All language subtitles for Burn Notice - 1x09 - Hard Bargain.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,000 My name is Michael Westen. 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,000 I used to be a spy until... 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,600 We got a burn notice. you're blacklisted. 4 00:00:07,600 --> 00:00:10,000 When you're burned, you've got nothing... 5 00:00:10,100 --> 00:00:12,500 no cash, no credit, no job history. 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,800 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,600 - Where am I? - Miami. 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,900 You do whatever work comes your way. 9 00:00:19,900 --> 00:00:23,000 You rely on anyone who's still talking to you. 10 00:00:23,100 --> 00:00:24,800 A trigger-happy ex-girlfriend... 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,200 Should we shoot them? 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,500 ... an old friend who's informing on you to the FBI... 13 00:00:28,500 --> 00:00:31,200 you know spies... a bunch of bitchy little girls. 14 00:00:31,300 --> 00:00:31,900 ... family, too... 15 00:00:32,000 --> 00:00:32,900 Is that your mom again? 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,800 ... if you're desperate. someone needs your help. 17 00:00:35,800 --> 00:00:39,800 Bottom line... until you figure out who burned you, 18 00:00:39,800 --> 00:00:41,200 you're not going anywhere. 19 00:00:50,800 --> 00:00:52,600 You must be getting used to this. 20 00:00:52,600 --> 00:00:54,800 Isn't there a part of you that's beginning to like Miami? 21 00:00:54,900 --> 00:00:57,100 It's fine. "fine"? 22 00:00:57,100 --> 00:01:00,400 There are people who come here from all over the world. 23 00:01:00,400 --> 00:01:03,100 They don't have water front like this in afghanistan. 24 00:01:03,400 --> 00:01:05,200 It doesn't rain as much, either, there. 25 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 There are pleasant parts of Afghanistan. 26 00:01:07,500 --> 00:01:10,100 The mountains are nice. 27 00:01:10,100 --> 00:01:12,500 Maybe we can vacation there someday. 28 00:01:12,900 --> 00:01:15,100 Oh, when you can travel again, of course... 29 00:01:15,100 --> 00:01:17,000 some special occasion. 30 00:01:17,100 --> 00:01:19,800 Speaking of which, it's my birthday in a few days. 31 00:01:19,900 --> 00:01:21,300 Did you get me anything yet? 32 00:01:21,300 --> 00:01:22,500 Yeah, I got you something. 33 00:01:22,900 --> 00:01:24,700 You know, for someone who's worked 34 00:01:24,800 --> 00:01:27,500 as professional liar for most of his career, 35 00:01:27,500 --> 00:01:29,600 you're not terribly good at it when it counts. 36 00:01:33,200 --> 00:01:35,300 What's he doing... your mystery man? 37 00:01:35,600 --> 00:01:37,800 Getting heatstroke, it looks like. 38 00:01:39,400 --> 00:01:42,700 Well, Michael, I'm pretending that I'm here 39 00:01:42,700 --> 00:01:45,700 for more than just tactical backup. 40 00:01:45,700 --> 00:01:48,000 we're supposed to be playing boyfriend and girlfriend. 41 00:01:48,000 --> 00:01:49,800 Do you want me to get you a shaved ice, Fi? 42 00:01:49,800 --> 00:01:51,300 I mean, I need someone, okay? 43 00:01:54,100 --> 00:01:55,500 what's this guy's name again? 44 00:01:55,700 --> 00:01:58,100 Perry Clark... that's the name he gave me on the phone. 45 00:01:58,600 --> 00:02:00,800 And he said he was here to review your status? 46 00:02:00,800 --> 00:02:03,500 That's desk-jockey jargon for what, now? 47 00:02:03,600 --> 00:02:05,600 He may be able to get me off the blacklist, 48 00:02:05,600 --> 00:02:06,900 revoke my burn notice. 49 00:02:07,600 --> 00:02:11,000 And now you're about to piss him off on purpose. 50 00:02:11,000 --> 00:02:15,800 just a precaution, Fi. I have learned to be careful. 51 00:02:16,200 --> 00:02:18,900 work around spies for a while, and you learn to be careful 52 00:02:19,100 --> 00:02:21,200 when it looks like you're getting what you want. 53 00:02:21,200 --> 00:02:24,200 that's when you tend to let your guard down, get careless. 54 00:02:25,200 --> 00:02:28,300 look at him, Michael. he's a cubicle monkey. 55 00:02:28,300 --> 00:02:30,700 calling the cops on someone can teach you a lot. 56 00:02:30,700 --> 00:02:34,200 a foreign agent would run. so might an armed assassin. 57 00:02:34,200 --> 00:02:37,800 a bureaucrat's going to act like a bureaucrat. 58 00:02:37,800 --> 00:02:39,300 you can't look in that, sir! 59 00:02:39,300 --> 00:02:41,000 I think he just passed your little test. 60 00:02:45,600 --> 00:02:47,600 well, aren't you gonna talk to him? 61 00:02:47,800 --> 00:02:49,300 now might not be the best time. 62 00:02:51,200 --> 00:02:54,800 Clark: I'm going to slowly reach into my left inside pocket 63 00:02:54,800 --> 00:02:58,700 with my right hand and give you my I.D., very slowly. 64 00:02:58,800 --> 00:03:02,000 everybody remain calm. I work with css. 65 00:03:02,400 --> 00:03:04,500 http://www.ragbear.com 66 00:03:06,800 --> 00:03:09,100 I have been more than patient, Mr. Westen. 67 00:03:09,800 --> 00:03:11,600 I was willing to meet you in a public park, 68 00:03:11,600 --> 00:03:14,700 as you requested, rather than my office. 69 00:03:14,700 --> 00:03:16,500 I came down in the middle of my workday. 70 00:03:16,700 --> 00:03:18,600 I'm sorry. I must have missed you. 71 00:03:18,600 --> 00:03:20,500 yeah, I had a conversation with the police 72 00:03:20,500 --> 00:03:23,700 about a suspicious man matching my description. 73 00:03:23,800 --> 00:03:27,200 you're not the first field op I've dealt with, Mr. Westen. 74 00:03:27,200 --> 00:03:30,000 believe me, I've been vetted every which way. 75 00:03:30,000 --> 00:03:31,700 maybe we can set up a new time. 76 00:03:31,700 --> 00:03:36,400 I have had enough of new times and places and tests. 77 00:03:36,700 --> 00:03:38,100 I hope I don't have to remind you 78 00:03:38,100 --> 00:03:39,500 that my recommendation carries weight 79 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 when it comes to removing you from this blacklist. 80 00:03:41,700 --> 00:03:44,200 bureaucrats live for respect. 81 00:03:44,200 --> 00:03:46,600 east of the balkans, that means a bribe. 82 00:03:46,600 --> 00:03:47,500 in the west, 83 00:03:47,500 --> 00:03:49,900 it's more about showing you know they're in charge. 84 00:03:50,400 --> 00:03:53,200 and I expect a little more consideration for my time. 85 00:03:53,800 --> 00:03:56,800 yeah, I apologize. it won't happen again. 86 00:03:56,900 --> 00:03:59,700 it's just I talked with a man on the phone 87 00:03:59,700 --> 00:04:00,800 who burned me recently. 88 00:04:00,800 --> 00:04:03,100 he seemed unhappy. 89 00:04:03,200 --> 00:04:06,000 this is not about one nsa officer 90 00:04:06,100 --> 00:04:08,800 who acted on information in a file. 91 00:04:08,800 --> 00:04:11,800 this is a departmental review in which I... 92 00:04:11,800 --> 00:04:14,600 let's set up a new time, a new place to meet. 93 00:04:14,600 --> 00:04:15,900 we'll review the file. 94 00:04:19,800 --> 00:04:21,600 I'll check my schedule. 95 00:04:22,100 --> 00:04:23,200 thank you. 96 00:04:25,200 --> 00:04:27,800 you keep pissing him off, Michael, 97 00:04:27,800 --> 00:04:29,200 you'll be in Miami forever. 98 00:04:29,300 --> 00:04:30,900 at least I'll get an answer. 99 00:04:30,900 --> 00:04:33,000 the government sent him down here, 100 00:04:33,000 --> 00:04:35,100 and he's not gonna go back to d.c. 101 00:04:35,100 --> 00:04:37,200 without getting a verdict on me. 102 00:04:37,200 --> 00:04:38,700 not at his pay grade, anyway. 103 00:04:39,100 --> 00:04:41,700 you think you could convince him that you were set up? 104 00:04:41,700 --> 00:04:43,600 I read the dossier. it's pretty convincing. 105 00:04:49,400 --> 00:04:51,800 yeah, Sam? Mike, I'm on my way over. 106 00:04:51,800 --> 00:04:54,200 there's that thing I need you to help me look into right away. 107 00:04:54,200 --> 00:04:55,900 Sam, I'm in the middle of -- 108 00:05:01,100 --> 00:05:02,100 new car. 109 00:05:02,100 --> 00:05:04,500 yeah. it's a gift from the lady friend. 110 00:05:05,100 --> 00:05:06,100 I got it yesterday. 111 00:05:06,500 --> 00:05:08,000 it's like driving on a cloud. 112 00:05:08,200 --> 00:05:10,700 what exactly do you do for these women, Sam? 113 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 well -- never mind. 114 00:05:12,800 --> 00:05:14,200 anyway, thanks for coming. 115 00:05:14,200 --> 00:05:15,300 I didn't have much choice. 116 00:05:15,400 --> 00:05:16,200 yeah, well, you owe me 117 00:05:16,200 --> 00:05:18,800 'cause I've been checking into this guy from d.c. 118 00:05:19,000 --> 00:05:19,800 what did you find out? 119 00:05:19,900 --> 00:05:20,900 well, I'm still working on it, 120 00:05:20,900 --> 00:05:23,200 but he's a paper pusher. 121 00:05:23,200 --> 00:05:24,600 he's a name and a cubicle. 122 00:05:27,400 --> 00:05:28,300 that's all you got? 123 00:05:28,300 --> 00:05:30,100 well, hey, you know, with the crap you've been doing, 124 00:05:30,100 --> 00:05:31,700 I'm not getting much love in d.c. 125 00:05:31,900 --> 00:05:33,700 keep digging, Sam. keep digging. 126 00:05:33,700 --> 00:05:34,600 I will, brother. 127 00:05:34,600 --> 00:05:36,800 anyway, so this guy we're gonna go see, 128 00:05:36,800 --> 00:05:38,200 my lady friend hooked me up with him. 129 00:05:38,200 --> 00:05:39,100 he's got some kind of problem, 130 00:05:39,200 --> 00:05:42,000 and he heard that she had a boyfriend who could help. 131 00:05:42,000 --> 00:05:44,800 "he heard that she had a boyfriend that could help"? 132 00:05:44,800 --> 00:05:46,300 I was vague. 133 00:05:46,300 --> 00:05:47,200 I said I was 134 00:05:47,200 --> 00:05:49,900 a freelance superhero/robin hood kind of guy. 135 00:05:49,900 --> 00:05:51,000 that's vague. 136 00:05:58,900 --> 00:05:59,500 Mike... 137 00:05:59,700 --> 00:06:01,900 a house like this, I mean, 138 00:06:01,900 --> 00:06:03,900 it's probably some expensive kitten up a tree... 139 00:06:05,000 --> 00:06:05,900 a cakewalk. 140 00:06:08,400 --> 00:06:10,000 you're Sam? yeah, I'm Sam. 141 00:06:10,000 --> 00:06:12,400 thanks for meeting me. yeah, no problem. 142 00:06:12,400 --> 00:06:14,800 this is Michael, the guy I told you about over the phone. 143 00:06:14,800 --> 00:06:16,500 yeah, your assistant. what's up, bro? 144 00:06:16,600 --> 00:06:18,100 uh, oh, no, no. 145 00:06:18,100 --> 00:06:20,200 it's actually more like a partner sort of thing. 146 00:06:20,300 --> 00:06:22,600 so, veronica said you want to talk? 147 00:06:22,600 --> 00:06:25,500 yeah, dude. I've got a serious problem. 148 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 come inside. 149 00:06:29,500 --> 00:06:30,400 after you. 150 00:06:35,800 --> 00:06:37,300 place like this, 151 00:06:37,300 --> 00:06:39,500 you could have called halliburton to help you out. 152 00:06:40,500 --> 00:06:41,300 halliburton? 153 00:06:42,900 --> 00:06:43,700 I don't know him. 154 00:06:46,300 --> 00:06:48,400 I'm saying you seem to be doing 155 00:06:48,400 --> 00:06:50,000 pretty well for yourself, Nick. 156 00:06:50,900 --> 00:06:52,600 oh, no. I don't own this. 157 00:06:53,000 --> 00:06:54,200 I'm a house sitter. 158 00:06:54,400 --> 00:06:56,500 I work three or four estates on the island. 159 00:06:56,500 --> 00:06:58,100 that's a job -- house sitter? 160 00:06:58,400 --> 00:07:01,100 yeah, these people are only here a few weeks out of the year. 161 00:07:01,100 --> 00:07:02,700 okay, so, do you need an application for that? 162 00:07:02,700 --> 00:07:03,700 Sam. 163 00:07:05,600 --> 00:07:07,500 tell me your problem, Nick. 164 00:07:07,500 --> 00:07:10,400 that's dawn. she's my fianc�E. 165 00:07:10,400 --> 00:07:12,500 she was kidnapped the day before yesterday, 166 00:07:12,600 --> 00:07:16,400 and the people that took her want, like, $5 million. 167 00:07:18,300 --> 00:07:21,300 and they think you have that kind of money? 168 00:07:21,300 --> 00:07:23,200 well, the thing about this job 169 00:07:23,200 --> 00:07:27,300 is that you drive these cars and you stay in these houses, 170 00:07:27,300 --> 00:07:30,500 and people kind of think that you own them, you know? 171 00:07:30,500 --> 00:07:33,200 and it gets harder to tell them that you don't. 172 00:07:34,000 --> 00:07:35,800 and your fianc�E thinks 173 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 that you own these things. 174 00:07:39,700 --> 00:07:41,400 kind of... I guess, yeah. 175 00:07:43,600 --> 00:07:47,000 look, I didn't want to tell her that I was lying to everyone. 176 00:07:47,000 --> 00:07:48,800 I was afraid I'd lose her, man. 177 00:07:48,800 --> 00:07:50,200 I don't know what to do, bro. 178 00:07:50,200 --> 00:07:52,100 what you need to do is call the police. 179 00:07:52,100 --> 00:07:53,900 they said that they would kill her if I did. 180 00:07:53,900 --> 00:07:56,400 they said they'd know. here, they sent me this. 181 00:07:58,400 --> 00:07:59,600 they kidnapped that girl last year, 182 00:07:59,600 --> 00:08:03,000 and her family called the cops, and now she's dead. 183 00:08:03,000 --> 00:08:05,400 I got, like, an hour before they're gonna call. 184 00:08:06,200 --> 00:08:07,700 I told them that I was trying 185 00:08:07,700 --> 00:08:09,100 to get the money together, but -- 186 00:08:09,100 --> 00:08:10,800 hour? 187 00:08:10,800 --> 00:08:13,000 man, I got nowhere else to turn. 188 00:08:13,000 --> 00:08:14,600 look, you can have anything you want. 189 00:08:14,600 --> 00:08:17,600 I got about 15 grand. I got a surfboard collection. 190 00:08:17,600 --> 00:08:19,200 anything, you got it. 191 00:08:19,200 --> 00:08:20,600 are you guys gonna help me or not? 192 00:08:22,300 --> 00:08:23,300 they're gonna kill her. 193 00:08:23,300 --> 00:08:26,200 okay, okay. Sam, why don't you go get Fi? 194 00:08:26,200 --> 00:08:28,500 I think we're gonna need a little help on this cakewalk. 195 00:08:28,700 --> 00:08:29,500 I'm on it, Mike. 196 00:08:31,500 --> 00:08:33,700 okay, Nick. let's get you ready. 197 00:08:36,300 --> 00:08:39,800 about 40% of kidnapping victims are released safely. 198 00:08:39,800 --> 00:08:42,800 these statistics are affected by a number of factors, 199 00:08:42,800 --> 00:08:45,100 including the nationality of the kidnappers, 200 00:08:45,100 --> 00:08:46,100 the age of the victim, 201 00:08:46,200 --> 00:08:49,300 and whether a hostage negotiator is employed. 202 00:08:49,300 --> 00:08:50,400 I can't do this, man. 203 00:08:50,400 --> 00:08:52,900 what's the point? they want, like, 5 million bucks. 204 00:08:52,900 --> 00:08:54,500 the odds go down sharply 205 00:08:54,500 --> 00:08:57,700 if no one has any money to pay the ransom. 206 00:08:57,700 --> 00:08:59,900 keep it together, Nick. you're doing fine. 207 00:08:59,900 --> 00:09:03,000 just stick to the script. do it like we practiced. 208 00:09:03,000 --> 00:09:05,300 really? it's gonna be okay? 209 00:09:05,800 --> 00:09:07,300 let's just get through this. 210 00:09:07,300 --> 00:09:07,800 okay. 211 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 now, do they usually call on time or... 212 00:09:12,100 --> 00:09:13,500 that answers that question. 213 00:09:17,100 --> 00:09:19,000 just like we rehearsed. pick it up. 214 00:09:20,100 --> 00:09:22,200 Nick, pick up the phone. 215 00:09:22,500 --> 00:09:23,800 Nick! 216 00:09:24,700 --> 00:09:26,500 three, two, one. 217 00:09:27,900 --> 00:09:29,200 hello? 218 00:09:29,200 --> 00:09:30,900 You have the money? 219 00:09:30,900 --> 00:09:34,800 I'm getting it. I just... I need to know if she's alive first. 220 00:09:34,800 --> 00:09:37,300 you talking to the police? 221 00:09:37,300 --> 00:09:38,400 no, man. i... 222 00:09:39,600 --> 00:09:41,900 I just need to know that dawn's okay. 223 00:09:41,900 --> 00:09:45,900 she's fine. but if you don't pay, she won't be. 224 00:09:46,000 --> 00:09:49,400 well, I'm not gonna pay until I get to see her. 225 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 I need to know you didn't hurt her. 226 00:09:51,700 --> 00:09:54,000 you want 5 million bucks, I want to see a video. 227 00:09:55,400 --> 00:09:56,600 you're pushing it, carajo. 228 00:09:57,100 --> 00:09:58,800 you're really pushing it. now, hang on. 229 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 a kidnapping is a business deal. 230 00:10:00,700 --> 00:10:03,100 the bad guys have negotiating power 231 00:10:03,100 --> 00:10:04,900 since they're selling the life of a loved one. 232 00:10:04,900 --> 00:10:07,300 but, then again, they have a market of one, 233 00:10:07,500 --> 00:10:09,100 so they have to work with you. 234 00:10:09,100 --> 00:10:12,600 go to the coconut grove mall -- two hours. 235 00:10:12,600 --> 00:10:14,500 we'll call you. 236 00:10:14,500 --> 00:10:17,500 jesus! oh, jesus. I thought I was gonna puke, bro. 237 00:10:17,500 --> 00:10:19,900 you did fine, Nick. you did fine. 238 00:10:27,200 --> 00:10:29,300 so you understand -- 239 00:10:29,300 --> 00:10:31,700 you pick up the package, and you walk away. 240 00:10:31,700 --> 00:10:33,600 you got it? 241 00:10:33,600 --> 00:10:35,400 you don't look at us, you don't talk to us. 242 00:10:35,600 --> 00:10:37,000 you just walk out with the video. 243 00:10:37,100 --> 00:10:38,300 Fiona and i will be watching 244 00:10:38,400 --> 00:10:40,200 to see if the kidnappers have someone there, 245 00:10:40,300 --> 00:10:43,100 and Sam will follow in the car if he sees anyone leave. 246 00:10:43,100 --> 00:10:46,300 okay. so I walk to the car? okay. 247 00:10:46,500 --> 00:10:48,100 no, Nick. focus. 248 00:10:48,100 --> 00:10:49,400 you just walk away. 249 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 walk away. 250 00:10:51,000 --> 00:10:53,600 pick up the package, and you leave... 251 00:10:53,600 --> 00:10:55,200 like we're not even there. 252 00:10:55,200 --> 00:10:56,700 but wait -- you will be there, right? 253 00:10:56,700 --> 00:10:59,800 yes, we will be there. okay, go ahead. 254 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 unlock it first. 255 00:11:01,400 --> 00:11:02,500 okay. 256 00:11:06,700 --> 00:11:10,700 working with untrained amateurs introduces an element of risk. 257 00:11:10,900 --> 00:11:13,900 it's a risk you have to live with in a lot of operations, 258 00:11:13,900 --> 00:11:15,800 although you often find yourself wishing 259 00:11:15,800 --> 00:11:18,900 everyone went through green beret training in high school. 260 00:11:20,900 --> 00:11:22,600 you buying me a birthday card? 261 00:11:22,600 --> 00:11:25,600 just window-shopping, Fi. you got eyes on Nick? 262 00:11:25,600 --> 00:11:27,300 yes... 263 00:11:27,300 --> 00:11:29,300 all the way from the escalators 264 00:11:29,300 --> 00:11:31,700 to that charming little 265 00:11:31,900 --> 00:11:33,100 they have a fabulous little teddy in there. 266 00:11:33,200 --> 00:11:34,300 it would make a great gift. 267 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 I've never seen you wear 268 00:11:35,300 --> 00:11:37,200 anything but men's shirts to bed. 269 00:11:37,300 --> 00:11:38,200 fair enough. 270 00:11:39,100 --> 00:11:41,000 there's a men's store on the third floor. 271 00:11:41,800 --> 00:11:42,700 nice selection. 272 00:11:42,700 --> 00:11:46,500 the ones with the big buttons are easier to undo. 273 00:11:46,500 --> 00:11:47,700 focus, Fi. 274 00:11:48,200 --> 00:11:49,700 can you see people on my side of the mall? 275 00:11:49,800 --> 00:11:51,200 'cause I can't look at everybody. 276 00:11:51,400 --> 00:11:52,200 yeah. 277 00:11:54,000 --> 00:11:56,300 oh, Nick just got a call. 278 00:11:56,300 --> 00:11:57,400 he's looking around. 279 00:12:00,400 --> 00:12:01,900 there he goes. 280 00:12:01,900 --> 00:12:03,300 anyone looking curious? 281 00:12:07,000 --> 00:12:08,800 there's a decent candidate at the caf? 282 00:12:08,800 --> 00:12:11,200 gray shirt, on your 2. 283 00:12:11,200 --> 00:12:13,200 ah, I see. 284 00:12:13,700 --> 00:12:15,600 how's our ace operative performing? 285 00:12:16,100 --> 00:12:17,300 looking good. 286 00:12:17,900 --> 00:12:19,500 he's going to get the package now. 287 00:12:24,700 --> 00:12:26,400 okay, Nick. walk away. 288 00:12:28,100 --> 00:12:30,300 just walk away, Nick. 289 00:12:30,600 --> 00:12:32,000 no, don't... don't. 290 00:12:40,400 --> 00:12:41,500 he made me, Fi. 291 00:13:15,400 --> 00:13:17,700 once a kidnapper knows you're on to him, 292 00:13:17,700 --> 00:13:20,900 he'll try to contact his partners to have the hostage killed. 293 00:13:21,500 --> 00:13:23,100 at that point, you have a choice. 294 00:13:25,300 --> 00:13:28,800 you can start choosing wreaths for the hostage's funeral... 295 00:13:28,800 --> 00:13:32,100 aaaah! 296 00:13:32,100 --> 00:13:35,000 ...or take a hostage of your own. 297 00:13:35,000 --> 00:13:35,800 Thanks. 298 00:13:50,400 --> 00:13:53,600 Nick! just pay them what they want, please! 299 00:13:54,600 --> 00:13:56,600 I want to go home. 300 00:13:56,600 --> 00:13:58,800 they're gonna call you tonight. 301 00:13:58,800 --> 00:14:00,200 Jesus. 302 00:14:00,200 --> 00:14:03,300 oh, I'm so sorry. I'm so sorry. 303 00:14:03,300 --> 00:14:04,400 okay, stop saying that. 304 00:14:04,400 --> 00:14:05,900 ohh, god. 305 00:14:05,900 --> 00:14:07,500 I screwed everything up, bro. 306 00:14:07,500 --> 00:14:09,500 seriously, stop talking. 307 00:14:09,500 --> 00:14:10,700 stop moaning now. 308 00:14:10,700 --> 00:14:13,000 the moaning -- Nick, stop moaning! 309 00:14:13,900 --> 00:14:15,000 listen, Nick. 310 00:14:15,300 --> 00:14:16,200 I'm not saying I'm happy 311 00:14:16,200 --> 00:14:18,200 with how things went down today, either, 312 00:14:18,200 --> 00:14:20,000 but this can still work out. 313 00:14:20,100 --> 00:14:22,300 in some ways, we're better off. 314 00:14:22,300 --> 00:14:24,900 how? how are we better off, dude? 315 00:14:24,900 --> 00:14:27,000 you got some kidnapper tied up someplace. 316 00:14:27,000 --> 00:14:29,800 you got dawn -- 317 00:14:29,800 --> 00:14:31,800 oh, wait. 318 00:14:31,800 --> 00:14:35,600 oh, I get it. you're gonna trade dawn for the dude. 319 00:14:35,600 --> 00:14:36,500 no. 320 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 he's just a hired hand. 321 00:14:37,800 --> 00:14:39,300 if they find out we've got their guy, 322 00:14:39,300 --> 00:14:41,100 they'll kill her immediately, probably leave town. 323 00:14:41,100 --> 00:14:42,400 so, how are we better off?! 324 00:14:42,500 --> 00:14:45,600 they want $5 million or they kill dawn, yes? 325 00:14:45,600 --> 00:14:48,500 last time I checked, we don't have $5 million, right? 326 00:14:48,500 --> 00:14:50,300 so our only hope is to find dawn 327 00:14:50,400 --> 00:14:53,600 before they find out we don't have $5 million. 328 00:14:54,000 --> 00:14:57,200 we will convince this guy to help us find dawn. 329 00:14:59,700 --> 00:15:01,500 yeah, okay. 330 00:15:01,900 --> 00:15:02,800 okay. 331 00:15:06,700 --> 00:15:09,400 Michael: the art of turning someone into a double agent 332 00:15:09,400 --> 00:15:10,500 is delicate. 333 00:15:10,500 --> 00:15:14,200 the target has to be put into a fragile psychological state. 334 00:15:14,300 --> 00:15:16,100 get this crazy bitch away from me! 335 00:15:16,900 --> 00:15:18,800 fortunately, fragile psychological states 336 00:15:18,800 --> 00:15:20,200 are a specialty of Fiona's. 337 00:15:20,200 --> 00:15:22,100 I was just helping our friend Lucio 338 00:15:22,200 --> 00:15:24,700 into a more cooperative mood. 339 00:15:24,700 --> 00:15:25,700 where's Sam? 340 00:15:25,800 --> 00:15:26,900 I had to get some air. 341 00:15:27,400 --> 00:15:29,600 it was getting a little, uh, loud in here. 342 00:15:29,600 --> 00:15:32,100 so, what do we know about our new friend? 343 00:15:32,100 --> 00:15:34,100 well, his name is Lucio velazquez, 344 00:15:34,400 --> 00:15:35,500 columbian national. 345 00:15:35,500 --> 00:15:37,900 he's got a rap sheet here and at home. 346 00:15:37,900 --> 00:15:40,400 he and his brother ran an extortion racket in columbia. 347 00:15:40,400 --> 00:15:42,500 his brother got caught, Lucio ran. 348 00:15:42,600 --> 00:15:44,300 good to meet you, Lucio. 349 00:15:44,300 --> 00:15:46,100 go ahead and taser me all you want. 350 00:15:46,100 --> 00:15:47,800 I'm not gonna tell you nothing. 351 00:15:47,800 --> 00:15:49,100 taser? oh, no. 352 00:15:49,200 --> 00:15:50,900 we have something much better than a taser. 353 00:15:51,000 --> 00:15:52,600 we've got an instant camera. 354 00:15:54,000 --> 00:15:55,900 it's always easier to turn someone 355 00:15:55,900 --> 00:15:58,300 who works for a criminal gang into a double agent. 356 00:15:58,300 --> 00:16:01,400 the more secretive and ruthless their side is, the better. 357 00:16:01,500 --> 00:16:04,400 you work on their fear that any hint of disloyalty 358 00:16:04,400 --> 00:16:06,500 will get them killed by their own people. 359 00:16:06,500 --> 00:16:10,200 Lucio, you need to think about your situation very carefully. 360 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 you have been caught in the middle 361 00:16:12,200 --> 00:16:13,800 of a delicate assignment. 362 00:16:13,800 --> 00:16:17,100 say we let you go and give this photo to your boss... 363 00:16:19,000 --> 00:16:21,300 ...along with a cooperating witness statement 364 00:16:21,300 --> 00:16:22,900 you're about to give to the FBI? 365 00:16:22,900 --> 00:16:25,500 no, no, no, no. I never made no statement. 366 00:16:25,500 --> 00:16:27,300 here's the form. looks real, huh? 367 00:16:27,300 --> 00:16:29,300 we'll fill it out, sign it on your behalf. 368 00:16:29,300 --> 00:16:30,400 Sam's pretty good with a computer. 369 00:16:30,500 --> 00:16:32,100 thanks, Mike. it's just photoshop. 370 00:16:32,200 --> 00:16:35,100 oh, look here. you have a summons. 371 00:16:35,300 --> 00:16:39,300 it means you're going to testify in court against your boss. 372 00:16:43,500 --> 00:16:46,800 so, anyway, we take the photo, we put it in the file. 373 00:16:46,800 --> 00:16:50,000 Sam here has ties to the FBI and other government agencies 374 00:16:50,000 --> 00:16:53,200 just in case your boss does his homework. 375 00:16:54,700 --> 00:16:56,900 I have to say, you guys look pretty tight here. 376 00:17:01,100 --> 00:17:04,300 my guess is he won't feel right until you're dead. 377 00:17:08,500 --> 00:17:09,900 what do you want, man? 378 00:17:09,900 --> 00:17:11,300 you now work for us, Lucio. 379 00:17:11,700 --> 00:17:12,800 you tell us what we want to know, 380 00:17:12,900 --> 00:17:16,000 you do what we say, and that is how you will stay alive. 381 00:17:16,100 --> 00:17:16,900 where's dawn? 382 00:17:19,100 --> 00:17:20,100 I don't know. 383 00:17:20,100 --> 00:17:21,600 you don't know, Lucio? 384 00:17:21,600 --> 00:17:24,500 no, no, no, no, no! I swear. I swear. I don't know. 385 00:17:24,500 --> 00:17:26,800 Reyes keeps everything separate. 386 00:17:26,800 --> 00:17:28,200 Reyes... your boss? 387 00:17:29,900 --> 00:17:33,300 I find people in clubs, in rich neighborhoods, 388 00:17:33,300 --> 00:17:35,500 and Reyes, he does the job with two other guys. 389 00:17:35,600 --> 00:17:37,300 someone else guards the hostages. 390 00:17:37,400 --> 00:17:39,300 everything's separate. nobody knows each other. 391 00:17:39,400 --> 00:17:40,500 he does that for security. 392 00:17:40,600 --> 00:17:43,600 let me be clear here. the girl dies, you die. 393 00:17:43,600 --> 00:17:46,000 if you're lying -- I'm not lying, all right? 394 00:17:46,000 --> 00:17:49,200 now, I need to check in with Reyes. I'm already late. 395 00:17:49,200 --> 00:17:50,800 he's gonna know that something is wrong. 396 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 fine. call him. 397 00:17:52,600 --> 00:17:55,500 you broke your foot walking down the stairs at the mall. 398 00:17:55,900 --> 00:17:56,800 you forgot to call. 399 00:17:56,800 --> 00:17:59,100 broke my foot? I didn't break my foot. 400 00:17:59,100 --> 00:18:01,900 aah! ugh. 401 00:18:01,900 --> 00:18:02,900 there you go. 402 00:18:02,900 --> 00:18:05,600 there are a lot of little bones in your foot, so you'll be able to walk. 403 00:18:12,900 --> 00:18:14,400 you want to borrow the mercedes, man? 404 00:18:16,100 --> 00:18:17,200 Yeah. 405 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 just please try not to scratch that car. 406 00:18:19,600 --> 00:18:22,700 it's an s550 amg worth like 120 grand. 407 00:18:22,700 --> 00:18:23,600 and we need a house. 408 00:18:25,400 --> 00:18:26,900 there's a penthouse downtown that I watch. 409 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 what do you need it for? 410 00:18:28,100 --> 00:18:30,000 we need to find where dawn is being kept. 411 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Lucio doesn't know. 412 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 his job is just finding targets for Reyes, 413 00:18:33,100 --> 00:18:35,900 so we're gonna have Lucio bring him a new target... 414 00:18:35,900 --> 00:18:37,800 a rich society wife... 415 00:18:37,800 --> 00:18:38,700 enchant? 416 00:18:38,700 --> 00:18:40,500 ...and a disgruntled bodyguard. 417 00:18:40,500 --> 00:18:41,700 you bitch! 418 00:18:41,700 --> 00:18:42,700 talk to Reyes, 419 00:18:42,700 --> 00:18:44,500 tell him I'm willing to help him pull the job, 420 00:18:44,500 --> 00:18:46,200 but he's got to show me where he keeps the hostages. 421 00:18:46,300 --> 00:18:48,300 hopefully they'll bring Sam to where dawn is, 422 00:18:48,300 --> 00:18:50,700 and we can grab her, but we got to move fast. 423 00:18:50,900 --> 00:18:53,100 and we need a target that will make him drool. 424 00:19:01,100 --> 00:19:02,800 from karachI to bogot? 425 00:19:02,800 --> 00:19:06,400 every kidnapper's favorite resource is a corrupt employee. 426 00:19:11,300 --> 00:19:14,400 her husband's worth $200 million? good work, Lucio. 427 00:19:25,910 --> 00:19:28,090 an employee can handle alarms,police. 428 00:19:28,240 --> 00:19:30,700 you can get financial information,bank accounts. 429 00:19:30,840 --> 00:19:34,080 you've even got a fall guy if anything goes wrong. 430 00:19:35,080 --> 00:19:36,640 to a professional kidnapper, 431 00:19:36,790 --> 00:19:40,200 a good man on the inside is worth a lot. 432 00:19:41,860 --> 00:19:46,380 and a bad man on the inside is worth even more. 433 00:19:52,430 --> 00:19:53,040 Lucio. 434 00:19:53,180 --> 00:19:55,240 okay,okay. I can't do this. 435 00:19:55,400 --> 00:19:57,550 okay,man,I can't. Reyes is gonna kill me if he finds out. 436 00:19:57,690 --> 00:19:58,580 well,that's the point, Lucio. 437 00:19:58,730 --> 00:19:59,890 you do your job well, 438 00:20:00,030 --> 00:20:02,610 he won't find out, and you'll stay alive. 439 00:20:03,210 --> 00:20:05,590 did Reyes like our little business opportunity? 440 00:20:05,720 --> 00:20:07,000 the rich lady and the bodyguard? yeah. 441 00:20:07,150 --> 00:20:09,310 he loved it. okay,we've been following them around all day. 442 00:20:09,470 --> 00:20:11,200 he wants to meet with your guy, talk terms. 443 00:20:11,330 --> 00:20:12,140 what about dawn? 444 00:20:12,280 --> 00:20:14,620 he's impatient. the guy wants his money. 445 00:20:14,750 --> 00:20:15,400 I held him off a little bit, 446 00:20:15,550 --> 00:20:18,720 but I don't know if I can do it much longer. 447 00:20:19,250 --> 00:20:20,700 I'm supposed to be calling you right now 448 00:20:20,840 --> 00:20:21,300 and telling you 449 00:20:21,450 --> 00:20:24,490 that you only got 12 hours or the girl's dead. 450 00:20:25,270 --> 00:20:27,920 tell him 12 hours isn't long enough. 451 00:20:28,060 --> 00:20:31,670 tell him Nick's family has hired a hostage negotiator 452 00:20:31,810 --> 00:20:33,880 and that the guy wants to talk to him in person. 453 00:20:34,030 --> 00:20:36,070 with Reyes? no,no,come on. you can't be serious. 454 00:20:36,210 --> 00:20:40,120 you convince him it's the best way for him to get his money. 455 00:20:40,260 --> 00:20:42,300 we just need to buy enough time to find dawn, 456 00:20:42,460 --> 00:20:44,950 and then you're done,Lucio. 457 00:20:45,210 --> 00:20:45,870 you'll do it? 458 00:20:46,010 --> 00:20:48,040 do I got a choice? no,you don't. 459 00:20:48,180 --> 00:20:51,140 you've got my number. tell me where and when. 460 00:20:51,290 --> 00:20:52,690 the thing about doubling anyone 461 00:20:52,840 --> 00:20:55,500 is that the more they do for you,the deeper they get. 462 00:20:55,640 --> 00:20:58,260 the deeper they get,the more you can make them do... 463 00:20:58,400 --> 00:21:00,980 great if you're running them, but hard on the source. 464 00:21:01,130 --> 00:21:05,820 the suicide rate is above average. 465 00:21:09,250 --> 00:21:11,190 I understand your concerns,Mr. Westen. 466 00:21:11,330 --> 00:21:14,660 I have worked with field operatives before. 467 00:21:14,820 --> 00:21:15,930 I may find your priorities 468 00:21:16,110 --> 00:21:17,510 somewhat baroque and unnecessary, 469 00:21:17,650 --> 00:21:19,740 but I suppose that's why I work in an office 470 00:21:19,880 --> 00:21:22,200 and you run around the world with guns. 471 00:21:22,360 --> 00:21:24,050 I suppose so,yes. 472 00:21:24,220 --> 00:21:26,100 so,you've now had your opportunity 473 00:21:26,250 --> 00:21:28,960 to screen me in public. 474 00:21:29,110 --> 00:21:31,750 are you satisfied that I'm not some shadow figure 475 00:21:31,880 --> 00:21:34,030 sent to liquidate you? 476 00:21:34,160 --> 00:21:36,830 can we do our business now? yes. 477 00:21:36,980 --> 00:21:39,820 now,I have security concerns of my own. 478 00:21:39,970 --> 00:21:40,860 as I'm sure you're aware, 479 00:21:41,010 --> 00:21:44,090 your case has certain issues pertaining to... 480 00:21:44,250 --> 00:21:46,160 national security... 481 00:21:46,310 --> 00:21:49,000 issues that require a private venue. 482 00:21:49,160 --> 00:21:51,890 now,my office in fort lauderdale is... 483 00:21:52,040 --> 00:21:53,660 I would not be able to make it up there 484 00:21:53,820 --> 00:21:56,580 for at least a few days. 485 00:21:56,730 --> 00:21:58,360 that's unfortunate. 486 00:21:58,510 --> 00:22:00,610 maybe this isn't important enough to you,Mr. Westen. 487 00:22:00,750 --> 00:22:01,850 I have to get back to d.c. 488 00:22:02,000 --> 00:22:05,560 you could come by my place the night after tomorrow. 489 00:22:05,720 --> 00:22:08,940 you hope to gain some sort of home-court advantage? 490 00:22:09,100 --> 00:22:11,020 no,it's just that I need to be around here 491 00:22:11,150 --> 00:22:14,260 for the next few days for my day job. 492 00:22:14,430 --> 00:22:18,000 if there were any other way, believe me. 493 00:22:22,020 --> 00:22:24,690 fine. call me with a time. 494 00:22:24,840 --> 00:22:26,590 thank you. 495 00:22:35,810 --> 00:22:37,680 yeah? You wanted to talk to me. 496 00:22:37,830 --> 00:22:40,840 Andrew Chambers... hostage negotiator for the family. 497 00:22:40,990 --> 00:22:45,570 okay,you got a sniper trained on you,Mr. Chambers. 498 00:22:45,720 --> 00:22:48,400 tell me why I shouldn't kill you. 499 00:22:48,550 --> 00:22:51,170 Nick's family's not gonna pay if you shoot the negotiator. 500 00:22:51,310 --> 00:22:53,260 you'd end up with nothing for your trouble. 501 00:22:53,410 --> 00:22:54,950 how do I know you're not a cop? 502 00:22:55,110 --> 00:22:58,370 cops don't make themselves available as potential hostages. 503 00:22:58,520 --> 00:22:59,920 they don't get paid enough for that. 504 00:23:00,090 --> 00:23:02,190 I don't know what the magnification is on your sniper's scope, 505 00:23:02,320 --> 00:23:04,390 but the label... the label's armani. 506 00:23:04,540 --> 00:23:06,270 cops don't fit armani. 507 00:23:06,420 --> 00:23:09,350 how do I look? I look good,right? 508 00:23:10,400 --> 00:23:14,030 you gonna keep playing games? 'cause I got all day. 509 00:23:23,690 --> 00:23:26,540 nice suit. get in. 510 00:23:37,780 --> 00:23:39,580 I like doing my meetings this way. 511 00:23:39,740 --> 00:23:40,900 I hope you don't mind. 512 00:23:41,060 --> 00:23:43,610 No. fine by me. 513 00:23:43,770 --> 00:23:46,920 you know I'm not wearing a wire. That's smart. 514 00:23:47,400 --> 00:23:50,510 plus,the massage music... it's really nice... 515 00:23:50,650 --> 00:23:51,720 and calming! 516 00:23:51,870 --> 00:23:53,080 okay,all right. 517 00:23:53,230 --> 00:23:55,510 look,let me get straight to the point. 518 00:23:56,210 --> 00:23:57,230 I'm gonna have a hard time 519 00:23:57,370 --> 00:24:00,650 getting Nick's family to pay $5 million for dawn. 520 00:24:00,790 --> 00:24:01,630 oh,is that so? 521 00:24:01,800 --> 00:24:02,850 dawn's not part of the family. 522 00:24:03,000 --> 00:24:06,760 the engagement really isn't that official yet. 523 00:24:06,910 --> 00:24:08,100 I don't want to talk out of school, 524 00:24:08,250 --> 00:24:11,300 but I don't think the family likes her very much. 525 00:24:11,440 --> 00:24:12,720 well,I wonder how much they would pay 526 00:24:12,860 --> 00:24:15,920 for a smart-ass hostage negotiator? 527 00:24:16,080 --> 00:24:18,790 trust me. at my hourly rate, you'd be doing them a favor. 528 00:24:18,930 --> 00:24:21,080 sweetie,can you go a little lower and to the left? 529 00:24:21,230 --> 00:24:24,240 I have a trouble spot right about... yeah,right there. 530 00:24:24,410 --> 00:24:27,220 okay,so give me a number... a counter offer. 531 00:24:27,380 --> 00:24:28,970 I think I can close at a million. 532 00:24:29,130 --> 00:24:30,700 $1 million? 533 00:24:30,850 --> 00:24:32,620 that's 20% of my price. 534 00:24:32,770 --> 00:24:34,450 mmm,you are good with numbers. 535 00:24:34,590 --> 00:24:38,710 I take 20% of my price, I'll give you 20% of the girl. 536 00:24:38,870 --> 00:24:40,830 hostage negotiators hear that one a lot. 537 00:24:40,990 --> 00:24:43,000 it's funny the first few times. 538 00:24:43,150 --> 00:24:44,480 oh,you think I was joking? 539 00:24:44,630 --> 00:24:47,520 it comes down to how much we're willing to move on the price. 540 00:24:47,660 --> 00:24:49,680 I gave you a number. now it's your turn. 541 00:24:49,840 --> 00:24:52,130 $3 million. that's as low as I go. 542 00:24:52,280 --> 00:24:53,710 $3 million's gonna be a tough sell. 543 00:24:53,870 --> 00:24:54,790 I'll bring it to the family, 544 00:24:54,950 --> 00:24:57,660 but they'll need at least 72 hours to think it over. 545 00:24:57,810 --> 00:25:00,860 48 hours! after that,the girl dies. 546 00:25:01,000 --> 00:25:02,570 48 hours I can do. 547 00:25:02,730 --> 00:25:05,480 now,could you have one of your boys turn the heat up? 548 00:25:05,630 --> 00:25:08,770 'cause it's a little chilly... 549 00:25:12,290 --> 00:25:16,010 they paid you for the whole hour,right? 550 00:25:19,400 --> 00:25:21,260 man: 1 and 2... 551 00:25:23,440 --> 00:25:25,360 is that a makarov? I don't know. 552 00:25:25,530 --> 00:25:28,800 the... the guy who owns this place is into guns and stuff. 553 00:25:28,940 --> 00:25:32,240 well,that's a soviet-issue sidearm from 1951,I think. 554 00:25:32,390 --> 00:25:34,370 it's a beautiful piece. 555 00:25:34,520 --> 00:25:35,400 I guess,yeah. 556 00:25:35,550 --> 00:25:38,490 ...in a row to begin the evening for josh beckett. 557 00:25:38,650 --> 00:25:40,070 and the last one on the curve ball... 558 00:25:40,210 --> 00:25:42,280 how big is that? 559 00:25:42,730 --> 00:25:44,530 it's 60 inches,I think. 560 00:25:44,670 --> 00:25:45,940 quality's nice. 561 00:25:46,080 --> 00:25:47,630 now the curve ball. 562 00:25:48,680 --> 00:25:50,580 is that satellite? 563 00:25:50,960 --> 00:25:53,210 it's directv... HD. 564 00:25:53,360 --> 00:25:55,130 that's why the... the picture's bigger. 565 00:25:55,280 --> 00:25:57,430 what the hell are we talking about? 566 00:25:57,580 --> 00:25:58,860 look,I know that you asked me 567 00:25:59,020 --> 00:26:00,950 to stop talking about it and just stay here and watch tv, 568 00:26:01,080 --> 00:26:03,060 but I can't watch any more. 569 00:26:03,200 --> 00:26:05,470 are you gonna be able to save her? 570 00:26:06,350 --> 00:26:07,420 please say yes. 571 00:26:07,590 --> 00:26:09,120 foul off to the right. 572 00:26:09,560 --> 00:26:11,750 we're working on it. 573 00:26:17,770 --> 00:26:19,220 how did we do? 574 00:26:19,480 --> 00:26:21,120 I bought us 48 hours. 575 00:26:21,280 --> 00:26:24,280 yeah. I'm setting up a meeting with Lucio tonight. 576 00:26:24,430 --> 00:26:26,640 Lucio's gonna set up a meeting with Sam, 577 00:26:26,780 --> 00:26:30,130 and Sam will get them to tell us where they keep the hostages. 578 00:26:30,270 --> 00:26:32,430 and we're gonna finish this. 579 00:26:36,430 --> 00:26:39,310 Lucio: Reyes wants to meet your guy tomorrow to set up this job. 580 00:26:39,470 --> 00:26:40,350 he wants to move on it quick. 581 00:26:40,500 --> 00:26:41,440 did you get a time? 582 00:26:41,600 --> 00:26:42,420 yeah... noon. 583 00:26:42,580 --> 00:26:43,830 I think he's getting sick of waiting. 584 00:26:43,970 --> 00:26:45,060 he wants to get rid of the girl. 585 00:26:45,220 --> 00:26:46,340 hold him off,Lucio. 586 00:26:46,480 --> 00:26:48,170 remember, if she dies... 587 00:26:48,330 --> 00:26:49,590 yeah,I die,too. 588 00:26:49,730 --> 00:26:53,400 we keep this up,though,man, I'm dead anyway. 589 00:26:53,550 --> 00:26:54,880 we on? 590 00:26:57,180 --> 00:26:58,930 we're on. 591 00:27:02,080 --> 00:27:06,070 GPS devices are becoming more and more common these days. 592 00:27:06,220 --> 00:27:08,850 mostly they're for nervous parents tracking children. 593 00:27:09,000 --> 00:27:11,890 but they're perfectly good for other uses. 594 00:27:43,020 --> 00:27:44,690 Is it working? 595 00:27:44,830 --> 00:27:46,860 Yeah,like a charm,Mike. 596 00:27:47,020 --> 00:27:50,040 you can follow me all over Miami with that thing. 597 00:27:59,460 --> 00:28:01,040 but wouldn't it be easier to grab her 598 00:28:01,190 --> 00:28:02,930 when she takes her morning jog along the beach 599 00:28:03,080 --> 00:28:06,200 6:00 a.m. every single day, nice and early? 600 00:28:06,540 --> 00:28:07,800 I'll consider it. 601 00:28:07,970 --> 00:28:10,260 you're the big boss man here, right? 602 00:28:10,400 --> 00:28:11,890 that's what they tell me. 603 00:28:12,050 --> 00:28:12,610 okay,well, the issue now... 604 00:28:12,760 --> 00:28:14,100 I'm taking a pretty big risk here, 605 00:28:14,240 --> 00:28:15,930 so I expect to be rewarded. 606 00:28:16,120 --> 00:28:16,950 I mean,this is my employer 607 00:28:17,110 --> 00:28:18,620 we're talking about kidnapping here. 608 00:28:18,760 --> 00:28:20,890 so as soon as this goes down, I'm out of a job. 609 00:28:21,030 --> 00:28:23,920 well,if what you tell me about her husband is true, 610 00:28:24,080 --> 00:28:25,870 you'll be very wealthy when you finish. 611 00:28:26,020 --> 00:28:27,030 I like the sound of that. 612 00:28:27,200 --> 00:28:29,730 all right,now,look, if this is gonna happen, 613 00:28:29,890 --> 00:28:31,410 I got to know the vehicle you're taking her in, 614 00:28:31,550 --> 00:28:32,690 and I want to see where you're gonna keep her, 615 00:28:32,850 --> 00:28:35,040 'cause I hear stories of people being shoved in dungeons, 616 00:28:35,970 --> 00:28:37,010 and that ain't gonna fly,okay? 617 00:28:37,150 --> 00:28:38,310 she can't get hurt. 618 00:28:38,450 --> 00:28:40,180 she gets hurt,we get a lot of extra heat here. 619 00:28:40,330 --> 00:28:42,590 hey,we take care of the operation,okay? 620 00:28:42,730 --> 00:28:45,240 no,you hold it right there, my columbian friend. 621 00:28:45,410 --> 00:28:47,050 this is 20 million bucks we're talking about, 622 00:28:47,210 --> 00:28:48,040 and you've been on my ass 623 00:28:48,210 --> 00:28:51,320 about every little detail about how I deliver her. 624 00:28:51,490 --> 00:28:53,080 as of right now, I'm on the hook 625 00:28:53,240 --> 00:28:54,690 for life without parole for kidnapping... 626 00:28:54,840 --> 00:28:56,130 same as you,buddy. 627 00:28:56,270 --> 00:28:59,630 so,you like it or not, we're a team. 628 00:29:03,200 --> 00:29:06,050 fine,I'll show you. come on. 629 00:29:14,230 --> 00:29:16,210 They're on the move. 630 00:29:16,800 --> 00:29:18,690 got them. 631 00:29:19,090 --> 00:29:21,100 this is the type of car you use to grab them? 632 00:29:21,250 --> 00:29:23,270 Reyes: yeah. we prepare them like this. 633 00:29:23,410 --> 00:29:25,780 we use it once, and then we discard them. 634 00:29:25,930 --> 00:29:27,910 shame to discard it. 635 00:29:28,730 --> 00:29:31,770 when this job is over, might get me one of these... 636 00:29:32,160 --> 00:29:34,330 might get two. 637 00:29:34,520 --> 00:29:36,870 it still has that new-car smell. 638 00:29:48,410 --> 00:29:50,450 so,this is where you keep them,huh? 639 00:29:51,280 --> 00:29:53,240 and you have security? 640 00:29:53,380 --> 00:29:55,000 24 hours. 641 00:29:55,150 --> 00:29:57,060 they're well taken care of here. 642 00:29:57,230 --> 00:29:58,800 five years we do this, 643 00:29:58,950 --> 00:30:02,250 only one unintentional death. 644 00:30:02,890 --> 00:30:04,510 not bad. 645 00:30:05,790 --> 00:30:07,780 all righty,then. 646 00:30:08,730 --> 00:30:10,760 let's do this. 647 00:30:19,030 --> 00:30:20,480 Lucio, you should have called. 648 00:30:20,650 --> 00:30:22,560 I wanted to talk to you face-to-face. 649 00:30:22,710 --> 00:30:24,460 I've done all I can. 650 00:30:24,610 --> 00:30:27,110 running a double agent is a relationship. 651 00:30:27,250 --> 00:30:28,580 there's a give-and-take... 652 00:30:28,730 --> 00:30:31,990 mostly take,but sometimes you have to give. 653 00:30:32,160 --> 00:30:34,590 Lucio,you're doing a great job. You're almost out. 654 00:30:34,740 --> 00:30:36,400 you stay with it, and you'll be rewarded. 655 00:30:36,550 --> 00:30:37,920 we'll set up a bank account for you. 656 00:30:38,070 --> 00:30:40,000 Reyes wants to do the other job... 657 00:30:40,160 --> 00:30:40,920 the one with your friend. 658 00:30:41,060 --> 00:30:42,120 he wants to do it now. 659 00:30:42,260 --> 00:30:42,830 he said it's better 660 00:30:42,980 --> 00:30:45,130 to kill the girl so they can start the other job. 661 00:30:45,290 --> 00:30:47,320 he told me to call you to finish this. 662 00:30:47,470 --> 00:30:48,870 finish it how? 663 00:30:49,020 --> 00:30:51,240 you have two hours to get him the money, 664 00:30:51,380 --> 00:30:53,990 or the girl dies. 665 00:30:56,340 --> 00:30:57,580 Nick: you said we had two days, 666 00:30:57,730 --> 00:30:58,910 now two hours... they're gonna kill her. 667 00:30:59,070 --> 00:31:02,710 not if we get to her first. We know where they're keeping her. 668 00:31:02,860 --> 00:31:04,260 maybe we should just call the cops. 669 00:31:04,420 --> 00:31:06,390 you think the cops can put together a rescue plan 670 00:31:06,520 --> 00:31:07,650 in two hours? 671 00:31:07,810 --> 00:31:10,060 the bad guys will be monitoring the police scanners. 672 00:31:10,220 --> 00:31:13,490 one whisper of this on the radio, and she's dead. 673 00:31:13,880 --> 00:31:15,610 so,what? I'm supposed to just sit here? 674 00:31:15,730 --> 00:31:17,480 no,you're going to get me the yellow pages 675 00:31:17,620 --> 00:31:20,520 and tell me where the nearest pharmacy and gardening store is. 676 00:31:20,680 --> 00:31:22,530 I need to pick up a few things. 677 00:31:22,680 --> 00:31:24,150 yellow pages? 678 00:31:24,300 --> 00:31:26,320 bro,I have a computer. 679 00:31:26,480 --> 00:31:29,510 rescuing a hostage isn't about battering rams and guns. 680 00:31:29,660 --> 00:31:30,920 charge through a door with a gun, 681 00:31:31,080 --> 00:31:32,990 and chances are the person you're trying to save 682 00:31:33,140 --> 00:31:34,790 will be the first person lying on the floor 683 00:31:34,940 --> 00:31:37,540 dying of acute lead poisoning. 684 00:31:37,920 --> 00:31:39,760 so you come up with alternatives. 685 00:31:39,900 --> 00:31:41,730 ingredients from the local pharmacy 686 00:31:41,890 --> 00:31:44,630 mixed with aluminum foil powdered in a coffee grinder 687 00:31:44,780 --> 00:31:46,530 will make a serviceable flash grenade 688 00:31:46,680 --> 00:31:49,640 that will stun anyone for a good 20 feet. 689 00:31:53,060 --> 00:31:55,180 thermite is another handy tool. 690 00:31:55,320 --> 00:31:57,580 with a surface temperature of 1,000 degrees, 691 00:31:57,730 --> 00:32:00,380 it's used to weld together railroad ties. 692 00:32:00,530 --> 00:32:04,250 it will make pretty short work of most locks,too. 693 00:32:17,180 --> 00:32:18,710 go. you don't have much time. 694 00:32:18,870 --> 00:32:20,670 I'm not excited about you seeing Reyes by yourself. 695 00:32:20,830 --> 00:32:23,030 someone needs to stall him in case you guys need more time. 696 00:32:23,170 --> 00:32:24,190 Mike, nobody's got your back. 697 00:32:24,400 --> 00:32:26,150 this goes bad, Reyes could get tipped off. 698 00:32:26,320 --> 00:32:29,410 the only other option for backup is Nick. 699 00:32:29,560 --> 00:32:31,650 you guys like that idea? 700 00:32:32,080 --> 00:32:34,990 call me when you got dawn. 701 00:32:44,650 --> 00:32:47,700 Est? Limpio. 702 00:32:49,240 --> 00:32:51,930 Nice view. 703 00:32:54,230 --> 00:32:56,570 Where's my money? 704 00:33:07,260 --> 00:33:09,360 Would you consider being paid in bonds? 705 00:33:09,540 --> 00:33:11,980 bonds? I said cash. 706 00:33:12,140 --> 00:33:14,910 I know. but a bearer bond is as good as cash. 707 00:33:15,060 --> 00:33:16,730 it's issued without a named holder. 708 00:33:16,890 --> 00:33:18,430 listen,I'm not saying it's right, 709 00:33:18,590 --> 00:33:20,220 but the family has liquidity issues, 710 00:33:20,340 --> 00:33:21,610 there are tax implications... 711 00:33:21,760 --> 00:33:25,570 I don't care about the tax problems! I want my money! 712 00:33:25,710 --> 00:33:27,640 I understand,and I am trying to get you that money. 713 00:33:27,800 --> 00:33:30,320 no,no,no. you're trying my patience. 714 00:33:30,480 --> 00:33:33,310 I said cash. I expect cash. 715 00:33:33,460 --> 00:33:35,420 your time is up. 716 00:33:41,730 --> 00:33:43,840 Go ahead,shoot. Good luck hiding the body. 717 00:33:43,970 --> 00:33:46,100 my guess is the cops show up first, 718 00:33:46,250 --> 00:33:48,020 because that is a very loud gun you're holding. 719 00:33:48,170 --> 00:33:49,730 I am just trying to make this deal. 720 00:33:49,880 --> 00:33:51,540 look at it from the family's perspective. 721 00:33:51,680 --> 00:33:54,500 they shell out $3 million in cash,and then what? 722 00:33:54,660 --> 00:33:56,250 it raises flags at the bank 723 00:33:56,420 --> 00:33:59,330 with their investment advisors, their employees. 724 00:33:59,490 --> 00:34:01,490 people piece it together that they paid you off. 725 00:34:01,640 --> 00:34:02,830 that is not my concern! 726 00:34:03,000 --> 00:34:05,050 but it concerns me because if word gets out 727 00:34:05,200 --> 00:34:06,990 that this family paid a ransom, 728 00:34:07,150 --> 00:34:08,990 other guys like you will come out of the woodwork. 729 00:34:09,150 --> 00:34:09,960 I just need to make sure 730 00:34:10,110 --> 00:34:12,470 that this never happens to this family again. 731 00:34:12,610 --> 00:34:13,920 they're gonna call me any second. 732 00:34:14,080 --> 00:34:16,990 would you mind taking that gun out of my face? 733 00:34:35,540 --> 00:34:38,280 if you can't get through a door without attracting attention, 734 00:34:38,430 --> 00:34:41,890 the next best thing is to attract a lot of attention. 735 00:34:43,250 --> 00:34:44,920 once everyone's looking at the door, 736 00:34:45,060 --> 00:34:48,030 wondering what's going on, you can pop in a flash grenade, 737 00:34:48,190 --> 00:34:51,160 and they won't see anything for a while. 738 00:34:51,750 --> 00:34:53,920 drop the gun! get it down! 739 00:34:54,070 --> 00:34:55,330 get it down. 740 00:35:07,900 --> 00:35:11,790 attaboy. you're not as dumb as you look. 741 00:35:13,940 --> 00:35:15,340 you're safe. 742 00:35:15,630 --> 00:35:17,940 we're going to untie you. you're safe. 743 00:35:18,090 --> 00:35:20,720 look at me. you're safe now. 744 00:35:24,780 --> 00:35:30,130 unlike stocks,bonds are financial instruments. 745 00:35:30,880 --> 00:35:32,540 Now,that is the family. May I take this? 746 00:35:32,700 --> 00:35:35,650 tell them it's cash or she dies. 747 00:35:35,820 --> 00:35:37,060 I got it. 748 00:35:37,900 --> 00:35:38,630 yeah? 749 00:35:38,790 --> 00:35:40,610 Hey,Mike. it's finished. 750 00:35:41,060 --> 00:35:44,900 no,they won't do stocks nor bonds. 751 00:35:45,560 --> 00:35:47,850 yeah,I explained the difference. 752 00:35:50,900 --> 00:35:53,630 I understand. 753 00:35:55,360 --> 00:35:58,710 that's it. they won't pay the ransom in cash. 754 00:35:58,870 --> 00:36:00,850 now,I hope you can reconsider. 755 00:36:01,000 --> 00:36:02,640 killing a hostage... get out. 756 00:36:03,270 --> 00:36:05,610 get out! 757 00:36:15,560 --> 00:36:17,440 �Qu?carajo est?pasando? 758 00:36:17,590 --> 00:36:20,040 Leticia no le atendi?/i> al tel�Fono. 759 00:36:26,660 --> 00:36:28,430 mad... 760 00:36:42,490 --> 00:36:44,620 drop the weapons now! 761 00:36:44,890 --> 00:36:46,110 on the ground! 762 00:36:58,750 --> 00:37:01,540 seriously,bro. I don't even know how to thank you. 763 00:37:01,720 --> 00:37:03,630 uh,those surfboards right there... 764 00:37:03,780 --> 00:37:05,760 yeah,I don't surf. 765 00:37:06,790 --> 00:37:08,290 You're awesome,bro. 766 00:37:08,450 --> 00:37:10,560 oh,sounds like they're here. 767 00:37:14,550 --> 00:37:16,110 all set,Mike. 768 00:37:16,340 --> 00:37:18,150 hospital checked her out. she's fine. 769 00:37:18,280 --> 00:37:19,020 is Nick here? 770 00:37:19,180 --> 00:37:20,190 he's inside. 771 00:37:20,330 --> 00:37:22,900 you guys should talk. 772 00:37:24,100 --> 00:37:25,360 cakewalk,huh? 773 00:37:25,520 --> 00:37:26,720 oh... look,Mike. 774 00:37:26,870 --> 00:37:29,490 you know,if you ever want to borrow my caddy,it's yours. 775 00:37:29,630 --> 00:37:30,450 thanks. 776 00:37:30,600 --> 00:37:31,730 Nick! 777 00:37:31,870 --> 00:37:33,140 hey,babe. 778 00:37:33,750 --> 00:37:35,000 you lied to me! 779 00:37:35,150 --> 00:37:35,980 baby,I love you. 780 00:37:36,130 --> 00:37:37,730 you lied to me! 781 00:37:40,660 --> 00:37:42,870 another happy ending. 782 00:37:45,050 --> 00:37:45,690 Mr. Clark. 783 00:37:45,840 --> 00:37:46,900 I've never done a meeting 784 00:37:47,060 --> 00:37:49,450 in a private home like this before,Mr. Westen. 785 00:37:49,610 --> 00:37:50,800 I'm not even sure it's allowed. 786 00:37:50,950 --> 00:37:52,140 thanks for bending the rules. 787 00:37:52,290 --> 00:37:55,060 yeah... again, no guarantees,Mr. Westen. 788 00:37:55,200 --> 00:37:56,190 we're gonna have to cut this short. 789 00:37:56,340 --> 00:37:58,320 you tell me your side of the story, I'll get back to you. 790 00:37:58,480 --> 00:38:00,140 it shouldn't take long. oh,good. 791 00:38:00,290 --> 00:38:02,510 my wife's expecting me to actually make my flight tonight. 792 00:38:02,660 --> 00:38:03,750 great. 793 00:38:06,090 --> 00:38:07,790 you have any coffee? 794 00:38:07,950 --> 00:38:10,270 coffee? yeah. 795 00:38:10,970 --> 00:38:13,130 I think I have some instant. 796 00:38:13,710 --> 00:38:14,580 that's fine. 797 00:38:14,710 --> 00:38:16,250 the longer you've been in the game, 798 00:38:16,440 --> 00:38:17,570 the more you have to be careful 799 00:38:17,700 --> 00:38:19,610 about underestimating an opponent. 800 00:38:19,770 --> 00:38:21,600 say you don't think much of bureaucrats, 801 00:38:21,730 --> 00:38:24,630 don't feel they're worth your time or attention. 802 00:38:26,360 --> 00:38:28,140 then a bureaucrat is the perfect person 803 00:38:28,290 --> 00:38:30,850 to send to kill you. 804 00:38:37,520 --> 00:38:39,340 wow,you're pretty good. 805 00:38:39,490 --> 00:38:40,950 let go. 806 00:38:41,110 --> 00:38:43,260 it'll be less painful for you. 807 00:38:43,520 --> 00:38:46,100 it'll look like you hanged yourself. 808 00:38:46,260 --> 00:38:52,170 no surprise,really.... no work,no money. 809 00:38:54,380 --> 00:38:55,830 this would have been easier 810 00:38:55,990 --> 00:38:58,490 if you'd kept our appointment in fort lauderdale. 811 00:38:58,640 --> 00:39:00,860 I had some things arranged. 812 00:39:01,010 --> 00:39:01,910 ah,well. 813 00:39:02,060 --> 00:39:04,830 there's no way to anticipate every danger. 814 00:39:04,990 --> 00:39:08,160 you need a backup plan for when things go wrong. 815 00:39:08,830 --> 00:39:12,000 sorry to inconvenience you. 816 00:39:12,280 --> 00:39:14,070 ugh! ughh! 817 00:39:14,220 --> 00:39:18,360 that's why home-court advantage is so important. 818 00:39:49,190 --> 00:39:52,030 Mike,the cops found your assassin in an alley this morning. 819 00:39:52,190 --> 00:39:53,400 he bled to death. 820 00:39:53,570 --> 00:39:55,530 no I.D. on him,and his fingerprints didn't show up 821 00:39:55,670 --> 00:39:56,740 in any government database, 822 00:39:56,900 --> 00:39:59,740 so,officially, I guess the guy never existed. 823 00:39:59,870 --> 00:40:02,600 he must have been impersonating the real Perry Clark. 824 00:40:02,950 --> 00:40:04,810 do you think that the guy who burned you sent him? 825 00:40:04,980 --> 00:40:07,530 not a bad guess. Thanks,Sam. 826 00:40:08,490 --> 00:40:10,620 you were right about him, you know? 827 00:40:10,770 --> 00:40:12,780 you must feel a little proud of yourself. 828 00:40:12,920 --> 00:40:14,750 I wanted my burn notice resolved. 829 00:40:14,910 --> 00:40:16,940 I talked myself into denying my instincts. 830 00:40:17,120 --> 00:40:19,540 that's nothing to be proud of. 831 00:40:20,100 --> 00:40:21,210 I'm fine,Fi. 832 00:40:21,350 --> 00:40:23,120 you almost died. 833 00:40:23,280 --> 00:40:25,530 that's happened before. 834 00:40:25,690 --> 00:40:27,640 so I'm not allowed to be concerned, 835 00:40:27,800 --> 00:40:29,190 to worry? 836 00:40:29,350 --> 00:40:31,560 you can worry about me. 837 00:40:31,710 --> 00:40:33,460 like Nick worried about dawn? 838 00:40:33,620 --> 00:40:35,200 hopefully not exactly like that. 839 00:40:35,350 --> 00:40:38,240 Oh,he was head over heels in love. 840 00:40:40,560 --> 00:40:42,240 I talked to him about you... 841 00:40:42,370 --> 00:40:45,140 about what I should get you for your birthday. 842 00:40:47,230 --> 00:40:48,180 a makarov. 843 00:40:48,340 --> 00:40:50,400 he said you would like it. 844 00:40:51,910 --> 00:40:53,370 ohh. 845 00:40:56,680 --> 00:40:58,150 is it the same? 846 00:40:58,270 --> 00:41:01,840 Nick convinced his boss to sell it to me at a discount. 847 00:41:03,830 --> 00:41:05,900 Thank you,Michael. 848 00:41:07,850 --> 00:41:10,140 Happy birthday, Fi. 849 00:41:10,300 --> 00:41:13,860 http://www.ragbear.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.