Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:08,943
TINTO BRASS
PRESENTS
2
00:00:09,070 --> 00:00:11,539
Giulia! Giulia.
3
00:02:53,430 --> 00:02:56,707
One, two, three, turn.
4
00:02:56,830 --> 00:03:03,099
One, two, three, turn and twirl. Look.
5
00:03:03,230 --> 00:03:07,667
No, not like that.
Keep your shoulders straight.
6
00:03:08,670 --> 00:03:10,308
Keep going...
7
00:03:10,430 --> 00:03:15,504
One, two, three, four, five.
8
00:03:15,630 --> 00:03:19,305
From the start. One, two, three.
9
00:03:22,350 --> 00:03:27,106
That's it for today. You can go.
I would like to talk to you two.
10
00:03:59,510 --> 00:04:03,060
Gustavo talked to you.
It looked really easy. What did he say?
11
00:04:03,190 --> 00:04:05,261
About the tour in Rome.
12
00:04:05,390 --> 00:04:07,347
- Really?
- Yes.
13
00:04:07,470 --> 00:04:10,349
- Stefania will be with us.
- Ah, Stefania.
14
00:04:10,470 --> 00:04:12,859
- He didn't say anything?
- No, he didn't.
15
00:04:12,990 --> 00:04:15,982
I don't know why he is so strict
with me. I don't understand.
16
00:04:16,110 --> 00:04:19,660
I think it's just a way to encourage you.
Don't worry.
17
00:04:27,750 --> 00:04:32,984
- I don't know. At about 7pm.
- Were you hot?
18
00:04:33,110 --> 00:04:35,943
- What are you doing tonight?
- I can't see you tonight.
19
00:04:36,070 --> 00:04:39,586
- Why?
- I am meeting my theatre teacher.
20
00:04:39,710 --> 00:04:42,589
- Is that OK?
- OK.
21
00:04:42,710 --> 00:04:44,621
I'll see you another time.
22
00:04:45,950 --> 00:04:47,861
Bye.
23
00:04:57,870 --> 00:05:00,862
I don't know, at about 7pm...
24
00:05:34,470 --> 00:05:35,949
What are you doing?
25
00:06:22,310 --> 00:06:24,699
Everybody goes to Rome except me. Why?
26
00:06:25,670 --> 00:06:29,026
I don't want to talk about it right now. Bye.
27
00:06:38,150 --> 00:06:40,619
1 will go... Wait and see!
28
00:07:44,390 --> 00:07:46,950
I've been watching you for weeks.
29
00:07:47,070 --> 00:07:49,220
- Really?
- In the church.
30
00:07:49,350 --> 00:07:51,387
I often go.
31
00:07:51,510 --> 00:07:53,501
- You never saw me?
- No.
32
00:07:56,470 --> 00:07:59,622
- Do you really believe in God?
- Of course.
33
00:08:00,990 --> 00:08:03,220
I have to go.
34
00:08:08,230 --> 00:08:10,665
- Hello!
- Who are you?
35
00:08:11,750 --> 00:08:16,347
I work with the creatures of the beyond.
At Forkheim, not far from here.
36
00:08:17,310 --> 00:08:19,221
My mothe rthinks it's a good job.
37
00:08:20,030 --> 00:08:23,944
It's true that for us who have faith,
life is eternal.
38
00:08:24,070 --> 00:08:26,380
Do you know the story of Mary Magdalen?
39
00:08:27,350 --> 00:08:29,261
She washed Christ's feet.
40
00:08:32,110 --> 00:08:37,583
You have beautiful feet.
I would like to share this pleasure with you.
41
00:08:37,710 --> 00:08:40,907
- I can't, I have to go.
- You shouldn't leave so soon.
42
00:08:41,030 --> 00:08:45,740
The glory of God.
Your body is the glory of God.
43
00:08:45,870 --> 00:08:50,819
Your eyes are beautiful.
When Mary washes Jesus feet,
44
00:08:50,950 --> 00:08:53,908
it's such a sensual gesture.
45
00:09:06,150 --> 00:09:08,061
Good morning, Mum.
46
00:09:18,030 --> 00:09:21,819
- You never liked Chico, my cat.
- Come on, Mum.
47
00:09:22,790 --> 00:09:26,260
Cristina, go to get some nibbles
for me and your sister.
48
00:09:26,390 --> 00:09:28,301
Yes, Mother.
49
00:09:32,510 --> 00:09:35,741
I'm going to Rome. Are you happy?
50
00:09:36,190 --> 00:09:39,899
Do you dare to talk about Rome
when Chico is not well?
51
00:09:40,030 --> 00:09:43,739
Well, Rome...the memories...
52
00:09:43,870 --> 00:09:49,900
The light on the Caravaggio.
The face of Jupiter on the ceilings.
53
00:09:50,990 --> 00:09:54,142
The Etruscan mosaics, Villa Borghese.
54
00:09:55,390 --> 00:09:57,461
Mum, it's a serious thing.
55
00:09:58,270 --> 00:10:02,389
Well, that is if I go.
I had a row with the dance teacher.
56
00:10:02,510 --> 00:10:05,787
Matthew, chapter 5, verse 44.
57
00:10:05,910 --> 00:10:08,140
"Love your enemies,
58
00:10:08,270 --> 00:10:12,150
"bless those who curse you,
do good to those who hate you.โ
59
00:10:13,150 --> 00:10:16,108
Tell me about my father and Italy, please.
60
00:10:17,910 --> 00:10:21,790
He was a German Swiss.
He was from a village near Zurich.
61
00:10:22,590 --> 00:10:24,979
He carried his gun all the time,
62
00:10:25,110 --> 00:10:28,148
even when he wasn't at work.
63
00:10:28,510 --> 00:10:29,580
He was a Viking god.
64
00:10:29,710 --> 00:10:35,183
- He used to say, "Grau mit rot..."
- What?
65
00:10:48,630 --> 00:10:51,099
And then, Cristina was born.
66
00:10:54,750 --> 00:10:56,707
Here we are, Mum.
67
00:10:57,390 --> 00:11:00,428
- May I sit down?
- Come on, sit down.
68
00:11:02,750 --> 00:11:07,426
Matthew, chapter 15, verse 4.
69
00:11:07,550 --> 00:11:09,109
"Honour thy father and mother,
70
00:11:09,230 --> 00:11:12,780
"and he that curseth father or mother,
let him die the death.โ
71
00:11:12,910 --> 00:11:14,821
God, Mum, she just wants to sit down!
72
00:11:14,950 --> 00:11:19,501
Stop scaring people
with your bullshit... your...
73
00:11:28,670 --> 00:11:31,742
Do you want a ham sandwich, dear?
74
00:11:31,870 --> 00:11:33,907
No, I don't.
75
00:11:34,030 --> 00:11:37,500
I don't understand
how you can eat such muck.
76
00:11:37,630 --> 00:11:39,621
You, who always talks about Jesus.
77
00:11:39,750 --> 00:11:42,947
Didn't you know
that he never ate animals?
78
00:11:43,550 --> 00:11:47,748
It isn't written anywhere
that he ate dead meat.
79
00:11:47,870 --> 00:11:51,386
Are you going to lecture me now?
80
00:11:51,510 --> 00:11:54,389
Come on, Cristina, go get some biscuits.
81
00:11:54,510 --> 00:11:57,070
- It's not worth it.
- Do as I say.
82
00:11:57,190 --> 00:11:59,704
I won't have any biscuits.
83
00:12:04,230 --> 00:12:07,985
Listen, Mum,
I've decided to become an actress.
84
00:12:08,110 --> 00:12:10,306
You have to teach me lots of things.
85
00:12:10,430 --> 00:12:12,944
You are not strong enough.
86
00:12:13,070 --> 00:12:14,981
"God created man in His own image.โ
87
00:12:15,110 --> 00:12:17,181
It's written in the Bible.
88
00:12:17,310 --> 00:12:21,065
We are the most perfect creatures
in existence.
89
00:12:22,070 --> 00:12:24,380
He created the animals to nourish us.
90
00:12:24,510 --> 00:12:27,263
He is the truth and the way.
91
00:12:27,390 --> 00:12:30,462
Could you please leave God alone?
92
00:12:30,590 --> 00:12:33,901
What does the truth have to do
with your beliefs?
93
00:12:34,030 --> 00:12:38,388
John, chapter 8, verse 32.
94
00:12:39,590 --> 00:12:42,343
"And ye shall know the truth..."
95
00:12:42,470 --> 00:12:45,781
No, I think it's verse 32, chapter 7.
96
00:12:46,390 --> 00:12:48,301
How do you put up with her?
97
00:12:48,430 --> 00:12:50,660
You'll end up like her, you know?
98
00:12:50,790 --> 00:12:54,101
You don't know anything.
I should be going to Rome.
99
00:12:54,230 --> 00:12:59,862
I should be going to Rome.
Me, me, not you, me!
100
00:13:00,630 --> 00:13:03,349
- My God, Mum.
- "Honour thy father and mother,
101
00:13:03,470 --> 00:13:08,624
"and he that curseth father or mother,
let him die the death.โ
102
00:13:08,750 --> 00:13:12,584
Don't you see that your beliefs
don't correspond to your real life,
103
00:13:12,710 --> 00:13:17,102
- but they have been drummed...
- Say goodbye fo you sister.
104
00:13:17,230 --> 00:13:18,743
You will be fine, anyway.
105
00:13:33,950 --> 00:13:37,466
The ribbons are my heart.
106
00:14:18,830 --> 00:14:21,549
Grey with red.
107
00:14:26,230 --> 00:14:30,019
The ribbons are my heart...
108
00:14:34,990 --> 00:14:40,190
Your breasts are my regalia.
109
00:15:59,630 --> 00:16:01,860
- Hello.
- Hello, Giulia.
110
00:16:01,990 --> 00:16:05,346
- You look beautiful today. Thank you.
- You are welcome.
111
00:16:05,470 --> 00:16:09,065
I am glad to finally have you in my house.
112
00:16:09,190 --> 00:16:11,784
- It's a big place.
- Yes.
113
00:16:13,510 --> 00:16:15,865
Do you live on your own?
114
00:16:17,030 --> 00:16:19,180
Of course!
115
00:16:19,310 --> 00:16:21,221
Why of course?
116
00:16:23,510 --> 00:16:26,229
If I wasn't on my own
I wouldn't asked you to come.
117
00:16:26,350 --> 00:16:29,149
I am here to give it a try.
118
00:16:29,270 --> 00:16:32,342
- I know my lines by heart.
- I'm sure.
119
00:16:32,470 --> 00:16:36,145
Memory is not the only thing that matters.
120
00:16:36,270 --> 00:16:38,580
Eyes are important as well.
121
00:16:50,630 --> 00:16:53,270
You are always looking at me.
122
00:16:53,390 --> 00:16:55,745
There is so much to look at.
123
00:16:56,950 --> 00:16:59,385
But you haven't seen anything yet.
124
00:16:59,510 --> 00:17:02,024
I hope you're going to show me everything.
125
00:17:03,110 --> 00:17:06,660
- Show you what?
- Who you are.
126
00:17:09,790 --> 00:17:11,940
I am who I am.
127
00:17:17,190 --> 00:17:19,659
So what does that mean...
128
00:17:21,510 --> 00:17:23,820
"Who I am"?
129
00:17:27,830 --> 00:17:30,140
I am here.
130
00:17:32,590 --> 00:17:36,220
- Why don't we rehearse a little, hm?
- All right.
131
00:17:38,790 --> 00:17:40,542
Get ready, come on.
132
00:17:43,430 --> 00:17:45,341
Go.
133
00:17:46,030 --> 00:17:49,102
I reject the baptism and the mass...
134
00:17:49,230 --> 00:17:52,507
None of men's acts,
from an erotic point of view,
135
00:17:52,630 --> 00:17:58,820
ar more harmful than
the descent of Christ over humanity.
136
00:17:58,950 --> 00:18:04,866
Giulia! Christ is the only person
who didn't have a body.
137
00:18:05,910 --> 00:18:11,781
But you, you have to prove
that you live in a body, in your body.
138
00:18:11,910 --> 00:18:14,743
I know, but it's very difficult.
139
00:18:15,590 --> 00:18:19,629
I don't want to force you,
but I can tell you how to do it.
140
00:18:19,750 --> 00:18:23,459
- OK, I'm listening.
- Get undressed.
141
00:18:23,590 --> 00:18:27,106
Say your lines
and let me feel you have a body.
142
00:18:27,230 --> 00:18:31,781
- Do you think it will work?
- Yes, trust me.
143
00:18:31,910 --> 00:18:34,220
To trust you..
144
00:18:34,350 --> 00:18:36,626
Be strong.
145
00:18:36,750 --> 00:18:39,902
- Consider it a challenge.
- A challenge?
146
00:18:40,030 --> 00:18:42,067
Yes.
147
00:18:49,150 --> 00:18:51,505
Giulia, get up.
148
00:19:01,110 --> 00:19:04,740
- Are you afraid of challenges?
- No.
149
00:19:04,870 --> 00:19:07,988
Show me that you are stronger than that.
150
00:19:20,230 --> 00:19:22,870
Come on, Giulia.
151
00:19:22,990 --> 00:19:25,550
Don't be shy. Come on.
152
00:19:27,230 --> 00:19:29,141
Come on.
153
00:19:29,270 --> 00:19:31,466
I'll be there.
154
00:19:51,030 --> 00:19:52,941
The line.
155
00:19:55,470 --> 00:19:57,666
I reject the baptism and the mass.
156
00:19:57,790 --> 00:20:02,421
None of men's acts,
from an erotic point of view,
157
00:20:02,550 --> 00:20:08,785
are more harmful than
the descent of Christ over humanity.
158
00:20:18,550 --> 00:20:21,463
Start again. Take off your trousers.
159
00:20:27,790 --> 00:20:30,509
I reject the baptism and the mass.
160
00:20:31,550 --> 00:20:35,748
None of men's acts,
from an erotic point of view,
161
00:20:35,870 --> 00:20:44,506
are more harmful than
the descent of Christ over humanity.
162
00:20:45,590 --> 00:20:47,263
Keep going.
163
00:20:48,950 --> 00:20:51,590
I reject baptism and mass.
164
00:20:52,150 --> 00:20:56,428
None of men's acts,
from an erotic point of view,
165
00:20:56,550 --> 00:21:03,388
are more harmful than
the descent of Christ over humanity.
166
00:21:06,470 --> 00:21:08,381
Keep going.
167
00:21:08,510 --> 00:21:10,740
I reject...
168
00:22:26,670 --> 00:22:30,823
Stop. It's too easy.
169
00:22:30,950 --> 00:22:32,861
What do you mean?
170
00:22:34,510 --> 00:22:38,026
- You didn't even listen to me.
- Of course I did.
171
00:22:38,150 --> 00:22:40,141
I felt you.
172
00:22:41,070 --> 00:22:44,108
Yes, I felt you...
173
00:22:44,230 --> 00:22:47,427
Did you see how beautiful you were,
how strong?
174
00:22:47,550 --> 00:22:51,589
Yes. lt makes the audience vulnerable,
not me.
175
00:22:51,710 --> 00:22:53,986
You can go further if you want.
176
00:22:54,110 --> 00:22:56,545
I know, but I don't feel like it.
177
00:22:59,350 --> 00:23:02,468
I am a man and you a woman.
You don't want to leave now, do you?
178
00:23:02,590 --> 00:23:05,946
Yes, of course.
I do what I want and when I want.
179
00:23:06,070 --> 00:23:09,222
If you are a man, you should know women.
180
00:23:12,230 --> 00:23:15,268
- What are you doing?
- A massage.
181
00:23:15,990 --> 00:23:18,459
- Do you want to make love?
- Yes.
182
00:23:18,590 --> 00:23:22,424
- It doesn't matter where or when?
- No, it doesn't, but mostly now.
183
00:23:22,550 --> 00:23:26,225
No, not now. I'll challenge you.
184
00:23:26,350 --> 00:23:30,901
Meet me tomorrow at 10pm,
at 19 rue de la Chapelle.
185
00:23:33,430 --> 00:23:37,503
- Are you leaving?
- Yes, I am.
186
00:23:38,750 --> 00:23:40,661
See you tomorrow.
187
00:32:12,870 --> 00:32:15,828
I reject the baptism and the mass...
188
00:32:20,630 --> 00:32:22,541
Come here...
189
00:32:24,150 --> 00:32:26,061
Come!
190
00:36:58,430 --> 00:37:02,424
Why didn't you come yesterday,
after the show?
191
00:37:03,950 --> 00:37:05,907
I don't know.
192
00:37:07,630 --> 00:37:10,668
You were sleeping.
I didn't want to wake you up.
193
00:37:10,790 --> 00:37:13,384
Last night at midnight, Eric phoned.
194
00:37:14,350 --> 00:37:16,421
He said he is going to Rome.
195
00:37:18,550 --> 00:37:21,349
- Eric?
- Yes, Eric.
196
00:37:21,470 --> 00:37:23,700
The one from your show.
197
00:37:23,830 --> 00:37:26,106
You mean my Eric?
198
00:37:27,310 --> 00:37:29,620
Why is he going to Rome?
199
00:37:29,750 --> 00:37:32,310
With Gustavo.
200
00:37:32,430 --> 00:37:34,546
What do you mean, with Gustavo?
201
00:37:34,670 --> 00:37:36,581
Didn't you know they were lovers?
202
00:37:39,750 --> 00:37:42,264
Come on, let's go out.
203
00:37:43,830 --> 00:37:45,741
Come.
204
00:38:32,070 --> 00:38:34,186
Hi, how are you?
205
00:38:36,790 --> 00:38:40,306
What a nice cap that you have.
It's really nice.
206
00:38:40,430 --> 00:38:42,660
Come on, what's wrong?
207
00:38:42,790 --> 00:38:46,021
I'm just saying that your cap is nice.
208
00:38:46,150 --> 00:38:47,345
Stop it.
209
00:38:47,470 --> 00:38:49,427
- Leave her alone.
- Just calm down.
210
00:38:49,550 --> 00:38:51,461
- You calm down.
- Give me that.
211
00:38:51,590 --> 00:38:55,185
It's really nice, this cap.
Where did you get it?
212
00:38:55,790 --> 00:38:59,545
- Show me your watch.
- No, the watch, no.
213
00:39:00,270 --> 00:39:02,864
Show me your bracelet.
214
00:39:02,990 --> 00:39:07,302
Come on, show it to me.
Eh, baby, just calm down. Calm down.
215
00:39:07,430 --> 00:39:10,468
- What's the problem?
- You're the problem. Just go away.
216
00:39:10,590 --> 00:39:13,628
- Give me that cap?
- Go away.
217
00:39:13,750 --> 00:39:17,106
- How nice this watch is.
- Leave her alone.
218
00:39:17,230 --> 00:39:20,746
Come on, defend yourself. Give me that.
219
00:39:23,550 --> 00:39:26,861
Hey, slow down. Just calm yourself.
220
00:39:26,990 --> 00:39:29,140
- You, calm yourself.
- Stop. Stop.
221
00:39:30,150 --> 00:39:34,223
- Arsehole.
- All right. All right. Stop.
222
00:39:41,430 --> 00:39:43,819
Nice place, Paris.
223
00:39:47,990 --> 00:39:49,947
I really miss Rome.
224
00:41:44,110 --> 00:41:47,740
What do you do, little gir,
225
00:41:48,430 --> 00:41:52,469
with that flower, freshly plucked?
226
00:41:53,350 --> 00:41:56,263
What do you do, young girl,
227
00:41:57,550 --> 00:42:02,306
with that flower, that withering flower?
228
00:42:02,430 --> 00:42:05,821
What do you do, beautiful woman,
229
00:42:05,950 --> 00:42:10,945
with that flower which Is wilting?
230
00:42:12,110 --> 00:42:15,023
What do you do, old lady,
231
00:42:16,590 --> 00:42:20,788
with that dying flower?
232
00:42:26,830 --> 00:42:30,505
Gustavo is a bastard. He has to pay for it.
233
00:42:31,470 --> 00:42:34,986
He hasn't even told me
that I have to go to Rome.
234
00:42:35,110 --> 00:42:39,024
You know that he frequents
that disco called Queen,
235
00:42:39,150 --> 00:42:40,902
why don't you go and talk to him?
236
00:42:41,990 --> 00:42:46,461
Why didn't you tell me
that they were lovers?
237
00:42:48,790 --> 00:42:51,066
You never asked me.
238
00:42:51,190 --> 00:42:55,263
Anyway, Rome is a really special place.
Do you remember?
239
00:42:57,070 --> 00:43:00,586
The parks, the statues, the avenues.
240
00:43:20,590 --> 00:43:23,389
Is it your mobile phone, Eric?
241
00:43:24,350 --> 00:43:26,546
Could you answer it, please?
242
00:43:32,310 --> 00:43:34,221
Hello?
243
00:43:36,230 --> 00:43:38,141
Who wants him?
244
00:43:39,590 --> 00:43:41,263
Hold, please.
245
00:43:41,390 --> 00:43:42,983
- It's for you.
- Who is it?
246
00:43:43,110 --> 00:43:45,147
- Giulia.
- Ah, Giulia.
247
00:43:46,190 --> 00:43:49,581
Hello? Yes, I am fine, and you?
248
00:43:52,430 --> 00:43:54,706
Yes, I am at Gustavo's.
249
00:43:56,030 --> 00:44:01,264
Yes, you can pop in
if you feel like. See you later.
250
00:44:01,390 --> 00:44:03,904
What are you doing?
251
00:44:04,030 --> 00:44:08,228
- Did you invite Giulia here?
- Why, is that a problem?
252
00:44:08,350 --> 00:44:12,344
It is a big problem. It's over.
253
00:44:19,990 --> 00:44:24,541
It is not very nice.
You should have not invited her.
254
00:44:26,390 --> 00:44:28,779
What do you think I am, a moron?
255
00:44:47,710 --> 00:44:49,621
Idiot.
256
00:44:53,390 --> 00:44:54,903
Come in!
257
00:44:57,310 --> 00:44:59,221
Good morning.
258
00:45:01,190 --> 00:45:03,101
Hello.
259
00:45:05,230 --> 00:45:07,949
- Are you all right?
- Yes, thank you.
260
00:45:10,470 --> 00:45:12,746
- So, you are going to Rome, eh?
- Yes.
261
00:45:12,870 --> 00:45:15,020
- Why didn't you tell me?
- It was a surprise.
262
00:45:15,150 --> 00:45:16,982
- Ah, a surprise.
- Yes.
263
00:45:18,870 --> 00:45:21,669
- Nice place.
- Thanks.
264
00:45:22,870 --> 00:45:24,702
- It's hot.
- Yeah.
265
00:45:24,830 --> 00:45:28,380
- May I?
- Sure.
266
00:45:32,830 --> 00:45:35,549
What were you two up to?
267
00:45:36,430 --> 00:45:38,501
Use your imagination.
268
00:45:39,270 --> 00:45:42,467
You are smart enough to understand it.
269
00:45:43,670 --> 00:45:46,059
Understand what?
270
00:45:46,190 --> 00:45:48,420
From AtoZ...
271
00:46:14,310 --> 00:46:16,381
I'll leave you two alone.
272
00:46:31,190 --> 00:46:32,624
Come.
19910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.