All language subtitles for Christmas, Love and Fudge (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,531 --> 00:00:06,531 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,531 --> 00:00:11,531 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,531 --> 00:00:15,415 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 4 00:00:24,424 --> 00:00:27,227 [alarm chiming] 5 00:00:41,201 --> 00:00:44,244 93 degrees for the mirror glaze. 6 00:00:48,528 --> 00:00:50,530 Perfect. 7 00:00:52,973 --> 00:00:55,516 All right, team, listen up, 8 00:00:55,616 --> 00:00:59,600 15 days to go and after the year that we've had, 9 00:00:59,700 --> 00:01:02,683 we really need to win The Big Holiday Pastry Show. 10 00:01:02,783 --> 00:01:05,686 So, let's get baking. 11 00:01:05,786 --> 00:01:06,967 Santa's coming. 12 00:01:07,067 --> 00:01:09,229 There you go. Enjoy. 13 00:01:10,150 --> 00:01:12,673 [sighs] 14 00:01:13,273 --> 00:01:15,756 [bell on door jingles] 15 00:01:17,237 --> 00:01:18,338 Hi there. 16 00:01:18,438 --> 00:01:20,581 Welcome to Well Bread. What can I get you? 17 00:01:20,681 --> 00:01:23,183 Do you have any of those "macarownie" things here? 18 00:01:23,283 --> 00:01:26,346 Sorry, we don't crossbreed desserts here. 19 00:01:26,446 --> 00:01:28,989 Why not? Crossbreeding leads to amazing things. 20 00:01:29,089 --> 00:01:31,792 Really? Like what? 21 00:01:31,892 --> 00:01:35,255 Golden Doodles. Seedless watermelon. 22 00:01:35,615 --> 00:01:36,717 Sporks. 23 00:01:36,817 --> 00:01:37,878 [fake chuckles] 24 00:01:37,978 --> 00:01:39,840 Well, if you want a Frankensweet, 25 00:01:39,940 --> 00:01:41,281 you can go across the street, 26 00:01:41,381 --> 00:01:43,523 with all the other internet sheep. 27 00:01:43,623 --> 00:01:45,285 [Simon]: I'm not actually here for a pastry. 28 00:01:45,385 --> 00:01:47,788 I shepherd the internet sheep. 29 00:01:49,509 --> 00:01:51,251 Oh, no, no, no thank you. 30 00:01:51,351 --> 00:01:52,733 Hear me out. 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,455 You can still scale your products nationwide. 32 00:01:55,555 --> 00:01:57,578 You were just partnered with the wrong people last time. 33 00:01:57,678 --> 00:01:58,699 Really? 34 00:01:58,799 --> 00:02:00,801 I can get you back on track. 35 00:02:02,242 --> 00:02:04,024 Simon, is it? 36 00:02:04,124 --> 00:02:08,348 Do you know what 10,000 returned units due to mislabels, 37 00:02:08,448 --> 00:02:11,191 improper temperature storage, and several scathing 38 00:02:11,291 --> 00:02:13,594 reviews across every major food publication 39 00:02:13,694 --> 00:02:15,836 does to a chef's reputation? 40 00:02:15,936 --> 00:02:16,957 Decimates it. 41 00:02:17,057 --> 00:02:17,838 Yeah. 42 00:02:17,938 --> 00:02:19,680 That's why you need me. 43 00:02:19,780 --> 00:02:20,801 [scoffs] 44 00:02:20,901 --> 00:02:22,903 Ten minutes. That's all I ask. 45 00:02:23,503 --> 00:02:25,505 [card taps on counter] 46 00:02:26,987 --> 00:02:29,369 Fine. Have a seat. 47 00:02:29,469 --> 00:02:31,531 I'll get you a macaroon. 48 00:02:31,631 --> 00:02:33,013 A real one. 49 00:02:33,113 --> 00:02:36,136 Great. Look forward to it. 50 00:02:36,236 --> 00:02:40,520 Get your CPA down, use affiliate advertising, and drop shipping. 51 00:02:40,881 --> 00:02:42,983 Your last launch didn't have a real internet presence 52 00:02:43,083 --> 00:02:45,545 and your social media could really use a boost. 53 00:02:45,645 --> 00:02:47,668 How come you're not in any of the videos? 54 00:02:47,768 --> 00:02:49,630 [scoffs] - I mean, why would I, 55 00:02:49,730 --> 00:02:51,151 why would I be in the videos? [chuckles] 56 00:02:51,251 --> 00:02:52,913 You're a great chef, and you're beautiful, 57 00:02:53,013 --> 00:02:54,394 it's a no-brainer. 58 00:02:54,494 --> 00:02:57,678 Um, no! No, I am a pastry chef. 59 00:02:57,778 --> 00:02:59,960 I am, I am not an influencer. 60 00:03:00,060 --> 00:03:04,284 You might be the queen of pastry but where's the sparkle? 61 00:03:04,384 --> 00:03:06,887 I... I have sparkle. 62 00:03:06,987 --> 00:03:09,409 Bring my company on to partner with you. 63 00:03:09,509 --> 00:03:11,411 Just because you had one bad launch doesn't mean 64 00:03:11,511 --> 00:03:13,133 you should shy away from new avenues. 65 00:03:13,233 --> 00:03:15,495 Growing companies is what I do. 66 00:03:15,595 --> 00:03:17,597 Hmm. 67 00:03:17,958 --> 00:03:19,860 You know what? I think that I have heard enough. 68 00:03:19,960 --> 00:03:21,962 But [clears throat] thank you for coming. 69 00:03:22,642 --> 00:03:24,384 But I haven't even shown you my slides 70 00:03:24,484 --> 00:03:25,666 on social media strategy yet. 71 00:03:25,766 --> 00:03:27,768 I'm good. 72 00:03:28,889 --> 00:03:32,052 Fine. Suit yourself. 73 00:03:32,893 --> 00:03:33,914 [scoffs] 74 00:03:34,014 --> 00:03:36,917 Whoa. Sorry. Whoa. 75 00:03:37,017 --> 00:03:39,079 [laughs] - What's with Hercules? 76 00:03:39,179 --> 00:03:40,961 Ugh, don't ask. Hi! 77 00:03:41,061 --> 00:03:43,143 Hi! Oh. 78 00:03:44,264 --> 00:03:46,887 Why don't we go back to my place and unwind? 79 00:03:46,987 --> 00:03:48,488 You unwind? 80 00:03:48,588 --> 00:03:50,971 You're so funny. [laughs] 81 00:03:51,071 --> 00:03:52,813 How was the trip? 82 00:03:52,913 --> 00:03:54,895 [gentle music] 83 00:03:54,995 --> 00:03:57,017 Set the mood. 84 00:03:57,117 --> 00:03:59,940 ♪ Find a note under your tree ♪ 85 00:04:00,040 --> 00:04:02,983 Um, look, I know you don't want to relive 86 00:04:03,083 --> 00:04:05,946 the nightmare of your brief foray 87 00:04:06,046 --> 00:04:07,427 into the frozen foods aisle, but-- 88 00:04:07,527 --> 00:04:08,508 No, I don't. 89 00:04:08,608 --> 00:04:10,430 Uh, maybe this Simon guy has a point. 90 00:04:10,530 --> 00:04:13,193 Maybe social media will put you more in control. 91 00:04:13,293 --> 00:04:16,236 I don't wanna spend my day cooking for likes. 92 00:04:16,336 --> 00:04:20,320 No more angel investors, no more scoring. 93 00:04:20,420 --> 00:04:23,643 I mean, this Big Holiday Pastry Show is gonna be televised. 94 00:04:23,743 --> 00:04:26,166 Celebrity chefs. Back in the gauntlet. 95 00:04:26,266 --> 00:04:30,771 Just a real chance for me to show that I'm still in the game. 96 00:04:30,871 --> 00:04:33,373 Get my bakery back on track. 97 00:04:33,473 --> 00:04:35,255 Hmm. 98 00:04:35,355 --> 00:04:39,139 Diana, have I lost my sparkle? 99 00:04:39,239 --> 00:04:40,821 Don't be ridiculous. 100 00:04:40,921 --> 00:04:43,103 It's just Christmases, there used to be a zoo 101 00:04:43,203 --> 00:04:46,626 at Well Bread, and now they're a, they're a library. 102 00:04:46,726 --> 00:04:50,450 I mean, I went from wunderkind to irrelevant overnight. 103 00:04:51,651 --> 00:04:53,733 [chuckles] - You're very sparkly. 104 00:04:54,054 --> 00:04:58,158 You'll do the competition, and you will win. 105 00:04:58,258 --> 00:04:59,719 Yeah. [phone rings] 106 00:04:59,819 --> 00:05:01,681 Ahem. 107 00:05:01,781 --> 00:05:05,966 Oh, speaking of, this is the producer right now. 108 00:05:06,066 --> 00:05:07,407 Marianna, hi. 109 00:05:07,507 --> 00:05:09,509 Uh, yes. 110 00:05:10,150 --> 00:05:12,853 Right now? Okay. 111 00:05:12,953 --> 00:05:14,614 No problem, I'll be right there. 112 00:05:14,714 --> 00:05:16,016 What? 113 00:05:16,116 --> 00:05:19,419 Uh... they moved up the call time 114 00:05:19,519 --> 00:05:22,082 for reading the brief on camera. 115 00:05:22,402 --> 00:05:23,383 Now? 116 00:05:23,483 --> 00:05:24,744 Yes, now. 117 00:05:24,844 --> 00:05:26,846 - Okay. - Okay. 118 00:05:28,688 --> 00:05:30,310 [indistinct] Okay, how's my hair? 119 00:05:30,410 --> 00:05:31,271 - It's perfect. - Okay. 120 00:05:31,371 --> 00:05:32,432 Okay, no, give me your stuff. 121 00:05:32,532 --> 00:05:33,313 Okay, here you go. 122 00:05:33,413 --> 00:05:34,554 - Here you go. - Good luck! 123 00:05:34,654 --> 00:05:36,596 I'm good. [Producer]: Camera rolls... 124 00:05:36,696 --> 00:05:41,721 [Host]: And now, The Big Holiday Pastry Show. 125 00:05:41,821 --> 00:05:43,363 We're here at the Chicago 126 00:05:43,463 --> 00:05:44,444 Christmas Market, 127 00:05:44,544 --> 00:05:45,365 which will host 128 00:05:45,465 --> 00:05:48,208 The Big Holiday Pastry Show! 129 00:05:48,308 --> 00:05:50,450 This competition is a true test 130 00:05:50,550 --> 00:05:53,213 for these master pastry chefs' skills. 131 00:05:53,313 --> 00:05:55,375 They'll have between now and Christmas to prep 132 00:05:55,475 --> 00:05:58,418 their creations, based on a very difficult brief. 133 00:05:58,518 --> 00:05:59,739 Then they'll present 134 00:05:59,839 --> 00:06:01,061 these masterful creations 135 00:06:01,161 --> 00:06:03,263 right here on Christmas Day. 136 00:06:03,363 --> 00:06:06,626 These four chefs represent the best and brightest 137 00:06:06,726 --> 00:06:08,708 in the world of sugar. 138 00:06:08,808 --> 00:06:10,390 And some are hometown heroes, 139 00:06:10,490 --> 00:06:12,712 here to regain their former glory. 140 00:06:12,812 --> 00:06:14,514 And some are here to prove 141 00:06:14,614 --> 00:06:17,117 that tradition isn't everything. 142 00:06:17,217 --> 00:06:20,160 That's right, we've got the inventor of the "macarownie" 143 00:06:20,260 --> 00:06:23,283 joining us this year, Miss K.T. Cinnamon. 144 00:06:23,383 --> 00:06:26,947 All right, chefs, let's reveal this year's brief. 145 00:06:29,109 --> 00:06:30,931 The judges want you to build 146 00:06:31,031 --> 00:06:35,415 your Christmas pastry creations with your childhood in mind. 147 00:06:35,515 --> 00:06:39,739 Incorporate a favourite holiday recipe from when you were kids. 148 00:06:39,839 --> 00:06:41,661 Ingredients that invoke memories 149 00:06:41,761 --> 00:06:44,384 and bring you back to your Christmas past. 150 00:06:44,484 --> 00:06:47,868 We want you to capture the essence of Christmas. 151 00:06:47,968 --> 00:06:51,111 Tell us the story of what you created, and why. 152 00:06:51,211 --> 00:06:52,272 Now, go "sleigh" 153 00:06:52,372 --> 00:06:53,914 those holiday sweets. 154 00:06:54,014 --> 00:06:56,036 [jingle bells] 155 00:06:56,136 --> 00:06:58,118 Should be interesting. 156 00:06:58,218 --> 00:07:00,220 - Bye, Jakey. - Good to see you. 157 00:07:00,940 --> 00:07:03,403 - Amanda. - K.T. 158 00:07:03,503 --> 00:07:05,365 Hmm, surprised to see you here. 159 00:07:05,465 --> 00:07:07,087 I wish I could say the same. 160 00:07:07,187 --> 00:07:08,568 It's so brave of you, though, 161 00:07:08,668 --> 00:07:11,211 to compete again, after such an embarrassing year. 162 00:07:11,311 --> 00:07:12,612 [sucks air] 163 00:07:12,712 --> 00:07:15,095 Yeah well, you know me, never one to um, 164 00:07:15,195 --> 00:07:16,216 to back down from a challenge. 165 00:07:16,316 --> 00:07:17,978 - Oh. - And I, I mean, I have 166 00:07:18,078 --> 00:07:19,779 won this before. 167 00:07:19,879 --> 00:07:20,941 - Huh. - Several times. 168 00:07:21,041 --> 00:07:22,302 - Hmm. - So, there's, 169 00:07:22,402 --> 00:07:24,504 there's really no reason why I can't do it again. 170 00:07:24,604 --> 00:07:27,687 Oh, we'll just see about that in a few weeks. 171 00:07:29,729 --> 00:07:30,630 Hi. 172 00:07:30,730 --> 00:07:32,032 Is K.T. Cinnamon her real name? 173 00:07:32,132 --> 00:07:33,753 No! Of course not. 174 00:07:33,853 --> 00:07:36,316 She's intense. Right? 175 00:07:36,416 --> 00:07:38,418 Let's go. - Ugh. 176 00:07:38,818 --> 00:07:40,880 Okay. - Hmm. 177 00:07:40,980 --> 00:07:42,602 So, childhood memories. 178 00:07:42,702 --> 00:07:44,044 I mean, whatever I come up with, 179 00:07:44,144 --> 00:07:46,726 it's got to win over not only the judges' tastebuds, 180 00:07:46,826 --> 00:07:48,568 but their hearts, too. 181 00:07:48,668 --> 00:07:50,950 Well, what are your favourite memories from growing up? 182 00:07:51,671 --> 00:07:55,855 Um, I mean, tobogganing all day long on Sugar Hill with Tanya. 183 00:07:55,955 --> 00:07:58,698 And then going gift shopping with you. 184 00:07:58,798 --> 00:07:59,779 Ah. 185 00:07:59,879 --> 00:08:01,301 I mean, it's Paisley. 186 00:08:01,401 --> 00:08:03,263 It's our hometown. 187 00:08:03,363 --> 00:08:06,546 Well, maybe you should come back with me for Christmas. 188 00:08:06,646 --> 00:08:08,949 I mean, you haven't, you haven't been back to Paisley 189 00:08:09,049 --> 00:08:10,430 since your parents moved. 190 00:08:10,530 --> 00:08:12,432 If the brief says childhood memories. 191 00:08:12,532 --> 00:08:13,833 - Uh-huh. - Well, then, there's no better 192 00:08:13,933 --> 00:08:17,717 way to jog those than... making the pilgrimage back. 193 00:08:17,817 --> 00:08:19,519 - This is true. - Yeah. 194 00:08:19,619 --> 00:08:21,641 It would be a great way to bring back some memories. 195 00:08:21,741 --> 00:08:23,964 You know, cooking with my mom and then 196 00:08:24,064 --> 00:08:26,586 finishing every Christmas meal with... 197 00:08:28,428 --> 00:08:31,091 [together]: Jackie's Joy to the World Fudge! 198 00:08:31,191 --> 00:08:33,053 [gasping] 199 00:08:33,153 --> 00:08:36,056 Do I still have her number? 200 00:08:36,156 --> 00:08:38,558 [chiming music] Ahem. 201 00:08:47,847 --> 00:08:50,210 [cellophane crinkling] 202 00:08:53,893 --> 00:08:55,895 [phone rings] 203 00:09:02,782 --> 00:09:05,005 Good morning, Little Shop of Fudge. 204 00:09:05,105 --> 00:09:07,207 Jackie! It's, it's Amanda Stewart. 205 00:09:07,307 --> 00:09:10,530 Amanda, my favourite French pastry chef. 206 00:09:10,630 --> 00:09:11,411 Oh. 207 00:09:11,511 --> 00:09:12,412 Are you coming back home 208 00:09:12,512 --> 00:09:13,653 soon for the holidays? 209 00:09:13,753 --> 00:09:15,215 Well, that's exactly why I'm calling. 210 00:09:15,315 --> 00:09:16,416 Oh? 211 00:09:16,516 --> 00:09:18,858 Do you still make that incredible 212 00:09:18,958 --> 00:09:21,341 Joy to the World Fudge? 213 00:09:21,441 --> 00:09:26,966 ♪ Snow light, so bright ♪ 214 00:09:28,408 --> 00:09:31,391 Here we are, home, sweet home. 215 00:09:31,491 --> 00:09:34,034 Hey, hey, hey. Barritone. 216 00:09:34,134 --> 00:09:36,776 How's it goin', Amandatron. 217 00:09:37,096 --> 00:09:39,899 [laughs] - Hi. Good to see you. 218 00:09:40,260 --> 00:09:42,262 Oh, thank you. 219 00:09:42,862 --> 00:09:45,585 Oh, you guys, the house, it looks amazing. 220 00:09:45,905 --> 00:09:47,447 But where are the Christmas lights? 221 00:09:47,547 --> 00:09:48,968 Are you kidding? 222 00:09:49,068 --> 00:09:51,331 As soon as Diana told me you were coming, I had to wait. 223 00:09:51,431 --> 00:09:53,293 You know how much I like putting our house guests to work. 224 00:09:53,393 --> 00:09:55,175 Barry, no distractions. 225 00:09:55,275 --> 00:09:57,016 Amanda has a lot of baking to do. 226 00:09:57,116 --> 00:09:58,378 Good. 227 00:09:58,478 --> 00:10:00,260 I haven't eaten since lunch. 228 00:10:00,360 --> 00:10:03,623 - Let's go. - Ah! 229 00:10:03,723 --> 00:10:05,945 Do you remember, freshman year, 230 00:10:06,045 --> 00:10:09,109 you baked the entire football team cinnamon rolls. 231 00:10:09,209 --> 00:10:11,231 - Oh. - Yeah, you were, you were up 232 00:10:11,331 --> 00:10:12,112 all night. 233 00:10:12,212 --> 00:10:13,513 I had the biggest, 234 00:10:13,613 --> 00:10:16,556 most irrational crush on Kevin. 235 00:10:16,656 --> 00:10:18,798 Well, yeah, he was the quarterback, 236 00:10:18,898 --> 00:10:20,960 and the first kid in our grade to grow facial hair. 237 00:10:21,060 --> 00:10:22,842 So, I mean, who could blame you? 238 00:10:22,942 --> 00:10:23,923 True. 239 00:10:24,023 --> 00:10:26,025 [timer buzzes] 240 00:10:27,867 --> 00:10:30,570 Oh, oh, ah, they're ready. 241 00:10:30,670 --> 00:10:32,672 Barry! 242 00:10:33,553 --> 00:10:35,555 - Okay. - Mm. 243 00:10:36,155 --> 00:10:39,058 Well, that smell is so good I could cry. 244 00:10:39,158 --> 00:10:41,421 [chuckles] - So, we have chocolate chip, 245 00:10:41,521 --> 00:10:43,863 we have gingerbread, we have shortbread. 246 00:10:43,963 --> 00:10:47,107 One of these is going to be the base. 247 00:10:47,207 --> 00:10:48,868 Now, it needs to be strong enough 248 00:10:48,968 --> 00:10:51,891 to support like, a good amount of weight. 249 00:10:52,852 --> 00:10:54,954 Now, as you try them, 250 00:10:55,054 --> 00:10:57,397 I want you to imagine them 251 00:10:57,497 --> 00:10:59,919 filled with the flavour that transports you 252 00:11:00,019 --> 00:11:04,764 back to the very best of childhood Christmases, 253 00:11:04,864 --> 00:11:06,966 Jackie's Joy to the World Fudge. 254 00:11:07,066 --> 00:11:11,030 Which... I'm going to use as a mirror glaze. 255 00:11:12,832 --> 00:11:14,254 Hmm. 256 00:11:14,354 --> 00:11:16,095 Is that a good sound or a bad sound? 257 00:11:16,195 --> 00:11:18,418 I'm, I'm sorry but these... 258 00:11:18,518 --> 00:11:20,140 - Yeah. - ...are out of this world. 259 00:11:20,240 --> 00:11:22,061 Oh, okay. Thank goodness. 260 00:11:22,161 --> 00:11:23,943 You scared me. 261 00:11:24,043 --> 00:11:26,426 Mm. Mm-hmm. 262 00:11:26,526 --> 00:11:28,548 Amanda, these are incredible. 263 00:11:28,648 --> 00:11:30,630 Okay, perfect. 264 00:11:30,730 --> 00:11:32,232 [chuckling] 265 00:11:32,332 --> 00:11:34,514 Wait, did you say Jackie was going to Finland? 266 00:11:34,614 --> 00:11:36,616 - Mm-hmm. - She met someone online. 267 00:11:38,458 --> 00:11:40,460 - Christmas romance. - Mm-hmm. 268 00:11:50,270 --> 00:11:54,514 [upbeat instrumental "12 Days of Christmas"] 269 00:11:55,715 --> 00:11:58,097 Aunt Jackie, you can trust me 270 00:11:58,197 --> 00:11:59,459 with your shop while you're away. 271 00:11:59,559 --> 00:12:02,182 I do. Of course I do. 272 00:12:02,282 --> 00:12:04,704 But I've never left my shop before. 273 00:12:04,804 --> 00:12:06,846 Much less during Christmas. 274 00:12:07,367 --> 00:12:08,468 Nothing to worry about. 275 00:12:08,568 --> 00:12:10,350 You are looking at one of Bay Area 276 00:12:10,450 --> 00:12:11,951 Business' Top Disrupters. 277 00:12:12,051 --> 00:12:15,034 I think I can handle your little shop for a few weeks. 278 00:12:15,134 --> 00:12:17,136 How hard could it be? 279 00:12:17,457 --> 00:12:20,039 I know that you think that because you spend a lot 280 00:12:20,139 --> 00:12:22,682 of time hobnobbing with suits in boardrooms 281 00:12:22,782 --> 00:12:25,765 that somehow those skills will translate here. 282 00:12:25,865 --> 00:12:28,167 But you're in for a wake-up call. 283 00:12:28,267 --> 00:12:30,430 It's in good hands. 284 00:12:30,830 --> 00:12:32,452 Do you know that I grew eight businesses 285 00:12:32,552 --> 00:12:34,214 in the last year alone? 286 00:12:34,314 --> 00:12:36,055 I'm sure you've heard of Genius H2O. 287 00:12:36,155 --> 00:12:37,577 Who? 288 00:12:37,677 --> 00:12:39,058 Well, you will. Just signed a deal 289 00:12:39,158 --> 00:12:41,020 with every major airport in the U.S. 290 00:12:41,120 --> 00:12:43,182 What does this have to do with fudge? 291 00:12:43,282 --> 00:12:45,064 [sighs] - Aunt Jackie, 292 00:12:45,164 --> 00:12:47,146 go follow your heart to Finland. 293 00:12:47,246 --> 00:12:48,788 I got this. 294 00:12:48,888 --> 00:12:50,270 Its just fudge. 295 00:12:50,370 --> 00:12:53,833 Simon, come here. 296 00:12:53,933 --> 00:12:55,935 [tender music] 297 00:12:56,536 --> 00:12:58,798 I appreciate that you are here 298 00:12:58,898 --> 00:13:00,400 and goodness knows it's nice 299 00:13:00,500 --> 00:13:03,042 that you're getting some time away from Silicon Valley. 300 00:13:03,142 --> 00:13:06,686 But it's not just fudge. 301 00:13:06,786 --> 00:13:10,890 I don't run my place like a Fortune 500 company. 302 00:13:10,990 --> 00:13:12,011 That's true. 303 00:13:12,111 --> 00:13:14,173 This isn't going to be a cake walk. 304 00:13:14,273 --> 00:13:16,336 If you're here to putz around on vacation, 305 00:13:16,436 --> 00:13:18,298 then I've got news for you. 306 00:13:18,398 --> 00:13:21,541 I promise I will not fudge around while you're away. 307 00:13:21,641 --> 00:13:24,304 If you promise to be fully present on your trip with Onni. 308 00:13:24,404 --> 00:13:26,406 I've got everything under control. 309 00:13:26,966 --> 00:13:29,349 Well, I suppose the best way 310 00:13:29,449 --> 00:13:32,732 to learn how to swim is to jump into the deep end. 311 00:13:33,493 --> 00:13:35,995 You deserve to love again, Aunt Jackie. 312 00:13:36,095 --> 00:13:38,097 It's what Tio would want. 313 00:13:38,938 --> 00:13:41,080 Your Tio loved me very much. 314 00:13:41,180 --> 00:13:42,682 - Mmhmm. - And you. 315 00:13:42,782 --> 00:13:45,485 You have his smile. You know that? 316 00:13:45,585 --> 00:13:46,686 [chuckles softly] 317 00:13:46,786 --> 00:13:48,288 [timer dings] 318 00:13:48,388 --> 00:13:49,689 More fudge? 319 00:13:49,789 --> 00:13:51,090 You can never have enough. 320 00:13:51,190 --> 00:13:53,192 Trust me. 321 00:13:56,916 --> 00:13:58,578 It's just fudge. 322 00:13:58,678 --> 00:14:01,841 How hard can it be? 323 00:14:02,161 --> 00:14:06,165 Famous last words. 324 00:14:07,246 --> 00:14:08,788 Sorry, did you say something? 325 00:14:08,888 --> 00:14:10,890 Mm-mm. 326 00:14:17,577 --> 00:14:20,059 [wind gusting] 327 00:14:26,706 --> 00:14:28,948 [bell on door jingles] 328 00:14:29,909 --> 00:14:31,911 Hello? 329 00:14:32,391 --> 00:14:35,435 Jackie? It's Amanda. 330 00:14:39,439 --> 00:14:42,241 I'm just here for the uh, fud-- 331 00:14:50,409 --> 00:14:52,572 Oh, my gosh. 332 00:14:53,412 --> 00:14:55,234 I'm just having a piece of fudge. 333 00:14:55,334 --> 00:14:57,336 Hope that's okay. 334 00:14:58,498 --> 00:15:00,840 And it's incredible, by the way. 335 00:15:00,940 --> 00:15:02,942 Excuse me. 336 00:15:03,663 --> 00:15:05,284 You. 337 00:15:05,384 --> 00:15:06,486 You. 338 00:15:06,586 --> 00:15:08,127 What are you doing here? 339 00:15:08,227 --> 00:15:10,470 I could say the same thing about you. 340 00:15:10,790 --> 00:15:12,492 Oh, don't tell me that you're turning this place 341 00:15:12,592 --> 00:15:14,614 into one of your little clickbait shops. 342 00:15:14,714 --> 00:15:15,935 Clickbait. 343 00:15:16,035 --> 00:15:18,057 How did you even find out about this place anyway? 344 00:15:18,157 --> 00:15:20,900 Do you have like, a little database of amazing businesses 345 00:15:21,000 --> 00:15:22,782 ripe for corrupting? 346 00:15:22,882 --> 00:15:24,183 Jackie's my aunt. 347 00:15:24,283 --> 00:15:25,505 Oh. 348 00:15:25,605 --> 00:15:26,906 I'm in charge while she's away. 349 00:15:27,006 --> 00:15:27,907 Oh. 350 00:15:28,007 --> 00:15:29,389 And we're closed. 351 00:15:29,489 --> 00:15:30,510 Oh. 352 00:15:30,610 --> 00:15:32,351 We open at 10 A.M. tomorrow, though. 353 00:15:32,451 --> 00:15:34,474 Uh, that's okay. I'm just, I'm just here 354 00:15:34,574 --> 00:15:36,876 for the Joy to the World Fudge. Jackie, she um, 355 00:15:36,976 --> 00:15:39,058 she put some aside for me, so. 356 00:15:40,700 --> 00:15:43,403 Don't see anything for you here. Sorry. 357 00:15:43,503 --> 00:15:45,084 - Really? - Mm-hmm. 358 00:15:45,184 --> 00:15:46,966 Maybe she forgot. Um, that's okay, 359 00:15:47,066 --> 00:15:48,367 I'll just, I'll just buy some. 360 00:15:48,467 --> 00:15:50,209 All right, then. 361 00:15:50,309 --> 00:15:52,311 Um... 362 00:15:53,072 --> 00:15:56,375 - Need a hand? - Me? No. No, I got this. 363 00:15:56,475 --> 00:15:58,337 The... 364 00:15:58,437 --> 00:16:00,920 [cash register clicks] 365 00:16:01,561 --> 00:16:03,903 Funny, I could've sworn that was the one that-- 366 00:16:04,003 --> 00:16:05,665 Hmm. 367 00:16:05,765 --> 00:16:07,547 [button clicks] 368 00:16:07,647 --> 00:16:09,068 [bell dings] 369 00:16:09,168 --> 00:16:10,510 [drawer rasps open] 370 00:16:10,610 --> 00:16:11,871 Boop. 371 00:16:11,971 --> 00:16:13,753 Right. Look, are you sure 372 00:16:13,853 --> 00:16:14,994 that she didn't put some aside? 373 00:16:15,094 --> 00:16:16,596 It's just, it's not like her to forget. 374 00:16:16,696 --> 00:16:18,918 Well, if she did, she didn't specify where. 375 00:16:19,018 --> 00:16:20,039 Well, can you keep looking? 376 00:16:20,139 --> 00:16:22,121 Because I need it for the test bake. 377 00:16:22,221 --> 00:16:23,122 Test bake? 378 00:16:23,222 --> 00:16:24,924 The Big Holiday Pastry Show. 379 00:16:25,024 --> 00:16:28,488 It requires recipes from childhood Christmas. 380 00:16:28,588 --> 00:16:31,050 You're using my aunt's fudge for a competition? 381 00:16:31,150 --> 00:16:32,171 Oh, yeah. 382 00:16:32,271 --> 00:16:34,133 So, if we could just speed this along. 383 00:16:34,233 --> 00:16:37,096 You can't make something else for the competition? 384 00:16:37,196 --> 00:16:40,460 I mean, there must be a gazillion other things 385 00:16:40,560 --> 00:16:41,701 you could whip up. 386 00:16:41,801 --> 00:16:43,743 Joy to the World Fudge has a completely 387 00:16:43,843 --> 00:16:46,425 unparalleled flavour profile. 388 00:16:46,525 --> 00:16:47,707 It is singular. 389 00:16:47,807 --> 00:16:49,268 Did ya check under the register? 390 00:16:49,368 --> 00:16:50,670 Why in the world 391 00:16:50,770 --> 00:16:52,772 would she leave it under the register? 392 00:16:53,492 --> 00:16:55,494 Ahem. 393 00:16:57,376 --> 00:16:59,158 Huh. 394 00:16:59,258 --> 00:17:01,120 Oh. 395 00:17:01,220 --> 00:17:02,201 Oops. 396 00:17:02,301 --> 00:17:03,242 Ahem. 397 00:17:03,342 --> 00:17:04,884 On the house. 398 00:17:04,984 --> 00:17:06,325 Wait a minute, just one box? 399 00:17:06,425 --> 00:17:08,447 'Cause I'm gonna need a lot more. 400 00:17:08,547 --> 00:17:10,910 You're gonna have to come back tomorrow if you want more. 401 00:17:11,310 --> 00:17:13,733 We're closed. And I have to take inventory 402 00:17:13,833 --> 00:17:15,615 before I can sell anything. 403 00:17:15,715 --> 00:17:17,336 Jackie does inventory by hand, 404 00:17:17,436 --> 00:17:20,259 so unless you wanna hang out and wait for me 405 00:17:20,359 --> 00:17:22,642 to count each individual piece of fudge. 406 00:17:23,082 --> 00:17:24,383 Hard pass. 407 00:17:24,483 --> 00:17:26,305 Ahem. Good luck with that. 408 00:17:26,405 --> 00:17:28,307 Merry Christmas. 409 00:17:28,407 --> 00:17:30,409 Yeah. 410 00:17:31,010 --> 00:17:33,673 [Diana]: How was Jackie? Did you catch her before she left? 411 00:17:33,773 --> 00:17:37,517 No, but I did meet her nephew, Simon. 412 00:17:37,617 --> 00:17:39,158 Or should I say, re-met? 413 00:17:39,258 --> 00:17:40,960 Mm, these look good. 414 00:17:41,060 --> 00:17:42,682 They're still a little hot. 415 00:17:42,782 --> 00:17:44,443 Hey, I remember Simon. 416 00:17:44,543 --> 00:17:45,565 He used to come to Paisley 417 00:17:45,665 --> 00:17:47,166 to visit his aunt a few Christmases. 418 00:17:47,266 --> 00:17:48,207 Hmm. 419 00:17:48,307 --> 00:17:49,368 But he was cute then. 420 00:17:49,468 --> 00:17:50,890 What does he look like now? 421 00:17:50,990 --> 00:17:53,492 I don't know, you thought he was cute the other day. 422 00:17:53,592 --> 00:17:55,855 - What? - It turns out Jackie's Simon 423 00:17:55,955 --> 00:17:58,017 is the same Simon from the tech company 424 00:17:58,117 --> 00:18:00,720 that wants to influencer-ise me. 425 00:18:01,801 --> 00:18:04,063 So, the cute guy that was at your shop 426 00:18:04,163 --> 00:18:06,185 is actually Jackie's nephew? 427 00:18:06,285 --> 00:18:08,267 Mm-hmm. And she's asked him to watch the shop 428 00:18:08,367 --> 00:18:09,869 while she's gone. 429 00:18:09,969 --> 00:18:13,673 Which makes him the gatekeeper to the fudge. 430 00:18:13,773 --> 00:18:15,354 Hmm. 431 00:18:15,454 --> 00:18:17,456 I got this. 432 00:18:21,060 --> 00:18:23,663 [joyful music] 433 00:18:28,988 --> 00:18:30,369 [bell chimes] Hello? 434 00:18:30,469 --> 00:18:31,851 Um, be with you in a sec. 435 00:18:31,951 --> 00:18:33,953 Okay. 436 00:18:34,874 --> 00:18:35,935 Tanya? 437 00:18:36,035 --> 00:18:38,057 Uh, Amanda. 438 00:18:38,157 --> 00:18:39,699 What are you doing here? 439 00:18:39,799 --> 00:18:43,382 Well, I... I mean, I'm, I'm home for Christmas. 440 00:18:43,482 --> 00:18:45,484 Hey. - Hey. 441 00:18:46,405 --> 00:18:47,346 Are you okay? 442 00:18:47,446 --> 00:18:49,348 Yeah. M-me, totally. 443 00:18:49,448 --> 00:18:51,110 I'm, I'm happy to see you. 444 00:18:51,210 --> 00:18:53,893 You don't really look like it. Talk to me. 445 00:18:54,934 --> 00:18:56,876 [crying] - Lawrence and I broke up. 446 00:18:56,976 --> 00:19:00,039 Lawrence, Lawr--, wait a minute, Lowlife Larry? 447 00:19:00,139 --> 00:19:02,361 You were dating low-life Larry? 448 00:19:02,461 --> 00:19:04,684 He stopped being a lowlife after high school. 449 00:19:04,784 --> 00:19:07,426 He's an insurance salesman now. 450 00:19:08,547 --> 00:19:10,089 He dumped me. 451 00:19:10,189 --> 00:19:11,450 Ah, honey. 452 00:19:11,550 --> 00:19:12,652 I'm fine. 453 00:19:12,752 --> 00:19:15,174 What about you? What are you doing here? 454 00:19:15,274 --> 00:19:17,536 I thought you had a fancy bakery in Chicago to run? 455 00:19:17,636 --> 00:19:20,259 Oh, I do, I'm just, I'm actually in town prepping 456 00:19:20,359 --> 00:19:22,341 for The Big Holiday Pastry Show. 457 00:19:22,441 --> 00:19:24,583 Oh! That's so cool. 458 00:19:24,683 --> 00:19:26,706 Wait, does that mean you know K.T. Cinnamon? 459 00:19:26,806 --> 00:19:27,867 I am obsessed. 460 00:19:27,967 --> 00:19:29,508 I follow her on everything. 461 00:19:29,608 --> 00:19:31,711 Yes. Yes, I know her. 462 00:19:31,811 --> 00:19:33,272 I wanna hear everything. 463 00:19:33,372 --> 00:19:35,034 It's, it's been ages since we hung out. 464 00:19:35,134 --> 00:19:37,196 I know! I know! You know what? 465 00:19:37,296 --> 00:19:38,838 Why don't you come over to Diana's tonight 466 00:19:38,938 --> 00:19:40,359 and we can have a proper catch up? 467 00:19:40,459 --> 00:19:42,401 - That sounds nice. - Great. 468 00:19:42,501 --> 00:19:45,044 [indistinct chatter] 469 00:19:45,144 --> 00:19:47,326 Okay. 470 00:19:47,426 --> 00:19:48,928 Put that in here. 471 00:19:49,028 --> 00:19:51,150 You say three? Three, okay. 472 00:19:52,431 --> 00:19:54,053 [Amanda]: Wow. - There you go. 473 00:19:54,153 --> 00:19:54,934 Thank you. 474 00:19:55,034 --> 00:19:56,896 [Amanda]: Quite busy. 475 00:19:56,996 --> 00:19:58,738 There you go. Thank you. Merry Christmas. 476 00:19:58,838 --> 00:20:01,100 [phone rings] Oh, uh, just one second, okay? 477 00:20:01,200 --> 00:20:02,702 [stammering] Uh... 478 00:20:02,802 --> 00:20:06,425 Uh, Little Shop of Fudge. Can you hold, please? Thank you. 479 00:20:06,525 --> 00:20:07,306 [phone clatters] 480 00:20:07,406 --> 00:20:08,908 Hi there, you seem very busy 481 00:20:09,008 --> 00:20:10,670 but I, I baked you cookies. 482 00:20:10,770 --> 00:20:12,672 A little peace offering. 483 00:20:12,772 --> 00:20:14,233 Can you watch the register for me? 484 00:20:14,333 --> 00:20:15,955 I have to go check in the kitchen. 485 00:20:16,055 --> 00:20:17,516 Oh. Sure. 486 00:20:17,616 --> 00:20:18,557 Hi there. 487 00:20:18,657 --> 00:20:19,879 What can I get for you? 488 00:20:19,979 --> 00:20:22,201 Let me guess, Joy to the World Fudge? 489 00:20:22,301 --> 00:20:23,923 [cash register chimes] 490 00:20:24,023 --> 00:20:26,045 Here you go. 491 00:20:26,145 --> 00:20:27,727 Oh, excellent. 492 00:20:27,827 --> 00:20:30,409 That is perfect. Thank you. Enjoy. 493 00:20:30,509 --> 00:20:33,052 Okay, who is next? Hi there. 494 00:20:33,152 --> 00:20:34,533 I love your jacket. 495 00:20:34,633 --> 00:20:35,935 Two of these? Great. 496 00:20:36,035 --> 00:20:37,777 - Thank you. - Just one moment. 497 00:20:37,877 --> 00:20:39,058 This place is a zoo 498 00:20:39,158 --> 00:20:41,300 and my front of house called in sick today. 499 00:20:41,400 --> 00:20:42,661 Well, I will get outta your hair. 500 00:20:42,761 --> 00:20:45,785 I just need 30 boxes of Joy to the World Fudge. 501 00:20:45,885 --> 00:20:47,026 I'm all out. 502 00:20:47,126 --> 00:20:51,270 [laughs] - He's so funny. 503 00:20:51,370 --> 00:20:53,873 You're... you're joking, right? 504 00:20:53,973 --> 00:20:55,875 You just sold the last box. 505 00:20:55,975 --> 00:20:57,556 - Wait, are you serious? - Mm-hmm. 506 00:20:57,656 --> 00:20:59,318 Well, when are you getting more? 507 00:20:59,418 --> 00:21:00,639 Oh, when Jackie gets back, 508 00:21:00,739 --> 00:21:03,682 I guess, so, uh, sometime around New Years. 509 00:21:03,782 --> 00:21:05,044 What? 510 00:21:05,144 --> 00:21:06,966 We're out. What do you want me to do about it? 511 00:21:07,066 --> 00:21:08,928 Well, you just, you go and you make some more. 512 00:21:09,028 --> 00:21:11,610 Me? I don't know how to make the fudge. 513 00:21:11,710 --> 00:21:14,053 You go get your employee to make some more. 514 00:21:14,153 --> 00:21:15,454 They don't know how to make it either. 515 00:21:15,554 --> 00:21:16,976 I, I'm sorry, I'll be right with you. 516 00:21:17,076 --> 00:21:20,459 Jackie is extremely secretive about that recipe. 517 00:21:20,559 --> 00:21:23,102 You would have better luck tracking down the nuclear codes. 518 00:21:23,202 --> 00:21:25,965 But I need it. I need it for my competition. 519 00:21:26,765 --> 00:21:27,947 Do the competition without it. 520 00:21:28,047 --> 00:21:29,708 Gah... okay. 521 00:21:29,808 --> 00:21:31,070 You know what? It's totally fine. 522 00:21:31,170 --> 00:21:32,752 I'll just make the fudge myself. 523 00:21:32,852 --> 00:21:34,894 Um, where's the recipe? 524 00:21:36,095 --> 00:21:37,116 Call Jackie. 525 00:21:37,216 --> 00:21:39,278 Hmm, no. No can do. 526 00:21:39,378 --> 00:21:41,801 I promised I would not bother her on her vacation. 527 00:21:41,901 --> 00:21:42,641 What? 528 00:21:42,741 --> 00:21:44,804 Relax, okay? 529 00:21:44,904 --> 00:21:46,085 You can just make something else 530 00:21:46,185 --> 00:21:47,726 for the competition. 531 00:21:47,826 --> 00:21:49,568 It's just fudge. 532 00:21:49,668 --> 00:21:50,810 [scoffs] - Just fudge. 533 00:21:50,910 --> 00:21:52,211 Mm-hmm. 534 00:21:52,311 --> 00:21:55,294 You listen to me, you very tall, corporate vampire, 535 00:21:55,394 --> 00:21:57,777 I am not gonna let you ruin my comeback. 536 00:21:57,877 --> 00:22:01,840 You get Jackie on the phone and you get that recipe, now. 537 00:22:02,922 --> 00:22:05,464 - Yes, ma'am. - Okay. 538 00:22:05,564 --> 00:22:07,626 Okay. 539 00:22:07,726 --> 00:22:09,028 Just be one minute. 540 00:22:09,128 --> 00:22:11,130 Ahem. [call dials] 541 00:22:12,531 --> 00:22:13,833 [Jackie's Voicemail]: This is Jackie. 542 00:22:13,933 --> 00:22:16,996 I'm on vacation and ignoring my phone for once. 543 00:22:17,096 --> 00:22:18,597 Don't leave a message. 544 00:22:18,697 --> 00:22:20,599 Oh, and if this is Simon calling, 545 00:22:20,699 --> 00:22:22,441 figure it out! Ha, ha. 546 00:22:22,541 --> 00:22:23,642 [beep] 547 00:22:23,742 --> 00:22:24,643 [call beeps off] 548 00:22:24,743 --> 00:22:27,326 It appears we are on our own. 549 00:22:27,426 --> 00:22:28,607 [gasps] 550 00:22:28,707 --> 00:22:30,289 Did ya hear that everyone? 551 00:22:30,389 --> 00:22:33,332 Joy to the World Fudge is 86'd. 552 00:22:33,432 --> 00:22:34,894 That means we're sold out. 553 00:22:34,994 --> 00:22:36,095 [all]: Aw! 554 00:22:36,195 --> 00:22:37,937 I'm sorry, we're sold out. 555 00:22:38,037 --> 00:22:40,139 Ruined Christmas. 556 00:22:40,239 --> 00:22:42,681 Huh, okay, that's fine. 557 00:22:43,722 --> 00:22:45,784 [curious music] 558 00:22:45,884 --> 00:22:47,666 [door clunks shut] 559 00:22:47,766 --> 00:22:49,388 Wait a minute, what are you... 560 00:22:49,488 --> 00:22:50,950 You're just, you're gonna close? 561 00:22:51,050 --> 00:22:54,193 I'm tired, and this is supposed to be my vacation. 562 00:22:54,293 --> 00:22:57,436 Great. Now I have to rework my entire strategy. 563 00:22:57,536 --> 00:23:00,599 Thank you. You know what? Your aunt, 564 00:23:00,699 --> 00:23:02,741 she'd be disappointed. 565 00:23:04,503 --> 00:23:06,125 Hey, wait. Um... 566 00:23:06,225 --> 00:23:07,006 What? 567 00:23:07,106 --> 00:23:08,167 Didn't you win 568 00:23:08,267 --> 00:23:11,130 some kind of blind taste test in France? 569 00:23:11,230 --> 00:23:12,291 Yeah. 570 00:23:12,391 --> 00:23:14,393 You've tasted the fudge before. 571 00:23:15,474 --> 00:23:16,936 Can't you just guess the ingredients? 572 00:23:17,036 --> 00:23:19,098 [scoffs] - Oh, okay. 573 00:23:19,198 --> 00:23:20,259 It is not that simple. 574 00:23:20,359 --> 00:23:23,062 It took Jackie an entire Christmas 575 00:23:23,162 --> 00:23:24,343 to create that recipe. 576 00:23:24,443 --> 00:23:25,504 How do you know that? 577 00:23:25,604 --> 00:23:27,506 The story. 578 00:23:27,606 --> 00:23:30,009 The, the one that was in every box that you sold. 579 00:23:30,329 --> 00:23:32,671 You mean that little holiday poem thingy? 580 00:23:32,771 --> 00:23:35,474 It's the Joy to the World story. 581 00:23:35,574 --> 00:23:39,078 You know, five days, five magical ingredients. 582 00:23:39,178 --> 00:23:41,000 Wow. 583 00:23:41,100 --> 00:23:42,401 So, kinda like a recipe. 584 00:23:42,501 --> 00:23:44,123 No, no, it's not a recipe, 585 00:23:44,223 --> 00:23:46,225 it's more, it's more like um... 586 00:23:46,585 --> 00:23:48,587 a riddle. 587 00:23:48,988 --> 00:23:51,530 Actually, Joy Fudge, 588 00:23:51,630 --> 00:23:54,253 it has to be Jackie's classic recipe base 589 00:23:54,353 --> 00:23:57,856 with five magical Christmas ingredients added. 590 00:23:57,956 --> 00:24:00,819 So, if we can figure out the riddle, 591 00:24:00,919 --> 00:24:03,282 then we have the recipe. 592 00:24:03,922 --> 00:24:05,464 Where's the poem? 593 00:24:05,564 --> 00:24:09,068 I actually don't know where Jackie keeps the inserts. 594 00:24:09,168 --> 00:24:10,829 Well, can you help me look? 595 00:24:10,929 --> 00:24:12,931 Okay. 596 00:24:13,452 --> 00:24:14,914 I mean, it's gotta be around here, right? 597 00:24:15,014 --> 00:24:17,016 Uh-huh. 598 00:24:17,776 --> 00:24:18,557 [exhales] 599 00:24:18,657 --> 00:24:19,678 Anything in there? 600 00:24:19,778 --> 00:24:21,400 Hasn't she ever heard of a PDF? 601 00:24:21,500 --> 00:24:23,762 What kind of system is this? 602 00:24:23,862 --> 00:24:25,965 Okay, you know what? I'm, I'm gonna go. 603 00:24:26,065 --> 00:24:29,208 And for the love of fudge, 604 00:24:29,308 --> 00:24:31,390 let's hope that you find it. 605 00:24:35,474 --> 00:24:37,476 Brr. [exhaling] 606 00:24:37,836 --> 00:24:39,838 Hello? 607 00:24:42,081 --> 00:24:44,083 You guys? 608 00:24:46,205 --> 00:24:50,349 You would not believe what that Simon guy... did... 609 00:24:50,449 --> 00:24:53,672 - Hi. - Kevin, hi. 610 00:24:53,772 --> 00:24:56,075 I invited Kevin over for dinner. 611 00:24:56,175 --> 00:24:58,817 I thought it would be great for all of us to catch up. 612 00:24:59,378 --> 00:25:01,360 How unexpected. 613 00:25:01,460 --> 00:25:05,004 Amanda, did you know that Kevin is a doctor now? 614 00:25:05,104 --> 00:25:07,366 Yeah, he's the new resident at Paisley General. 615 00:25:07,466 --> 00:25:09,528 Uh, congratulations. 616 00:25:09,628 --> 00:25:11,890 Thank you. You look so great. 617 00:25:11,990 --> 00:25:13,612 [stammering] - Thank you. 618 00:25:13,712 --> 00:25:15,534 So do you. 619 00:25:15,634 --> 00:25:18,817 Diana, can I talk to you about that thing? 620 00:25:18,917 --> 00:25:19,778 Uh, what thing? 621 00:25:19,878 --> 00:25:21,900 The, the thing. 622 00:25:22,000 --> 00:25:25,104 Uh, yeah. I, I, I will be right back. 623 00:25:25,204 --> 00:25:28,147 Just give me one second. 624 00:25:28,247 --> 00:25:30,249 Right. Okay. 625 00:25:36,054 --> 00:25:37,876 Are you joking me right now? 626 00:25:37,976 --> 00:25:40,239 - What's the big deal? - A set-up? 627 00:25:40,339 --> 00:25:42,241 Oh, come on, Amanda, it's dinner. 628 00:25:42,341 --> 00:25:44,043 We all need to eat. 629 00:25:44,143 --> 00:25:45,644 Oh, come on. 630 00:25:45,744 --> 00:25:48,247 Come on, you two were bananas for each other growing up. 631 00:25:48,347 --> 00:25:50,609 And all that stood in the way was that you went to schools 632 00:25:50,709 --> 00:25:51,690 in different countries. 633 00:25:51,790 --> 00:25:52,971 You are unbelievable. 634 00:25:53,071 --> 00:25:54,533 I, I am very busy right now. 635 00:25:54,633 --> 00:25:56,815 Come on, just give it a chance? 636 00:25:56,915 --> 00:25:59,598 Please? There might still be something there. 637 00:26:02,481 --> 00:26:04,483 [sighs] 638 00:26:05,484 --> 00:26:07,766 Uh... [laughs]. 639 00:26:09,728 --> 00:26:13,112 Uh, Barry, can I talk to you, you, about the thing? 640 00:26:13,212 --> 00:26:14,873 - What thing? - Just get up, Barry. 641 00:26:14,973 --> 00:26:17,095 [clears throat] 642 00:26:18,697 --> 00:26:19,638 It's okay. 643 00:26:19,738 --> 00:26:22,901 [exhales] So... 644 00:26:25,224 --> 00:26:29,728 You know, I was in a work conference a few years ago 645 00:26:29,828 --> 00:26:33,332 in Chicago and I, uh, I thought about reaching out. 646 00:26:33,432 --> 00:26:34,613 Really? 647 00:26:34,713 --> 00:26:36,175 I even walked by your bakery. 648 00:26:36,275 --> 00:26:38,497 There was this line-up out the door. 649 00:26:38,597 --> 00:26:40,499 I could see you through the window and, uh, 650 00:26:40,599 --> 00:26:42,501 you looked so accomplished. 651 00:26:42,601 --> 00:26:43,702 So happy. 652 00:26:43,802 --> 00:26:47,306 [chuckles] - Well, why didn't you come in? 653 00:26:47,406 --> 00:26:49,588 I don't know. 654 00:26:49,688 --> 00:26:53,732 I guess I... didn't wanna bother you. 655 00:26:55,934 --> 00:27:00,559 I'm really sorry if, if this whole thing blindsided you. 656 00:27:00,659 --> 00:27:03,402 I had no idea that Diana wasn't gonna tell you I was coming. 657 00:27:03,502 --> 00:27:05,604 Oh, no, no, no, no, that's fine. 658 00:27:05,704 --> 00:27:06,845 I mean it's... 659 00:27:06,945 --> 00:27:07,966 [door opens] 660 00:27:08,066 --> 00:27:09,688 ...it's really good to see you, Kevin. 661 00:27:09,788 --> 00:27:11,290 [door shuts] - It's good to see you. 662 00:27:11,390 --> 00:27:15,334 Hi. Oh, sorry, am I interrupting something? 663 00:27:15,434 --> 00:27:17,616 No! Not at all. Hi. 664 00:27:17,716 --> 00:27:19,338 - Hi. - You came. 665 00:27:19,438 --> 00:27:21,960 Yay! - Hi, Kevin. 666 00:27:22,441 --> 00:27:23,702 Tanya. 667 00:27:23,802 --> 00:27:26,585 Kevin, you've got to try 668 00:27:26,685 --> 00:27:28,347 these shortbread cookies that Amanda made. 669 00:27:28,447 --> 00:27:30,949 They're diabolical. - Oh, no thanks, Barry. 670 00:27:31,049 --> 00:27:34,092 Uh, the butter goes right to my midsection. 671 00:27:35,534 --> 00:27:39,498 [gentle instrumental "Silent Night" plays] 672 00:27:40,058 --> 00:27:42,741 [alarm chiming] 673 00:27:43,382 --> 00:27:45,384 [groans] 674 00:27:50,789 --> 00:27:54,713 Cream binders. 675 00:27:56,675 --> 00:27:58,677 [book claps closed] 676 00:28:05,484 --> 00:28:07,486 [finger taps on phone] 677 00:28:11,690 --> 00:28:13,692 Moment of truth. 678 00:28:15,974 --> 00:28:17,476 [cookie crinkles] Ah! 679 00:28:17,576 --> 00:28:19,878 Use a notoriously crumbly cookie 680 00:28:19,978 --> 00:28:23,061 for the entire foundation of your dessert. 681 00:28:23,582 --> 00:28:25,564 [sighs] What was I thinking? 682 00:28:25,664 --> 00:28:27,666 [cookie crunches] 683 00:28:30,509 --> 00:28:32,511 What?! 684 00:28:36,395 --> 00:28:37,336 [bell on door jingles] 685 00:28:37,436 --> 00:28:38,657 [alarm blaring] 686 00:28:38,757 --> 00:28:42,941 Hello? Um... Simon? 687 00:28:43,041 --> 00:28:44,543 Who's there? 688 00:28:44,643 --> 00:28:46,505 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait. 689 00:28:46,605 --> 00:28:48,106 It's just me. It's just me. 690 00:28:48,206 --> 00:28:50,208 [exhales] 691 00:28:51,049 --> 00:28:52,711 [beeping] 692 00:28:52,811 --> 00:28:54,353 [alarm stops] [Simon]: Ugh! 693 00:28:54,453 --> 00:28:56,074 What is with you? Are you, are you blind to 694 00:28:56,174 --> 00:28:56,955 "We're closed" signs? 695 00:28:57,055 --> 00:28:58,116 Well, why in the world 696 00:28:58,216 --> 00:28:59,278 are you closed right now? 697 00:28:59,378 --> 00:29:00,759 It's 6:30 A.M. 698 00:29:00,859 --> 00:29:02,401 Sorry. 699 00:29:02,501 --> 00:29:03,882 [Simon groans] - Baker's hours. 700 00:29:03,982 --> 00:29:05,284 Huh. 701 00:29:05,384 --> 00:29:07,626 Ahem. Baked fresh this morning. 702 00:29:08,186 --> 00:29:10,769 [gentle music] 703 00:29:10,869 --> 00:29:11,850 I'll make some coffee. 704 00:29:11,950 --> 00:29:13,952 Great. 705 00:29:15,514 --> 00:29:17,516 [Amanda]: Is this you? 706 00:29:18,517 --> 00:29:20,619 Yeah. Pre-braces. 707 00:29:20,719 --> 00:29:23,782 You look very, very happy. 708 00:29:23,882 --> 00:29:26,345 Christmas was my favourite time of year. 709 00:29:26,445 --> 00:29:28,687 Was? 710 00:29:29,808 --> 00:29:32,591 I've worked over Christmas the last 10 years. 711 00:29:32,691 --> 00:29:34,793 I love Christmas. 712 00:29:34,893 --> 00:29:37,236 I live for the S&P 500. 713 00:29:37,336 --> 00:29:39,398 [chuckles] - Of course you do. 714 00:29:39,498 --> 00:29:41,620 So, did you find it? 715 00:29:42,100 --> 00:29:44,102 [paper rustles] 716 00:29:44,583 --> 00:29:46,765 Oh, thank you, Santa. 717 00:29:46,865 --> 00:29:48,327 Ye of little faith. 718 00:29:48,427 --> 00:29:50,969 [clears throat] - You ready? 719 00:29:51,069 --> 00:29:52,611 Mm-hmm. 720 00:29:52,711 --> 00:29:56,895 "One magical Christmas, five breathtaking dates. 721 00:29:56,995 --> 00:30:00,939 Two strangers becoming lifelong soulmates. 722 00:30:01,039 --> 00:30:02,501 We set off together, hand in hand, 723 00:30:02,601 --> 00:30:05,023 creating our own winter wonderland. 724 00:30:05,123 --> 00:30:06,865 This fudge is made of love 725 00:30:06,965 --> 00:30:09,107 that we savoured each moment in time, 726 00:30:09,207 --> 00:30:12,010 in new Christmas flavour." 727 00:30:12,771 --> 00:30:14,833 This is just mumbo jumbo. 728 00:30:14,933 --> 00:30:16,114 Okay, okay. 729 00:30:16,214 --> 00:30:18,757 Well, maybe there's some clues in the text here. 730 00:30:18,857 --> 00:30:21,520 Like um, okay, this last line, 731 00:30:21,620 --> 00:30:22,801 it seems important, 732 00:30:22,901 --> 00:30:26,365 "This fudge, it's made of pure Christmas joy. 733 00:30:26,465 --> 00:30:30,949 The pairing of soulmates, one girl and one boy." 734 00:30:31,390 --> 00:30:33,632 I mean, this, this is a love poem. 735 00:30:34,192 --> 00:30:36,194 Who was Jackie writing about? 736 00:30:37,115 --> 00:30:40,198 My Tio, Miguel. 737 00:30:40,919 --> 00:30:44,002 He passed away eight years ago. 738 00:30:44,322 --> 00:30:46,425 I used to love visiting for Christmas 739 00:30:46,525 --> 00:30:48,927 and learning about his culture. 740 00:30:50,168 --> 00:30:52,791 He was the light of my Aunt Jackie's life. 741 00:30:52,891 --> 00:30:55,233 Miguel must have been a really amazing man 742 00:30:55,333 --> 00:30:57,275 to inspire this poem. 743 00:30:57,375 --> 00:31:00,439 And the fudge. 744 00:31:00,539 --> 00:31:02,280 These are just activities. 745 00:31:02,380 --> 00:31:06,044 Uh, things she and my Tio did when they first met. 746 00:31:06,144 --> 00:31:07,646 Not things you can put in fudge. 747 00:31:07,746 --> 00:31:12,110 Well, maybe the activities, they inspired the ingredients. 748 00:31:12,991 --> 00:31:17,596 Maybe we need to retrace their steps. 749 00:31:18,356 --> 00:31:19,538 How? 750 00:31:19,638 --> 00:31:21,099 You know, we need to do everything 751 00:31:21,199 --> 00:31:24,663 in the poem ourselves, in order to source the ingredients. 752 00:31:24,763 --> 00:31:28,266 You wanna do exactly what my aunt and uncle did 40 years ago? 753 00:31:28,366 --> 00:31:31,029 Well, if that's how Jackie discovered the recipe, 754 00:31:31,129 --> 00:31:32,951 then maybe we can find it that way, too. 755 00:31:33,051 --> 00:31:35,053 Huh. 756 00:31:35,814 --> 00:31:36,875 Oh, come on. 757 00:31:36,975 --> 00:31:40,058 Just... read the first clue. 758 00:31:40,539 --> 00:31:44,002 The sweet slopes of winter did beckon us forth, 759 00:31:44,102 --> 00:31:48,447 and after, a reward that replenished our warmth. 760 00:31:48,547 --> 00:31:50,729 Sweet slopes of winter, could be skiing. 761 00:31:50,829 --> 00:31:53,351 Hmm, my Aunt Jackie hates skiing. 762 00:31:54,152 --> 00:31:57,416 She says, and I quote, "It's a hobby reserved 763 00:31:57,516 --> 00:31:59,658 for people without common sense." 764 00:31:59,758 --> 00:32:01,099 - Wow. - Yeah. She and my uncle 765 00:32:01,199 --> 00:32:03,341 preferred to sit in the lounge 766 00:32:03,441 --> 00:32:05,303 at the Sugar Hill Lodge. 767 00:32:05,403 --> 00:32:07,105 Okay, but wait a minute, the, the story, 768 00:32:07,205 --> 00:32:10,709 it says, "And after, 769 00:32:10,809 --> 00:32:14,172 a reward that replenished our warmth." 770 00:32:15,894 --> 00:32:17,936 Wait a minute. 771 00:32:18,657 --> 00:32:20,198 That would explain the barrels. 772 00:32:20,298 --> 00:32:22,300 The barrels? 773 00:32:23,261 --> 00:32:24,483 I always wondered why 774 00:32:24,583 --> 00:32:26,164 she hoarded so much cider in here. 775 00:32:26,264 --> 00:32:28,667 Cider! Of course. 776 00:32:29,347 --> 00:32:32,250 Sugar Hill Lodge always had the best hot cider. 777 00:32:32,350 --> 00:32:34,372 - They really did. - Mm-hmm. 778 00:32:34,472 --> 00:32:37,315 Wow, your aunt, she really cherishes her ingredients. 779 00:32:37,956 --> 00:32:39,017 So, now what? 780 00:32:39,117 --> 00:32:42,320 Now, we grab a barrel, start cooking. 781 00:32:43,922 --> 00:32:44,623 - Wah! - What? 782 00:32:44,723 --> 00:32:45,744 - Wah! - What is it? 783 00:32:45,844 --> 00:32:46,945 It's on me. It's on me. 784 00:32:47,045 --> 00:32:48,026 Get it off, get it off. 785 00:32:48,126 --> 00:32:49,708 Get what off? Hey, stay still. 786 00:32:49,808 --> 00:32:51,430 It's just... - Ew. 787 00:32:51,530 --> 00:32:54,112 [winces] - A tiny, little cobweb. 788 00:32:54,212 --> 00:32:55,514 Oh. 789 00:32:55,614 --> 00:32:57,676 [exhales] Cool. 790 00:32:57,776 --> 00:32:59,277 [sniffles] 791 00:32:59,377 --> 00:33:01,660 All you. I'll get the door. 792 00:33:02,821 --> 00:33:04,683 Okay. 793 00:33:04,783 --> 00:33:06,204 Are you sure you don't need a hand? 794 00:33:06,304 --> 00:33:07,926 Yeah, I got it. I got-- 795 00:33:08,026 --> 00:33:09,367 [groans] 796 00:33:09,467 --> 00:33:11,049 - You wanna... - Hold on. 797 00:33:11,149 --> 00:33:13,892 [grunts] 798 00:33:13,992 --> 00:33:15,974 I just need a little rest and I'll be good. 799 00:33:16,074 --> 00:33:18,577 Okay. That's a... 800 00:33:18,677 --> 00:33:20,839 that was a lot heavier than I expected. 801 00:33:22,360 --> 00:33:23,462 I think I got it. 802 00:33:23,562 --> 00:33:25,103 Voila. 803 00:33:25,203 --> 00:33:26,705 [barrel rumbles] 804 00:33:26,805 --> 00:33:28,827 Not bad. 805 00:33:28,927 --> 00:33:30,388 Let's crack this puppy open. 806 00:33:30,488 --> 00:33:32,150 Wow. 807 00:33:32,250 --> 00:33:34,252 [hammer banging] 808 00:33:34,573 --> 00:33:36,354 [grunts] 809 00:33:36,454 --> 00:33:39,157 [banging intensifies] Come on! Ugh! 810 00:33:39,257 --> 00:33:42,200 What kind of sorcery is this? 811 00:33:42,300 --> 00:33:45,303 [grumbles] 812 00:33:47,986 --> 00:33:49,988 [grunting] 813 00:33:52,350 --> 00:33:54,913 [exhaling] 814 00:33:55,353 --> 00:33:57,355 [sighs] 815 00:34:00,478 --> 00:34:02,480 [electric drill whirs] Whoa! 816 00:34:03,121 --> 00:34:04,743 What are you planning on doing with that? 817 00:34:04,843 --> 00:34:06,505 Say, "Open sesame." 818 00:34:06,605 --> 00:34:08,607 [drill whirring] 819 00:34:19,537 --> 00:34:21,199 [stopper pops] 820 00:34:21,299 --> 00:34:23,301 [exhales] 821 00:34:25,784 --> 00:34:27,205 Just tell any customers that come in 822 00:34:27,305 --> 00:34:28,967 to try some of our other flavours. 823 00:34:29,067 --> 00:34:31,409 Yes, I know people are upset. 824 00:34:31,509 --> 00:34:32,651 We're working on it. 825 00:34:32,751 --> 00:34:34,012 [snaps fingers] 826 00:34:34,112 --> 00:34:36,414 Whew! Townspeople are gonna show up 827 00:34:36,514 --> 00:34:37,736 with pitchforks any minute. 828 00:34:37,836 --> 00:34:39,137 The employees are taking a lot 829 00:34:39,237 --> 00:34:40,619 of heat over at the store. 830 00:34:40,719 --> 00:34:43,261 Don't worry about it. We are gonna figure it out. 831 00:34:43,361 --> 00:34:44,943 Your confidence is next level. 832 00:34:45,043 --> 00:34:45,864 Ahem. 833 00:34:45,964 --> 00:34:47,385 I'm baking and it's Christmas. 834 00:34:47,485 --> 00:34:49,387 I don't know if I told you 835 00:34:49,487 --> 00:34:50,669 this but... I love Christmas. 836 00:34:50,769 --> 00:34:52,270 You might have mentioned it. 837 00:34:52,370 --> 00:34:54,673 Looks good on you. 838 00:34:54,773 --> 00:34:55,754 What does? 839 00:34:55,854 --> 00:34:57,836 You, in your element. 840 00:34:57,936 --> 00:34:59,197 You know, this is exactly 841 00:34:59,297 --> 00:35:00,879 the kinda content you should be making. 842 00:35:00,979 --> 00:35:03,201 Baking, doing what you do. 843 00:35:03,301 --> 00:35:05,864 [giggles] Shimmying like you shimmy. 844 00:35:06,264 --> 00:35:07,285 There you go. 845 00:35:07,385 --> 00:35:09,167 No. No, no, no, no. 846 00:35:09,267 --> 00:35:10,248 - Yeah. - No, no. 847 00:35:10,348 --> 00:35:11,530 Shake it like you bake it, baby. 848 00:35:11,630 --> 00:35:12,731 No, no, no. Can we focus? 849 00:35:12,831 --> 00:35:14,853 Okay, okay. This is good stuff. 850 00:35:14,953 --> 00:35:17,015 Will you focus. Please. 851 00:35:17,115 --> 00:35:18,176 Ahem. 852 00:35:18,276 --> 00:35:21,339 Okay, try this. 853 00:35:21,439 --> 00:35:23,381 Tell me what it tastes like. 854 00:35:23,481 --> 00:35:25,804 [tender music] 855 00:35:28,286 --> 00:35:30,188 Aunt Jackie's classic chocolate fudge? 856 00:35:30,288 --> 00:35:32,030 Okay, good. 857 00:35:32,130 --> 00:35:34,212 [clears throat] Now this? 858 00:35:36,174 --> 00:35:38,176 [fudge crinkles] 859 00:35:39,297 --> 00:35:40,278 Same thing. 860 00:35:40,378 --> 00:35:41,559 Good. 861 00:35:41,659 --> 00:35:42,841 Ahem. 862 00:35:42,941 --> 00:35:46,044 One's Jackie's, one's mine. 863 00:35:46,144 --> 00:35:48,206 That's a heck of a party trick. 864 00:35:48,306 --> 00:35:52,210 So, now that we have Jackie's classic 865 00:35:52,310 --> 00:35:54,552 chocolate fudge base... 866 00:35:55,673 --> 00:35:56,735 What's this? 867 00:35:56,835 --> 00:35:58,837 Try it. 868 00:36:00,238 --> 00:36:02,240 [crunch] 869 00:36:03,481 --> 00:36:04,823 Apple cider. 870 00:36:04,923 --> 00:36:06,705 Mm-mm-mm! 871 00:36:06,805 --> 00:36:09,467 I mean, it's only one of the five secret ingredients, 872 00:36:09,567 --> 00:36:11,870 but it's definitely one of them. 873 00:36:11,970 --> 00:36:14,072 All right, so what's the next activity? 874 00:36:14,172 --> 00:36:17,155 Well, I have to go build a very big mould 875 00:36:17,255 --> 00:36:18,316 for an ornament. 876 00:36:18,416 --> 00:36:19,277 Huh? 877 00:36:19,377 --> 00:36:20,719 It's my showpiece. 878 00:36:20,819 --> 00:36:23,882 It's gonna make the macarownie look like child's play. 879 00:36:23,982 --> 00:36:27,085 Okay. While you go do that, I will be at the store 880 00:36:27,185 --> 00:36:28,326 staving off the mob. 881 00:36:28,426 --> 00:36:30,408 I will see you there first thing. 882 00:36:30,508 --> 00:36:32,010 Um, at a reasonable time, please. 883 00:36:32,110 --> 00:36:33,451 What's reasonable? 884 00:36:33,551 --> 00:36:35,553 Ten A.M.? 885 00:36:36,434 --> 00:36:37,856 Six. 886 00:36:37,956 --> 00:36:39,017 Nine. 887 00:36:41,319 --> 00:36:42,460 My place is surrounded by cameras, 888 00:36:42,560 --> 00:36:44,703 so I'll know if you try to break in again. 889 00:36:44,803 --> 00:36:46,224 You win. 890 00:36:46,324 --> 00:36:48,326 - Good luck. - Thank you. 891 00:36:51,089 --> 00:36:53,852 [Funky Jingle Bells tune plays] 892 00:36:54,492 --> 00:36:58,216 What makes my pastry the essence of Christmas? 893 00:36:59,898 --> 00:37:02,300 Hmm, it is... 894 00:37:02,620 --> 00:37:05,023 So, talk to me. 895 00:37:05,383 --> 00:37:06,965 About? 896 00:37:07,065 --> 00:37:08,526 Your date? 897 00:37:08,626 --> 00:37:11,369 Date? Oh, no, no, no, 898 00:37:11,469 --> 00:37:14,012 Simon and I, we're, we're just, we're just working together. 899 00:37:14,112 --> 00:37:15,774 I'm talking about Kevin. 900 00:37:15,874 --> 00:37:19,377 Last night? I felt some vibes. 901 00:37:19,477 --> 00:37:22,560 Oh, also not a date. 902 00:37:22,961 --> 00:37:26,224 Why not? He's cute and he's a doctor. 903 00:37:26,324 --> 00:37:28,466 I mean, Kevin's great, but I'm just, I'm so busy 904 00:37:28,566 --> 00:37:32,050 trying to recreate this recipe that it's all I can think about. 905 00:37:32,370 --> 00:37:36,234 That and that Simon guy. Driving me nuts. 906 00:37:36,334 --> 00:37:38,356 Jackie's nephew, Simon? 907 00:37:38,456 --> 00:37:41,339 Yes, he's just, he's so... 908 00:37:42,300 --> 00:37:45,043 arrogant and stubborn and... 909 00:37:45,143 --> 00:37:46,204 Handsome? 910 00:37:46,304 --> 00:37:47,685 Yes. No. 911 00:37:47,785 --> 00:37:49,487 I mean, uh, yes, but it... 912 00:37:49,587 --> 00:37:53,211 it's, it's strictly professional. 913 00:37:53,311 --> 00:37:57,275 Okay? I am helping him to help me to help him. 914 00:37:58,516 --> 00:38:00,939 And look, the, the point is that it doesn't matter 915 00:38:01,039 --> 00:38:03,902 that he's really good-looking. 916 00:38:04,002 --> 00:38:05,744 Right. 917 00:38:05,844 --> 00:38:07,705 You keep telling yourself that. 918 00:38:07,805 --> 00:38:09,307 Well, I would like another latte. 919 00:38:09,407 --> 00:38:11,409 I am on a break. 920 00:38:11,729 --> 00:38:13,731 But for you, I'll make an exception. 921 00:38:16,374 --> 00:38:18,757 He's not that good-looking. 922 00:38:18,857 --> 00:38:20,959 I mean... 923 00:38:21,059 --> 00:38:23,441 [laughing] - And then Mrs. Fletcher 924 00:38:23,541 --> 00:38:27,045 was all, "Girls, you must stand taller." 925 00:38:27,145 --> 00:38:30,728 "Uh, no bachelor admires slumped shoulders." 926 00:38:30,828 --> 00:38:31,729 [laughs] 927 00:38:31,829 --> 00:38:32,971 Why did she always talk like 928 00:38:33,071 --> 00:38:34,252 she was from the 1800s? 929 00:38:34,352 --> 00:38:38,216 "Lateness, it's a moral dilemma, ladies." 930 00:38:38,316 --> 00:38:39,737 [laughs] To Mrs. Fletcher. 931 00:38:39,837 --> 00:38:41,259 - Yes. - Mrs. Fletcher. 932 00:38:41,359 --> 00:38:43,221 [doorbell chimes] Hmm, who's that? 933 00:38:43,321 --> 00:38:45,323 I don't know. 934 00:38:47,325 --> 00:38:48,546 Coming! 935 00:38:48,646 --> 00:38:50,188 Maybe it's Mrs. Fletcher. 936 00:38:50,288 --> 00:38:52,290 [laughs] 937 00:38:53,251 --> 00:38:54,592 [sighs] [Diana]: Hi. 938 00:38:54,692 --> 00:38:56,835 Come on in. 939 00:38:56,935 --> 00:38:59,197 Look who's here! Look who it is! 940 00:38:59,297 --> 00:39:00,398 Kevin. 941 00:39:00,498 --> 00:39:01,479 [squeals] 942 00:39:01,579 --> 00:39:03,581 What a surprise. [player clicks on] 943 00:39:03,942 --> 00:39:04,883 [upbeat music starts] 944 00:39:04,983 --> 00:39:05,844 [Amanda]: Uh... 945 00:39:05,944 --> 00:39:07,085 Ladies. 946 00:39:07,185 --> 00:39:08,086 [Diana gasps] 947 00:39:08,186 --> 00:39:09,367 What's going on? 948 00:39:09,467 --> 00:39:12,891 ♪ I wish you still lived in Paisley ♪ 949 00:39:12,991 --> 00:39:16,534 ♪ I wish you still lived in Paisley ♪ 950 00:39:16,634 --> 00:39:19,457 ♪ I wish you still lived in Paisley ♪ 951 00:39:19,557 --> 00:39:22,240 ♪ 'Cause you'd be right here ♪ 952 00:39:23,521 --> 00:39:26,865 ♪ We could go on dates just like we were teens ♪ 953 00:39:26,965 --> 00:39:28,706 ♪ You'd be my missus ♪ 954 00:39:28,806 --> 00:39:31,769 ♪ I'd be the prom king ♪ 955 00:39:32,730 --> 00:39:33,791 [giggles] 956 00:39:33,891 --> 00:39:35,994 Wow. 957 00:39:36,094 --> 00:39:37,755 What do you think? Pretty good, right? 958 00:39:37,855 --> 00:39:41,479 [stammers] - It was... thank you. 959 00:39:41,579 --> 00:39:44,042 Ahem, so Amanda... Amanda. 960 00:39:44,142 --> 00:39:45,363 Mm-hmm. 961 00:39:45,463 --> 00:39:46,564 Kevin. 962 00:39:46,664 --> 00:39:49,547 Will you go out with me, Thursday night? 963 00:39:51,269 --> 00:39:53,211 Uh, sure. 964 00:39:53,311 --> 00:39:55,413 - Yes! - Yeah, of course. 965 00:39:55,513 --> 00:39:57,615 [laughs happily] Yes! Woo! 966 00:39:57,715 --> 00:39:59,417 It worked. - All right. 967 00:39:59,517 --> 00:40:00,859 Okay. Okay. Okay, bye! 968 00:40:00,959 --> 00:40:03,601 - All right, good night. - Thank you. 969 00:40:04,042 --> 00:40:06,104 [squeals then giggles] 970 00:40:06,204 --> 00:40:08,686 Oh, come on. That was sweet. 971 00:40:09,447 --> 00:40:10,788 What just happened? 972 00:40:10,888 --> 00:40:12,890 Oh. 973 00:40:16,654 --> 00:40:18,656 [inhales deeply] 974 00:40:24,862 --> 00:40:26,864 Hmm. Not bad. 975 00:40:29,387 --> 00:40:31,389 [sighs] 976 00:40:34,112 --> 00:40:36,554 Wow. 977 00:40:38,276 --> 00:40:39,337 [exhales] 978 00:40:39,437 --> 00:40:41,439 Okay. 979 00:40:42,560 --> 00:40:43,982 [Aunt Jackie]: "We spruced up the home 980 00:40:44,082 --> 00:40:45,503 with a tradition of mine, 981 00:40:45,603 --> 00:40:49,327 creating zesty beauty, one jewel at a time." 982 00:40:52,730 --> 00:40:54,732 Wow. 983 00:40:56,014 --> 00:40:58,016 Wait a minute, 984 00:40:59,297 --> 00:41:01,459 spruced up the home. 985 00:41:10,948 --> 00:41:13,091 [sighs deeply] 986 00:41:13,191 --> 00:41:14,973 Oh. [lock clicks open] 987 00:41:15,073 --> 00:41:17,175 Morning. 988 00:41:17,275 --> 00:41:19,277 [exhales] 989 00:41:23,161 --> 00:41:25,223 Were you a rooster in a past life? 990 00:41:25,323 --> 00:41:27,265 Hilarious. 991 00:41:27,365 --> 00:41:28,746 What are you doing here so early? 992 00:41:28,846 --> 00:41:30,548 I thought I'd get a jump on the day. 993 00:41:30,648 --> 00:41:32,150 Pre-empt any break-in attempts. 994 00:41:32,250 --> 00:41:33,711 [chuckles sheepishly] 995 00:41:33,811 --> 00:41:36,154 I have a cell phone, you know. Could've called me. 996 00:41:36,254 --> 00:41:37,515 [container rattles] 997 00:41:37,615 --> 00:41:39,617 I made more shortbread. 998 00:41:40,778 --> 00:41:42,360 Thank you. 999 00:41:42,460 --> 00:41:43,921 [chuckles] 1000 00:41:44,021 --> 00:41:46,044 I've been thinking about the poem, 1001 00:41:46,144 --> 00:41:47,165 going over it. 1002 00:41:47,265 --> 00:41:49,647 - Mm-hmm. - And then it dawned on me. 1003 00:41:49,747 --> 00:41:51,249 - Hmm? - They're decorating 1004 00:41:51,349 --> 00:41:52,490 a Christmas tree. 1005 00:41:52,590 --> 00:41:54,012 So, maybe Jackie and Miguel, 1006 00:41:54,112 --> 00:41:55,533 they went and they picked a Christmas tree 1007 00:41:55,633 --> 00:41:57,135 and they decorated it together. 1008 00:41:57,235 --> 00:42:00,218 And in doing so, she got the inspiration 1009 00:42:00,318 --> 00:42:02,320 for the next ingredient, 1010 00:42:03,321 --> 00:42:05,323 spruced up the home. 1011 00:42:06,204 --> 00:42:07,345 Spruce trees. 1012 00:42:07,445 --> 00:42:09,187 Spruce trees. 1013 00:42:09,287 --> 00:42:11,149 [footsteps tapping] 1014 00:42:11,249 --> 00:42:13,791 Hey, he's not ugly, he's just got character. 1015 00:42:13,891 --> 00:42:15,553 He's the Quasimodo of pines. 1016 00:42:15,653 --> 00:42:17,755 Well, every tree needs a home. 1017 00:42:17,855 --> 00:42:19,157 [grunts] 1018 00:42:19,257 --> 00:42:20,638 The whole point of picking a tree 1019 00:42:20,738 --> 00:42:21,639 is to find the perfect one. 1020 00:42:21,739 --> 00:42:24,722 Well, things can be special 1021 00:42:24,822 --> 00:42:26,884 without needing to be perfect. 1022 00:42:26,984 --> 00:42:29,547 I mean, you can't Photoshop real life. 1023 00:42:30,027 --> 00:42:32,770 Look! He's cute. 1024 00:42:32,870 --> 00:42:34,572 Might not be the star quarterback 1025 00:42:34,672 --> 00:42:38,616 but you gotta admit, he's got a little like, flare. 1026 00:42:38,716 --> 00:42:40,058 Okay. 1027 00:42:40,158 --> 00:42:41,419 It's growing on me a bit. 1028 00:42:41,519 --> 00:42:43,901 Oh. Why is that? 1029 00:42:44,001 --> 00:42:45,583 Just is. 1030 00:42:45,683 --> 00:42:47,825 Huh. 1031 00:42:47,925 --> 00:42:49,747 I'm sensing a personal connection. 1032 00:42:49,847 --> 00:42:51,389 Explain. 1033 00:42:51,489 --> 00:42:53,491 Okay. 1034 00:42:53,851 --> 00:42:56,674 I was short and smaller than the other boys growing up, 1035 00:42:56,774 --> 00:42:59,817 so I've always rooted for the little guy. 1036 00:43:00,618 --> 00:43:03,401 I have a hard time imagining you short. 1037 00:43:03,501 --> 00:43:05,763 I had a growth spurt in high school. 1038 00:43:05,863 --> 00:43:07,725 You wouldn't understand. 1039 00:43:07,825 --> 00:43:10,007 You were probably popular your whole life. 1040 00:43:10,107 --> 00:43:12,810 [inhales deeply] - Kinda. 1041 00:43:12,910 --> 00:43:15,293 Knew it. Bet you were prom queen. 1042 00:43:15,393 --> 00:43:17,055 Guilty. 1043 00:43:17,155 --> 00:43:20,898 All right, little Simon, are you ready to be bedazzled? 1044 00:43:20,998 --> 00:43:22,700 Please don't call him that. 1045 00:43:22,800 --> 00:43:24,422 [chuckles] 1046 00:43:24,522 --> 00:43:26,944 [Amanda]: Nope, still crooked. - Really? 1047 00:43:27,044 --> 00:43:29,046 You gotta, you gotta move it to the left. 1048 00:43:29,807 --> 00:43:31,829 The, the other left. The other left. 1049 00:43:31,929 --> 00:43:34,592 Okay. And then, and then uh, move it forward a little bit. 1050 00:43:34,692 --> 00:43:38,356 Back. Back, back, back, and then move it forward a little bit. 1051 00:43:38,456 --> 00:43:40,037 Back. No, too much. 1052 00:43:40,137 --> 00:43:42,400 [Simon exhales] Toward, towards, towards. 1053 00:43:42,500 --> 00:43:44,682 But back a little bit. Uh, it's too much. 1054 00:43:44,782 --> 00:43:46,404 All right, that's enough. 1055 00:43:46,504 --> 00:43:47,965 It's still crooked! 1056 00:43:48,065 --> 00:43:50,428 What happened to not Photoshopping real life? 1057 00:43:50,748 --> 00:43:51,809 [grumbles] 1058 00:43:51,909 --> 00:43:53,331 Let's decorate. 1059 00:43:53,431 --> 00:43:55,373 Okay. 1060 00:43:55,473 --> 00:43:56,934 Ugh. 1061 00:43:57,034 --> 00:43:59,357 [upbeat happy music] 1062 00:44:03,080 --> 00:44:06,884 ♪ The tree's been cut we've dragged it in ♪ 1063 00:44:09,327 --> 00:44:10,828 - Done. - Done. 1064 00:44:10,928 --> 00:44:15,853 Uh... your side could use a little imagination. 1065 00:44:17,255 --> 00:44:19,257 Yours could use an edit. 1066 00:44:20,538 --> 00:44:23,421 So, does it look like Jackie's tree? 1067 00:44:24,061 --> 00:44:26,384 Definitely not. [exhales] 1068 00:44:26,944 --> 00:44:28,646 Something's missing. 1069 00:44:28,746 --> 00:44:32,109 Well, I don't know 'cause we used all the decorations. 1070 00:44:32,910 --> 00:44:34,292 Unless... 1071 00:44:34,392 --> 00:44:35,493 [clattering] 1072 00:44:35,593 --> 00:44:39,737 Maybe it's missing these? 1073 00:44:39,837 --> 00:44:41,659 - Not quite. - Okay. 1074 00:44:41,759 --> 00:44:43,141 [sighs] 1075 00:44:43,241 --> 00:44:45,423 I don't know. 1076 00:44:45,523 --> 00:44:48,746 Maybe we're being too literal. 1077 00:44:48,846 --> 00:44:52,089 The spruce is the actual ingredient. 1078 00:44:54,692 --> 00:44:56,434 [spits] No, never mind. 1079 00:44:56,534 --> 00:44:59,176 That was a terrible idea. 1080 00:44:59,737 --> 00:45:00,998 It's been so long. 1081 00:45:01,098 --> 00:45:03,000 I can't remember what my aunt's tree looked like. 1082 00:45:03,100 --> 00:45:05,002 I wish there was a way I could go back in time 1083 00:45:05,102 --> 00:45:07,104 and just look at how she decorated it. 1084 00:45:08,906 --> 00:45:10,908 Wait a minute. 1085 00:45:16,233 --> 00:45:18,576 What's missing? - Oh. 1086 00:45:18,676 --> 00:45:20,678 Um... 1087 00:45:22,520 --> 00:45:23,781 Dried oranges. 1088 00:45:23,881 --> 00:45:25,263 Dried oranges. 1089 00:45:25,363 --> 00:45:27,144 [hands clap] - Ah! 1090 00:45:27,244 --> 00:45:29,267 - Sorry. Kidding. - It's my baking arm. 1091 00:45:29,367 --> 00:45:30,548 [laughs] 1092 00:45:30,648 --> 00:45:32,650 [orange peel rasping] 1093 00:45:33,491 --> 00:45:35,072 [crate clunks on counter] - Is this enough? 1094 00:45:35,172 --> 00:45:38,115 [laughs] - Um, I, I think we're good. 1095 00:45:38,215 --> 00:45:39,757 Get zesting. 1096 00:45:39,857 --> 00:45:41,359 Okay. 1097 00:45:41,459 --> 00:45:43,461 [oranges rasping on graters] 1098 00:45:44,782 --> 00:45:46,324 Whoa, easy. 1099 00:45:46,424 --> 00:45:47,885 What? 1100 00:45:47,985 --> 00:45:49,887 We don't wanna bruise the rind 1101 00:45:49,987 --> 00:45:51,929 and create too much bitterness. 1102 00:45:52,029 --> 00:45:54,031 Okay. 1103 00:45:57,194 --> 00:45:59,357 [laughing] 1104 00:46:00,117 --> 00:46:03,301 So, those investors you worked with 1105 00:46:03,401 --> 00:46:05,463 that tanked your frozen product line. 1106 00:46:05,563 --> 00:46:06,744 Yes? 1107 00:46:06,844 --> 00:46:09,387 Turns out I went to school with one of them. 1108 00:46:09,487 --> 00:46:11,229 A notorious corner cutter. 1109 00:46:11,329 --> 00:46:13,411 Ugh. This again. 1110 00:46:13,731 --> 00:46:15,473 You are relentless. 1111 00:46:15,573 --> 00:46:17,815 I just know a good opportunity when I see one. 1112 00:46:19,457 --> 00:46:21,239 I read that interview you did with Food, Wine, 1113 00:46:21,339 --> 00:46:22,720 and Dine Magazine. - You did? 1114 00:46:22,820 --> 00:46:25,483 Mm-hmm. Your mission to bring your creations to people 1115 00:46:25,583 --> 00:46:28,506 at affordable prices, that's a good mission. 1116 00:46:29,707 --> 00:46:31,369 Thanks. Ahem. 1117 00:46:31,469 --> 00:46:34,011 Okay, ah, ah, ah. 1118 00:46:34,111 --> 00:46:35,613 Thank you. 1119 00:46:35,713 --> 00:46:37,535 Okay. 1120 00:46:37,635 --> 00:46:40,858 Let's get this in the fridge. 1121 00:46:40,958 --> 00:46:42,780 Why don't-- I'll hold the tray, you pour? 1122 00:46:42,880 --> 00:46:44,262 Sure. 1123 00:46:44,362 --> 00:46:46,364 Nice to have help. 1124 00:46:47,164 --> 00:46:49,166 [tender music] 1125 00:46:51,088 --> 00:46:55,252 Ooh, that's perfect. 1126 00:47:00,498 --> 00:47:02,500 Now what? 1127 00:47:04,422 --> 00:47:07,545 Now we wait. 1128 00:47:09,427 --> 00:47:11,489 [dishes clattering] 1129 00:47:11,589 --> 00:47:13,631 [timer clicking] 1130 00:47:14,712 --> 00:47:16,714 [timer beeps] Okay. 1131 00:47:18,956 --> 00:47:21,038 Ooh! 1132 00:47:23,441 --> 00:47:24,782 All right. 1133 00:47:24,882 --> 00:47:26,464 Moment of truth. 1134 00:47:26,564 --> 00:47:28,566 Ah-cha! [clears throat] 1135 00:47:31,168 --> 00:47:32,950 Ooh. 1136 00:47:33,050 --> 00:47:35,132 [paper crinkling] 1137 00:47:36,814 --> 00:47:38,816 Oh, wow. 1138 00:47:39,336 --> 00:47:41,338 Cheers. 1139 00:47:42,019 --> 00:47:44,021 [fudge crackles] 1140 00:47:44,662 --> 00:47:46,664 Mm. 1141 00:47:47,264 --> 00:47:49,086 Two down. 1142 00:47:49,186 --> 00:47:50,928 - Three to go. - Mm. 1143 00:47:51,028 --> 00:47:53,150 [phone buzzes] 1144 00:47:54,031 --> 00:47:56,934 Uh, I should get back to the shop. 1145 00:47:57,034 --> 00:48:00,698 Lots of disgruntled customers to diffuse. 1146 00:48:00,798 --> 00:48:02,980 Looks like the employees might mutiny at any minute. 1147 00:48:03,080 --> 00:48:07,124 Okay, let me just pack this up. 1148 00:48:08,405 --> 00:48:10,508 [Amanda shutters] 1149 00:48:10,608 --> 00:48:12,350 Hey, Tanya. 1150 00:48:12,450 --> 00:48:13,591 - Hey. - Hi. 1151 00:48:13,691 --> 00:48:15,913 You just missed Kevin. He looked so cute. 1152 00:48:16,013 --> 00:48:18,015 He was wearing his scrubs. 1153 00:48:18,375 --> 00:48:19,437 That's nice. 1154 00:48:19,537 --> 00:48:20,958 I'm surprised you aren't totally 1155 00:48:21,058 --> 00:48:21,879 freaking out right now. 1156 00:48:21,979 --> 00:48:23,160 If it was me, I would be totally 1157 00:48:23,260 --> 00:48:24,482 freaking out right now. 1158 00:48:24,582 --> 00:48:25,763 About Kevin? 1159 00:48:25,863 --> 00:48:28,085 N-no, about the, the stuff online. 1160 00:48:28,185 --> 00:48:30,488 I, I figured you'd be losing it. 1161 00:48:30,588 --> 00:48:32,650 What... what stuff online? 1162 00:48:32,750 --> 00:48:34,692 Uh... nothing. 1163 00:48:34,792 --> 00:48:37,835 What do I know about big holiday baking competitions? 1164 00:48:38,275 --> 00:48:41,599 What stuff online, Tanya? 1165 00:48:42,079 --> 00:48:44,081 [sighs] 1166 00:48:45,282 --> 00:48:46,464 You're kinda trending. 1167 00:48:46,564 --> 00:48:49,547 Trending? Isn't that a good thing? 1168 00:48:49,647 --> 00:48:53,551 Well, K.T. Cinnamon tweeted that your grocery store products 1169 00:48:53,651 --> 00:48:54,952 taste like old clay. 1170 00:48:55,052 --> 00:48:56,634 And then someone edited a video 1171 00:48:56,734 --> 00:48:58,556 of your head and K.T. Cinnamon's head 1172 00:48:58,656 --> 00:49:00,918 on the body of two snow yetis fighting. 1173 00:49:01,018 --> 00:49:04,622 How am I in an internet beef? I'm not even on this platform! 1174 00:49:05,503 --> 00:49:07,525 They're calling it #Doughmageddon. 1175 00:49:07,625 --> 00:49:08,926 What? 1176 00:49:09,026 --> 00:49:10,568 [footsteps stomp away] 1177 00:49:10,668 --> 00:49:12,410 Don't you want a latte? 1178 00:49:12,510 --> 00:49:14,512 [door slams shut] 1179 00:49:15,192 --> 00:49:17,274 [whisk sloshes briskly] 1180 00:49:18,435 --> 00:49:20,017 [scoffs] 1181 00:49:20,117 --> 00:49:21,298 [door creaks] 1182 00:49:21,398 --> 00:49:23,561 [Diana groaning] 1183 00:49:28,285 --> 00:49:32,069 You have the sleeps schedule of Nosferatu. 1184 00:49:32,169 --> 00:49:33,951 [scoffs] Why are you still awake? 1185 00:49:34,051 --> 00:49:35,753 You've been baking for hours. 1186 00:49:35,853 --> 00:49:40,037 Because I am going to destroy K.T. Cinnamon. 1187 00:49:40,137 --> 00:49:42,520 I mean, they're, they're saying that I am a nobody, okay? 1188 00:49:42,620 --> 00:49:44,962 Everybody's all, like, "Team K.T.!" 1189 00:49:45,062 --> 00:49:46,524 I mean, there is a dance. 1190 00:49:46,624 --> 00:49:48,966 They, they made a dance about it. 1191 00:49:49,066 --> 00:49:50,968 Okay. [stammering] 1192 00:49:51,068 --> 00:49:52,970 Let's just, just put down the whisk. 1193 00:49:53,070 --> 00:49:55,072 - Yep. - Yeah, okay. 1194 00:49:55,472 --> 00:49:57,134 [scoffs] 1195 00:49:57,234 --> 00:49:59,537 How is it possible that my reputation 1196 00:49:59,637 --> 00:50:00,978 is getting worse? 1197 00:50:01,078 --> 00:50:02,820 Forget the internet trolls. [Amanda scoffs] 1198 00:50:02,920 --> 00:50:06,704 Forget about the pressure. Just, just do what you love. 1199 00:50:06,804 --> 00:50:09,266 That's what made you successful in the first place. 1200 00:50:09,366 --> 00:50:12,429 Right? You love Christmas. 1201 00:50:12,529 --> 00:50:13,631 - Mm-hmm. - And sugar. 1202 00:50:13,731 --> 00:50:16,353 That's who you are. Just remember that. 1203 00:50:16,453 --> 00:50:18,035 You'll be fine. 1204 00:50:18,135 --> 00:50:19,677 How do you know? 1205 00:50:19,777 --> 00:50:22,680 Because. I've seen you make the most amazing desserts 1206 00:50:22,780 --> 00:50:24,361 out of whatever's available to you. 1207 00:50:24,461 --> 00:50:26,463 - True. - You're resourceful. 1208 00:50:26,904 --> 00:50:27,845 You always find a way. 1209 00:50:27,945 --> 00:50:30,307 [chuckles] - Thank you. 1210 00:50:31,308 --> 00:50:33,310 Oh. [sighs] 1211 00:50:33,711 --> 00:50:35,573 Okay, listen to me. Nap. 1212 00:50:35,673 --> 00:50:36,614 Yeah. 1213 00:50:36,714 --> 00:50:38,215 Please try to get some sleep. 1214 00:50:38,315 --> 00:50:40,317 Don't obsess so much. 1215 00:50:41,078 --> 00:50:43,080 I can't promise that. 1216 00:50:43,480 --> 00:50:44,742 Okay, good night. 1217 00:50:44,842 --> 00:50:46,103 Good night, get some sleep. 1218 00:50:46,203 --> 00:50:48,225 - You too. - Thank you. 1219 00:50:48,325 --> 00:50:50,327 [sighs] 1220 00:50:54,371 --> 00:50:56,874 "Two rivers of gold flowing forth 1221 00:50:56,974 --> 00:51:00,978 from barrels preserved for mirth." 1222 00:51:01,739 --> 00:51:04,061 Two rivers of gold. 1223 00:51:04,702 --> 00:51:06,904 [gentle music] 1224 00:51:07,705 --> 00:51:09,707 Okay. 1225 00:51:14,151 --> 00:51:16,153 Hmm. 1226 00:51:18,636 --> 00:51:20,257 [footsteps approaching] 1227 00:51:20,357 --> 00:51:22,059 Looking for me? 1228 00:51:22,159 --> 00:51:23,460 [gasps] 1229 00:51:23,560 --> 00:51:24,702 Coffee? 1230 00:51:24,802 --> 00:51:27,044 - Cookie? - Mm. 1231 00:51:29,767 --> 00:51:33,510 By the way, are you going to respond to that woman 1232 00:51:33,610 --> 00:51:36,113 calling you a sellout all over the internet? 1233 00:51:36,213 --> 00:51:38,756 No. No, I'm just planning on beating her, 1234 00:51:38,856 --> 00:51:41,518 fair and square, at the competition. 1235 00:51:41,618 --> 00:51:45,342 See, this is where having a platform would be useful. 1236 00:51:48,065 --> 00:51:49,727 Maybe you could bake a cake of her head 1237 00:51:49,827 --> 00:51:51,829 for one of those real or cake videos. 1238 00:51:53,030 --> 00:51:55,492 Team K.T. Team K.T. 1239 00:51:55,592 --> 00:51:57,775 Ooh, ooh, baby. 1240 00:51:57,875 --> 00:52:02,059 Amanda's goin' down, down, down! 1241 00:52:02,159 --> 00:52:04,141 Ooh, ooh, ooh. - You learned the dance? 1242 00:52:04,241 --> 00:52:07,544 What? How could you? - What? It's catchy. 1243 00:52:07,644 --> 00:52:09,927 Traitor. 1244 00:52:10,487 --> 00:52:11,388 [lid slaps] 1245 00:52:11,488 --> 00:52:13,951 Can we just focus on finding 1246 00:52:14,051 --> 00:52:14,952 the next ingredient? 1247 00:52:15,052 --> 00:52:16,954 Fine, suit yourself. 1248 00:52:17,054 --> 00:52:19,056 Fine. Hey! 1249 00:52:22,980 --> 00:52:25,002 Ooh, ooh, ooh! 1250 00:52:25,102 --> 00:52:28,445 Rivers of gold. Could be honey. 1251 00:52:28,545 --> 00:52:29,687 Or melted cheese. 1252 00:52:29,787 --> 00:52:32,409 Why would she put melted cheese in fudge? 1253 00:52:32,509 --> 00:52:34,011 I'm just thinking out loud. 1254 00:52:34,111 --> 00:52:35,052 Ugh. 1255 00:52:35,152 --> 00:52:36,493 Uh, well, we know that she likes 1256 00:52:36,593 --> 00:52:37,735 supporting local vendors. 1257 00:52:37,835 --> 00:52:39,176 True. 1258 00:52:39,276 --> 00:52:41,218 Maybe the poem's referencing something that's sold 1259 00:52:41,318 --> 00:52:42,700 here in town. 1260 00:52:42,800 --> 00:52:44,802 Rivers of gold. 1261 00:52:45,202 --> 00:52:47,684 - Can I see that? - Yeah. 1262 00:52:49,206 --> 00:52:52,810 "Rivers of gold preserved in barrels for mirth. 1263 00:52:53,410 --> 00:52:57,654 A dawn break dish for a couple's first kiss." 1264 00:52:58,335 --> 00:53:01,438 I cannot handle another thing stored in a barrel. 1265 00:53:01,538 --> 00:53:04,882 Dawn break dish means they ate in the morning. 1266 00:53:04,982 --> 00:53:06,764 They used to have brunch at the café. 1267 00:53:06,864 --> 00:53:08,866 - It's worth a shot. - Now? 1268 00:53:12,349 --> 00:53:14,451 Aunt Jackie and Tio always insisted 1269 00:53:14,551 --> 00:53:16,553 on sitting at this exact table. 1270 00:53:17,234 --> 00:53:19,236 Maybe they left us a clue. 1271 00:53:20,477 --> 00:53:21,819 Hmm? 1272 00:53:21,919 --> 00:53:24,201 [tender music] 1273 00:53:24,521 --> 00:53:26,623 Aw. 1274 00:53:26,723 --> 00:53:28,906 Still doesn't explain rivers of gold. 1275 00:53:29,006 --> 00:53:30,267 No, it doesn't. 1276 00:53:30,367 --> 00:53:31,308 [sighs] 1277 00:53:31,408 --> 00:53:34,351 An omelet and an order of waffles. 1278 00:53:34,451 --> 00:53:36,674 And my grandma's perfect golden maple syrup 1279 00:53:36,774 --> 00:53:37,955 is on the table for you. 1280 00:53:38,055 --> 00:53:39,316 Great. [Tayna]: Enjoy. 1281 00:53:39,416 --> 00:53:41,418 [Simon]: Thanks. 1282 00:53:43,901 --> 00:53:45,562 - Rivers of gold! - Rivers of gold! 1283 00:53:45,662 --> 00:53:47,124 Right in front of us! [Simon chuckles]] 1284 00:53:47,224 --> 00:53:48,245 Everything okay? 1285 00:53:48,345 --> 00:53:52,690 Um, Tanya, did, did Jackie ever buy 1286 00:53:52,790 --> 00:53:54,451 your grandmother's maple syrup? 1287 00:53:54,551 --> 00:53:56,553 All the time. Why? 1288 00:53:57,714 --> 00:53:59,697 We just found our next ingredient. 1289 00:53:59,797 --> 00:54:01,618 No big deal. 1290 00:54:01,718 --> 00:54:03,100 [glasses clink] 1291 00:54:03,200 --> 00:54:05,202 Okay. 1292 00:54:06,043 --> 00:54:08,665 [Amanda]: See, this is why your aunt's recipes are the best, 1293 00:54:08,765 --> 00:54:14,571 because she has a handle on every single component. 1294 00:54:15,372 --> 00:54:16,794 I wish I understood before 1295 00:54:16,894 --> 00:54:18,756 just how much work she puts in there. 1296 00:54:18,856 --> 00:54:22,559 Well, it's pretty hard to see how your business 1297 00:54:22,659 --> 00:54:26,243 is operating when your only view is from the top floor. 1298 00:54:26,343 --> 00:54:28,245 [laughs] 1299 00:54:28,345 --> 00:54:29,686 Okay, ready? 1300 00:54:29,786 --> 00:54:31,788 Yeah. 1301 00:54:33,991 --> 00:54:35,993 There you are. 1302 00:54:39,837 --> 00:54:42,099 Yeah, that's it. 1303 00:54:42,199 --> 00:54:43,941 You are amazing. 1304 00:54:44,041 --> 00:54:46,623 I mean, this is amazing. 1305 00:54:46,723 --> 00:54:48,725 Hmm. 1306 00:54:49,286 --> 00:54:52,509 My aunt would try to teach me about all this stuff so often, 1307 00:54:52,609 --> 00:54:55,512 and I just never paid attention. 1308 00:54:55,612 --> 00:54:58,115 Well, hey, at least you're learning it now, right? 1309 00:54:58,215 --> 00:54:59,757 Yeah, hmm. 1310 00:54:59,857 --> 00:55:02,519 I think she always wanted me to take over the shop one day. 1311 00:55:02,619 --> 00:55:03,680 Really? 1312 00:55:03,780 --> 00:55:06,303 Yeah, but I just never took it seriously. 1313 00:55:06,984 --> 00:55:11,168 You ever feel like you're just so set on a destination 1314 00:55:11,268 --> 00:55:14,772 that you lose perspective on what matters? 1315 00:55:14,872 --> 00:55:16,954 I get it. 1316 00:55:17,955 --> 00:55:20,517 I feel a little less sparkly myself. 1317 00:55:21,358 --> 00:55:24,021 No, I, I shouldn't have said that to you when we first met. 1318 00:55:24,121 --> 00:55:25,262 I was wrong. 1319 00:55:25,362 --> 00:55:26,784 You're very sparkly. 1320 00:55:26,884 --> 00:55:28,886 Thank you. 1321 00:55:30,127 --> 00:55:31,428 And I'm sorry, too. 1322 00:55:31,528 --> 00:55:34,391 Honestly, I think that I've been too prideful 1323 00:55:34,491 --> 00:55:36,994 to admit that my business, it... 1324 00:55:37,094 --> 00:55:38,555 it could use a boost. 1325 00:55:38,655 --> 00:55:40,757 I mean, I'm getting completely ripped apart online 1326 00:55:40,857 --> 00:55:42,920 and there's nothing I can do about it. 1327 00:55:43,020 --> 00:55:48,605 So, maybe I need to be open to other ways of doing it. 1328 00:55:48,705 --> 00:55:50,127 I wouldn't sweat it. 1329 00:55:50,227 --> 00:55:53,290 When you're ready, we can discuss. 1330 00:55:53,390 --> 00:55:55,432 Okay. 1331 00:55:56,713 --> 00:55:59,296 [inhales sharply] I've got an idea. 1332 00:55:59,396 --> 00:56:02,940 Any time one of us feels sorry 1333 00:56:03,040 --> 00:56:05,022 for hurting the other one's feelings, 1334 00:56:05,122 --> 00:56:07,724 we must wear the nose. 1335 00:56:09,006 --> 00:56:11,008 We must? 1336 00:56:12,209 --> 00:56:14,211 [Simon laughs] 1337 00:56:15,132 --> 00:56:16,313 Sorry. 1338 00:56:16,413 --> 00:56:17,835 Sorry. 1339 00:56:17,935 --> 00:56:19,636 Should we keep going? 1340 00:56:19,736 --> 00:56:23,921 Oh, I sorta, I sort of have plans, actually. 1341 00:56:24,021 --> 00:56:25,162 Oh. 1342 00:56:25,262 --> 00:56:27,264 What kind of plans? 1343 00:56:27,904 --> 00:56:30,727 I mean, sorry, it's none of my business. 1344 00:56:30,827 --> 00:56:34,771 Uh no, it's just with this Kevin guy from school. 1345 00:56:34,871 --> 00:56:36,013 It's a long story. 1346 00:56:36,113 --> 00:56:38,135 Lemme guess, the prom king? 1347 00:56:38,235 --> 00:56:40,737 Well, kinda. 1348 00:56:40,837 --> 00:56:42,980 Um, tomorrow morning? 1349 00:56:43,080 --> 00:56:45,022 Yeah! Great. 1350 00:56:45,122 --> 00:56:46,783 I'm leaving you with the dishes. 1351 00:56:46,883 --> 00:56:49,006 You uh, uh... 1352 00:56:51,048 --> 00:56:53,050 [snickers] 1353 00:56:54,931 --> 00:56:57,134 Hi. [Amanda]: Hey. 1354 00:56:57,454 --> 00:56:59,116 Hi. 1355 00:56:59,216 --> 00:57:01,959 Uh, you training for a clown convention? 1356 00:57:02,059 --> 00:57:04,061 Pardon? 1357 00:57:05,462 --> 00:57:08,005 Oh! Oh, wow. I, I completely forgot 1358 00:57:08,105 --> 00:57:09,166 I was wearing that. 1359 00:57:09,266 --> 00:57:10,127 [both chuckle] 1360 00:57:10,227 --> 00:57:12,930 And it's reindeer, not clown. 1361 00:57:13,030 --> 00:57:14,411 Right. 1362 00:57:14,511 --> 00:57:16,093 Still a Christmas superfan. 1363 00:57:16,193 --> 00:57:17,494 You know it. 1364 00:57:17,594 --> 00:57:18,855 Hey, Tanya. 1365 00:57:18,955 --> 00:57:19,937 You two have fun. 1366 00:57:20,037 --> 00:57:22,019 Thanks. 1367 00:57:22,119 --> 00:57:24,141 [exhales] 1368 00:57:24,241 --> 00:57:29,686 So, I uh, I hear you're working with Jackie's nephew. 1369 00:57:30,127 --> 00:57:32,249 Uh, yes, Simon. 1370 00:57:32,889 --> 00:57:36,173 He's um, he's really great. 1371 00:57:36,613 --> 00:57:37,754 Hmm. 1372 00:57:37,854 --> 00:57:40,317 Yeah, pretty great. Hmm. 1373 00:57:40,417 --> 00:57:42,899 [tender music] 1374 00:57:43,380 --> 00:57:45,382 [phone chimes] 1375 00:57:53,110 --> 00:57:55,112 Hmm. 1376 00:57:55,912 --> 00:57:58,315 [phone keys clicking] 1377 00:58:09,126 --> 00:58:11,388 [birds chirping] 1378 00:58:11,488 --> 00:58:13,650 [front door closes] 1379 00:58:16,773 --> 00:58:19,056 Good morning. - Good morning. 1380 00:58:20,537 --> 00:58:22,719 [sighs] 1381 00:58:22,819 --> 00:58:24,201 What've you got there? 1382 00:58:24,301 --> 00:58:26,163 Bum-ba-da-bum! 1383 00:58:26,263 --> 00:58:28,465 Thought I'd switch up from the cookies. 1384 00:58:28,865 --> 00:58:30,867 Mm. 1385 00:58:32,109 --> 00:58:35,612 Mm! Mm! Sweet Father Christmas, 1386 00:58:35,712 --> 00:58:37,814 what is that in the middle of this? 1387 00:58:37,914 --> 00:58:40,577 Sabayon and ouzo. 1388 00:58:40,677 --> 00:58:42,139 How do you have time to make this? 1389 00:58:42,239 --> 00:58:44,901 I thought you had um, a date last night? 1390 00:58:45,001 --> 00:58:47,944 Oh, I did. Um, I just baked after. 1391 00:58:48,044 --> 00:58:49,546 Does that mean it didn't go well? 1392 00:58:49,646 --> 00:58:51,148 I don't bake and tell. 1393 00:58:51,248 --> 00:58:53,250 [laughs] 1394 00:58:53,690 --> 00:58:56,353 So, you're sure about the spa? 1395 00:58:56,453 --> 00:58:57,794 Positive. 1396 00:58:57,894 --> 00:59:00,757 "We needed a rest, a hot, soothing retreat." 1397 00:59:00,857 --> 00:59:03,440 My aunt was friends with this couple that owned a Nordic spa. 1398 00:59:03,540 --> 00:59:04,601 I looked into it. 1399 00:59:04,701 --> 00:59:06,203 Turns out their daughter still runs it. 1400 00:59:06,303 --> 00:59:08,005 Perfect. 1401 00:59:08,105 --> 00:59:09,406 Not a bad morning. 1402 00:59:09,506 --> 00:59:11,508 Yeah, I'd say. 1403 00:59:16,713 --> 00:59:18,755 [Amanda sighs] 1404 00:59:24,921 --> 00:59:27,984 So, tell me, what does your favourite shade of lipstick 1405 00:59:28,084 --> 00:59:29,986 really say about you? 1406 00:59:30,086 --> 00:59:32,088 Hmm? 1407 00:59:34,010 --> 00:59:35,072 Oh. 1408 00:59:35,172 --> 00:59:36,473 [Amanda giggles] 1409 00:59:36,573 --> 00:59:38,595 Should we go in? 1410 00:59:38,695 --> 00:59:40,597 Sure. 1411 00:59:40,697 --> 00:59:43,560 Full disclosure, I've never been to one before. 1412 00:59:43,660 --> 00:59:47,364 What? You've never been in a sauna before? 1413 00:59:47,464 --> 00:59:48,845 How is that even possible? 1414 00:59:48,945 --> 00:59:50,887 Being trapped in an upright coffin filled with heat 1415 00:59:50,987 --> 00:59:52,769 just never really struck me as relaxing. 1416 00:59:52,869 --> 00:59:54,771 Huh. 1417 00:59:54,871 --> 00:59:56,093 Going to change your mind. 1418 00:59:56,193 --> 00:59:58,195 Hmm. 1419 01:00:04,521 --> 01:00:06,523 [exhales] 1420 01:00:08,004 --> 01:00:09,546 You're gonna love this. 1421 01:00:09,646 --> 01:00:11,588 Coals are hot. 1422 01:00:11,688 --> 01:00:13,730 Just add a little bit of this. 1423 01:00:14,531 --> 01:00:15,712 [water sizzles] 1424 01:00:15,812 --> 01:00:17,814 Ooh. 1425 01:00:22,659 --> 01:00:24,661 Now, relax. 1426 01:00:27,544 --> 01:00:29,546 [clicks tongue] 1427 01:00:30,467 --> 01:00:31,848 It's pleasant. 1428 01:00:31,948 --> 01:00:35,392 Not entirely claustrophobic. 1429 01:00:35,872 --> 01:00:36,933 [exhales] 1430 01:00:37,033 --> 01:00:38,335 Good. 1431 01:00:38,435 --> 01:00:41,398 [breathes deeply] - Hmm. 1432 01:00:42,679 --> 01:00:45,922 [inhales deeply then pauses] 1433 01:00:47,244 --> 01:00:48,745 Do you smell that? 1434 01:00:48,845 --> 01:00:50,847 [inhales deeply] 1435 01:00:53,330 --> 01:00:54,711 I do. 1436 01:00:54,811 --> 01:01:00,517 The aroma surrounds us, a calming scent in the heat. 1437 01:01:00,617 --> 01:01:02,279 It's Frankincense. 1438 01:01:02,379 --> 01:01:05,962 Also known to pair well with chocolate. 1439 01:01:06,062 --> 01:01:07,564 We're getting good at this. 1440 01:01:07,664 --> 01:01:09,246 Mm-mm-mm! 1441 01:01:09,346 --> 01:01:12,449 You know what? Maybe as a reward, 1442 01:01:12,549 --> 01:01:15,252 we can stay in here a little longer. 1443 01:01:15,352 --> 01:01:17,694 I think that's a great idea. 1444 01:01:17,794 --> 01:01:19,796 [breathes deeply] 1445 01:01:21,958 --> 01:01:24,181 [timer clicking] 1446 01:01:24,281 --> 01:01:25,662 [timer beeps] 1447 01:01:25,762 --> 01:01:27,864 Fingers crossed. 1448 01:01:27,964 --> 01:01:30,106 Hmm. - Okay. 1449 01:01:30,206 --> 01:01:32,208 Cheers. - Cheers. 1450 01:01:33,290 --> 01:01:35,612 [tender music] Mm! 1451 01:01:36,253 --> 01:01:39,556 That is really, really good. 1452 01:01:39,656 --> 01:01:41,698 - Mm-hmm. - Mm. 1453 01:01:42,739 --> 01:01:46,983 You know what this means? Only one more to go. 1454 01:01:47,744 --> 01:01:49,746 [paper crinkles] 1455 01:01:50,507 --> 01:01:53,650 "Getting to know him, he went back to the start. 1456 01:01:53,750 --> 01:01:57,133 His gift to me was the key to my heart." 1457 01:01:57,233 --> 01:01:58,375 Any idea what that could be? 1458 01:01:58,475 --> 01:01:59,896 No. 1459 01:01:59,996 --> 01:02:02,098 Key to the heart. 1460 01:02:02,198 --> 01:02:03,420 - Hmm. - It's um... 1461 01:02:03,520 --> 01:02:05,182 [phone chimes] Hard to say. 1462 01:02:05,282 --> 01:02:07,023 [gasps] It's Jackie! 1463 01:02:07,123 --> 01:02:08,745 [call beeps on] 1464 01:02:08,845 --> 01:02:10,827 It's a sign. - Hello? 1465 01:02:10,927 --> 01:02:12,869 [Jackie]: Simon, how's everything going? 1466 01:02:12,969 --> 01:02:14,831 - Can I listen? - Hey, Jackie, uh... 1467 01:02:14,931 --> 01:02:16,193 - Put it on speaker. - Yeah, yeah. 1468 01:02:16,293 --> 01:02:17,914 Everything's actually going great. 1469 01:02:18,014 --> 01:02:20,116 Amanda and I are working on um... 1470 01:02:20,216 --> 01:02:21,838 [Jackie]: Working on what? 1471 01:02:21,938 --> 01:02:23,760 Uh, just, just a project. 1472 01:02:23,860 --> 01:02:25,161 Um... - A project? 1473 01:02:25,261 --> 01:02:26,323 How's your trip? 1474 01:02:26,423 --> 01:02:28,525 [Jackie]: Everything is wonderful. 1475 01:02:28,625 --> 01:02:30,767 So, you've been spending time with Amanda? 1476 01:02:30,867 --> 01:02:31,808 Mm-hmm. 1477 01:02:31,908 --> 01:02:33,129 Ask her about the recipe. 1478 01:02:33,229 --> 01:02:34,611 [Jackie]: You know, I just realised 1479 01:02:34,711 --> 01:02:36,533 that I left with the recipe book. 1480 01:02:36,633 --> 01:02:38,295 I'm such a silly goose. 1481 01:02:38,395 --> 01:02:39,456 Heh, yeah. 1482 01:02:39,556 --> 01:02:40,737 Just... 1483 01:02:40,837 --> 01:02:42,098 Ask her what the final ingredient is. 1484 01:02:42,198 --> 01:02:43,780 [Jackie]: But I have all the faith in the world 1485 01:02:43,880 --> 01:02:47,103 that you'll figure out what you need, even without the recipe. 1486 01:02:47,203 --> 01:02:48,985 Isn't that right? 1487 01:02:49,085 --> 01:02:52,909 Uh, actually, Aunt Jackie, can I ask you a question? 1488 01:02:53,009 --> 01:02:54,150 [Jackie]: Sure. 1489 01:02:54,250 --> 01:02:57,514 What is... 1490 01:02:57,614 --> 01:02:58,955 the key to your heart? 1491 01:02:59,055 --> 01:03:00,557 [Jackie]: Oh, you ought to know that. 1492 01:03:00,657 --> 01:03:02,038 It's food. 1493 01:03:02,138 --> 01:03:03,320 I'm heading out. 1494 01:03:03,420 --> 01:03:05,362 Enjoy the rest of the story, dear. 1495 01:03:05,462 --> 01:03:06,883 Okay, enjoy your trip. 1496 01:03:06,983 --> 01:03:08,765 No, wait, wait, what are you doing? 1497 01:03:08,865 --> 01:03:09,646 Uh... 1498 01:03:09,746 --> 01:03:10,647 Why didn't you ask her 1499 01:03:10,747 --> 01:03:11,548 what the final ingredient was? 1500 01:03:11,548 --> 01:03:13,009 Look, we're, we're so close! 1501 01:03:13,109 --> 01:03:15,252 Because... 1502 01:03:15,352 --> 01:03:17,173 I don't want to. 1503 01:03:17,273 --> 01:03:19,256 Oh my, what do you mean you didn't want to? 1504 01:03:19,356 --> 01:03:22,419 You know how important this is. This is... just call her back. 1505 01:03:22,519 --> 01:03:26,363 Look, I don't want her to know I messed up, okay? 1506 01:03:26,883 --> 01:03:30,006 She sounds so happy and I, I didn't wanna ruin her trip. 1507 01:03:31,167 --> 01:03:33,189 Look, she trusted me. 1508 01:03:33,289 --> 01:03:35,331 I don't wanna let her down. 1509 01:03:36,092 --> 01:03:38,094 Oh. 1510 01:03:38,615 --> 01:03:40,617 Yeah. 1511 01:03:41,137 --> 01:03:44,781 I mean, look it, don't, don't be so hard on yourself. 1512 01:03:49,025 --> 01:03:53,089 Hmm, and what was the um, what was the key to her heart? 1513 01:03:53,189 --> 01:03:56,252 Food, but she was always the cook so... 1514 01:03:56,352 --> 01:03:57,654 Ooh. 1515 01:03:57,754 --> 01:04:00,176 What would, I mean... food. 1516 01:04:00,276 --> 01:04:02,018 It's pretty broad. 1517 01:04:02,118 --> 01:04:04,260 Except on Christmas Eve. 1518 01:04:04,360 --> 01:04:05,662 That's it. 1519 01:04:05,762 --> 01:04:08,785 Every Christmas Eve my Tio would make a specialty 1520 01:04:08,885 --> 01:04:09,906 from his childhood, 1521 01:04:10,006 --> 01:04:12,008 his Mexican mole. 1522 01:04:13,049 --> 01:04:14,391 Mole? 1523 01:04:14,491 --> 01:04:16,493 Mole. 1524 01:04:18,455 --> 01:04:20,457 [lock clicks open] 1525 01:04:21,458 --> 01:04:22,959 Okay. 1526 01:04:23,059 --> 01:04:25,061 Nope. 1527 01:04:27,984 --> 01:04:31,207 Aw, cute! Hey, buddy. 1528 01:04:31,307 --> 01:04:33,530 Do you know where the recipe is? 1529 01:04:33,630 --> 01:04:35,732 Hmm? 1530 01:04:35,832 --> 01:04:37,994 - Mole. - Mole! 1531 01:04:38,394 --> 01:04:39,896 Okay. 1532 01:04:39,996 --> 01:04:42,999 Two whole chickens, two sticks of celery. 1533 01:04:44,360 --> 01:04:46,703 Good news, found the recipe. 1534 01:04:46,803 --> 01:04:49,666 Bad news, there are lots of ingredients on here 1535 01:04:49,766 --> 01:04:51,908 a little town like Paisley doesn't have. 1536 01:04:52,008 --> 01:04:53,430 Maybe we can get them in Chester. 1537 01:04:53,530 --> 01:04:55,031 They've got bigger grocery stores. 1538 01:04:55,131 --> 01:04:56,353 They're probably closed by now. 1539 01:04:56,453 --> 01:04:58,455 Right. 1540 01:04:58,775 --> 01:05:00,997 Why don't we spend tomorrow gathering ingredients 1541 01:05:01,097 --> 01:05:03,099 and then we can cook it for dinner? 1542 01:05:03,419 --> 01:05:07,924 I would love to but I, I made a promise with someone. 1543 01:05:08,024 --> 01:05:09,285 Oh, okay. 1544 01:05:09,385 --> 01:05:11,928 Well, uh, I'll just grab all the stuff myself. 1545 01:05:12,028 --> 01:05:12,729 No worries. 1546 01:05:12,829 --> 01:05:13,610 But you know what? 1547 01:05:13,710 --> 01:05:15,892 I'm, I'm free after. 1548 01:05:15,992 --> 01:05:19,095 Great. Uh, why don't you come by around seven? 1549 01:05:19,195 --> 01:05:20,697 I'll make dinner. 1550 01:05:20,797 --> 01:05:23,259 Perfect. Yes. 1551 01:05:23,359 --> 01:05:25,361 Okay. 1552 01:05:26,002 --> 01:05:28,004 Hmm. 1553 01:05:28,444 --> 01:05:30,446 Let's do this. 1554 01:05:35,492 --> 01:05:37,434 [bell on door jingles] 1555 01:05:37,534 --> 01:05:38,915 I'll be right with you. 1556 01:05:39,015 --> 01:05:40,437 Um, oh and just a heads up, 1557 01:05:40,537 --> 01:05:41,918 we're out of Joy to the World Fudge, 1558 01:05:42,018 --> 01:05:43,480 but, uh, we are working on getting some more-- 1559 01:05:43,580 --> 01:05:46,242 I'm, uh, Kevin O'Connor. 1560 01:05:46,342 --> 01:05:47,404 Dr. Kevin O'Connor. 1561 01:05:47,504 --> 01:05:49,566 Uh, Simon Alfaro. 1562 01:05:49,666 --> 01:05:52,288 Entrepreneur Simon Alfaro. 1563 01:05:52,388 --> 01:05:54,991 I'm Amanda's uh... 1564 01:05:55,632 --> 01:05:58,314 Oh, the prom king. 1565 01:05:59,475 --> 01:06:01,337 Amanda's not actually here at the moment. 1566 01:06:01,437 --> 01:06:04,060 Actually, I'm, I'm here to see you. 1567 01:06:04,160 --> 01:06:05,101 Me? 1568 01:06:05,201 --> 01:06:06,182 Yeah. 1569 01:06:06,282 --> 01:06:08,545 This is awkward but uh, 1570 01:06:08,645 --> 01:06:11,768 she talks about you a lot when we're together. 1571 01:06:12,208 --> 01:06:14,711 I was just wondering, are you two... 1572 01:06:14,811 --> 01:06:16,433 We're just helping each other out. 1573 01:06:16,533 --> 01:06:17,554 Nothing more. 1574 01:06:17,654 --> 01:06:19,035 That would have been awkward. 1575 01:06:19,135 --> 01:06:21,037 Yeah. We're just friends, 1576 01:06:21,137 --> 01:06:25,161 um, and I'm heading back to California in a couple weeks, so 1577 01:06:25,261 --> 01:06:27,003 we'll probably never see each other again. 1578 01:06:27,103 --> 01:06:29,245 Perfect. Heh. 1579 01:06:29,345 --> 01:06:32,088 That is the, the best news ever. 1580 01:06:32,188 --> 01:06:33,530 [Simon]: Yep. 1581 01:06:33,630 --> 01:06:36,172 Hey, you wanna, do you wanna tell her I came by? 1582 01:06:36,272 --> 01:06:37,133 Sure thing. 1583 01:06:37,233 --> 01:06:39,235 Thanks. 1584 01:06:41,037 --> 01:06:43,039 [bell on door jingles] 1585 01:06:43,960 --> 01:06:45,982 [broken-hearted music] 1586 01:06:46,082 --> 01:06:48,084 Oh. 1587 01:06:51,527 --> 01:06:53,349 [door opens] 1588 01:06:53,449 --> 01:06:56,272 [Amanda]: Hello? Simon? 1589 01:06:56,372 --> 01:06:57,754 [Simon]: Come on in. 1590 01:06:57,854 --> 01:07:00,436 Oh, wow! [gasps] 1591 01:07:00,536 --> 01:07:02,559 It looks amazing in here. 1592 01:07:02,659 --> 01:07:05,041 You know, it's very intimidating cooking for a chef. 1593 01:07:05,141 --> 01:07:06,683 I am a pastry chef. 1594 01:07:06,783 --> 01:07:08,404 Dinner eludes me. 1595 01:07:08,504 --> 01:07:10,506 Oh. 1596 01:07:11,227 --> 01:07:13,229 Senorita. 1597 01:07:13,590 --> 01:07:14,891 Gracias. 1598 01:07:14,991 --> 01:07:15,892 [chuckles] - De nada. 1599 01:07:15,992 --> 01:07:17,994 [Amanda sighs] 1600 01:07:21,437 --> 01:07:23,439 Okay. 1601 01:07:25,481 --> 01:07:27,263 Thank you. 1602 01:07:27,363 --> 01:07:29,385 My pleasure. 1603 01:07:29,485 --> 01:07:32,348 Pollo y arroz con mole. 1604 01:07:32,448 --> 01:07:34,450 Wow. 1605 01:07:35,531 --> 01:07:37,573 [wine burbles] 1606 01:07:46,903 --> 01:07:49,205 Salud por nosotros. 1607 01:07:49,305 --> 01:07:51,307 [glasses clink] 1608 01:07:53,750 --> 01:07:55,451 Hmm. 1609 01:07:55,551 --> 01:07:57,553 Mm. 1610 01:08:01,477 --> 01:08:03,479 [inhales deeply] 1611 01:08:06,322 --> 01:08:07,544 This is incredible. 1612 01:08:07,644 --> 01:08:09,646 Mm-hmm. 1613 01:08:10,166 --> 01:08:12,148 Every Christmas Eve, my cousins and I 1614 01:08:12,248 --> 01:08:14,110 would watch my Tio make this. 1615 01:08:14,210 --> 01:08:15,992 And while he was cooking, he would tell us stories 1616 01:08:16,092 --> 01:08:18,094 about growing up in Oaxaca. 1617 01:08:18,614 --> 01:08:21,457 He really made his heritage a part of our family. 1618 01:08:22,058 --> 01:08:24,861 And well, this just tastes like Christmas. 1619 01:08:25,261 --> 01:08:26,883 [chuckles lovingly] 1620 01:08:26,983 --> 01:08:29,686 I cannot believe that you cooked all day. 1621 01:08:29,786 --> 01:08:32,388 I'm just really impressed. 1622 01:08:34,390 --> 01:08:39,395 Oh, by the way um, Kevin came by the shop today. 1623 01:08:40,236 --> 01:08:41,257 That's weird. 1624 01:08:41,357 --> 01:08:42,338 [Simon chuckles] 1625 01:08:42,438 --> 01:08:43,539 What did he want? 1626 01:08:43,639 --> 01:08:45,301 Not sure. 1627 01:08:45,401 --> 01:08:47,543 Good-looking guy, though. 1628 01:08:47,643 --> 01:08:48,745 I'm happy for you both. 1629 01:08:48,845 --> 01:08:51,227 Oh, no Simon, it's not 1630 01:08:51,327 --> 01:08:52,749 Hey, all good. 1631 01:08:52,849 --> 01:08:54,390 Say no more. 1632 01:08:54,490 --> 01:08:55,431 We're just helping each other out 1633 01:08:55,531 --> 01:08:56,673 with that fudge thing, right? 1634 01:08:56,773 --> 01:08:58,775 And then, we'll be out of each other's lives. 1635 01:09:01,818 --> 01:09:03,820 Yeah. 1636 01:09:04,901 --> 01:09:06,843 Oof. 1637 01:09:06,943 --> 01:09:08,244 Do you know what? 1638 01:09:08,344 --> 01:09:09,525 This is the perfect level of spice. 1639 01:09:09,625 --> 01:09:12,268 It's just, there's a little tingle. 1640 01:09:15,471 --> 01:09:18,695 Wait a minute, when you eat a piece of Joy to the World, 1641 01:09:18,795 --> 01:09:21,077 there is an ever so slight 1642 01:09:21,718 --> 01:09:23,920 tingle left behind. 1643 01:09:24,881 --> 01:09:26,703 The chili! - The chili! 1644 01:09:26,803 --> 01:09:28,144 [cutlery clatters] 1645 01:09:28,244 --> 01:09:30,787 Of course. Of course. 1646 01:09:30,887 --> 01:09:33,910 All right, you're the one with the magic tastebuds. 1647 01:09:34,010 --> 01:09:36,212 Okay. Ahem. 1648 01:09:40,336 --> 01:09:42,338 Too spicy. - Hmm. 1649 01:09:47,744 --> 01:09:49,045 Too smoky. 1650 01:09:49,145 --> 01:09:51,147 [exhales] 1651 01:09:54,550 --> 01:09:55,371 That's it. 1652 01:09:55,471 --> 01:09:56,773 Chipotle. 1653 01:09:56,873 --> 01:09:58,534 Is this all we have left? 1654 01:09:58,634 --> 01:09:59,936 We're gonna need a lot more. 1655 01:10:00,036 --> 01:10:01,738 I can drive into Chester tomorrow to buy some more 1656 01:10:01,838 --> 01:10:03,299 and that'll still give you plenty of time 1657 01:10:03,399 --> 01:10:05,622 to prep everything for the competition. 1658 01:10:05,722 --> 01:10:07,063 Which you're gonna win. 1659 01:10:07,163 --> 01:10:08,304 I know it. 1660 01:10:08,404 --> 01:10:10,646 [hands rasping gently] 1661 01:10:12,769 --> 01:10:15,651 [gentle Christmas music] 1662 01:10:17,693 --> 01:10:20,677 Oh, I'm so sorry I'm late. 1663 01:10:20,777 --> 01:10:22,398 No, that's fine. 1664 01:10:22,498 --> 01:10:24,881 I got you a coffee. - Thanks. 1665 01:10:24,981 --> 01:10:25,802 [exhales] 1666 01:10:25,902 --> 01:10:28,404 So, listen Kevin, 1667 01:10:28,504 --> 01:10:29,806 can we talk? 1668 01:10:29,906 --> 01:10:31,908 Uh-oh. 1669 01:10:33,149 --> 01:10:34,811 Dreaded three-word phrase. 1670 01:10:34,911 --> 01:10:36,572 Did I do something wrong? 1671 01:10:36,672 --> 01:10:40,336 Did you tell Simon that we were seeing each other? 1672 01:10:40,436 --> 01:10:43,239 Yeah. Is that a problem? 1673 01:10:43,759 --> 01:10:46,863 Oh, Kevin, um look, it's been really... 1674 01:10:46,963 --> 01:10:49,665 nice to get reconnected but... 1675 01:10:49,765 --> 01:10:51,307 Was it the song? 1676 01:10:51,407 --> 01:10:52,709 It was the song, wasn't it? 1677 01:10:52,809 --> 01:10:55,351 I, I knew it was too much. 1678 01:10:55,451 --> 01:10:56,993 No, no, no, it wasn't the song. 1679 01:10:57,093 --> 01:10:59,976 I mean, the, the song, it was really... 1680 01:11:00,416 --> 01:11:01,397 extra. 1681 01:11:01,497 --> 01:11:03,499 Okay. 1682 01:11:03,980 --> 01:11:06,682 Enlighten me. What was it? 1683 01:11:06,782 --> 01:11:11,387 I just think, I just think that we're in different places. 1684 01:11:11,868 --> 01:11:13,489 And that's it. 1685 01:11:13,589 --> 01:11:15,131 I mean, look at you. 1686 01:11:15,231 --> 01:11:17,373 You're, you're the full package. 1687 01:11:17,473 --> 01:11:19,215 You are gonna find someone 1688 01:11:19,315 --> 01:11:21,457 that is over the moon about you. 1689 01:11:21,557 --> 01:11:22,458 I know it. 1690 01:11:22,558 --> 01:11:24,580 Yeah. 1691 01:11:24,680 --> 01:11:26,682 Like who? 1692 01:11:27,803 --> 01:11:29,946 I just happen to know someone 1693 01:11:30,046 --> 01:11:33,269 who would love to go out with you. 1694 01:11:33,369 --> 01:11:34,991 Really? 1695 01:11:35,091 --> 01:11:35,952 [chuckles] 1696 01:11:36,052 --> 01:11:37,233 [Man]: Why aren't you here? 1697 01:11:37,333 --> 01:11:38,795 The stock is haemorrhaging and you're MIA. 1698 01:11:38,895 --> 01:11:40,917 I'll handle it. I'm looking at flights right now. 1699 01:11:41,017 --> 01:11:43,519 [Man]: The press is skewering me. It's a hit job. 1700 01:11:43,619 --> 01:11:45,121 Just try not to talk to any more press 1701 01:11:45,221 --> 01:11:46,883 until I get back, all right? Bye. 1702 01:11:46,983 --> 01:11:48,484 [call beeps off] 1703 01:11:48,584 --> 01:11:50,586 [doorbell chimes] 1704 01:11:54,230 --> 01:11:56,172 - Brr. - Hey, come in. 1705 01:11:56,272 --> 01:11:57,293 Hey. 1706 01:11:57,393 --> 01:11:59,175 Brr. 1707 01:11:59,275 --> 01:12:01,277 [phone keys clicking] 1708 01:12:01,878 --> 01:12:03,339 You okay? 1709 01:12:03,439 --> 01:12:05,782 Yeah. Yeah, just a little distracted. 1710 01:12:05,882 --> 01:12:06,943 Uh, work stuff. 1711 01:12:07,043 --> 01:12:09,585 Oh. Well, I would offer to help but... 1712 01:12:09,685 --> 01:12:11,807 No, well, I just gotta deal with it. 1713 01:12:13,009 --> 01:12:16,452 Uh, should we get started? I've got tons of chipotle. 1714 01:12:16,812 --> 01:12:18,935 Absolutely! 1715 01:12:19,815 --> 01:12:21,757 Thank you for going to Chester. 1716 01:12:21,857 --> 01:12:22,839 [timer beeps] 1717 01:12:22,939 --> 01:12:26,542 [snaps] Okay, it's ready! 1718 01:12:28,544 --> 01:12:30,546 Bum-bum-ba-bum. 1719 01:12:31,867 --> 01:12:33,569 Moment of truth. 1720 01:12:33,669 --> 01:12:35,671 [paper crinkles] 1721 01:12:39,395 --> 01:12:40,857 Simon. 1722 01:12:40,957 --> 01:12:42,018 Simon. 1723 01:12:42,118 --> 01:12:44,320 Sorry, sorry. 1724 01:12:45,121 --> 01:12:47,683 All right. Grab a piece. 1725 01:12:49,885 --> 01:12:51,787 This is it. 1726 01:12:51,887 --> 01:12:53,889 [uplifting music] 1727 01:13:03,859 --> 01:13:05,861 Right? 1728 01:13:06,302 --> 01:13:07,363 We did it. - Yeah. 1729 01:13:07,463 --> 01:13:09,645 I think we did it. We did it. 1730 01:13:09,745 --> 01:13:10,686 We did it. 1731 01:13:10,786 --> 01:13:12,788 We did it! We did it! - Oh! 1732 01:13:14,590 --> 01:13:16,292 We did it. 1733 01:13:16,392 --> 01:13:18,394 Hm. 1734 01:13:20,836 --> 01:13:24,280 So, next stop, Chicago. 1735 01:13:26,922 --> 01:13:29,025 What? Why aren't you more excited? 1736 01:13:29,125 --> 01:13:30,466 I'm sorry. 1737 01:13:30,566 --> 01:13:32,608 I have to go back to San Francisco tonight. 1738 01:13:32,928 --> 01:13:35,631 [music stops] - What? Why? 1739 01:13:35,731 --> 01:13:38,034 My biggest client is having a crisis. 1740 01:13:38,134 --> 01:13:40,356 The CEO was caught making some unsavoury deals 1741 01:13:40,456 --> 01:13:42,278 and it's all over the news. 1742 01:13:42,378 --> 01:13:44,160 I need to take care of it over the holidays 1743 01:13:44,260 --> 01:13:46,262 because their stock is tanking. 1744 01:13:46,742 --> 01:13:49,725 Oh, uh but then, what about the shop if you're gone? 1745 01:13:49,825 --> 01:13:51,827 I mean, who's gonna run it? 1746 01:13:52,148 --> 01:13:53,689 So, wait a minute, you're gonna ditch your family 1747 01:13:53,789 --> 01:13:59,375 to go help some, some corrupt CEO with a, with a PR crisis? 1748 01:13:59,475 --> 01:14:04,040 Okay, look, I feel terrible but I don't have a choice. 1749 01:14:04,600 --> 01:14:07,303 What do you mean? You always have a choice. 1750 01:14:07,403 --> 01:14:10,186 I mean, this is, this is what running a business actually is. 1751 01:14:10,286 --> 01:14:14,010 It's not always about the bottom line and the image and... 1752 01:14:15,091 --> 01:14:18,334 Are you serious? You're really gonna go? 1753 01:14:18,694 --> 01:14:19,916 Wow. 1754 01:14:20,016 --> 01:14:21,557 [scoffs] You know what? 1755 01:14:21,657 --> 01:14:25,561 You're really no different than all those other shady investors. 1756 01:14:25,661 --> 01:14:27,083 All right, that's not fair, all right? 1757 01:14:27,183 --> 01:14:29,125 Do not lump me in with those people who burned you. 1758 01:14:29,225 --> 01:14:31,887 What matters is right here, okay? 1759 01:14:31,987 --> 01:14:35,251 It's not on Wall Street, it's not on Silicon Valley. 1760 01:14:35,351 --> 01:14:38,254 Okay. Well, pretending that you have the moral high ground, 1761 01:14:38,354 --> 01:14:40,096 just because you're terrified of scaling up. 1762 01:14:40,196 --> 01:14:42,298 Wake up, Amanda. There's more to life 1763 01:14:42,398 --> 01:14:44,180 than just your little bakery, all right? 1764 01:14:44,280 --> 01:14:46,142 And just because you wanna play small-ball 1765 01:14:46,242 --> 01:14:48,244 doesn't make you a better person than me. 1766 01:14:49,765 --> 01:14:52,708 I'm... I'm sorry, I didn't mean that. 1767 01:14:52,808 --> 01:14:54,030 [exhales] 1768 01:14:54,130 --> 01:14:56,132 [paper crinkles] That came out wrong. 1769 01:14:57,012 --> 01:14:59,255 No, it's fine. Okay um... 1770 01:15:00,336 --> 01:15:02,798 Well, safe travels. And I got, 1771 01:15:02,898 --> 01:15:04,900 I mean I got what I needed, so. 1772 01:15:06,862 --> 01:15:08,884 Merry Christmas, Simon. 1773 01:15:08,984 --> 01:15:11,067 Amanda, wait. I... 1774 01:15:11,947 --> 01:15:13,949 [Simon sighs] 1775 01:15:17,593 --> 01:15:19,595 [door shuts] 1776 01:15:19,955 --> 01:15:22,658 [Amanda]: Okay, that's everything. 1777 01:15:22,758 --> 01:15:24,420 Are you sure you don't wanna stay? 1778 01:15:24,520 --> 01:15:26,502 I mean, we can drive up to the competition together. 1779 01:15:26,602 --> 01:15:29,225 Um, you know, I should really, I should get back. 1780 01:15:29,325 --> 01:15:32,108 I have to prepare and get my staff ready, so. 1781 01:15:32,208 --> 01:15:33,349 [car horn honks] 1782 01:15:33,449 --> 01:15:35,031 There's my taxi. 1783 01:15:35,131 --> 01:15:36,512 Okay, we'll be there rooting for you. 1784 01:15:36,612 --> 01:15:38,714 Oh, come here. 1785 01:15:38,814 --> 01:15:41,177 Thank you. Thank you. 1786 01:15:42,418 --> 01:15:44,420 Okay. 1787 01:15:45,701 --> 01:15:48,063 Bye! [Amanda]: Bye. 1788 01:15:49,465 --> 01:15:51,467 [sighs] 1789 01:15:55,591 --> 01:15:56,652 Nice job. 1790 01:15:56,752 --> 01:15:59,355 This is beautiful. 1791 01:16:00,996 --> 01:16:02,978 Okay, how we doin'? 1792 01:16:03,078 --> 01:16:05,381 Ah, you know what? That's the wrong consistency. 1793 01:16:05,481 --> 01:16:07,483 Just fire another. 1794 01:16:09,365 --> 01:16:11,887 Okay, here we go. 1795 01:16:15,211 --> 01:16:17,213 Gorgeous. 1796 01:16:17,813 --> 01:16:19,815 Okay it's... 1797 01:16:25,181 --> 01:16:26,482 Perfect. 1798 01:16:26,582 --> 01:16:28,404 Okay, we wanna make sure that it sets completely 1799 01:16:28,504 --> 01:16:30,506 before you put it in the chiller. 1800 01:16:31,627 --> 01:16:33,769 [exhales] 1801 01:16:33,869 --> 01:16:35,871 Here goes nothin'. 1802 01:16:37,513 --> 01:16:41,277 Hello, again, my precious shop. 1803 01:16:42,638 --> 01:16:46,682 Hello? Simon? 1804 01:16:50,366 --> 01:16:51,507 Aunt Jackie? 1805 01:16:51,607 --> 01:16:52,868 Simon! 1806 01:16:52,968 --> 01:16:54,230 What are you doing here? 1807 01:16:54,330 --> 01:16:55,711 I thought you weren't back until after Christmas? 1808 01:16:55,811 --> 01:16:57,353 Oh, change of plans. 1809 01:16:57,453 --> 01:16:59,595 There's a big snowstorm headed toward Finland, 1810 01:16:59,695 --> 01:17:02,298 so we got out before it got to us. 1811 01:17:03,619 --> 01:17:05,681 That's my apron. [laughs] 1812 01:17:05,781 --> 01:17:07,163 - Uh, yeah. - Did you make fudge? 1813 01:17:07,263 --> 01:17:09,765 Uh, I did. Sort of. 1814 01:17:09,865 --> 01:17:12,648 I mean, I did but I didn't do it alone. 1815 01:17:12,748 --> 01:17:14,250 I... it's a long story. 1816 01:17:14,350 --> 01:17:16,432 How was your trip? How's Onni? 1817 01:17:18,834 --> 01:17:20,055 You got engaged? 1818 01:17:20,155 --> 01:17:22,238 - Mm-hmm. - Wow. 1819 01:17:24,039 --> 01:17:26,041 [laughs happily] 1820 01:17:27,082 --> 01:17:28,904 Your aunt's still got it. 1821 01:17:29,004 --> 01:17:31,587 She sure does. Oh, he's a lucky man. 1822 01:17:31,687 --> 01:17:33,068 Well, you can tell him that yourself. 1823 01:17:33,168 --> 01:17:35,231 He's visiting his cousins in Chicago right now 1824 01:17:35,331 --> 01:17:37,353 and he's driving to Paisley on Christmas. 1825 01:17:37,453 --> 01:17:39,235 - Hmm. - How is everything here? 1826 01:17:39,335 --> 01:17:41,117 Easy peasy? 1827 01:17:41,217 --> 01:17:43,199 You were right. 1828 01:17:43,299 --> 01:17:45,981 I had no idea what it took to run this place. 1829 01:17:46,822 --> 01:17:48,043 I'm in awe of you. 1830 01:17:48,143 --> 01:17:51,066 Oh, you. I knew you'd figure it out. 1831 01:17:51,547 --> 01:17:55,171 How is Amanda? Isn't she a gem? 1832 01:17:55,271 --> 01:17:56,852 She is. 1833 01:17:56,952 --> 01:17:58,954 She changed my life. 1834 01:17:59,395 --> 01:18:00,736 I knew it. 1835 01:18:00,836 --> 01:18:03,899 I just had a feeling that you two would hit it off. 1836 01:18:03,999 --> 01:18:06,001 That's why I took the recipe book. 1837 01:18:06,922 --> 01:18:09,865 I wanted you two to spend some time together. 1838 01:18:09,965 --> 01:18:11,967 What's wrong? 1839 01:18:15,130 --> 01:18:16,992 Can you try this fudge? 1840 01:18:17,092 --> 01:18:19,094 Sure. 1841 01:18:19,415 --> 01:18:21,437 What for? 1842 01:18:21,537 --> 01:18:22,918 It's Joy to the World Fudge. 1843 01:18:23,018 --> 01:18:25,461 Amanda and I recreated the recipe. 1844 01:18:28,784 --> 01:18:31,247 Simon, this is not Joy Fudge. 1845 01:18:31,347 --> 01:18:32,488 What? 1846 01:18:32,588 --> 01:18:34,650 Joy Fudge is the culmination 1847 01:18:34,750 --> 01:18:37,253 of one magical Christmas spent falling in love 1848 01:18:37,353 --> 01:18:38,534 with your Tio. 1849 01:18:38,634 --> 01:18:40,896 It simply can't be recreated. 1850 01:18:40,996 --> 01:18:43,699 But this fudge represents the Christmas 1851 01:18:43,799 --> 01:18:46,021 that Simon fell in love with Amanda. 1852 01:18:46,121 --> 01:18:48,984 And it's absolutely perfect. 1853 01:18:49,084 --> 01:18:50,386 [sighs] 1854 01:18:50,486 --> 01:18:52,588 I ruined everything with Amanda, Aunt J. 1855 01:18:52,688 --> 01:18:54,790 She hates me. 1856 01:18:54,890 --> 01:18:58,534 Well, then, what are you doing here? Go fix it. 1857 01:19:03,579 --> 01:19:05,581 Oh, okay. 1858 01:19:07,102 --> 01:19:08,724 Okay. - Okay. 1859 01:19:08,824 --> 01:19:10,826 - Thank you. - Okay. 1860 01:19:13,108 --> 01:19:15,551 [upbeat music] 1861 01:19:16,312 --> 01:19:17,933 Hey. 1862 01:19:18,033 --> 01:19:18,894 Hi, hi. 1863 01:19:18,994 --> 01:19:21,457 [gasps] - Ah, you made it! 1864 01:19:21,557 --> 01:19:24,039 You are going to be great. 1865 01:19:24,720 --> 01:19:25,741 Where's Simon? 1866 01:19:25,841 --> 01:19:27,703 Didn't he help you with all of this? 1867 01:19:27,803 --> 01:19:29,104 [producer]: Okay, everyone, rolling in five minutes. 1868 01:19:29,204 --> 01:19:30,866 You know what? You guys should get your seats 1869 01:19:30,966 --> 01:19:31,987 because it's starting soon. 1870 01:19:32,087 --> 01:19:33,429 Okay. You got this. 1871 01:19:33,529 --> 01:19:35,190 - Thank you. Thank you. - Okay, let's go. 1872 01:19:35,290 --> 01:19:37,292 Wah! 1873 01:19:38,213 --> 01:19:42,618 [Host]: And now, The Big Holiday Pastry Show. 1874 01:19:44,179 --> 01:19:47,523 Welcome to The Big Holiday Pastry Show! 1875 01:19:47,623 --> 01:19:49,885 Our contestants have only two hours 1876 01:19:49,985 --> 01:19:52,248 to get their creations ready. 1877 01:19:52,348 --> 01:19:54,169 Right. 1878 01:19:54,269 --> 01:19:57,533 Amanda, what do you have to say to those who doubt you? 1879 01:19:57,633 --> 01:20:01,857 Um, well Jake, I still got my sparkle. 1880 01:20:01,957 --> 01:20:05,100 Any comment on your internet feud with Miss Cinnamon? 1881 01:20:05,200 --> 01:20:10,085 No, I, I like to let my pastry do the talking. 1882 01:20:10,766 --> 01:20:13,689 ♪ That's just a Santa Claus ♪ 1883 01:20:14,410 --> 01:20:16,852 ♪ We're singing Deck the Halls ♪ 1884 01:20:18,053 --> 01:20:19,515 ♪ But it don't feel right ♪ 1885 01:20:19,615 --> 01:20:22,818 ♪ No it's not Christmas without you ♪ 1886 01:20:23,899 --> 01:20:27,603 ♪ All the presents neatly wrapped... ♪ 1887 01:20:27,703 --> 01:20:29,885 K.T., you're looking in control. 1888 01:20:29,985 --> 01:20:32,408 Are you at all worried about the other contestants right now? 1889 01:20:32,508 --> 01:20:34,490 Carefree as can be. 1890 01:20:34,590 --> 01:20:36,892 ♪ You're right here next to me ♪ 1891 01:20:36,992 --> 01:20:38,994 ♪ They say it's Christmas ♪ 1892 01:20:40,235 --> 01:20:43,018 ♪ They say it's Christmas ♪ 1893 01:20:43,118 --> 01:20:45,581 [Host]: It's the final ten minutes, folks, 1894 01:20:45,681 --> 01:20:48,904 where our chefs will have to take their mega pastries 1895 01:20:49,004 --> 01:20:51,347 and walk them up to the presentation table. 1896 01:20:51,447 --> 01:20:54,069 It's a time where anything can happen. 1897 01:20:54,169 --> 01:20:56,652 ♪ They say it's Christmas [ah, ah, ah] ♪ 1898 01:20:57,773 --> 01:21:00,195 ♪ They say it's Christmas [ah, ah, ah] ♪ 1899 01:21:00,295 --> 01:21:03,819 ♪ But it's not Christmas without you ♪ 1900 01:21:07,663 --> 01:21:09,565 Who will reign supreme? 1901 01:21:09,665 --> 01:21:13,268 Will their pastries hold up to gravity? 1902 01:21:15,270 --> 01:21:17,413 Please, please, please, please don't break. 1903 01:21:17,513 --> 01:21:20,796 Uh-oh, we've got a wiggler. 1904 01:21:25,441 --> 01:21:27,443 [clears throat] 1905 01:21:29,605 --> 01:21:32,407 [gentle tense music] 1906 01:21:34,329 --> 01:21:36,331 There you are. Enjoy. 1907 01:21:43,258 --> 01:21:45,581 [music continues] 1908 01:22:09,124 --> 01:22:12,588 [Host]: It's time for the judges to weigh in. 1909 01:22:12,688 --> 01:22:16,011 Who will win the ultimate Christmas pastry? 1910 01:22:16,612 --> 01:22:18,674 [audience claps] 1911 01:22:18,774 --> 01:22:20,776 Ahem. 1912 01:22:21,416 --> 01:22:25,040 Tell us a little bit about the inspiration for this pastry. 1913 01:22:25,140 --> 01:22:30,005 Well, one of my, my favourite memories of childhood 1914 01:22:30,105 --> 01:22:33,969 growing up, was, was eating Joy to the World Fudge 1915 01:22:34,069 --> 01:22:38,634 from the Little Shop of Fudge in my hometown, Paisley. 1916 01:22:38,954 --> 01:22:43,619 And I always knew the tale of its origins but I just, 1917 01:22:43,719 --> 01:22:46,702 I never really experienced it until now. 1918 01:22:46,802 --> 01:22:52,748 You see, this recipe, it's actually a story of family, 1919 01:22:52,848 --> 01:22:57,292 memories, and love. 1920 01:22:58,413 --> 01:23:02,478 And this fudge, it's just, I mean, it's Christmas to me. 1921 01:23:02,578 --> 01:23:06,281 It's Christmas as, as a little girl, 1922 01:23:06,381 --> 01:23:07,843 you know, dreaming of... 1923 01:23:07,943 --> 01:23:10,205 of being a pastry chef. 1924 01:23:10,305 --> 01:23:15,771 And... and now, Christmas as a woman, 1925 01:23:15,871 --> 01:23:18,914 finding myself again. 1926 01:23:20,515 --> 01:23:25,160 It was originally inspired by someone very special. 1927 01:23:26,642 --> 01:23:31,507 But it's become something else. 1928 01:23:31,607 --> 01:23:36,411 It wasn't my story at first, but it's become my story. 1929 01:23:37,172 --> 01:23:39,174 My own love story. 1930 01:23:41,496 --> 01:23:43,719 Enjoy. Merry Christmas. 1931 01:23:43,819 --> 01:23:45,821 Thank you. 1932 01:23:46,381 --> 01:23:48,744 [audience claps] 1933 01:23:51,106 --> 01:23:52,768 That was incredible. 1934 01:23:52,868 --> 01:23:55,170 Hey, what, what are you doing here? 1935 01:23:55,270 --> 01:23:56,892 I thought you were in San Francisco? 1936 01:23:56,992 --> 01:23:59,374 - I quit my job. - What? 1937 01:23:59,474 --> 01:24:01,176 You were right. 1938 01:24:01,276 --> 01:24:03,378 I didn't have my priorities in order. 1939 01:24:03,478 --> 01:24:06,181 I've just been spending too much time chasing profits 1940 01:24:06,281 --> 01:24:09,184 and I was happier in my aunt's shop, 1941 01:24:09,284 --> 01:24:11,466 with you, than I've ever been. 1942 01:24:11,566 --> 01:24:13,568 My life had meaning. 1943 01:24:14,329 --> 01:24:16,331 My life had you. 1944 01:24:18,093 --> 01:24:19,955 I'm sorry for running away. 1945 01:24:20,055 --> 01:24:23,078 But you do mean so much more than any IPO. 1946 01:24:23,178 --> 01:24:25,240 It's, I mean, it's fine. 1947 01:24:25,340 --> 01:24:27,362 You are... [clears throat] 1948 01:24:27,462 --> 01:24:29,565 you're forgiven. 1949 01:24:29,665 --> 01:24:30,646 On one condition. 1950 01:24:30,746 --> 01:24:32,407 What's that? 1951 01:24:32,507 --> 01:24:36,251 I kinda have this like, internet beef to squash 1952 01:24:36,351 --> 01:24:39,855 and I could really, I could use an expert's help. 1953 01:24:39,955 --> 01:24:42,758 I would be honoured to be your digital guru. 1954 01:24:43,158 --> 01:24:45,340 Oh, I, I almost forgot. 1955 01:24:45,440 --> 01:24:46,782 Ahem. 1956 01:24:46,882 --> 01:24:50,906 It, uh, now, it's a proper apology. 1957 01:24:51,006 --> 01:24:52,467 You know, I don't even... 1958 01:24:52,567 --> 01:24:55,330 I don't know why I considered missing this. 1959 01:24:56,171 --> 01:24:58,173 Come here. 1960 01:25:01,296 --> 01:25:04,579 [Producer]: All chefs please return to set. 1961 01:25:05,180 --> 01:25:07,522 Go. You've got a competition to win. 1962 01:25:07,622 --> 01:25:09,044 Wish me luck. 1963 01:25:09,144 --> 01:25:12,587 [Host]: It's time to see whose pastry reigns supreme. 1964 01:25:13,068 --> 01:25:14,970 The winner of The Big 1965 01:25:15,070 --> 01:25:17,352 Holiday Pastry Show is... 1966 01:25:19,114 --> 01:25:21,717 Amanda Stewart! 1967 01:25:22,077 --> 01:25:24,079 [audience cheering and clapping] 1968 01:25:27,202 --> 01:25:28,904 What a comeback, folks! 1969 01:25:29,004 --> 01:25:31,807 And that's what Christmas is all about. 1970 01:25:35,090 --> 01:25:37,693 [cheering continues] 1971 01:25:39,895 --> 01:25:41,637 [trophy clunks on table] 1972 01:25:41,737 --> 01:25:46,401 - Hmm. - Hey, uh, great work today. 1973 01:25:46,501 --> 01:25:47,843 Thank you. 1974 01:25:47,943 --> 01:25:49,404 - Hmm. - You too. 1975 01:25:49,504 --> 01:25:50,485 Thanks. 1976 01:25:50,585 --> 01:25:51,927 Would, would you mind 1977 01:25:52,027 --> 01:25:53,769 getting a selfie with me? 1978 01:25:53,869 --> 01:25:56,051 I mean, I was thinking about starting a page 1979 01:25:56,151 --> 01:25:58,453 and you're very... - Yeah! 1980 01:25:58,553 --> 01:26:00,135 Okay. Sure thing. 1981 01:26:00,235 --> 01:26:03,458 Um, three, two, one, macarownie. 1982 01:26:03,558 --> 01:26:04,860 Macarownie. 1983 01:26:04,960 --> 01:26:06,541 [camera shutter snaps] 1984 01:26:06,641 --> 01:26:08,624 Oh, that's great. 1985 01:26:08,724 --> 01:26:11,006 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1986 01:26:15,811 --> 01:26:17,813 [exhales] 1987 01:26:19,414 --> 01:26:22,257 [Women squeal] 1988 01:26:23,739 --> 01:26:25,320 Aw. 1989 01:26:25,420 --> 01:26:27,582 I have a Christmas gift for you. 1990 01:26:31,266 --> 01:26:33,408 The Little Shop of Fudge is yours. 1991 01:26:33,508 --> 01:26:35,691 If you want it, of course. 1992 01:26:35,791 --> 01:26:38,874 Might not be a big corner office but... 1993 01:26:39,354 --> 01:26:42,057 Aunt Jackie, thank you. 1994 01:26:42,157 --> 01:26:44,419 This, this is the greatest gift I've ever received. 1995 01:26:44,519 --> 01:26:47,142 Pour your entire heart into it. 1996 01:26:47,242 --> 01:26:49,384 I will. 1997 01:26:49,484 --> 01:26:51,486 Love you. 1998 01:26:57,372 --> 01:26:58,834 [clears throat] 1999 01:26:58,934 --> 01:27:00,756 So, you know that fudge we made? 2000 01:27:00,856 --> 01:27:01,997 Yes. 2001 01:27:02,097 --> 01:27:04,279 Not technically Joy to the World Fudge. 2002 01:27:04,379 --> 01:27:06,441 What? No. 2003 01:27:06,541 --> 01:27:08,043 Merry Christmas. 2004 01:27:08,143 --> 01:27:10,145 Merry Christmas. 2005 01:27:12,788 --> 01:27:15,110 [upbeat sentimental music] 2006 01:27:21,076 --> 01:27:23,638 [♪] 2007 01:27:23,638 --> 01:27:28,638 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2008 01:27:23,638 --> 01:27:33,638 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 127100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.