,108 --> 01:33:46,171 - Nora falou de uma condi��o. - Falou mesmo? 830 01:33:46,649 --> 01:33:48,547 Ela � minha filha. 831 01:33:50,191 --> 01:33:52,988 Pode me explicar que condi��o � essa? 832 01:33:56,566 --> 01:34:00,588 Quando todos tiverem chegado, voc� se levanta e diz: 833 01:34:01,191 --> 01:34:03,671 "Estou feliz pela presen�a de todos. 834 01:34:03,941 --> 01:34:09,088 N�o me envergonho mais de ter um estrangeiro como genro." 835 01:34:09,233 --> 01:34:13,046 A� voc� aponta pra mim, ergue seu copo e diz: 836 01:34:13,317 --> 01:34:15,588 "Um brinde ao Xhafer." 837 01:34:15,774 --> 01:34:20,232 Voc� erra a pron�ncia do meu nome. Nora corrige voc�: 838 01:34:20,233 --> 01:34:21,671 "Mam�e, 839 01:34:21,983 --> 01:34:23,921 o nome dele � Xhafer. 840 01:34:24,941 --> 01:34:27,636 O nome do meu marido � Xhafer." 841 01:34:29,108 --> 01:34:30,690 A� voc� diz: 842 01:34:30,691 --> 01:34:32,107 "Sim, querida. 843 01:34:32,108 --> 01:34:34,203 Esse � o nome do seu marido." 844 01:34:37,399 --> 01:34:39,146 Gostei disso. 845 01:34:39,608 --> 01:34:41,547 Vamos fazer. 846 01:34:44,108 --> 01:34:46,173 Vou me deitar. 847 01:35:01,441 --> 01:35:07,055 J� pensou que o problema n�o � voc� ser estrangeiro, e sim um escroto? 848 01:35:09,524 --> 01:35:12,982 J� pensou que pode ser por causa da sua... 849 01:35:12,983 --> 01:35:16,547 pobreza de esp�rito, da sua... 850 01:35:16,899 --> 01:35:20,754 pat�tica autopiedade, da sua vaidade rid�cula? 851 01:35:22,733 --> 01:35:26,129 Se voc� fosse mulher, botaria silicone nos seios. 852 01:35:26,317 --> 01:35:28,505 N�o tenho nada contra seios grandes. 853 01:35:30,774 --> 01:35:34,419 Fique longe dessa festa, entendeu? 854 01:35:35,066 --> 01:35:36,856 Estou desempregado. 855 01:35:40,108 --> 01:35:41,712 Como �? 856 01:35:44,150 --> 01:35:45,754 Acabou pra mim. 857 01:36:06,275 --> 01:36:08,538 Tem um menino no nosso jardim. 858 01:36:57,233 --> 01:36:58,838 Quem era? 859 01:36:59,108 --> 01:37:00,547 Uma crian�a. 860 01:37:00,941 --> 01:37:02,533 Que crian�a? 861 01:37:03,108 --> 01:37:04,838 N�o sei. 862 01:37:05,608 --> 01:37:07,671 Podia estar perdido. 863 01:37:42,648 --> 01:37:44,411 O que foi? 864 01:37:45,025 --> 01:37:46,588 Desculpa. 865 01:37:49,858 --> 01:37:51,671 O que est� fazendo? 866 01:37:54,399 --> 01:37:56,338 Alguma coisa est� fedendo. 867 01:37:57,983 --> 01:37:59,971 N�o estou sentindo. 868 01:38:09,858 --> 01:38:12,121 � cheiro de bicho morto. 869 01:38:14,899 --> 01:38:17,481 Talvez estivesse sonhando. 870 01:38:17,482 --> 01:38:19,877 Ainda sinto o cheiro. 871 01:38:22,233 --> 01:38:24,429 Vamos voltar a dormir. 872 01:40:46,025 --> 01:40:49,588 A mam�e falou pra gente subir. Tem uma mulher aqui. 873 01:40:49,691 --> 01:40:51,961 - Quem? - L� na cozinha. 874 01:40:53,482 --> 01:40:56,236 - Quem �? - Uma mulher estranha. 875 01:40:57,841 --> 01:41:00,263 Certo, eu subo daqui a pouco. 876 01:41:06,482 --> 01:41:07,982 Quem �? 877 01:41:07,983 --> 01:41:09,773 A vi�va do Urs. 878 01:41:09,774 --> 01:41:13,804 - O que ela quer? - Voc� foi o �ltimo a v�-lo vivo. 879 01:41:14,399 --> 01:41:17,471 Preciso ver a minha m�e. J� estou atrasada. 880 01:41:28,399 --> 01:41:29,879 Boa tarde. 881 01:41:33,108 --> 01:41:35,196 Quer beber alguma coisa? 882 01:41:36,941 --> 01:41:38,826 Voc� tem leite? 883 01:42:12,066 --> 01:42:14,338 Meu pai sempre bebia leite. 884 01:42:23,358 --> 01:42:25,004 Eu sinto muito. 885 01:42:26,691 --> 01:42:28,712 Ele n�o deixou nada. 886 01:42:29,482 --> 01:42:31,529 Nem uma carta. 887 01:42:33,649 --> 01:42:36,380 Deve ter pensado que eu ficaria feliz. 888 01:42:37,275 --> 01:42:39,171 E � verdade. 889 01:42:40,108 --> 01:42:41,771 Fiquei feliz. 890 01:42:44,108 --> 01:42:46,213 Por que veio at� aqui? 891 01:42:54,399 --> 01:42:56,405 Eu queria ver voc�. 892 01:42:58,816 --> 01:43:02,898 - N�s t�nhamos problemas. - Urs tinha problemas com todos. 893 01:43:02,899 --> 01:43:05,380 Ele sofreu bullying por anos. 894 01:43:05,566 --> 01:43:07,316 Eu n�o sabia disso. 895 01:43:07,317 --> 01:43:09,171 N�o sabia disso? 896 01:43:10,275 --> 01:43:14,463 Ele foi transferido e voc� o substituiu. 897 01:43:17,025 --> 01:43:20,629 Pensei que ele tivesse pedido a transfer�ncia. 898 01:43:22,108 --> 01:43:25,280 Teria feito diferen�a se voc� soubesse? 899 01:43:30,649 --> 01:43:34,796 Acha que ele s� queria escrever protocolos na vida? 900 01:43:36,233 --> 01:43:38,088 Era s� o que ele fazia. 901 01:43:38,399 --> 01:43:40,547 Escrevia protocolos. 902 01:43:45,358 --> 01:43:48,588 E tinha aquela secret�ria que n�o fazia nada... 903 01:43:52,524 --> 01:43:54,588 Ele sofreu demais. 904 01:43:59,649 --> 01:44:02,065 Agora est�o me oferecendo muito dinheiro. 905 01:44:02,066 --> 01:44:05,921 Querem pagar pelo funeral, mas n�o vou aceitar. 906 01:44:12,566 --> 01:44:18,561 O suic�dio foi a coisa mais original que ele fez na vida. 907 01:44:51,039 --> 01:44:52,534 Xhafer? 908 01:44:58,941 --> 01:45:01,712 D� medo quando voc� me olha assim. 909 01:45:04,733 --> 01:45:06,380 Me desculpa. 910 01:45:07,275 --> 01:45:09,269 N�o consigo dormir. 911 01:45:12,858 --> 01:45:14,879 Vem deitar. 912 01:45:22,358 --> 01:45:24,046 Eu preciso de voc�. 913 01:45:32,524 --> 01:45:34,838 Deita e dorme. 914 01:46:59,134 --> 01:47:01,889 Papai s� teve um pesadelo. 915 01:47:02,275 --> 01:47:04,180 Est� tudo bem. 916 01:48:31,597 --> 01:48:33,585 Eu preciso trabalhar. 917 01:48:43,482 --> 01:48:45,238 Eu posso? 918 01:49:46,233 --> 01:49:48,982 Vou levar as crian�as pra minha m�e amanh�. 919 01:49:48,983 --> 01:49:51,111 Quando vai voltar? 920 01:49:52,983 --> 01:49:55,088 Quando voc� estiver melhor. 921 01:50:52,191 --> 01:50:54,004 Sua m�e est� em casa? 922 01:50:55,108 --> 01:50:56,538 Papai. 923 01:51:12,858 --> 01:51:15,296 - Boa noite. - Boa noite. 924 01:51:16,482 --> 01:51:18,963 Sou colega da Sra. Krasniqi. 925 01:51:20,191 --> 01:51:22,538 Entre. Pode entrar. 926 01:51:34,899 --> 01:51:37,879 Dafine, junte as pe�as. Depois a gente joga. 927 01:51:40,608 --> 01:51:42,963 - Boa noite. - Boa noite. 928 01:51:43,899 --> 01:51:45,796 Venha, pode entrar. 929 01:51:50,399 --> 01:51:52,146 N�s est�vamos jogando. 930 01:51:55,317 --> 01:51:57,401 Fizemos um ch�. 931 01:51:58,317 --> 01:51:59,988 Quer um pouco? 932 01:52:00,399 --> 01:52:01,879 Por favor. 933 01:52:02,608 --> 01:52:04,803 Traz uma x�cara pra ele? 934 01:52:08,983 --> 01:52:11,004 Eu bebo ch� o dia todo. 935 01:52:11,733 --> 01:52:13,898 S� bebo ch�, nada mais. 936 01:52:15,566 --> 01:52:18,088 O meu pai detestava ch�. 937 01:52:19,025 --> 01:52:20,455 Obrigado. 938 01:52:21,150 --> 01:52:24,045 Ele falava mal de quem bebia ch�. 939 01:52:26,691 --> 01:52:28,838 Chamava de pregui�osos. 940 01:52:32,983 --> 01:52:35,169 N�o estava de todo errado. 941 01:52:38,983 --> 01:52:41,188 N�s t�nhamos uns vizinhos... 942 01:52:41,399 --> 01:52:43,547 que bebiam ch� o dia inteiro. 943 01:52:43,816 --> 01:52:45,754 Depois de cada refei��o. 944 01:52:46,858 --> 01:52:49,838 Cinco x�caras depois de cada refei��o. 945 01:52:51,649 --> 01:52:54,505 Cinco minutos por x�cara. 946 01:52:54,691 --> 01:52:57,505 Isso d� 75 minutos por dia. 947 01:53:00,399 --> 01:53:02,638 Quanto d� em uma semana? 948 01:53:03,941 --> 01:53:05,921 Seu filho est� em casa? 949 01:53:07,691 --> 01:53:09,921 Mandaram voc� vir aqui? 950 01:53:10,983 --> 01:53:13,868 Achei que j� tinha resolvido essa merda. 951 01:53:14,941 --> 01:53:17,712 A escola transforma os meninos em m�quinas. 952 01:53:18,358 --> 01:53:20,732 Ningu�m manda meu filho fazer isso. 953 01:53:20,733 --> 01:53:23,838 Ele faz porque quer. E sabe por qu�? 954 01:53:24,108 --> 01:53:25,937 Por amor � m�e dele. 955 01:53:25,938 --> 01:53:28,085 N�o � por isso que vim aqui. 956 01:53:28,691 --> 01:53:30,380 Ent�o por qu�? 957 01:53:34,358 --> 01:53:36,380 Como conhece a minha mulher? 958 01:53:38,066 --> 01:53:40,088 Somos colegas. 959 01:53:41,524 --> 01:53:43,671 Ela n�o � sua colega. 960 01:53:44,649 --> 01:53:46,547 Ela � faxineira. 961 01:53:49,317 --> 01:53:52,012 Sabe quantas pessoas limpam aquele lugar? 962 01:53:54,441 --> 01:53:56,004 Voc� sabe? 963 01:53:57,150 --> 01:53:58,580 N�o. 964 01:53:58,816 --> 01:54:00,505 Vou te dizer. 965 01:54:01,191 --> 01:54:03,304 Setenta e oito. 966 01:54:06,150 --> 01:54:08,338 Sabe o endere�o de todas elas? 967 01:54:11,233 --> 01:54:12,643 Com licen�a. 968 01:54:13,025 --> 01:54:14,821 Preciso ir. 969 01:56:15,774 --> 01:56:17,398 � uma festa privada. 970 01:56:17,399 --> 01:56:19,879 - Sou convidado. - Perd�o? 971 01:56:20,983 --> 01:56:23,298 � o anivers�rio da minha sogra. 972 01:56:25,524 --> 01:56:28,819 Est�o fazendo uma surpresa. Espere as luzes acenderem. 973 01:56:39,441 --> 01:56:40,935 Aten��o. 974 01:56:41,691 --> 01:56:43,491 Ser� que isso basta? 975 01:57:30,960 --> 01:57:35,960 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 976 01:57:35,961 --> 01:57:40,961 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 977 01:57:40,962 --> 01:57:45,962 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 101470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.