All language subtitles for C.S01E02.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:15,680
I'll find you!
2
00:00:19,080 --> 00:00:21,720
Welcome to Warnaffe.
The summer promises to be exceptional.
3
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
-Where's your brother?
-I'll see you in two weeks.
4
00:00:24,280 --> 00:00:25,320
And stay out of trouble.
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,400
All that's left to do
is wish you a great camp.
6
00:00:28,480 --> 00:00:29,520
Coyotes!
7
00:00:31,440 --> 00:00:33,040
-Is Toni here?
-I haven't seen him.
8
00:00:33,120 --> 00:00:36,120
-He must have argued with Marie.
-Toni, this isn't what we agreed.
9
00:00:37,520 --> 00:00:38,360
My name's Marie.
10
00:00:38,440 --> 00:00:40,760
-What's yours?
-Kevin.
11
00:00:40,840 --> 00:00:42,720
-What is it?
-Let it melt on your tongue.
12
00:00:46,440 --> 00:00:47,560
Fuck.
13
00:00:57,880 --> 00:00:59,920
-Shit, are these real?
-We'll make crazy money.
14
00:01:00,000 --> 00:01:02,440
-Where did you find these?
-In the cave near the lake.
15
00:01:02,520 --> 00:01:04,760
But we have to hide them.
And far away from the camp.
16
00:01:04,840 --> 00:01:08,200
We have to make sure you didn't leave
anything. We can't trust whatever you saw.
17
00:01:08,920 --> 00:01:10,160
I'm in deep shit.
18
00:01:36,560 --> 00:01:37,640
What the fuck are you doing?
19
00:01:45,000 --> 00:01:47,240
He was shot.
I'm trying to find out who it is.
20
00:01:57,400 --> 00:01:58,880
Toni Valentini.
21
00:02:00,920 --> 00:02:02,480
Shit, this guy is 21.
22
00:02:07,000 --> 00:02:09,480
-We have to tell the cops.
-No.
23
00:02:09,560 --> 00:02:11,920
Let's just hope no one finds him
before camp ends.
24
00:02:12,440 --> 00:02:13,840
He came here alone, right?
25
00:02:13,920 --> 00:02:16,160
-So he stays here.
-We can't leave this guy like this.
26
00:02:16,240 --> 00:02:19,040
-He's a fucking human being.
-It's not our fault he's here, man!
27
00:02:20,000 --> 00:02:23,800
You don't understand, man. I can't
keep living at home. This is my chance.
28
00:02:23,880 --> 00:02:25,840
These diamonds could change my life.
29
00:02:36,360 --> 00:02:37,680
Then let's not waste time.
30
00:02:39,520 --> 00:02:40,760
But we have to move him.
31
00:02:41,280 --> 00:02:44,680
We'll throw him in the lake,
and no one can find him. No one, okay?
32
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
Okay.
33
00:02:50,640 --> 00:02:51,880
We need to weigh him down.
34
00:04:29,520 --> 00:04:31,320
Oh, come on, Marie…
35
00:04:37,080 --> 00:04:41,000
FLIGHT: BRUSSELS TO PARIS
FLIGHT: PARIS TO RIO DE JANEIRO
36
00:04:50,560 --> 00:04:54,160
-When were you planning on telling me?
-Are you going through my things now?
37
00:04:54,240 --> 00:04:56,960
My daughter going to Brazil
without telling me is my business.
38
00:04:58,520 --> 00:05:00,200
Anyway, they're useless now.
39
00:05:00,760 --> 00:05:02,120
Toni left without me.
40
00:05:04,680 --> 00:05:07,080
You deserve better than that guy,
sweetheart. I swear.
41
00:05:10,360 --> 00:05:13,440
With the hostel, things will be okay.
It'll be nice to work together.
42
00:05:13,520 --> 00:05:16,680
Mom, I don't care about the hostel.
I need to find my father.
43
00:05:16,760 --> 00:05:19,400
But I don't know… Listen,
I don't know if he's still in Brazil.
44
00:05:19,480 --> 00:05:21,120
You told me he was in Bahia.
45
00:05:21,200 --> 00:05:23,720
Yes. I mean, I don't know anymore.
There. It was a long time ago.
46
00:05:26,880 --> 00:05:28,560
I thought you had moved on.
47
00:05:29,640 --> 00:05:30,680
Moved on?
48
00:05:31,680 --> 00:05:33,200
You really don't get it, Mom.
49
00:05:34,040 --> 00:05:35,800
Listen, you never even knew him!
50
00:05:45,480 --> 00:05:48,880
We really messed up this time. He doesn't
deserve to rot at the bottom of a lake.
51
00:05:48,960 --> 00:05:50,160
Firstly, you don't know that.
52
00:05:50,240 --> 00:05:52,320
And second, in a lake or a cave,
what's the difference?
53
00:05:52,400 --> 00:05:55,280
-Fuck, that's not the issue.
-What are you looking for here?
54
00:05:56,440 --> 00:05:58,720
I'm trying to figure out
what we've walked into.
55
00:05:59,440 --> 00:06:00,800
You want to be the next one killed?
56
00:06:03,560 --> 00:06:05,160
We have to tell the others.
57
00:06:05,240 --> 00:06:06,800
Yeah, and Saint Panda will rat us out.
58
00:06:06,880 --> 00:06:08,480
She can't snitch on us. She's a Coyote.
59
00:06:08,560 --> 00:06:10,200
Are you still counting on
that stupid oath?
60
00:06:10,280 --> 00:06:12,240
Actually, that fucking oath
means something to me!
61
00:06:15,480 --> 00:06:18,360
But you don't have to lie to them.
Just don't tell them everything.
62
00:06:21,480 --> 00:06:23,920
You're my friend.
You're the only one I can count on.
63
00:06:28,400 --> 00:06:29,480
Please.
64
00:06:40,160 --> 00:06:41,200
Thank you.
65
00:06:51,320 --> 00:06:52,200
Come on.
66
00:07:09,040 --> 00:07:10,080
It's 7:38.
67
00:07:10,160 --> 00:07:13,000
Rudy, the music industry
is logically guided
68
00:07:13,080 --> 00:07:15,440
by the musicians' talent. Am I right?
69
00:07:15,520 --> 00:07:17,400
Yes, that's right.
It was the case for years,
70
00:07:17,480 --> 00:07:20,440
but decisions on the way
music is produced…
71
00:07:34,480 --> 00:07:38,280
The priest is cleaning up all by himself?
Isn't solidarity wonderful?
72
00:07:38,360 --> 00:07:39,880
This is customer service.
73
00:07:48,840 --> 00:07:50,480
Everyone yesterday, those girls…
74
00:07:51,000 --> 00:07:52,080
It was fun.
75
00:07:56,480 --> 00:07:58,160
You have time
to take a quick break with me?
76
00:08:04,960 --> 00:08:07,440
Are you taking them,
or should I leave them with Ronnie?
77
00:08:14,280 --> 00:08:17,920
Mr. Wagner and his keys, I'm guessing?
Given how inebriated he was.
78
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
That touch of strawberry is a turn-on.
79
00:08:32,080 --> 00:08:34,000
You're looking very handsome today.
80
00:08:35,040 --> 00:08:36,680
So, that quick lunch break…
81
00:08:36,760 --> 00:08:37,840
Yes? No?
82
00:08:37,920 --> 00:08:39,280
What are we doing?
83
00:08:56,920 --> 00:08:58,000
Hello, Marie.
84
00:09:00,920 --> 00:09:02,080
Excuse me.
85
00:09:09,800 --> 00:09:11,320
Oh, Marc, you're here already?
86
00:09:11,880 --> 00:09:13,160
Excuse me.
87
00:09:13,680 --> 00:09:16,280
There. I'm sure the guests will like this.
88
00:09:17,120 --> 00:09:19,080
Didn't I tell you
about our little meal together?
89
00:09:20,120 --> 00:09:22,320
-No, you didn't tell me.
-Here.
90
00:09:23,000 --> 00:09:25,120
-Shot them this morning.
-That's very kind.
91
00:09:25,760 --> 00:09:28,400
I'll drop these off in the kitchen,
and then I'll join you. Okay?
92
00:09:28,480 --> 00:09:30,520
Marie, can you take care of Marc, please?
93
00:09:47,280 --> 00:09:48,360
This is nice.
94
00:09:52,440 --> 00:09:53,920
It's very nice.
95
00:09:56,440 --> 00:09:57,800
You did a good job.
96
00:10:12,280 --> 00:10:15,120
So how are you liking
our little village, Marc?
97
00:10:17,760 --> 00:10:19,040
Very much. Thank you.
98
00:10:21,160 --> 00:10:22,760
No. My only regret
99
00:10:23,480 --> 00:10:26,320
is that I didn't have the opportunity
to come see you sooner.
100
00:10:26,960 --> 00:10:28,480
You and Marie, of course.
101
00:10:31,440 --> 00:10:32,360
So, Marie…
102
00:10:34,400 --> 00:10:35,960
what are you going to do this summer?
103
00:10:36,680 --> 00:10:38,480
She's going to take care
of the hostel with me.
104
00:10:39,040 --> 00:10:41,200
I'm sure she'll do a great job
with the guests.
105
00:10:41,280 --> 00:10:42,360
Right, Marie?
106
00:10:43,360 --> 00:10:45,880
She'll be more useful here
rather than wasting her time in Brazil.
107
00:10:45,960 --> 00:10:46,800
Mom…
108
00:10:47,320 --> 00:10:48,640
Brazil is gorgeous.
109
00:10:49,320 --> 00:10:50,640
The beaches,
110
00:10:50,720 --> 00:10:52,640
the carnival, the masks…
111
00:10:52,720 --> 00:10:54,720
She wanted to leave last Sunday with Toni.
112
00:10:54,800 --> 00:10:57,120
-Stop it, Mom.
-But what did I say, sweetheart?
113
00:10:57,200 --> 00:10:58,720
You're drunk and talking nonsense.
114
00:10:59,320 --> 00:11:01,960
Oh really? Well, we'll just see
if I'm talking nonsense. Excuse me.
115
00:11:06,680 --> 00:11:07,760
Oh?
116
00:11:09,080 --> 00:11:10,080
Brazil?
117
00:11:10,160 --> 00:11:11,360
With Toni?
118
00:11:11,880 --> 00:11:13,120
Brazil is lovely.
119
00:11:18,040 --> 00:11:18,920
It's lovely, but…
120
00:11:21,880 --> 00:11:22,920
it's far.
121
00:11:31,520 --> 00:11:32,800
Is this nonsense?
122
00:11:37,880 --> 00:11:39,000
But… Marie!
123
00:11:40,960 --> 00:11:42,200
No! Look!
124
00:11:53,520 --> 00:11:54,840
I'm glad you're here.
125
00:11:57,520 --> 00:11:58,560
Not as much as I am.
126
00:12:23,720 --> 00:12:24,760
Go, Mongoose!
127
00:12:25,560 --> 00:12:27,760
Come on, Mongoose!
128
00:12:31,520 --> 00:12:33,080
-Yeah!
-Come on!
129
00:12:42,920 --> 00:12:43,800
Hello?
130
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Yes. Hi, Dad.
131
00:12:48,720 --> 00:12:49,760
No, I'm handling things.
132
00:12:51,360 --> 00:12:52,440
Yes, I'm fine.
133
00:12:55,840 --> 00:12:57,360
I searched him. I didn't find anything.
134
00:13:11,040 --> 00:13:13,480
What do we do if he floats to the surface
before camp is over?
135
00:13:14,040 --> 00:13:15,720
-I don't know.
-No, for real?
136
00:13:16,640 --> 00:13:18,760
I don't know.
We'll act surprised, like everyone else.
137
00:13:20,200 --> 00:13:21,560
Besides, no one saw us.
138
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
Is that her?
139
00:13:30,960 --> 00:13:32,080
Hang on, I'll be right back.
140
00:13:37,600 --> 00:13:40,480
-Where is he going?
-To see his new girlfriend, apparently.
141
00:13:40,560 --> 00:13:41,920
He didn't waste any time.
142
00:13:43,000 --> 00:13:44,800
Anyway, he better not bail on us.
143
00:13:45,800 --> 00:13:46,880
Come on. It's your turn.
144
00:13:50,160 --> 00:13:51,600
I'm keeping an eye on him, I promise.
145
00:14:02,480 --> 00:14:03,760
Shit, where is that asshole?
146
00:14:24,960 --> 00:14:26,520
You did say you weren't rich.
147
00:14:29,240 --> 00:14:31,880
You didn't come to the manor.
Did you forget about me?
148
00:14:34,360 --> 00:14:36,080
We can't leave the camp
when we feel like it.
149
00:14:36,600 --> 00:14:38,400
And… I didn't know if it would be okay.
150
00:14:39,080 --> 00:14:40,040
Why?
151
00:14:43,520 --> 00:14:45,000
We were high, and
152
00:14:45,680 --> 00:14:47,400
I didn't know if it was serious.
153
00:14:50,240 --> 00:14:51,560
I'm not high now.
154
00:14:53,800 --> 00:14:54,880
Me neither.
155
00:14:56,560 --> 00:14:57,400
And?
156
00:14:59,200 --> 00:15:00,240
And what?
157
00:15:00,880 --> 00:15:02,240
And are you happy to see me?
158
00:15:04,840 --> 00:15:05,720
Totally.
159
00:15:19,400 --> 00:15:20,320
What's wrong?
160
00:15:21,560 --> 00:15:23,640
-It's nothing.
-Come on, tell me.
161
00:15:27,760 --> 00:15:28,920
Who did this to you?
162
00:15:31,520 --> 00:15:32,440
My father.
163
00:15:38,480 --> 00:15:39,600
You let him?
164
00:15:41,440 --> 00:15:42,760
I don't really have a choice.
165
00:15:47,920 --> 00:15:49,760
Anyway, that's over. I'm going to leave.
166
00:15:51,520 --> 00:15:52,560
Where will you go?
167
00:15:54,760 --> 00:15:55,680
I don't know.
168
00:15:58,080 --> 00:15:59,800
As long as I don't see that asshole again.
169
00:16:02,840 --> 00:16:04,040
I've never met my father.
170
00:16:05,000 --> 00:16:06,280
I don't know if that's better.
171
00:16:07,160 --> 00:16:08,480
Would you leave without me?
172
00:16:10,600 --> 00:16:11,440
No.
173
00:16:21,960 --> 00:16:23,600
-I have to go.
-Why?
174
00:16:24,720 --> 00:16:27,720
Because they're waiting for me over there.
I have to go.
175
00:16:29,840 --> 00:16:32,440
With what I did to my leader
last night, she'll give me hell.
176
00:16:32,520 --> 00:16:34,080
I can't, not right now.
177
00:16:44,040 --> 00:16:44,960
Well, go ahead, go.
178
00:16:47,480 --> 00:16:48,920
Now you know where to find me.
179
00:16:51,800 --> 00:16:52,720
Kevin?
180
00:16:58,560 --> 00:17:01,040
Here's a present.
Enough to roll a joint or two.
181
00:17:19,600 --> 00:17:20,800
Tell me when to stop.
182
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
Is this okay?
183
00:17:31,080 --> 00:17:33,160
-Did you take your meds?
-Yeah, he took them.
184
00:17:34,800 --> 00:17:36,120
I'm telling you, he took them.
185
00:17:38,040 --> 00:17:39,480
Come on. Put that down.
186
00:17:43,480 --> 00:17:44,600
Grab your fork.
187
00:17:47,320 --> 00:17:49,240
Here. Look.
188
00:17:58,560 --> 00:17:59,880
What are you doing here, Marc?
189
00:18:03,520 --> 00:18:04,960
Toni betrayed us.
190
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
What?
191
00:18:09,040 --> 00:18:11,880
He stole a batch of diamonds I was
supposed to sell in Antwerp this week.
192
00:18:11,960 --> 00:18:12,800
No way.
193
00:18:13,840 --> 00:18:15,760
-Toni would never have done that.
-Don't be naive.
194
00:18:15,840 --> 00:18:18,080
From what I know,
he was about to leave the country.
195
00:18:19,960 --> 00:18:22,880
-I don't believe that for one second.
-It's because of that little whore.
196
00:18:22,960 --> 00:18:27,000
It's Blondie! She's the only one
who could have dragged him into this.
197
00:18:27,080 --> 00:18:29,600
Toni doesn't know
those diamonds belong to the Sikh mafia.
198
00:18:30,360 --> 00:18:32,120
And if we don't find them soon,
199
00:18:32,200 --> 00:18:33,960
they're not going to be gentle,
believe me.
200
00:18:34,040 --> 00:18:36,560
We're all going to be ground into dust.
You understand that?
201
00:18:38,600 --> 00:18:40,360
How could he do this to us?
202
00:18:41,600 --> 00:18:42,640
I mean,
203
00:18:43,240 --> 00:18:44,360
to you, especially.
204
00:18:50,000 --> 00:18:50,880
Toni…
205
00:18:51,400 --> 00:18:53,000
Angelo, stay seated.
206
00:18:54,640 --> 00:18:56,680
We'll handle this quickly, okay?
207
00:19:07,400 --> 00:19:08,560
Mr. Moyersoen.
208
00:19:09,080 --> 00:19:10,360
Hello, Commissioner.
209
00:19:11,520 --> 00:19:13,880
-Hello, everyone.
-Hello, Martine.
210
00:19:14,720 --> 00:19:17,000
Angelo, is this yours?
211
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
Yes, it is. Thank you.
212
00:19:21,680 --> 00:19:23,000
Thank you, Commissioner.
213
00:19:24,080 --> 00:19:25,840
I'm doing my "lost and found" rounds.
214
00:19:26,480 --> 00:19:28,640
As long as you're here, Mr. Moyersoen,
215
00:19:29,360 --> 00:19:32,200
I've had more complaints
regarding poaching around your cabin.
216
00:19:33,400 --> 00:19:36,680
-You still haven't seen anything?
-No. I…
217
00:19:37,480 --> 00:19:40,480
I have no idea
who could have set those barbaric traps.
218
00:19:40,560 --> 00:19:42,600
But if I have the slightest information,
219
00:19:42,680 --> 00:19:44,040
you can be sure I'll call you.
220
00:19:44,920 --> 00:19:47,600
And by the way,
I saw that your door has been forced open.
221
00:19:47,680 --> 00:19:49,880
-Was anything stolen?
-Diamonds.
222
00:19:56,520 --> 00:19:57,840
That's Angelo for you!
223
00:19:58,360 --> 00:20:01,240
Let's not forget my Fabergé collection
and all my Picassos!
224
00:20:05,960 --> 00:20:07,760
It's just a small domestic incident.
225
00:20:07,840 --> 00:20:09,200
Nothing to declare.
226
00:20:11,280 --> 00:20:12,200
Very well.
227
00:20:13,640 --> 00:20:15,520
All right. I'll keep making my rounds.
228
00:20:18,000 --> 00:20:19,120
Have a nice day.
229
00:20:19,200 --> 00:20:20,440
-Goodbye.
-Have a nice day.
230
00:20:20,520 --> 00:20:23,640
See you soon. Thanks for
everything you do for my little protégés.
231
00:20:24,200 --> 00:20:26,400
Like I always say,
just because the world is going bad
232
00:20:26,480 --> 00:20:30,440
doesn't mean we have to give up.
See you soon, Mr. Moyersoen.
233
00:20:41,880 --> 00:20:42,920
Diamonds.
234
00:20:45,600 --> 00:20:46,720
And now…
235
00:20:48,880 --> 00:20:50,320
we have to find him.
236
00:20:50,960 --> 00:20:52,000
And fast.
237
00:21:59,360 --> 00:22:00,440
Hello, Marie.
238
00:22:01,760 --> 00:22:03,120
I have nothing to say to you, Marc.
239
00:22:04,920 --> 00:22:06,000
And Toni?
240
00:22:07,920 --> 00:22:11,200
Does he have anything to say to me?
You still don't know where he is?
241
00:22:12,960 --> 00:22:14,640
Leave me alone. Just call him.
242
00:22:20,000 --> 00:22:22,120
You should be careful on the roads, Marie.
243
00:22:22,960 --> 00:22:23,800
It's dangerous.
244
00:22:26,400 --> 00:22:27,920
I almost ran over your cat.
245
00:22:49,920 --> 00:22:52,160
Hello, Mr. Banshali. How are you?
246
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
I was just planning
to visit you in Antwerp.
247
00:22:55,880 --> 00:22:58,840
Yes, I'm sorry I was unable
to call you back. Just a minor setback.
248
00:23:06,200 --> 00:23:07,280
Stop it!
249
00:23:12,960 --> 00:23:15,200
Have you noticed, every year,
we get given all the work?
250
00:23:15,720 --> 00:23:17,880
Yeah. The Pangolins
basically don't do anything.
251
00:23:17,960 --> 00:23:20,040
Right now they're stuffing their faces
like fat pigs.
252
00:23:25,480 --> 00:23:27,360
You all right, Kev?
Hope I'm not bothering you?
253
00:23:27,440 --> 00:23:29,840
Don't you feel like I'm giving you
second chances every day?
254
00:23:29,920 --> 00:23:31,840
Okay, I didn't know
it would be our turn so soon.
255
00:23:31,920 --> 00:23:35,880
Yeah, but it's a team game, Kev.
You keep taking off with your girlfriend.
256
00:23:35,960 --> 00:23:39,320
Hey, guys. Racket-baseball or girl…
I made my choice, that's all.
257
00:23:39,400 --> 00:23:41,640
Yeah, but you're going to
have to prove yourself, Kevin.
258
00:23:41,720 --> 00:23:42,720
-Okay, fine.
-Totally.
259
00:23:42,800 --> 00:23:46,160
If you're just going to dump us like crap
every time you get a hard-on…
260
00:23:47,040 --> 00:23:48,680
Guys, I apologized. Leave it.
261
00:23:49,360 --> 00:23:52,400
Where's the respect? You know what?
I'm sick of your excuses, Kevin.
262
00:23:53,000 --> 00:23:55,080
Give me 20 push-ups. Over there.
263
00:23:56,800 --> 00:23:58,040
I'm not kidding, Kevin.
264
00:23:59,080 --> 00:24:01,000
When she says 20 push-ups,
it's 20 push-ups, man.
265
00:24:01,080 --> 00:24:01,920
Gotta accept it.
266
00:24:07,360 --> 00:24:08,640
And with a smile, please.
267
00:24:09,160 --> 00:24:10,240
Seriously?
268
00:24:15,640 --> 00:24:16,680
One,
269
00:24:16,760 --> 00:24:18,200
two, three…
270
00:24:18,280 --> 00:24:19,720
Wait.
271
00:24:19,800 --> 00:24:21,040
-Go.
-What?
272
00:24:21,760 --> 00:24:24,360
-He'll never make it.
-Four, five…
273
00:24:24,440 --> 00:24:25,320
Smile, Kevin!
274
00:24:25,400 --> 00:24:26,560
-Six.
-Shut up.
275
00:24:26,640 --> 00:24:29,560
-Seven, eight.
-Bet you he doesn't get to ten.
276
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
Nine.
277
00:24:30,720 --> 00:24:32,080
Ten…
278
00:24:32,720 --> 00:24:33,920
Come on, move!
279
00:24:34,720 --> 00:24:36,040
Okay, I'm stopping now.
280
00:24:36,120 --> 00:24:39,320
Come on. Hit the shower.
Especially you two. You guys really stink.
281
00:24:42,400 --> 00:24:45,480
-Oh shit, the diving club guys!
-Cool!
282
00:24:45,560 --> 00:24:48,120
Maybe we'll find treasure
at the bottom of the lake.
283
00:24:49,480 --> 00:24:51,440
-I'm not pushing the wheelbarrow!
-Me neither!
284
00:24:53,160 --> 00:24:55,520
Oh, fine, I'll take it.
Did you see your faces?
285
00:25:06,880 --> 00:25:09,640
I think the diving club guy
is staying with us for the party tonight.
286
00:25:10,640 --> 00:25:13,920
-And where's the van going?
-Well, same for the van. It'll stay here.
287
00:25:14,600 --> 00:25:18,000
The plan is to steal all the equipment and
hide it in the forest. You okay with that?
288
00:25:18,080 --> 00:25:19,000
Okay.
289
00:25:20,160 --> 00:25:21,440
We can't get caught then.
290
00:25:21,520 --> 00:25:22,920
We can't ever get caught.
291
00:25:23,640 --> 00:25:24,640
Fuck.
292
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
I'm going.
293
00:25:38,360 --> 00:25:39,200
So?
294
00:25:40,360 --> 00:25:41,560
You like my brother?
295
00:25:43,840 --> 00:25:46,000
-He's got a nice bod, huh?
-You got it all wrong, man.
296
00:25:46,080 --> 00:25:47,800
Oh yeah? Oh, sorry.
297
00:25:48,560 --> 00:25:49,680
I thought you liked dicks.
298
00:25:59,480 --> 00:26:02,000
Where were you this afternoon? Huh?
299
00:26:03,560 --> 00:26:05,280
You're ruining my life, asshole.
300
00:26:05,360 --> 00:26:07,080
You disappear one more time,
I'm telling Dad.
301
00:26:08,640 --> 00:26:09,640
You got that?
302
00:26:32,600 --> 00:26:34,360
-…then in Egypt.
-Absolutely.
303
00:26:34,440 --> 00:26:36,040
You have to think like a shark.
304
00:26:36,120 --> 00:26:38,240
-Of course.
-Get into the shark's mind. It's awesome.
305
00:26:43,760 --> 00:26:46,560
It's always the same tent…
306
00:26:50,160 --> 00:26:51,040
Fuck!
307
00:27:02,720 --> 00:27:05,040
Guys! I'd like you to meet Eric,
308
00:27:05,120 --> 00:27:07,880
who will be your diving instructor
for tomorrow's activity.
309
00:27:07,960 --> 00:27:09,360
Shall we welcome him?
310
00:27:09,440 --> 00:27:10,680
Hi, Eric.
311
00:27:11,760 --> 00:27:12,920
Hi.
312
00:27:25,080 --> 00:27:26,240
What are you doing?
313
00:27:26,320 --> 00:27:28,000
Man, hiding the equipment
is useless, okay?
314
00:27:28,520 --> 00:27:30,960
-What? No. Stop that. What are you doing?
-Don't touch it!
315
00:27:31,480 --> 00:27:33,880
-Come on! Let's get out of here.
-You're such a fucking idiot!
316
00:27:40,600 --> 00:27:41,440
What was that?
317
00:27:42,280 --> 00:27:44,160
Okay, guys. Calm down.
This is nothing at all.
318
00:27:44,240 --> 00:27:46,520
Stay where you are.
Wild Boar will take care of you.
319
00:28:03,000 --> 00:28:03,920
Fuck.
320
00:28:04,560 --> 00:28:06,120
That was an awful thing to do.
321
00:28:06,880 --> 00:28:08,920
-Yeah, fine, we had no choice.
-We had no choice?
322
00:28:10,360 --> 00:28:12,360
Do you realize we just blew up a van?
323
00:28:12,440 --> 00:28:14,680
Dude, two masks and three snorkels.
Who gives a crap?
324
00:28:14,760 --> 00:28:16,720
"Two masks, three snorkels.
Who gives a crap?"
325
00:28:17,720 --> 00:28:20,160
He may have to wait months
before he can buy that gear again.
326
00:28:20,240 --> 00:28:22,000
Or he's insured,
and this is his lucky day.
327
00:28:22,080 --> 00:28:23,880
I don't have a van or an apartment.
328
00:28:24,400 --> 00:28:25,520
Not like some people.
329
00:28:27,720 --> 00:28:29,800
You're really turning into a huge asshole.
330
00:28:31,440 --> 00:28:34,280
-Like your brother.
-Man, you still don't get it, do you?
331
00:28:34,360 --> 00:28:36,840
I don't get it?
Are you really sure about that?
332
00:28:38,520 --> 00:28:40,720
I get that you're only
thinking about your own little ass.
333
00:28:42,240 --> 00:28:43,160
So you know what?
334
00:28:44,600 --> 00:28:47,880
From now on, you do your own thing.
We go our separate ways.
335
00:28:49,680 --> 00:28:50,560
Ciao.
336
00:28:51,960 --> 00:28:53,280
Are you serious?
337
00:29:21,040 --> 00:29:21,880
You okay?
338
00:29:23,280 --> 00:29:24,640
Yeah, I'm fine. Don't worry.
339
00:29:26,000 --> 00:29:27,120
You sure?
340
00:29:31,840 --> 00:29:33,920
No. I…
341
00:29:35,800 --> 00:29:38,680
I screwed up, and I lost my only friend.
I don't know what to do.
342
00:29:42,760 --> 00:29:43,800
I'm here.
343
00:30:15,280 --> 00:30:17,520
I'm going to leave. Far away from here.
344
00:30:27,880 --> 00:30:29,160
You want to come with me?
345
00:30:33,200 --> 00:30:34,080
Lie down.
346
00:30:49,920 --> 00:30:50,800
Well?
347
00:30:51,800 --> 00:30:52,880
Maybe.
348
00:31:14,160 --> 00:31:15,080
Wait.
349
00:31:21,560 --> 00:31:23,960
That's my ex. I should have removed them.
350
00:31:25,800 --> 00:31:27,600
I'm sorry, I can't.
351
00:31:45,880 --> 00:31:51,240
PURCHASE - SALE
352
00:31:55,760 --> 00:31:58,080
Mr. Marc, put my mind at ease.
353
00:31:59,320 --> 00:32:03,360
This young man is not connected
to the business we are concerned with?
354
00:32:03,440 --> 00:32:04,280
No.
355
00:32:05,000 --> 00:32:06,280
I'm just looking for him.
356
00:32:06,800 --> 00:32:08,520
In fact, if you don't mind,
357
00:32:08,600 --> 00:32:12,520
would you be kind enough to call me first,
should you run into him?
358
00:32:14,520 --> 00:32:16,040
Very well, Mr. Marc.
359
00:32:19,120 --> 00:32:21,200
Regarding the diamonds,
360
00:32:21,280 --> 00:32:24,040
Mrs. Kartash is growing insistent.
361
00:32:25,720 --> 00:32:28,800
You know what the consequences are
for disappointing her.
362
00:32:36,720 --> 00:32:38,720
Hey, don't touch anything. Get in line.
363
00:32:39,720 --> 00:32:40,560
Come on.
364
00:32:50,240 --> 00:32:52,200
I was just introducing myself
365
00:32:52,280 --> 00:32:55,000
when I heard this loud boom.
366
00:32:55,080 --> 00:32:56,360
There was smoke.
367
00:32:56,440 --> 00:32:59,240
It was coming from here. So I ran.
368
00:32:59,320 --> 00:33:02,560
Because I'm a good runner. You should know
I'm training for a marathon.
369
00:33:02,640 --> 00:33:06,000
And then I found my van in flames.
370
00:33:06,080 --> 00:33:09,360
My entire livelihood is at stake.
I don't know what to tell you.
371
00:33:09,440 --> 00:33:10,920
I didn't see anyone nearby.
372
00:33:11,520 --> 00:33:12,560
Very well.
373
00:33:12,640 --> 00:33:15,280
-Did I tell you I'm a Buddhist?
-No.
374
00:33:15,360 --> 00:33:18,160
No, but there you have it.
So I'm putting this down to karma.
375
00:33:18,880 --> 00:33:22,840
I think this is an opportunity
to… start over with my life,
376
00:33:22,920 --> 00:33:24,120
to do something else.
377
00:33:24,200 --> 00:33:27,280
-All right.
-It's decided. Once and for all.
378
00:33:27,360 --> 00:33:29,040
-Very well.
-Do you need anything else?
379
00:33:29,120 --> 00:33:31,960
No. I think… I have everything.
380
00:33:32,040 --> 00:33:35,240
-You don't need any more information?
-No, really. Thank you. This is good, yes.
381
00:33:35,320 --> 00:33:36,400
-Okay.
-Thank you.
382
00:33:38,000 --> 00:33:38,840
Next.
383
00:33:50,400 --> 00:33:52,840
Hi. Your surname and first name, please.
384
00:33:54,000 --> 00:33:55,360
Kevin de Haes.
385
00:33:56,520 --> 00:33:59,520
So, Kevin,
did you notice anything last night?
386
00:33:59,600 --> 00:34:02,400
Did you see anything special
that you could tell me about?
387
00:34:03,240 --> 00:34:06,840
No, I was… I was at the composting toilet
when it happened.
388
00:34:06,920 --> 00:34:08,080
-Oh.
-Yes.
389
00:34:08,160 --> 00:34:09,000
Yes.
390
00:34:14,440 --> 00:34:17,640
I'll tell you something,
but you can't tell the leaders.
391
00:34:18,280 --> 00:34:19,920
Go ahead. I'm listening.
392
00:34:22,360 --> 00:34:25,880
The other night,
I went into the village, and…
393
00:34:26,720 --> 00:34:28,960
and I got attacked by a gang.
394
00:34:30,080 --> 00:34:33,800
A gang. You mean, a girl and her
two brothers, one of whom is a little…
395
00:34:33,880 --> 00:34:35,240
-A little strange.
- Yes.
396
00:34:35,960 --> 00:34:38,760
-And--
-You think this was a spree?
397
00:34:38,840 --> 00:34:39,920
A spree?
398
00:34:40,000 --> 00:34:42,680
Locals attacking Scouts.
We see it happen every year.
399
00:34:43,200 --> 00:34:45,360
I mean, I don't want to make trouble
400
00:34:45,960 --> 00:34:48,760
in the village, but I can't imagine
who else it could be besides them.
401
00:34:58,800 --> 00:35:01,000
Thank you, Kevin. I'll make a note of it.
402
00:35:02,560 --> 00:35:03,720
Next.
403
00:35:07,520 --> 00:35:10,240
-What did you tell her?
-I ratted out the Valentinis.
404
00:35:10,320 --> 00:35:11,840
You ratted out innocent people?
405
00:35:11,920 --> 00:35:13,160
Nice. Classy.
406
00:35:13,240 --> 00:35:15,080
Hey! They said, "Next."
407
00:35:15,160 --> 00:35:16,200
Very classy.
408
00:35:26,280 --> 00:35:27,640
Oh fuck…
409
00:35:38,440 --> 00:35:39,320
Ferret!
410
00:35:44,760 --> 00:35:45,840
Go on, move it!
411
00:35:47,000 --> 00:35:49,040
What do you want?
We've said everything we needed to.
412
00:35:49,680 --> 00:35:52,680
The body floated up to the surface.
It fucking floated back up.
413
00:35:54,560 --> 00:35:56,200
I don't know why, but I knew it.
414
00:35:57,000 --> 00:35:58,320
We can't leave him like that.
415
00:35:58,840 --> 00:36:00,160
It's not my problem anymore.
416
00:36:01,400 --> 00:36:04,400
-Are you serious? I need you right now.
-I don't think you understood me.
417
00:36:07,240 --> 00:36:08,520
Go fuck yourself!
418
00:37:50,600 --> 00:37:51,680
What the hell are you doing?
419
00:37:52,920 --> 00:37:55,040
-I'm bouncing.
-What about the game?
420
00:37:56,080 --> 00:37:57,400
Who gives a shit about that?
421
00:37:57,880 --> 00:38:00,200
I'm getting my diamonds,
then we go our separate ways, right?
422
00:38:00,280 --> 00:38:01,640
Fuck, you don't get it.
423
00:38:01,720 --> 00:38:04,800
You still don't get that finding diamonds
in a dead body's pocket isn't normal?
424
00:38:05,320 --> 00:38:07,120
I didn't think you were that stupid.
425
00:38:09,240 --> 00:38:11,400
In two seconds,
your face will be on every bus stop.
426
00:38:11,480 --> 00:38:13,520
-Is that what you want?
-I didn't ask you to cover for me.
427
00:38:14,280 --> 00:38:15,120
Yeah, right.
428
00:38:24,080 --> 00:38:25,760
Go on, spill it. What's the problem?
429
00:38:32,680 --> 00:38:34,040
You know the guy in the cave?
430
00:38:35,800 --> 00:38:36,960
Well, he's Marie's ex.
431
00:38:37,040 --> 00:38:38,000
What?
432
00:38:39,400 --> 00:38:41,440
She thinks he took off, like "ciao."
433
00:38:41,520 --> 00:38:43,360
But I know it's him…
434
00:38:43,880 --> 00:38:47,400
He's dead, stiff in the water,
and… I can never be with her again.
435
00:38:52,000 --> 00:38:53,800
You really like her that much, huh?
436
00:38:58,200 --> 00:38:59,600
Fuck, you're such a pain.
437
00:39:02,920 --> 00:39:04,080
I'll help you.
438
00:39:05,760 --> 00:39:07,120
But in that case, you have to stay.
439
00:39:07,640 --> 00:39:09,920
We'll take advantage
of the game to move the body.
440
00:39:13,280 --> 00:39:14,160
Okay.
441
00:39:15,800 --> 00:39:17,120
Okay, I'll stay.
442
00:39:39,840 --> 00:39:41,680
Can't you leave
those kids alone for a bit?
443
00:39:42,200 --> 00:39:44,120
They've been
on the straight and narrow for weeks.
444
00:39:44,200 --> 00:39:46,840
Right, ever since
this Moyersoen showed up.
445
00:39:47,640 --> 00:39:48,480
And?
446
00:39:48,560 --> 00:39:51,200
Well, I don't know.
What is that guy doing here?
447
00:39:51,280 --> 00:39:52,520
What's he doing with them?
448
00:39:53,400 --> 00:39:54,560
I don't know.
449
00:39:55,960 --> 00:39:57,520
I have run into him maybe once.
450
00:39:59,000 --> 00:40:01,440
But what is he to them?
A kind of godfather, is that it?
451
00:40:03,120 --> 00:40:04,200
In any case,
452
00:40:04,880 --> 00:40:06,200
they've changed.
453
00:40:07,000 --> 00:40:09,320
And Toni? Have you seen him recently?
454
00:40:10,360 --> 00:40:12,560
-No, not for a few days.
-We haven't seen him around.
455
00:40:12,640 --> 00:40:15,240
A van explodes for no reason,
and you don't think that's strange?
456
00:40:16,880 --> 00:40:18,240
Not really, no.
457
00:40:20,680 --> 00:40:22,400
Maybe Marie knows something?
458
00:40:22,480 --> 00:40:23,520
I don't know.
459
00:40:25,160 --> 00:40:27,000
But I think they've had a falling out.
460
00:40:27,600 --> 00:40:30,480
Precisely. Maybe he's doing this
to get her attention.
461
00:40:37,000 --> 00:40:38,080
And… me?
462
00:40:40,400 --> 00:40:42,160
Do I have your attention?
463
00:40:43,640 --> 00:40:44,800
That depends.
464
00:41:07,240 --> 00:41:10,000
-Did you know cows have four stomachs?
-Oh yeah?
465
00:41:10,520 --> 00:41:11,720
The rumen,
466
00:41:11,800 --> 00:41:14,440
the reticulum, the omasum, and the maw.
467
00:41:16,400 --> 00:41:17,920
Go ahead, repeat after me.
468
00:41:18,000 --> 00:41:19,920
The rumen, the reticulum,
469
00:41:20,000 --> 00:41:22,160
the omasum, and the maw.
470
00:41:23,120 --> 00:41:23,960
Guys?
471
00:41:25,200 --> 00:41:26,320
Go.
472
00:41:28,760 --> 00:41:29,720
Is someone here?
473
00:41:30,680 --> 00:41:32,120
Go. Come on!
474
00:41:39,240 --> 00:41:40,200
Yoo-hoo?
475
00:41:46,960 --> 00:41:49,640
No, did you really think
I was going to fall for your trap?
476
00:41:52,840 --> 00:41:53,760
So gross.
477
00:41:56,640 --> 00:41:57,880
It stinks.
478
00:42:00,960 --> 00:42:02,760
Guys, there's someone here. Come look.
479
00:42:08,200 --> 00:42:09,440
Where are you?
480
00:42:15,840 --> 00:42:16,720
It's over there.
481
00:42:17,320 --> 00:42:19,200
You'll see. It looks like a real one.
482
00:42:21,800 --> 00:42:22,720
It's over there.
483
00:42:29,400 --> 00:42:31,440
Oh shit, it stinks.
484
00:42:51,320 --> 00:42:53,360
One point, two points.
485
00:42:53,440 --> 00:42:54,640
Three.
486
00:42:55,640 --> 00:42:57,000
No!
487
00:43:04,000 --> 00:43:06,200
Game's over! Everyone get back to camp!
488
00:43:07,880 --> 00:43:09,200
Nice job, Kevin.
489
00:43:09,280 --> 00:43:10,480
How many did we get?
490
00:43:11,640 --> 00:43:13,640
Five in one strike? Awesome.
491
00:43:14,240 --> 00:43:17,560
But I don't know what you did
to your clothes, but… it reeks!
492
00:43:18,240 --> 00:43:19,720
We'll meet up at camp, okay?
493
00:43:35,640 --> 00:43:36,680
Don't touch that!
494
00:43:37,280 --> 00:43:38,600
-It's mine.
-Don't lie!
495
00:43:39,320 --> 00:43:41,840
-That equipment belongs to the leaders.
-Fucking give it to me!
496
00:43:41,920 --> 00:43:43,520
Where did you find this, Kevin?
497
00:43:43,600 --> 00:43:45,880
The leaders gave it to me.
It's an unusual object.
498
00:43:45,960 --> 00:43:48,440
-And no one can find it but me.
-Okay.
499
00:43:48,520 --> 00:43:50,800
So let me get this straight.
I'm the only one not to know?
500
00:43:50,880 --> 00:43:53,120
That's the point of the game!
If you find it, it is over!
501
00:43:53,200 --> 00:43:55,560
Don't worry, Kevin.
Relax, I won't say anything.
502
00:43:56,080 --> 00:43:58,760
-But tell me the truth now.
-You're starting to piss me off now, okay?
503
00:43:58,840 --> 00:44:01,600
-Kevin, you're hurting me. Stop!
-Kevin, what the hell are you doing?
504
00:44:14,920 --> 00:44:16,760
Fuck, these are diamonds.
505
00:44:19,320 --> 00:44:20,880
Wait, where did this come from?
506
00:44:34,680 --> 00:44:35,760
Shit.
36787