All language subtitles for C.S01E04.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:09,840 Toni Valentini. 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,040 -Fuck, this guy is 21. -You know the guy from the cave? 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,160 He's Marie's ex. 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,680 I have a plan. 5 00:00:16,760 --> 00:00:19,400 We go to Antwerp, we sell the diamonds, and we bring back the money. 6 00:00:19,480 --> 00:00:22,000 You'll take care of every stage of the hike for the leaders, 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,920 while we go to Antwerp to sell the diamonds. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,880 None of this is very official. 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,320 I'll meet you in two hours. 10 00:00:33,040 --> 00:00:33,880 Ferret! 11 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 Ferret, stop! 12 00:00:36,480 --> 00:00:39,480 -We have to call an ambulance. -He's alive, isn't he? Take this. 13 00:00:44,880 --> 00:00:46,960 Pack your bags. You're going to Europe. 14 00:00:50,280 --> 00:00:51,880 Toni was in Antwerp. 15 00:00:51,960 --> 00:00:53,440 Marie totally played us. 16 00:00:53,520 --> 00:00:55,360 So you guys grab her and keep her for me. 17 00:00:59,720 --> 00:01:01,000 I don't know what came over me. 18 00:01:03,800 --> 00:01:06,000 I've sinned, Father. There were these diamonds 19 00:01:06,080 --> 00:01:08,120 and this guy that we left covered in his own blood. 20 00:01:08,200 --> 00:01:10,160 Fuck, you're such an idiot. 21 00:01:12,080 --> 00:01:13,600 Listen. My plan worked, all right? 22 00:01:14,320 --> 00:01:15,880 The two of us will be able to leave. 23 00:02:11,080 --> 00:02:13,640 Moyers… Moyersoen. 24 00:02:14,640 --> 00:02:15,960 Warnaffe. 25 00:02:18,640 --> 00:02:20,400 Help me. 26 00:02:21,800 --> 00:02:23,400 You know the rules. 27 00:03:29,080 --> 00:03:30,480 Oh fuck, the bag! 28 00:03:31,680 --> 00:03:33,840 -Fuck, that son of a bitch motherfucker! -What? 29 00:03:34,880 --> 00:03:36,480 Kevin left with the bag. 30 00:03:39,760 --> 00:03:41,240 What the fuck?! 31 00:03:46,200 --> 00:03:47,840 Fuck, he thinks we're his bitches! 32 00:03:54,840 --> 00:03:57,600 He wouldn't leave without his girlfriend. He went back there, for sure. 33 00:03:58,320 --> 00:04:00,040 What do you guys know? 34 00:04:01,720 --> 00:04:03,160 Maybe they planned to meet up. 35 00:04:03,240 --> 00:04:05,360 For all we know, they could already be on a plane. 36 00:04:06,680 --> 00:04:08,120 And, shit, forget that guy. 37 00:04:08,200 --> 00:04:10,640 This money is bringing us nothing but trouble. That's enough. 38 00:04:12,600 --> 00:04:16,160 Anyway, we need to get out of here. Okay, we need to go join Moose. 39 00:04:16,240 --> 00:04:18,720 You, take the money, and… and I'll call an Uber. 40 00:04:35,440 --> 00:04:36,320 Marie? 41 00:04:59,640 --> 00:05:01,320 This is Marie. Leave a message. 42 00:05:42,360 --> 00:05:44,760 -What am I doing here, Freddo? -I brought you a coffee. 43 00:05:44,840 --> 00:05:46,280 You usually take two sugars, right? 44 00:05:47,560 --> 00:05:48,480 Come on. 45 00:05:57,960 --> 00:05:59,160 Untie me, please. 46 00:06:00,440 --> 00:06:01,800 I can get you out of this. 47 00:06:03,600 --> 00:06:04,960 But you need to stop lying. 48 00:06:09,920 --> 00:06:12,320 Tell me the truth, before Marc gets back. 49 00:06:13,120 --> 00:06:14,280 What are you talking about? 50 00:06:14,360 --> 00:06:16,080 I can't believe Toni would betray us. 51 00:06:16,640 --> 00:06:19,800 Fuck, it's impossible. He's my brother! He would never have done that. 52 00:06:19,880 --> 00:06:21,760 Just think about it. Toni fucked us all over. 53 00:06:22,800 --> 00:06:24,120 Otherwise, I'd be with him now. 54 00:06:24,200 --> 00:06:26,320 I thought you were with that little Scout faggot. 55 00:06:28,040 --> 00:06:29,680 Isn't that right? Huh? 56 00:06:30,280 --> 00:06:31,720 You ditched my brother. 57 00:06:31,800 --> 00:06:32,840 Calm down. 58 00:06:32,920 --> 00:06:34,400 You puta! 59 00:06:41,960 --> 00:06:43,400 I'm going to leave you with Marc. 60 00:06:45,120 --> 00:06:46,480 You won't be acting so smug then. 61 00:06:48,800 --> 00:06:49,880 Freddo… 62 00:06:51,680 --> 00:06:52,720 Freddo! 63 00:07:17,760 --> 00:07:20,360 "It would take no less than eight arms to lift me up." 64 00:07:21,760 --> 00:07:24,120 All together, all together, yeah 65 00:07:25,640 --> 00:07:26,680 Yeah. 66 00:07:28,080 --> 00:07:29,080 Yeah… 67 00:07:31,600 --> 00:07:32,800 Great. 68 00:07:51,600 --> 00:07:53,800 Please. Help me, sir. 69 00:08:03,720 --> 00:08:06,920 Searching for Franc-Moulin Inn. I have walked for hours. 70 00:08:07,000 --> 00:08:09,520 Complicated transportation. Crazy country. 71 00:08:12,200 --> 00:08:13,920 Franc-Moulin Inn. Yeah, I know it. 72 00:08:14,440 --> 00:08:15,800 It's just that… 73 00:08:16,560 --> 00:08:18,160 First, could you help me lift this? 74 00:08:40,160 --> 00:08:41,240 Namaste. 75 00:08:43,640 --> 00:08:47,120 "110 steps to the north, 250 steps to the east." 76 00:08:48,120 --> 00:08:51,360 "Only those willing to give a boost will earn the reward." 77 00:08:53,040 --> 00:08:54,080 Moulin-Franc Inn. 78 00:08:56,960 --> 00:08:58,600 Just come with me for a few minutes. 79 00:08:59,120 --> 00:09:00,880 And then I'll show you the way. 80 00:09:09,160 --> 00:09:10,360 It's this way. 81 00:09:18,920 --> 00:09:20,800 Listen, I don't know where she is. Okay? 82 00:09:20,880 --> 00:09:23,480 And this is a really bad time. I have a guest arriving. 83 00:09:23,560 --> 00:09:24,800 But aren't you worried? 84 00:09:25,400 --> 00:09:26,720 I mean… Of course I am. 85 00:09:28,480 --> 00:09:30,520 But, well, I can't handle everything at the same time. 86 00:09:36,720 --> 00:09:39,000 Listen, if she cares about you, she'll call you back, okay? 87 00:09:43,800 --> 00:09:46,000 Now, you can always go check Toni's place, her ex. 88 00:09:46,080 --> 00:09:48,320 She liked spending time there with his brothers and sister. 89 00:09:48,400 --> 00:09:50,280 They live on the edge of the village. 90 00:09:50,360 --> 00:09:51,560 I thought she didn't like them. 91 00:09:51,640 --> 00:09:53,360 With Marie, it comes and goes, okay? 92 00:09:56,440 --> 00:09:57,320 Thank you, ma'am. 93 00:10:00,680 --> 00:10:03,000 No, but… The door! But… 94 00:10:39,440 --> 00:10:40,560 Marie… 95 00:10:43,920 --> 00:10:45,320 Marie… 96 00:10:46,800 --> 00:10:49,080 You're going to have to be reasonable now, hm? 97 00:10:50,320 --> 00:10:52,000 Who were you waiting for in the shed? 98 00:10:53,000 --> 00:10:54,880 Toni? Is that it? 99 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 Marie… 100 00:11:07,600 --> 00:11:09,400 Fuck, she's high as a kite. 101 00:11:14,800 --> 00:11:15,960 Care to explain this to me? 102 00:11:18,800 --> 00:11:20,160 Dona, care to explain? 103 00:11:22,240 --> 00:11:23,400 I didn't do anything. 104 00:11:25,360 --> 00:11:27,880 It must have been Angelo. He keeps screwing up lately. 105 00:11:27,960 --> 00:11:30,400 -What are you, stupid? -This can't be happening. 106 00:11:30,480 --> 00:11:32,320 What a bunch of morons. 107 00:11:34,000 --> 00:11:35,480 Now what am I supposed to do? 108 00:11:37,760 --> 00:11:39,080 Shut the hell up! 109 00:11:40,520 --> 00:11:41,760 Hang on. Stop. 110 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 Hello, my darling. 111 00:12:03,400 --> 00:12:05,720 No, keep going. I like it. 112 00:12:05,800 --> 00:12:07,160 I'm almost done. 113 00:12:08,080 --> 00:12:09,840 2,851… 114 00:12:12,560 --> 00:12:14,200 2,852… 115 00:12:14,280 --> 00:12:16,040 Do you have time to take a walk with me? 116 00:12:18,520 --> 00:12:20,240 Today will be complicated. 117 00:12:21,040 --> 00:12:23,080 I have to clear up something with my little Scouts. 118 00:12:23,160 --> 00:12:25,160 Later then, in the evening. 119 00:12:26,360 --> 00:12:29,640 I don't know. This is a small village. We have to remain discreet. 120 00:12:29,720 --> 00:12:32,600 I'm sick of not being able to do such simple things with my man. 121 00:12:32,680 --> 00:12:35,080 Yep, it's been this way since Pope Nicholas II. 122 00:12:36,160 --> 00:12:37,200 All right… 123 00:12:38,240 --> 00:12:40,840 So did you ever hear anything about that burned-out van? 124 00:12:41,680 --> 00:12:42,520 No. 125 00:12:43,240 --> 00:12:46,320 The tests didn't reveal anything, but I'm going to go see those kids again. 126 00:12:46,400 --> 00:12:47,440 -The Valentinis? -Yes. 127 00:12:47,520 --> 00:12:49,320 And that Moyersoen fellow too. 128 00:12:50,200 --> 00:12:52,640 -You're obsessed with that guy. -No, he's shady. 129 00:12:53,360 --> 00:12:54,440 Calm down. 130 00:12:54,960 --> 00:12:56,800 This is Warnaffe. 131 00:12:59,160 --> 00:13:00,320 It's not the Far West. 132 00:13:01,520 --> 00:13:04,280 Careful, Father, we have to remain discreet. 133 00:13:04,360 --> 00:13:05,600 You just said so. 134 00:13:12,200 --> 00:13:13,080 See you tonight, then. 135 00:13:17,080 --> 00:13:18,040 110. 136 00:13:18,120 --> 00:13:19,520 111, 137 00:13:19,600 --> 00:13:24,480 112, 113, 114, 115, 116, 138 00:13:24,560 --> 00:13:30,680 117, 118, 119, 120, 121, 122… 139 00:13:31,640 --> 00:13:32,840 247, 140 00:13:34,040 --> 00:13:35,280 248, 141 00:13:36,520 --> 00:13:37,720 249, 142 00:13:38,920 --> 00:13:39,920 250. 143 00:13:41,880 --> 00:13:43,040 The reward. 144 00:14:18,960 --> 00:14:19,920 Yeah. 145 00:14:20,680 --> 00:14:21,840 The reward. 146 00:14:32,160 --> 00:14:33,640 You're going to give it back, right? 147 00:14:44,000 --> 00:14:44,920 Right. 148 00:14:47,360 --> 00:14:49,480 Warnaffe is… It's that way. 149 00:14:50,120 --> 00:14:53,280 That way, and then straight ahead. I mean, that way and then right. 150 00:14:53,360 --> 00:14:54,680 That way and then right. 151 00:15:03,760 --> 00:15:04,920 Asshole. 152 00:15:08,000 --> 00:15:09,160 Yeah! 153 00:15:09,960 --> 00:15:12,040 Who's gonna win the hike, huh? 154 00:15:12,800 --> 00:15:13,920 Who? 155 00:15:23,480 --> 00:15:24,320 Yeah, Mong? 156 00:15:24,840 --> 00:15:26,200 You'll never believe it. 157 00:15:28,480 --> 00:15:29,360 What? 158 00:15:30,320 --> 00:15:31,720 Wait, he did what? 159 00:16:18,240 --> 00:16:19,520 Let me go, you asshole! 160 00:16:19,600 --> 00:16:21,920 You piece of shit! You tried to fuck us over, is that it? 161 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Let go of me, fuck. 162 00:16:23,080 --> 00:16:25,080 You sons of bitches! 163 00:16:25,160 --> 00:16:28,560 Let me go, fuck! None of you have any right to lecture me, okay? 164 00:16:28,640 --> 00:16:30,120 Oh yes, we fucking do! 165 00:16:30,200 --> 00:16:32,080 Fuck, guys, stop it! Are you crazy? 166 00:16:34,320 --> 00:16:36,160 -Mongoose! -Move it, you! 167 00:16:36,240 --> 00:16:38,240 -I don't recognize you, Mongoose. -Let me go, fuck! 168 00:16:40,680 --> 00:16:42,360 That's enough, guys, stop! 169 00:16:46,120 --> 00:16:47,120 That's enough! 170 00:17:01,600 --> 00:17:03,320 You think she gives a damn about you? 171 00:17:04,760 --> 00:17:07,400 Huh? You upstart piece of shit! 172 00:17:08,520 --> 00:17:11,160 Huh, leader, am I wrong? She looks down on you. 173 00:17:11,240 --> 00:17:13,560 -She looks down on all of us here! -Okay, are you done? 174 00:17:13,640 --> 00:17:15,840 You want some too? Is that what you want? 175 00:17:15,920 --> 00:17:18,000 -You'd better shut your mouth! -Okay, guys, enough. 176 00:17:19,480 --> 00:17:21,040 You fucking hypocrites! 177 00:17:21,120 --> 00:17:23,240 Why do you guys think he can't say that he's gay? 178 00:17:24,040 --> 00:17:26,240 Because of you, or because of him? Huh? 179 00:17:29,320 --> 00:17:31,400 Look at you all, with your shitty little narrow minds! 180 00:17:34,000 --> 00:17:35,200 You just make me want to puke. 181 00:17:36,720 --> 00:17:37,800 And what about you? 182 00:17:37,880 --> 00:17:40,120 -Virgin! -That's enough! 183 00:17:43,440 --> 00:17:45,400 Stop it! Look at yourself! 184 00:17:46,600 --> 00:17:47,880 Look at all of you! 185 00:17:51,280 --> 00:17:52,840 Have you seen yourselves? 186 00:18:27,640 --> 00:18:29,200 It's nothing, it's… it's just… 187 00:18:29,280 --> 00:18:31,080 Moose tripped on 188 00:18:31,640 --> 00:18:33,400 a tree trunk and all. 189 00:18:33,480 --> 00:18:36,480 He fell in the mud, so we had to… we had to go… 190 00:18:36,560 --> 00:18:39,320 we had to go to the lake and all so he could clean up 191 00:18:39,400 --> 00:18:42,000 because he was… he was all gross, and he had mud in his eyes 192 00:18:42,080 --> 00:18:45,720 and so he was… We had to get that out. He was really in pain. 193 00:18:49,200 --> 00:18:50,440 No, he's fine now. 194 00:18:50,520 --> 00:18:53,120 No. It's… it's just his right eye… 195 00:19:00,400 --> 00:19:01,840 I'm sorry, man. 196 00:19:04,160 --> 00:19:05,720 Stop. I don't even want to talk to you. 197 00:19:09,400 --> 00:19:11,120 I fucked up. I'm sorry. 198 00:19:14,120 --> 00:19:15,120 We trusted you. 199 00:19:16,520 --> 00:19:17,800 I trusted you. 200 00:19:18,880 --> 00:19:20,920 -No, he's fine now. -And you go and do this to us. 201 00:19:22,920 --> 00:19:24,400 Yeah, you got it. 202 00:19:24,480 --> 00:19:26,320 Yeah, that's right. Make sure you look down. 203 00:19:27,040 --> 00:19:28,560 Can't have you facing reality. 204 00:19:31,240 --> 00:19:33,000 Fuck, guys. It's one o'clock. 205 00:19:33,080 --> 00:19:34,760 It's over. We lost. 206 00:19:34,840 --> 00:19:37,280 Well, all the more reason to go now. Come on, let's go. 207 00:19:37,800 --> 00:19:38,960 Wait, Mong. 208 00:19:39,520 --> 00:19:41,960 Don't you think there's something we need to settle first? 209 00:19:42,040 --> 00:19:45,760 You think that if we're not willing to do anything for this money, we're losers? 210 00:19:45,840 --> 00:19:47,080 Not at all. 211 00:19:50,080 --> 00:19:51,480 It's just that, for me, we… 212 00:19:51,560 --> 00:19:53,840 If we seize the means, we can all have a nice life. 213 00:19:55,280 --> 00:19:57,440 You know, Mong, we don't all want great things in life. 214 00:19:57,520 --> 00:19:59,360 So, what, we should just stay and chill, 215 00:19:59,440 --> 00:20:01,560 smoke joints and do nothing all day, is that it? 216 00:20:02,520 --> 00:20:06,320 Seriously, Mong. That other asshole wasn't entirely wrong. 217 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 Fine. 218 00:20:10,760 --> 00:20:12,440 You guys can think what you want. 219 00:20:14,040 --> 00:20:16,880 In the meantime, please, let's put this fucking hike behind us. 220 00:20:20,320 --> 00:20:22,960 So everyone get up, and let's go together, okay? 221 00:20:34,800 --> 00:20:37,200 -Are you staying here? -Yeah, I need to be alone. 222 00:20:38,080 --> 00:20:40,040 -We'll meet up there, okay? -No worries. 223 00:20:57,280 --> 00:20:58,240 So… 224 00:21:00,960 --> 00:21:02,480 She called him six times, but 225 00:21:03,160 --> 00:21:05,040 there's nothing from… from Toni here. 226 00:21:05,120 --> 00:21:06,360 Not a trace, nothing. 227 00:21:11,880 --> 00:21:13,520 Wait, there's… an unknown caller here. 228 00:21:15,760 --> 00:21:17,400 Fuck, I'm sure it's him. 229 00:21:18,680 --> 00:21:20,240 What did I tell you? 230 00:21:21,160 --> 00:21:22,680 Marc, go easy. 231 00:21:22,760 --> 00:21:24,840 We're out of time, Dona. The Sikhs are after our asses. 232 00:21:24,920 --> 00:21:25,920 Fuck… 233 00:21:31,760 --> 00:21:34,720 Marie, do you think it's normal to get to this point? Huh? 234 00:21:41,800 --> 00:21:43,000 Dona. 235 00:21:50,880 --> 00:21:53,640 It's Martine. What should I do? 236 00:21:53,720 --> 00:21:54,560 Did she see you? 237 00:21:54,640 --> 00:21:55,720 No, I don't think so. 238 00:21:56,280 --> 00:21:58,880 Don't answer the door. You're not home. There's no one here. 239 00:22:05,760 --> 00:22:06,600 Hi, Angelo. 240 00:22:07,120 --> 00:22:08,200 Can I come in? 241 00:22:09,760 --> 00:22:10,880 Thank you. 242 00:22:12,080 --> 00:22:14,200 That coffee smells good. Could you make me one? 243 00:22:14,280 --> 00:22:15,440 Coffee. 244 00:22:17,000 --> 00:22:17,880 Dona. 245 00:22:25,120 --> 00:22:26,120 Hi, Freddo. 246 00:22:26,200 --> 00:22:28,520 Martine. How are you? 247 00:22:29,160 --> 00:22:30,640 I'm just having my coffee. 248 00:22:32,040 --> 00:22:33,680 I gotta say, we don't have much time today. 249 00:22:33,760 --> 00:22:35,400 I have to go shopping with Angelo, but… 250 00:22:38,520 --> 00:22:40,240 Well, I'll keep it short, then. 251 00:22:41,160 --> 00:22:43,760 Someone set fire to a van at the Scout camp. 252 00:22:43,840 --> 00:22:47,680 I want to hear from you, Dona, and Toni. Can you come see me later at the station? 253 00:22:48,240 --> 00:22:51,360 What's that got to do with us? We don't even know those Scouts. 254 00:22:51,440 --> 00:22:54,880 Well then, you have nothing to worry about. It's just a formality. 255 00:22:54,960 --> 00:22:56,560 By the way, where is Toni? 256 00:22:56,640 --> 00:22:58,600 -In Naro. -Naro. I'm not familiar. 257 00:22:59,680 --> 00:23:01,320 What the fuck are they doing? 258 00:23:07,280 --> 00:23:08,120 What was that? 259 00:23:08,720 --> 00:23:09,640 I didn't hear anything. 260 00:23:09,720 --> 00:23:11,320 Stay still. 261 00:23:13,120 --> 00:23:15,280 Are you coming, Angelo? We have to go shopping or Dona-- 262 00:23:15,360 --> 00:23:17,480 -Let me through, Freddo. -There's nothing in there. 263 00:23:19,520 --> 00:23:20,720 Commissioner. 264 00:23:20,800 --> 00:23:22,160 Mr. Moyersoen. 265 00:23:23,280 --> 00:23:25,360 -What's going on here? -Nothing. 266 00:23:25,440 --> 00:23:27,760 Nothing. We were fixing the washing machine door, 267 00:23:27,840 --> 00:23:28,960 and Dona's finger got caught. 268 00:23:29,040 --> 00:23:31,040 Go ahead. Let's run some water over it. 269 00:23:34,600 --> 00:23:37,320 She's literally got two left hands. I've never seen anything like it. 270 00:23:37,400 --> 00:23:38,560 Nasty Marc. 271 00:23:38,640 --> 00:23:41,040 Yes, Angelo, that's right. 272 00:23:42,240 --> 00:23:43,560 See? I told you there was nothing. 273 00:23:44,840 --> 00:23:46,720 Well then, if there's nothing, I'll be off. 274 00:23:51,720 --> 00:23:53,040 See you at the station? 275 00:23:53,720 --> 00:23:55,160 I'm trusting the two of you. 276 00:23:55,960 --> 00:23:56,880 Yes, of course. 277 00:23:56,960 --> 00:23:58,160 We'll be there. 278 00:23:58,240 --> 00:24:00,160 Well, have a nice day, Commissioner. 279 00:24:02,440 --> 00:24:03,480 Have a nice day. 280 00:24:41,960 --> 00:24:43,280 Well, what's up, guys? 281 00:24:43,360 --> 00:24:45,120 You don't have the bag? Where is it? 282 00:24:45,200 --> 00:24:46,360 And where's Kevin? 283 00:24:46,880 --> 00:24:48,160 He's at the lake. He's coming. 284 00:24:48,680 --> 00:24:51,200 As for the bag, well… it wasn't in the tree anymore. 285 00:24:53,680 --> 00:24:55,000 What kind of bullshit is this now? 286 00:24:55,840 --> 00:24:57,000 It's nothing. 287 00:24:59,280 --> 00:25:00,240 I'll bring him back. 288 00:25:02,400 --> 00:25:03,800 With my teeth, if I have to. 289 00:25:03,880 --> 00:25:05,560 Like a mother wolf with her cub. 290 00:25:08,080 --> 00:25:08,960 We agree? 291 00:25:11,960 --> 00:25:13,160 Yes. 292 00:25:15,120 --> 00:25:16,200 Of course. 293 00:25:16,280 --> 00:25:18,440 Like a mother wolf… with her cub. 294 00:25:26,720 --> 00:25:27,680 All right. 295 00:25:30,360 --> 00:25:32,360 Is it just me, or are you dying to talk to me? 296 00:25:33,480 --> 00:25:36,000 -Well? -Father, we know we messed up big-time. 297 00:25:36,080 --> 00:25:38,440 That's why… Panda called you, actually. 298 00:25:39,160 --> 00:25:40,960 So, uh, yeah, 299 00:25:41,040 --> 00:25:42,960 we have some things to confess. 300 00:25:43,040 --> 00:25:43,880 Right, guys? 301 00:25:45,360 --> 00:25:47,920 -Yeah. -Actually, we just got back from the hike. 302 00:25:48,000 --> 00:25:50,960 And… we're really starving, so we're just going to go eat 303 00:25:51,040 --> 00:25:53,880 and… we'll come join you after. Does that work for you? 304 00:25:57,760 --> 00:25:59,200 I'll wait for you inside the church. 305 00:26:04,400 --> 00:26:05,520 Fuck… 306 00:26:39,680 --> 00:26:42,240 It's about fucking time. Get your ass back here. 307 00:26:42,320 --> 00:26:45,120 Hurry up. Marc is completely losing it. 308 00:26:46,680 --> 00:26:48,760 She's going to suffer, Toni. You hear me? 309 00:26:48,840 --> 00:26:49,880 She's going to suffer. 310 00:26:55,760 --> 00:26:57,800 What the fuck are you doing? You're breaking my balls. 311 00:27:23,560 --> 00:27:25,080 -What happened? -Nothing. 312 00:27:27,760 --> 00:27:29,720 The situation with your brother can't go on. 313 00:27:31,720 --> 00:27:33,400 -It's fine. It's okay. -Doberman-- 314 00:27:33,480 --> 00:27:35,480 -I said it's fine! -Will you let me check or not? 315 00:27:39,080 --> 00:27:41,280 Hang on. Sorry. 316 00:27:41,360 --> 00:27:42,960 Can you look at me, please? 317 00:27:59,280 --> 00:28:01,000 I don't know what's going on in your family. 318 00:28:01,080 --> 00:28:04,320 It's none of my business. But we just can't have violence in the camp. 319 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 I'll fix it, all right? 320 00:28:05,480 --> 00:28:07,120 You always say that, and it never changes. 321 00:28:07,200 --> 00:28:08,160 Just give me some time. 322 00:28:13,120 --> 00:28:14,720 But this is the last time. 323 00:28:14,800 --> 00:28:16,000 Is that clear? 324 00:28:16,720 --> 00:28:17,800 Dob, is that clear? 325 00:28:17,880 --> 00:28:18,800 Yeah. 326 00:28:30,200 --> 00:28:31,640 Come on, brainstorm. 327 00:28:31,720 --> 00:28:33,400 We need to give him something plausible. 328 00:28:35,480 --> 00:28:36,560 I'm warning you guys. 329 00:28:37,800 --> 00:28:39,960 I'm not lying in front of my God. No way. 330 00:28:40,760 --> 00:28:44,040 Panda, just a reminder. We're about to lie to make up for your betrayal. 331 00:28:44,120 --> 00:28:45,720 So please try to think of something too. 332 00:28:47,080 --> 00:28:49,120 Don't make me do this, Mongoose, please. 333 00:28:49,760 --> 00:28:50,920 You don't have a choice, okay? 334 00:28:51,000 --> 00:28:53,480 Otherwise, everything we've done these last 24 hours, 335 00:28:53,560 --> 00:28:55,240 the guy we left half-dead, the shit earlier, 336 00:28:55,320 --> 00:28:57,880 all that will have been for nothing. Because of you. 337 00:28:58,480 --> 00:29:00,480 So solidarity and unity, shit. 338 00:29:07,880 --> 00:29:08,720 All right. 339 00:29:10,000 --> 00:29:12,760 He needs to hear the exact same thing every time. 340 00:29:12,840 --> 00:29:15,720 But… doesn't the secrecy of confession apply here? 341 00:29:16,480 --> 00:29:19,440 Yes. But we still better be really convincing 342 00:29:19,520 --> 00:29:21,080 if we don't want him to keep digging. 343 00:29:22,920 --> 00:29:25,840 Panda, I'm sorry to insist on this, but… we need to be sure. 344 00:29:26,720 --> 00:29:28,960 Can we count on you, or are you going to spill the beans? 345 00:30:00,200 --> 00:30:02,560 I'm delighted to see that faith can still move mountains. 346 00:30:03,920 --> 00:30:04,960 Children. 347 00:30:10,800 --> 00:30:13,640 -Where's the fifth man? -He's not really into confession. 348 00:30:16,880 --> 00:30:17,960 Who wants to start? 349 00:30:20,160 --> 00:30:21,360 Panda. 350 00:30:26,000 --> 00:30:27,360 No, you start. 351 00:30:28,280 --> 00:30:29,680 Chief's privilege. 352 00:30:30,520 --> 00:30:31,400 Leader's. 353 00:30:32,640 --> 00:30:35,200 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 354 00:30:35,280 --> 00:30:36,120 I'm listening. 355 00:30:36,800 --> 00:30:38,480 Bless me, Father, for I have sinned. 356 00:30:38,560 --> 00:30:40,480 Get to the point, Mongoose. The point. 357 00:30:40,560 --> 00:30:42,480 All right. So, uh… 358 00:30:42,560 --> 00:30:44,040 see, at the start of camp, 359 00:30:44,120 --> 00:30:46,480 we found a bag full of diamonds in the forest. 360 00:30:46,560 --> 00:30:49,160 They looked really top notch, so we figured maybe they were real. 361 00:30:49,240 --> 00:30:53,080 And it's totally crazy because there was a skull and crossbones on the bag, 362 00:30:53,160 --> 00:30:56,800 kind of like Pirates of the Caribbean. I don't know if you know what I mean. 363 00:30:56,880 --> 00:31:00,480 So we took them to a jewelry store, near Luxembourg City. 364 00:31:01,120 --> 00:31:02,600 -During the hike. -Next. 365 00:31:02,680 --> 00:31:05,240 But actually, uh… they were fake. 366 00:31:05,320 --> 00:31:06,280 Major disappointment. 367 00:31:06,880 --> 00:31:10,240 So we had a few drinks to take our minds off things. 368 00:31:10,320 --> 00:31:12,800 We fantasized about all the money we could've had. 369 00:31:14,160 --> 00:31:16,800 Actually… at the start of camp, 370 00:31:17,880 --> 00:31:21,080 we found a bag filled with diamonds, near the forest. 371 00:31:22,400 --> 00:31:23,480 And… 372 00:31:26,520 --> 00:31:27,720 No, Father. 373 00:31:28,960 --> 00:31:33,360 We found diamonds in the forest and… we decided to go sell them in Antwerp. 374 00:31:33,440 --> 00:31:36,360 And… we have loads of money now, 375 00:31:36,440 --> 00:31:39,760 but things went south and we left this guy covered in his own blood. 376 00:31:40,480 --> 00:31:44,240 And then we went drinking to forget, and that's when I called you. 377 00:31:44,320 --> 00:31:45,280 Wait. 378 00:31:47,480 --> 00:31:48,920 This guy, is he dead? 379 00:31:50,040 --> 00:31:51,240 I don't know. 380 00:31:52,040 --> 00:31:53,240 I don't think so. 381 00:31:54,200 --> 00:31:55,160 In cases of death, 382 00:31:56,000 --> 00:31:58,480 you do know I can no longer invoke the seal of confession? 383 00:32:00,000 --> 00:32:01,600 Yes, Father, I know. 384 00:32:02,760 --> 00:32:03,600 But 385 00:32:04,160 --> 00:32:05,600 I don't think he's dead. 386 00:32:05,680 --> 00:32:08,080 He was still breathing when we left. 387 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 All right. 388 00:32:10,880 --> 00:32:14,800 You did the right thing. The truth is always rewarded. 389 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 Yes, Father. 390 00:34:42,040 --> 00:34:43,480 Damn it. 391 00:34:44,240 --> 00:34:46,360 Fuck, this equipment is shit! 392 00:34:51,840 --> 00:34:52,840 Pain in the ass. 393 00:35:01,800 --> 00:35:02,640 Marie… 394 00:35:03,400 --> 00:35:04,360 Kevin? 395 00:35:09,440 --> 00:35:10,480 Marc… 396 00:35:11,800 --> 00:35:13,040 he wants to kill you. 397 00:35:14,400 --> 00:35:17,520 Fuck. Are there pliers or something like that? 398 00:35:18,960 --> 00:35:19,880 Marie? 399 00:35:21,320 --> 00:35:22,520 In the workshop. 400 00:35:24,280 --> 00:35:25,320 Upstairs. 401 00:35:36,320 --> 00:35:37,680 No more games now. 402 00:35:43,960 --> 00:35:45,120 Where's Toni? 403 00:35:52,680 --> 00:35:55,480 I know you lied to me about him. So where's Toni? 404 00:36:02,600 --> 00:36:06,360 This means a bullet in the head, do you understand? Tell me where Toni is. 405 00:36:13,920 --> 00:36:15,200 Where's Toni?! 406 00:36:29,880 --> 00:36:32,000 Do you see what you're making me do, Marie? 407 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 So talk to me. 408 00:36:36,360 --> 00:36:37,480 Stop, Marc. 409 00:36:39,720 --> 00:36:40,800 I'll tell you. 410 00:36:50,800 --> 00:36:52,400 What a waste. Huh? 411 00:36:54,800 --> 00:36:56,160 Toni and I, 412 00:36:57,920 --> 00:36:59,840 we were supposed to leave with your diamonds. 413 00:37:02,280 --> 00:37:03,320 Dona! 414 00:37:04,800 --> 00:37:06,760 It was a spontaneous decision, Marc. 415 00:37:09,840 --> 00:37:11,560 Were you with him when he robbed me? 416 00:37:17,400 --> 00:37:19,320 Toni was supposed to come get me right after. 417 00:37:21,200 --> 00:37:24,320 But I never saw him again. I don't even know if he has your diamonds. 418 00:37:24,400 --> 00:37:26,160 -I swear, Marc. -What? 419 00:37:26,880 --> 00:37:28,160 They were both in on it. 420 00:37:33,240 --> 00:37:34,080 Dona… 421 00:37:34,160 --> 00:37:36,600 Shut up! 422 00:37:39,160 --> 00:37:40,920 We wanted to give you part of the cash. 423 00:37:41,640 --> 00:37:43,400 It was your brother's plan. 424 00:37:44,160 --> 00:37:45,240 He loves you. 425 00:37:45,320 --> 00:37:46,680 Then where is he? 426 00:37:47,600 --> 00:37:48,880 Then where the fuck is he? 427 00:37:49,400 --> 00:37:52,280 MARC, MEET AT THE CHURCH IN 30 MIN! 428 00:37:53,240 --> 00:37:54,840 He's put me in deep shit, Marie. 429 00:37:56,000 --> 00:37:57,760 He's put us all in deep shit. 430 00:38:00,760 --> 00:38:01,640 Toni. 431 00:38:02,600 --> 00:38:03,640 What about Toni? 432 00:38:04,360 --> 00:38:05,480 It's Toni. 433 00:38:07,760 --> 00:38:08,600 Come. 434 00:38:23,920 --> 00:38:25,480 It's over. 435 00:38:29,360 --> 00:38:30,200 Don't make any noise. 436 00:38:38,840 --> 00:38:40,080 So what do we do? 437 00:38:44,560 --> 00:38:45,920 Go without me. 438 00:38:46,720 --> 00:38:49,040 -You're the one he wants to talk to. -Do as I say. 439 00:38:49,920 --> 00:38:51,560 Bring me Toni. 440 00:39:09,920 --> 00:39:11,200 Come on, pass it! 441 00:39:11,280 --> 00:39:14,680 It's okay, guys. St. Peter denied knowing Jesus three times 442 00:39:14,760 --> 00:39:16,400 and he has a basilica named after him. 443 00:39:16,480 --> 00:39:19,080 There are hundreds of churches in the world, so who cares? 444 00:39:19,160 --> 00:39:23,120 Basically, you're our Judas. As long as you don't hang yourself, I'm fine. 445 00:39:23,200 --> 00:39:26,240 Fuck, Panda. We don't know what he'll do. We don't know this priest. 446 00:39:27,360 --> 00:39:29,560 Now we have to hide the cash as quickly as possible. 447 00:39:30,480 --> 00:39:31,960 And the four of us are going to do it. 448 00:39:32,640 --> 00:39:35,920 If one of us is missing, the others will never be able to find it. Understood? 449 00:39:37,360 --> 00:39:38,600 It's the four of us or nothing. 450 00:39:47,440 --> 00:39:49,960 As for Kevin, we'll give him his share when we see him. 451 00:39:50,560 --> 00:39:52,800 Come on, let's focus on ourselves now. 452 00:40:05,920 --> 00:40:06,920 Watch your step. 453 00:40:07,440 --> 00:40:09,000 Fuck, I can't see a thing. 454 00:40:09,080 --> 00:40:10,680 Moose, that's the point. 455 00:40:10,760 --> 00:40:11,720 Come on, focus. 456 00:40:25,560 --> 00:40:26,600 Your turn, Moose. 457 00:40:35,920 --> 00:40:37,400 Okay, Moose, pick a tree. 458 00:40:38,080 --> 00:40:39,440 Okay. Wait here. 459 00:40:48,960 --> 00:40:51,480 There. Panda, it's your turn. Final stage. 460 00:40:51,560 --> 00:40:52,920 We'll wait for you here, okay? 461 00:40:55,120 --> 00:40:57,000 What do you mean, you'll wait for me here? 462 00:40:57,080 --> 00:40:59,200 You're staying here to chill while I do all the work? 463 00:40:59,280 --> 00:41:01,000 Yeah, Panda, it's super important. 464 00:41:01,080 --> 00:41:04,400 We don't know where you'll dig, and you don't know where we are. Here. 465 00:41:04,480 --> 00:41:09,280 We're putting our fate in your hands, St. Panda. Make us a nice white cross. 466 00:41:09,360 --> 00:41:11,240 Put your blindfold back on, you. 467 00:41:55,120 --> 00:41:56,160 Toni! 468 00:42:36,720 --> 00:42:38,520 Why did you keep your mouth shut, Marie? 469 00:42:41,040 --> 00:42:43,280 Was it for Toni, that loser who ran away? 470 00:42:46,040 --> 00:42:47,160 That wasn't Toni. 471 00:42:48,920 --> 00:42:50,680 If it wasn't Toni, then who was it? 472 00:42:53,360 --> 00:42:55,560 It's Kevin, my boyfriend. He came to get me. 473 00:43:00,520 --> 00:43:02,520 What the hell was he doing with Toni's phone? 474 00:43:03,960 --> 00:43:05,080 I have no idea. 475 00:43:18,200 --> 00:43:19,200 Guys! 476 00:43:19,280 --> 00:43:22,120 Marie's going to die. You have to give me the cash, now. Give me the cash! 477 00:43:22,200 --> 00:43:24,360 -Calm down! -I can't understand a word you're saying! 478 00:43:24,440 --> 00:43:27,800 The guy we ran into in Antwerp, in the bathroom, the diamonds are his. 479 00:43:27,880 --> 00:43:29,800 Right now he has Marie tied up in his basement. 480 00:43:29,880 --> 00:43:31,040 Kevin, I like you, man. 481 00:43:31,120 --> 00:43:33,880 -I liked you, but this is too much. -Fuck, you don't understand! 482 00:43:33,960 --> 00:43:36,040 She's all alone. She's dying! 483 00:43:37,280 --> 00:43:40,160 Okay, guys, what do we do? Are we Coyotes or not? 484 00:43:41,040 --> 00:43:42,040 Come on, go! 485 00:43:57,480 --> 00:43:59,000 Dona, where are you? 486 00:44:00,200 --> 00:44:01,680 No, come back. 487 00:44:02,760 --> 00:44:05,520 Come back. We've been spotted. Forget Toni. 488 00:44:05,600 --> 00:44:06,760 You get here right now. 489 00:44:06,840 --> 00:44:10,200 I'll explain later. Listen to me. We have to move her-- 490 00:44:52,000 --> 00:44:53,720 Hide. 491 00:45:41,120 --> 00:45:42,400 Fuck, hurry! 492 00:45:55,360 --> 00:45:56,960 Marie! 35128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.