Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,680 --> 00:00:09,840
Toni Valentini.
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,040
-Fuck, this guy is 21.
-You know the guy from the cave?
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,160
He's Marie's ex.
4
00:00:15,360 --> 00:00:16,680
I have a plan.
5
00:00:16,760 --> 00:00:19,400
We go to Antwerp, we sell the diamonds,
and we bring back the money.
6
00:00:19,480 --> 00:00:22,000
You'll take care of every stage
of the hike for the leaders,
7
00:00:22,080 --> 00:00:23,920
while we go to Antwerp
to sell the diamonds.
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,880
None of this is very official.
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,320
I'll meet you in two hours.
10
00:00:33,040 --> 00:00:33,880
Ferret!
11
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
Ferret, stop!
12
00:00:36,480 --> 00:00:39,480
-We have to call an ambulance.
-He's alive, isn't he? Take this.
13
00:00:44,880 --> 00:00:46,960
Pack your bags. You're going to Europe.
14
00:00:50,280 --> 00:00:51,880
Toni was in Antwerp.
15
00:00:51,960 --> 00:00:53,440
Marie totally played us.
16
00:00:53,520 --> 00:00:55,360
So you guys grab her and keep her for me.
17
00:00:59,720 --> 00:01:01,000
I don't know what came over me.
18
00:01:03,800 --> 00:01:06,000
I've sinned, Father.
There were these diamonds
19
00:01:06,080 --> 00:01:08,120
and this guy
that we left covered in his own blood.
20
00:01:08,200 --> 00:01:10,160
Fuck, you're such an idiot.
21
00:01:12,080 --> 00:01:13,600
Listen. My plan worked, all right?
22
00:01:14,320 --> 00:01:15,880
The two of us will be able to leave.
23
00:02:11,080 --> 00:02:13,640
Moyers… Moyersoen.
24
00:02:14,640 --> 00:02:15,960
Warnaffe.
25
00:02:18,640 --> 00:02:20,400
Help me.
26
00:02:21,800 --> 00:02:23,400
You know the rules.
27
00:03:29,080 --> 00:03:30,480
Oh fuck, the bag!
28
00:03:31,680 --> 00:03:33,840
-Fuck, that son of a bitch motherfucker!
-What?
29
00:03:34,880 --> 00:03:36,480
Kevin left with the bag.
30
00:03:39,760 --> 00:03:41,240
What the fuck?!
31
00:03:46,200 --> 00:03:47,840
Fuck, he thinks we're his bitches!
32
00:03:54,840 --> 00:03:57,600
He wouldn't leave without his girlfriend.
He went back there, for sure.
33
00:03:58,320 --> 00:04:00,040
What do you guys know?
34
00:04:01,720 --> 00:04:03,160
Maybe they planned to meet up.
35
00:04:03,240 --> 00:04:05,360
For all we know,
they could already be on a plane.
36
00:04:06,680 --> 00:04:08,120
And, shit, forget that guy.
37
00:04:08,200 --> 00:04:10,640
This money is bringing us
nothing but trouble. That's enough.
38
00:04:12,600 --> 00:04:16,160
Anyway, we need to get out of here.
Okay, we need to go join Moose.
39
00:04:16,240 --> 00:04:18,720
You, take the money, and…
and I'll call an Uber.
40
00:04:35,440 --> 00:04:36,320
Marie?
41
00:04:59,640 --> 00:05:01,320
This is Marie. Leave a message.
42
00:05:42,360 --> 00:05:44,760
-What am I doing here, Freddo?
-I brought you a coffee.
43
00:05:44,840 --> 00:05:46,280
You usually take two sugars, right?
44
00:05:47,560 --> 00:05:48,480
Come on.
45
00:05:57,960 --> 00:05:59,160
Untie me, please.
46
00:06:00,440 --> 00:06:01,800
I can get you out of this.
47
00:06:03,600 --> 00:06:04,960
But you need to stop lying.
48
00:06:09,920 --> 00:06:12,320
Tell me the truth, before Marc gets back.
49
00:06:13,120 --> 00:06:14,280
What are you talking about?
50
00:06:14,360 --> 00:06:16,080
I can't believe Toni would betray us.
51
00:06:16,640 --> 00:06:19,800
Fuck, it's impossible. He's my brother!
He would never have done that.
52
00:06:19,880 --> 00:06:21,760
Just think about it.
Toni fucked us all over.
53
00:06:22,800 --> 00:06:24,120
Otherwise, I'd be with him now.
54
00:06:24,200 --> 00:06:26,320
I thought you were
with that little Scout faggot.
55
00:06:28,040 --> 00:06:29,680
Isn't that right? Huh?
56
00:06:30,280 --> 00:06:31,720
You ditched my brother.
57
00:06:31,800 --> 00:06:32,840
Calm down.
58
00:06:32,920 --> 00:06:34,400
You puta!
59
00:06:41,960 --> 00:06:43,400
I'm going to leave you with Marc.
60
00:06:45,120 --> 00:06:46,480
You won't be acting so smug then.
61
00:06:48,800 --> 00:06:49,880
Freddo…
62
00:06:51,680 --> 00:06:52,720
Freddo!
63
00:07:17,760 --> 00:07:20,360
"It would take no less
than eight arms to lift me up."
64
00:07:21,760 --> 00:07:24,120
All together, all together, yeah
65
00:07:25,640 --> 00:07:26,680
Yeah.
66
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
Yeah…
67
00:07:31,600 --> 00:07:32,800
Great.
68
00:07:51,600 --> 00:07:53,800
Please. Help me, sir.
69
00:08:03,720 --> 00:08:06,920
Searching for Franc-Moulin Inn.
I have walked for hours.
70
00:08:07,000 --> 00:08:09,520
Complicated transportation. Crazy country.
71
00:08:12,200 --> 00:08:13,920
Franc-Moulin Inn. Yeah, I know it.
72
00:08:14,440 --> 00:08:15,800
It's just that…
73
00:08:16,560 --> 00:08:18,160
First, could you help me lift this?
74
00:08:40,160 --> 00:08:41,240
Namaste.
75
00:08:43,640 --> 00:08:47,120
"110 steps to the north,
250 steps to the east."
76
00:08:48,120 --> 00:08:51,360
"Only those willing
to give a boost will earn the reward."
77
00:08:53,040 --> 00:08:54,080
Moulin-Franc Inn.
78
00:08:56,960 --> 00:08:58,600
Just come with me for a few minutes.
79
00:08:59,120 --> 00:09:00,880
And then I'll show you the way.
80
00:09:09,160 --> 00:09:10,360
It's this way.
81
00:09:18,920 --> 00:09:20,800
Listen, I don't know where she is. Okay?
82
00:09:20,880 --> 00:09:23,480
And this is a really bad time.
I have a guest arriving.
83
00:09:23,560 --> 00:09:24,800
But aren't you worried?
84
00:09:25,400 --> 00:09:26,720
I mean… Of course I am.
85
00:09:28,480 --> 00:09:30,520
But, well, I can't handle
everything at the same time.
86
00:09:36,720 --> 00:09:39,000
Listen, if she cares about you,
she'll call you back, okay?
87
00:09:43,800 --> 00:09:46,000
Now, you can always
go check Toni's place, her ex.
88
00:09:46,080 --> 00:09:48,320
She liked spending time there
with his brothers and sister.
89
00:09:48,400 --> 00:09:50,280
They live on the edge of the village.
90
00:09:50,360 --> 00:09:51,560
I thought she didn't like them.
91
00:09:51,640 --> 00:09:53,360
With Marie, it comes and goes, okay?
92
00:09:56,440 --> 00:09:57,320
Thank you, ma'am.
93
00:10:00,680 --> 00:10:03,000
No, but… The door! But…
94
00:10:39,440 --> 00:10:40,560
Marie…
95
00:10:43,920 --> 00:10:45,320
Marie…
96
00:10:46,800 --> 00:10:49,080
You're going to have
to be reasonable now, hm?
97
00:10:50,320 --> 00:10:52,000
Who were you waiting for in the shed?
98
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
Toni? Is that it?
99
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Marie…
100
00:11:07,600 --> 00:11:09,400
Fuck, she's high as a kite.
101
00:11:14,800 --> 00:11:15,960
Care to explain this to me?
102
00:11:18,800 --> 00:11:20,160
Dona, care to explain?
103
00:11:22,240 --> 00:11:23,400
I didn't do anything.
104
00:11:25,360 --> 00:11:27,880
It must have been Angelo.
He keeps screwing up lately.
105
00:11:27,960 --> 00:11:30,400
-What are you, stupid?
-This can't be happening.
106
00:11:30,480 --> 00:11:32,320
What a bunch of morons.
107
00:11:34,000 --> 00:11:35,480
Now what am I supposed to do?
108
00:11:37,760 --> 00:11:39,080
Shut the hell up!
109
00:11:40,520 --> 00:11:41,760
Hang on. Stop.
110
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
Hello, my darling.
111
00:12:03,400 --> 00:12:05,720
No, keep going. I like it.
112
00:12:05,800 --> 00:12:07,160
I'm almost done.
113
00:12:08,080 --> 00:12:09,840
2,851…
114
00:12:12,560 --> 00:12:14,200
2,852…
115
00:12:14,280 --> 00:12:16,040
Do you have time to take a walk with me?
116
00:12:18,520 --> 00:12:20,240
Today will be complicated.
117
00:12:21,040 --> 00:12:23,080
I have to clear up something
with my little Scouts.
118
00:12:23,160 --> 00:12:25,160
Later then, in the evening.
119
00:12:26,360 --> 00:12:29,640
I don't know. This is a small village.
We have to remain discreet.
120
00:12:29,720 --> 00:12:32,600
I'm sick of not being able
to do such simple things with my man.
121
00:12:32,680 --> 00:12:35,080
Yep, it's been this way
since Pope Nicholas II.
122
00:12:36,160 --> 00:12:37,200
All right…
123
00:12:38,240 --> 00:12:40,840
So did you ever hear anything
about that burned-out van?
124
00:12:41,680 --> 00:12:42,520
No.
125
00:12:43,240 --> 00:12:46,320
The tests didn't reveal anything,
but I'm going to go see those kids again.
126
00:12:46,400 --> 00:12:47,440
-The Valentinis?
-Yes.
127
00:12:47,520 --> 00:12:49,320
And that Moyersoen fellow too.
128
00:12:50,200 --> 00:12:52,640
-You're obsessed with that guy.
-No, he's shady.
129
00:12:53,360 --> 00:12:54,440
Calm down.
130
00:12:54,960 --> 00:12:56,800
This is Warnaffe.
131
00:12:59,160 --> 00:13:00,320
It's not the Far West.
132
00:13:01,520 --> 00:13:04,280
Careful, Father,
we have to remain discreet.
133
00:13:04,360 --> 00:13:05,600
You just said so.
134
00:13:12,200 --> 00:13:13,080
See you tonight, then.
135
00:13:17,080 --> 00:13:18,040
110.
136
00:13:18,120 --> 00:13:19,520
111,
137
00:13:19,600 --> 00:13:24,480
112, 113, 114, 115, 116,
138
00:13:24,560 --> 00:13:30,680
117, 118, 119, 120, 121, 122…
139
00:13:31,640 --> 00:13:32,840
247,
140
00:13:34,040 --> 00:13:35,280
248,
141
00:13:36,520 --> 00:13:37,720
249,
142
00:13:38,920 --> 00:13:39,920
250.
143
00:13:41,880 --> 00:13:43,040
The reward.
144
00:14:18,960 --> 00:14:19,920
Yeah.
145
00:14:20,680 --> 00:14:21,840
The reward.
146
00:14:32,160 --> 00:14:33,640
You're going to give it back, right?
147
00:14:44,000 --> 00:14:44,920
Right.
148
00:14:47,360 --> 00:14:49,480
Warnaffe is… It's that way.
149
00:14:50,120 --> 00:14:53,280
That way, and then straight ahead.
I mean, that way and then right.
150
00:14:53,360 --> 00:14:54,680
That way and then right.
151
00:15:03,760 --> 00:15:04,920
Asshole.
152
00:15:08,000 --> 00:15:09,160
Yeah!
153
00:15:09,960 --> 00:15:12,040
Who's gonna win the hike, huh?
154
00:15:12,800 --> 00:15:13,920
Who?
155
00:15:23,480 --> 00:15:24,320
Yeah, Mong?
156
00:15:24,840 --> 00:15:26,200
You'll never believe it.
157
00:15:28,480 --> 00:15:29,360
What?
158
00:15:30,320 --> 00:15:31,720
Wait, he did what?
159
00:16:18,240 --> 00:16:19,520
Let me go, you asshole!
160
00:16:19,600 --> 00:16:21,920
You piece of shit!
You tried to fuck us over, is that it?
161
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Let go of me, fuck.
162
00:16:23,080 --> 00:16:25,080
You sons of bitches!
163
00:16:25,160 --> 00:16:28,560
Let me go, fuck! None of you
have any right to lecture me, okay?
164
00:16:28,640 --> 00:16:30,120
Oh yes, we fucking do!
165
00:16:30,200 --> 00:16:32,080
Fuck, guys, stop it! Are you crazy?
166
00:16:34,320 --> 00:16:36,160
-Mongoose!
-Move it, you!
167
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
-I don't recognize you, Mongoose.
-Let me go, fuck!
168
00:16:40,680 --> 00:16:42,360
That's enough, guys, stop!
169
00:16:46,120 --> 00:16:47,120
That's enough!
170
00:17:01,600 --> 00:17:03,320
You think she gives a damn about you?
171
00:17:04,760 --> 00:17:07,400
Huh? You upstart piece of shit!
172
00:17:08,520 --> 00:17:11,160
Huh, leader, am I wrong?
She looks down on you.
173
00:17:11,240 --> 00:17:13,560
-She looks down on all of us here!
-Okay, are you done?
174
00:17:13,640 --> 00:17:15,840
You want some too? Is that what you want?
175
00:17:15,920 --> 00:17:18,000
-You'd better shut your mouth!
-Okay, guys, enough.
176
00:17:19,480 --> 00:17:21,040
You fucking hypocrites!
177
00:17:21,120 --> 00:17:23,240
Why do you guys think
he can't say that he's gay?
178
00:17:24,040 --> 00:17:26,240
Because of you, or because of him? Huh?
179
00:17:29,320 --> 00:17:31,400
Look at you all,
with your shitty little narrow minds!
180
00:17:34,000 --> 00:17:35,200
You just make me want to puke.
181
00:17:36,720 --> 00:17:37,800
And what about you?
182
00:17:37,880 --> 00:17:40,120
-Virgin!
-That's enough!
183
00:17:43,440 --> 00:17:45,400
Stop it! Look at yourself!
184
00:17:46,600 --> 00:17:47,880
Look at all of you!
185
00:17:51,280 --> 00:17:52,840
Have you seen yourselves?
186
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
It's nothing, it's… it's just…
187
00:18:29,280 --> 00:18:31,080
Moose tripped on
188
00:18:31,640 --> 00:18:33,400
a tree trunk and all.
189
00:18:33,480 --> 00:18:36,480
He fell in the mud, so we had to…
we had to go…
190
00:18:36,560 --> 00:18:39,320
we had to go to the lake and all
so he could clean up
191
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
because he was… he was all gross,
and he had mud in his eyes
192
00:18:42,080 --> 00:18:45,720
and so he was… We had to get that out.
He was really in pain.
193
00:18:49,200 --> 00:18:50,440
No, he's fine now.
194
00:18:50,520 --> 00:18:53,120
No. It's… it's just his right eye…
195
00:19:00,400 --> 00:19:01,840
I'm sorry, man.
196
00:19:04,160 --> 00:19:05,720
Stop. I don't even want to talk to you.
197
00:19:09,400 --> 00:19:11,120
I fucked up. I'm sorry.
198
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
We trusted you.
199
00:19:16,520 --> 00:19:17,800
I trusted you.
200
00:19:18,880 --> 00:19:20,920
-No, he's fine now.
-And you go and do this to us.
201
00:19:22,920 --> 00:19:24,400
Yeah, you got it.
202
00:19:24,480 --> 00:19:26,320
Yeah, that's right.
Make sure you look down.
203
00:19:27,040 --> 00:19:28,560
Can't have you facing reality.
204
00:19:31,240 --> 00:19:33,000
Fuck, guys. It's one o'clock.
205
00:19:33,080 --> 00:19:34,760
It's over. We lost.
206
00:19:34,840 --> 00:19:37,280
Well, all the more reason to go now.
Come on, let's go.
207
00:19:37,800 --> 00:19:38,960
Wait, Mong.
208
00:19:39,520 --> 00:19:41,960
Don't you think there's
something we need to settle first?
209
00:19:42,040 --> 00:19:45,760
You think that if we're not willing to do
anything for this money, we're losers?
210
00:19:45,840 --> 00:19:47,080
Not at all.
211
00:19:50,080 --> 00:19:51,480
It's just that, for me, we…
212
00:19:51,560 --> 00:19:53,840
If we seize the means,
we can all have a nice life.
213
00:19:55,280 --> 00:19:57,440
You know, Mong,
we don't all want great things in life.
214
00:19:57,520 --> 00:19:59,360
So, what, we should just stay and chill,
215
00:19:59,440 --> 00:20:01,560
smoke joints and do nothing all day,
is that it?
216
00:20:02,520 --> 00:20:06,320
Seriously, Mong.
That other asshole wasn't entirely wrong.
217
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
Fine.
218
00:20:10,760 --> 00:20:12,440
You guys can think what you want.
219
00:20:14,040 --> 00:20:16,880
In the meantime, please,
let's put this fucking hike behind us.
220
00:20:20,320 --> 00:20:22,960
So everyone get up,
and let's go together, okay?
221
00:20:34,800 --> 00:20:37,200
-Are you staying here?
-Yeah, I need to be alone.
222
00:20:38,080 --> 00:20:40,040
-We'll meet up there, okay?
-No worries.
223
00:20:57,280 --> 00:20:58,240
So…
224
00:21:00,960 --> 00:21:02,480
She called him six times, but
225
00:21:03,160 --> 00:21:05,040
there's nothing from… from Toni here.
226
00:21:05,120 --> 00:21:06,360
Not a trace, nothing.
227
00:21:11,880 --> 00:21:13,520
Wait, there's… an unknown caller here.
228
00:21:15,760 --> 00:21:17,400
Fuck, I'm sure it's him.
229
00:21:18,680 --> 00:21:20,240
What did I tell you?
230
00:21:21,160 --> 00:21:22,680
Marc, go easy.
231
00:21:22,760 --> 00:21:24,840
We're out of time, Dona.
The Sikhs are after our asses.
232
00:21:24,920 --> 00:21:25,920
Fuck…
233
00:21:31,760 --> 00:21:34,720
Marie, do you think it's normal
to get to this point? Huh?
234
00:21:41,800 --> 00:21:43,000
Dona.
235
00:21:50,880 --> 00:21:53,640
It's Martine. What should I do?
236
00:21:53,720 --> 00:21:54,560
Did she see you?
237
00:21:54,640 --> 00:21:55,720
No, I don't think so.
238
00:21:56,280 --> 00:21:58,880
Don't answer the door.
You're not home. There's no one here.
239
00:22:05,760 --> 00:22:06,600
Hi, Angelo.
240
00:22:07,120 --> 00:22:08,200
Can I come in?
241
00:22:09,760 --> 00:22:10,880
Thank you.
242
00:22:12,080 --> 00:22:14,200
That coffee smells good.
Could you make me one?
243
00:22:14,280 --> 00:22:15,440
Coffee.
244
00:22:17,000 --> 00:22:17,880
Dona.
245
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
Hi, Freddo.
246
00:22:26,200 --> 00:22:28,520
Martine. How are you?
247
00:22:29,160 --> 00:22:30,640
I'm just having my coffee.
248
00:22:32,040 --> 00:22:33,680
I gotta say,
we don't have much time today.
249
00:22:33,760 --> 00:22:35,400
I have to go shopping with Angelo, but…
250
00:22:38,520 --> 00:22:40,240
Well, I'll keep it short, then.
251
00:22:41,160 --> 00:22:43,760
Someone set fire
to a van at the Scout camp.
252
00:22:43,840 --> 00:22:47,680
I want to hear from you, Dona, and Toni.
Can you come see me later at the station?
253
00:22:48,240 --> 00:22:51,360
What's that got to do with us?
We don't even know those Scouts.
254
00:22:51,440 --> 00:22:54,880
Well then, you have nothing
to worry about. It's just a formality.
255
00:22:54,960 --> 00:22:56,560
By the way, where is Toni?
256
00:22:56,640 --> 00:22:58,600
-In Naro.
-Naro. I'm not familiar.
257
00:22:59,680 --> 00:23:01,320
What the fuck are they doing?
258
00:23:07,280 --> 00:23:08,120
What was that?
259
00:23:08,720 --> 00:23:09,640
I didn't hear anything.
260
00:23:09,720 --> 00:23:11,320
Stay still.
261
00:23:13,120 --> 00:23:15,280
Are you coming, Angelo?
We have to go shopping or Dona--
262
00:23:15,360 --> 00:23:17,480
-Let me through, Freddo.
-There's nothing in there.
263
00:23:19,520 --> 00:23:20,720
Commissioner.
264
00:23:20,800 --> 00:23:22,160
Mr. Moyersoen.
265
00:23:23,280 --> 00:23:25,360
-What's going on here?
-Nothing.
266
00:23:25,440 --> 00:23:27,760
Nothing. We were fixing
the washing machine door,
267
00:23:27,840 --> 00:23:28,960
and Dona's finger got caught.
268
00:23:29,040 --> 00:23:31,040
Go ahead. Let's run some water over it.
269
00:23:34,600 --> 00:23:37,320
She's literally got two left hands.
I've never seen anything like it.
270
00:23:37,400 --> 00:23:38,560
Nasty Marc.
271
00:23:38,640 --> 00:23:41,040
Yes, Angelo, that's right.
272
00:23:42,240 --> 00:23:43,560
See? I told you there was nothing.
273
00:23:44,840 --> 00:23:46,720
Well then,
if there's nothing, I'll be off.
274
00:23:51,720 --> 00:23:53,040
See you at the station?
275
00:23:53,720 --> 00:23:55,160
I'm trusting the two of you.
276
00:23:55,960 --> 00:23:56,880
Yes, of course.
277
00:23:56,960 --> 00:23:58,160
We'll be there.
278
00:23:58,240 --> 00:24:00,160
Well, have a nice day, Commissioner.
279
00:24:02,440 --> 00:24:03,480
Have a nice day.
280
00:24:41,960 --> 00:24:43,280
Well, what's up, guys?
281
00:24:43,360 --> 00:24:45,120
You don't have the bag? Where is it?
282
00:24:45,200 --> 00:24:46,360
And where's Kevin?
283
00:24:46,880 --> 00:24:48,160
He's at the lake. He's coming.
284
00:24:48,680 --> 00:24:51,200
As for the bag, well…
it wasn't in the tree anymore.
285
00:24:53,680 --> 00:24:55,000
What kind of bullshit is this now?
286
00:24:55,840 --> 00:24:57,000
It's nothing.
287
00:24:59,280 --> 00:25:00,240
I'll bring him back.
288
00:25:02,400 --> 00:25:03,800
With my teeth, if I have to.
289
00:25:03,880 --> 00:25:05,560
Like a mother wolf with her cub.
290
00:25:08,080 --> 00:25:08,960
We agree?
291
00:25:11,960 --> 00:25:13,160
Yes.
292
00:25:15,120 --> 00:25:16,200
Of course.
293
00:25:16,280 --> 00:25:18,440
Like a mother wolf… with her cub.
294
00:25:26,720 --> 00:25:27,680
All right.
295
00:25:30,360 --> 00:25:32,360
Is it just me,
or are you dying to talk to me?
296
00:25:33,480 --> 00:25:36,000
-Well?
-Father, we know we messed up big-time.
297
00:25:36,080 --> 00:25:38,440
That's why… Panda called you, actually.
298
00:25:39,160 --> 00:25:40,960
So, uh, yeah,
299
00:25:41,040 --> 00:25:42,960
we have some things to confess.
300
00:25:43,040 --> 00:25:43,880
Right, guys?
301
00:25:45,360 --> 00:25:47,920
-Yeah.
-Actually, we just got back from the hike.
302
00:25:48,000 --> 00:25:50,960
And… we're really starving,
so we're just going to go eat
303
00:25:51,040 --> 00:25:53,880
and… we'll come join you after.
Does that work for you?
304
00:25:57,760 --> 00:25:59,200
I'll wait for you inside the church.
305
00:26:04,400 --> 00:26:05,520
Fuck…
306
00:26:39,680 --> 00:26:42,240
It's about fucking time.
Get your ass back here.
307
00:26:42,320 --> 00:26:45,120
Hurry up. Marc is completely losing it.
308
00:26:46,680 --> 00:26:48,760
She's going to suffer, Toni. You hear me?
309
00:26:48,840 --> 00:26:49,880
She's going to suffer.
310
00:26:55,760 --> 00:26:57,800
What the fuck are you doing?
You're breaking my balls.
311
00:27:23,560 --> 00:27:25,080
-What happened?
-Nothing.
312
00:27:27,760 --> 00:27:29,720
The situation
with your brother can't go on.
313
00:27:31,720 --> 00:27:33,400
-It's fine. It's okay.
-Doberman--
314
00:27:33,480 --> 00:27:35,480
-I said it's fine!
-Will you let me check or not?
315
00:27:39,080 --> 00:27:41,280
Hang on. Sorry.
316
00:27:41,360 --> 00:27:42,960
Can you look at me, please?
317
00:27:59,280 --> 00:28:01,000
I don't know
what's going on in your family.
318
00:28:01,080 --> 00:28:04,320
It's none of my business. But we
just can't have violence in the camp.
319
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
I'll fix it, all right?
320
00:28:05,480 --> 00:28:07,120
You always say that, and it never changes.
321
00:28:07,200 --> 00:28:08,160
Just give me some time.
322
00:28:13,120 --> 00:28:14,720
But this is the last time.
323
00:28:14,800 --> 00:28:16,000
Is that clear?
324
00:28:16,720 --> 00:28:17,800
Dob, is that clear?
325
00:28:17,880 --> 00:28:18,800
Yeah.
326
00:28:30,200 --> 00:28:31,640
Come on, brainstorm.
327
00:28:31,720 --> 00:28:33,400
We need to give him something plausible.
328
00:28:35,480 --> 00:28:36,560
I'm warning you guys.
329
00:28:37,800 --> 00:28:39,960
I'm not lying in front of my God. No way.
330
00:28:40,760 --> 00:28:44,040
Panda, just a reminder. We're about to lie
to make up for your betrayal.
331
00:28:44,120 --> 00:28:45,720
So please try to think of something too.
332
00:28:47,080 --> 00:28:49,120
Don't make me do this, Mongoose, please.
333
00:28:49,760 --> 00:28:50,920
You don't have a choice, okay?
334
00:28:51,000 --> 00:28:53,480
Otherwise, everything
we've done these last 24 hours,
335
00:28:53,560 --> 00:28:55,240
the guy we left half-dead,
the shit earlier,
336
00:28:55,320 --> 00:28:57,880
all that will have been for nothing.
Because of you.
337
00:28:58,480 --> 00:29:00,480
So solidarity and unity, shit.
338
00:29:07,880 --> 00:29:08,720
All right.
339
00:29:10,000 --> 00:29:12,760
He needs to hear
the exact same thing every time.
340
00:29:12,840 --> 00:29:15,720
But… doesn't the secrecy
of confession apply here?
341
00:29:16,480 --> 00:29:19,440
Yes.
But we still better be really convincing
342
00:29:19,520 --> 00:29:21,080
if we don't want him to keep digging.
343
00:29:22,920 --> 00:29:25,840
Panda, I'm sorry to insist on this,
but… we need to be sure.
344
00:29:26,720 --> 00:29:28,960
Can we count on you,
or are you going to spill the beans?
345
00:30:00,200 --> 00:30:02,560
I'm delighted to see that faith
can still move mountains.
346
00:30:03,920 --> 00:30:04,960
Children.
347
00:30:10,800 --> 00:30:13,640
-Where's the fifth man?
-He's not really into confession.
348
00:30:16,880 --> 00:30:17,960
Who wants to start?
349
00:30:20,160 --> 00:30:21,360
Panda.
350
00:30:26,000 --> 00:30:27,360
No, you start.
351
00:30:28,280 --> 00:30:29,680
Chief's privilege.
352
00:30:30,520 --> 00:30:31,400
Leader's.
353
00:30:32,640 --> 00:30:35,200
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti.
354
00:30:35,280 --> 00:30:36,120
I'm listening.
355
00:30:36,800 --> 00:30:38,480
Bless me, Father, for I have sinned.
356
00:30:38,560 --> 00:30:40,480
Get to the point, Mongoose. The point.
357
00:30:40,560 --> 00:30:42,480
All right. So, uh…
358
00:30:42,560 --> 00:30:44,040
see, at the start of camp,
359
00:30:44,120 --> 00:30:46,480
we found a bag
full of diamonds in the forest.
360
00:30:46,560 --> 00:30:49,160
They looked really top notch,
so we figured maybe they were real.
361
00:30:49,240 --> 00:30:53,080
And it's totally crazy because there was
a skull and crossbones on the bag,
362
00:30:53,160 --> 00:30:56,800
kind of like Pirates of the Caribbean.
I don't know if you know what I mean.
363
00:30:56,880 --> 00:31:00,480
So we took them to a jewelry store,
near Luxembourg City.
364
00:31:01,120 --> 00:31:02,600
-During the hike.
-Next.
365
00:31:02,680 --> 00:31:05,240
But actually, uh… they were fake.
366
00:31:05,320 --> 00:31:06,280
Major disappointment.
367
00:31:06,880 --> 00:31:10,240
So we had a few drinks
to take our minds off things.
368
00:31:10,320 --> 00:31:12,800
We fantasized about
all the money we could've had.
369
00:31:14,160 --> 00:31:16,800
Actually… at the start of camp,
370
00:31:17,880 --> 00:31:21,080
we found a bag filled with diamonds,
near the forest.
371
00:31:22,400 --> 00:31:23,480
And…
372
00:31:26,520 --> 00:31:27,720
No, Father.
373
00:31:28,960 --> 00:31:33,360
We found diamonds in the forest and…
we decided to go sell them in Antwerp.
374
00:31:33,440 --> 00:31:36,360
And… we have loads of money now,
375
00:31:36,440 --> 00:31:39,760
but things went south and we left
this guy covered in his own blood.
376
00:31:40,480 --> 00:31:44,240
And then we went drinking to forget,
and that's when I called you.
377
00:31:44,320 --> 00:31:45,280
Wait.
378
00:31:47,480 --> 00:31:48,920
This guy, is he dead?
379
00:31:50,040 --> 00:31:51,240
I don't know.
380
00:31:52,040 --> 00:31:53,240
I don't think so.
381
00:31:54,200 --> 00:31:55,160
In cases of death,
382
00:31:56,000 --> 00:31:58,480
you do know I can no longer
invoke the seal of confession?
383
00:32:00,000 --> 00:32:01,600
Yes, Father, I know.
384
00:32:02,760 --> 00:32:03,600
But
385
00:32:04,160 --> 00:32:05,600
I don't think he's dead.
386
00:32:05,680 --> 00:32:08,080
He was still breathing when we left.
387
00:32:08,160 --> 00:32:09,000
All right.
388
00:32:10,880 --> 00:32:14,800
You did the right thing.
The truth is always rewarded.
389
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
Yes, Father.
390
00:34:42,040 --> 00:34:43,480
Damn it.
391
00:34:44,240 --> 00:34:46,360
Fuck, this equipment is shit!
392
00:34:51,840 --> 00:34:52,840
Pain in the ass.
393
00:35:01,800 --> 00:35:02,640
Marie…
394
00:35:03,400 --> 00:35:04,360
Kevin?
395
00:35:09,440 --> 00:35:10,480
Marc…
396
00:35:11,800 --> 00:35:13,040
he wants to kill you.
397
00:35:14,400 --> 00:35:17,520
Fuck. Are there pliers
or something like that?
398
00:35:18,960 --> 00:35:19,880
Marie?
399
00:35:21,320 --> 00:35:22,520
In the workshop.
400
00:35:24,280 --> 00:35:25,320
Upstairs.
401
00:35:36,320 --> 00:35:37,680
No more games now.
402
00:35:43,960 --> 00:35:45,120
Where's Toni?
403
00:35:52,680 --> 00:35:55,480
I know you lied to me about him.
So where's Toni?
404
00:36:02,600 --> 00:36:06,360
This means a bullet in the head,
do you understand? Tell me where Toni is.
405
00:36:13,920 --> 00:36:15,200
Where's Toni?!
406
00:36:29,880 --> 00:36:32,000
Do you see
what you're making me do, Marie?
407
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
So talk to me.
408
00:36:36,360 --> 00:36:37,480
Stop, Marc.
409
00:36:39,720 --> 00:36:40,800
I'll tell you.
410
00:36:50,800 --> 00:36:52,400
What a waste. Huh?
411
00:36:54,800 --> 00:36:56,160
Toni and I,
412
00:36:57,920 --> 00:36:59,840
we were supposed
to leave with your diamonds.
413
00:37:02,280 --> 00:37:03,320
Dona!
414
00:37:04,800 --> 00:37:06,760
It was a spontaneous decision, Marc.
415
00:37:09,840 --> 00:37:11,560
Were you with him when he robbed me?
416
00:37:17,400 --> 00:37:19,320
Toni was supposed
to come get me right after.
417
00:37:21,200 --> 00:37:24,320
But I never saw him again.
I don't even know if he has your diamonds.
418
00:37:24,400 --> 00:37:26,160
-I swear, Marc.
-What?
419
00:37:26,880 --> 00:37:28,160
They were both in on it.
420
00:37:33,240 --> 00:37:34,080
Dona…
421
00:37:34,160 --> 00:37:36,600
Shut up!
422
00:37:39,160 --> 00:37:40,920
We wanted to give you part of the cash.
423
00:37:41,640 --> 00:37:43,400
It was your brother's plan.
424
00:37:44,160 --> 00:37:45,240
He loves you.
425
00:37:45,320 --> 00:37:46,680
Then where is he?
426
00:37:47,600 --> 00:37:48,880
Then where the fuck is he?
427
00:37:49,400 --> 00:37:52,280
MARC, MEET AT THE CHURCH IN 30 MIN!
428
00:37:53,240 --> 00:37:54,840
He's put me in deep shit, Marie.
429
00:37:56,000 --> 00:37:57,760
He's put us all in deep shit.
430
00:38:00,760 --> 00:38:01,640
Toni.
431
00:38:02,600 --> 00:38:03,640
What about Toni?
432
00:38:04,360 --> 00:38:05,480
It's Toni.
433
00:38:07,760 --> 00:38:08,600
Come.
434
00:38:23,920 --> 00:38:25,480
It's over.
435
00:38:29,360 --> 00:38:30,200
Don't make any noise.
436
00:38:38,840 --> 00:38:40,080
So what do we do?
437
00:38:44,560 --> 00:38:45,920
Go without me.
438
00:38:46,720 --> 00:38:49,040
-You're the one he wants to talk to.
-Do as I say.
439
00:38:49,920 --> 00:38:51,560
Bring me Toni.
440
00:39:09,920 --> 00:39:11,200
Come on, pass it!
441
00:39:11,280 --> 00:39:14,680
It's okay, guys.
St. Peter denied knowing Jesus three times
442
00:39:14,760 --> 00:39:16,400
and he has a basilica named after him.
443
00:39:16,480 --> 00:39:19,080
There are hundreds
of churches in the world, so who cares?
444
00:39:19,160 --> 00:39:23,120
Basically, you're our Judas. As long
as you don't hang yourself, I'm fine.
445
00:39:23,200 --> 00:39:26,240
Fuck, Panda. We don't know
what he'll do. We don't know this priest.
446
00:39:27,360 --> 00:39:29,560
Now we have to hide the cash
as quickly as possible.
447
00:39:30,480 --> 00:39:31,960
And the four of us are going to do it.
448
00:39:32,640 --> 00:39:35,920
If one of us is missing, the others
will never be able to find it. Understood?
449
00:39:37,360 --> 00:39:38,600
It's the four of us or nothing.
450
00:39:47,440 --> 00:39:49,960
As for Kevin,
we'll give him his share when we see him.
451
00:39:50,560 --> 00:39:52,800
Come on, let's focus on ourselves now.
452
00:40:05,920 --> 00:40:06,920
Watch your step.
453
00:40:07,440 --> 00:40:09,000
Fuck, I can't see a thing.
454
00:40:09,080 --> 00:40:10,680
Moose, that's the point.
455
00:40:10,760 --> 00:40:11,720
Come on, focus.
456
00:40:25,560 --> 00:40:26,600
Your turn, Moose.
457
00:40:35,920 --> 00:40:37,400
Okay, Moose, pick a tree.
458
00:40:38,080 --> 00:40:39,440
Okay. Wait here.
459
00:40:48,960 --> 00:40:51,480
There. Panda, it's your turn. Final stage.
460
00:40:51,560 --> 00:40:52,920
We'll wait for you here, okay?
461
00:40:55,120 --> 00:40:57,000
What do you mean, you'll wait for me here?
462
00:40:57,080 --> 00:40:59,200
You're staying here to chill
while I do all the work?
463
00:40:59,280 --> 00:41:01,000
Yeah, Panda, it's super important.
464
00:41:01,080 --> 00:41:04,400
We don't know where you'll dig,
and you don't know where we are. Here.
465
00:41:04,480 --> 00:41:09,280
We're putting our fate in your hands,
St. Panda. Make us a nice white cross.
466
00:41:09,360 --> 00:41:11,240
Put your blindfold back on, you.
467
00:41:55,120 --> 00:41:56,160
Toni!
468
00:42:36,720 --> 00:42:38,520
Why did you keep your mouth shut, Marie?
469
00:42:41,040 --> 00:42:43,280
Was it for Toni, that loser who ran away?
470
00:42:46,040 --> 00:42:47,160
That wasn't Toni.
471
00:42:48,920 --> 00:42:50,680
If it wasn't Toni, then who was it?
472
00:42:53,360 --> 00:42:55,560
It's Kevin, my boyfriend.
He came to get me.
473
00:43:00,520 --> 00:43:02,520
What the hell was
he doing with Toni's phone?
474
00:43:03,960 --> 00:43:05,080
I have no idea.
475
00:43:18,200 --> 00:43:19,200
Guys!
476
00:43:19,280 --> 00:43:22,120
Marie's going to die. You have to give me
the cash, now. Give me the cash!
477
00:43:22,200 --> 00:43:24,360
-Calm down!
-I can't understand a word you're saying!
478
00:43:24,440 --> 00:43:27,800
The guy we ran into in Antwerp,
in the bathroom, the diamonds are his.
479
00:43:27,880 --> 00:43:29,800
Right now he has Marie
tied up in his basement.
480
00:43:29,880 --> 00:43:31,040
Kevin, I like you, man.
481
00:43:31,120 --> 00:43:33,880
-I liked you, but this is too much.
-Fuck, you don't understand!
482
00:43:33,960 --> 00:43:36,040
She's all alone. She's dying!
483
00:43:37,280 --> 00:43:40,160
Okay, guys, what do we do?
Are we Coyotes or not?
484
00:43:41,040 --> 00:43:42,040
Come on, go!
485
00:43:57,480 --> 00:43:59,000
Dona, where are you?
486
00:44:00,200 --> 00:44:01,680
No, come back.
487
00:44:02,760 --> 00:44:05,520
Come back. We've been spotted.
Forget Toni.
488
00:44:05,600 --> 00:44:06,760
You get here right now.
489
00:44:06,840 --> 00:44:10,200
I'll explain later. Listen to me.
We have to move her--
490
00:44:52,000 --> 00:44:53,720
Hide.
491
00:45:41,120 --> 00:45:42,400
Fuck, hurry!
492
00:45:55,360 --> 00:45:56,960
Marie!
35128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.