Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,491 --> 00:00:07,160
I'm sorry, Jimmy.
2
00:00:07,170 --> 00:00:10,200
I just can't play ball with you today.
3
00:00:10,210 --> 00:00:12,730
When constipation starts getting you down,
4
00:00:12,740 --> 00:00:15,363
flax aide will have you
feeling like yourself again.
5
00:00:16,530 --> 00:00:19,033
At a boy, Jimmy.
6
00:00:22,051 --> 00:00:24,731
♪ Angel was just a little girl ♪
7
00:00:24,741 --> 00:00:25,919
♪ Daddy's pride and joy ♪
8
00:00:25,929 --> 00:00:27,443
♪ His little pearl ♪
9
00:00:27,453 --> 00:00:30,234
♪ But she died when she was seven ♪
10
00:00:30,244 --> 00:00:33,304
♪ Now she's up in heaven ♪
11
00:00:33,314 --> 00:00:35,930
♪ Now when her daddy is in a jam ♪
12
00:00:35,940 --> 00:00:37,120
♪ Angel says ♪
13
00:00:37,130 --> 00:00:38,740
Daddy, here I am.
14
00:00:38,750 --> 00:00:43,750
♪ She's daddy's little angel ♪
15
00:00:44,687 --> 00:00:48,270
♪ She's daddy little angel ♪
16
00:01:04,053 --> 00:01:05,658
Angel.
17
00:01:05,668 --> 00:01:08,054
Angel, where are you?
18
00:01:08,064 --> 00:01:09,064
Angel.
19
00:01:09,948 --> 00:01:12,001
What is it, Daddy?
20
00:01:12,011 --> 00:01:13,610
Where in the heaven have you been?
21
00:01:13,620 --> 00:01:15,243
I'm sorry, Daddy.
22
00:01:15,253 --> 00:01:16,979
I was giving a man directions.
23
00:01:16,989 --> 00:01:18,210
Directions in heaven?
24
00:01:18,220 --> 00:01:21,230
Yes, but turned out he was
in the wrong place though.
25
00:01:21,240 --> 00:01:22,231
The wrong place?
26
00:01:22,241 --> 00:01:23,930
Well, who was he?
27
00:01:23,940 --> 00:01:25,710
I didn't quite catch the name,
28
00:01:25,720 --> 00:01:29,140
but he had a tiny mustache
and he talked in German
29
00:01:29,150 --> 00:01:31,331
and he said heil a lot.
30
00:01:33,120 --> 00:01:34,915
I hope you told him where to go.
31
00:01:36,940 --> 00:01:39,100
Listen, Angel, there's something
I'd like you to do for me.
32
00:01:39,110 --> 00:01:40,820
Okay, Daddy.
33
00:01:40,830 --> 00:01:42,450
I'm having some
associates come over tonight
34
00:01:42,460 --> 00:01:44,820
to play cards and I thought
that since I'm the only one
35
00:01:44,830 --> 00:01:48,070
who can see or hear you,
thought maybe you could
36
00:01:48,080 --> 00:01:50,850
oh fly around the room and
tell daddy what the cards are
37
00:01:50,860 --> 00:01:52,474
that the other men are holding.
38
00:01:53,676 --> 00:01:55,560
That sounds like cheating.
39
00:01:55,570 --> 00:02:00,510
Well, it's not cheating exactly.
40
00:02:00,520 --> 00:02:03,393
I don't think God would like it.
41
00:02:04,310 --> 00:02:07,223
Well, why don't we make
this our little secret?
42
00:02:08,169 --> 00:02:10,090
I just love that little girl.
43
00:02:10,100 --> 00:02:11,313
She's so cute.
44
00:02:12,750 --> 00:02:15,280
She's not a little girl anymore.
45
00:02:15,290 --> 00:02:16,873
This show's over 30 years old.
46
00:02:17,873 --> 00:02:20,747
My daddy's the best daddy ever.
47
00:02:23,705 --> 00:02:25,500
I wonder what she's doing now.
48
00:02:25,510 --> 00:02:27,510
I can't believe it's really you.
49
00:02:27,520 --> 00:02:28,603
God bless you.
50
00:02:28,613 --> 00:02:30,700
I used to watch your show every week
51
00:02:30,710 --> 00:02:32,450
and I still watch it in rerun.
52
00:02:32,460 --> 00:02:35,063
You were such a beautiful little girl.
53
00:02:36,280 --> 00:02:37,104
Thank you.
54
00:02:37,114 --> 00:02:38,650
That's really very nice.
55
00:02:38,660 --> 00:02:40,130
Would you mind saying one
56
00:02:40,140 --> 00:02:42,641
of those things you used
to say on your show?
57
00:02:42,651 --> 00:02:44,223
If it's not too much to ask.
58
00:02:45,484 --> 00:02:46,484
Sure.
59
00:02:47,488 --> 00:02:50,910
Uh oh, my daddy's in trouble again.
60
00:02:50,920 --> 00:02:52,203
That's wonderful.
61
00:02:52,213 --> 00:02:53,260
Wonderful.
62
00:02:53,270 --> 00:02:55,920
My daddy's the best daddy ever.
63
00:02:55,930 --> 00:02:57,400
God bless you.
64
00:02:57,410 --> 00:03:00,850
You given so much joy to so many people.
65
00:03:00,860 --> 00:03:01,683
Thank you.
66
00:03:01,693 --> 00:03:02,517
Goodbye.
67
00:03:02,527 --> 00:03:03,611
Thank you.
68
00:03:03,621 --> 00:03:04,680
And after you've gotten an autograph
69
00:03:04,690 --> 00:03:06,146
from our television star,
70
00:03:06,156 --> 00:03:08,070
maybe you'd like to take a look
71
00:03:08,080 --> 00:03:09,950
at some of our fine used autos
72
00:03:09,960 --> 00:03:12,460
here at Budget's wonderful world of autos.
73
00:03:12,470 --> 00:03:14,470
Nobody beats our prices.
74
00:03:14,480 --> 00:03:15,750
Nobody.
75
00:03:15,760 --> 00:03:17,670
This is my book.
76
00:03:17,680 --> 00:03:19,210
I wrote this.
77
00:03:19,220 --> 00:03:20,283
Where did you get this?
78
00:03:20,293 --> 00:03:22,992
I got it at a garage sale.
79
00:03:23,002 --> 00:03:24,201
Oh.
80
00:03:24,211 --> 00:03:25,034
Here you go.
81
00:03:25,044 --> 00:03:25,868
Thanks a lot.
82
00:03:25,878 --> 00:03:29,206
Boy, my friends are gonna
laugh their asses off at this.
83
00:03:29,216 --> 00:03:30,040
Jerk.
84
00:03:30,050 --> 00:03:31,860
I am a filmmaker.
85
00:03:31,870 --> 00:03:35,980
How would you like to be the
voice of Ophelia the octopus
86
00:03:35,990 --> 00:03:38,260
in Hamlet under the waves?
87
00:03:38,270 --> 00:03:39,623
Oh, it's animated.
88
00:03:40,831 --> 00:03:41,831
Animated?
89
00:03:43,080 --> 00:03:44,444
That's brilliant.
90
00:03:44,454 --> 00:03:45,315
♪ Little girl ♪
91
00:03:45,325 --> 00:03:47,006
♪ Daddy's pride and joy ♪
92
00:03:47,016 --> 00:03:50,881
♪ His little pearl but she
died when she was seven ♪
93
00:03:50,891 --> 00:03:51,715
♪ Crash ♪
94
00:03:51,725 --> 00:03:54,819
♪ Now she's up in heaven ♪
95
00:03:54,829 --> 00:03:58,829
♪ Now when her daddy's in a jam ♪
96
00:03:59,834 --> 00:04:03,380
You know I was hoping
there'd be more people here.
97
00:04:03,390 --> 00:04:06,800
That newspaper ad cost me $300.
98
00:04:06,810 --> 00:04:08,693
Not to mention what I'm paying you.
99
00:04:09,920 --> 00:04:11,593
Why don't you do more television?
100
00:04:12,530 --> 00:04:15,230
What, and give up being a pinata?
101
00:04:15,240 --> 00:04:16,818
No way.
102
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
Time's up.
103
00:04:35,288 --> 00:04:36,288
Hello.
104
00:04:38,335 --> 00:04:39,955
Anybody.
105
00:04:54,120 --> 00:04:57,480
It's really been a miracle
in my life and it's taught me
106
00:04:57,490 --> 00:05:01,340
that the little things
really do mean a lot.
107
00:05:01,350 --> 00:05:03,893
And it's colon cleanser.
108
00:05:05,658 --> 00:05:06,658
Really?
109
00:05:07,940 --> 00:05:08,764
Wait a minute.
110
00:05:08,774 --> 00:05:11,500
You're telling me that this little jar,
111
00:05:11,510 --> 00:05:13,270
this little jar right here,
112
00:05:13,280 --> 00:05:16,453
is gonna help keep me healthy and happy.
113
00:05:17,910 --> 00:05:19,140
You've got to be kidding.
114
00:05:19,150 --> 00:05:21,600
Oh, absolutely not.
115
00:05:21,610 --> 00:05:22,993
I would not lie to you.
116
00:05:26,240 --> 00:05:28,580
And it's so easy.
117
00:05:28,590 --> 00:05:30,433
You just sprinkle it on.
118
00:05:33,200 --> 00:05:35,460
Just sprinkle it on.
119
00:05:35,470 --> 00:05:37,180
Just sprinkle it on.
120
00:05:37,190 --> 00:05:39,383
Let me show you just how easy it is.
121
00:05:41,785 --> 00:05:43,066
Oh wow.
122
00:05:46,301 --> 00:05:48,134
That is easy.
123
00:06:46,178 --> 00:06:47,663
Bridgette.
124
00:06:47,673 --> 00:06:48,496
Bridgette.
125
00:06:48,506 --> 00:06:49,329
Oh, sorry.
126
00:06:49,339 --> 00:06:50,220
No autographs today.
127
00:06:50,230 --> 00:06:51,174
No, Bridgette.
128
00:06:51,184 --> 00:06:52,092
It's me, Joan.
129
00:06:52,102 --> 00:06:53,203
Little Joanie Sweeney.
130
00:06:53,213 --> 00:06:54,037
Don't you remember?
131
00:06:54,047 --> 00:06:56,300
You did my TV show with
me, "Daddy's Little Angel"
132
00:06:56,310 --> 00:06:58,556
when we were kids.
133
00:06:58,566 --> 00:06:59,390
Right, right.
134
00:06:59,400 --> 00:07:01,425
I do remember you.
135
00:07:01,435 --> 00:07:04,470
I just wanted to
congratulate you on your Oscar.
136
00:07:04,480 --> 00:07:06,100
That's two now, isn't it?
137
00:07:06,110 --> 00:07:07,031
Yes, that's right.
138
00:07:07,041 --> 00:07:08,589
But then who's counting?
139
00:07:08,599 --> 00:07:10,099
Now, what are you doing?
140
00:07:10,109 --> 00:07:12,040
Are you still in the business?
141
00:07:12,050 --> 00:07:13,758
Yes, I am.
142
00:07:13,768 --> 00:07:14,592
Oh, good.
143
00:07:14,602 --> 00:07:15,684
Good for you.
144
00:07:16,940 --> 00:07:18,279
It's great to see you.
145
00:07:18,289 --> 00:07:20,240
Oh my God, it's Bridgette Oliver.
146
00:07:20,250 --> 00:07:21,518
The crazies are here.
147
00:07:21,528 --> 00:07:22,352
I gotta go.
148
00:07:22,362 --> 00:07:23,963
I've seen all your movies.
149
00:07:23,973 --> 00:07:25,581
No autographs today.
150
00:07:25,591 --> 00:07:26,414
Bye.
151
00:07:26,424 --> 00:07:27,248
No, no, no.
152
00:07:27,258 --> 00:07:29,081
Please can I have your autograph?
153
00:07:29,091 --> 00:07:29,914
No autographs today.
154
00:07:29,924 --> 00:07:30,747
Bridgette, please.
155
00:07:30,757 --> 00:07:31,581
We love you.
156
00:07:31,591 --> 00:07:32,795
Bridgette, don't leave.
157
00:07:32,805 --> 00:07:33,728
We love you.
158
00:07:33,738 --> 00:07:35,555
Bridgette, we just wanna talk to you.
159
00:07:35,565 --> 00:07:38,205
It'll take two seconds.
160
00:07:38,215 --> 00:07:39,131
Sorry.
161
00:07:39,141 --> 00:07:41,355
I didn't mean to bother you.
162
00:07:41,365 --> 00:07:42,776
No, wait, wait, wait.
163
00:07:42,786 --> 00:07:43,609
No, no, no.
164
00:07:43,619 --> 00:07:44,619
Please wait.
165
00:07:47,460 --> 00:07:49,340
Ah, like to go over your itinerary
166
00:07:49,350 --> 00:07:50,830
for the next few month while you're here.
167
00:07:50,840 --> 00:07:52,320
August 10th you've been doing
168
00:07:52,330 --> 00:07:53,720
the round round of South Pasadena.
169
00:07:53,730 --> 00:07:54,960
19th year at the physic fair
170
00:07:54,970 --> 00:07:56,927
at the Holiday Inn in Bakersfield.
171
00:07:56,937 --> 00:07:58,420
Beginning of September,
172
00:07:58,430 --> 00:08:00,850
you have that comic book
convention in Sparks, Nevada.
173
00:08:00,860 --> 00:08:02,740
Ooh, that's a biggie.
174
00:08:02,750 --> 00:08:06,114
Oh, by the way, how did that
gig at the car dealers go?
175
00:08:06,124 --> 00:08:06,948
Huh?
176
00:08:06,958 --> 00:08:08,690
Was the rope better this time?
177
00:08:08,700 --> 00:08:09,800
Yeah, it held.
178
00:08:09,810 --> 00:08:10,634
Oh, good.
179
00:08:10,644 --> 00:08:12,680
Why do I have to keep doing this crap?
180
00:08:12,690 --> 00:08:13,840
You're my manager.
181
00:08:13,850 --> 00:08:16,833
Can't you get me a movie or a TV show?
182
00:08:18,160 --> 00:08:21,450
It just so happens I have a great TV offer
183
00:08:21,460 --> 00:08:22,573
for you right here.
184
00:08:24,300 --> 00:08:26,310
As long as I'm not wearing angel wings
185
00:08:26,320 --> 00:08:27,910
and sitting next to Eddie Munster
186
00:08:27,920 --> 00:08:31,433
on one of those where are they
now shows like some has been.
187
00:08:35,005 --> 00:08:36,088
I need to be.
188
00:08:37,509 --> 00:08:38,390
Oh God.
189
00:08:38,400 --> 00:08:39,224
Excuse me, Joanie.
190
00:08:39,234 --> 00:08:40,923
Yeah, Manny Green, talent management.
191
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Coco.
192
00:08:43,800 --> 00:08:44,800
Coco, what's wrong?
193
00:08:45,600 --> 00:08:47,140
Coco, you're crying.
194
00:08:47,150 --> 00:08:48,373
I can't understand you.
195
00:08:52,340 --> 00:08:53,164
Yes.
196
00:08:53,174 --> 00:08:55,180
You are funny.
197
00:08:55,190 --> 00:08:57,693
You are a very funny clown.
198
00:08:58,950 --> 00:09:00,600
Who says your act sucks?
199
00:09:00,610 --> 00:09:01,434
They're five years old.
200
00:09:01,444 --> 00:09:03,440
What do they know about comedy?
201
00:09:03,450 --> 00:09:05,120
Look, Coco.
202
00:09:05,130 --> 00:09:05,961
Look, please.
203
00:09:05,971 --> 00:09:07,763
I'll call you back, okay.
204
00:09:10,700 --> 00:09:11,710
Clowns.
205
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
Sorry about that.
206
00:09:13,830 --> 00:09:15,320
What were you saying, Joanie?
207
00:09:15,330 --> 00:09:16,560
It's Joan.
208
00:09:16,570 --> 00:09:19,090
I told you I'm a grown woman now.
209
00:09:19,100 --> 00:09:20,880
- Joan.
- Look, I'm an actress.
210
00:09:20,890 --> 00:09:23,163
I need acting roles.
211
00:09:24,040 --> 00:09:25,150
Doing the best I can.
212
00:09:25,160 --> 00:09:27,350
I'm busting my balls to find you roles,
213
00:09:27,360 --> 00:09:31,390
but they just don't wanna know about you.
214
00:09:31,400 --> 00:09:35,040
In their eyes you're just
little Joanie Sweeney,
215
00:09:35,050 --> 00:09:36,520
America's little angel.
216
00:09:36,530 --> 00:09:38,250
But see how would they know if I'm any good
217
00:09:38,260 --> 00:09:40,320
if they won't even let me read?
218
00:09:40,330 --> 00:09:42,140
Are you operating under the assumption
219
00:09:42,150 --> 00:09:44,650
that talent plays a part
in you getting cast?
220
00:09:44,660 --> 00:09:47,150
Nobody gives a rat's ass
about talent anymore.
221
00:09:47,160 --> 00:09:49,670
You know what this business is about?
222
00:09:49,680 --> 00:09:50,680
Publicity.
223
00:09:50,690 --> 00:09:52,820
Getting your face out there.
224
00:09:52,830 --> 00:09:53,790
Who's in, who's out.
225
00:09:53,800 --> 00:09:54,741
Who's hot, who's not.
226
00:09:54,751 --> 00:09:55,980
Here.
227
00:09:55,990 --> 00:09:57,480
Take a look at this.
228
00:09:57,490 --> 00:09:58,510
See?
229
00:09:58,520 --> 00:10:01,100
She's on the cover of
every tabloid in town.
230
00:10:01,110 --> 00:10:03,250
People is doing a cover story on her.
231
00:10:03,260 --> 00:10:04,890
Hard Copy, ET.
232
00:10:04,900 --> 00:10:07,690
See, nothing like this ever happens to me.
233
00:10:07,700 --> 00:10:08,980
That's the problem.
234
00:10:08,990 --> 00:10:10,000
To the public at large,
235
00:10:10,010 --> 00:10:12,563
you're just another child
star who's gotten to,
236
00:10:14,910 --> 00:10:19,690
whose mature abilities
have yet to be discovered.
237
00:10:24,797 --> 00:10:26,810
So I went to this audition yesterday
238
00:10:26,820 --> 00:10:29,210
and after I finished
reading, the guy says to me,
239
00:10:29,220 --> 00:10:32,040
could you make it a little
more Eddie Haskell like?
240
00:10:32,050 --> 00:10:35,520
I said, hey, there's more
to me than Eddie Haskell.
241
00:10:35,530 --> 00:10:37,360
I swear I haven't had a decent role
242
00:10:37,370 --> 00:10:38,980
since they stopped using vacuum tubes.
243
00:10:38,990 --> 00:10:40,660
Hey guys, after this hand,
244
00:10:40,670 --> 00:10:43,370
you wanna see my new infomercial
about colon cleanser?
245
00:10:44,300 --> 00:10:45,124
Got it right here.
246
00:10:45,134 --> 00:10:46,610
You showed it to us two weeks ago, Joanie,
247
00:10:46,620 --> 00:10:48,420
right after I showed you my infomercial
248
00:10:48,430 --> 00:10:50,290
on boy wonder barbecues.
249
00:10:50,300 --> 00:10:53,960
But Burt, this is totally different, 'kay.
250
00:10:53,970 --> 00:10:55,540
I mean, this is the director's cut.
251
00:10:55,550 --> 00:10:58,280
There's a lot of stuff in this
you guys haven't seen yet.
252
00:10:58,290 --> 00:11:00,533
You know, I gotta get myself a new agent.
253
00:11:01,830 --> 00:11:03,430
You're really lucky, Joanie.
254
00:11:03,440 --> 00:11:05,440
Seems like your agent
works really hard for you.
255
00:11:05,450 --> 00:11:06,274
Manny?
256
00:11:06,284 --> 00:11:08,500
I guess he does.
257
00:11:08,510 --> 00:11:10,030
Do you think he'd be interested
258
00:11:10,040 --> 00:11:11,733
in taking on any new clients?
259
00:11:13,670 --> 00:11:15,416
You know, I think his plate's really
260
00:11:15,426 --> 00:11:17,263
kind of full right now.
261
00:11:19,950 --> 00:11:21,960
Oh yeah, I guess it would be.
262
00:11:21,970 --> 00:11:23,250
It must be hard to book someone
263
00:11:23,260 --> 00:11:25,960
that was on TV such a long time ago.
264
00:11:25,970 --> 00:11:26,970
I'll take three.
265
00:11:29,500 --> 00:11:32,300
Well, Erin, I wouldn't
worry too much if I were you,
266
00:11:32,310 --> 00:11:33,450
'cause I'm sure you can always get
267
00:11:33,460 --> 00:11:35,453
some extra work from Ron Howard.
268
00:11:36,290 --> 00:11:37,290
I'll take two.
269
00:11:40,410 --> 00:11:43,670
I have an auto show in
North Carolina next week.
270
00:11:43,680 --> 00:11:44,503
Really?
271
00:11:44,513 --> 00:11:45,336
How's the money?
272
00:11:45,346 --> 00:11:46,170
It's not bad.
273
00:11:46,180 --> 00:11:47,690
Maybe I should call Adam
274
00:11:47,700 --> 00:11:49,270
and see if I can bring in the Batmobile
275
00:11:49,280 --> 00:11:51,600
and you know sell some photos.
276
00:11:51,610 --> 00:11:54,183
Hey, who's booking it, Dana?
277
00:12:02,730 --> 00:12:03,920
Well hell, I don't know.
278
00:12:03,930 --> 00:12:04,831
Shoot.
279
00:12:04,841 --> 00:12:05,665
You know how I am.
280
00:12:05,675 --> 00:12:07,152
I don't pay any attention to those things.
281
00:12:07,162 --> 00:12:08,290
You know, they just get me there.
282
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
No clue.
283
00:12:10,760 --> 00:12:12,280
Likely story.
284
00:12:12,290 --> 00:12:13,850
And believable.
285
00:12:13,860 --> 00:12:14,873
Yeah right.
286
00:12:35,450 --> 00:12:36,510
Hey, Joanie.
287
00:12:36,520 --> 00:12:37,740
It's me, Rod.
288
00:12:37,750 --> 00:12:38,574
Remember me?
289
00:12:38,584 --> 00:12:39,823
We were almost married once.
290
00:12:41,690 --> 00:12:42,661
Hey, don't look too surprised.
291
00:12:42,671 --> 00:12:44,600
Listen, I'm gonna be in town this weekend.
292
00:12:44,610 --> 00:12:46,740
Some studio hack wants
to turn one of my novels
293
00:12:46,750 --> 00:12:48,343
into fodder for the Cineplexes.
294
00:12:49,820 --> 00:12:51,580
Anyway, I'd love to see you again.
295
00:12:51,590 --> 00:12:53,853
What's it been 20 years, 25?
296
00:12:55,070 --> 00:12:57,170
I'll call you when I get into town.
297
00:12:57,180 --> 00:12:58,510
I'd love to see you.
298
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
Bye.
299
00:13:05,540 --> 00:13:08,670
You can just forget about
eloping with my daughter.
300
00:13:08,680 --> 00:13:10,543
She's not going anywhere.
301
00:13:12,470 --> 00:13:14,953
Does she know about the baby?
302
00:13:15,900 --> 00:13:17,300
There is no baby.
303
00:13:18,243 --> 00:13:19,713
It was a false alarm.
304
00:13:20,770 --> 00:13:23,150
So now you don't have to marry her.
305
00:13:23,160 --> 00:13:24,623
So why don't you just leave?
306
00:13:27,950 --> 00:13:30,020
I still want to marry you, Joan.
307
00:13:30,030 --> 00:13:31,883
I don't care if you're pregnant or not.
308
00:13:32,835 --> 00:13:34,830
Let's just elope like we planned.
309
00:13:34,840 --> 00:13:36,050
She's a star.
310
00:13:36,060 --> 00:13:38,180
She belongs here in Hollywood.
311
00:13:38,190 --> 00:13:41,580
Not in the middle of nowhere
with some wanna be writer.
312
00:13:41,590 --> 00:13:42,770
Oh no.
313
00:13:42,780 --> 00:13:46,727
We worked way too hard
to throw it all away now.
314
00:13:49,060 --> 00:13:50,743
What do you want?
315
00:13:50,753 --> 00:13:54,593
For once in your life think for yourself.
316
00:13:55,950 --> 00:13:58,362
What do you want?
317
00:13:58,372 --> 00:14:00,289
She wants her career.
318
00:14:05,560 --> 00:14:07,898
I see you've made your decision.
319
00:14:07,908 --> 00:14:09,083
Yes, she has.
320
00:14:11,750 --> 00:14:12,750
Mom, he's going.
321
00:14:14,087 --> 00:14:15,087
Good.
322
00:14:16,953 --> 00:14:18,190
Rod.
323
00:14:23,338 --> 00:14:25,825
You remember that emotion, honey.
324
00:14:25,835 --> 00:14:28,335
You can use it in your acting.
325
00:15:10,210 --> 00:15:11,758
Oh, excuse me.
326
00:15:11,768 --> 00:15:14,380
It's kind of bright in here.
327
00:15:14,390 --> 00:15:16,850
Could you dim the lights a little?
328
00:15:16,860 --> 00:15:17,870
Si, Senora.
329
00:15:25,910 --> 00:15:27,538
Thanks.
330
00:15:45,840 --> 00:15:47,170
Joanie?
331
00:15:47,180 --> 00:15:48,350
Rod?
332
00:15:48,360 --> 00:15:49,390
Joanie.
333
00:15:49,400 --> 00:15:51,223
God, you look exactly the same.
334
00:15:52,830 --> 00:15:53,654
Thanks.
335
00:15:53,664 --> 00:15:54,720
It is so great to see you.
336
00:15:54,730 --> 00:15:56,750
It's great to see you.
337
00:15:56,760 --> 00:15:57,606
Just sit down.
338
00:15:57,616 --> 00:15:58,439
Sit down.
339
00:15:58,449 --> 00:15:59,273
Oh, thanks.
340
00:15:59,283 --> 00:16:00,750
And you must be doing really well
341
00:16:00,760 --> 00:16:03,050
if they're making a movie
out of one of your books.
342
00:16:03,060 --> 00:16:04,180
Yeah.
343
00:16:04,190 --> 00:16:05,720
Can't complain.
344
00:16:05,730 --> 00:16:06,873
I'll say.
345
00:16:08,000 --> 00:16:09,900
Any parts in it for me.
346
00:16:09,910 --> 00:16:12,690
No, it takes place in a man's prison.
347
00:16:12,700 --> 00:16:15,403
It's called "Prisoner of the System".
348
00:16:15,413 --> 00:16:17,880
Oh, like I can't pass for a man.
349
00:16:17,890 --> 00:16:18,751
Cut my hair short.
350
00:16:18,761 --> 00:16:20,222
You saw "Yentl".
351
00:16:20,232 --> 00:16:21,580
Oh, Papa.
352
00:16:21,590 --> 00:16:24,840
Papa, why can't you talk to
me like a regular person?
353
00:16:24,850 --> 00:16:25,673
Yeah, yeah.
354
00:16:25,683 --> 00:16:26,621
No, I don't think it would work.
355
00:16:26,631 --> 00:16:28,803
And besides, I turned them down.
356
00:16:30,590 --> 00:16:32,920
You turned them down?
357
00:16:32,930 --> 00:16:35,660
They wanted to change
the ending to my book.
358
00:16:35,670 --> 00:16:37,650
I mean, they wanted to
make it a happy ending,
359
00:16:37,660 --> 00:16:39,810
so it would be more commercial.
360
00:16:39,820 --> 00:16:41,570
I did not become a writer
361
00:16:41,580 --> 00:16:45,433
so some studio executive
pinhead could change my words.
362
00:16:47,770 --> 00:16:50,540
I would never turn down a movie.
363
00:16:50,550 --> 00:16:51,820
Pardon me for interrupting,
364
00:16:51,830 --> 00:16:55,200
but you're Rod Van Horn
the author, aren't you?
365
00:16:55,210 --> 00:16:56,210
Yes, I am.
366
00:16:56,910 --> 00:16:59,540
I am a great fan of
your work, Mr. Van Horn.
367
00:16:59,550 --> 00:17:02,380
I did my college thesis
on "A Muse Remembered".
368
00:17:02,390 --> 00:17:03,460
I hope you don't think I'm being nosy,
369
00:17:03,470 --> 00:17:05,700
but I couldn't help overhearing
what you were talking about
370
00:17:05,710 --> 00:17:08,500
and I just wanted to say to you bravo
371
00:17:08,510 --> 00:17:10,660
for your refusal to sell out.
372
00:17:10,670 --> 00:17:13,190
I think "Prisoner of the
System" is a masterpiece
373
00:17:13,200 --> 00:17:15,130
and I only wish that more artists today
374
00:17:15,140 --> 00:17:16,513
took the same attitude.
375
00:17:24,270 --> 00:17:25,094
Excuse me, but are-
376
00:17:25,104 --> 00:17:26,930
- Oh, yes I am.
377
00:17:26,940 --> 00:17:30,320
My daddy's the best daddy ever.
378
00:17:30,330 --> 00:17:32,083
Ready to order?
379
00:17:42,830 --> 00:17:44,533
That's my sad history.
380
00:17:45,400 --> 00:17:47,343
Three marriages, three divorces.
381
00:17:50,030 --> 00:17:51,030
Any children?
382
00:17:51,922 --> 00:17:54,550
No, I threw myself into my work.
383
00:17:54,560 --> 00:17:58,170
I guess that's the price you
pay when you're an artist.
384
00:17:58,180 --> 00:17:59,180
How about you?
385
00:17:59,850 --> 00:18:01,259
No.
386
00:18:01,269 --> 00:18:05,310
In a way I've always considered my fans,
387
00:18:05,320 --> 00:18:08,690
the three I have left, to be my children.
388
00:18:08,700 --> 00:18:10,883
So you have no regrets?
389
00:18:11,952 --> 00:18:12,963
I know I do.
390
00:18:14,588 --> 00:18:18,410
Well, I didn't say I had no regrets.
391
00:18:18,420 --> 00:18:22,823
I mean, I always felt badly
about the way you and I ended,
392
00:18:25,060 --> 00:18:30,060
but I would have to say my
major regret was turning down
393
00:18:30,380 --> 00:18:33,260
the part that Jodie Foster
played in "Taxi Driver"
394
00:18:33,270 --> 00:18:35,380
because my mother didn't
think it would be good
395
00:18:35,390 --> 00:18:37,880
for my career to play a prostitute.
396
00:18:37,890 --> 00:18:40,750
Yeah, I imagine that would
create a little resentment.
397
00:18:40,760 --> 00:18:42,930
Oh, I wouldn't say resentment.
398
00:18:42,940 --> 00:18:44,296
Somehow she's the president for it.
399
00:18:44,306 --> 00:18:46,030
I can't even get on "Loveboat".
400
00:18:46,040 --> 00:18:47,317
I'll never speak to you again.
401
00:18:48,250 --> 00:18:49,530
Exactly.
402
00:18:49,540 --> 00:18:50,454
So what happens now?
403
00:18:50,464 --> 00:18:53,510
Want me take you home
or take a little drive?
404
00:18:53,520 --> 00:18:54,520
I don't know.
405
00:18:55,450 --> 00:18:57,960
There's a movie I was hoping
to catch on cable tonight.
406
00:18:57,970 --> 00:18:58,852
A movie?
407
00:18:58,862 --> 00:18:59,685
What movie?
408
00:18:59,695 --> 00:19:00,519
It's just my movie.
409
00:19:00,529 --> 00:19:01,626
It's called "The Girl Scout".
410
00:19:01,636 --> 00:19:04,453
It's a low budget horror
film I made a few years ago.
411
00:19:04,463 --> 00:19:05,910
It's on tonight?
412
00:19:05,920 --> 00:19:06,980
Well, that's perfect.
413
00:19:06,990 --> 00:19:07,814
No, I don't.
414
00:19:07,824 --> 00:19:08,880
I don't think we should.
415
00:19:08,890 --> 00:19:10,070
What?
416
00:19:10,080 --> 00:19:11,740
You afraid of what might happen?
417
00:19:11,750 --> 00:19:12,573
Oh no.
418
00:19:12,583 --> 00:19:13,407
It's not that.
419
00:19:13,417 --> 00:19:16,550
It's just, it's a really lousy movie.
420
00:19:16,560 --> 00:19:17,383
Come on.
421
00:19:17,393 --> 00:19:18,393
It's exposure.
422
00:19:19,680 --> 00:19:20,830
May be fun.
423
00:19:20,840 --> 00:19:21,850
All right.
424
00:19:21,860 --> 00:19:25,170
But do you have to promise
not to make fun of it.
425
00:19:25,180 --> 00:19:27,156
It's really low budget.
426
00:19:45,242 --> 00:19:46,797
I wonder who that could be.
427
00:19:46,807 --> 00:19:48,193
I'm not expecting anyone.
428
00:19:51,150 --> 00:19:52,150
Who is it?
429
00:19:52,850 --> 00:19:55,100
I'm really not supposed to answer the door
430
00:19:55,110 --> 00:19:57,253
because of the recent string of murders.
431
00:19:58,804 --> 00:20:00,554
Girl Scouts.
432
00:20:01,620 --> 00:20:03,270
Oh, I guess that would be okay.
433
00:20:07,320 --> 00:20:08,968
Hello, little girl.
434
00:20:08,978 --> 00:20:12,637
Hello, would you like
to try some of my cookies?
435
00:20:14,307 --> 00:20:15,131
Sure.
436
00:20:15,141 --> 00:20:17,650
What kind do you have?
437
00:20:17,660 --> 00:20:19,240
Oh, watch this little girl.
438
00:20:19,250 --> 00:20:20,074
She was such a brat.
439
00:20:20,084 --> 00:20:21,906
Watch this, watch this.
440
00:20:27,653 --> 00:20:29,955
What have you done to me?
441
00:20:29,965 --> 00:20:32,155
What's in these cookies?
442
00:20:34,324 --> 00:20:35,147
Oh my God.
443
00:20:35,157 --> 00:20:36,001
It's you.
444
00:20:36,011 --> 00:20:39,402
It's you who's been
killing all those people.
445
00:20:39,412 --> 00:20:40,412
I had to.
446
00:20:41,478 --> 00:20:43,895
I took the Girl Scout's oath.
447
00:20:44,978 --> 00:20:45,884
Honey, come on.
448
00:20:45,894 --> 00:20:47,243
I told you it was bad.
449
00:20:47,253 --> 00:20:48,077
Come on.
450
00:20:48,087 --> 00:20:49,588
You're crazy.
451
00:20:59,756 --> 00:21:01,083
Come on.
452
00:21:01,093 --> 00:21:02,237
Be merciful.
453
00:21:02,247 --> 00:21:03,071
I can't help it.
454
00:21:03,081 --> 00:21:04,477
I'm sorry, I'm sorry.
455
00:21:31,987 --> 00:21:33,954
Hello, is this the police?
456
00:21:33,964 --> 00:21:35,330
You've gotta help me.
457
00:21:35,340 --> 00:21:37,188
There's a girl scout here
and I think she's the one
458
00:21:37,198 --> 00:21:40,165
who's been killing all those people.
459
00:21:40,175 --> 00:21:41,537
No, no.
460
00:21:41,547 --> 00:21:43,271
There's no one else here.
461
00:21:43,281 --> 00:21:46,637
I'm all alone.
462
00:21:50,639 --> 00:21:52,020
Are you alone in the world?
463
00:21:52,030 --> 00:21:53,460
Are your problems getting you down?
464
00:21:53,470 --> 00:21:54,530
Oh, I can't believe it.
465
00:21:54,540 --> 00:21:55,770
Look, this is my commercial.
466
00:21:55,780 --> 00:21:57,100
Someone who can help.
467
00:21:57,110 --> 00:21:59,000
Someone with higher powers.
468
00:21:59,010 --> 00:22:01,210
Just dial 1-900-4-ANGELS,
469
00:22:01,220 --> 00:22:03,923
and talk to your own
personal guardian angel.
470
00:22:05,110 --> 00:22:07,900
I talk to my guardian angel all the time.
471
00:22:07,910 --> 00:22:10,260
It's nice to know someone's
looking out for me.
472
00:22:11,320 --> 00:22:14,053
My angel gives me tips on the stock market.
473
00:22:15,050 --> 00:22:16,950
My guardian angel tells me
474
00:22:16,960 --> 00:22:18,903
where all the hot guys hang out.
475
00:22:20,330 --> 00:22:22,030
Hey, who knows your problems
476
00:22:22,040 --> 00:22:23,840
better than your own guardian angel?
477
00:22:24,676 --> 00:22:25,676
Oh.
478
00:22:27,180 --> 00:22:30,190
I'm not an angel, I
played one on television.
479
00:22:30,200 --> 00:22:32,140
So I know angels.
480
00:22:32,150 --> 00:22:34,470
Don't be fooled by imitations.
481
00:22:34,480 --> 00:22:39,480
1-900-4-ANGELS is the
only 900 number certified
482
00:22:39,670 --> 00:22:42,730
by the national bureau of heavenly bodies.
483
00:22:42,740 --> 00:22:45,260
So why not make that call now?
484
00:22:45,270 --> 00:22:47,886
Don't keep your angel waiting.
485
00:22:47,896 --> 00:22:50,393
Oh.
486
00:22:50,403 --> 00:22:53,180
How can you endorse this crap?
487
00:22:53,190 --> 00:22:54,830
They didn't even spell angels right.
488
00:22:54,840 --> 00:22:56,910
Oh, like that's my fault.
489
00:22:56,920 --> 00:22:57,744
Come on.
490
00:22:57,754 --> 00:23:00,740
You know, I just need to
keep my face out there.
491
00:23:00,750 --> 00:23:01,750
Whatever.
492
00:23:02,640 --> 00:23:03,464
We've been through this.
493
00:23:03,474 --> 00:23:05,220
I mean, how do you expect to get respected
494
00:23:05,230 --> 00:23:06,473
if you're in garbage?
495
00:23:07,550 --> 00:23:08,550
Respect.
496
00:23:09,380 --> 00:23:12,117
They just need to know that I'm alive.
497
00:23:12,127 --> 00:23:12,951
All right.
498
00:23:12,961 --> 00:23:14,083
It's your career.
499
00:23:14,093 --> 00:23:15,931
I'll just shut up.
500
00:23:15,941 --> 00:23:17,248
Thank you.
501
00:23:20,550 --> 00:23:23,531
I am a girl scout through and through
502
00:23:23,541 --> 00:23:26,617
and to my troop I will be true.
503
00:23:26,627 --> 00:23:29,410
I am a girl scout through and through
504
00:23:29,420 --> 00:23:32,003
and to my troop I will be true.
505
00:23:33,066 --> 00:23:35,520
I am a girl scout through and through
506
00:23:35,530 --> 00:23:38,199
and to my troop I will be true.
507
00:23:49,620 --> 00:23:50,444
Hello?
508
00:23:50,454 --> 00:23:51,510
Joanie, you gotta get over
509
00:23:51,520 --> 00:23:53,330
to Universal right away.
510
00:23:53,340 --> 00:23:54,164
What is it?
511
00:23:54,174 --> 00:23:56,810
They're doing a big
screen version of your show.
512
00:23:56,820 --> 00:23:58,370
They wanna see you immediately.
513
00:23:59,510 --> 00:24:00,334
What?
514
00:24:00,344 --> 00:24:01,990
"Daddy's Little Angel" the movie.
515
00:24:02,000 --> 00:24:03,770
They wanna see you immediately.
516
00:24:03,780 --> 00:24:06,450
Okay, I'll get over there right of way.
517
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
Thanks, Manny.
518
00:24:11,336 --> 00:24:12,868
What?
519
00:24:12,878 --> 00:24:13,732
- Honey.
- What is it?
520
00:24:13,742 --> 00:24:14,579
Guess what?
521
00:24:14,589 --> 00:24:15,710
Oh.
522
00:24:15,720 --> 00:24:17,990
I have to get to Universal right away.
523
00:24:18,000 --> 00:24:20,290
My manager says they
wanna see me for a movie.
524
00:24:20,300 --> 00:24:22,820
Oh, I must be good luck for you.
525
00:24:22,830 --> 00:24:24,200
Oh gosh.
526
00:24:24,210 --> 00:24:25,033
Oh yeah.
527
00:24:25,043 --> 00:24:25,867
You understand, right?
528
00:24:25,877 --> 00:24:26,980
I mean, this could be it.
529
00:24:26,990 --> 00:24:29,400
My chance to get back into the big time.
530
00:24:29,410 --> 00:24:31,994
Yeah, well don't let me hold you up.
531
00:24:32,004 --> 00:24:32,980
Good luck.
532
00:24:32,990 --> 00:24:33,814
Oh, honey.
533
00:24:33,824 --> 00:24:35,330
Last night was great though.
534
00:24:35,340 --> 00:24:36,163
Really.
535
00:24:36,173 --> 00:24:37,024
I thought so, too.
536
00:24:37,034 --> 00:24:39,173
Yeah, but I have to go really.
537
00:24:40,270 --> 00:24:41,137
Do me one favor then.
538
00:24:41,147 --> 00:24:42,121
Yeah.
539
00:24:42,131 --> 00:24:44,000
If you're ever gonna get out of this town
540
00:24:44,010 --> 00:24:46,130
or even if you don't, will you please come
541
00:24:46,140 --> 00:24:47,650
and visit me in Chicago?
542
00:24:47,660 --> 00:24:51,000
It's awful lonely there with
just me and my word processor.
543
00:24:51,010 --> 00:24:52,010
Yeah.
544
00:24:53,740 --> 00:24:55,640
Well you know, I'll try, honey.
545
00:24:55,650 --> 00:24:59,040
Really I will, but you know if
I'm gonna be filming a movie,
546
00:24:59,050 --> 00:25:01,275
I'm not gonna have a lot of free time.
547
00:25:01,285 --> 00:25:02,320
Well, what about Christmas?
548
00:25:02,330 --> 00:25:04,310
Why don't we spend the holidays together?
549
00:25:04,320 --> 00:25:05,900
I mean, that is if you don't have plans.
550
00:25:05,910 --> 00:25:07,270
Oh, okay.
551
00:25:07,280 --> 00:25:08,280
We'll see maybe.
552
00:25:10,650 --> 00:25:12,290
Good luck.
553
00:25:12,300 --> 00:25:13,360
Break a leg.
554
00:25:13,370 --> 00:25:14,770
Roger will be reading with you
555
00:25:14,780 --> 00:25:15,980
if that's all right.
556
00:25:15,990 --> 00:25:17,440
Sure.
557
00:25:17,450 --> 00:25:18,820
Okay.
558
00:25:18,830 --> 00:25:21,610
We'll be doing the scene
between little angel
559
00:25:21,620 --> 00:25:24,200
and the old beggar woman.
560
00:25:24,210 --> 00:25:26,110
So whenever you're ready, let's begin.
561
00:25:48,821 --> 00:25:52,904
The old beggar woman has
the first line actually.
562
00:25:53,760 --> 00:25:55,280
Okay.
563
00:25:55,290 --> 00:25:56,290
Let's start.
564
00:25:57,900 --> 00:25:58,940
I'm ready.
565
00:25:58,950 --> 00:25:59,950
Great.
566
00:26:05,469 --> 00:26:08,773
The old beggar woman has the first line.
567
00:26:11,660 --> 00:26:13,073
So you start.
568
00:26:15,220 --> 00:26:16,044
What?
569
00:26:16,054 --> 00:26:18,660
I said the old beggar
woman has the first line.
570
00:26:18,670 --> 00:26:20,060
Yes.
571
00:26:20,070 --> 00:26:21,720
So that's your line.
572
00:26:23,310 --> 00:26:24,310
What do you mean?
573
00:26:27,098 --> 00:26:29,370
The old beggar woman has the first line.
574
00:26:29,380 --> 00:26:32,621
You're reading for the part
of the old beggar woman.
575
00:26:36,200 --> 00:26:38,520
No, that's not right.
576
00:26:38,530 --> 00:26:39,530
I'm Angel.
577
00:26:40,940 --> 00:26:41,763
No, no.
578
00:26:41,773 --> 00:26:42,597
Angel's a little girl.
579
00:26:42,607 --> 00:26:44,710
We're reading you for the
part of the old beggar woman.
580
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
It's a cameo.
581
00:26:46,590 --> 00:26:48,130
No, I'm Angel.
582
00:26:48,140 --> 00:26:49,640
That's my part.
583
00:26:49,650 --> 00:26:50,893
I don't understand.
584
00:26:52,940 --> 00:26:55,440
Miss Sweeney, did you
talk to your agent at all?
585
00:26:56,800 --> 00:26:59,220
We made it very clear to
him that we were calling you
586
00:26:59,230 --> 00:27:03,540
in here to read you for a cameo
role of an old beggar woman.
587
00:27:03,550 --> 00:27:05,663
No, but can I read for Angel?
588
00:27:06,550 --> 00:27:07,550
What do you mean?
589
00:27:08,437 --> 00:27:09,260
I'm Angel.
590
00:27:09,270 --> 00:27:10,270
That's my part.
591
00:27:11,780 --> 00:27:12,803
Angel's seven.
592
00:27:14,330 --> 00:27:16,340
But who says she has to be seven?
593
00:27:16,350 --> 00:27:17,930
I mean, when you think about it,
594
00:27:17,940 --> 00:27:20,470
we don't really know what
time is like in heaven.
595
00:27:20,480 --> 00:27:22,740
A day could be 30 years.
596
00:27:22,750 --> 00:27:24,631
I did hear that once.
597
00:27:24,641 --> 00:27:26,840
And the earth was created in seven days.
598
00:27:26,850 --> 00:27:30,080
So who really knows how
long a day is in heaven?
599
00:27:30,090 --> 00:27:31,090
Am I right?
600
00:27:32,160 --> 00:27:33,793
We want to cast a little girl.
601
00:27:35,100 --> 00:27:36,920
Now, Miss Sweeney, do you want to read
602
00:27:36,930 --> 00:27:39,010
for the part of the old
beggar woman or not?
603
00:27:39,020 --> 00:27:41,040
No, I'm Angel.
604
00:27:41,050 --> 00:27:42,228
That's my part.
605
00:27:42,238 --> 00:27:45,480
My daddy's the best daddy ever.
606
00:27:45,490 --> 00:27:46,351
Miss Sweeney.
607
00:27:46,361 --> 00:27:48,250
My daddy's in trouble again.
608
00:27:48,260 --> 00:27:49,510
My daddy's in trouble again.
609
00:27:49,520 --> 00:27:53,120
I've got to tell you if you
cast anyone else in this part,
610
00:27:53,130 --> 00:27:54,730
people aren't gonna like it.
611
00:27:54,740 --> 00:27:58,140
It's like Vivian Leigh and Scarlett O'Hara
612
00:27:58,150 --> 00:28:01,066
or Judy Garland in the "Wizard of Oz".
613
00:28:01,076 --> 00:28:02,530
Miss Sweeney, if you don't wanna read
614
00:28:02,540 --> 00:28:03,860
for the part of the old beggar woman,
615
00:28:03,870 --> 00:28:06,860
then I'm afraid we have
no further business.
616
00:28:06,870 --> 00:28:09,284
What's wrong with you people?
617
00:28:09,294 --> 00:28:14,230
Are you trying to ruin a classic
American television show?
618
00:28:14,240 --> 00:28:17,060
You can't cast someone else in my part.
619
00:28:17,070 --> 00:28:18,763
It's sacrilegious.
620
00:28:19,880 --> 00:28:20,704
Okay then.
621
00:28:20,714 --> 00:28:22,850
Well thank you for coming
down, Miss Sweeney.
622
00:28:22,860 --> 00:28:23,684
Wait, wait.
623
00:28:23,694 --> 00:28:25,120
Just listen to me, okay.
624
00:28:25,130 --> 00:28:26,400
Listen to me for a minute.
625
00:28:26,410 --> 00:28:28,418
I created this role.
626
00:28:28,428 --> 00:28:30,503
People expect to see me.
627
00:28:31,601 --> 00:28:34,060
I photograph young.
628
00:28:34,070 --> 00:28:35,262
Why don't you ask Miss Sweeney to leave?
629
00:28:35,272 --> 00:28:36,414
No.
630
00:28:36,424 --> 00:28:39,570
No.
631
00:28:39,580 --> 00:28:40,640
No.
632
00:28:40,650 --> 00:28:42,267
Why don't you come with me, Miss Sweeney?
633
00:28:42,277 --> 00:28:45,087
You get your hands off
me, you bunch of hacks.
634
00:28:45,097 --> 00:28:46,903
People are not gonna stand for this.
635
00:28:46,913 --> 00:28:49,815
There's gonna be a massive
boycott of this studio.
636
00:28:49,825 --> 00:28:50,648
No.
637
00:28:50,658 --> 00:28:51,528
It's my part.
638
00:28:51,538 --> 00:28:53,301
You can't take it away from me.
639
00:28:53,311 --> 00:28:54,134
This is my part.
640
00:28:54,144 --> 00:28:54,968
All right.
641
00:28:54,978 --> 00:28:56,092
No, it's my part.
642
00:28:56,102 --> 00:28:57,828
Daddy, daddy, daddy.
643
00:28:57,838 --> 00:28:59,200
We'll somebody get security down here?
644
00:28:59,210 --> 00:29:00,958
Daddy don't let them.
645
00:29:00,968 --> 00:29:02,718
Daddy, go after them.
646
00:29:03,610 --> 00:29:04,656
No.
647
00:29:04,666 --> 00:29:05,999
This is my part.
648
00:29:07,910 --> 00:29:09,366
What are you doing?
649
00:29:09,376 --> 00:29:10,709
This is my part.
650
00:29:11,825 --> 00:29:12,825
You jerk.
651
00:29:14,163 --> 00:29:16,246
Who do you think you are?
652
00:29:32,550 --> 00:29:37,220
As God is my witness,
they're not gonna lick me.
653
00:29:37,230 --> 00:29:39,245
I'll live through this if I have
654
00:29:39,255 --> 00:29:41,672
to lie, steal, cheat or kill.
655
00:29:43,107 --> 00:29:44,857
As God is my witness,
656
00:29:45,889 --> 00:29:48,472
I'll never be small time again.
657
00:29:51,631 --> 00:29:53,160
I'm telling you, you need the exposure.
658
00:29:53,170 --> 00:29:54,620
You need the publicity.
659
00:29:54,630 --> 00:29:56,320
Do you understand what I'm saying to you?
660
00:29:56,330 --> 00:29:57,980
Huh?
661
00:29:57,990 --> 00:29:59,069
You asshole.
662
00:29:59,079 --> 00:29:59,902
You knew.
663
00:29:59,912 --> 00:30:00,751
You knew.
664
00:30:00,761 --> 00:30:03,060
I was never so humiliated in my life.
665
00:30:03,070 --> 00:30:03,894
You're fired.
666
00:30:03,904 --> 00:30:05,200
Now Joanie, now wait a minute.
667
00:30:05,210 --> 00:30:06,510
Morty, come on, move it.
668
00:30:06,520 --> 00:30:08,300
You can't do that.
669
00:30:08,310 --> 00:30:10,000
How come you didn't tell me I was reading
670
00:30:10,010 --> 00:30:11,720
for the part of a beggar, huh?
671
00:30:11,730 --> 00:30:12,880
What are you talking about?
672
00:30:12,890 --> 00:30:14,350
What, a beggar?
673
00:30:14,360 --> 00:30:16,130
What are you joking?
674
00:30:16,140 --> 00:30:16,963
Oh my God.
675
00:30:16,973 --> 00:30:17,796
Oh my God.
676
00:30:17,806 --> 00:30:18,741
It must've been.
677
00:30:18,751 --> 00:30:20,170
It must've been on the page
678
00:30:20,180 --> 00:30:22,640
that got stuck in this damn fax machine.
679
00:30:22,650 --> 00:30:23,474
Piece of shit.
680
00:30:23,484 --> 00:30:24,550
They're making a movie about me.
681
00:30:24,560 --> 00:30:26,650
They won't even let me play my role.
682
00:30:26,660 --> 00:30:28,980
What's worse, they're making me audition
683
00:30:28,990 --> 00:30:30,880
for the part of a lowly nothing.
684
00:30:30,890 --> 00:30:32,340
It's a sacrilege.
685
00:30:32,350 --> 00:30:33,173
You're right.
686
00:30:33,183 --> 00:30:34,007
You are right.
687
00:30:34,017 --> 00:30:35,380
I'll bet they don't even get
this project off the ground.
688
00:30:35,390 --> 00:30:37,330
I'll bet they don't even
have the full backing yet.
689
00:30:37,340 --> 00:30:40,570
I mean, how in God's
name can they do the show
690
00:30:40,580 --> 00:30:41,600
without you being in it?
691
00:30:41,610 --> 00:30:43,657
It'll be a disaster, believe me.
692
00:30:43,667 --> 00:30:45,050
You know something.
693
00:30:45,060 --> 00:30:46,760
We should thank our lucky stars
694
00:30:46,770 --> 00:30:49,100
that we are dissociated from this turkey.
695
00:30:49,110 --> 00:30:51,510
I just never wanna be
treated like that again.
696
00:30:55,760 --> 00:30:57,880
I'll do whatever it takes.
697
00:30:57,890 --> 00:30:58,890
Oh.
698
00:30:59,920 --> 00:31:02,960
I am so happy to hear you say that.
699
00:31:02,970 --> 00:31:03,962
You know that?
700
00:31:03,972 --> 00:31:05,440
Because I have something in mind
701
00:31:05,450 --> 00:31:07,730
that's gonna put your name
back on the front page
702
00:31:07,740 --> 00:31:09,793
of every newspaper in this country.
703
00:31:11,830 --> 00:31:13,782
What is it?
704
00:31:14,615 --> 00:31:15,615
Oh, sorry.
705
00:31:16,620 --> 00:31:17,740
Yeah.
706
00:31:17,750 --> 00:31:19,660
Oh, hey Sandusky.
707
00:31:19,670 --> 00:31:20,494
Hold on.
708
00:31:20,504 --> 00:31:23,600
One of my other clients
has a big audition today.
709
00:31:23,610 --> 00:31:24,660
Yeah, right.
710
00:31:24,670 --> 00:31:25,856
So.
711
00:31:25,866 --> 00:31:28,203
What did you think of Steve, huh?
712
00:31:30,880 --> 00:31:32,810
Didn't I tell he'd be perfect?
713
00:31:32,820 --> 00:31:35,550
Well, he's got a lot of talent the kid.
714
00:31:35,560 --> 00:31:36,780
Oh no, no, no, no.
715
00:31:36,790 --> 00:31:38,340
That won't be a problem for him at all.
716
00:31:38,350 --> 00:31:41,440
He can get it up and keep
it up full 10 inches.
717
00:31:41,450 --> 00:31:42,421
We got a deal, right?
718
00:31:42,431 --> 00:31:43,680
Okay, all right.
719
00:31:43,690 --> 00:31:45,060
Send me over the paperwork.
720
00:31:45,070 --> 00:31:46,985
Talk to you later, bye.
721
00:31:46,995 --> 00:31:48,412
Sorry about that.
722
00:31:50,000 --> 00:31:51,830
What was I talking about?
723
00:31:51,840 --> 00:31:53,900
You were about to tell me your big idea
724
00:31:53,910 --> 00:31:55,620
to put me back on top again.
725
00:31:55,630 --> 00:31:57,984
Right, right, right, right.
726
00:31:57,994 --> 00:31:58,818
Okay.
727
00:31:58,828 --> 00:32:00,890
Now I don't want you to rush
to any hasty decision here.
728
00:32:00,900 --> 00:32:01,724
Okay?
729
00:32:01,734 --> 00:32:03,290
Keep an open mind.
730
00:32:03,300 --> 00:32:04,300
What is it?
731
00:32:08,170 --> 00:32:09,570
You come out as a lesbian.
732
00:32:13,330 --> 00:32:16,250
But I'm not a lesbian.
733
00:32:16,260 --> 00:32:18,200
What difference does that make?
734
00:32:18,210 --> 00:32:19,390
Lesbians are hot.
735
00:32:19,400 --> 00:32:20,223
Ellen DeGeneres.
736
00:32:20,233 --> 00:32:21,056
KD Lang.
737
00:32:21,066 --> 00:32:21,950
Everybody loves lesbians.
738
00:32:21,960 --> 00:32:22,960
I know I do.
739
00:32:25,123 --> 00:32:26,330
I don't know.
740
00:32:26,340 --> 00:32:27,163
No, it's perfect.
741
00:32:27,173 --> 00:32:28,032
It's perfect.
742
00:32:28,042 --> 00:32:29,620
You said you wanna come
back on top again, right?
743
00:32:29,630 --> 00:32:32,453
Well, what you need is publicity.
744
00:32:35,110 --> 00:32:39,223
Daddy's little angel, a lesbian.
745
00:32:41,340 --> 00:32:42,201
It's perfect.
746
00:32:42,211 --> 00:32:43,620
Does it have to be that?
747
00:32:43,630 --> 00:32:46,122
I mean, can it just be something else?
748
00:32:46,132 --> 00:32:48,080
Joanie, it's flawless.
749
00:32:48,090 --> 00:32:51,740
Trust me, everybody loves lesbians.
750
00:32:51,750 --> 00:32:53,728
I mean guys get into it.
751
00:32:53,738 --> 00:32:55,753
Women aren't threatened by it.
752
00:33:00,181 --> 00:33:01,340
What do you say?
753
00:33:04,940 --> 00:33:07,700
So we're here at Gay Life
Magazine our very concerned
754
00:33:07,710 --> 00:33:09,050
with the stereotypes the media
755
00:33:09,060 --> 00:33:11,573
frequently presents of gays and lesbians.
756
00:33:12,600 --> 00:33:15,610
Joan, do you feel that a
public figure such as yourself
757
00:33:15,620 --> 00:33:18,490
has a special responsibility to come out
758
00:33:18,500 --> 00:33:20,823
in order to fight against
these stereotypes?
759
00:33:21,690 --> 00:33:23,280
Hell yeah.
760
00:33:23,290 --> 00:33:25,620
That's why I'm doing this, you know.
761
00:33:25,630 --> 00:33:28,163
I hate those frigging stereotypes.
762
00:33:33,150 --> 00:33:34,880
I hope you don't mind me saying this,
763
00:33:34,890 --> 00:33:39,030
but you seem much different in person.
764
00:33:39,040 --> 00:33:41,740
Well, hey, you know how the hell it is
765
00:33:41,750 --> 00:33:43,750
having to pretend to
be something you're not
766
00:33:43,760 --> 00:33:47,280
for a job or whatever, but hey,
767
00:33:47,290 --> 00:33:50,413
this is the real me and chicks dig it.
768
00:33:52,060 --> 00:33:54,180
How about you babes?
769
00:33:54,190 --> 00:33:56,080
Either of you wanna beer, huh?
770
00:33:56,090 --> 00:33:59,250
A nice cold brewski.
771
00:33:59,260 --> 00:34:01,090
No, thanks.
772
00:34:01,100 --> 00:34:02,585
I'm fine, thanks.
773
00:34:02,595 --> 00:34:05,880
Are you currently in a relationship?
774
00:34:05,890 --> 00:34:07,130
Me?
775
00:34:07,140 --> 00:34:08,173
Hell no.
776
00:34:09,140 --> 00:34:12,820
I'm getting it where I
can, eating lunch at the Y
777
00:34:12,830 --> 00:34:14,063
if you know what I mean.
778
00:34:16,020 --> 00:34:20,890
So would you consider
yourself sexually promiscuous?
779
00:34:20,900 --> 00:34:23,350
Oh, I wouldn't say promiscuous,
780
00:34:23,360 --> 00:34:28,353
but you know, I see a hot
chicken, hell I'm moist.
781
00:34:34,780 --> 00:34:36,740
Well, it was nice meeting you.
782
00:34:36,750 --> 00:34:38,590
Hey, back at you.
783
00:34:38,600 --> 00:34:40,050
Both of you.
784
00:34:40,060 --> 00:34:41,560
Chick power, huh?
785
00:34:42,550 --> 00:34:43,550
Thanks.
786
00:34:44,620 --> 00:34:45,443
Thanks.
787
00:34:45,453 --> 00:34:46,453
Yeah.
788
00:34:47,273 --> 00:34:48,920
All right.
789
00:34:48,930 --> 00:34:49,930
Yeah, bye.
790
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
Manny Green talent management.
791
00:34:56,410 --> 00:34:57,233
Hi, Manny.
792
00:34:57,243 --> 00:34:58,067
It's me.
793
00:34:58,077 --> 00:35:01,723
Yeah, I just did the interview
and I think it went okay.
794
00:35:02,830 --> 00:35:04,400
That's great.
795
00:35:04,410 --> 00:35:07,543
This story is gonna rock
this business to its core.
796
00:35:09,770 --> 00:35:10,873
Yeah, I hope so.
797
00:35:12,240 --> 00:35:15,563
No, there were two of 'em, a
reporter and a photographer.
798
00:35:16,770 --> 00:35:18,320
Yeah, I guess they were pretty.
799
00:35:19,590 --> 00:35:21,442
Who cares what they were wearing?
800
00:35:22,275 --> 00:35:23,098
Oh, Manny, I got to go.
801
00:35:23,108 --> 00:35:23,931
Someone's at the door.
802
00:35:23,941 --> 00:35:24,941
Call you back.
803
00:35:30,270 --> 00:35:31,870
Who is it?
804
00:35:31,880 --> 00:35:34,900
Hi, it's Mary Mundy from Gay Life Magazine.
805
00:35:34,910 --> 00:35:36,400
I forgot to ask you a question.
806
00:35:36,410 --> 00:35:37,760
May I come up?
807
00:35:37,770 --> 00:35:39,250
Oh.
808
00:35:39,260 --> 00:35:40,940
Yeah, sure.
809
00:35:40,950 --> 00:35:42,673
Come on up, babe.
810
00:35:50,120 --> 00:35:50,943
Hi.
811
00:35:50,953 --> 00:35:51,776
Hey.
812
00:35:51,786 --> 00:35:52,751
Hope I'm not disturbing you.
813
00:35:52,761 --> 00:35:54,751
Oh, no problem.
814
00:35:54,761 --> 00:35:55,924
You wanna ask me something?
815
00:35:55,934 --> 00:35:57,282
Well.
816
00:35:57,292 --> 00:35:59,470
Marcy and I were just
out in the parking lot
817
00:35:59,480 --> 00:36:00,887
and we both thought that there
818
00:36:00,897 --> 00:36:02,903
was something not quite right here.
819
00:36:04,570 --> 00:36:07,490
We think you're trying
to put one over on us.
820
00:36:07,500 --> 00:36:09,100
We don't think you're a lesbian.
821
00:36:11,200 --> 00:36:12,780
Oh, well.
822
00:36:12,790 --> 00:36:16,710
Why would anyone say she's
a lesbian when she's not?
823
00:36:16,720 --> 00:36:18,030
I don't know.
824
00:36:18,040 --> 00:36:20,840
I was hoping that you would
be able to tell me that.
825
00:36:20,850 --> 00:36:21,860
Well hey.
826
00:36:21,870 --> 00:36:26,110
You know, think whatever you
want, but I know what I am
827
00:36:26,120 --> 00:36:29,118
and if you don't believe
me, that's tough tacos.
828
00:36:29,128 --> 00:36:30,298
Really?
829
00:36:38,850 --> 00:36:41,083
So, I feel like hearing some music.
830
00:36:42,810 --> 00:36:43,860
You have any KD Lang?
831
00:36:45,460 --> 00:36:46,693
No, not here.
832
00:36:47,840 --> 00:36:48,664
Okay.
833
00:36:48,674 --> 00:36:50,253
How about Melissa Etheridge?
834
00:36:51,470 --> 00:36:52,850
No.
835
00:36:52,860 --> 00:36:54,290
Ann Marie?
836
00:36:54,300 --> 00:36:55,300
No.
837
00:36:57,180 --> 00:36:59,600
You're definitely not a lesbian.
838
00:36:59,610 --> 00:37:00,860
How 'bout Ethel Merman?
839
00:37:02,190 --> 00:37:03,190
I'm afraid not.
840
00:37:05,860 --> 00:37:07,370
What are you saying?
841
00:37:07,380 --> 00:37:10,803
Because I don't have these
CDs, I'm not a lesbian.
842
00:37:11,660 --> 00:37:15,483
I mean, I thought you
didn't like stereotypes.
843
00:37:16,760 --> 00:37:18,160
Okay.
844
00:37:18,170 --> 00:37:20,193
If you're lesbian, then prove it.
845
00:37:24,430 --> 00:37:25,570
How can I do that?
846
00:37:25,580 --> 00:37:26,580
I mean.
847
00:37:27,570 --> 00:37:28,953
There's no way to prove it.
848
00:37:31,180 --> 00:37:32,180
I know a way.
849
00:38:16,260 --> 00:38:17,260
Hi.
850
00:38:18,540 --> 00:38:19,623
Nice day, huh?
851
00:38:22,410 --> 00:38:25,010
Listen, would you be interested
852
00:38:25,020 --> 00:38:28,108
in making a little extra
money on the side I mean?
853
00:38:28,118 --> 00:38:30,118
You know, you can keep your regular job.
854
00:38:37,800 --> 00:38:39,963
Joanie, please try to calm down.
855
00:38:40,870 --> 00:38:41,910
It's Joan.
856
00:38:41,920 --> 00:38:43,240
My name is Joan.
857
00:38:43,250 --> 00:38:45,140
Joan, of course.
858
00:38:45,150 --> 00:38:47,370
Now, just settle down.
859
00:38:47,380 --> 00:38:49,230
Tell me what happened from the beginning.
860
00:38:49,240 --> 00:38:51,290
Did you see today's Hollywood Reporter?
861
00:38:52,820 --> 00:38:53,820
No, I didn't.
862
00:38:55,920 --> 00:38:56,744
Okay.
863
00:38:56,754 --> 00:38:58,650
Well, this morning I went to the newsstand
864
00:38:58,660 --> 00:39:00,460
to pick up my lesbian interview
865
00:39:00,470 --> 00:39:03,133
and I see this on the front page.
866
00:39:04,260 --> 00:39:06,650
The Christian family cable
channel has announced
867
00:39:06,660 --> 00:39:07,990
that it will discontinue showing
868
00:39:08,000 --> 00:39:12,180
the 1960s television sitcom
"Daddy's Little Angel"
869
00:39:12,190 --> 00:39:15,220
because of what they call
the unacceptable lifestyle
870
00:39:15,230 --> 00:39:18,180
of the show star little Joanie Sweeney.
871
00:39:18,190 --> 00:39:21,050
The one time child
actress recently revealed
872
00:39:21,060 --> 00:39:24,870
to Gay Life Magazine that
she is now a lesbian.
873
00:39:24,880 --> 00:39:26,445
Great, Einstein.
874
00:39:26,455 --> 00:39:28,850
This was your idea.
875
00:39:28,860 --> 00:39:29,841
That's great.
876
00:39:29,851 --> 00:39:32,260
You can't buy this kind of publicity.
877
00:39:32,270 --> 00:39:35,590
When this story hits, the
backlash is gonna be so big,
878
00:39:35,600 --> 00:39:37,400
you're bound to be number one again.
879
00:39:38,700 --> 00:39:39,524
It's great.
880
00:39:39,534 --> 00:39:40,863
I'm very pleased.
881
00:39:53,920 --> 00:39:55,710
So officers.
882
00:39:55,720 --> 00:39:56,930
You know, like I was saying,
883
00:39:56,940 --> 00:40:01,233
I'm really concerned about this stalker.
884
00:40:03,280 --> 00:40:06,003
You know, I mean, I'm
really afraid for my life.
885
00:40:08,040 --> 00:40:11,580
So, have you guys heard
anything about this man
886
00:40:11,590 --> 00:40:14,123
you know who might be
doing this stuff to me?
887
00:40:15,060 --> 00:40:17,170
Yes, as a matter of fact,
we did pick up the man
888
00:40:17,180 --> 00:40:19,030
who was responsible for the death threats
889
00:40:19,040 --> 00:40:20,900
that you've been receiving.
890
00:40:20,910 --> 00:40:22,260
Really?
891
00:40:22,270 --> 00:40:24,110
Is it the same guy who's been hanging out
892
00:40:24,120 --> 00:40:26,050
at my apartment at all hours?
893
00:40:26,060 --> 00:40:26,997
Yes.
894
00:40:27,007 --> 00:40:29,740
And we found something very
interesting on his person
895
00:40:29,750 --> 00:40:32,000
that we thought you
might be able to explain.
896
00:40:33,199 --> 00:40:35,399
The subject was carrying
this in his wallet.
897
00:40:42,020 --> 00:40:43,860
Is that your signature?
898
00:40:43,870 --> 00:40:45,490
Are you aware that making false claims
899
00:40:45,500 --> 00:40:47,200
is a very serious charge?
900
00:40:47,210 --> 00:40:48,151
You know, I've really had it
901
00:40:48,161 --> 00:40:50,910
with you actresses pulling this stunt.
902
00:40:50,920 --> 00:40:52,610
You think stalking's a laughing matter?
903
00:40:52,620 --> 00:40:54,030
Oh no, no, no, officer.
904
00:40:54,040 --> 00:40:55,540
Honestly, I didn't mean any harm.
905
00:40:55,550 --> 00:40:56,860
Yeah, well.
906
00:40:56,870 --> 00:40:58,350
The next time you pull a stunt like this,
907
00:40:58,360 --> 00:40:59,620
we're gonna run you in so fast
908
00:40:59,630 --> 00:41:01,373
and tell everyone the real story.
909
00:41:02,230 --> 00:41:05,130
And I don't think you'll be
pleased with that publicity.
910
00:41:06,175 --> 00:41:07,963
Maybe you're right.
911
00:41:18,740 --> 00:41:22,960
Well, they're onto us so
I guess the jig is up,
912
00:41:22,970 --> 00:41:26,040
but you did a really great
job, really convincing,
913
00:41:26,050 --> 00:41:29,283
but you know, just
didn't work out so sorry.
914
00:41:30,760 --> 00:41:31,760
Okay.
915
00:41:35,462 --> 00:41:37,730
I'd like to give you
a little something extra
916
00:41:37,740 --> 00:41:38,731
for all your trouble.
917
00:41:38,741 --> 00:41:40,640
Is $20 okay?
918
00:41:40,650 --> 00:41:43,510
I can't take any money from you.
919
00:41:43,520 --> 00:41:44,344
Oh no.
920
00:41:44,354 --> 00:41:46,120
You went above and beyond the call of duty.
921
00:41:47,630 --> 00:41:49,130
Because you're my wife
922
00:41:50,010 --> 00:41:53,523
and a man can't take
money from his own wife.
923
00:41:53,533 --> 00:41:54,461
What are you talking about?
924
00:41:54,471 --> 00:41:55,990
We're not married.
925
00:41:56,000 --> 00:41:59,410
You're my wife and I'm your husband.
926
00:41:59,420 --> 00:42:00,980
If I ever find out that you've been
927
00:42:00,990 --> 00:42:04,843
unfaithful to me, I'll kill you.
928
00:42:05,930 --> 00:42:06,930
Do you hear me?
929
00:42:08,460 --> 00:42:09,981
I'll kill you.
930
00:42:12,040 --> 00:42:13,150
A stalker.
931
00:42:13,160 --> 00:42:15,530
You hired a stalker?
932
00:42:15,540 --> 00:42:17,860
Why don't you just offer
him a bonus to murder you?
933
00:42:17,870 --> 00:42:19,510
That would make a great story.
934
00:42:19,520 --> 00:42:20,344
I know.
935
00:42:20,354 --> 00:42:21,770
I know.
936
00:42:21,780 --> 00:42:23,080
Well, where is he now?
937
00:42:23,090 --> 00:42:24,160
Outside.
938
00:42:24,170 --> 00:42:28,363
He's in a tree right
outside my bedroom window.
939
00:42:29,220 --> 00:42:31,570
Call the police right now.
940
00:42:31,580 --> 00:42:34,380
Honey, I told you I can't call them.
941
00:42:34,390 --> 00:42:35,570
They'll arrest me.
942
00:42:35,580 --> 00:42:38,200
And then they'll tell everyone I hired him.
943
00:42:38,210 --> 00:42:40,830
Now do me a favor in all of this, will you?
944
00:42:40,840 --> 00:42:44,370
Tell me that you've learned
a little lesson here
945
00:42:44,380 --> 00:42:49,342
that this is not the
way to make a comeback.
946
00:42:49,352 --> 00:42:50,600
Okay, okay.
947
00:42:50,610 --> 00:42:52,500
Yes, I promise.
948
00:42:52,510 --> 00:42:55,944
From now on no more stunts.
949
00:42:57,580 --> 00:42:59,090
Manny Green, talent management.
950
00:42:59,100 --> 00:43:00,011
Yeah Manny, it's me.
951
00:43:00,021 --> 00:43:02,640
What time did you say the
Enquirer is supposed to be here?
952
00:43:02,650 --> 00:43:03,620
They're gonna be there right away.
953
00:43:03,630 --> 00:43:04,601
Stay put.
954
00:43:04,611 --> 00:43:06,539
Yeah, well this idea of yours better work.
955
00:43:06,549 --> 00:43:08,010
Oh, trust me.
956
00:43:08,020 --> 00:43:08,844
Trust me.
957
00:43:08,854 --> 00:43:10,150
It's terrific.
958
00:43:10,160 --> 00:43:13,040
Former child star living on the streets.
959
00:43:13,050 --> 00:43:14,090
It's beautiful.
960
00:43:14,100 --> 00:43:17,750
Oh, make sure it's good and pathetic.
961
00:43:17,760 --> 00:43:19,930
Tear their hearts out, okay.
962
00:43:19,940 --> 00:43:22,510
Show them the depths to which you sunk.
963
00:43:22,520 --> 00:43:24,620
Yeah, I won't even have to act.
964
00:43:24,630 --> 00:43:25,630
Great, bye.
965
00:43:27,270 --> 00:43:28,180
Actresses.
966
00:43:28,190 --> 00:43:29,190
I'm sorry, Coco.
967
00:43:41,224 --> 00:43:43,093
Pizza boy, over here.
968
00:43:43,103 --> 00:43:44,520
Over here, pizza.
969
00:43:46,439 --> 00:43:49,433
I don't think I can take this from you.
970
00:43:50,290 --> 00:43:51,113
Why not?
971
00:43:51,123 --> 00:43:52,123
It's good.
972
00:43:54,230 --> 00:43:57,056
This isn't the address on the check.
973
00:43:57,066 --> 00:43:59,820
Well, I don't really live here, you know?
974
00:43:59,830 --> 00:44:03,130
I mean, I'm just hanging out to be cool.
975
00:44:03,140 --> 00:44:04,990
I don't think I can take this.
976
00:44:05,000 --> 00:44:07,080
Look, I'm starving.
977
00:44:07,090 --> 00:44:09,440
I swear the check is good.
978
00:44:09,450 --> 00:44:10,570
Okay.
979
00:44:10,580 --> 00:44:11,403
I'll be honest with you.
980
00:44:11,413 --> 00:44:12,261
I'm an actress.
981
00:44:12,271 --> 00:44:15,457
Joan Sweeney from television.
982
00:44:15,467 --> 00:44:16,847
"Daddy's Little Angel".
983
00:44:19,390 --> 00:44:20,870
It's a classic TV show.
984
00:44:20,880 --> 00:44:23,660
My daddy's the best daddy ever.
985
00:44:23,670 --> 00:44:24,494
You know?
986
00:44:24,504 --> 00:44:26,470
And it's a really famous.
987
00:44:26,480 --> 00:44:28,403
Look, can you just call your boss?
988
00:44:33,400 --> 00:44:34,963
Hi, it's Edward.
989
00:44:36,100 --> 00:44:37,640
Can I take a check if the address
990
00:44:37,650 --> 00:44:39,250
is not the same as on the check?
991
00:44:40,540 --> 00:44:41,540
No.
992
00:44:42,730 --> 00:44:45,043
She lives in a cardboard box.
993
00:44:48,210 --> 00:44:50,020
He says I can't take it.
994
00:44:50,030 --> 00:44:51,460
Tell him who I am.
995
00:44:51,470 --> 00:44:52,450
No.
996
00:44:52,460 --> 00:44:53,460
Just let me.
997
00:44:54,790 --> 00:44:56,760
Hi, this is Joan Sweeney.
998
00:44:56,770 --> 00:44:58,990
My daddy's the best daddy ever.
999
00:44:59,000 --> 00:44:59,824
You know?
1000
00:44:59,834 --> 00:45:03,970
And I'm on the classic TV
show "Daddy's Little Angel".
1001
00:45:03,980 --> 00:45:05,773
And you know I'm.
1002
00:45:06,950 --> 00:45:08,993
Yes, the lesbian.
1003
00:45:10,415 --> 00:45:14,290
Look, I'm just here hanging
out in this box, you know,
1004
00:45:14,300 --> 00:45:17,320
waiting for the Inquirer to
take publicity photos of me
1005
00:45:17,330 --> 00:45:20,260
and they haven't arrived
and I'm just starving.
1006
00:45:20,270 --> 00:45:21,833
So could you just?
1007
00:45:23,560 --> 00:45:24,461
Thank you.
1008
00:45:24,471 --> 00:45:25,670
He wants to talk to you.
1009
00:45:27,030 --> 00:45:28,030
Hey.
1010
00:45:28,910 --> 00:45:29,910
Okay.
1011
00:45:30,674 --> 00:45:32,331
He says I can take it.
1012
00:45:32,341 --> 00:45:33,341
Great.
1013
00:45:36,178 --> 00:45:39,540
You know, I'm making a film myself.
1014
00:45:39,550 --> 00:45:40,573
That's original.
1015
00:45:41,760 --> 00:45:43,990
Yeah, it's a go project.
1016
00:45:44,000 --> 00:45:46,220
I'm financing it with my credit card.
1017
00:45:46,230 --> 00:45:48,863
You know, there might
be a part in it for you.
1018
00:45:50,610 --> 00:45:52,170
Oh, what's it about?
1019
00:45:52,180 --> 00:45:54,990
It's about a guy who has
a job delivering pizzas.
1020
00:45:55,000 --> 00:45:57,870
And his mom works at a
supermarket as a cashier
1021
00:45:57,880 --> 00:46:01,330
and she's divorced and
she gets drunk a lot.
1022
00:46:01,340 --> 00:46:04,420
And the pizza delivery guy
is saving all his tip money
1023
00:46:04,430 --> 00:46:07,573
so he can get a sex change operation.
1024
00:46:08,500 --> 00:46:11,470
Bubby, when are you gonna
stop delivering pizzas
1025
00:46:11,480 --> 00:46:13,203
and make me a grandmother?
1026
00:46:15,400 --> 00:46:16,231
I'll get back to you.
1027
00:46:16,241 --> 00:46:18,370
Get out of here, you freak.
1028
00:46:42,031 --> 00:46:43,141
Oh god.
1029
00:46:49,010 --> 00:46:50,850
Manny Green talent management.
1030
00:46:50,860 --> 00:46:52,360
Where the hell are they?
1031
00:46:52,370 --> 00:46:53,193
I'm starving.
1032
00:46:53,203 --> 00:46:54,026
I'm freezing.
1033
00:46:54,036 --> 00:46:54,983
I'm filthy.
1034
00:46:54,993 --> 00:46:56,300
And that one TV has shown up so far.
1035
00:46:56,310 --> 00:46:57,210
I'm going home.
1036
00:46:57,220 --> 00:46:58,220
No, no, no.
1037
00:46:59,000 --> 00:46:59,824
Don't do that.
1038
00:46:59,834 --> 00:47:01,600
What if they show up and you're not there?
1039
00:47:01,610 --> 00:47:05,157
They smell a phony story,
they won't print it.
1040
00:47:05,167 --> 00:47:09,650
Now look up, Tina Yothers is
holding a press conference
1041
00:47:09,660 --> 00:47:10,690
about her stalking incident.
1042
00:47:10,700 --> 00:47:13,240
That's where they are,
but you just stay put.
1043
00:47:13,250 --> 00:47:14,074
They'll be there.
1044
00:47:14,084 --> 00:47:16,320
If you think I'm sleeping
overnight here, you're crazy.
1045
00:47:16,330 --> 00:47:18,050
I've got some dignity, you know?
1046
00:47:19,467 --> 00:47:21,076
All right, fine.
1047
00:47:21,086 --> 00:47:21,910
Fine.
1048
00:47:21,920 --> 00:47:23,364
That's the way you want it.
1049
00:47:23,374 --> 00:47:26,623
I can always book you into
a Chuck E. Cheese somewhere.
1050
00:47:30,340 --> 00:47:32,650
Okay, you win, but if they're not here
1051
00:47:32,660 --> 00:47:34,910
first thing in the
morning, you're dead meat.
1052
00:47:50,859 --> 00:47:52,123
Are you from the Inquirer?
1053
00:47:52,133 --> 00:47:53,198
Yeah.
1054
00:48:08,847 --> 00:48:11,150
The anesthesia's wearing off.
1055
00:48:11,160 --> 00:48:12,310
That's okay.
1056
00:48:12,320 --> 00:48:14,930
Lucky for us this is a soundproof room.
1057
00:48:14,940 --> 00:48:16,270
Thank God for the homeless.
1058
00:48:16,280 --> 00:48:17,993
They're the perfect Guinea pigs.
1059
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
Wait a minute.
1060
00:48:20,670 --> 00:48:22,208
This one looks familiar.
1061
00:48:22,218 --> 00:48:23,042
How can that be?
1062
00:48:23,052 --> 00:48:24,510
They all look alike.
1063
00:48:24,520 --> 00:48:25,940
Colon cleanser.
1064
00:48:25,950 --> 00:48:29,190
She's on the infomercial with Al Yankovic.
1065
00:48:29,200 --> 00:48:31,630
That product changed my life.
1066
00:48:31,640 --> 00:48:32,840
You really oughta try it.
1067
00:48:32,850 --> 00:48:34,060
Really?
1068
00:48:34,070 --> 00:48:35,550
Mm hm.
1069
00:48:35,560 --> 00:48:36,980
We can't risk this on her.
1070
00:48:36,990 --> 00:48:38,653
She's too recognizable.
1071
00:48:40,199 --> 00:48:42,648
It's always something.
1072
00:48:42,658 --> 00:48:43,741
My daddy's.
1073
00:48:46,370 --> 00:48:49,755
So they drugged me and
they took me from my bed
1074
00:48:49,765 --> 00:48:51,900
and then I wake up in this room
1075
00:48:51,910 --> 00:48:54,730
with these bright lights right on me
1076
00:48:54,740 --> 00:48:58,500
and these scary looking
guys hovering over me.
1077
00:48:58,510 --> 00:49:02,533
And then the next thing you
know, I'm here in my bed.
1078
00:49:05,040 --> 00:49:07,740
You know, personally, I like
your stalking story better.
1079
00:49:07,750 --> 00:49:09,332
It was more believable.
1080
00:49:14,990 --> 00:49:16,680
I could've been killed
out there in the street.
1081
00:49:16,690 --> 00:49:18,500
Anything could have happened.
1082
00:49:18,510 --> 00:49:20,190
I was missing and you didn't bother to.
1083
00:49:20,200 --> 00:49:22,680
Didn't you wonder where I was?
1084
00:49:22,690 --> 00:49:23,514
Of course.
1085
00:49:23,524 --> 00:49:25,135
Of course I did.
1086
00:49:25,145 --> 00:49:27,440
It's just a little angry
1087
00:49:27,450 --> 00:49:29,330
that you weren't there when Hard Copy came.
1088
00:49:29,340 --> 00:49:30,640
I could have been raped.
1089
00:49:33,100 --> 00:49:35,320
Hard Copy was there?
1090
00:49:35,330 --> 00:49:36,870
Yes, they were there.
1091
00:49:36,880 --> 00:49:38,450
They left.
1092
00:49:38,460 --> 00:49:39,970
They weren't very happy.
1093
00:49:39,980 --> 00:49:41,783
They weren't very happy?
1094
00:49:43,120 --> 00:49:45,120
I was kidnapped by mad scientists.
1095
00:49:45,130 --> 00:49:46,750
Isn't there a story in that?
1096
00:49:46,760 --> 00:49:48,060
No proof.
1097
00:49:48,070 --> 00:49:51,090
Well, maybe we could say you
were kidnapped by aliens.
1098
00:49:51,100 --> 00:49:52,660
That might have some possibilities.
1099
00:49:52,670 --> 00:49:54,150
Would you get real?
1100
00:49:54,160 --> 00:49:55,850
I think we should call Hard Copy
1101
00:49:55,860 --> 00:49:57,450
and tell them what happened.
1102
00:49:57,460 --> 00:49:58,283
Oh no.
1103
00:49:58,293 --> 00:49:59,193
No way.
1104
00:49:59,203 --> 00:50:01,644
We burned that bridge anyway.
1105
00:50:01,654 --> 00:50:04,070
We're gonna have to come
up with something really,
1106
00:50:04,080 --> 00:50:07,120
really big for them to be
interested in you again.
1107
00:50:07,130 --> 00:50:08,583
Something monumental.
1108
00:50:11,077 --> 00:50:12,631
Ooh.
1109
00:50:19,410 --> 00:50:20,890
Are you sure about this?
1110
00:50:20,900 --> 00:50:23,400
Are you absolutely sure this is gonna work?
1111
00:50:23,410 --> 00:50:24,740
Absolutely.
1112
00:50:24,750 --> 00:50:26,173
Can't fail, trust me.
1113
00:50:27,827 --> 00:50:30,070
You know I'm really getting
tired of hearing you say that.
1114
00:50:30,080 --> 00:50:31,190
I've trusted you so far
1115
00:50:31,200 --> 00:50:33,250
and Mason Reese gets more offers than I do.
1116
00:50:33,260 --> 00:50:35,440
This is just the dark before the dawn.
1117
00:50:35,450 --> 00:50:38,170
Desperate times call
for desperate measures.
1118
00:50:38,180 --> 00:50:39,470
What do you think separates the winners
1119
00:50:39,480 --> 00:50:40,713
in life from the losers?
1120
00:50:41,890 --> 00:50:43,220
Having you for a manager.
1121
00:50:43,230 --> 00:50:44,933
Ha ha ha ha.
1122
00:50:44,943 --> 00:50:45,767
Cute.
1123
00:50:45,777 --> 00:50:47,310
No, no.
1124
00:50:47,320 --> 00:50:52,150
The ability to do whatever it
takes to achieve one's goals.
1125
00:50:52,160 --> 00:50:53,160
That and.
1126
00:50:55,010 --> 00:50:56,400
Publicity.
1127
00:50:56,410 --> 00:50:58,246
Publicity, right.
1128
00:50:58,256 --> 00:50:59,080
All right.
1129
00:50:59,090 --> 00:51:00,540
All right.
1130
00:51:00,550 --> 00:51:02,124
Where's the gun?
1131
00:51:02,134 --> 00:51:03,734
It's in the glove compartment.
1132
00:51:14,380 --> 00:51:15,633
Oh God.
1133
00:51:18,650 --> 00:51:21,220
You know, I can't believe I'm doing this.
1134
00:51:21,230 --> 00:51:22,830
I must be insane to listen to you.
1135
00:51:22,840 --> 00:51:25,050
Joanie, come on, come on.
1136
00:51:25,060 --> 00:51:25,884
Relax.
1137
00:51:25,894 --> 00:51:27,170
What are you worrying about?
1138
00:51:27,180 --> 00:51:28,780
What is the worst that can happen?
1139
00:51:28,790 --> 00:51:29,870
You don't have a criminal record.
1140
00:51:29,880 --> 00:51:31,740
The gun's not loaded, right?
1141
00:51:31,750 --> 00:51:32,651
You're a celebrity.
1142
00:51:32,661 --> 00:51:34,970
No jury in the world is gonna convict you.
1143
00:51:34,980 --> 00:51:36,901
The worst can happen six months probation
1144
00:51:36,911 --> 00:51:40,423
and the cover of People.
1145
00:51:41,540 --> 00:51:44,520
Or I could get shot.
1146
00:51:44,530 --> 00:51:46,653
No one is gonna shoot an angel.
1147
00:51:48,970 --> 00:51:50,623
That's the beauty of this outfit.
1148
00:51:51,900 --> 00:51:52,943
The irony.
1149
00:51:54,447 --> 00:51:56,260
I'm gonna tell you something.
1150
00:51:56,270 --> 00:51:58,440
This surveillance video is gonna be seen
1151
00:51:58,450 --> 00:52:00,490
by more people than the OJ trial.
1152
00:52:00,500 --> 00:52:01,323
Okay, okay.
1153
00:52:01,333 --> 00:52:02,333
Enough, enough, enough.
1154
00:52:04,980 --> 00:52:07,420
Just got to know one thing, okay.
1155
00:52:07,430 --> 00:52:08,723
Just tell me this.
1156
00:52:11,724 --> 00:52:12,930
Is it fluorescent lighting in there?
1157
00:52:12,940 --> 00:52:15,090
'Cause if it is, you know I'm
not taking these glasses off.
1158
00:52:15,100 --> 00:52:16,110
No, no, no.
1159
00:52:16,120 --> 00:52:16,944
You can't wear the sunglasses.
1160
00:52:16,954 --> 00:52:18,220
How they gonna know it's you?
1161
00:52:19,725 --> 00:52:20,840
No, no.
1162
00:52:20,850 --> 00:52:23,230
You know I look terrible
in fluorescent lighting.
1163
00:52:23,240 --> 00:52:25,530
I am not gonna be seen by 50 million people
1164
00:52:25,540 --> 00:52:26,790
looking like a fossil.
1165
00:52:26,800 --> 00:52:29,100
You have to take the sunglasses off.
1166
00:52:29,110 --> 00:52:30,460
They have to see your face.
1167
00:52:32,803 --> 00:52:33,803
Manny.
1168
00:52:35,541 --> 00:52:36,708
Break a leg.
1169
00:53:38,306 --> 00:53:40,139
No, no, don't shoot.
1170
00:53:41,064 --> 00:53:41,888
Don't shoot.
1171
00:53:41,898 --> 00:53:44,380
Do what I say and you won't get hurt.
1172
00:53:44,390 --> 00:53:45,710
Okay.
1173
00:53:45,720 --> 00:53:47,683
Take that lamp and move it over here.
1174
00:53:49,700 --> 00:53:50,823
Okay.
1175
00:53:50,833 --> 00:53:52,086
I am completely at your disposal.
1176
00:53:52,096 --> 00:53:54,210
All right, now shine it up on my face.
1177
00:53:54,220 --> 00:53:55,350
On my face.
1178
00:53:55,360 --> 00:53:56,390
Shine it up on my.
1179
00:53:56,400 --> 00:53:57,223
Yes.
1180
00:53:57,233 --> 00:53:58,101
Yes okay, that's good.
1181
00:53:58,111 --> 00:53:59,170
I need a mirror.
1182
00:53:59,180 --> 00:54:00,460
Do you have a mirror?
1183
00:54:00,470 --> 00:54:01,470
A mirror.
1184
00:54:03,644 --> 00:54:05,000
Okay.
1185
00:54:05,010 --> 00:54:06,623
To my face, to my face.
1186
00:54:08,480 --> 00:54:09,480
To the left.
1187
00:54:09,490 --> 00:54:10,490
Camera left.
1188
00:54:12,936 --> 00:54:14,239
Okay, that's good.
1189
00:54:14,249 --> 00:54:15,249
Now.
1190
00:54:18,213 --> 00:54:19,349
No, don't shoot.
1191
00:54:19,359 --> 00:54:20,473
This is a stick up.
1192
00:54:20,483 --> 00:54:21,978
I want you to give me all your money.
1193
00:54:25,539 --> 00:54:29,789
I'll give you anything
you want just don't shoot.
1194
00:54:30,790 --> 00:54:32,180
Don't shoot.
1195
00:54:32,190 --> 00:54:34,424
I won't identify you.
1196
00:54:34,434 --> 00:54:35,434
You don't have to.
1197
00:54:39,091 --> 00:54:40,976
That's just for show.
1198
00:54:40,986 --> 00:54:41,997
It's just a show.
1199
00:54:42,007 --> 00:54:43,851
I didn't see a thing.
1200
00:54:43,861 --> 00:54:44,685
Wait a minute.
1201
00:54:44,695 --> 00:54:46,873
What do you mean that's just for show?
1202
00:54:46,883 --> 00:54:48,125
It's just for show.
1203
00:54:48,135 --> 00:54:50,524
It's there to scare the robbers away.
1204
00:54:50,534 --> 00:54:51,944
It's broken.
1205
00:54:51,954 --> 00:54:53,582
What?
1206
00:54:53,592 --> 00:54:54,759
It's broken.
1207
00:54:59,743 --> 00:55:04,323
What's the point of having
a camera if it doesn't work?
1208
00:55:04,333 --> 00:55:06,190
Don't shoot me.
1209
00:55:06,200 --> 00:55:07,480
I want you to look at me.
1210
00:55:07,490 --> 00:55:09,090
No, I see nothing.
1211
00:55:09,100 --> 00:55:10,910
I want you to see me.
1212
00:55:10,920 --> 00:55:12,640
I'm Joan Sweeney.
1213
00:55:12,650 --> 00:55:15,520
Little Joanie Sweeney from
"Daddy's Little Angel".
1214
00:55:15,530 --> 00:55:18,230
Big TV star, old TV show.
1215
00:55:18,240 --> 00:55:20,330
I don't own a television set.
1216
00:55:20,340 --> 00:55:22,330
Why is this happening to me?
1217
00:55:22,340 --> 00:55:24,990
Okay, just write it down.
1218
00:55:25,000 --> 00:55:26,063
Write it down now.
1219
00:55:27,170 --> 00:55:28,190
Write it down.
1220
00:55:28,200 --> 00:55:29,171
Write it down.
1221
00:55:29,181 --> 00:55:30,500
I'm an old TV star.
1222
00:55:30,510 --> 00:55:32,680
Joanie Sweeney.
1223
00:55:32,690 --> 00:55:34,683
Old TV star.
1224
00:55:35,670 --> 00:55:37,197
Oh.
1225
00:55:37,207 --> 00:55:38,500
Here, wait.
1226
00:55:38,510 --> 00:55:40,020
I have a better idea.
1227
00:55:40,030 --> 00:55:41,797
Whatever you say, angel lady.
1228
00:55:43,557 --> 00:55:45,107
Calm down.
1229
00:55:45,117 --> 00:55:46,813
I want you to call the police.
1230
00:55:47,770 --> 00:55:48,770
911.
1231
00:55:49,740 --> 00:55:50,740
Do it now.
1232
00:55:53,480 --> 00:55:54,570
Oh god.
1233
00:55:54,580 --> 00:55:56,212
Oh no.
1234
00:55:56,222 --> 00:55:58,070
Are you okay?
1235
00:55:58,080 --> 00:55:59,560
I didn't know it was loaded.
1236
00:55:59,570 --> 00:56:01,603
Oh God, my life sucks.
1237
00:56:43,880 --> 00:56:44,703
Hi, everybody.
1238
00:56:44,713 --> 00:56:45,674
I'm Bob Mullins.
1239
00:56:45,684 --> 00:56:48,160
Our top story this evening.
1240
00:56:48,170 --> 00:56:50,430
A studio city convenience
store was the scene
1241
00:56:50,440 --> 00:56:52,450
of a daring noonday heist.
1242
00:56:52,460 --> 00:56:54,340
After firing upon the cashier,
1243
00:56:54,350 --> 00:56:57,130
the unknown assailant
unfortunately got away.
1244
00:56:57,140 --> 00:56:59,640
Our sources tell us the cashier was unable
1245
00:56:59,650 --> 00:57:01,350
to identify the culprit due
1246
00:57:01,360 --> 00:57:04,390
to a head injury sustained
during the gunfire.
1247
00:57:04,400 --> 00:57:07,520
Let's go to Lorraine Yu
who's at St. Joseph hospital
1248
00:57:07,530 --> 00:57:10,090
with the cashier who was being
treated for his injuries.
1249
00:57:10,100 --> 00:57:11,726
Lorraine.
1250
00:57:11,736 --> 00:57:13,170
Thanks, Bob.
1251
00:57:13,180 --> 00:57:15,000
I'm here with Amrit
Patel who's being treated
1252
00:57:15,010 --> 00:57:16,470
for a head concussion.
1253
00:57:16,480 --> 00:57:19,100
Can you tell me a little
bit about today's robbery?
1254
00:57:19,110 --> 00:57:20,743
I don't remember a thing.
1255
00:57:22,701 --> 00:57:25,070
Is it true a note was
found in your handwriting
1256
00:57:25,080 --> 00:57:28,752
that could provide a clue to
the identity of the assailant?
1257
00:57:28,762 --> 00:57:29,806
That is what they tell me,
1258
00:57:29,816 --> 00:57:32,483
but I don't remember writing it.
1259
00:57:33,830 --> 00:57:35,923
Indeed, Bob, this is a mystery.
1260
00:57:38,360 --> 00:57:39,800
Not for long.
1261
00:57:39,810 --> 00:57:41,590
This just in.
1262
00:57:41,600 --> 00:57:43,520
Apparently police have picked up
1263
00:57:43,530 --> 00:57:45,640
former television star, Erin Moran,
1264
00:57:45,650 --> 00:57:49,084
best known for her role on
television's "Happy Days".
1265
00:57:49,094 --> 00:57:49,918
What?
1266
00:57:49,928 --> 00:57:51,820
The mystery note may
have contained information,
1267
00:57:51,830 --> 00:57:54,080
which implicates her in the crime.
1268
00:57:54,090 --> 00:57:55,930
We go now live to police headquarters
1269
00:57:55,940 --> 00:57:58,050
with correspondent, Suzanne Vincent.
1270
00:57:58,060 --> 00:57:59,001
Suzanne.
1271
00:57:59,011 --> 00:58:00,260
Thanks, Bob.
1272
00:58:00,270 --> 00:58:04,240
It's anything but happy days
for television star Erin Moran,
1273
00:58:04,250 --> 00:58:06,290
who admitted to robbing a convenience store
1274
00:58:06,300 --> 00:58:09,280
at gunpoint earlier this
afternoon in Studio City.
1275
00:58:09,290 --> 00:58:11,020
She can't do that.
1276
00:58:11,030 --> 00:58:13,310
Suzanne, at this point, do we have any idea
1277
00:58:13,320 --> 00:58:15,030
what the note said?
1278
00:58:15,040 --> 00:58:18,590
Well apparently, Bob, the
note read the person robbing me
1279
00:58:18,600 --> 00:58:21,290
is TV Joanie old TV show.
1280
00:58:21,300 --> 00:58:24,200
That was enough for police to
point the finger at Erin Moran
1281
00:58:24,210 --> 00:58:27,360
who played the character
Joanie on "Happy Days".
1282
00:58:27,370 --> 00:58:28,950
That's my publicity.
1283
00:58:28,960 --> 00:58:30,240
Oh, wait a minute, Bob.
1284
00:58:30,250 --> 00:58:31,527
I think she's just arrive.
1285
00:58:31,537 --> 00:58:32,888
Miss Moran.
1286
00:58:32,898 --> 00:58:34,069
Miss Moran, over here.
1287
00:58:34,079 --> 00:58:34,993
Erin.
1288
00:58:35,003 --> 00:58:38,148
Erin, tell me what
possessed you to do that?
1289
00:58:38,158 --> 00:58:39,671
That bitch.
1290
00:58:39,681 --> 00:58:40,505
Out of the way.
1291
00:58:40,515 --> 00:58:41,810
Out of the way.
1292
00:58:44,473 --> 00:58:45,297
Don't get discouraged.
1293
00:58:45,307 --> 00:58:47,400
There are other places to rob.
1294
00:58:47,410 --> 00:58:48,270
How 'bout a bank?
1295
00:58:48,280 --> 00:58:49,251
No, forget it.
1296
00:58:49,261 --> 00:58:50,410
I'm through listening to you.
1297
00:58:50,420 --> 00:58:51,244
I've had it.
1298
00:58:51,254 --> 00:58:53,560
From now on no more gimmicks
or publicity stunts.
1299
00:58:53,570 --> 00:58:55,000
I'm not one of your circus hacks.
1300
00:58:55,010 --> 00:58:56,440
I'm an actress, damn it.
1301
00:58:56,450 --> 00:58:58,823
From now on I either act or nothing at all.
1302
00:59:05,080 --> 00:59:07,040
Transitional looks absolutely fabulous
1303
00:59:07,050 --> 00:59:08,433
neither morning, noon.
1304
00:59:10,920 --> 00:59:12,640
He would drag me by the hair.
1305
00:59:12,650 --> 00:59:13,474
He would beat.
1306
00:59:13,484 --> 00:59:15,990
I have watched all your work from way back
1307
00:59:16,000 --> 00:59:17,740
and you look so great.
1308
00:59:17,750 --> 00:59:19,190
Thank you, thank you.
1309
00:59:19,200 --> 00:59:20,830
I'm very happy that you're here.
1310
00:59:20,840 --> 00:59:21,664
Wow.
1311
00:59:21,674 --> 00:59:23,010
Things are going so well for you.
1312
00:59:23,020 --> 00:59:25,480
I mean, here you are from child star
1313
00:59:25,490 --> 00:59:27,430
to Oscar winning actress.
1314
00:59:27,440 --> 00:59:29,746
You must be on a high right now.
1315
00:59:29,756 --> 00:59:32,970
Well, I've been a very
lucky girl, I must say,
1316
00:59:32,980 --> 00:59:34,250
but I must tell you Julie,
1317
00:59:34,260 --> 00:59:37,840
that being a wife and mother
is what it's all about.
1318
00:59:37,850 --> 00:59:39,270
Nothing else matters.
1319
00:59:39,280 --> 00:59:42,563
See, I really never
wanted fame or fortunate.
1320
00:59:42,573 --> 00:59:43,776
Yeah.
1321
00:59:43,786 --> 00:59:46,283
That's why you spread
for half of Hollywood.
1322
00:59:47,470 --> 00:59:50,843
Being adored by fans
and having money and fame,
1323
00:59:51,876 --> 00:59:53,876
it doesn't mean a thing.
1324
00:59:59,761 --> 01:00:00,761
B seven.
1325
01:00:02,840 --> 01:00:04,660
Miss, my love.
1326
01:00:04,670 --> 01:00:05,743
A four.
1327
01:00:07,380 --> 01:00:08,800
Miss.
1328
01:00:08,810 --> 01:00:10,140
G nine.
1329
01:00:10,150 --> 01:00:11,150
Hit.
1330
01:00:11,970 --> 01:00:13,350
You sunk my battleship, my love.
1331
01:00:13,360 --> 01:00:16,120
Would you please stop calling me that?
1332
01:00:16,130 --> 01:00:17,930
As you wish dearest one.
1333
01:00:19,640 --> 01:00:20,870
How many times do I have to tell you
1334
01:00:20,880 --> 01:00:22,740
there's nothing between us, okay?
1335
01:00:22,750 --> 01:00:24,210
We're just friends.
1336
01:00:24,220 --> 01:00:26,905
Whatever you say, light of my life.
1337
01:00:26,915 --> 01:00:27,915
Oh.
1338
01:00:29,280 --> 01:00:31,140
And next week when I'm out of town
1339
01:00:31,150 --> 01:00:34,137
and you're watching my place,
don't pick up the phone, okay,
1340
01:00:34,147 --> 01:00:36,460
'cause it might be a job offer.
1341
01:00:36,470 --> 01:00:37,720
It could happen.
1342
01:00:37,730 --> 01:00:40,050
I live to serve you, my love.
1343
01:00:40,060 --> 01:00:40,931
Okay, come on.
1344
01:00:40,941 --> 01:00:42,490
You got to get going now.
1345
01:00:42,500 --> 01:00:43,481
I got to get to bed.
1346
01:00:43,491 --> 01:00:46,873
I'm so tired and I haven't
been feeling well lately.
1347
01:00:50,230 --> 01:00:52,320
The thought of you
suffering is like the pain
1348
01:00:52,330 --> 01:00:55,853
of 1000 forks piercing my soul.
1349
01:00:58,190 --> 01:00:59,560
No, it's nothing really.
1350
01:00:59,570 --> 01:01:01,400
I'm just coming down
with the flu or something
1351
01:01:01,410 --> 01:01:03,640
and I'm gonna go to the doctor tomorrow
1352
01:01:03,650 --> 01:01:06,720
and he'll take care of it, okay, so go now.
1353
01:01:06,730 --> 01:01:07,553
Okay.
1354
01:01:07,563 --> 01:01:08,521
Good night.
1355
01:01:08,531 --> 01:01:11,243
Parting with you, my
love, is like the death.
1356
01:01:16,320 --> 01:01:17,420
Sorry to keep you waiting.
1357
01:01:17,430 --> 01:01:19,860
I have your test results right here.
1358
01:01:19,870 --> 01:01:20,811
So what is it?
1359
01:01:20,821 --> 01:01:22,130
What's wrong with me?
1360
01:01:22,140 --> 01:01:25,415
As far as I can tell
you're in perfect health.
1361
01:01:25,425 --> 01:01:28,800
Yeah, but what about the
nausea and the vomiting
1362
01:01:28,810 --> 01:01:32,403
and the fact that my nipples
are sore and my period's late?
1363
01:01:33,540 --> 01:01:34,840
You're pregnant.
1364
01:01:34,850 --> 01:01:35,731
Yeah, right.
1365
01:01:35,741 --> 01:01:37,260
No, no.
1366
01:01:37,270 --> 01:01:38,094
There's no way.
1367
01:01:38,104 --> 01:01:40,573
I was told that I could
never have children again.
1368
01:01:41,500 --> 01:01:42,872
Well, they were wrong
1369
01:01:42,882 --> 01:01:45,703
because you are most definitely pregnant.
1370
01:01:49,950 --> 01:01:50,950
Congratulations.
1371
01:02:03,043 --> 01:02:04,580
Oh.
1372
01:02:04,590 --> 01:02:07,690
Oh, "The Day of the
Locust" by Nathaniel West.
1373
01:02:07,700 --> 01:02:08,524
Oh, that's great.
1374
01:02:08,534 --> 01:02:09,630
I've always wanted to read this.
1375
01:02:09,640 --> 01:02:12,503
It's supposedly the
definitive Hollywood story.
1376
01:02:13,500 --> 01:02:14,500
Thank you.
1377
01:02:16,740 --> 01:02:17,564
Wow.
1378
01:02:17,574 --> 01:02:19,450
This place is just so great.
1379
01:02:19,460 --> 01:02:20,460
I love it.
1380
01:02:21,224 --> 01:02:23,360
Well I'm glad you like it.
1381
01:02:23,370 --> 01:02:25,020
Now sit down, sit down, sit down.
1382
01:02:26,047 --> 01:02:29,110
Are you ready to open your present?
1383
01:02:29,120 --> 01:02:30,640
Goody.
1384
01:02:30,650 --> 01:02:31,650
Yes.
1385
01:02:34,871 --> 01:02:35,871
A cow.
1386
01:02:36,750 --> 01:02:38,930
It's so cute.
1387
01:02:38,940 --> 01:02:39,940
Moo.
1388
01:02:41,230 --> 01:02:42,485
Look.
1389
01:02:42,495 --> 01:02:44,303
Oh, look at that ring.
1390
01:02:46,497 --> 01:02:47,371
For me?
1391
01:02:47,381 --> 01:02:48,893
Of course it's for you.
1392
01:02:50,730 --> 01:02:52,630
I have to tell you something, honey.
1393
01:02:53,750 --> 01:02:54,750
I'm pregnant.
1394
01:02:56,350 --> 01:02:57,350
What?
1395
01:02:59,120 --> 01:03:00,091
How long?
1396
01:03:00,101 --> 01:03:01,393
Almost two months.
1397
01:03:03,840 --> 01:03:04,840
Is it?
1398
01:03:06,198 --> 01:03:07,810
Who's is it?
1399
01:03:07,820 --> 01:03:09,160
The Pope's.
1400
01:03:09,170 --> 01:03:12,220
I bribed a Swiss guard to
let me into his hotel room.
1401
01:03:12,230 --> 01:03:14,373
It's yours of course.
1402
01:03:15,670 --> 01:03:17,873
Baby, it's wonderful.
1403
01:03:19,140 --> 01:03:20,140
Are you sure?
1404
01:03:21,027 --> 01:03:23,880
It's not a false alarm like last time?
1405
01:03:23,890 --> 01:03:26,513
No, I promise it's not.
1406
01:03:28,060 --> 01:03:29,060
Joanie.
1407
01:03:32,391 --> 01:03:33,891
Will you marry me?
1408
01:03:34,766 --> 01:03:35,720
Yes.
1409
01:03:35,730 --> 01:03:36,979
I'll marry you.
1410
01:03:40,335 --> 01:03:41,730
What about your life in Hollywood?
1411
01:03:41,740 --> 01:03:43,225
Can you leave that all behind?
1412
01:03:43,235 --> 01:03:44,607
That.
1413
01:03:44,617 --> 01:03:47,897
You know, I've been thinking
about that a lot and I've.
1414
01:03:49,300 --> 01:03:51,670
I mean, I've devoted almost
40 years to my career.
1415
01:03:51,680 --> 01:03:53,350
What do I have to show for it?
1416
01:03:53,360 --> 01:03:55,650
You know, except for a bunch of bad TV
1417
01:03:55,660 --> 01:03:57,420
and one lousy movie.
1418
01:03:57,430 --> 01:03:58,620
It was horrible.
1419
01:03:58,630 --> 01:03:59,453
Honey.
1420
01:03:59,463 --> 01:04:00,463
You could.
1421
01:04:02,370 --> 01:04:04,450
I just don't want to end up an old lady
1422
01:04:04,460 --> 01:04:07,893
with a million cats and a scrapbook.
1423
01:04:09,599 --> 01:04:10,907
Don't worry.
1424
01:04:10,917 --> 01:04:12,091
You won't.
1425
01:04:19,548 --> 01:04:20,631
Good morning.
1426
01:04:22,073 --> 01:04:23,573
Oh, what's this?
1427
01:04:25,995 --> 01:04:30,245
Oh, butler, you don't have
to wait on me like this.
1428
01:04:31,130 --> 01:04:32,223
Oh, but Scarlett, I liked you.
1429
01:04:32,233 --> 01:04:34,950
It reminds me of the old days.
1430
01:04:34,960 --> 01:04:37,310
Yeah, except my mom's
not here to fight with.
1431
01:04:38,250 --> 01:04:39,462
Your mother.
1432
01:04:39,472 --> 01:04:40,950
Your mother wasn't that bad.
1433
01:04:40,960 --> 01:04:43,820
I mean actually, come
to think of it she was.
1434
01:04:43,830 --> 01:04:46,320
Well, I think she was just frustrated
1435
01:04:46,330 --> 01:04:48,660
because she wanted to be a star
1436
01:04:48,670 --> 01:04:51,110
and she was just living through me.
1437
01:04:51,120 --> 01:04:52,120
Can you blame her?
1438
01:05:05,010 --> 01:05:06,010
Hello?
1439
01:05:08,100 --> 01:05:09,400
Yeah, yeah, just a second.
1440
01:05:10,450 --> 01:05:11,810
It's your manager.
1441
01:05:11,820 --> 01:05:13,190
Oh, I'm gonna kill him.
1442
01:05:13,200 --> 01:05:15,553
Manny, I thought I told you not to.
1443
01:05:19,340 --> 01:05:20,340
What?
1444
01:05:22,130 --> 01:05:23,393
He called you?
1445
01:05:24,510 --> 01:05:25,510
You're kidding.
1446
01:05:26,520 --> 01:05:27,520
Are you sure?
1447
01:05:28,920 --> 01:05:30,180
Yeah.
1448
01:05:30,190 --> 01:05:31,190
Okay.
1449
01:05:32,300 --> 01:05:33,630
Okay.
1450
01:05:33,640 --> 01:05:34,813
Yeah, thanks.
1451
01:05:43,760 --> 01:05:44,760
What is it?
1452
01:05:47,310 --> 01:05:50,440
My manager just got a
call from Quentin Tarantino.
1453
01:05:50,450 --> 01:05:55,180
I mean, he called my manager.
1454
01:05:55,190 --> 01:05:56,460
There's a new part in his movie
1455
01:05:56,470 --> 01:05:58,340
that he thinks I would be just perfect for.
1456
01:05:58,350 --> 01:06:00,860
And he wants to know if I
can get down there tomorrow
1457
01:06:00,870 --> 01:06:03,123
to read for him at Renaissance Studios.
1458
01:06:04,236 --> 01:06:05,910
That's great, isn't it?
1459
01:06:05,920 --> 01:06:06,801
Oh, it is honey,
1460
01:06:06,811 --> 01:06:09,210
because this could be the
break I've been waiting for
1461
01:06:09,220 --> 01:06:11,180
and then I could go out a success
1462
01:06:11,190 --> 01:06:13,193
and I wouldn't mind giving it up.
1463
01:06:14,150 --> 01:06:15,450
You understand, don't you?
1464
01:06:16,640 --> 01:06:18,150
Of course I do.
1465
01:06:18,160 --> 01:06:19,831
There's no question about it.
1466
01:06:19,841 --> 01:06:20,891
You got to go for it.
1467
01:06:22,040 --> 01:06:23,240
Thank you, sweetheart.
1468
01:06:24,314 --> 01:06:25,653
I love you.
1469
01:06:27,490 --> 01:06:28,490
I love you.
1470
01:06:31,936 --> 01:06:35,370
You know, Renaissance Studio was the one
1471
01:06:35,380 --> 01:06:36,930
that was interested in my book.
1472
01:06:38,150 --> 01:06:39,640
Too bad I turned them down so bluntly.
1473
01:06:39,650 --> 01:06:41,663
I could have helped you with your audition.
1474
01:06:42,750 --> 01:06:43,973
I am a humble woman.
1475
01:06:44,900 --> 01:06:47,970
Yes, I'm a belly dancer like my mother
1476
01:06:47,980 --> 01:06:52,260
and her mother before her, but I'm proud.
1477
01:06:52,270 --> 01:06:54,470
Proud of my legacy.
1478
01:06:54,480 --> 01:06:57,123
So, if I'm not good enough for your family,
1479
01:06:58,350 --> 01:07:00,043
I know I'm good enough for mine.
1480
01:07:14,120 --> 01:07:14,944
Okay.
1481
01:07:14,954 --> 01:07:17,183
We'll just wait for Mr. Tarantino's call.
1482
01:07:20,600 --> 01:07:21,946
Excuse me.
1483
01:07:21,956 --> 01:07:25,420
Where's Quentin watching this from?
1484
01:07:25,430 --> 01:07:28,293
Mr. Tarantino's in London
accepting an acting award.
1485
01:07:30,030 --> 01:07:32,780
I just want to say how
excited I was to get the chance
1486
01:07:32,790 --> 01:07:35,660
to audition for Mr. Tarantino.
1487
01:07:35,670 --> 01:07:39,250
Yes well, Mr. Tarantino very
often enjoys giving a chance
1488
01:07:39,260 --> 01:07:41,610
to stars who have faded
from the public memory.
1489
01:07:43,805 --> 01:07:44,805
Oh.
1490
01:07:48,970 --> 01:07:49,970
Yes, sir.
1491
01:07:52,400 --> 01:07:53,400
Right.
1492
01:07:54,210 --> 01:07:55,210
Right.
1493
01:07:56,720 --> 01:07:57,720
Well.
1494
01:07:58,400 --> 01:07:59,374
Part is yours.
1495
01:07:59,384 --> 01:08:00,384
Oh.
1496
01:08:01,531 --> 01:08:02,948
Thank you, Jesus.
1497
01:08:09,431 --> 01:08:10,255
Congratulations.
1498
01:08:10,265 --> 01:08:12,090
Oh, thank you.
1499
01:08:12,100 --> 01:08:14,248
I just have one question.
1500
01:08:14,258 --> 01:08:18,080
When is shooting scheduled to begin?
1501
01:08:18,090 --> 01:08:19,590
Not for another five months.
1502
01:08:20,810 --> 01:08:22,020
Five months?
1503
01:08:22,030 --> 01:08:22,853
Yeah, that's right.
1504
01:08:22,863 --> 01:08:23,863
Is there a problem?
1505
01:08:24,580 --> 01:08:25,403
Oh no, no, no, no.
1506
01:08:25,413 --> 01:08:26,400
No problems.
1507
01:08:26,410 --> 01:08:27,233
Good.
1508
01:08:27,243 --> 01:08:28,091
Glad to hear it.
1509
01:08:28,101 --> 01:08:30,210
In the meantime, I hope you'll enjoy
1510
01:08:30,220 --> 01:08:31,653
your belly dancing lessons.
1511
01:08:34,020 --> 01:08:35,020
Thanks.
1512
01:08:40,309 --> 01:08:42,700
Be great working with you, Quentin.
1513
01:08:42,710 --> 01:08:44,430
Please don't bother Mr. Tarantino.
1514
01:08:44,440 --> 01:08:46,460
Oh, I'm sorry.
1515
01:08:46,470 --> 01:08:47,750
I just got carried away.
1516
01:08:48,750 --> 01:08:49,750
Bye.
1517
01:08:50,760 --> 01:08:51,584
Don't worry.
1518
01:08:51,594 --> 01:08:53,360
I'll squeeze every nickel
out of them I can get.
1519
01:08:53,370 --> 01:08:55,770
Believe you me we got
them by the balls here.
1520
01:08:55,780 --> 01:08:57,727
They want you to real bad.
1521
01:08:57,737 --> 01:09:01,183
What was that five months
business you were talking about?
1522
01:09:02,220 --> 01:09:04,124
I don't know if I can do it.
1523
01:09:04,134 --> 01:09:05,720
You don't know what, what?
1524
01:09:05,730 --> 01:09:08,533
I said I don't know if I can do it.
1525
01:09:10,371 --> 01:09:11,195
Wait a minute.
1526
01:09:11,205 --> 01:09:12,371
Wait a minute.
1527
01:09:13,510 --> 01:09:16,890
Just sounded like you said, you
don't know if you can do it.
1528
01:09:16,900 --> 01:09:18,833
Manny, I'm pregnant.
1529
01:09:23,725 --> 01:09:24,725
Oh.
1530
01:09:26,800 --> 01:09:28,020
That's great.
1531
01:09:28,030 --> 01:09:29,030
That's terrific.
1532
01:09:32,530 --> 01:09:33,940
So?
1533
01:09:33,950 --> 01:09:36,270
Hello, I'm playing a belly dancer.
1534
01:09:36,280 --> 01:09:40,187
Oh yeah, I see what you mean.
1535
01:09:40,197 --> 01:09:41,840
Yeah, I mean I'll show.
1536
01:09:41,850 --> 01:09:44,820
I can't play a belly dancer
when I'm six months pregnant.
1537
01:09:44,830 --> 01:09:46,175
I agree.
1538
01:09:46,185 --> 01:09:48,931
Well.
1539
01:09:48,941 --> 01:09:52,067
You'll just have to, you know.
1540
01:09:52,077 --> 01:09:53,963
No, I don't think I can do that.
1541
01:09:55,260 --> 01:09:56,430
Joanie, you're excited right now.
1542
01:09:56,440 --> 01:09:57,263
Don't worry.
1543
01:09:57,273 --> 01:09:58,096
I'll handle everything.
1544
01:09:58,106 --> 01:09:58,930
I'll take care it.
1545
01:09:58,940 --> 01:10:01,423
No, no, I don't think I can.
1546
01:10:03,340 --> 01:10:05,990
Joanie, do you know what
you're talking about, huh?
1547
01:10:06,840 --> 01:10:09,003
Do you know what the situation is here?
1548
01:10:09,890 --> 01:10:12,700
We are talking about an A movie.
1549
01:10:12,710 --> 01:10:15,958
A Quentin Tarantino movie.
1550
01:10:15,968 --> 01:10:17,167
I mean, look at what happened
to John Travolta's career.
1551
01:10:17,177 --> 01:10:19,350
You could be next.
1552
01:10:19,360 --> 01:10:22,793
We're talking about Barbara
Walters, Oprah, Rosie.
1553
01:10:24,722 --> 01:10:26,311
You just, you just have to do it.
1554
01:10:26,321 --> 01:10:27,161
There's no other way.
1555
01:10:27,171 --> 01:10:29,060
You can have another baby later.
1556
01:10:29,070 --> 01:10:31,130
When, when I'm 110?
1557
01:10:31,140 --> 01:10:33,220
This could be my last chance.
1558
01:10:33,230 --> 01:10:36,810
Besides, you know, Rod
and I are gonna be married
1559
01:10:36,820 --> 01:10:40,163
and he wants this baby and so do I.
1560
01:10:42,877 --> 01:10:45,903
Well, you wanna get
back on top again, right?
1561
01:10:46,940 --> 01:10:47,871
Yeah.
1562
01:10:47,881 --> 01:10:51,410
Well, just tell him it was
a mistake, a false alarm.
1563
01:10:51,420 --> 01:10:52,358
He doesn't have to know.
1564
01:10:52,368 --> 01:10:54,650
You know, it's too bad
you never met my mother.
1565
01:10:54,660 --> 01:10:56,460
You two would have loved each other.
1566
01:10:57,650 --> 01:11:00,990
Look, we have been through too much
1567
01:11:01,000 --> 01:11:03,430
for a break like this
to just throw it away.
1568
01:11:03,440 --> 01:11:04,263
Okay.
1569
01:11:04,273 --> 01:11:05,097
You know what, Manny?
1570
01:11:05,107 --> 01:11:07,650
I have to go now because
I have to be alone.
1571
01:11:07,660 --> 01:11:08,660
I have to think.
1572
01:11:28,300 --> 01:11:29,300
Hello.
1573
01:11:29,980 --> 01:11:30,980
Hello.
1574
01:11:31,760 --> 01:11:32,860
Are those your kids?
1575
01:11:34,070 --> 01:11:35,500
Yes, they are.
1576
01:11:35,510 --> 01:11:36,840
Are you here with yours?
1577
01:11:36,850 --> 01:11:41,290
No, I don't have any kids,
but I'm expecting my first.
1578
01:11:41,300 --> 01:11:42,397
Congratulations.
1579
01:11:42,407 --> 01:11:43,230
That's great.
1580
01:11:43,240 --> 01:11:44,101
Come sit.
1581
01:11:44,111 --> 01:11:45,720
Thanks, thanks.
1582
01:11:45,730 --> 01:11:46,721
Those two are mine.
1583
01:11:46,731 --> 01:11:48,343
Oh, wow.
1584
01:11:49,870 --> 01:11:51,420
Can I ask you a question?
1585
01:11:51,430 --> 01:11:52,430
Sure.
1586
01:11:54,810 --> 01:11:56,053
Are you happy?
1587
01:11:57,260 --> 01:11:59,713
I mean, does this make you happy?
1588
01:12:00,720 --> 01:12:01,720
Sure.
1589
01:12:03,120 --> 01:12:06,263
Being a parent is the most fulfilling.
1590
01:12:07,790 --> 01:12:09,330
What are you doing?
1591
01:12:09,340 --> 01:12:11,487
No, put that down right now.
1592
01:12:11,497 --> 01:12:12,321
What are you doing?
1593
01:12:12,331 --> 01:12:13,806
Get that out of your mouth.
1594
01:12:13,816 --> 01:12:14,790
What are you doing?
1595
01:12:14,800 --> 01:12:15,623
Put it down.
1596
01:12:15,633 --> 01:12:16,457
Put it down.
1597
01:12:16,467 --> 01:12:18,967
You're going to timeout, mister.
1598
01:12:18,977 --> 01:12:21,077
Well, it was really nice talking to you.
1599
01:12:21,087 --> 01:12:22,970
It was a pleasure talking to you, too.
1600
01:12:22,980 --> 01:12:24,250
You know, good luck with everything.
1601
01:12:24,260 --> 01:12:25,200
Oh, thank you.
1602
01:12:25,210 --> 01:12:26,034
Thank you.
1603
01:12:26,044 --> 01:12:28,793
Get that out of your mouth now.
1604
01:13:28,243 --> 01:13:29,326
Oh, father.
1605
01:13:30,639 --> 01:13:31,639
Sh.
1606
01:13:32,410 --> 01:13:35,760
Thank you so much for taking
the time to speak with me.
1607
01:13:35,770 --> 01:13:37,840
You know, actually it's been quite a while
1608
01:13:37,850 --> 01:13:40,010
since I was last in church.
1609
01:13:40,020 --> 01:13:41,630
Although I did once play a nun
1610
01:13:41,640 --> 01:13:44,160
in an episode of "Fantasy Island".
1611
01:13:44,170 --> 01:13:45,520
I mean, but I know that's not the same,
1612
01:13:45,530 --> 01:13:48,307
but anyway, I just really appreciate it.
1613
01:13:48,317 --> 01:13:49,141
Not at all.
1614
01:13:49,151 --> 01:13:52,260
If I can help in any way,
it'll be my pleasure.
1615
01:13:52,270 --> 01:13:55,683
Now, what exactly is the
nature of your problem?
1616
01:13:58,940 --> 01:14:02,370
Well, I don't know where to begin,
1617
01:14:02,380 --> 01:14:05,660
except that when I was younger,
1618
01:14:05,670 --> 01:14:10,003
I was pregnant and I had an abortion.
1619
01:14:11,081 --> 01:14:12,414
I see.
1620
01:14:12,424 --> 01:14:15,760
And I've really always
kind of regretted it,
1621
01:14:15,770 --> 01:14:17,560
especially since the doctor said
1622
01:14:17,570 --> 01:14:20,720
that I would never be able
to have children again.
1623
01:14:20,730 --> 01:14:22,030
I'm sorry.
1624
01:14:22,040 --> 01:14:26,410
But as it turns out, I'm pregnant now.
1625
01:14:26,420 --> 01:14:29,760
So in a way it's kind of like-
1626
01:14:29,770 --> 01:14:31,380
- A miracle.
1627
01:14:31,390 --> 01:14:34,293
The Lord does work in mysterious ways.
1628
01:14:36,830 --> 01:14:38,400
Except that's not the end of it.
1629
01:14:38,410 --> 01:14:41,530
See, I was just offered a movie,
1630
01:14:41,540 --> 01:14:45,390
a really big movie directed
by Quentin Tarantino.
1631
01:14:45,400 --> 01:14:46,291
Do you know him?
1632
01:14:46,301 --> 01:14:47,450
He's the greatest.
1633
01:14:47,460 --> 01:14:49,387
I'm sorry, I don't.
1634
01:14:49,397 --> 01:14:50,547
"Pulp Fiction".
1635
01:14:50,557 --> 01:14:51,880
"Reservoir Dogs".
1636
01:14:51,890 --> 01:14:52,890
Sorry.
1637
01:14:54,000 --> 01:14:54,824
Okay.
1638
01:14:54,834 --> 01:14:58,950
Anyway, but it's just a great role.
1639
01:14:58,960 --> 01:15:00,250
Very sympathetic.
1640
01:15:00,260 --> 01:15:03,460
It's not the lead, but I do
get killed in the middle.
1641
01:15:03,470 --> 01:15:06,110
So it could even mean an Academy Award.
1642
01:15:06,120 --> 01:15:06,944
Oh.
1643
01:15:06,954 --> 01:15:10,520
But see shooting starts in five months
1644
01:15:11,690 --> 01:15:13,530
at which point I would be showing
1645
01:15:13,540 --> 01:15:15,620
and that could be a problem
1646
01:15:15,630 --> 01:15:17,810
since I'm playing a belly dancer.
1647
01:15:17,820 --> 01:15:21,720
So I don't know whether
I should have the kid,
1648
01:15:21,730 --> 01:15:24,730
in which case I wouldn't
be able to do the film
1649
01:15:24,740 --> 01:15:26,560
or should I do the film
1650
01:15:26,570 --> 01:15:28,420
and then I would have to get another.
1651
01:15:31,030 --> 01:15:32,593
Have to get rid of it.
1652
01:15:33,580 --> 01:15:38,580
And I could really use a film right now.
1653
01:15:41,360 --> 01:15:44,010
Is this some kind of joke?
1654
01:15:44,020 --> 01:15:47,727
Because of it is, I don't
appreciate that kind of humor.
1655
01:15:47,737 --> 01:15:49,120
No, no, Father.
1656
01:15:49,130 --> 01:15:50,980
I am totally serious.
1657
01:15:50,990 --> 01:15:53,320
I honestly don't know what to do here.
1658
01:15:53,330 --> 01:15:55,400
We're talking about a human life.
1659
01:15:55,410 --> 01:15:57,010
God's greatest gift.
1660
01:15:57,020 --> 01:15:59,220
The most sacred thing known to man.
1661
01:15:59,230 --> 01:16:02,060
I know that, Father, and I totally agree,
1662
01:16:02,070 --> 01:16:05,330
but we are talking about a
Quentin Tarantino film here.
1663
01:16:05,340 --> 01:16:07,930
I mean, if it was just
some crummy infomercial,
1664
01:16:07,940 --> 01:16:09,290
I wouldn't think twice.
1665
01:16:09,300 --> 01:16:11,465
What good is an Academy Award
1666
01:16:11,475 --> 01:16:13,833
at the cost of your immortal soul?
1667
01:16:17,910 --> 01:16:19,120
Well.
1668
01:16:19,130 --> 01:16:20,130
Good day.
1669
01:16:28,450 --> 01:16:30,073
Should I have this baby?
1670
01:16:38,720 --> 01:16:40,373
Should I have this baby?
1671
01:16:52,950 --> 01:16:54,540
Joanie, are you there?
1672
01:16:54,550 --> 01:16:55,940
It's me, Rod.
1673
01:16:55,950 --> 01:16:57,580
This is the third time I've called
1674
01:16:57,590 --> 01:17:00,330
and I am starting to get
a little bit worried.
1675
01:17:00,340 --> 01:17:02,470
I wanna tell you I've
been working here all week
1676
01:17:02,480 --> 01:17:05,160
turning the work room
into a room for the baby.
1677
01:17:05,170 --> 01:17:06,653
I can't wait 'til it arrives.
1678
01:17:06,663 --> 01:17:09,350
I have been doing a lot of
thinking and I can't help feeling
1679
01:17:09,360 --> 01:17:12,340
what an important part of life
we've been missing out on.
1680
01:17:12,350 --> 01:17:14,230
Call me, please.
1681
01:17:14,240 --> 01:17:15,800
Please call.
1682
01:17:18,490 --> 01:17:21,081
You were such a beautiful little girl.
1683
01:17:21,091 --> 01:17:22,224
An old beggar woman.
1684
01:17:22,234 --> 01:17:23,288
I'm Angel.
1685
01:17:23,298 --> 01:17:24,606
I'm Angel.
1686
01:17:24,616 --> 01:17:25,587
An old beggar woman.
1687
01:17:25,597 --> 01:17:26,895
An old beggar woman.
1688
01:17:26,905 --> 01:17:27,736
Old beggar woman.
1689
01:17:27,746 --> 01:17:29,162
Old beggar woman.
1690
01:17:30,530 --> 01:17:32,563
And the Oscar goes to.
1691
01:17:37,580 --> 01:17:39,660
For her role as the belly dancer
1692
01:17:39,670 --> 01:17:44,670
in Quentin Tarantino's "Blood
Sausage Alley", Erin Moran.
1693
01:17:52,490 --> 01:17:53,451
Thank you.
1694
01:17:53,461 --> 01:17:55,447
Thank you.
1695
01:17:55,457 --> 01:17:57,210
You like me.
1696
01:17:57,220 --> 01:17:58,913
You really like me.
1697
01:18:01,053 --> 01:18:05,890
But seriously tonight, I'm not
gonna thank the usual array
1698
01:18:05,900 --> 01:18:10,220
of people because there's
only one person responsible
1699
01:18:10,230 --> 01:18:11,923
for me being here tonight.
1700
01:18:12,840 --> 01:18:15,573
And that's Joan Sweeney.
1701
01:18:17,700 --> 01:18:21,203
Well I'm sure at least
one of you remembers her.
1702
01:18:22,830 --> 01:18:26,187
Well, would you believe she
turned this role down?
1703
01:18:28,686 --> 01:18:31,530
I mean, can you believe that?
1704
01:18:31,540 --> 01:18:34,873
What an idiot.
1705
01:19:16,630 --> 01:19:17,720
Manny, it's me.
1706
01:19:17,730 --> 01:19:18,730
Let's do it.
1707
01:19:19,618 --> 01:19:20,442
Murder.
1708
01:19:20,452 --> 01:19:22,273
Abortion is murder.
1709
01:19:22,283 --> 01:19:24,296
Abortion is murder.
1710
01:19:24,306 --> 01:19:25,889
Abortion is murder.
1711
01:19:31,306 --> 01:19:32,695
What the hell is this?
1712
01:19:32,705 --> 01:19:33,945
Don't pay any attention to them.
1713
01:19:33,955 --> 01:19:36,237
They're just wackos with too
much time on their hands.
1714
01:19:36,247 --> 01:19:37,503
Manny, let's just get this over it.
1715
01:19:37,513 --> 01:19:39,375
Okay, come on, come on.
1716
01:19:39,385 --> 01:19:41,014
Back off, back off.
1717
01:19:41,024 --> 01:19:42,024
Come on.
1718
01:19:45,164 --> 01:19:47,173
Don't let them bother you.
1719
01:19:47,183 --> 01:19:49,054
You know you have to do this.
1720
01:19:49,064 --> 01:19:50,234
Don't listen to him.
1721
01:19:50,244 --> 01:19:51,764
You don't have to do this.
1722
01:19:51,774 --> 01:19:54,408
Don't let them upset you, okay.
1723
01:19:54,418 --> 01:19:55,721
You know you're doing the right thing.
1724
01:19:55,731 --> 01:19:56,596
Don't listen to him.
1725
01:19:56,606 --> 01:19:57,653
This is wrong.
1726
01:19:57,663 --> 01:19:58,948
Why don't you shut up, huh?
1727
01:19:58,958 --> 01:20:00,904
You want me to tell you
how to live your life?
1728
01:20:00,914 --> 01:20:01,738
Listen to your heart.
1729
01:20:01,748 --> 01:20:03,203
The heart of a mother.
1730
01:20:03,213 --> 01:20:04,538
Why don't you mind your own business, huh?
1731
01:20:04,548 --> 01:20:06,763
Why don't you get yourself a life?
1732
01:20:06,773 --> 01:20:07,795
We're here because of life.
1733
01:20:07,805 --> 01:20:10,065
The human life inside her.
1734
01:20:10,075 --> 01:20:10,899
Fuck off.
1735
01:20:10,909 --> 01:20:12,064
A woman's body, a woman's choice.
1736
01:20:12,074 --> 01:20:14,001
What about the rights of the unborn?
1737
01:20:14,011 --> 01:20:16,493
What about their choice?
1738
01:20:16,503 --> 01:20:20,134
You know what I think about their choice?
1739
01:20:20,144 --> 01:20:21,374
Fuck 'em.
1740
01:20:21,384 --> 01:20:22,698
Ah.
1741
01:20:22,708 --> 01:20:24,541
You know their babies.
1742
01:20:27,501 --> 01:20:29,020
They're animals.
1743
01:20:29,030 --> 01:20:29,854
Can't believe they let those nuts
1744
01:20:29,864 --> 01:20:31,150
interfere with our business.
1745
01:20:31,160 --> 01:20:32,560
Here, sit down.
1746
01:20:32,570 --> 01:20:33,500
Okay.
1747
01:20:33,510 --> 01:20:35,543
I'll handle everything.
1748
01:20:37,410 --> 01:20:38,405
Hi.
1749
01:20:38,415 --> 01:20:39,239
Hi, how are you?
1750
01:20:39,249 --> 01:20:40,700
Joan Sweeney for Dr. Cox.
1751
01:20:40,710 --> 01:20:41,610
Oh sure, just have a seat.
1752
01:20:41,620 --> 01:20:42,531
He'll be right with her.
1753
01:20:42,541 --> 01:20:44,660
Thank you very much.
1754
01:20:46,340 --> 01:20:47,883
Mom, I'm scared.
1755
01:20:48,958 --> 01:20:50,970
There's nothing to be scared about.
1756
01:20:50,980 --> 01:20:55,155
It's just a simple operation
but it's for the best.
1757
01:20:55,165 --> 01:20:56,050
Huh?
1758
01:20:56,060 --> 01:20:57,060
But.
1759
01:20:58,140 --> 01:20:59,400
How am I gonna face Rod?
1760
01:20:59,410 --> 01:21:00,473
He'll know I'm lying.
1761
01:21:02,215 --> 01:21:03,600
Now you listen to me.
1762
01:21:03,610 --> 01:21:06,110
I know what's best for you.
1763
01:21:06,120 --> 01:21:09,363
You marry Rod, you'll regret
it for the rest of your days.
1764
01:21:11,260 --> 01:21:14,703
You're not cut out for
that kind of life, honey.
1765
01:21:15,890 --> 01:21:17,794
You're a star.
1766
01:21:17,804 --> 01:21:19,553
You're special.
1767
01:21:19,563 --> 01:21:20,740
It's all taken care of.
1768
01:21:20,750 --> 01:21:22,450
Doctor's gonna be over right away.
1769
01:21:23,955 --> 01:21:26,310
Just think how it's
gonna be in a few months,
1770
01:21:26,320 --> 01:21:29,223
sitting on a movie set
with Quentin Tarantino.
1771
01:21:30,460 --> 01:21:31,540
I'll tell you something.
1772
01:21:31,550 --> 01:21:32,800
Both of us deserve this.
1773
01:21:32,810 --> 01:21:34,090
I mean after everything we've been through.
1774
01:21:34,100 --> 01:21:35,760
Didn't I tell you everything
was gonna work out fine?
1775
01:21:35,770 --> 01:21:36,594
Manny.
1776
01:21:36,604 --> 01:21:37,880
Manny, would you do me a favor?
1777
01:21:37,890 --> 01:21:39,733
Please stop talking for a while.
1778
01:21:40,573 --> 01:21:42,420
You won't even know I'm here.
1779
01:21:50,057 --> 01:21:52,307
We've been through a
lot together, you and I.
1780
01:21:53,584 --> 01:21:56,250
I'll never forget the first
time you came into my office.
1781
01:21:56,260 --> 01:21:58,223
I knew right away you were gonna be
1782
01:21:58,233 --> 01:22:00,413
something special in my life.
1783
01:22:01,770 --> 01:22:03,070
It's just a feeling I had.
1784
01:22:04,230 --> 01:22:05,730
You were the big one I was waiting for.
1785
01:22:05,740 --> 01:22:06,640
Manny, please.
1786
01:22:06,650 --> 01:22:07,650
I'm trying to think.
1787
01:22:11,280 --> 01:22:12,280
I'm sorry.
1788
01:22:15,795 --> 01:22:19,403
I just want you to know I'm
there for you if you need me.
1789
01:22:22,010 --> 01:22:24,280
Manny, what if this is wrong?
1790
01:22:24,290 --> 01:22:25,330
It's not.
1791
01:22:25,340 --> 01:22:27,373
No, but what if it is?
1792
01:22:27,383 --> 01:22:30,723
What if this baby is some kind of miracle?
1793
01:22:31,610 --> 01:22:32,780
The only miracle I can see
1794
01:22:32,790 --> 01:22:35,663
is that Quentin Tarantino
wants you for his next movie.
1795
01:22:36,690 --> 01:22:39,723
Miss Sweeney, the doctor will see you now.
1796
01:22:57,470 --> 01:23:00,047
Joanie, are you all right?
1797
01:23:00,057 --> 01:23:01,257
I was worried about you.
1798
01:23:02,540 --> 01:23:03,890
What are you doing here?
1799
01:23:03,900 --> 01:23:05,300
I called like a dozen times.
1800
01:23:05,310 --> 01:23:07,780
I decided to come out here to
make sure you're all right.
1801
01:23:07,790 --> 01:23:08,790
Oh, honey.
1802
01:23:11,100 --> 01:23:11,971
What's the matter?
1803
01:23:11,981 --> 01:23:14,920
Well, I got the part.
1804
01:23:14,930 --> 01:23:15,943
They want me.
1805
01:23:17,330 --> 01:23:18,430
They want me to do it.
1806
01:23:19,670 --> 01:23:21,250
Well, that's good.
1807
01:23:21,260 --> 01:23:22,440
Wonderful.
1808
01:23:22,450 --> 01:23:24,740
So what's the problem?
1809
01:23:24,750 --> 01:23:28,350
Well, you know the
part is of a belly dancer
1810
01:23:28,360 --> 01:23:30,453
and filming starts in five months.
1811
01:23:35,370 --> 01:23:36,370
So.
1812
01:23:42,800 --> 01:23:44,750
What have you decided to do about this?
1813
01:23:51,430 --> 01:23:52,440
I was gonna do it,
1814
01:23:52,450 --> 01:23:57,450
but I couldn't go through with it
1815
01:23:57,670 --> 01:24:00,383
because I want to have your baby.
1816
01:24:01,330 --> 01:24:02,587
Oh Joanie, I love you.
1817
01:24:05,477 --> 01:24:06,683
I love you, too.
1818
01:24:08,860 --> 01:24:09,860
I got an idea.
1819
01:24:16,770 --> 01:24:17,883
Ted LaRue, please.
1820
01:24:18,870 --> 01:24:19,870
Rod Van Horn.
1821
01:24:21,440 --> 01:24:22,440
Thank you.
1822
01:24:24,600 --> 01:24:27,610
Ted, it's Rod Van Horn.
1823
01:24:27,620 --> 01:24:29,370
Listen, is the studio still interested
1824
01:24:29,380 --> 01:24:31,980
in acquiring the rights to
"Prisoner of the System"?
1825
01:24:33,160 --> 01:24:33,984
Oh great.
1826
01:24:33,994 --> 01:24:36,390
You know I've decided to
let you have the project
1827
01:24:36,400 --> 01:24:40,033
and change it any way you
want with one stipulation.
1828
01:24:41,920 --> 01:24:43,640
A friend of mine just got the lead role
1829
01:24:43,650 --> 01:24:45,350
in the Quentin Tarantino project
1830
01:24:45,360 --> 01:24:49,343
and well she's expecting a baby.
1831
01:24:50,270 --> 01:24:51,270
My baby.
1832
01:24:52,160 --> 01:24:54,250
And if there's any way
that you as head of studio
1833
01:24:54,260 --> 01:24:58,083
can accommodate her condition,
we can make ourselves a deal.
1834
01:25:00,416 --> 01:25:01,540
Great.
1835
01:25:01,550 --> 01:25:03,595
Yeah, so she'll be excited.
1836
01:25:03,605 --> 01:25:06,470
I'll have my agent draw up the papers.
1837
01:25:06,480 --> 01:25:08,010
That's terrific.
1838
01:25:08,020 --> 01:25:08,870
All right, Ted, thanks.
1839
01:25:08,880 --> 01:25:09,704
Look forward to seeing you.
1840
01:25:09,714 --> 01:25:11,653
That was simple.
1841
01:25:12,840 --> 01:25:14,273
You would do that for me?
1842
01:25:15,320 --> 01:25:16,144
Yeah.
1843
01:25:16,154 --> 01:25:19,283
Why should you be the only
one making the sacrifices?
1844
01:25:20,770 --> 01:25:23,470
Honey, but they're changing
the ending of your book.
1845
01:25:24,690 --> 01:25:25,514
So what?
1846
01:25:25,524 --> 01:25:28,170
They go out of the theater with a smile.
1847
01:25:28,180 --> 01:25:29,985
What's wrong with happy endings?
1848
01:25:34,950 --> 01:25:36,728
You're Joan Sweeney, aren't you?
1849
01:25:36,738 --> 01:25:38,330
Yes, I am.
1850
01:25:38,340 --> 01:25:39,211
Oh my God.
1851
01:25:39,221 --> 01:25:41,030
We're both huge fans.
1852
01:25:41,040 --> 01:25:44,030
I especially loved you as
the pregnant belly dancer.
1853
01:25:44,040 --> 01:25:45,170
You made me cry.
1854
01:25:45,180 --> 01:25:46,830
Oh, that's so sweet.
1855
01:25:46,840 --> 01:25:47,760
Thanks a lot.
1856
01:25:47,770 --> 01:25:48,740
Thank you.
1857
01:25:48,750 --> 01:25:49,574
Bye, bye.
1858
01:25:49,584 --> 01:25:51,200
- Bye.
- Bye.
1859
01:25:51,210 --> 01:25:52,279
Say bye, bye.
1860
01:25:52,289 --> 01:25:53,289
Bye.
1861
01:25:55,621 --> 01:25:58,080
Come on, let's go inside.
1862
01:25:58,090 --> 01:26:00,633
We're gonna get you
ready for your audition.
1863
01:26:00,643 --> 01:26:03,300
Big star just like mama.
1864
01:26:26,050 --> 01:26:27,621
You said you wanted to do live theater,
1865
01:26:27,631 --> 01:26:29,543
so I got you that new Anne Frank musical
1866
01:26:29,553 --> 01:26:31,152
off, off, off Broadway.
1867
01:26:31,162 --> 01:26:33,462
Oh yeah.
1868
01:26:33,472 --> 01:26:37,438
How could I forget that?
1869
01:26:37,448 --> 01:26:42,209
We have all the choice in the world.
1870
01:26:42,219 --> 01:26:43,656
You said you wanted to do live theater.
1871
01:26:43,666 --> 01:26:45,588
So I got you to that new Anne Frank musical
1872
01:26:45,598 --> 01:26:47,201
off, off, off Broadway.
1873
01:26:47,211 --> 01:26:48,211
Oh yeah.
1874
01:26:49,486 --> 01:26:51,486
How could I forget that?
1875
01:26:52,913 --> 01:26:56,630
We have all the choice in the world.
1876
01:26:56,640 --> 01:26:59,323
It all depends on how you look at it.
1877
01:27:04,412 --> 01:27:09,412
♪ There's a lot of magic to be found ♪
1878
01:27:09,431 --> 01:27:14,431
♪ But you won't see if your
head's stuck in the ground ♪
1879
01:27:16,830 --> 01:27:21,830
♪ There's a world out there
and it's waiting for me ♪
1880
01:27:23,350 --> 01:27:26,263
♪ There's a world out there ♪
1881
01:27:26,273 --> 01:27:31,273
♪ One I can't wait to see ♪
1882
01:27:31,396 --> 01:27:34,490
♪ So put away your Scrabbles
and your Yahtzee's ♪
1883
01:27:34,500 --> 01:27:35,478
Sh.
1884
01:27:35,488 --> 01:27:37,074
♪ There's a world out there ♪
1885
01:27:37,084 --> 01:27:40,538
♪ Forget about your the Nazis ♪
1886
01:27:40,548 --> 01:27:44,855
♪ There's a world out there
and it's your and it's mine ♪
1887
01:27:44,865 --> 01:27:49,865
♪ There's a world out
there and it's fine ♪
1888
01:27:50,781 --> 01:27:52,797
♪ The sun will come out tomorrow ♪
1889
01:27:52,807 --> 01:27:55,171
♪ The best things in life are free ♪
1890
01:27:55,181 --> 01:27:57,113
♪ In a world out there ♪
1891
01:27:57,123 --> 01:27:59,942
♪ There's a world out there ♪
1892
01:27:59,952 --> 01:28:04,952
♪ There's a world out
there just waiting for me ♪
1893
01:28:11,569 --> 01:28:13,069
Please be quiet.
1894
01:28:15,280 --> 01:28:16,280
Gin.
1895
01:28:17,995 --> 01:28:19,275
Gin.
1896
01:28:25,106 --> 01:28:26,106
Oh.
1897
01:28:27,240 --> 01:28:29,920
We think you're
trying to put you over on us.
1898
01:28:29,930 --> 01:28:31,230
We think you're a lesbian.
1899
01:28:32,310 --> 01:28:33,596
Good.
1900
01:28:33,606 --> 01:28:34,606
We don't think.
1901
01:28:37,790 --> 01:28:40,197
Oh, hello, Betty Ford Clinic.
1902
01:28:40,207 --> 01:28:41,141
Yeah, hi.
1903
01:28:41,151 --> 01:28:42,350
This here is Brett Butler.
1904
01:28:42,360 --> 01:28:43,400
Hello.
1905
01:28:43,410 --> 01:28:45,070
Betty Ford Clinic.
1906
01:28:45,080 --> 01:28:46,980
Yeah hi, this is Roseanne.
1907
01:28:46,990 --> 01:28:47,922
Oh, I'm great.
1908
01:28:47,932 --> 01:28:48,852
How are you?
1909
01:28:48,862 --> 01:28:50,711
Uh huh yeah, I lost weight and stuff.
1910
01:29:01,457 --> 01:29:03,190
Throw her out.
1911
01:29:03,200 --> 01:29:05,350
I'm still getting death threats from that.
1912
01:29:05,360 --> 01:29:06,512
Thank you.
127824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.