All language subtitles for Burn Notice - 1x06 - Unpaid Debts.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,900 My name is Michael Westen. 2 00:00:01,900 --> 00:00:04,000 I used to be a spy until... 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,700 We got a burn notice. You're blacklisted. 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,900 when you're burned, You've got nothing... 5 00:00:09,900 --> 00:00:12,300 no cash, no credit, No job history. 6 00:00:12,300 --> 00:00:14,900 you're stuck in whatever city They decide to dump you in. 7 00:00:14,900 --> 00:00:16,400 Where am I? Miami. 8 00:00:16,900 --> 00:00:19,000 you do whatever work Comes your way. 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,200 you rely on anyone Who's still talking to you. 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,900 a trigger-happy Ex-girlfriend... 11 00:00:24,900 --> 00:00:25,800 Should we shoot them? 12 00:00:25,800 --> 00:00:28,300 ...an old friend who's Informing on you to the FBI... 13 00:00:28,300 --> 00:00:30,900 You know spies -- A bunch of bitchy little girls. 14 00:00:30,900 --> 00:00:31,900 ...family, too... 15 00:00:31,900 --> 00:00:33,100 Is that your mom again? 16 00:00:33,100 --> 00:00:35,500 ...if you're desperate. Someone needs your help. 17 00:00:35,500 --> 00:00:38,200 bottom line... until You figure out who burned you, 18 00:00:39,700 --> 00:00:41,100 you're not going anywhere. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,800 for most people, A night out at the Miami clubs 20 00:00:47,800 --> 00:00:50,000 is a chance to see and be seen. 21 00:00:50,800 --> 00:00:52,600 when you're under Government surveillance, 22 00:00:52,600 --> 00:00:53,900 it's a different story. 23 00:00:53,900 --> 00:00:55,800 you still want to know Who's watching you, 24 00:00:55,800 --> 00:00:57,900 but the reasons are A little different. 25 00:00:57,900 --> 00:00:59,000 Looks like You've had visitors. 26 00:00:59,000 --> 00:01:00,200 Took them long enough. 27 00:01:01,000 --> 00:01:04,200 sprinkle a mixture of flour And dayglo powder on your floor 28 00:01:04,200 --> 00:01:05,200 before you go out, 29 00:01:05,200 --> 00:01:07,000 and you'll know whether You've had any visitors 30 00:01:07,000 --> 00:01:08,400 and what they were after. 31 00:01:08,400 --> 00:01:09,400 A three-man team? 32 00:01:09,400 --> 00:01:11,400 Sounds about right... Two sneakers and a loafer. 33 00:01:12,200 --> 00:01:14,200 They're not terribly careful, Your surveillance. 34 00:01:14,200 --> 00:01:16,500 you don't always have To get that clever, though. 35 00:01:16,500 --> 00:01:19,200 sometimes they want you to know What they're up to. 36 00:01:19,600 --> 00:01:20,700 They weren't hiding. 37 00:01:21,100 --> 00:01:23,600 I miss your FBI detail. They were really kind of sweet. 38 00:01:23,900 --> 00:01:25,500 The feds were errand boys. 39 00:01:25,500 --> 00:01:27,000 But these guys, On the other hand, 40 00:01:27,100 --> 00:01:29,000 Might actually know Something useful. 41 00:01:29,500 --> 00:01:31,100 Honestly, I don't know Why they bother. 42 00:01:31,100 --> 00:01:33,100 They should just put a bullet in Your head and be done with it. 43 00:01:33,500 --> 00:01:35,700 Apparently, I'm more valuable Alive than dead. 44 00:01:35,700 --> 00:01:37,700 But I'm sure they'll take it Under advisement. 45 00:01:38,100 --> 00:01:39,400 You think They're listening? 46 00:01:45,200 --> 00:01:45,800 Yeah, mom. 47 00:01:45,800 --> 00:01:48,600 Michael, there are men here Outside the house with guns! 48 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 What? What men? 49 00:01:50,100 --> 00:01:52,100 I don't know. They've been watching. 50 00:01:52,100 --> 00:01:54,800 They're coming inside. Call the cops. Call them right now. 51 00:02:04,100 --> 00:02:05,200 Take the van And cover the street. 52 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Not a problem. 53 00:02:23,100 --> 00:02:23,900 Stop right there. 54 00:02:23,900 --> 00:02:25,000 It's okay. It's okay. 55 00:02:36,100 --> 00:02:36,700 Mom? 56 00:02:38,100 --> 00:02:38,800 Mom! 57 00:02:39,500 --> 00:02:43,200 14 minutes? Aw, I figured you for 12. 58 00:02:44,000 --> 00:02:45,900 It's probably Those causeways, though. 59 00:02:45,900 --> 00:02:48,200 You'll have to forgive My sketchy Miami geography. 60 00:02:48,200 --> 00:02:49,000 I'm new in town. 61 00:02:49,000 --> 00:02:51,100 We nearly got lost Coming from your place. 62 00:02:51,500 --> 00:02:52,400 Mom, you okay? 63 00:02:53,000 --> 00:02:55,200 They cut the phone lines. I couldn't call the police. 64 00:02:55,200 --> 00:02:56,900 They broke in... 65 00:02:56,900 --> 00:02:58,300 It's okay. It's okay. 66 00:02:58,900 --> 00:02:59,900 You want to tell me Who you are? 67 00:02:59,900 --> 00:03:01,400 I'm the new man In your life. 68 00:03:05,700 --> 00:03:07,000 It's okay. 69 00:03:07,000 --> 00:03:08,400 You pissed off A lot of people, 70 00:03:08,800 --> 00:03:11,100 Getting your hands on The homeland-security directive 71 00:03:11,100 --> 00:03:12,700 Authorizing Your burn notice. 72 00:03:12,700 --> 00:03:13,500 You're A private citizen now. 73 00:03:13,500 --> 00:03:15,200 You're not supposed To touch that kind of thing. 74 00:03:15,200 --> 00:03:16,400 I asked nicely. 75 00:03:16,400 --> 00:03:18,300 You wanted attention From someone 76 00:03:18,300 --> 00:03:20,000 A little higher up On the food chain. 77 00:03:20,000 --> 00:03:20,600 That's about right. 78 00:03:20,600 --> 00:03:22,800 It's your lucky day. Here I am. 79 00:03:23,200 --> 00:03:26,000 And here I will stay... 80 00:03:27,300 --> 00:03:29,300 Until you back off. 81 00:03:29,300 --> 00:03:30,600 Michael, Why are they doing this? 82 00:03:30,600 --> 00:03:32,000 Are you in some kind Of trouble? 83 00:03:32,000 --> 00:03:33,300 Not now. Not now, mom. 84 00:03:33,300 --> 00:03:35,700 Your problem is with me, Not with her. 85 00:03:35,700 --> 00:03:37,000 You have no business Coming here. 86 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Oh, no, but we do. 87 00:03:38,000 --> 00:03:39,300 See, you're a major Security risk. 88 00:03:39,300 --> 00:03:41,200 You just assaulted Two federal agents. 89 00:03:42,600 --> 00:03:43,500 Go ahead. Arrest me. 90 00:03:43,500 --> 00:03:45,100 I'd like to take a look At the indictment. 91 00:03:48,400 --> 00:03:49,900 Wouldn't you, now? Yeah. 92 00:03:51,500 --> 00:03:54,800 Listen, you be a good boy, And I'll get out of your hair. 93 00:03:56,000 --> 00:03:58,600 Until then, I'll need to keep looking. 94 00:03:59,200 --> 00:04:00,000 God! 95 00:04:04,300 --> 00:04:06,300 Sorry. You can't be too careful. 96 00:04:06,300 --> 00:04:08,600 there are two kinds Of government surveillance... 97 00:04:08,600 --> 00:04:10,500 the kind that's there To look for something 98 00:04:10,500 --> 00:04:13,300 and the kind that's just there To make your life difficult. 99 00:04:17,000 --> 00:04:23,000 Http://www.ragbear.com==- 100 00:04:29,300 --> 00:04:31,800 Mike, you get problems Like that, call me. 101 00:04:31,800 --> 00:04:33,400 I still got pull In that department. 102 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 Maybe I can get them To go home. 103 00:04:34,400 --> 00:04:36,500 I don't want them to go home. I need this guy in town. 104 00:04:36,500 --> 00:04:38,400 I need to know who he is And what he knows. 105 00:04:38,400 --> 00:04:39,800 I can help you With that, then. 106 00:04:39,800 --> 00:04:41,700 I tried. I got your voice mail. 107 00:04:41,700 --> 00:04:43,400 Yeah, sorry about that. 108 00:04:44,400 --> 00:04:45,600 It's the new lady friend. 109 00:04:46,000 --> 00:04:48,300 She puts a lot of demands on my Time, if you know what I mean. 110 00:04:48,300 --> 00:04:49,700 I don't, and I don't Want to know. 111 00:04:49,700 --> 00:04:51,000 Well, at least I'm off your couch. 112 00:04:51,900 --> 00:04:53,300 So, who do you think Was at your mom's? 113 00:04:53,300 --> 00:04:54,400 They sound like charmers. 114 00:04:54,400 --> 00:04:56,900 You tell me. What are Your FBI friends telling you? 115 00:04:57,100 --> 00:04:57,700 Nothing. 116 00:04:57,700 --> 00:04:59,100 They'd be pissed If they found out 117 00:04:59,100 --> 00:05:00,600 Somebody pulled rank On them. 118 00:05:01,100 --> 00:05:02,900 These intelligence outfits... They're springing up 119 00:05:02,900 --> 00:05:05,000 Faster than frickin' starbucks These days. 120 00:05:06,700 --> 00:05:07,900 Let me know If you hear anything. 121 00:05:07,900 --> 00:05:09,300 Mmm, where are you going? 122 00:05:09,300 --> 00:05:10,700 I got to scrounge up a job. 123 00:05:11,500 --> 00:05:13,800 My mom's house Needs remodeling. 124 00:05:13,800 --> 00:05:15,000 I might have to call lucy. 125 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 What about My s.e.a.l. Buddy, 126 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 That thing I was telling you about? 127 00:05:18,000 --> 00:05:19,500 Is that a job or a favor? 128 00:05:19,500 --> 00:05:21,300 No, it's a job. It's real money. 129 00:05:21,600 --> 00:05:24,100 He's a great guy, Mike. He saved my ass several times. 130 00:05:24,400 --> 00:05:25,900 He's a boat-repo guy. 131 00:05:26,400 --> 00:05:28,200 It's a tough job. He just needs some muscle. 132 00:05:28,200 --> 00:05:29,700 Muscle? Great. 133 00:05:30,100 --> 00:05:30,700 Hmm. 134 00:05:30,700 --> 00:05:31,600 There she is. 135 00:05:31,600 --> 00:05:33,300 There you go, Sammy. Thank you, doll. 136 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 Plant one right there. 137 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 You sure I can't Get you anything? 138 00:05:39,100 --> 00:05:40,100 No, thank you. 139 00:05:40,100 --> 00:05:42,300 I have out-of-town guests I need to attend to. 140 00:05:42,300 --> 00:05:43,300 You have fun. 141 00:05:43,300 --> 00:05:44,600 Mike, call me, now. 142 00:05:51,900 --> 00:05:53,700 you can tie up A lot of resources 143 00:05:53,700 --> 00:05:55,700 by keeping A bugged phone line open. 144 00:05:55,700 --> 00:05:57,200 as long as it's open, 145 00:05:57,200 --> 00:05:59,100 they're supposed To keep listening. 146 00:06:05,700 --> 00:06:08,800 you have reached the consulate Of the commonwealth of belize. 147 00:06:08,800 --> 00:06:10,900 leave your message After the tone. 148 00:06:11,900 --> 00:06:16,100 D-d-7-2-4-7-8. 149 00:06:16,100 --> 00:06:18,400 say a few cryptic Things now and then 150 00:06:18,400 --> 00:06:19,900 and they'll be stuck In their little van, 151 00:06:19,900 --> 00:06:21,800 trying to figure out What the hell you're doing. 152 00:06:21,800 --> 00:06:25,700 5:00 p.m., march 15th, 20%. 153 00:06:26,300 --> 00:06:28,600 they can't go home, Can't grab a bite to eat, 154 00:06:28,600 --> 00:06:29,400 can't take a leak. 155 00:06:29,400 --> 00:06:33,000 ...and a limited number Of viewers 156 00:06:33,000 --> 00:06:34,700 who are also gonna be Lucky enough to buy... 157 00:06:34,700 --> 00:06:37,200 and the longer they're stuck in A van with a set of headphones, 158 00:06:37,200 --> 00:06:38,900 the more you can find out About them. 159 00:06:38,900 --> 00:06:41,800 just look at that round Cut... Brilliant. 160 00:06:49,000 --> 00:06:50,400 Appreciate you coming, Mike. 161 00:06:50,400 --> 00:06:52,000 Sam's told me a good deal About you. 162 00:06:52,000 --> 00:06:52,900 Really? 163 00:06:52,900 --> 00:06:55,300 Come on, Mike, Don't be like that. 164 00:06:55,300 --> 00:06:56,500 Virg is one of us. 165 00:06:56,500 --> 00:06:59,000 S.e.a.l. Teams, Panama, iraq, china. 166 00:06:59,600 --> 00:07:02,100 Last time I checked, I had top-secret clearance. 167 00:07:02,500 --> 00:07:03,900 But I haven't checked In a while. 168 00:07:04,300 --> 00:07:06,900 Sam tells me You're some kind of spy... 169 00:07:09,300 --> 00:07:10,200 ...or used to be. 170 00:07:10,800 --> 00:07:11,600 Y'all want a beer? 171 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 Yeah, I'll take one. 172 00:07:12,900 --> 00:07:14,500 I knew you'd want one, Sam. What about you, Mike? 173 00:07:14,500 --> 00:07:16,900 It might be hot In that jacket. 174 00:07:16,900 --> 00:07:18,400 No, I'm good. What's the job? 175 00:07:18,900 --> 00:07:20,300 Pain in my ass. 176 00:07:21,200 --> 00:07:24,400 I was supposed to repo A donzi 27 zr 177 00:07:24,400 --> 00:07:27,600 For a guy who's done me A few favors. 178 00:07:27,600 --> 00:07:28,900 But I went To pick the thing up, 179 00:07:28,900 --> 00:07:32,200 And a couple of jamaicans Tuned me up but good. 180 00:07:32,900 --> 00:07:33,700 Damn embarrassing. 181 00:07:33,700 --> 00:07:36,500 Oh, come on, they had 30 years On you and a baseball bat. 182 00:07:37,000 --> 00:07:38,300 Well, I am On blood thinners. 183 00:07:38,900 --> 00:07:40,900 Goddamn pills Make me light-headed. 184 00:07:41,600 --> 00:07:44,000 Oh, hell, that's no excuse. Anyway, now I'm in a bind. 185 00:07:44,000 --> 00:07:46,800 Word gets out I can't hack it... Ffft!... I'm done. 186 00:07:47,200 --> 00:07:49,100 I'm not one to ask for help, But there it is. 187 00:07:49,700 --> 00:07:50,800 That's a fast boat. 188 00:07:51,100 --> 00:07:52,000 Smuggling? 189 00:07:52,000 --> 00:07:53,400 It's a high-performance Speedboat 190 00:07:53,400 --> 00:07:55,100 In a crappy, little hellhole Of a marina. 191 00:07:55,100 --> 00:07:56,600 What the hell else Is it gonna be? 192 00:07:57,100 --> 00:07:59,000 Maybe cuban cigars, Maybe grass... 193 00:07:59,000 --> 00:08:01,200 Problem is, These guys have guns, 194 00:08:01,200 --> 00:08:02,800 And they like To wave them around. 195 00:08:03,300 --> 00:08:04,800 Listen, Just pick the thing up, 196 00:08:04,800 --> 00:08:06,600 Point "a" to point "b," Ffft! 197 00:08:06,600 --> 00:08:08,600 Oh, is that all? Point "a" to point "b"? 198 00:08:08,600 --> 00:08:09,900 Well, when you put it That way... 199 00:08:10,200 --> 00:08:12,700 All right, look, I'd go Down there with you guys, 200 00:08:12,700 --> 00:08:13,900 But these guys know me. 201 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 2 grand each, Cash on delivery. 202 00:08:18,300 --> 00:08:21,100 My buddy mason Is gonna be waiting for it 203 00:08:21,100 --> 00:08:23,200 At a repair warehouse Up on 23rd. 204 00:08:24,900 --> 00:08:27,100 Mike, we get Fi involved, We got a three-man team. 205 00:08:27,800 --> 00:08:30,400 Do it just like that personnel Carrier in bulgaria. 206 00:08:31,400 --> 00:08:33,600 I mean, look, I got to get my New lady friend something nice, 207 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 And you sure as hell Need the cash. 208 00:08:35,200 --> 00:08:36,700 Free gator steaks in it For you... 209 00:08:36,700 --> 00:08:38,200 Best in the everglades. 210 00:08:40,900 --> 00:08:41,900 I'll think about it. 211 00:08:48,300 --> 00:08:49,500 You're towing my car. 212 00:08:49,600 --> 00:08:52,800 Hey! Yeah. There might be evidence in here. 213 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 Evidence? 214 00:08:53,800 --> 00:08:56,200 There's a busted 8-track And one of my mom's lamps 215 00:08:56,200 --> 00:08:57,600 I'm trying To piece back together. 216 00:08:57,600 --> 00:08:59,300 Well, I guess We'll find out, won't we? 217 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Oh, by the way, We noticed suspicious activity 218 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 On your phone line, So we took care of it for you. 219 00:09:04,300 --> 00:09:05,200 Oh, thanks. 220 00:09:05,200 --> 00:09:07,200 Alas, you won't have Phone service for a while. 221 00:09:08,000 --> 00:09:10,500 Hey, you want a stick Of gum? 222 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 Yeah, thanks. I didn't catch your name. 223 00:09:13,300 --> 00:09:14,300 No, you didn't. 224 00:09:24,100 --> 00:09:26,600 Yeah, Sam, about that job... I'm in. 225 00:09:26,600 --> 00:09:29,700 Oh, oh, and tell virgil I need to borrow his truck. 226 00:10:05,900 --> 00:10:07,600 Mmm, he's cute. 227 00:10:07,600 --> 00:10:09,100 We're gonna take his boat. 228 00:10:09,100 --> 00:10:11,000 I doubt he's gonna Give you his phone number. 229 00:10:12,200 --> 00:10:14,800 Who knows? I've had stranger dates. 230 00:10:15,100 --> 00:10:16,700 So, what's Your cover i.d., Mikey? 231 00:10:17,800 --> 00:10:19,100 I think I'm gonna go with... 232 00:10:19,900 --> 00:10:21,100 Devoted employee. 233 00:10:21,500 --> 00:10:24,000 How's...homer? 234 00:10:24,000 --> 00:10:25,200 Homer. I like it. 235 00:10:25,200 --> 00:10:28,100 as a rule, spies don't like Dealing with cops. 236 00:10:28,400 --> 00:10:31,000 covert ops are illegal By definition. 237 00:10:31,000 --> 00:10:33,500 if they were legal, they Wouldn't need to be covert. 238 00:10:33,500 --> 00:10:35,000 Want me to set up That one, Mike? 239 00:10:35,300 --> 00:10:36,200 The sailboat? 240 00:10:36,500 --> 00:10:37,500 Yeah, that's good. 241 00:10:41,500 --> 00:10:42,900 still, the police Can be useful 242 00:10:42,900 --> 00:10:45,700 if you need a little insurance Against people shooting. 243 00:10:47,800 --> 00:10:48,600 Yeah, hi. 244 00:10:48,600 --> 00:10:51,100 Um, boy, I don't know If this is the sort of thing 245 00:10:51,100 --> 00:10:54,000 I should be calling The police about, but... 246 00:10:54,100 --> 00:10:57,500 Oh, I'm at the marina Down on waverly street. 247 00:10:58,000 --> 00:10:59,900 Yeah, I saw some men 248 00:10:59,900 --> 00:11:03,200 Loading bags full Of white powder into a sailboat. 249 00:11:04,300 --> 00:11:06,000 Kind of creeped me out, you know? 250 00:11:19,600 --> 00:11:20,400 Hey, there! 251 00:11:21,800 --> 00:11:22,700 Can I help you? 252 00:11:22,700 --> 00:11:24,700 Yes, sir. I'm here for that boat. 253 00:11:24,700 --> 00:11:26,300 Oh, you're with The repo man, huh? 254 00:11:26,300 --> 00:11:27,800 My boss, hell of a guy. 255 00:11:27,800 --> 00:11:30,300 He's like a father to me. You beat him up pretty good. 256 00:11:30,300 --> 00:11:31,500 Yeah, that was unfortunate. 257 00:11:31,500 --> 00:11:33,900 I tried to explain The situation to him, you know? 258 00:11:33,900 --> 00:11:37,100 But he forced me To clarify my position. 259 00:11:37,600 --> 00:11:38,500 This is my property. 260 00:11:38,500 --> 00:11:41,300 We've got paperwork That says otherwise. 261 00:11:41,400 --> 00:11:45,500 Hmm, well, That paperwork is misinformed. 262 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Hmm. Why don't we ask the police To sort this out? 263 00:11:49,000 --> 00:11:50,400 I mean, They're right over there. 264 00:11:50,400 --> 00:11:52,400 I could holler over to them Right now 265 00:11:52,400 --> 00:11:54,100 And ask them To come sort this out. 266 00:11:54,800 --> 00:11:57,100 That's a nice piece. You gonna shoot me with it? 267 00:11:57,100 --> 00:11:58,600 Probably gonna have to Shoot her, too. 268 00:11:58,600 --> 00:12:00,200 It might be tough to explain To the cops. 269 00:12:00,200 --> 00:12:01,700 Or I could just Start screaming. 270 00:12:01,700 --> 00:12:04,100 The way I see it, If this is your boat, 271 00:12:04,500 --> 00:12:08,300 These guns are registered, And you're 100% squeaky clean... 272 00:12:09,100 --> 00:12:10,200 You have nothing To worry about. 273 00:12:10,200 --> 00:12:11,300 But if not... 274 00:12:12,100 --> 00:12:12,800 All right. 275 00:12:17,900 --> 00:12:19,700 You're making A serious mistake, man. 276 00:12:20,300 --> 00:12:21,200 You do this... 277 00:12:22,600 --> 00:12:23,700 There's no Turning back, you know? 278 00:12:23,700 --> 00:12:25,500 I can't leave Without the boat. 279 00:12:25,500 --> 00:12:28,200 So, if you're gonna shoot us, Get it done. 280 00:12:28,200 --> 00:12:29,900 Otherwise, We got places to be. 281 00:12:29,900 --> 00:12:31,600 You know, we'll deal with this Another time, 282 00:12:31,600 --> 00:12:33,600 When I got a little bit More privacy. 283 00:12:33,600 --> 00:12:35,100 Ooh, leather seats. 284 00:12:35,400 --> 00:12:37,400 I can see why You're so attached to it. 285 00:12:37,400 --> 00:12:39,400 Pretty lady, Don't get too comfortable. 286 00:12:39,400 --> 00:12:40,700 I'll see you soon, huh? 287 00:12:41,400 --> 00:12:42,300 I promise. 288 00:13:10,100 --> 00:13:10,900 Easy now. 289 00:13:10,900 --> 00:13:12,100 Whoa! 290 00:13:16,400 --> 00:13:17,700 What you looking for Back there? 291 00:13:17,700 --> 00:13:19,200 He was confident He was getting his boat back. 292 00:13:19,200 --> 00:13:21,100 I want to make sure There's no surprises. 293 00:13:21,100 --> 00:13:23,000 Well, people get attached To their vehicles. 294 00:13:23,500 --> 00:13:25,300 I had a cadillac eldorado once. 295 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 That thing was part Of the family. 296 00:13:26,600 --> 00:13:27,900 Gps tracker. 297 00:13:28,500 --> 00:13:30,200 That's how our jamaican friend Was gonna find us. 298 00:13:30,200 --> 00:13:31,300 Son of a bitch. 299 00:13:33,600 --> 00:13:36,100 Sam, how well Do you know virgil? 300 00:13:37,100 --> 00:13:38,000 You trust him? 301 00:13:38,700 --> 00:13:39,800 He's like a brother, Mike. 302 00:13:39,800 --> 00:13:41,400 I mean, The guy saved my life. 303 00:13:59,100 --> 00:14:00,900 when you're going Into a meeting cold 304 00:14:00,900 --> 00:14:02,500 with people You know nothing about, 305 00:14:02,500 --> 00:14:04,400 you have to be extra careful. 306 00:14:05,600 --> 00:14:07,500 pay attention to every detail. 307 00:14:07,600 --> 00:14:10,200 map out an escape route or two Just in case. 308 00:14:11,400 --> 00:14:14,000 and never, ever show up As yourself. 309 00:14:16,600 --> 00:14:17,500 You mason? 310 00:14:21,400 --> 00:14:22,800 Yeah. Who the hell are you? 311 00:14:22,800 --> 00:14:24,000 You waiting On a boat delivery? 312 00:14:25,800 --> 00:14:27,200 Yeah, where's virgil? 313 00:14:27,200 --> 00:14:29,600 Oh, he can't make it. He sent me instead. 314 00:14:29,600 --> 00:14:32,200 I'm one of virgil's drivers. My name's homer. 315 00:14:32,200 --> 00:14:33,700 Hold on, homer. Not coming? 316 00:14:33,700 --> 00:14:35,100 What do you mean? He's supposed to be here. 317 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 You know how he is. 318 00:14:36,100 --> 00:14:38,200 Well, I got your boat outside With my team. 319 00:14:38,700 --> 00:14:39,500 Team? 320 00:14:40,400 --> 00:14:41,900 You got other guys outside? 321 00:14:42,000 --> 00:14:43,100 another thing you look for 322 00:14:43,100 --> 00:14:45,700 is people who seem overly upset That things have changed, 323 00:14:45,700 --> 00:14:47,400 details that shouldn't Matter so much. 324 00:14:47,400 --> 00:14:51,500 Damn! Wow! That is A twin supercharged sterling. 325 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 Whoo-wee! I got a 400 horsepower Back at home. 326 00:14:54,500 --> 00:14:55,900 I work on it a little bit. 327 00:14:55,900 --> 00:14:58,100 some tip-offs aren't so subtle, 328 00:14:58,100 --> 00:14:59,500 like a detonator Sitting on enough chloride 329 00:14:59,500 --> 00:15:00,400 to incinerate a city block. 330 00:15:00,400 --> 00:15:02,100 Why don't we move this along? What do you say? 331 00:15:02,100 --> 00:15:03,700 All right, Let me go get your boat. 332 00:15:04,300 --> 00:15:05,600 Well, we're all gonna Go get the boat. 333 00:15:05,600 --> 00:15:07,900 No need to get gun happy. 334 00:15:08,300 --> 00:15:09,100 Calm down. 335 00:15:12,800 --> 00:15:13,700 Put it out! 336 00:15:36,300 --> 00:15:37,300 It's clear. 337 00:15:38,000 --> 00:15:39,100 I don't think They followed you. 338 00:15:39,100 --> 00:15:40,700 It got pretty hairy Back there. 339 00:15:40,700 --> 00:15:42,800 How well do you know These clients of yours? 340 00:15:43,300 --> 00:15:44,200 You mean mason? 341 00:15:44,200 --> 00:15:46,000 Like I said, He did me a few favors. 342 00:15:46,000 --> 00:15:47,200 He had all the paperwork. 343 00:15:47,200 --> 00:15:48,700 It seemed Like a simple delivery. 344 00:15:48,700 --> 00:15:51,800 Mason and his friends are cops, Dirty cops. 345 00:15:51,800 --> 00:15:53,200 What are you Talking about? 346 00:15:53,200 --> 00:15:55,400 Oh, I wouldn't lie to me Again, virgil. 347 00:15:55,400 --> 00:15:57,900 They had department-issue glocks On hip holsters, 348 00:15:57,900 --> 00:16:00,100 A late-model crown vic In the parking lot. 349 00:16:00,100 --> 00:16:01,600 In fact, I think they knew you. 350 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 You know what it sounded like To me?! 351 00:16:03,200 --> 00:16:04,300 they do know me! 352 00:16:05,900 --> 00:16:07,900 From some boat repos That went bad. 353 00:16:09,000 --> 00:16:11,800 They came to me! I got a daughter in tampa! 354 00:16:11,800 --> 00:16:12,600 They took pictures! 355 00:16:12,600 --> 00:16:14,400 They said they'd hurt her If I didn't help! 356 00:16:14,400 --> 00:16:15,900 Why do they want that boat So bad? 357 00:16:15,900 --> 00:16:20,300 How the hell do I know? It's a donzi 27 zr. 358 00:16:20,300 --> 00:16:22,700 They were ready To incinerate it and you. 359 00:16:22,700 --> 00:16:25,200 I mean, it's a nice boat, But it's not worth 360 00:16:25,200 --> 00:16:27,100 Killing the four of us And blowing up a boatyard. 361 00:16:27,100 --> 00:16:30,400 Sam, you know I wouldn't Do this to you. 362 00:16:30,400 --> 00:16:32,700 I may be a son of a bitch For dragging you into this, 363 00:16:32,700 --> 00:16:34,600 But if I had Any other choice... Come on! 364 00:16:35,200 --> 00:16:37,000 Please. Please. 365 00:16:39,700 --> 00:16:40,500 Hey, Mike. 366 00:16:45,500 --> 00:16:48,000 You know how I told you virgil Saved my life and all that? 367 00:16:50,600 --> 00:16:53,500 The truth is it's... It's more complicated. 368 00:16:54,300 --> 00:16:56,200 Back in '84, I was in east germany. 369 00:16:57,600 --> 00:16:58,900 I made some mistakes, Mike... 370 00:17:00,700 --> 00:17:02,100 Did some stuff I shouldn't have. 371 00:17:03,100 --> 00:17:04,100 Virgil gave me A second chance 372 00:17:04,100 --> 00:17:05,800 When I sure as hell Didn't deserve it. 373 00:17:06,800 --> 00:17:07,700 I owe him, Mike. 374 00:17:07,700 --> 00:17:09,300 Sam... It's his daughter. 375 00:17:10,300 --> 00:17:12,700 Look, if you're not in on this, I got to handle it myself. 376 00:17:12,700 --> 00:17:14,500 You can't handle this By yourself, Sam. 377 00:17:14,500 --> 00:17:15,400 Yeah, I know. 378 00:17:22,600 --> 00:17:24,400 We need a place To stash him. 379 00:17:25,700 --> 00:17:27,900 And my third tour, I was laid up for six months 380 00:17:27,900 --> 00:17:32,300 With infected feet and some kind Of agent orange disease. 381 00:17:32,300 --> 00:17:34,100 Oh, that's horrible. 382 00:17:34,600 --> 00:17:37,400 Hurt all over, Kind of achy. 383 00:17:37,900 --> 00:17:39,900 They thought I was after disability. 384 00:17:40,300 --> 00:17:42,800 I know tone they don't bel 385 00:17:42,800 --> 00:17:43,800 Exactly. 386 00:17:44,300 --> 00:17:47,700 So, when I got back, I got into boat repo, 387 00:17:47,700 --> 00:17:49,400 And that was fine For a while. 388 00:17:49,400 --> 00:17:51,000 Till, of course, My wife passed away, 389 00:17:51,000 --> 00:17:52,500 And then things Went downhill. 390 00:17:52,500 --> 00:17:54,300 I think we can skip The life story. 391 00:17:54,300 --> 00:17:56,900 Virgil's only going to be here A night, maybe two. 392 00:17:58,800 --> 00:18:00,000 Where's the hatchet, mom? 393 00:18:00,500 --> 00:18:01,900 Try the utility drawer. 394 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 I don't want to be An imposition. 395 00:18:03,600 --> 00:18:05,100 I can sleep out in the back If you need. 396 00:18:05,100 --> 00:18:06,800 Oh, no, I don't mind, Really. 397 00:18:06,800 --> 00:18:08,000 I'd never see Michael At all 398 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 If he didn't bring His friends over. 399 00:18:09,900 --> 00:18:11,100 I know what that's like. 400 00:18:11,100 --> 00:18:13,700 I don't get to see my daughter Trudy very much, either. 401 00:18:13,700 --> 00:18:15,600 Oh, yeah. 402 00:18:15,600 --> 00:18:17,600 If was worse After he went overseas, 403 00:18:17,600 --> 00:18:19,400 And Michael's father died In '98. 404 00:18:20,200 --> 00:18:21,500 How did you lose your wife? 405 00:18:21,500 --> 00:18:24,300 Cancer. She was a nurse at the v.a. 406 00:18:24,300 --> 00:18:25,700 Of course, That's how we met. 407 00:18:32,600 --> 00:18:33,500 Find anything? 408 00:18:34,000 --> 00:18:35,300 No. Tore the seats out. 409 00:18:35,300 --> 00:18:37,400 I'm working on the carpeting. Nothing yet. 410 00:18:37,400 --> 00:18:38,600 Check under the subfloor. 411 00:18:39,400 --> 00:18:42,000 Mike, I got a hatchet And a vise grip. 412 00:18:43,400 --> 00:18:44,900 Okay. I'll work something out. 413 00:18:44,900 --> 00:18:46,000 Call me If you find anything. 414 00:18:46,000 --> 00:18:47,900 My surveillance has had A good 14 hours 415 00:18:47,900 --> 00:18:49,200 To get into my place again. 416 00:18:49,300 --> 00:18:50,500 I got to get back there. 417 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Say "hi" for me! 418 00:18:52,900 --> 00:18:55,700 you can turn an old tv Into an oscilloscope 419 00:18:55,700 --> 00:18:57,900 with about $150 worth Of hardware. 420 00:18:57,900 --> 00:18:59,900 it'll electrocute you If you're not careful, 421 00:18:59,900 --> 00:19:01,600 but it makes a decent Bug detector. 422 00:19:01,600 --> 00:19:05,100 if you don't want to tip off Anyone who might be listening, 423 00:19:05,100 --> 00:19:07,700 you have to be prepared to keep Talking for a few hours. 424 00:19:07,700 --> 00:19:10,700 Oh, another "no confidence" vote In the italian parliament. 425 00:19:10,700 --> 00:19:11,700 Any thoughts? 426 00:19:12,000 --> 00:19:14,800 As interested as I am In european politics, 427 00:19:14,800 --> 00:19:16,600 I was thinking This would be a good opportunity 428 00:19:16,600 --> 00:19:20,300 For us to discuss Why exactly you left me. 429 00:19:21,500 --> 00:19:23,500 of course, When you have to keep talking, 430 00:19:23,500 --> 00:19:26,400 it's an opportunity for someone To hijack the conversation 431 00:19:26,400 --> 00:19:28,000 for their own purposes. 432 00:19:28,900 --> 00:19:30,300 Oh, I think now Is the perfect time. 433 00:19:32,800 --> 00:19:34,000 It was a difficult time. 434 00:19:34,000 --> 00:19:36,900 There was an important reason. It was years ago. 435 00:19:37,600 --> 00:19:39,600 We should... Let me gather my thoughts, 436 00:19:39,600 --> 00:19:41,600 And we can talk about this Another time. 437 00:19:42,300 --> 00:19:44,700 Not even a goodbye, Michael? 438 00:20:01,800 --> 00:20:04,200 If you remember, I made you dinner that night. 439 00:20:04,300 --> 00:20:06,000 Well, had I known It was the last supper, 440 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 I would have chewed slower. 441 00:20:09,100 --> 00:20:12,300 If you recall, My cover was blown. 442 00:20:12,300 --> 00:20:13,300 You could have left a note. 443 00:20:13,300 --> 00:20:14,900 Leaving notes Is bad tradecraft. 444 00:20:14,900 --> 00:20:16,400 It could have put you In danger. 445 00:20:18,000 --> 00:20:21,300 you ran away in the middle Of the night for my benefit? 446 00:20:24,400 --> 00:20:28,300 believe it or not, Fi, Yeah, it was for your benefit. 447 00:20:29,100 --> 00:20:30,200 And yours. 448 00:20:33,400 --> 00:20:34,500 Yes, Fi, and mine. 449 00:20:37,200 --> 00:20:38,100 Thanks, Michael. 450 00:20:39,200 --> 00:20:40,800 A little honesty is... 451 00:20:42,700 --> 00:20:43,600 Refreshing 452 00:21:08,900 --> 00:21:12,200 Let us take some pictures To celebrate this special night. 453 00:21:12,200 --> 00:21:13,500 What a great idea. 454 00:21:16,300 --> 00:21:18,500 the optical bug Is a high-tech toy 455 00:21:18,500 --> 00:21:20,300 that shoots a light beam In a window. 456 00:21:21,700 --> 00:21:23,600 it picks up vibrations From the glass 457 00:21:23,600 --> 00:21:25,400 and translates it into speech. 458 00:21:25,400 --> 00:21:27,000 How's that one? Can I see it? 459 00:21:27,000 --> 00:21:27,800 Yeah. 460 00:21:29,600 --> 00:21:31,500 you can't see the beam With the naked eye, 461 00:21:31,500 --> 00:21:34,200 but take the infrared filter Off a digital camera, 462 00:21:34,200 --> 00:21:35,800 and it shows up nicely. 463 00:21:37,600 --> 00:21:41,200 as high-tech as a laser Mike Is, they're not hard to defeat. 464 00:21:41,200 --> 00:21:43,300 they pick up vibrations On the glass, 465 00:21:43,300 --> 00:21:45,800 so you supply Your own vibrations. 466 00:21:46,100 --> 00:21:47,400 You had to do that now? 467 00:21:47,700 --> 00:21:49,500 I didn't say I'd help you for free. 468 00:21:50,600 --> 00:21:52,000 You found the eavesdropper. 469 00:21:53,000 --> 00:21:55,100 I'll go over To his little listening post, 470 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 Wait till he leaves, See where he scurries to. 471 00:21:58,500 --> 00:21:59,900 You think he's the one Who burned you? 472 00:21:59,900 --> 00:22:02,400 No, but he came here To show me who's boss. 473 00:22:02,400 --> 00:22:03,800 He's one step closer. 474 00:22:06,400 --> 00:22:07,900 We should do this More often. 475 00:22:16,000 --> 00:22:16,700 Yeah, Sam. 476 00:22:16,700 --> 00:22:18,200 Mikey, I've been calling All night. 477 00:22:18,200 --> 00:22:20,300 Yeah, it wasn't safe To talk earlier. 478 00:22:20,900 --> 00:22:21,700 What's up? 479 00:22:22,000 --> 00:22:23,800 You better get over here... Now. 480 00:22:28,100 --> 00:22:30,000 Mom, where's virgil? We need to talk. 481 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 He's still asleep. 482 00:22:32,500 --> 00:22:33,700 Have you been up all night? 483 00:22:33,700 --> 00:22:35,200 Yeah. Virgil! 484 00:22:39,000 --> 00:22:39,600 Where is he? 485 00:22:42,300 --> 00:22:43,500 He's in my bedroom. 486 00:22:45,700 --> 00:22:46,300 Ugh. 487 00:22:47,800 --> 00:22:49,200 He's lonely, Michael... 488 00:22:50,000 --> 00:22:51,200 And so am i! 489 00:22:51,200 --> 00:22:53,400 It's been a long time Since your father died. 490 00:22:54,000 --> 00:22:56,200 And sometimes I think it would be good 491 00:22:56,200 --> 00:22:57,600 For us to have more Of a family. 492 00:22:57,600 --> 00:22:58,700 Oh, with virgil? 493 00:22:59,100 --> 00:23:00,600 He lives In a beat-up trailer. 494 00:23:00,600 --> 00:23:03,000 Half of his meals Come from roadkill. 495 00:23:03,000 --> 00:23:05,100 Stop being so judgmental, Michael! 496 00:23:05,900 --> 00:23:07,700 All right, your father Had problems, too. 497 00:23:07,700 --> 00:23:08,600 Wake him up! 498 00:23:09,400 --> 00:23:11,100 Have him meet me Out in the backyard. 499 00:23:11,100 --> 00:23:12,200 It's important. 500 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 I ripped her open, And there it was. 501 00:23:18,400 --> 00:23:20,800 I'm guessing about $10 million, Give or take. 502 00:23:21,500 --> 00:23:23,100 But nobody ever thinks Of packing it 503 00:23:23,100 --> 00:23:24,900 In something With a goddamn handle. 504 00:23:25,900 --> 00:23:27,400 Is this money real? 505 00:23:27,400 --> 00:23:28,200 Oh, yeah. 506 00:23:28,500 --> 00:23:30,400 It's probably headed Toward aruba or anguilla... 507 00:23:30,400 --> 00:23:31,600 One of those caribbean Money holes. 508 00:23:31,600 --> 00:23:33,800 10 million reasons To want us dead. 509 00:23:34,400 --> 00:23:35,500 Come on, Mike. 510 00:23:35,800 --> 00:23:37,500 That's a glass-half-empty way Of looking at it. 511 00:23:37,500 --> 00:23:40,400 Mason probably stumbled upon The money-smuggling operation, 512 00:23:40,400 --> 00:23:42,400 Didn't want to risk Pulling the heist himself, 513 00:23:42,400 --> 00:23:43,200 You were the cutout, 514 00:23:43,200 --> 00:23:45,300 You deliver the boat, He shoots you, 515 00:23:45,700 --> 00:23:48,000 And 300 gallons Of burning methyl chloride 516 00:23:48,000 --> 00:23:49,100 Cleans up the mess. 517 00:23:49,100 --> 00:23:50,000 Jesus. 518 00:23:51,000 --> 00:23:52,000 What do I do? 519 00:23:52,000 --> 00:23:53,100 Well, for now... 520 00:23:54,600 --> 00:23:57,000 Dump the boat. 521 00:23:57,000 --> 00:23:59,600 You have any way Of reaching these cops? 522 00:24:06,200 --> 00:24:08,000 I got a number. 523 00:24:13,100 --> 00:24:14,100 Naw, this ain't virgil. 524 00:24:14,200 --> 00:24:16,000 This is your buddy homer. Remember me? 525 00:24:17,300 --> 00:24:20,100 No, he ain't around. Y'all have to deal with me now. 526 00:24:20,100 --> 00:24:23,300 And I want a meeting. 527 00:24:23,300 --> 00:24:24,800 when working a cover identity, 528 00:24:24,800 --> 00:24:27,600 the safest thing is to let The target take the lead. 529 00:24:27,600 --> 00:24:29,600 you've got more information Than he does. 530 00:24:29,600 --> 00:24:31,100 you want to keep that edge. 531 00:24:31,100 --> 00:24:32,600 Hey, you brought Your friends. 532 00:24:32,600 --> 00:24:34,600 We got a little party Going on here, don't we? 533 00:24:36,000 --> 00:24:37,400 You want some fries? 534 00:24:38,200 --> 00:24:40,300 How would you like To die choking on them? 535 00:24:40,300 --> 00:24:41,300 Oh, they're good. 536 00:24:41,400 --> 00:24:45,400 Not that good, But they're good. 537 00:24:45,400 --> 00:24:48,400 Now, see, That is just unfriendly. 538 00:24:48,400 --> 00:24:49,800 Where's virgil? 539 00:25:06,600 --> 00:25:08,000 Seems a shame Just to dump it. 540 00:25:08,000 --> 00:25:09,100 It is a nice boat. 541 00:25:09,200 --> 00:25:10,500 Yeah, it's a nice boat. 542 00:25:10,600 --> 00:25:12,700 It's a nice boat with a great Big hole in the deck 543 00:25:12,700 --> 00:25:14,600 And a bunch of guys with guns Looking for it. 544 00:25:14,700 --> 00:25:16,400 Oh, yeah. 545 00:25:16,400 --> 00:25:17,400 Thank you, Sam. 546 00:25:17,500 --> 00:25:19,600 Yeah, virg, When this is over, 547 00:25:19,600 --> 00:25:21,800 If we're not dead, Thank me then. 548 00:25:22,700 --> 00:25:24,400 All right, Sam. 549 00:25:24,400 --> 00:25:27,100 I don't know where he is. He's holed up somewhere. 550 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 Listen, we got A real problem here. 551 00:25:29,200 --> 00:25:29,900 Well, that's right. 552 00:25:29,900 --> 00:25:31,000 We want out of this. 553 00:25:31,000 --> 00:25:32,900 But those guys We took the boat from... 554 00:25:33,000 --> 00:25:34,300 They're coming after us. 555 00:25:34,300 --> 00:25:36,300 If you could see your way To helping us... 556 00:25:36,300 --> 00:25:37,500 That's your problem. 557 00:25:37,500 --> 00:25:40,000 Well, seeing how We have your $10 million, 558 00:25:40,000 --> 00:25:41,900 I guess that makes it Your problem, too. 559 00:25:46,500 --> 00:25:49,200 Now, I know you guys didn't Want to get involved in this. 560 00:25:49,200 --> 00:25:52,100 You wanted us to do Your dirty work for you. 561 00:25:52,100 --> 00:25:55,100 It's $10 million. 562 00:25:55,100 --> 00:25:59,100 I know you must Have big plans for it. 563 00:25:59,600 --> 00:26:00,800 All right, fine. 564 00:26:00,900 --> 00:26:02,400 You give us a time And a place, 565 00:26:02,400 --> 00:26:04,200 Put the jamaicans there With my money, 566 00:26:04,300 --> 00:26:06,300 And we'll handle it. 567 00:26:06,300 --> 00:26:08,400 And then we walk away? 568 00:26:08,400 --> 00:26:11,400 'Cause if I see Another barrel of chemicals 569 00:26:11,400 --> 00:26:12,700 With my name on it... 570 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 Let me put it this way... You bring me my money, 571 00:26:14,900 --> 00:26:16,500 And you got nothing To worry about. 572 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 Then you can disappear. 573 00:26:18,100 --> 00:26:20,400 Talk to the jamaicans. 574 00:26:20,400 --> 00:26:21,700 I'll see you tomorrow. 575 00:26:38,800 --> 00:26:40,000 Virg, get down! 576 00:26:56,300 --> 00:26:58,200 Virgil: how the hell Did they find us?! 577 00:26:58,200 --> 00:27:00,500 Must have had A backup gps tracker. 578 00:27:09,700 --> 00:27:11,300 What happened? You look awful! 579 00:27:11,300 --> 00:27:13,600 Trust me, sweet thing, You'd rather not know. 580 00:27:13,700 --> 00:27:16,200 I can't believe we didn't find That other tracking device. 581 00:27:16,200 --> 00:27:18,400 Andre's good. And that's bad. 582 00:27:18,400 --> 00:27:20,500 Do you want Something to drink? 583 00:27:20,500 --> 00:27:23,200 Yeah. That sounds good. Maybe a scotch. 584 00:27:23,200 --> 00:27:24,800 I wouldn't mind a little Something if you're gonna... 585 00:27:24,800 --> 00:27:27,500 Sam! Not now. 586 00:27:27,500 --> 00:27:29,300 We need to talk alone, mom. 587 00:27:36,200 --> 00:27:39,900 We need to set up a meeting With andre and the jamaicans. 588 00:27:39,900 --> 00:27:41,400 Hey, mason just showed me The boat. 589 00:27:41,500 --> 00:27:42,600 I don't know those guys. 590 00:27:42,600 --> 00:27:43,300 Yeah, and when we saw them, 591 00:27:43,300 --> 00:27:46,000 There wasn't a lot of time For conversation. 592 00:27:46,000 --> 00:27:47,800 Call the marina, Leave my number. 593 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 Andre knows What he's doing. 594 00:27:48,800 --> 00:27:50,500 He'll have everyone From the harbormaster 595 00:27:50,500 --> 00:27:53,900 To the guy emptying trash cans Looking for us. 596 00:27:53,900 --> 00:27:55,800 I'll see If I can stall mason. 597 00:28:01,100 --> 00:28:02,600 Right on time. Yep. 598 00:28:02,600 --> 00:28:04,000 Fear brings out the best In people. 599 00:28:04,100 --> 00:28:06,100 Look, I brought you some fries Now that we're friends. 600 00:28:06,100 --> 00:28:10,100 I haven't had time to talk To the jamaicans yet. 601 00:28:10,400 --> 00:28:12,400 That's not good, homer. That's not good at all. 602 00:28:12,500 --> 00:28:13,400 I repo'ed their boat. 603 00:28:13,400 --> 00:28:14,700 It's not like I can go down To the crab shack 604 00:28:14,700 --> 00:28:16,600 And have a beer with them. 605 00:28:16,600 --> 00:28:18,100 I don't give a damn About the Jamaicans. 606 00:28:18,100 --> 00:28:20,400 That's your problem. I just want the money! 607 00:28:20,400 --> 00:28:21,300 I'm doing the best I can! 608 00:28:21,400 --> 00:28:24,300 I just need a little more time, That's all. 609 00:28:24,300 --> 00:28:27,500 Well, here's a little incentive For virgil. 610 00:28:27,500 --> 00:28:30,200 His daughter got picked up on A traffic warrant this morning. 611 00:28:30,300 --> 00:28:31,900 They haven't Searched her car yet, 612 00:28:31,900 --> 00:28:32,300 But if they do, 613 00:28:32,400 --> 00:28:36,100 They just might find drugs Under the backseat. 614 00:28:36,100 --> 00:28:38,800 Pretty girls don't Do very well in jail. 615 00:28:38,800 --> 00:28:41,300 The other girls tend To ugly them up real quick. 616 00:28:41,400 --> 00:28:43,500 Don't know how long The poor thing would last. 617 00:28:45,000 --> 00:28:46,300 You'll have your money Tomorrow. 618 00:28:58,400 --> 00:29:00,000 So, this is Sam's new ride. 619 00:29:00,000 --> 00:29:04,000 His girlfriend loaned it to him. He loaned it to me. 620 00:29:04,000 --> 00:29:06,000 Love is a beautiful thing. 621 00:29:06,900 --> 00:29:07,800 Anyway, are you sure 622 00:29:07,800 --> 00:29:10,000 These guys aren't gonna show up And surprise me? 623 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 You probably Have a few hours. 624 00:29:11,100 --> 00:29:13,400 They're setting up surveillance Cameras at your place. 625 00:29:13,400 --> 00:29:14,300 Which room is his? 626 00:29:14,400 --> 00:29:16,300 215. 627 00:29:16,300 --> 00:29:17,600 I followed him here Last night. 628 00:29:18,200 --> 00:29:19,300 The guy looked A little pissed. 629 00:29:19,400 --> 00:29:22,100 After that business With the personal massaging, 630 00:29:22,100 --> 00:29:23,100 You sure you want To upset him? 631 00:29:23,100 --> 00:29:24,200 He's here To make me behave. 632 00:29:24,300 --> 00:29:26,900 I do that... He goes home, I never find out anything. 633 00:29:27,000 --> 00:29:28,500 I need him here. 634 00:29:28,500 --> 00:29:30,300 If I can't Make him a friend... 635 00:29:30,300 --> 00:29:31,800 ...the next best thing Is an enemy. 636 00:29:38,000 --> 00:29:40,100 anyone with a security Clearance is going to know 637 00:29:40,200 --> 00:29:42,400 not to leave anything In a hotel room. 638 00:29:42,700 --> 00:29:45,000 they'll keep the important Stuff with them. 639 00:29:45,000 --> 00:29:47,100 usually it'll be In a secure laptop 640 00:29:47,200 --> 00:29:48,900 with a few layers Of encryption. 641 00:29:48,900 --> 00:29:51,200 means you can't break into it. 642 00:29:51,200 --> 00:29:53,700 but if you're just looking To make somebody angry, 643 00:29:53,700 --> 00:29:55,100 you don't need To break into it. 644 00:29:55,200 --> 00:29:57,900 put a big enough magnet where That laptop's going to be, 645 00:29:58,000 --> 00:30:00,400 and you can turn it Into an expensive paperweight. 646 00:30:06,000 --> 00:30:06,700 Hello? 647 00:30:09,900 --> 00:30:13,800 Andre, it's good To hear from you. 648 00:30:23,800 --> 00:30:26,300 doctors are well-known To be the worst patients. 649 00:30:26,300 --> 00:30:28,700 similarly, anyone With special-ops training 650 00:30:28,800 --> 00:30:29,900 is tough to protect. 651 00:30:30,000 --> 00:30:32,100 they think They can handle anything. 652 00:30:32,100 --> 00:30:34,600 Wow. 653 00:30:34,600 --> 00:30:36,600 That shirt Looks so good on you. 654 00:30:36,700 --> 00:30:39,100 You're the same size My husband was. 655 00:30:39,100 --> 00:30:41,000 Oh, I don't wear This kind of thing much. 656 00:30:41,000 --> 00:30:43,900 I'm glad you like it. I do. 657 00:30:43,900 --> 00:30:45,600 Thank you. 658 00:30:45,700 --> 00:30:46,600 Are you sure This is all right? 659 00:30:46,600 --> 00:30:48,200 Michael said you weren't Supposed to be out. 660 00:30:48,200 --> 00:30:50,600 Don't worry. I can handle myself. 661 00:30:50,700 --> 00:30:52,400 It's fun sneaking out, though, Isn't it? 662 00:30:52,400 --> 00:30:56,000 It is. 663 00:30:56,000 --> 00:30:58,400 Have a drink, man. Relax yourself. 664 00:30:58,400 --> 00:31:00,300 No, I'm relaxed. 665 00:31:00,400 --> 00:31:03,500 You know, you caused me Quite a lot of trouble. 666 00:31:03,500 --> 00:31:05,700 At least do me the courtesy And have a drink. 667 00:31:05,700 --> 00:31:06,500 All right. 668 00:31:06,600 --> 00:31:10,600 Flo, let me get a rum punch For my friend here. 669 00:31:11,900 --> 00:31:15,300 So, the money you stole... 670 00:31:15,300 --> 00:31:17,000 That was a payment For a debt, 671 00:31:17,000 --> 00:31:18,700 A large quantity Of merchandise 672 00:31:18,800 --> 00:31:21,500 Delivered from one very Powerful man to another. 673 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 It's my job To deliver this money. 674 00:31:23,200 --> 00:31:24,100 Listen, I don't want any... 675 00:31:24,200 --> 00:31:27,000 I take my job Very seriously. 676 00:31:27,000 --> 00:31:28,700 I stay in business because, 677 00:31:28,700 --> 00:31:30,600 When someone trusts me With their funds, 678 00:31:30,600 --> 00:31:32,100 I don't let nothing Or no one 679 00:31:32,200 --> 00:31:34,600 Come in the way Of a safe delivery. 680 00:31:34,600 --> 00:31:36,800 I make a promise To my clients... 681 00:31:36,800 --> 00:31:40,800 I would sooner cut my own throat Than leave a debt unpaid. 682 00:31:41,100 --> 00:31:43,300 Do you think I would hesitate To cut yours? 683 00:31:48,000 --> 00:31:50,600 I just wanted to know What Michael was doing 684 00:31:50,600 --> 00:31:52,500 Or where he was All those years. 685 00:31:52,600 --> 00:31:55,300 Take it from me, sweetheart. I've been there. 686 00:31:55,300 --> 00:31:57,100 Half that classified crap Is so boring 687 00:31:57,100 --> 00:31:58,100 You'd tear your hair out, 688 00:31:58,100 --> 00:31:59,700 And the other half, You don't want to know. 689 00:31:59,700 --> 00:32:01,000 I think I could handle it. 690 00:32:01,000 --> 00:32:03,900 I put up with his father For 30 years. 691 00:32:04,000 --> 00:32:05,300 Don't be too hard on him. 692 00:32:05,300 --> 00:32:07,200 You get into that line Of work... 693 00:32:11,600 --> 00:32:14,300 Sweetheart, something real bad Is about to happen. 694 00:32:14,300 --> 00:32:15,600 I need you To keep your head down 695 00:32:15,700 --> 00:32:17,000 And pretend You don't know me. 696 00:32:17,100 --> 00:32:17,700 What? 697 00:32:17,700 --> 00:32:21,500 I don't want you to get hurt. Do that for me, please. 698 00:32:21,500 --> 00:32:25,500 So, now that we understand Each other, where's my money? 699 00:32:25,900 --> 00:32:27,300 We want to give you Your money back. 700 00:32:27,400 --> 00:32:29,500 We just need to arrange A time and a place. 701 00:32:36,100 --> 00:32:37,900 So, we come and get it, 702 00:32:37,900 --> 00:32:40,300 And what else is waiting For us when we get there? 703 00:32:40,300 --> 00:32:43,200 Now, andre, you're just Gonna have to trust us. 704 00:32:51,500 --> 00:32:52,800 Stop! 705 00:32:53,300 --> 00:32:54,900 You come with us now! 706 00:32:59,300 --> 00:33:02,100 Excuse me. 707 00:33:02,200 --> 00:33:04,300 Yeah, mon. 708 00:33:05,600 --> 00:33:07,000 Good. Good. 709 00:33:07,000 --> 00:33:08,200 Put him on the phone. 710 00:33:10,200 --> 00:33:11,200 It's for you. 711 00:33:11,300 --> 00:33:13,000 For me? 712 00:33:13,100 --> 00:33:13,700 Hello? 713 00:33:13,700 --> 00:33:14,700 It's virgil. 714 00:33:14,700 --> 00:33:17,200 I was out to dinner With Madeline. I'm sorry. 715 00:33:17,200 --> 00:33:19,400 They must have had eyes On the street. 716 00:33:22,800 --> 00:33:27,800 So, we do this tomorrow at noon, 9th street bridge. 717 00:33:27,800 --> 00:33:30,600 We'll exchange virgil For the $10 million. 718 00:33:30,600 --> 00:33:33,400 Everything go well, you'll both Get to go home alive. 719 00:33:33,500 --> 00:33:35,200 If not... 720 00:33:40,600 --> 00:33:42,100 Enjoy your drink. 721 00:34:00,300 --> 00:34:03,000 I calmed your mother down. 722 00:34:03,000 --> 00:34:06,100 I gave her enough sedatives To knock out a trucker. 723 00:34:06,200 --> 00:34:09,700 Did you ask her what the hell She was doing out? 724 00:34:09,700 --> 00:34:12,100 I told her To keep him inside. 725 00:34:12,100 --> 00:34:14,600 Oh, go easy on them, Michael. 726 00:34:14,600 --> 00:34:17,400 They snuck out. 727 00:34:17,400 --> 00:34:19,100 A woman needs A little danger. 728 00:34:19,100 --> 00:34:22,200 So, what do we do about the cops And mason, huh? 729 00:34:22,300 --> 00:34:25,700 Well, I expect they're gonna be Very disappointed 730 00:34:25,700 --> 00:34:28,500 When they find out we're giving The money to the jamaicans. 731 00:34:29,800 --> 00:34:31,400 But we don't have Any leverage. 732 00:34:31,500 --> 00:34:33,900 They got virgil's daughter, Mike. 733 00:34:33,900 --> 00:34:37,200 One problem At a time, Sam. 734 00:34:37,200 --> 00:34:40,500 First virgil, Then his daughter. 735 00:34:46,000 --> 00:34:49,800 We could take Some of the money... 736 00:34:49,800 --> 00:34:53,400 Hire her a lawyer. 737 00:34:53,400 --> 00:34:56,200 That could take care of it. 738 00:34:56,200 --> 00:34:59,300 That could take care Of us, too. 739 00:34:59,900 --> 00:35:01,900 I doubt They'll miss it, Mike. 740 00:35:16,700 --> 00:35:18,000 Hello? 741 00:35:18,600 --> 00:35:20,600 You think you can play with me, You son of a bitch? 742 00:35:20,700 --> 00:35:22,500 You destroyed all my files! 743 00:35:22,500 --> 00:35:23,700 Oh, it's good to hear From you, too. 744 00:35:23,800 --> 00:35:25,500 I'm right in the middle Of something. 745 00:35:25,500 --> 00:35:26,700 You broke into my room. 746 00:35:26,800 --> 00:35:28,600 Well, I just wanted To get to know you better. 747 00:35:28,600 --> 00:35:31,200 Now then, I'm Michael Westen. And you are? 748 00:35:31,300 --> 00:35:32,400 You don't need my name. 749 00:35:32,500 --> 00:35:35,200 I came down here to bring you A message... Back off. 750 00:35:35,300 --> 00:35:37,400 People get fired all the time. Leave it alone. 751 00:35:37,400 --> 00:35:40,900 Oh, good. A message from who? 752 00:35:41,000 --> 00:35:42,700 I just wanted to send him A thank-you note. 753 00:35:42,800 --> 00:35:44,400 Dream on, pal. 754 00:35:48,800 --> 00:35:50,000 Fi. Yes. 755 00:35:50,100 --> 00:35:53,500 My new friend just discovered I paid him a little visit. 756 00:35:53,600 --> 00:35:55,000 He'll be moving hotels. 757 00:35:55,000 --> 00:35:56,200 I'll stay on him. 758 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 when something serious Is going down, 759 00:36:09,000 --> 00:36:11,500 it's a good idea To show up nice and early 760 00:36:11,500 --> 00:36:14,700 so you can see the ground And assess the situation. 761 00:36:14,700 --> 00:36:16,200 Mike, I should go. 762 00:36:16,200 --> 00:36:17,900 Virgil's my buddy. You don't owe him anything. 763 00:36:17,900 --> 00:36:19,000 They know me and Fi. 764 00:36:19,000 --> 00:36:20,700 If you show up, they'll think Something is wrong. 765 00:36:20,800 --> 00:36:22,400 Just cover us And keep an eye out. 766 00:36:23,100 --> 00:36:24,600 All right. Good luck. 767 00:36:27,700 --> 00:36:30,300 It's cute... This loyalty of Sam's. 768 00:36:30,400 --> 00:36:33,300 I really like This side of him. 769 00:36:33,300 --> 00:36:35,000 Thanks for doing this, Fi. 770 00:36:35,000 --> 00:36:37,200 Oh, I'm not doing this For you. 771 00:36:37,200 --> 00:36:39,900 I promised your mom I'd bring virgil back alive. 772 00:36:53,600 --> 00:36:55,600 Hey, they're right On time. 773 00:36:55,600 --> 00:36:57,200 Let's make this trade, Make it quick, 774 00:36:57,200 --> 00:36:59,100 And get out of here Before things get... 775 00:36:59,200 --> 00:37:00,700 ...interesting. 776 00:37:01,500 --> 00:37:02,200 Yeah, Sam. 777 00:37:02,200 --> 00:37:03,900 Your hunch about mason Was right 778 00:37:04,000 --> 00:37:06,500 'Cause he and the boys Just showed up. 779 00:37:06,500 --> 00:37:08,300 Yeah, okay, I'm ready for them. 780 00:37:08,300 --> 00:37:10,300 The cops are coming. 781 00:37:10,300 --> 00:37:11,500 All righty, then. 782 00:37:12,100 --> 00:37:13,800 when enough people hate you, 783 00:37:13,800 --> 00:37:16,500 sometimes the only move Is to just stand in the middle 784 00:37:16,500 --> 00:37:19,500 and hope they kill each other Before they kill you. 785 00:37:21,200 --> 00:37:23,500 Hey! What you doing, man? 786 00:37:23,600 --> 00:37:24,900 What are you doing?! 787 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 I said stop it! 788 00:37:27,200 --> 00:37:28,700 Stop it! 789 00:37:31,200 --> 00:37:33,700 anyone who's ever handled large Amounts of cash can tell you, 790 00:37:33,700 --> 00:37:36,100 it's one of the toughest things In the world to move. 791 00:37:36,100 --> 00:37:38,700 it's heavy and dense... Dead weight. 792 00:37:39,000 --> 00:37:40,600 if it's on fire, of course, 793 00:37:40,600 --> 00:37:42,900 that complicates things Further. 794 00:37:42,900 --> 00:37:44,100 Freeze! Drop it! 795 00:37:44,100 --> 00:37:45,900 Hey, you get back! 796 00:37:45,900 --> 00:37:47,400 You calm down! Calm down! 797 00:37:47,400 --> 00:37:50,000 Boys, boys, boys, Calm down. 798 00:37:50,000 --> 00:37:51,800 We have a little bit Of business first. 799 00:37:52,200 --> 00:37:54,100 Andre, let virgil go. 800 00:37:54,100 --> 00:37:55,500 Andre, let virgil go! 801 00:37:55,500 --> 00:37:57,300 I'm gonna find you, boy, And I'm gonna kill you. 802 00:37:57,300 --> 00:38:00,600 And then you'll cut my throat. I know, I know. Let him go. 803 00:38:00,700 --> 00:38:02,900 Andre, it's the fumes That ignite. 804 00:38:02,900 --> 00:38:04,000 I don't even Have to touch it. 805 00:38:04,000 --> 00:38:06,300 Wait! Wait! Wait! Okay! Okay. 806 00:38:13,800 --> 00:38:16,600 Have you two guys met? 807 00:38:16,600 --> 00:38:18,500 You have a lot To talk about. 808 00:38:18,500 --> 00:38:21,700 Andre, detective mason. Detective mason, andre. 809 00:38:21,700 --> 00:38:23,700 Get down on the ground! You ain't a cop! You a thief! 810 00:38:24,000 --> 00:38:25,100 Okay, on the ground. 811 00:38:25,100 --> 00:38:27,900 You ain't no cop. Get on the ground! 812 00:38:27,900 --> 00:38:29,000 Go on, call for backup! 813 00:38:29,100 --> 00:38:31,700 You call for backup! 814 00:38:37,000 --> 00:38:38,300 Go! Go! Go! 815 00:39:02,800 --> 00:39:05,000 Come on, Mike, You'd think we'd be able 816 00:39:05,000 --> 00:39:06,400 To keep a little more Than this. 817 00:39:06,500 --> 00:39:08,200 We took what we needed. 818 00:39:08,200 --> 00:39:11,700 My daughter called. She's pissed at me, as usual. 819 00:39:11,700 --> 00:39:14,800 But she's home. They dropped the charges. 820 00:39:14,800 --> 00:39:16,400 They had to With the jamaicans dead 821 00:39:16,400 --> 00:39:17,700 And the cops in jail. 822 00:39:17,700 --> 00:39:18,800 But unfortunately, 823 00:39:18,800 --> 00:39:21,500 You're going to have to get out Of town for a while. 824 00:39:21,600 --> 00:39:22,900 With this all over the papers, 825 00:39:22,900 --> 00:39:24,200 There are still a few people Out there 826 00:39:24,300 --> 00:39:27,500 Who want to put a bullet In you. 827 00:39:27,500 --> 00:39:28,800 Well, I'll just Get the boat fixed up 828 00:39:28,900 --> 00:39:30,700 And go down to the bahamas For a while. 829 00:39:30,700 --> 00:39:31,800 Great. 830 00:39:31,800 --> 00:39:33,000 You sure You're not just trying 831 00:39:33,000 --> 00:39:34,600 To keep me away From your sweet mama? 832 00:39:35,300 --> 00:39:36,600 Hey, virg? 833 00:39:36,600 --> 00:39:37,800 Don't push it. 834 00:39:40,500 --> 00:39:41,800 Okay. 835 00:39:41,800 --> 00:39:43,700 I'll go make my goodbyes. 836 00:39:43,700 --> 00:39:44,600 Gentlemen. 837 00:39:49,500 --> 00:39:50,800 I think you're even, Sam. 838 00:39:50,800 --> 00:39:52,000 Yeah. 839 00:39:52,100 --> 00:39:53,400 Whew. 840 00:39:53,500 --> 00:39:55,700 Oh, by the way, I made some calls, 841 00:39:55,800 --> 00:39:58,000 Talked to a buddy of mine At the FBI. 842 00:39:58,100 --> 00:40:00,800 Looks like I got the charger back. 843 00:40:00,800 --> 00:40:03,200 Let's just call it A thank-you gift. 844 00:40:03,300 --> 00:40:04,900 You're welcome, Sam. 845 00:40:06,300 --> 00:40:07,900 Okay, I need a beer. 846 00:40:16,100 --> 00:40:17,600 getting information Out of someone 847 00:40:17,600 --> 00:40:18,500 who doesn't want to give it up 848 00:40:18,500 --> 00:40:21,600 is all about upsetting The target's emotional balance, 849 00:40:21,600 --> 00:40:23,000 impairing their judgment. 850 00:40:23,100 --> 00:40:25,700 fear's good for that. Anger's not bad either. 851 00:40:25,700 --> 00:40:27,300 Hey, buddy. 852 00:40:27,300 --> 00:40:30,100 I thought we could spend Some more time together. 853 00:40:30,100 --> 00:40:32,200 You really don't understand The situation here, do you? 854 00:40:32,300 --> 00:40:34,200 You're out, man. That's it. 855 00:40:34,200 --> 00:40:35,400 You should be in jail. 856 00:40:35,400 --> 00:40:37,400 Jail?! That's interesting. Why jail? 857 00:40:37,500 --> 00:40:39,800 I don't remember ever Doing anything jail worthy. 858 00:40:39,800 --> 00:40:40,600 Hey, hey, hey. 859 00:40:40,600 --> 00:40:42,500 Hey, don't get cute. 860 00:40:43,200 --> 00:40:44,700 I want to know Why I got burned. 861 00:40:44,700 --> 00:40:46,200 Show me the burn notice. Tell me why. 862 00:40:46,200 --> 00:40:48,200 You know damn well why. I've seen the dossier. 863 00:40:48,200 --> 00:40:50,800 I'd like a look at that dossier. You have it? 864 00:40:51,100 --> 00:40:52,800 Get off! Take your hands off me! 865 00:40:52,800 --> 00:40:55,400 Okay, all right. All right. All right. 866 00:40:55,400 --> 00:40:56,200 Fine. 867 00:40:56,200 --> 00:40:57,400 sometimes, Intelligence gathering 868 00:40:57,400 --> 00:40:59,200 involves sophisticated Techniques 869 00:40:59,300 --> 00:41:01,400 and a lot Of high-tech equipment. 870 00:41:01,400 --> 00:41:04,800 but sometimes it's as simple As picking someone's pocket. 871 00:41:04,800 --> 00:41:06,000 How'd we do? 872 00:41:11,000 --> 00:41:12,200 Good to meet you, Agent bly. 873 00:41:12,300 --> 00:41:16,300 Http://www.ragbear.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.