All language subtitles for Balik.Taya.2023-tt27161958-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:24,367 --> 00:00:25,243 {\an8}Pip? 3 00:00:25,869 --> 00:00:27,162 {\an8}You ready? 4 00:00:42,636 --> 00:00:43,929 How much? 5 00:00:45,128 --> 00:00:46,851 Which one? Which one? 6 00:02:07,137 --> 00:02:08,815 Sawahdee kah! 7 00:02:08,976 --> 00:02:10,203 Kabayan! 8 00:02:10,432 --> 00:02:11,866 - Filipino? - Yes! 9 00:02:12,024 --> 00:02:13,126 Kabayan! 10 00:02:13,158 --> 00:02:13,952 Kabayan! 11 00:02:13,977 --> 00:02:16,830 Bro, help me out, you know where this is? 12 00:02:16,855 --> 00:02:18,026 What's the address? 13 00:02:18,051 --> 00:02:19,374 It's my employer, man. 14 00:02:19,399 --> 00:02:20,349 Yeah, I know where that is! 15 00:02:20,374 --> 00:02:21,389 - I'll bring you there. - Really? 16 00:02:21,414 --> 00:02:22,729 - Come on! - Seriously? 17 00:02:22,754 --> 00:02:23,982 Yeah, I know it! Come on. 18 00:02:24,645 --> 00:02:25,728 Thanks, man. 19 00:02:25,753 --> 00:02:28,053 It's good there's a lot of Pinoys here in Thailand. 20 00:02:28,078 --> 00:02:29,934 Yeah, of course I'll help you. 21 00:02:31,301 --> 00:02:32,842 Appreciate it. 22 00:02:39,432 --> 00:02:42,896 - Kabayan, are we there yet? - Almost there! 23 00:02:47,814 --> 00:02:50,337 Get all his stuff! Check his bag! 24 00:02:51,446 --> 00:02:53,665 Hey! Let me go! 25 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 Hold him! 26 00:03:01,775 --> 00:03:03,556 There's a Buddhist saying that goes... 27 00:03:03,651 --> 00:03:06,134 "If you meet Buddha on the road, 28 00:03:06,364 --> 00:03:08,110 kill him." 29 00:03:08,904 --> 00:03:12,150 It's probably an illusion. 30 00:03:13,077 --> 00:03:14,180 Me? 31 00:03:14,622 --> 00:03:18,198 I've already seen the most beautiful illusion. 32 00:03:18,223 --> 00:03:19,223 Hey! 33 00:03:20,017 --> 00:03:21,017 Hey! 34 00:03:49,906 --> 00:03:51,565 Careful. 35 00:03:51,650 --> 00:03:53,392 We're almost there. 36 00:03:56,409 --> 00:03:58,214 Just a sec. 37 00:04:04,416 --> 00:04:05,596 Come in. 38 00:04:12,836 --> 00:04:14,206 Thank you. 39 00:04:26,234 --> 00:04:28,510 Ouch! 40 00:04:28,730 --> 00:04:30,315 Stay there. 41 00:04:34,845 --> 00:04:37,089 I'm going to get medicine for you. 42 00:04:49,229 --> 00:04:50,626 Don't look, alright? 43 00:04:50,651 --> 00:04:52,420 You aren't a pervert, are you? 44 00:04:53,409 --> 00:04:54,440 No way. 45 00:04:59,753 --> 00:05:02,417 I know you're Filipino, even if you don't look like one. 46 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 Let me do that. 47 00:05:09,495 --> 00:05:10,935 You're like a kid. 48 00:07:25,735 --> 00:07:27,487 Go! I told you to go! 49 00:07:27,512 --> 00:07:28,828 - Don't come here! - You don't want me anymore? 50 00:07:29,005 --> 00:07:30,628 I don't want you anymore! 51 00:07:30,653 --> 00:07:33,133 - You might regret this. - Go! Leave me alone! 52 00:07:33,251 --> 00:07:34,412 We broke up! 53 00:07:35,070 --> 00:07:36,124 No! 54 00:07:36,149 --> 00:07:37,984 - I like you. - I don't like you! 55 00:07:39,250 --> 00:07:40,297 Go! 56 00:07:40,322 --> 00:07:42,077 What the fuck, go away! 57 00:07:42,143 --> 00:07:43,601 Or I will call the police! 58 00:07:43,843 --> 00:07:46,222 Call them, so they can deport you! 59 00:07:47,437 --> 00:07:49,068 Is this your new guy? 60 00:07:49,320 --> 00:07:51,366 - Leave us alone! - You asshole! 61 00:07:51,446 --> 00:07:52,805 Go! Just go! 62 00:07:52,830 --> 00:07:54,965 Stop coming and seeing me! 63 00:07:55,437 --> 00:07:56,466 Go! 64 00:07:56,749 --> 00:07:57,935 Shithead! 65 00:07:59,000 --> 00:08:00,165 Who was that? 66 00:08:00,469 --> 00:08:02,806 My ex. Let's talk inside. 67 00:08:18,312 --> 00:08:19,698 Sorry about that. 68 00:08:20,523 --> 00:08:21,861 So who was it? 69 00:08:22,296 --> 00:08:23,391 My ex. 70 00:08:24,355 --> 00:08:26,774 He owns the bar in Patpong I used to work at 71 00:08:26,799 --> 00:08:28,500 during my early days in Thailand. 72 00:08:28,664 --> 00:08:29,999 Where do you work now? 73 00:08:34,640 --> 00:08:35,710 Secret. 74 00:08:39,860 --> 00:08:42,413 I came to Thailand to become a teacher. 75 00:08:42,492 --> 00:08:44,347 But I wasn't so lucky. 76 00:08:45,828 --> 00:08:47,689 That's why I ended up in Cake's bar. 77 00:08:48,218 --> 00:08:49,239 Cake? 78 00:08:49,554 --> 00:08:51,056 What kind of name is Cake? 79 00:08:51,081 --> 00:08:52,147 Is that a call sign? 80 00:08:52,515 --> 00:08:55,648 He's a thug, but his name is Cake. 81 00:08:56,438 --> 00:08:57,827 You moron, it's not like that. 82 00:08:58,133 --> 00:08:59,426 That's just his nickname. 83 00:08:59,576 --> 00:09:01,438 His real name is Ittipong. 84 00:09:01,975 --> 00:09:03,902 - That's just how it is in Thailand. - Ittipong. 85 00:09:05,595 --> 00:09:08,297 His sibling's name is Donut. 86 00:09:10,156 --> 00:09:12,292 - The fuck? - Why are you laughing? 87 00:09:12,828 --> 00:09:15,086 If you know what they're like, you wouldn't be laughing! 88 00:09:15,858 --> 00:09:17,605 - It's a stupid name. - He has a lot of connections 89 00:09:17,630 --> 00:09:19,174 that's why he can threaten to have me deported. 90 00:09:19,757 --> 00:09:21,410 What does he really want? 91 00:09:24,843 --> 00:09:27,155 He wants us to get back together, 92 00:09:27,180 --> 00:09:29,055 and go work at his bar again. 93 00:09:29,406 --> 00:09:31,366 But he also wants me to accept that 94 00:09:31,391 --> 00:09:33,586 he's going to have other girls, too. 95 00:09:34,053 --> 00:09:35,323 I don't want that! 96 00:09:38,267 --> 00:09:40,214 Not even for your peace of mind? 97 00:09:40,239 --> 00:09:41,328 No thanks! 98 00:09:42,850 --> 00:09:44,310 Wanna go back to the Philippines, then? 99 00:09:44,650 --> 00:09:46,151 I do, but... 100 00:09:46,176 --> 00:09:48,727 Do I want my siblings to starve? 101 00:09:49,843 --> 00:09:50,942 No way. 102 00:09:52,288 --> 00:09:53,623 Look here, 103 00:09:53,861 --> 00:09:56,343 I bought a cellphone for my sibling. 104 00:09:56,421 --> 00:09:58,433 Because he wanted to do Tik-Tok. 105 00:09:58,852 --> 00:10:00,215 It's cute, right? 106 00:10:00,594 --> 00:10:01,633 You? 107 00:10:02,210 --> 00:10:03,491 What will you do now? 108 00:10:03,554 --> 00:10:05,179 Find my employer. 109 00:10:05,336 --> 00:10:07,097 Do you remember the address? 110 00:10:08,919 --> 00:10:10,187 Don't worry. 111 00:10:10,328 --> 00:10:11,762 I'll help you. 112 00:10:17,025 --> 00:10:18,025 Over here. 113 00:10:22,257 --> 00:10:23,734 Here. 114 00:10:23,824 --> 00:10:25,618 I wrote the directions there, okay? 115 00:10:25,643 --> 00:10:26,894 You shouldn't get lost. 116 00:10:33,095 --> 00:10:35,174 I don't get why you're doing this, 117 00:10:35,485 --> 00:10:36,654 but thanks. 118 00:10:37,429 --> 00:10:39,031 Especially for the phone. 119 00:10:39,135 --> 00:10:40,618 You moron, it's nothing! 120 00:10:40,978 --> 00:10:42,815 We'll help each other. Same country and all. 121 00:10:43,210 --> 00:10:46,319 You keep that for now, but give it back 122 00:10:46,344 --> 00:10:49,222 because I still need to send that home to my sibling. 123 00:10:49,665 --> 00:10:50,723 Yes, boss. 124 00:10:51,641 --> 00:10:52,923 Thanks a lot! 125 00:11:01,244 --> 00:11:03,797 You need to walk two blocks, 126 00:11:03,822 --> 00:11:05,352 keep going straight. 127 00:11:20,727 --> 00:11:22,938 When you get to the white building, 128 00:11:22,977 --> 00:11:25,067 take a tuk-tuk. 129 00:11:40,341 --> 00:11:45,302 Then get down and your office should be there. 130 00:11:48,661 --> 00:11:49,750 No! 131 00:11:51,159 --> 00:11:53,103 We don't have issue this! 132 00:11:53,893 --> 00:11:55,687 We are not looking for employees. 133 00:11:55,712 --> 00:11:56,685 Ma'am, 134 00:11:56,710 --> 00:11:59,466 my agency gave this to me, 135 00:11:59,491 --> 00:12:00,654 this paper. 136 00:12:00,787 --> 00:12:02,230 No, I don't have job. 137 00:12:02,332 --> 00:12:03,291 No agency. 138 00:12:03,316 --> 00:12:04,275 - Okay? - Ma'am, 139 00:12:04,300 --> 00:12:05,965 - Okay, okay. - can you give me any job? 140 00:12:06,716 --> 00:12:10,451 Ma'am, please, I'm begging, I have no one else! 141 00:12:43,317 --> 00:12:44,861 So, how'd it go? 142 00:12:48,036 --> 00:12:49,346 Bad. 143 00:12:49,880 --> 00:12:51,094 It was a scam. 144 00:12:51,443 --> 00:12:52,944 The agency doesn't even exist. 145 00:12:53,481 --> 00:12:56,038 Huh? I don't get it. 146 00:12:56,063 --> 00:12:58,017 They gave me fake documents. 147 00:13:00,427 --> 00:13:01,938 I didn't find work. 148 00:13:02,583 --> 00:13:03,856 Nevermind. 149 00:13:06,121 --> 00:13:08,263 There's loads of work here. 150 00:13:08,746 --> 00:13:11,748 You just need to lay low for now. 151 00:13:12,660 --> 00:13:15,423 I'll ask around the Pinoy Community. 152 00:13:23,339 --> 00:13:24,590 Don't worry. 153 00:13:27,317 --> 00:13:28,552 Let's walk around. 154 00:13:31,264 --> 00:13:32,998 I know how you feel! 155 00:13:33,201 --> 00:13:34,426 I've been there. 156 00:13:34,570 --> 00:13:38,888 When I didn't get a job as a teacher, I just thought... 157 00:13:38,913 --> 00:13:40,935 What's gonna happen to my six siblings now? 158 00:13:41,060 --> 00:13:43,802 They already gave me a list before I even left. 159 00:13:43,827 --> 00:13:46,115 They all wanted shoes. 160 00:13:46,311 --> 00:13:48,130 Like, fuck! What now? 161 00:13:50,396 --> 00:13:52,271 I hooked up with Cake. 162 00:13:53,316 --> 00:13:55,091 I didn't know he had other girls. 163 00:13:55,318 --> 00:13:57,310 And now that I want out, 164 00:13:57,335 --> 00:13:59,280 he's trying to get me back. 165 00:14:00,031 --> 00:14:02,193 I just want to go back to the Philippines. 166 00:14:02,218 --> 00:14:03,325 You sure? 167 00:14:06,079 --> 00:14:08,706 I can help you get work here, you know. 168 00:14:09,541 --> 00:14:11,334 Probably not in Bangkok, though. 169 00:14:12,544 --> 00:14:14,129 Maybe in the provinces. 170 00:14:15,369 --> 00:14:16,935 At least you'll earn something. 171 00:14:18,333 --> 00:14:19,592 Whatever gets you by, that's it? 172 00:14:19,592 --> 00:14:20,599 Exactly! 173 00:14:23,096 --> 00:14:24,623 I just realized 174 00:14:25,306 --> 00:14:27,475 I've never made a selfish decision. 175 00:14:28,007 --> 00:14:29,607 Everything had to include 176 00:14:29,749 --> 00:14:31,310 my family. 177 00:14:31,758 --> 00:14:34,435 Right? That's why we're going to have fun now. 178 00:14:36,609 --> 00:14:37,735 But I'm broke! 179 00:14:39,127 --> 00:14:40,833 Did I make you pay for anything? 180 00:14:40,970 --> 00:14:42,708 It's my treat, so let's go! 181 00:14:55,864 --> 00:15:00,004 I made Cake my boyfriend so I could keep my job. 182 00:17:02,544 --> 00:17:04,129 You want to just buy clothes? 183 00:17:06,708 --> 00:17:08,204 Or you're sticking to that? 184 00:17:08,475 --> 00:17:09,700 Ow! 185 00:17:11,637 --> 00:17:14,693 Hey, you've got a good eye! 186 00:17:16,644 --> 00:17:17,708 Really? 187 00:17:19,366 --> 00:17:20,497 Yeah! 188 00:17:20,901 --> 00:17:22,629 See? Looks good. 189 00:17:40,084 --> 00:17:41,336 You wanna go here? 190 00:17:43,731 --> 00:17:44,897 No, not here! 191 00:17:44,922 --> 00:17:47,025 - Why? - I might run into Cake's men. 192 00:17:47,050 --> 00:17:48,843 So what? We're just going to drink. 193 00:17:48,868 --> 00:17:50,161 Forget it, let's go! 194 00:18:11,683 --> 00:18:14,323 You know, I used to be a bar girl. 195 00:18:14,348 --> 00:18:16,313 That was my first job. 196 00:18:16,840 --> 00:18:18,933 But I'm a college graduate, mind you! 197 00:18:19,045 --> 00:18:20,088 Really? 198 00:18:21,314 --> 00:18:23,104 You're kind of nosy. 199 00:18:23,310 --> 00:18:24,721 Aren't we buddies? 200 00:18:26,464 --> 00:18:27,924 You took me around town for free. 201 00:18:30,126 --> 00:18:31,502 Shut up and drink. 202 00:18:31,761 --> 00:18:34,013 - Cheers! - Cheers! 203 00:20:44,018 --> 00:20:45,102 Is that a kiss mark? 204 00:20:46,343 --> 00:20:47,511 Did I do that? 205 00:20:49,148 --> 00:20:50,675 That's a birthmark. 206 00:20:50,981 --> 00:20:52,149 Unique, right? 207 00:20:52,892 --> 00:20:56,851 If I die, I'll be identified immediately. 208 00:20:57,107 --> 00:20:58,650 Why are you so morbid? 209 00:20:59,111 --> 00:21:01,197 We're really talking about that after sex? 210 00:21:02,576 --> 00:21:04,828 - What topic did you have in mind? - Anything! 211 00:21:05,132 --> 00:21:07,885 You haven't even told me where you live! 212 00:21:08,459 --> 00:21:09,602 In Albay. 213 00:21:09,627 --> 00:21:10,728 Albay? 214 00:21:10,753 --> 00:21:12,534 There's a small village there, 215 00:21:13,404 --> 00:21:16,995 where, if you ask anybody, 216 00:21:17,218 --> 00:21:19,845 they know immediately where Jessy lives. 217 00:21:20,680 --> 00:21:22,390 What about you? Where do you live? 218 00:21:23,419 --> 00:21:24,573 Isabela. 219 00:21:24,965 --> 00:21:26,733 But I went to highschool in Manila. 220 00:21:26,758 --> 00:21:27,806 With my uncle. 221 00:21:32,542 --> 00:21:33,662 Can I hug you? 222 00:21:35,596 --> 00:21:38,269 Would I refuse now? Come here. 223 00:22:18,329 --> 00:22:21,524 Here's your fare. 224 00:22:21,883 --> 00:22:23,384 Take care at work, okay? 225 00:22:23,409 --> 00:22:25,250 And don't let go of this. 226 00:22:25,562 --> 00:22:27,736 Most of all, don't let them know you're... 227 00:22:27,842 --> 00:22:29,249 - you know. - What? 228 00:22:29,707 --> 00:22:30,414 Illegal? 229 00:22:30,439 --> 00:22:32,805 I'm not illegal! Who are you talking about? 230 00:22:35,985 --> 00:22:37,105 Don't be loud. 231 00:22:37,428 --> 00:22:39,413 But, really, thanks. 232 00:22:39,925 --> 00:22:42,961 If it weren't for you, I'd never get a job, 233 00:22:43,320 --> 00:22:46,368 I'd probably be back home empty-handed. 234 00:22:47,725 --> 00:22:49,258 Don't mention it. 235 00:22:50,611 --> 00:22:51,718 You know... 236 00:22:53,522 --> 00:22:55,416 I want to visit you 237 00:22:55,441 --> 00:22:56,871 on my days off. 238 00:22:57,168 --> 00:22:59,871 No matter how far, I'll be there. 239 00:23:00,595 --> 00:23:02,409 You don't need to! 240 00:23:02,662 --> 00:23:04,479 I actually want to do video calls with you. 241 00:23:04,854 --> 00:23:06,893 I charge extra for video calls. 242 00:23:06,974 --> 00:23:08,027 Really? 243 00:23:08,420 --> 00:23:09,472 I'm kidding! 244 00:23:09,687 --> 00:23:11,574 No, really, how much? 245 00:23:11,908 --> 00:23:13,134 I'm kidding, you idiot! 246 00:23:13,159 --> 00:23:14,503 You're too serious! 247 00:23:15,461 --> 00:23:16,813 Line up there! 248 00:23:16,924 --> 00:23:18,425 I need to give you something. 249 00:23:19,567 --> 00:23:21,920 - Oh! You don't need it anymore? - Nope. 250 00:23:22,093 --> 00:23:23,402 - Got a new one. - Wow! 251 00:23:23,761 --> 00:23:24,553 Give me that. 252 00:23:26,829 --> 00:23:30,090 Don't really want to see Hello Kitty while masturbating. 253 00:23:37,597 --> 00:23:38,700 This is it. 254 00:23:54,693 --> 00:23:55,980 Take care. 255 00:23:56,687 --> 00:23:57,688 You, too. 256 00:24:09,330 --> 00:24:10,613 See you around. 257 00:24:33,687 --> 00:24:35,668 Do you know this address? 258 00:24:36,144 --> 00:24:37,398 - Ah, here! - Here? 259 00:24:37,423 --> 00:24:39,621 - Yes. Thank you. - Thank you. 260 00:25:53,216 --> 00:25:55,804 - Jessy! How are you? - I'm good. 261 00:25:55,829 --> 00:25:57,367 I just finished working. 262 00:25:57,392 --> 00:26:00,167 - How are you? - I'm okay. 263 00:26:01,502 --> 00:26:03,462 I get three square meals a day. 264 00:26:03,897 --> 00:26:05,774 They pay me some 265 00:26:05,947 --> 00:26:07,546 so it's fine. 266 00:26:08,141 --> 00:26:10,741 By the way, I'll visit you next weekend! 267 00:26:12,555 --> 00:26:15,516 Up to you. I'm always here for you. 268 00:26:17,248 --> 00:26:18,789 Take care. 269 00:27:03,332 --> 00:27:05,251 I'll visit on my day off. 270 00:27:05,915 --> 00:27:06,957 I miss you. 271 00:27:07,883 --> 00:27:11,567 Sure thing. I'm always here. 272 00:27:11,826 --> 00:27:13,474 I'm here. 273 00:27:14,158 --> 00:27:15,784 Show me. 274 00:27:17,749 --> 00:27:18,978 There. 275 00:27:19,285 --> 00:27:20,557 Move closer. 276 00:27:22,035 --> 00:27:23,370 Put your hand in. 277 00:27:23,979 --> 00:27:26,089 Where? Down there? 278 00:27:31,943 --> 00:27:33,347 Lower. 279 00:27:33,372 --> 00:27:34,692 Lower, lower. 280 00:27:36,878 --> 00:27:38,051 Keep going. 281 00:28:14,085 --> 00:28:15,168 [Pip] Busy? 282 00:28:46,254 --> 00:28:54,402 The subscriber cannot be reached. Please try again later. 283 00:29:01,748 --> 00:29:02,840 Yes? 284 00:29:02,907 --> 00:29:04,566 You're looking for Jessy? 285 00:29:05,483 --> 00:29:07,443 Yes! Do you know where she is? 286 00:29:08,556 --> 00:29:11,332 Ah, some guys from immigration took her. 287 00:29:11,929 --> 00:29:13,489 Immigration? 288 00:29:13,694 --> 00:29:16,145 [speaking in foreign language] 289 00:29:25,664 --> 00:29:27,324 My friend, one more. 290 00:30:48,119 --> 00:30:49,246 Jessy. 291 00:30:49,877 --> 00:30:50,933 What the fuck? 292 00:31:20,921 --> 00:31:22,973 Fuck you, Cake. 293 00:32:36,021 --> 00:32:37,186 Thanks, mister. 294 00:32:51,036 --> 00:32:52,037 Uncle Gani? 295 00:32:54,873 --> 00:32:55,916 Uncle Gani? 296 00:32:58,168 --> 00:32:59,239 What is it? 297 00:33:00,254 --> 00:33:01,231 Uncle, 298 00:33:03,082 --> 00:33:04,113 it's Pip! 299 00:33:04,518 --> 00:33:05,473 Oh! 300 00:33:05,707 --> 00:33:07,612 - Motherfucker! - How are you? 301 00:33:07,782 --> 00:33:08,871 Wait a sec! 302 00:33:12,336 --> 00:33:13,500 Pip! 303 00:33:13,822 --> 00:33:15,821 What happened to you? 304 00:33:19,014 --> 00:33:20,157 Oh, wait, wait. 305 00:33:25,357 --> 00:33:26,438 Well? 306 00:33:27,505 --> 00:33:29,774 You didn't even say you were coming? 307 00:33:29,799 --> 00:33:30,961 Come in, come in. 308 00:33:31,178 --> 00:33:34,852 Do your parents even know you're back? 309 00:33:40,570 --> 00:33:42,844 I gotta earn money here in Manila first. 310 00:33:45,007 --> 00:33:48,151 What, you think no one will recognize you? 311 00:33:48,176 --> 00:33:49,511 Manila is so small! 312 00:33:49,944 --> 00:33:51,133 Doesn't matter. 313 00:33:51,983 --> 00:33:53,001 Wait a minute. 314 00:33:53,137 --> 00:33:54,884 Why did you think 315 00:33:55,462 --> 00:33:56,711 to come here? 316 00:34:02,139 --> 00:34:03,274 Well. 317 00:34:04,209 --> 00:34:06,003 You're my asshole of an uncle! 318 00:34:06,028 --> 00:34:06,852 Oh! 319 00:34:07,118 --> 00:34:09,537 Sorry, sorry. Uncle. 320 00:34:09,562 --> 00:34:11,188 Fine, you can stay here. 321 00:34:11,650 --> 00:34:13,752 But don't give me a headache. 322 00:34:13,777 --> 00:34:14,969 I won't. 323 00:34:15,342 --> 00:34:19,657 Your folks might think I'm letting you get away with shit! 324 00:34:27,883 --> 00:34:29,426 Uncle! What's that? 325 00:34:29,539 --> 00:34:32,009 Wait, that's mine. 326 00:34:32,207 --> 00:34:33,704 So what is it? 327 00:34:37,679 --> 00:34:38,844 Betting App. 328 00:34:38,986 --> 00:34:40,037 Betting? 329 00:34:41,229 --> 00:34:41,938 Yeah! 330 00:34:42,342 --> 00:34:44,069 You've never heard of it? 331 00:34:44,149 --> 00:34:45,407 Online gambling. 332 00:34:45,657 --> 00:34:47,369 There's a lot of games here. 333 00:34:47,394 --> 00:34:48,680 You have Cara Y Cruz. 334 00:34:48,931 --> 00:34:50,433 There's color game, 335 00:34:50,734 --> 00:34:52,118 Tong-its. 336 00:34:52,874 --> 00:34:55,039 Oh, it's like... online cockfighting. 337 00:34:55,285 --> 00:34:56,610 They have that, too. 338 00:34:58,054 --> 00:34:59,427 Does it pay a lot, uncle? 339 00:35:00,666 --> 00:35:02,648 Pay? This is gambling! 340 00:35:03,149 --> 00:35:08,440 You'll only know how much you get once you play. 341 00:35:08,924 --> 00:35:10,977 How do you get the money? 342 00:35:11,312 --> 00:35:13,141 E-cash. 343 00:35:13,460 --> 00:35:14,695 Online banking. 344 00:35:16,364 --> 00:35:17,406 Hey Pip. 345 00:35:17,595 --> 00:35:19,056 Don't even think about it. 346 00:35:19,695 --> 00:35:21,779 You're broke enough as it is. 347 00:35:22,260 --> 00:35:23,672 What's this 348 00:35:24,314 --> 00:35:27,180 "Knock-Out" at Pataya? 349 00:35:27,589 --> 00:35:29,062 I can't get in. 350 00:35:29,172 --> 00:35:31,367 I haven't tried that yet. 351 00:35:31,392 --> 00:35:36,021 I think you need 100 thousand pesos credits to get in. 352 00:35:37,835 --> 00:35:39,304 Look at those girls there, 353 00:35:39,329 --> 00:35:42,008 the ones manning the rooms. 354 00:35:42,033 --> 00:35:44,946 This is just a rumor I heard... 355 00:35:44,971 --> 00:35:48,988 Those girls go naked and give live shows! 356 00:35:49,013 --> 00:35:51,680 But you need to have 100 thousand pesos. 357 00:35:51,705 --> 00:35:53,944 I don't have that kind of money. 358 00:35:53,969 --> 00:35:58,360 And if I did, why would I waste it on beat-ups and boobs? 359 00:37:01,029 --> 00:37:04,328 High, please! High, high! 360 00:37:11,266 --> 00:37:12,953 Shit! 361 00:37:23,970 --> 00:37:25,953 Finally, I'm winning! 362 00:38:00,833 --> 00:38:02,348 Jessy? 363 00:40:43,461 --> 00:40:45,088 Wait, I'm confused. 364 00:40:46,115 --> 00:40:48,201 So you're saying that you came here, 365 00:40:48,226 --> 00:40:49,686 right here at the precinct, 366 00:40:50,083 --> 00:40:52,502 to look for a missing woman, 367 00:40:53,143 --> 00:40:55,562 who isn't actually missing because you saw her? 368 00:40:55,687 --> 00:40:57,063 Kind of, yeah. 369 00:40:58,184 --> 00:41:00,270 You're saying she was kidnapped? 370 00:41:00,442 --> 00:41:03,064 She wasn't kidnapped. I told you, I just saw her. 371 00:41:03,336 --> 00:41:06,681 Hang on, did you try all her social media accounts? 372 00:41:07,615 --> 00:41:09,117 What about her number? Just text her. 373 00:41:09,701 --> 00:41:11,087 I've done all that. 374 00:41:11,786 --> 00:41:14,400 It's either deactivated, or just keeps ringing. 375 00:41:14,651 --> 00:41:16,189 Maybe you got ghosted. 376 00:41:17,988 --> 00:41:21,392 You know, boy. I don't think you need our help. 377 00:41:22,630 --> 00:41:24,215 You'll have better luck pitching to Jessica Soho. 378 00:41:24,240 --> 00:41:25,617 Send your story to their show. 379 00:41:27,260 --> 00:41:29,611 We're busy with actual crimes here. 380 00:41:30,472 --> 00:41:33,400 Just last night, a father stabbed their kid. 381 00:41:33,795 --> 00:41:35,617 An addict and a drunkard. 382 00:41:35,715 --> 00:41:38,673 We're not going to prioritize you over that, sonny. 383 00:41:39,373 --> 00:41:41,041 Got it, sir. Thanks anyway. 384 00:41:46,639 --> 00:41:47,703 Wait. 385 00:41:49,048 --> 00:41:50,717 You said you saw this woman again, right? 386 00:41:50,742 --> 00:41:51,752 Where? 387 00:41:52,645 --> 00:41:54,855 Let's hit up DSWD or something. 388 00:41:55,199 --> 00:41:56,242 I feel bad for you. 389 00:41:57,290 --> 00:41:59,853 Don't pity me. 390 00:42:00,317 --> 00:42:01,478 Come on! 391 00:42:02,039 --> 00:42:03,750 Just tell me where you saw her. 392 00:42:04,657 --> 00:42:05,852 Online. 393 00:42:07,634 --> 00:42:10,681 I thought you said you already hit up her socials? 394 00:42:11,934 --> 00:42:13,235 Online gambling. 395 00:42:16,247 --> 00:42:21,345 She ferries players. 396 00:42:23,212 --> 00:42:25,356 How can you tell it's her? 397 00:42:25,443 --> 00:42:26,853 I know something about her. 398 00:42:29,774 --> 00:42:32,454 Alright. Let's dig into this. 399 00:42:33,263 --> 00:42:34,853 Online gambling, huh? 400 00:42:50,896 --> 00:42:52,481 From what we know, 401 00:42:53,109 --> 00:42:55,098 that compound is where their operations are. 402 00:42:56,930 --> 00:42:58,349 You know someone from the inside? 403 00:42:59,980 --> 00:43:01,663 We've had complaints but, 404 00:43:01,688 --> 00:43:03,210 we don't have any evidence. 405 00:43:03,748 --> 00:43:07,418 And their business is registered, so we can't do anything. 406 00:43:10,814 --> 00:43:14,023 Just don't let them know you got their address from us. 407 00:43:17,068 --> 00:43:18,227 Good day. 408 00:43:20,281 --> 00:43:21,379 What is it? 409 00:43:21,690 --> 00:43:26,236 Hello. I wanted to apply for an IT position for the Pataya App. 410 00:43:26,261 --> 00:43:29,806 They said this was the application center? 411 00:43:30,133 --> 00:43:33,219 Someone referred me here, maybe you know them. 412 00:43:33,741 --> 00:43:34,999 Here. 413 00:43:39,692 --> 00:43:40,906 Aiko! 414 00:43:45,347 --> 00:43:46,484 What? 415 00:43:52,505 --> 00:43:54,632 Why are you showing us someone's boobs? 416 00:43:54,657 --> 00:43:58,421 You think we know each other's boobs here? 417 00:43:59,662 --> 00:44:00,496 No, I mean-- 418 00:44:00,521 --> 00:44:01,856 Wait! I know her! 419 00:44:02,060 --> 00:44:03,202 Really? 420 00:44:03,656 --> 00:44:06,616 Wait! Kate! Kate! 421 00:44:07,587 --> 00:44:10,089 Girl with a birthmark on her boob, this guy's asking. 422 00:44:36,199 --> 00:44:37,784 Me? Are you looking for me? 423 00:44:43,292 --> 00:44:44,459 Sorry. 424 00:44:44,707 --> 00:44:45,875 I didn't mean to... 425 00:44:47,160 --> 00:44:48,078 stare. 426 00:44:50,551 --> 00:44:51,500 My cellphone. 427 00:44:55,134 --> 00:44:56,636 Alright, you guys go upstairs. 428 00:45:13,319 --> 00:45:17,991 Okay, so now that you've seen me, what do you want? 429 00:45:20,493 --> 00:45:23,663 Sorry. I was just looking for a woman 430 00:45:24,330 --> 00:45:25,723 with a birthmark on her chest. 431 00:45:25,864 --> 00:45:27,550 It looks like a heart, like yours. 432 00:45:29,442 --> 00:45:34,822 When I saw you on the app, I thought I found her. 433 00:45:36,979 --> 00:45:41,859 And now you know that it's not me, why are you still here? 434 00:45:42,022 --> 00:45:45,730 Well, I saw you and thought... 435 00:45:47,152 --> 00:45:49,078 maybe we could be friends. 436 00:45:49,792 --> 00:45:52,355 Wow, that's some pick-up line. 437 00:45:52,620 --> 00:45:54,585 How many girls have you used it on? 438 00:45:54,610 --> 00:45:56,285 It's not a pick-up line. 439 00:45:56,310 --> 00:45:57,699 I'm just being honest. 440 00:46:02,181 --> 00:46:03,379 Here. 441 00:46:05,163 --> 00:46:07,293 Oh shit, it's real. 442 00:46:08,458 --> 00:46:10,879 But that's not me. 443 00:46:11,859 --> 00:46:13,246 Is she your girlfriend? 444 00:46:18,890 --> 00:46:20,975 Well, our birthmarks are different. 445 00:46:21,000 --> 00:46:22,801 Hers is shaped like a heart. Mine is... 446 00:46:23,121 --> 00:46:26,855 shaped like a dong. 447 00:46:28,394 --> 00:46:29,812 Hey, I'm proud of it! 448 00:46:30,496 --> 00:46:33,278 It doesn't grow when you caress it, though. 449 00:46:35,034 --> 00:46:36,219 I'm Kate. 450 00:46:37,261 --> 00:46:38,469 Pip. 451 00:46:44,410 --> 00:46:45,910 Ah, Kate! 452 00:46:45,935 --> 00:46:48,012 Could I have your number? 453 00:46:48,372 --> 00:46:50,600 I'm not easy to get, but... 454 00:46:50,625 --> 00:46:51,851 if... 455 00:46:51,876 --> 00:46:55,379 you're really interested, you can visit later. 456 00:46:56,211 --> 00:46:59,379 You already know where we live. 457 00:47:33,105 --> 00:47:34,436 Shit. 458 00:47:41,634 --> 00:47:42,677 Pip, you fucking moron! 459 00:47:43,356 --> 00:47:45,138 Lock your damn door! 460 00:47:45,163 --> 00:47:46,692 Pervert! 461 00:47:48,457 --> 00:47:50,910 Goddamn it! 462 00:48:05,825 --> 00:48:07,618 - Uncle! - Let's eat. 463 00:48:08,523 --> 00:48:10,043 Sorry about last night. 464 00:48:12,832 --> 00:48:15,496 Can we not talk about that shit? 465 00:48:15,521 --> 00:48:17,153 I might lose my appetite. 466 00:48:17,178 --> 00:48:18,443 Sorry, uncle. 467 00:48:25,386 --> 00:48:27,180 How's the job hunt going? 468 00:48:28,389 --> 00:48:30,391 It's going. 469 00:48:35,980 --> 00:48:39,715 Oh, your mom called. 470 00:48:42,445 --> 00:48:43,446 She's asking for money. 471 00:48:44,720 --> 00:48:47,613 Said she'll pay me back when you've sent them some. 472 00:48:48,301 --> 00:48:49,843 Alright, I'll take care of it. 473 00:48:52,663 --> 00:48:55,374 Go find some work first you dumbass, 474 00:48:55,625 --> 00:48:56,918 so you can actually send something. 475 00:48:57,335 --> 00:49:00,004 Stop jacking off! 476 00:49:35,551 --> 00:49:36,749 Hi! 477 00:49:38,334 --> 00:49:39,752 What are you here for? 478 00:49:40,628 --> 00:49:42,046 I'm waiting for Kate. 479 00:49:42,380 --> 00:49:43,798 Are you her boyfriend? 480 00:49:44,230 --> 00:49:45,442 No, just a friend. 481 00:49:46,770 --> 00:49:47,903 Fubu? 482 00:49:49,095 --> 00:49:50,653 What's Fubu? 483 00:49:51,973 --> 00:49:53,106 Nevermind. 484 00:49:54,715 --> 00:49:56,258 Do you know who I am? 485 00:49:57,019 --> 00:49:59,772 Has Kate told you about me? 486 00:50:00,164 --> 00:50:00,957 No. 487 00:50:00,982 --> 00:50:03,207 Are you one of the other girls? 488 00:50:05,528 --> 00:50:06,487 Me? 489 00:50:08,155 --> 00:50:12,118 I know we're close in age, 490 00:50:13,953 --> 00:50:14,870 but, 491 00:50:15,721 --> 00:50:17,515 I assure you, 492 00:50:17,540 --> 00:50:19,000 we work in different departments. 493 00:50:21,460 --> 00:50:23,462 Sorry, ma'am, but who are you? 494 00:50:24,171 --> 00:50:25,223 Nina. 495 00:50:25,673 --> 00:50:29,707 I'm one of the operators here. 496 00:50:30,037 --> 00:50:34,361 I take care of the girls. 497 00:50:35,625 --> 00:50:38,879 So tell me. What do you want from Kate? 498 00:50:39,442 --> 00:50:41,236 I just want to be friends. 499 00:50:42,309 --> 00:50:43,978 Don't take me for a fool, boy. 500 00:50:44,236 --> 00:50:47,030 I know that leads to fucking in the end! 501 00:50:47,172 --> 00:50:49,439 I don't have a problem with that. 502 00:50:51,365 --> 00:50:52,116 But, 503 00:50:53,159 --> 00:50:54,452 what work do you do? 504 00:50:55,181 --> 00:50:58,793 Don't tell me my girl has to feed you, too? 505 00:50:59,699 --> 00:51:02,418 Honestly, I'm still looking for work. 506 00:51:02,667 --> 00:51:06,448 I'm supposed to be in Thailand. OFW. But I got scammed. 507 00:51:10,468 --> 00:51:12,136 What can you do? 508 00:51:13,362 --> 00:51:14,645 Plenty. 509 00:51:24,573 --> 00:51:27,418 Call me if you can't find anything. 510 00:51:29,278 --> 00:51:30,946 Maybe I'll have something for you. 511 00:51:32,823 --> 00:51:33,616 Thanks. 512 00:51:34,450 --> 00:51:36,243 Take care, you two. 513 00:51:36,268 --> 00:51:38,979 I guess you've met my boss! 514 00:51:41,624 --> 00:51:43,761 Don't get knocked up, okay? 515 00:51:44,418 --> 00:51:46,027 I'll go now. 516 00:51:47,114 --> 00:51:49,955 - Come on. - Let's go. 517 00:52:26,602 --> 00:52:28,320 Whoever you're thinking of, 518 00:52:29,454 --> 00:52:30,955 I'm the one here now. 519 00:55:56,885 --> 00:55:57,971 Pip. 520 00:55:58,809 --> 00:56:00,027 Wake up. 521 00:56:00,729 --> 00:56:02,074 We still have work. 522 00:56:02,417 --> 00:56:07,519 Huh? Work? What time? 523 00:56:12,041 --> 00:56:13,375 It's nine o'clock. 524 00:56:14,221 --> 00:56:15,884 Is it? 525 00:56:16,973 --> 00:56:19,728 I guess you had fun last night! 526 00:56:24,760 --> 00:56:25,909 Kate. 527 00:56:27,014 --> 00:56:28,099 What is it? 528 00:56:28,433 --> 00:56:29,495 Sorry. 529 00:56:30,055 --> 00:56:31,137 For what? 530 00:56:33,121 --> 00:56:34,288 For last night. 531 00:56:36,779 --> 00:56:38,822 I was hammered last night. 532 00:56:40,224 --> 00:56:42,310 I don't really have sex with others. 533 00:56:42,711 --> 00:56:45,338 Okay... why are you explaining this? 534 00:56:45,479 --> 00:56:47,314 I want it to be... just us. 535 00:56:48,152 --> 00:56:50,019 I don't want you to think differently of me. 536 00:56:50,262 --> 00:56:51,449 That's alright. 537 00:56:51,887 --> 00:56:55,189 I mean, just because you have sex with others 538 00:56:55,214 --> 00:56:56,910 doesn't mean you love them, right? 539 00:56:58,642 --> 00:57:00,268 But I'm only after you. 540 00:57:02,350 --> 00:57:04,686 You know what, I'll tell you. 541 00:57:05,121 --> 00:57:08,273 If we do end up being a thing, I'm cool if you have sex with others. 542 00:57:09,148 --> 00:57:13,553 I know the girls here will take care of you. 543 00:57:14,368 --> 00:57:18,080 And I know the girls who will have sex with you anyway. 544 00:57:18,105 --> 00:57:20,473 - Right, ladies? - Of course. 545 00:57:21,172 --> 00:57:22,423 Are you serious? 546 00:57:24,411 --> 00:57:25,662 Do I look like I'm kidding? 547 00:57:30,066 --> 00:57:31,317 I don't know. 548 00:57:32,894 --> 00:57:34,604 I've never met anyone like you. 549 00:57:37,093 --> 00:57:38,469 Get used to it. 550 00:57:40,930 --> 00:57:44,198 Go on, I have work to do. 551 00:59:51,566 --> 00:59:52,761 There's your kid. 552 01:00:09,897 --> 01:00:11,596 You piece of shit! 553 01:00:12,292 --> 01:00:13,666 Sixta, that's enough! 554 01:00:15,471 --> 01:00:16,502 Pip! 555 01:00:17,131 --> 01:00:18,757 You think you can lie to me? 556 01:00:19,572 --> 01:00:21,900 I thought you were in Thailand! 557 01:00:22,268 --> 01:00:25,204 Where did you come from? Did you actually go to Thailand? 558 01:00:26,846 --> 01:00:28,890 The agency was fake. 559 01:00:29,242 --> 01:00:30,827 There was nothing for me there. 560 01:00:32,158 --> 01:00:33,515 When did you come home? 561 01:00:35,118 --> 01:00:36,773 Are you trying to make fools out of us? 562 01:00:36,798 --> 01:00:37,940 No. 563 01:00:39,968 --> 01:00:41,547 I'm really not, mom. 564 01:00:41,844 --> 01:00:44,739 Then you should have just come home! 565 01:00:44,977 --> 01:00:46,955 Why didn't you tell me anything? 566 01:00:47,081 --> 01:00:49,887 I don't know what you're doing with your life 567 01:00:49,942 --> 01:00:51,610 and with ours! 568 01:00:52,282 --> 01:00:55,335 I thought you said you were going to help? 569 01:00:55,360 --> 01:00:57,368 But here you are wasting your life away, 570 01:00:58,164 --> 01:01:00,088 like you don't have a family! 571 01:01:02,139 --> 01:01:04,016 Your father is old! 572 01:01:05,226 --> 01:01:06,336 Mom. 573 01:01:08,289 --> 01:01:09,430 Don't worry. 574 01:01:10,312 --> 01:01:11,867 I found work. 575 01:01:15,664 --> 01:01:16,729 What is it? 576 01:01:18,356 --> 01:01:20,944 Look at you. All that bravado. 577 01:01:20,969 --> 01:01:23,508 Now you're begging. 578 01:01:24,266 --> 01:01:26,142 What do you have for me? 579 01:01:27,084 --> 01:01:29,147 Do you think you get to choose? 580 01:01:29,172 --> 01:01:31,511 I thought you said you had plenty of talents, 581 01:01:31,536 --> 01:01:33,955 and you're up for anything? 582 01:01:34,942 --> 01:01:37,150 I don't know if I can do sex work. 583 01:01:37,826 --> 01:01:40,618 Why would you think that? 584 01:01:41,104 --> 01:01:42,563 It's getting late. 585 01:01:43,422 --> 01:01:48,136 Well. Everyone who works sells their body in a way. 586 01:01:48,842 --> 01:01:52,512 Chefs get wounded. 587 01:01:53,000 --> 01:01:58,047 Call center agents develop hypertension from stress. 588 01:01:59,629 --> 01:02:04,342 You can't get anywhere without selling your body. 589 01:02:05,715 --> 01:02:09,858 So what is it then? Am I gonna be a call boy? 590 01:02:11,306 --> 01:02:12,488 No. 591 01:02:13,223 --> 01:02:14,307 Then what? 592 01:02:17,271 --> 01:02:19,396 No more questions. 593 01:02:23,556 --> 01:02:24,974 Where are we going? 594 01:02:27,825 --> 01:02:31,454 Are you deaf? Didn't I say no more questions? 595 01:02:32,021 --> 01:02:35,482 You'll have to excuse me, I've had bad experiences on narrow alleys. 596 01:02:41,737 --> 01:02:45,454 Welcome to your new office. 597 01:02:49,261 --> 01:02:50,547 What is this? 598 01:02:50,940 --> 01:02:53,344 This is Patayan (To the Death). 599 01:02:56,547 --> 01:02:59,154 I don't like this shit. 600 01:03:01,845 --> 01:03:05,255 I thought you could do lots of things? 601 01:03:05,588 --> 01:03:07,166 But I'm not a boxer. 602 01:03:08,174 --> 01:03:10,078 You just need to fight. 603 01:03:10,546 --> 01:03:15,801 Haven't you gotten into fistfghts when you were younger? 604 01:03:17,325 --> 01:03:20,896 Sorry, Nina, I can't do this. 605 01:03:21,442 --> 01:03:27,068 Even if I tell you 80 thousand is the lowest you can get when you lose? 606 01:03:27,294 --> 01:03:31,492 Obviously, it's bigger if you win. 607 01:03:33,867 --> 01:03:37,082 There's no age limit, 608 01:03:37,107 --> 01:03:41,343 no weight divisions. Just fight. 609 01:03:41,846 --> 01:03:44,134 But how do you earn from this? 610 01:03:45,668 --> 01:03:47,255 You see this? 611 01:03:49,988 --> 01:03:55,868 This match right now has a total bet of eight million. 612 01:03:56,892 --> 01:03:59,520 And that isn't a big fight. 613 01:03:59,889 --> 01:04:04,814 It's just like online cockfighting, but with people. 614 01:04:08,776 --> 01:04:11,383 But unlike cockfighting, 615 01:04:11,408 --> 01:04:14,253 here, entertainment is important. 616 01:04:14,278 --> 01:04:20,252 The audience wants blood and broken bones. 617 01:04:20,884 --> 01:04:24,930 No gloves, no safety. 618 01:04:28,272 --> 01:04:34,069 Our audience are businessmen. Politicians. 619 01:04:34,289 --> 01:04:36,954 They're sick and tired of their safe lives. 620 01:04:36,979 --> 01:04:42,026 Every now and then, to release their animal instinct, 621 01:04:42,051 --> 01:04:45,106 they want to participate in something risky. 622 01:04:45,131 --> 01:04:47,007 Violence. 623 01:04:47,032 --> 01:04:51,694 Stuff they can't experience from their penthouse condominiums. 624 01:04:51,719 --> 01:04:55,773 We had one boxer who got so beat up, 625 01:04:55,798 --> 01:05:00,054 he ended up with a hole in his lungs. Dead. 626 01:05:00,079 --> 01:05:05,619 But because the fight was good, one of our high betters took pity on him. 627 01:05:05,662 --> 01:05:09,909 They added an extra 50 thousand as an offering to the family. 628 01:05:09,934 --> 01:05:11,493 Not a bad deal. 629 01:05:11,518 --> 01:05:15,093 "Not a bad deal"? These are people's lives on the line. 630 01:05:15,629 --> 01:05:19,967 If he were alive, where would he get 50 thousand? 631 01:05:21,430 --> 01:05:25,767 I'm pretty sure he'd rather die for it. 632 01:05:51,135 --> 01:05:52,136 Thank you. 633 01:06:07,106 --> 01:06:08,816 Take care, you two. 634 01:06:11,738 --> 01:06:14,641 Hey, why didn't you say you were with Miss Nina? 635 01:06:16,880 --> 01:06:17,891 Come on. 636 01:06:18,483 --> 01:06:21,206 Where did you go, why didn't you tell me? 637 01:06:24,270 --> 01:06:26,314 I just asked her for work. 638 01:06:29,331 --> 01:06:30,475 Okay. It's cool. 639 01:06:31,594 --> 01:06:33,053 You just forgot to mention. 640 01:06:35,628 --> 01:06:37,505 Hey, I'm not jealous, okay! 641 01:06:40,803 --> 01:06:41,637 What? 642 01:06:43,443 --> 01:06:44,110 Nothing. 643 01:06:45,381 --> 01:06:46,340 You're so cute. 644 01:06:47,134 --> 01:06:50,346 Yuck! What's wrong with you? Move. 645 01:06:52,898 --> 01:06:54,608 Hey, by the way... 646 01:06:54,994 --> 01:06:57,462 what kind of work did Miss Nina offer? 647 01:06:58,337 --> 01:06:59,379 Knock-Out. 648 01:07:00,743 --> 01:07:01,494 What do you think? 649 01:07:02,730 --> 01:07:03,689 Should I take it? 650 01:07:07,192 --> 01:07:08,152 Up to you. 651 01:07:09,337 --> 01:07:10,713 If you think you can take it. 652 01:07:13,666 --> 01:07:15,168 Do you have other options? 653 01:07:20,468 --> 01:07:21,552 There's your answer. 654 01:07:34,899 --> 01:07:38,736 This used to be a warehouse. Closed because of the pandemic. 655 01:07:39,619 --> 01:07:41,874 You can use anything you like here. 656 01:07:43,285 --> 01:07:46,504 Shower and lockers at the back. 657 01:07:47,505 --> 01:07:53,011 That's Anjo. He's one of the best boxers here. 658 01:07:53,384 --> 01:07:56,554 Last night he won 250 thousand. 659 01:07:57,320 --> 01:07:59,822 Talk to him, maybe he'll give you tips. 660 01:08:41,256 --> 01:08:42,691 Don't be fussy. 661 01:09:53,253 --> 01:09:55,713 Here, water. 662 01:10:03,792 --> 01:10:06,194 Let's eat! 663 01:12:28,350 --> 01:12:29,350 Kate! 664 01:12:29,931 --> 01:12:30,931 Kate! 665 01:12:31,932 --> 01:12:32,932 Kate! 666 01:12:34,448 --> 01:12:35,616 Kate! 667 01:12:35,968 --> 01:12:37,075 Kate! 668 01:12:38,124 --> 01:12:39,959 - Kate, let me explain! - Let go of me! 669 01:12:39,984 --> 01:12:41,188 What's your problem? 670 01:12:43,115 --> 01:12:44,192 What? 671 01:12:44,217 --> 01:12:46,835 I thought you said it's cool. 672 01:12:46,860 --> 01:12:48,291 You said that. 673 01:12:48,316 --> 01:12:51,403 It's fine if it's with someone you know, hell, that's even better. 674 01:12:51,650 --> 01:12:53,318 I thought it was okay. 675 01:12:54,654 --> 01:12:56,072 I really did. 676 01:12:58,155 --> 01:13:01,742 But when I saw you with Nina, it felt different. 677 01:13:05,288 --> 01:13:07,708 This setup used to be fine with my exes, I was okay with it. 678 01:13:07,733 --> 01:13:09,568 I didn't have a problem, but, 679 01:13:11,510 --> 01:13:12,803 I don't know. 680 01:13:14,168 --> 01:13:15,211 I don't know anymore. 681 01:13:18,444 --> 01:13:19,455 What is it? 682 01:13:19,586 --> 01:13:20,619 Just wait. 683 01:13:24,321 --> 01:13:25,948 I have something to confess. 684 01:13:26,645 --> 01:13:30,107 I just want to know if Jessy is the girl from the app. 685 01:13:31,089 --> 01:13:36,273 And I'm telling you, you can be part of our operation! 686 01:13:36,298 --> 01:13:37,549 As an informant. 687 01:13:38,063 --> 01:13:41,358 Get in, know how things work. 688 01:13:41,905 --> 01:13:43,824 Use that lady friend you met. 689 01:13:45,188 --> 01:13:47,494 As soon as when we have enough evidence-- 690 01:13:48,230 --> 01:13:51,483 if there's prostitution, or anything illegal associated with 691 01:13:51,508 --> 01:13:54,152 that online gambling, then we'll take them to court. 692 01:13:54,579 --> 01:13:56,039 Of course, you'll get a reward. 693 01:13:57,075 --> 01:13:59,202 It's not much, but it'll help. 694 01:13:59,741 --> 01:14:02,327 It'll help your life with that woman you're looking for. 695 01:14:03,873 --> 01:14:05,291 I said yes. 696 01:14:06,615 --> 01:14:07,857 Fuck you! 697 01:14:08,679 --> 01:14:10,139 Listen to me. 698 01:14:11,550 --> 01:14:12,718 I'm falling for you. 699 01:14:13,709 --> 01:14:14,710 Sorry I didn't tell you. 700 01:14:17,744 --> 01:14:20,372 Is that from a script the police told you to say? 701 01:14:30,810 --> 01:14:32,004 I love you. 702 01:14:47,093 --> 01:14:48,469 Here's your coffee. 703 01:14:58,147 --> 01:14:59,065 Good morning. 704 01:14:59,441 --> 01:15:00,275 Yes? 705 01:15:00,951 --> 01:15:02,244 Is Kate there? 706 01:15:03,434 --> 01:15:04,352 Come in. 707 01:15:04,388 --> 01:15:05,139 Thanks. 708 01:15:05,485 --> 01:15:06,476 Not here. 709 01:15:07,258 --> 01:15:08,801 She's not here. 710 01:15:08,826 --> 01:15:11,453 We don't know where she is. She didn't come home. 711 01:15:11,713 --> 01:15:12,631 Did she run away? 712 01:15:13,308 --> 01:15:17,979 She left her things but she didn't say she was leaving. 713 01:15:18,774 --> 01:15:20,442 What happened? 714 01:15:25,494 --> 01:15:28,830 Sorry for the trouble. Sorry. 715 01:15:34,604 --> 01:15:37,431 Chief. Can we talk? 716 01:15:37,836 --> 01:15:38,882 About what? 717 01:15:39,504 --> 01:15:40,546 The... you know... 718 01:15:43,117 --> 01:15:44,410 Okay, let's talk there. 719 01:15:59,983 --> 01:16:00,818 What's up? 720 01:16:02,573 --> 01:16:03,532 Chief. 721 01:16:04,116 --> 01:16:06,294 I can't do what you want. 722 01:16:07,226 --> 01:16:08,352 I'm going crazy. 723 01:16:08,596 --> 01:16:13,059 Even Kate left me! No one knows where she is! 724 01:16:13,672 --> 01:16:14,590 She's missing? 725 01:16:15,868 --> 01:16:17,411 What makes you say she left you? 726 01:16:18,822 --> 01:16:20,998 She's part of a gambling circle. 727 01:16:22,193 --> 01:16:23,695 Anything could have happened to her. 728 01:16:26,025 --> 01:16:26,901 Like? 729 01:16:30,035 --> 01:16:31,453 I really don't want to say but... 730 01:16:32,189 --> 01:16:33,107 she could have been kidnapped? 731 01:16:34,059 --> 01:16:36,153 Killed? Beaten up? 732 01:16:37,905 --> 01:16:39,198 What's the last thing you did with her? 733 01:16:42,352 --> 01:16:43,766 We fought. 734 01:16:47,107 --> 01:16:49,067 I told her about the operation. 735 01:16:49,423 --> 01:16:50,675 You fucking moron! 736 01:16:51,798 --> 01:16:54,079 Don't you know what confidential means? 737 01:16:54,374 --> 01:16:55,792 I trust Kate! 738 01:16:55,930 --> 01:16:57,098 And now she's missing! 739 01:17:00,544 --> 01:17:02,212 What if she ran to her bosses? 740 01:17:03,658 --> 01:17:05,741 What if you're next? 741 01:17:06,293 --> 01:17:07,544 And you go missing, too? 742 01:17:09,414 --> 01:17:11,458 Go on, leave, we're not gonna stop you. 743 01:17:11,960 --> 01:17:15,004 But I can't guarantee that you'll be safe if something happens. 744 01:17:25,214 --> 01:17:26,633 What do I need to do? 745 01:17:29,246 --> 01:17:30,706 Just follow our instructions. 746 01:17:32,162 --> 01:17:34,664 And I'll make sure you're safe. 747 01:17:36,175 --> 01:17:37,093 Deal? 748 01:19:32,550 --> 01:19:33,718 Can we talk? 749 01:19:38,997 --> 01:19:40,874 Why haven't you answered my texts? 750 01:19:41,939 --> 01:19:43,065 I'll fight again. 751 01:19:44,284 --> 01:19:45,994 I gave your slot away. 752 01:19:46,208 --> 01:19:47,960 To who? 753 01:19:50,350 --> 01:19:51,881 Chikoy. 754 01:19:52,638 --> 01:19:55,076 He's gonna fight Anjo. 755 01:19:55,246 --> 01:19:56,405 Anjo? 756 01:19:56,488 --> 01:19:58,073 What can he do against Anjo? 757 01:19:58,986 --> 01:20:01,280 Anjo will slaughter him! Take him out! 758 01:20:02,245 --> 01:20:04,497 Why don't you remove him instead? 759 01:20:05,248 --> 01:20:06,612 Then. 760 01:20:06,917 --> 01:20:08,235 Take him out. 761 01:20:38,763 --> 01:20:42,130 Any news? Did you get a fight? 762 01:20:42,339 --> 01:20:45,706 They didn't give it to me, but I have a plan. 763 01:20:46,505 --> 01:20:49,345 Chief. The fight is staged. 764 01:20:51,836 --> 01:20:53,046 I'll place my life on your hands. 765 01:20:54,577 --> 01:20:57,371 Yeah, just calm down. We'll take care of you. 766 01:20:58,428 --> 01:20:59,596 Don't worry. 767 01:21:00,198 --> 01:21:01,750 Get into the fight. 768 01:21:02,276 --> 01:21:05,070 Before the three rounds are over, we'll raid the place. 769 01:22:13,023 --> 01:22:17,618 We've gotten a number of complaints about you. 770 01:22:18,889 --> 01:22:20,960 But you're a legit business, right? 771 01:22:21,573 --> 01:22:24,368 You have your papers, so we won't take a swing at you. 772 01:22:25,967 --> 01:22:28,022 So what do you need from us? 773 01:22:28,210 --> 01:22:30,481 Does Boss Paps know about this? 774 01:22:30,568 --> 01:22:32,612 We just want to partner up with you. 775 01:22:33,023 --> 01:22:34,168 Partner? 776 01:22:34,862 --> 01:22:36,010 How? 777 01:22:36,177 --> 01:22:37,692 We're not POGO. 778 01:22:37,934 --> 01:22:41,276 You wanna keep raking in cash, don't you? So do we. 779 01:22:42,517 --> 01:22:45,937 We've thought of a market you haven't tapped into yet. 780 01:22:46,819 --> 01:22:49,906 Live shows and underground boxing. 781 01:22:50,204 --> 01:22:52,524 But this isn't for your small fish. 782 01:22:53,229 --> 01:22:56,439 We'll just use the app and then we'll split the spoils. 783 01:22:56,811 --> 01:22:58,938 Where would we get these boxers? 784 01:22:59,244 --> 01:23:02,302 Who wants to bet on something that's underground? 785 01:23:02,327 --> 01:23:04,266 We don't need to find a fighter! 786 01:23:05,208 --> 01:23:09,898 Just people who can fight and are desperate for money. 787 01:23:09,960 --> 01:23:11,712 Isn't that more exciting? 788 01:23:12,331 --> 01:23:14,636 Just like the battle of YouTubers! 789 01:23:14,989 --> 01:23:16,638 You can use your girls, too. 790 01:23:19,235 --> 01:23:20,695 What do you mean? 791 01:23:20,988 --> 01:23:24,131 They can lure in men to join the betting app. 792 01:23:26,184 --> 01:23:27,559 Hold on, 793 01:23:28,090 --> 01:23:29,758 I'm a little confused. 794 01:23:30,852 --> 01:23:32,824 Why do you need to do this? 795 01:23:33,858 --> 01:23:36,083 We're legal! Legal! 796 01:23:36,309 --> 01:23:40,239 Let's just say that we need to make a little revenue. 797 01:23:40,629 --> 01:23:44,066 It's for the politicians running next election. 798 01:23:44,419 --> 01:23:47,711 It's 2025. How time flies, right? 799 01:23:48,798 --> 01:23:51,968 No. I don't agree to this, alright? 800 01:23:52,366 --> 01:23:53,617 I don't want this kind of trouble. 801 01:23:54,082 --> 01:23:55,292 That's the wrong answer. 802 01:23:55,742 --> 01:23:58,161 We'll put you through something much worse 803 01:23:58,186 --> 01:23:59,896 if you don't agree to this. 804 01:24:01,255 --> 01:24:02,537 Come on! 805 01:24:03,847 --> 01:24:06,439 Want the money, or not? 806 01:24:09,912 --> 01:24:13,685 Thanks for your cooperation. You won't regret it. 807 01:24:14,391 --> 01:24:17,867 Thanks for your help finding Jessy. 808 01:24:32,989 --> 01:24:36,227 Hello, Nina? Good afternoon, how are you? 809 01:24:37,911 --> 01:24:39,538 Yes, I have a prospect for you. 810 01:24:45,300 --> 01:24:46,423 Hello, sis? 811 01:24:47,147 --> 01:24:48,139 Yeah? 812 01:24:49,242 --> 01:24:51,059 Yeah, I'll take care of it, I'll send money. 813 01:24:51,084 --> 01:24:52,764 100 thousand minimum. 814 01:24:54,374 --> 01:24:56,418 I'll take care of it, sis, you'll have it soon. 815 01:24:57,161 --> 01:24:58,060 Okay? 816 01:25:07,949 --> 01:25:10,935 Fuck, man, sorry about this, I need this fight. 817 01:25:44,862 --> 01:25:46,721 Give me the fight. 818 01:25:49,164 --> 01:25:50,715 Please. 819 01:25:51,048 --> 01:25:52,257 Give the fight to me. 820 01:25:53,467 --> 01:25:55,570 You really took it seriously. 821 01:25:55,626 --> 01:25:56,842 All right. 822 01:25:57,339 --> 01:25:58,465 It's yours. 823 01:25:59,498 --> 01:26:01,834 But this fight is special. 824 01:26:02,522 --> 01:26:03,815 What? 825 01:26:03,840 --> 01:26:05,244 What do you mean? 826 01:26:05,884 --> 01:26:07,324 Win or lose... 827 01:26:07,744 --> 01:26:13,532 100 thousand is the lowest you'll get. 828 01:26:13,656 --> 01:26:14,992 But... 829 01:26:15,318 --> 01:26:20,379 you can get as much as 500 thousand. 830 01:26:22,081 --> 01:26:24,363 Are you going to fight again? 831 01:26:26,288 --> 01:26:28,042 What's the special arrangement? 832 01:26:30,427 --> 01:26:33,070 You need to lose on purpose. 833 01:26:35,726 --> 01:26:36,894 What? 834 01:26:37,518 --> 01:26:38,936 Why would I do that? 835 01:26:42,889 --> 01:26:43,848 Okay. 836 01:26:44,958 --> 01:26:47,999 I'll tell you since I trust you, 837 01:26:48,588 --> 01:26:54,314 we have a bettor who's a businessman. Very wealthy! 838 01:26:55,808 --> 01:26:56,809 But... 839 01:26:58,227 --> 01:27:01,481 he plans to run in the next election. 840 01:27:02,662 --> 01:27:09,222 He needs funds, and he needs to win, so he can protect us. 841 01:27:12,006 --> 01:27:15,755 So the fight is staged. Do you consent? 842 01:27:20,454 --> 01:27:22,164 Am I up against Anjo? 843 01:27:24,105 --> 01:27:25,215 Yes. 844 01:27:26,500 --> 01:27:28,335 Is there a problem? 845 01:30:00,159 --> 01:30:03,079 Goddamn you, Pip, what did you do to my brother? 846 01:30:03,354 --> 01:30:07,856 Chikoy just wanted to help send our siblings to school! 847 01:30:09,199 --> 01:30:11,444 and you almost beat him to death? 848 01:30:13,086 --> 01:30:16,256 He'd be in bigger trouble if he continued the fight. 849 01:30:19,613 --> 01:30:20,698 Where did you go? 850 01:30:21,239 --> 01:30:22,724 - What happened to you? - Listen very carefully! 851 01:30:22,749 --> 01:30:24,429 I don't have much time. 852 01:30:24,454 --> 01:30:25,734 Kate, what do you mean? 853 01:30:25,952 --> 01:30:27,203 - Why are you running out of time? - Just listen to me, please! 854 01:30:27,228 --> 01:30:30,832 - The fuck happened to you? - Just listen to me, please! 855 01:30:30,857 --> 01:30:33,553 That policeman S.E. Publito guy-- 856 01:30:34,588 --> 01:30:37,797 He's a pawn and in cahoots with that fucking Nina! 857 01:30:37,822 --> 01:30:40,992 They're using you as bait, Pip! You're bait! 858 01:30:41,017 --> 01:30:44,929 - Bait? Being baited where? - Yes! 859 01:30:44,954 --> 01:30:49,967 If you lose the fight with Anjo on purpose, that means one thing. 860 01:30:50,751 --> 01:30:53,254 They'll beat the shit out of you! 861 01:30:53,713 --> 01:30:58,609 They'll beat you until you're dead or bedridden for life! 862 01:30:58,634 --> 01:31:02,438 What the hell are you saying? Kate? 863 01:31:03,401 --> 01:31:06,530 That's what they're paying for in large fights. 864 01:31:07,796 --> 01:31:11,321 And Anjo never plays in the small ones. 865 01:31:16,611 --> 01:31:21,657 Please, if you survive this fight, just let me know. 866 01:31:23,873 --> 01:31:27,872 This is the address. Find me. 867 01:31:32,976 --> 01:31:34,144 Kate, pick up. 868 01:31:35,698 --> 01:31:39,629 Where are you? Where are we meeting? 869 01:31:43,512 --> 01:31:45,681 Kate? Kate? 870 01:31:46,214 --> 01:31:47,952 Damn it! 871 01:31:58,521 --> 01:31:59,606 Bro, good morning. 872 01:32:04,241 --> 01:32:05,701 Sir, please place your stuff here. 873 01:34:09,992 --> 01:34:12,495 I think that Buddhist saying got it wrong when they said that 874 01:34:12,520 --> 01:34:15,022 they should kill the illusion of Buddha before them. 875 01:34:15,759 --> 01:34:16,927 Because, I'm... 876 01:34:17,394 --> 01:34:19,062 I'm willing to kill 877 01:34:19,087 --> 01:34:22,382 just to keep the most beautiful illusion I have. 59344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.