All language subtitles for American_Dad_S20E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,423 --> 00:00:06,492 "what are some of your greatest contributions to the cia?" 2 00:00:06,494 --> 00:00:07,427 Pass. 3 00:00:07,562 --> 00:00:09,228 Long-term goals? Pass. 4 00:00:09,230 --> 00:00:10,563 Biggest strengths. 5 00:00:10,698 --> 00:00:12,231 Pass. Greatest weakness. 6 00:00:12,233 --> 00:00:13,699 Oh, man. Where to begin? 7 00:00:13,835 --> 00:00:15,901 I don't know how to turn on my computer, for one. 8 00:00:16,037 --> 00:00:16,970 Actually, pass. 9 00:00:17,105 --> 00:00:18,904 I don't think you're gonna be able to pass 10 00:00:18,906 --> 00:00:20,706 On every single question. 11 00:00:20,842 --> 00:00:23,042 Well, how many passes do you get in a performance review? 12 00:00:23,044 --> 00:00:26,579 I don't know. I want to say like...12? 13 00:00:26,714 --> 00:00:29,049 [ thud, string stretching ] 14 00:00:31,252 --> 00:00:32,986 Explain me this. 15 00:00:33,120 --> 00:00:36,455 How is it that I absolutely plaster this town with flyers, 16 00:00:36,457 --> 00:00:38,391 But still not a single person shows up 17 00:00:38,526 --> 00:00:41,194 To see my cherry poppin' daddies tribute band, 18 00:00:41,329 --> 00:00:42,862 The hymen bustin' fathers? 19 00:00:42,864 --> 00:00:44,130 Roger, please. 20 00:00:44,265 --> 00:00:46,199 I'm practicing for my performance review at work, 21 00:00:46,334 --> 00:00:48,668 And I really need to concent-- [ apple skin cracks ] 22 00:00:48,803 --> 00:00:51,537 Why do you need to practice for a performance review? 23 00:00:51,539 --> 00:00:52,938 I'm not great off the cuff. 24 00:00:53,074 --> 00:00:55,208 I get all nervous and go blank when I'm not prepared. 25 00:00:55,343 --> 00:00:56,810 Not me. I'm good on my feet. 26 00:00:56,944 --> 00:00:58,811 And even better on my knees. "and even better on my knees." 27 00:00:58,946 --> 00:01:01,214 I am so sick of that joke. 28 00:01:01,349 --> 00:01:02,615 Anyway, say no more, stan. 29 00:01:02,750 --> 00:01:04,149 Really -- say no more, 30 00:01:04,151 --> 00:01:06,151 Because all he ever does is complain. 31 00:01:06,153 --> 00:01:07,353 Don't involve me in this. 32 00:01:07,488 --> 00:01:09,222 Okay. Let's-- can't chat now anyway. 33 00:01:09,357 --> 00:01:10,690 Got to work on my tap dancing 34 00:01:10,692 --> 00:01:13,026 For my big community-theater audition. 35 00:01:13,160 --> 00:01:15,094 Please. If I could just have some quiet so -- 36 00:01:15,230 --> 00:01:17,430 I got these fat little kangaroo legs. 37 00:01:17,565 --> 00:01:20,099 Not ideal for funk tap. I'm all knee! 38 00:01:20,101 --> 00:01:22,435 Not like you, stan. You've got dancer's legs. 39 00:01:22,570 --> 00:01:24,503 Big, muscular tree trunks. 40 00:01:24,505 --> 00:01:25,839 Mighty oaks. Shut up! 41 00:01:25,973 --> 00:01:27,773 Why do you always have to be such a nuisance?! 42 00:01:27,775 --> 00:01:29,975 Well, you're not exactly perfect yourself, stan. 43 00:01:29,977 --> 00:01:31,711 You put my zoot suit in the dryer. 44 00:01:31,846 --> 00:01:33,779 Shrunk the hell out of it. I look ridiculous! 45 00:01:33,781 --> 00:01:35,181 That's my zoot suit. 46 00:01:35,316 --> 00:01:37,516 Well, it fits me better. [ apple crunching ] 47 00:01:37,518 --> 00:01:40,586 Come on, francine. Let's go somewhere roger can't bother us. 48 00:01:40,722 --> 00:01:41,987 Why didn't you come see 49 00:01:42,123 --> 00:01:44,724 My cherry poppin' daddies tribute band, 50 00:01:44,726 --> 00:01:47,660 The hymen bustin' fathers? Please stop saying that. 51 00:01:47,795 --> 00:01:49,595 [ theme music plays ] 52 00:01:49,731 --> 00:01:51,264 [ music stops, shoes tapping ] 53 00:01:51,399 --> 00:01:52,732 What's that sound? 54 00:01:52,734 --> 00:01:54,200 Check it out, rogu. 55 00:01:54,335 --> 00:01:57,670 I think these shoes are even louder than my old ones! 56 00:01:57,805 --> 00:02:00,273 [ up-tempo music plays ] [ slurping ] 57 00:02:00,408 --> 00:02:03,008 Mmm! Mm-mm-mmm! 58 00:02:03,144 --> 00:02:05,678 I'm good on my feet... But even better on my knees. 59 00:02:05,813 --> 00:02:08,414 [ laughs ] [ apple crunches ] 60 00:02:08,416 --> 00:02:12,351 ♪♪ 61 00:02:12,487 --> 00:02:13,953 [ muffled screaming ] 62 00:02:14,089 --> 00:02:16,822 He's so annoying, and he's always around. 63 00:02:16,958 --> 00:02:18,691 It's like -- hold that thought. 64 00:02:18,826 --> 00:02:20,493 [ theme music continues ] 65 00:02:20,628 --> 00:02:23,696 ♪ good morning, u.S.A. ♪ 66 00:02:23,831 --> 00:02:25,164 Okay. You were saying? 67 00:02:25,300 --> 00:02:27,032 It's like I can't even remember anymore 68 00:02:27,034 --> 00:02:28,701 Why we ever became friends in the first place. 69 00:02:28,836 --> 00:02:32,906 Well, when you first met all those years ago at area 51, 70 00:02:33,040 --> 00:02:34,774 He saved your -- nope. No, no, no, no. 71 00:02:34,776 --> 00:02:35,975 No need for that. 72 00:02:35,977 --> 00:02:37,843 He saved my life at area 51, 73 00:02:37,979 --> 00:02:39,845 So we escaped together in a laundry truck, 74 00:02:39,847 --> 00:02:42,581 Drove back to virginia in a stolen pt cruiser 75 00:02:42,583 --> 00:02:44,249 And I let him live with us, 76 00:02:44,251 --> 00:02:46,385 Eventually repaid my life debt by saving his, 77 00:02:46,387 --> 00:02:48,521 Yada, yada, yada, because we were really friends. 78 00:02:48,656 --> 00:02:51,256 But why, franny-my-baby? Why are we friends? 79 00:02:51,258 --> 00:02:52,858 That's what I just can't remember 80 00:02:52,994 --> 00:02:54,393 After all these years together. 81 00:02:54,529 --> 00:02:56,862 Everything he does gets on my nerves these days. 82 00:02:56,864 --> 00:02:58,731 The way he eats, the way he walks -- 83 00:02:58,866 --> 00:02:59,933 Scratch that -- waddles. 84 00:03:00,067 --> 00:03:01,734 Oh, my god. That voice! 85 00:03:01,869 --> 00:03:04,470 Wow. This is devastating stuff. 86 00:03:04,605 --> 00:03:05,939 He's rude, he's selfish, 87 00:03:06,073 --> 00:03:07,740 He's clumsy, and he's always snooping! 88 00:03:07,875 --> 00:03:10,543 Okay. Those last two are not -- waah! 89 00:03:10,678 --> 00:03:11,844 Ugh. 90 00:03:12,547 --> 00:03:14,079 Aah! 91 00:03:14,215 --> 00:03:16,549 You can't remember why we're friends anymore?! 92 00:03:16,684 --> 00:03:17,750 Well, same here! 93 00:03:17,885 --> 00:03:18,952 Are we even friends? 94 00:03:19,086 --> 00:03:20,753 Friends do things for each other. 95 00:03:20,888 --> 00:03:22,755 What do you ever do for me besides annoy me? 96 00:03:22,890 --> 00:03:24,423 What do you ever do for me?! 97 00:03:24,425 --> 00:03:27,560 Maybe what you two need is some time alone together 98 00:03:27,695 --> 00:03:30,296 To rediscover why you're friends. 99 00:03:30,431 --> 00:03:32,165 A desert-island situation. 100 00:03:32,299 --> 00:03:33,566 Please don't take offense at this, 101 00:03:33,701 --> 00:03:35,301 But, francine, you absolute fool. 102 00:03:35,436 --> 00:03:37,102 More time together? 103 00:03:37,104 --> 00:03:39,172 What I need is to get him as far away from me as possible! 104 00:03:39,307 --> 00:03:41,641 Well, for once I actually agree with this piece of shit. 105 00:03:41,776 --> 00:03:43,442 You're the piece of shit. 106 00:03:43,444 --> 00:03:46,045 So how about I go ahead and check myself into a hotel, then? 107 00:03:46,181 --> 00:03:47,647 Perfect! I'll even drive you there! 108 00:03:47,782 --> 00:03:49,582 Well, thank you so very much! 109 00:03:49,717 --> 00:03:51,450 Should we swing by arby's on the way! 110 00:03:51,452 --> 00:03:52,852 Great idea! 111 00:03:52,854 --> 00:03:54,587 I think it's five for five beef 'n cheddars! 112 00:03:55,122 --> 00:03:58,524 I feel like I should do something funny. 113 00:03:58,526 --> 00:03:59,859 [ chicken squeaking ] 114 00:03:59,861 --> 00:04:01,694 Is this it? 115 00:04:05,776 --> 00:04:07,509 [ sighs ] 116 00:04:07,644 --> 00:04:11,046 Maybe all I really can do is just give it some time. 117 00:04:11,181 --> 00:04:13,115 Hey, thanks for listening, klaus. 118 00:04:13,250 --> 00:04:15,918 Steve? Are you... 119 00:04:16,053 --> 00:04:18,787 Talking to the paper-mache sculpture of me jurgen made 120 00:04:18,923 --> 00:04:21,323 For his court-mandated art-therapy class? 121 00:04:21,458 --> 00:04:22,725 Sculpture? 122 00:04:23,460 --> 00:04:26,461 Wow. I guess I was just so preoccupied with -- 123 00:04:26,597 --> 00:04:27,996 Oh, is something weighing on you? 124 00:04:27,998 --> 00:04:30,399 You know I'm this family's sounding board. 125 00:04:30,534 --> 00:04:31,934 Lay it on me, bro. 126 00:04:32,069 --> 00:04:34,603 Well, I-I could use a sympathetic ear. 127 00:04:34,739 --> 00:04:36,271 So there's this girl. 128 00:04:36,273 --> 00:04:39,274 Ohh! Nice. 129 00:04:39,276 --> 00:04:40,242 Pound it. 130 00:04:41,946 --> 00:04:44,747 And I'm confused about where we -- 131 00:04:44,882 --> 00:04:46,348 What's her name? Kelsey. 132 00:04:46,483 --> 00:04:48,884 Ohh! Does she have big ones? 133 00:04:49,019 --> 00:04:50,553 You know, maybe I should talk to -- 134 00:04:50,687 --> 00:04:53,288 So here's what we do -- fake mugging. 135 00:04:53,290 --> 00:04:55,624 Then you swoop in and be the hero. 136 00:04:55,760 --> 00:04:57,960 Worked like a charm for my boy squirts. 137 00:04:58,095 --> 00:04:59,762 I mean, he actually went to jail for a while, 138 00:04:59,896 --> 00:05:01,630 But there's all these crazy chicks 139 00:05:01,632 --> 00:05:03,165 Who write to inmates and stuff. 140 00:05:03,300 --> 00:05:04,699 Crazy hot chicks. 141 00:05:04,701 --> 00:05:07,636 I'll reach out to squirts to see if he has any pointers. 142 00:05:07,638 --> 00:05:10,038 [ birds chirping ] 143 00:05:10,040 --> 00:05:13,576 God. You drive so bad. You drive so stupid. 144 00:05:13,710 --> 00:05:15,244 I cannot wait to be rid of you. 145 00:05:15,379 --> 00:05:17,312 Everything about you -- just yuck! 146 00:05:17,448 --> 00:05:18,981 All your stupid little characters. 147 00:05:19,116 --> 00:05:21,916 "francine, I realize now I was wrong." 148 00:05:21,918 --> 00:05:24,787 "stupido mcdumbass, douche inspector." 149 00:05:24,921 --> 00:05:26,588 That's actually not a bad character idea. 150 00:05:26,723 --> 00:05:28,323 Ugh! You're the absolute worst! 151 00:05:28,325 --> 00:05:31,460 You are so loathsome. How I loathe you. 152 00:05:31,462 --> 00:05:32,727 I despise you. 153 00:05:32,863 --> 00:05:35,130 Your name should be linsday loathe-han. 154 00:05:35,265 --> 00:05:38,533 If you were a movie, your name should be "despise like us." 155 00:05:38,669 --> 00:05:41,670 That is so dumb -- which is why it just makes so much sense 156 00:05:41,806 --> 00:05:43,271 That you would say it. Ugh! 157 00:05:43,273 --> 00:05:45,007 [ the spin doctors' "two princes" plays ] 158 00:05:45,142 --> 00:05:46,074 Oh, sweet! Ugh! 159 00:05:46,210 --> 00:05:47,609 I'm so sick of this song. 160 00:05:47,744 --> 00:05:49,744 "two princes" by the spin doctors? 161 00:05:49,746 --> 00:05:51,146 You have the worst taste. 162 00:05:51,281 --> 00:05:53,882 "little miss can't be wrong" by the spin doctors. 163 00:05:53,884 --> 00:05:55,284 Now, that's music. 164 00:05:55,419 --> 00:05:58,153 My car. My song. ♪ yeah -- ♪ 165 00:05:58,288 --> 00:06:00,022 ♪ little miss, little miss, little miss -- ♪ 166 00:06:00,157 --> 00:06:02,491 ♪ one, two -- ♪ ♪ ...Wrong -- ♪ 167 00:06:02,493 --> 00:06:04,426 ♪ ...Kneel be-- two... ♪ ♪ what you g-- thoughts... ♪ 168 00:06:04,561 --> 00:06:07,162 ♪ ...Princes, princes who adore you... ♪ 169 00:06:07,164 --> 00:06:08,763 ♪ little miss, little miss, little miss -- ♪ 170 00:06:08,899 --> 00:06:10,699 Aah! I can't stand you! 171 00:06:10,701 --> 00:06:13,502 [ horn blares, tires screech ] 172 00:06:13,504 --> 00:06:15,570 [ engine revs, glass breaking ] 173 00:06:15,706 --> 00:06:17,406 [ thudding ] 174 00:06:21,245 --> 00:06:23,445 [ frame rattles, birds chirping ] 175 00:06:24,981 --> 00:06:26,849 Wow. Not a scratch on us. 176 00:06:26,983 --> 00:06:29,451 [ horn blares ] 177 00:06:29,586 --> 00:06:32,054 Stan: [ groaning ] 178 00:06:33,190 --> 00:06:36,658 Is...Roger...Okay? 179 00:06:36,793 --> 00:06:38,993 Kind of. Shit. 180 00:06:38,995 --> 00:06:41,129 Those asshats at the regular hospital 181 00:06:41,265 --> 00:06:44,199 Pronounced you both dead, so I brought you here. 182 00:06:44,201 --> 00:06:49,738 Now, I did have to employ some...Unorthodox measures. 183 00:06:49,874 --> 00:06:52,607 But it was the only way I could save you. 184 00:06:52,609 --> 00:06:53,942 Mirror. 185 00:06:53,944 --> 00:06:56,011 Just know that it may take some time 186 00:06:56,146 --> 00:06:57,612 For you to adjust to -- 187 00:06:57,748 --> 00:06:59,048 Mirror! 188 00:07:01,686 --> 00:07:03,151 Oh. I look fine. 189 00:07:03,153 --> 00:07:05,087 And you gave me a haircut. Nice. 190 00:07:05,222 --> 00:07:07,422 Roger: Down here, stan. 191 00:07:07,424 --> 00:07:09,958 [ both screaming ] 192 00:07:09,960 --> 00:07:12,394 [ screaming ] 193 00:07:15,233 --> 00:07:16,700 [ theme music plays ] 194 00:07:16,835 --> 00:07:18,502 ♪ good morning, u.S.A. -- ♪ 195 00:07:18,637 --> 00:07:20,304 Aah! Oh, god! Ugh! 196 00:07:20,438 --> 00:07:21,972 I thought it was all just a nightmare! 197 00:07:22,107 --> 00:07:23,707 [ breathing heavily ] 198 00:07:23,842 --> 00:07:24,942 Nope. 199 00:07:26,244 --> 00:07:28,712 Aah! Watch it! You splashed me, you brute! 200 00:07:28,847 --> 00:07:31,581 [ grunts ] hey. Can't quite reach my acqua di gio. 201 00:07:31,583 --> 00:07:32,716 You already put some on. 202 00:07:32,851 --> 00:07:35,452 Yeah, but I like to use a lot. 203 00:07:35,587 --> 00:07:37,253 I'm happy right here. 204 00:07:37,255 --> 00:07:39,456 [ both grunting ] 205 00:07:40,726 --> 00:07:41,925 Aah! 206 00:07:42,394 --> 00:07:44,128 No bacon. I'm a pescatarian. 207 00:07:44,262 --> 00:07:45,795 Plus I just can't have you 208 00:07:45,797 --> 00:07:48,064 Putting that kind of garbage in our body, stan. 209 00:07:48,066 --> 00:07:51,067 Oh, my god. I can't live like -- [ burps ] 210 00:07:51,203 --> 00:07:52,536 What the hell are you doing? 211 00:07:52,671 --> 00:07:54,871 You think this is a walk in the park for me? 212 00:07:54,873 --> 00:07:56,006 I'm taking the edge off. 213 00:07:56,008 --> 00:07:57,207 [ hiccups ] damn it, roger! 214 00:07:57,343 --> 00:07:59,075 I've got my performance review today! 215 00:07:59,077 --> 00:08:00,410 I can't show up to work drunk! 216 00:08:00,546 --> 00:08:01,411 Whatever. 217 00:08:01,547 --> 00:08:02,812 That's it. I'm cutting you out. 218 00:08:02,814 --> 00:08:04,548 Stan, stop! Listen. 219 00:08:04,683 --> 00:08:07,351 Maybe this is just what you two need. 220 00:08:07,485 --> 00:08:09,485 Your desert-island situation! 221 00:08:09,487 --> 00:08:12,889 A chance to rediscover why you're friends. 222 00:08:12,891 --> 00:08:15,825 I guess...Maybe I could feed you some good answers 223 00:08:15,827 --> 00:08:17,493 At your performance review? 224 00:08:17,495 --> 00:08:20,030 And then we could use those big, burly legs of yours 225 00:08:20,032 --> 00:08:21,231 To nail my audition? 226 00:08:21,233 --> 00:08:23,167 I suppose we have -- at times -- 227 00:08:23,301 --> 00:08:24,968 Made a pretty good team in the past. 228 00:08:25,103 --> 00:08:27,771 Maybe this could all be for the...Best? 229 00:08:27,906 --> 00:08:29,239 Best...Friends? 230 00:08:29,375 --> 00:08:31,107 The best of friends? 231 00:08:31,109 --> 00:08:32,842 The very best? Are we doin' this? 232 00:08:32,844 --> 00:08:34,510 I think so! We [bleep] doin' this? 233 00:08:34,512 --> 00:08:35,979 Hell yeah, we're doin' this! 234 00:08:36,114 --> 00:08:37,647 Oy! Oy! Oy! Oy! Oy! Oy! Oy! Oy! 235 00:08:37,783 --> 00:08:39,049 Whoo! 236 00:08:39,051 --> 00:08:40,784 Hey. Look what I can do. 237 00:08:40,919 --> 00:08:42,052 Tickle, tickle, tickle! 238 00:08:42,054 --> 00:08:44,788 [ laughing ] stop! 239 00:08:44,923 --> 00:08:46,390 [ birds chirping ] 240 00:08:46,524 --> 00:08:47,657 Okay, steve. 241 00:08:47,793 --> 00:08:49,726 Small kink in your plan to have my boy squirts 242 00:08:49,728 --> 00:08:51,395 Help you get that girl with the big ones. 243 00:08:51,530 --> 00:08:53,397 He apparently died seven years ago. 244 00:08:53,532 --> 00:08:55,932 What do you have behind your back? 245 00:08:56,068 --> 00:08:56,933 Nothing. 246 00:08:57,069 --> 00:08:58,535 Telescoping driving cane 247 00:08:58,670 --> 00:09:01,004 With articulating grabber attachment! 248 00:09:01,139 --> 00:09:03,540 [ gasps ] were you talking to that thing? 249 00:09:03,675 --> 00:09:05,141 I'm sorry. 250 00:09:05,277 --> 00:09:07,878 But honestly, it's kind of a... Better listener than you. 251 00:09:08,013 --> 00:09:09,345 [ gasps ] 252 00:09:09,481 --> 00:09:12,148 You just always butt in or -- or miss the point 253 00:09:12,284 --> 00:09:15,351 Or make that sound. What sound? 254 00:09:15,353 --> 00:09:17,954 If anyone even mentions a woman. 255 00:09:18,090 --> 00:09:19,355 Ohh! 256 00:09:19,491 --> 00:09:21,024 Hey, steve, you done with good klaus? 257 00:09:21,159 --> 00:09:22,225 "good klaus"?! 258 00:09:22,360 --> 00:09:24,628 Ooh. It's bad klaus. 259 00:09:24,763 --> 00:09:26,496 Well, cat's out of the bag, I guess. 260 00:09:26,498 --> 00:09:28,632 I -- w-- you talk to it, too? 261 00:09:28,767 --> 00:09:30,634 Yeah, and I really need to vent right now. 262 00:09:30,769 --> 00:09:33,169 Jeff's home sick today, and he's driving me crazy. 263 00:09:33,171 --> 00:09:34,771 Home sick from what? 264 00:09:34,906 --> 00:09:37,040 You know, following that turtle around the neighborhood. 265 00:09:37,175 --> 00:09:38,775 I got dibs after hayley. 266 00:09:38,910 --> 00:09:42,578 And, guys, please don't leave good klaus just lying around. 267 00:09:42,580 --> 00:09:45,782 I found rogu being inappropriate with it, 268 00:09:45,784 --> 00:09:49,185 And we don't want it to end up like that old teddy bear of his. 269 00:09:49,187 --> 00:09:51,721 He literally tore that thing a new a-hole. 270 00:09:51,723 --> 00:09:53,657 Okay. I'll just put him in his room when I'm done. 271 00:09:53,792 --> 00:09:55,391 His room?! 272 00:09:55,393 --> 00:09:57,593 Yeah. We kind of gave him the spare guest room. 273 00:09:57,595 --> 00:09:59,863 Shares a jack-and-jill bath with dad's office? 274 00:09:59,998 --> 00:10:01,197 What?! There's a -- 275 00:10:01,199 --> 00:10:02,732 Uh, okay. Never mind that. 276 00:10:02,734 --> 00:10:05,735 Just talk to me, though. Not that thing. 277 00:10:05,871 --> 00:10:08,004 I'm this family's sounding board. 278 00:10:08,140 --> 00:10:11,475 Talk to me! 279 00:10:11,810 --> 00:10:13,009 Now, where were we? 280 00:10:13,145 --> 00:10:17,013 ♪♪ 281 00:10:17,015 --> 00:10:18,148 How you feeling, bud? 282 00:10:18,150 --> 00:10:19,415 Feeling good. 283 00:10:19,551 --> 00:10:20,950 Feeling good 'cause you're here, buddy. 284 00:10:20,952 --> 00:10:22,218 I got you, pal. 285 00:10:22,354 --> 00:10:23,687 I know how to chop it up with bullock. 286 00:10:23,822 --> 00:10:24,888 Bullock: Smith? 287 00:10:25,023 --> 00:10:26,556 Go time. Go time. 288 00:10:26,558 --> 00:10:29,425 My records indicate that you missed... 289 00:10:29,561 --> 00:10:32,696 112 days of work last year. 290 00:10:32,831 --> 00:10:34,364 Where were you all that time? 291 00:10:34,366 --> 00:10:35,499 Roger: [ whispering ] mostly with your mom. 292 00:10:35,634 --> 00:10:37,301 Mostly with your mom. What? 293 00:10:37,435 --> 00:10:39,569 What? Y-your mom...Bo. 294 00:10:39,705 --> 00:10:42,306 Teacher. M-most -- mostly with your mambo teacher. 295 00:10:42,440 --> 00:10:45,642 My mambo teacher is a saint! 296 00:10:45,777 --> 00:10:46,977 How dare you! 297 00:10:47,112 --> 00:10:48,444 [ exhales deeply ] 298 00:10:48,580 --> 00:10:51,581 Now, what do you consider your biggest strength? 299 00:10:51,717 --> 00:10:54,851 Say, "I'm good on my feet but even better on my knees." 300 00:10:54,986 --> 00:10:56,186 What? No. Say it! 301 00:10:56,188 --> 00:10:57,521 He'll think it's funny. No! 302 00:10:57,656 --> 00:10:58,722 No what? 303 00:10:58,857 --> 00:11:00,390 No...One's better than me at -- 304 00:11:00,392 --> 00:11:01,925 [ apple crunching, loud chewing ] 305 00:11:02,060 --> 00:11:03,660 Excuse me. 306 00:11:03,795 --> 00:11:04,928 Be quiet in there! 307 00:11:05,063 --> 00:11:06,462 Why are you ignoring my suggestions? 308 00:11:06,464 --> 00:11:07,931 Because your suggestions suck. 309 00:11:08,066 --> 00:11:08,932 You suck! 310 00:11:09,067 --> 00:11:10,066 I what?! 311 00:11:10,202 --> 00:11:11,801 Nothing! 312 00:11:11,803 --> 00:11:14,070 H-how about I tell you some of my greatest weaknesses? 313 00:11:14,206 --> 00:11:16,006 [ burps loudly ] 314 00:11:16,942 --> 00:11:22,145 A little liquid lunch, just like in the old days, huh? 315 00:11:22,280 --> 00:11:24,881 Are you, uh, offering me a beer? 316 00:11:25,016 --> 00:11:25,949 Yes. Roger: No. 317 00:11:26,084 --> 00:11:28,118 One moment, please. 318 00:11:29,020 --> 00:11:31,521 [ indistinct whispering ] 319 00:11:33,959 --> 00:11:35,759 You can have a pumpkin ale? 320 00:11:35,894 --> 00:11:39,429 Get the hell out of my office, you bastard! 321 00:11:39,431 --> 00:11:40,696 You totally screwed me in there! 322 00:11:40,698 --> 00:11:41,965 Oh, relax. 323 00:11:42,100 --> 00:11:44,167 I'll help you smooth things over after my audition. 324 00:11:44,302 --> 00:11:47,103 I'm not leaving work now to go to your stupid audition! 325 00:11:47,105 --> 00:11:48,504 But you promised! 326 00:11:48,506 --> 00:11:50,106 What are you gonna do about it, belly boy? 327 00:11:50,242 --> 00:11:51,841 Aah! 328 00:11:51,977 --> 00:11:53,043 [ clank, body thuds ] 329 00:11:53,178 --> 00:11:54,845 Uh-oh. 330 00:11:57,916 --> 00:11:59,649 Well, would you look at this? 331 00:11:59,651 --> 00:12:02,386 I can control stan's legs now. 332 00:12:02,520 --> 00:12:03,987 And would you look at this? 333 00:12:04,122 --> 00:12:06,055 Bicentennial quarter! 334 00:12:06,057 --> 00:12:08,592 [ down-tempo music plays ] 335 00:12:09,995 --> 00:12:13,263 Look at you. So smug. 336 00:12:13,265 --> 00:12:14,864 You may think you've replaced me, 337 00:12:15,000 --> 00:12:19,002 But I'm gonna make it so the family will talk to me again. 338 00:12:19,671 --> 00:12:22,506 Wow. You really are a good listener. 339 00:12:30,548 --> 00:12:33,817 [ thinking ] and now we wait. 340 00:12:33,952 --> 00:12:36,420 [ up-tempo music plays ] 341 00:12:36,554 --> 00:12:37,954 Okay! 342 00:12:38,089 --> 00:12:40,756 And you're sure you want to go ahead with the audition 343 00:12:40,758 --> 00:12:43,493 Like this, with your... Son in tow? 344 00:12:43,495 --> 00:12:45,895 Oh, yeah. Little guy's all tuckered out. 345 00:12:45,897 --> 00:12:48,498 Couldn't find a sitter. Won't slow me down a bit. 346 00:12:48,500 --> 00:12:51,100 Now, I've prepared a little tap-dance number for you. 347 00:12:51,102 --> 00:12:54,104 These are auditions for "the vagina monologues." 348 00:12:54,239 --> 00:12:57,106 Well, a little razzle-dazzle couldn't hurt, right? 349 00:12:57,108 --> 00:12:58,308 Certainly not! 350 00:12:58,310 --> 00:13:00,310 [ up-tempo introduction plays ] 351 00:13:00,445 --> 00:13:04,314 [ scott joplin's "the entertainer" playing ] 352 00:13:04,316 --> 00:13:06,650 [ moaning weakly ] 353 00:13:06,785 --> 00:13:08,852 ♪♪ 354 00:13:08,987 --> 00:13:10,253 [ grunts ] 355 00:13:10,388 --> 00:13:13,723 ♪♪ 356 00:13:13,725 --> 00:13:16,259 [ groans ] 357 00:13:16,394 --> 00:13:18,928 [ thud, stan grunts, bat clatters ] 358 00:13:18,930 --> 00:13:21,597 [ groans softly ] 359 00:13:21,599 --> 00:13:23,733 [ mumbling indistinctly ] 360 00:13:23,869 --> 00:13:24,868 Psst! Old man. 361 00:13:25,003 --> 00:13:27,270 You seen a baseball bat around here? 362 00:13:27,405 --> 00:13:30,540 Baseball bat's been sent out for cleanin'. 363 00:13:30,542 --> 00:13:31,341 What? 364 00:13:31,343 --> 00:13:33,477 Roger, where... 365 00:13:33,611 --> 00:13:36,412 You knocked me out and left work to come here?! 366 00:13:36,548 --> 00:13:37,814 Stan, if you'll please just let me -- 367 00:13:37,949 --> 00:13:39,282 Hit you in the face with a hammer! 368 00:13:39,417 --> 00:13:40,550 Ow! 369 00:13:40,552 --> 00:13:42,018 You promised we would come here, 370 00:13:42,153 --> 00:13:43,954 You selfish piece of -- ow! 371 00:13:44,690 --> 00:13:46,089 Me? Selfish? 372 00:13:46,224 --> 00:13:48,892 I knew being stuck with you would be a disaster! 373 00:13:50,696 --> 00:13:53,363 Aah! Ow! 374 00:13:53,365 --> 00:13:54,430 Aah! Aah! 375 00:13:54,566 --> 00:13:56,966 [ "the entertainer" continues ] 376 00:13:56,968 --> 00:14:01,705 ♪♪ 377 00:14:01,840 --> 00:14:03,239 Aah! 378 00:14:03,375 --> 00:14:04,440 Crotch punch! 379 00:14:04,576 --> 00:14:06,443 Aah! Aah! 380 00:14:07,112 --> 00:14:09,846 [ both grunting ] 381 00:14:11,983 --> 00:14:12,982 Ooh. 382 00:14:12,984 --> 00:14:14,718 [ both groan ] 383 00:14:14,853 --> 00:14:17,220 [ horn blares ] 384 00:14:19,023 --> 00:14:20,422 Good news! 385 00:14:20,424 --> 00:14:23,492 You survived your latest train accident intact. 386 00:14:23,627 --> 00:14:25,627 And I gave you a faux-hawk! 387 00:14:25,629 --> 00:14:27,095 Thanks, doc. But listen. 388 00:14:27,231 --> 00:14:28,564 Is there any way... 389 00:14:28,699 --> 00:14:30,966 ...That you could separate us? 390 00:14:31,101 --> 00:14:32,168 [ sighs ] 391 00:14:32,302 --> 00:14:33,569 To be honest, 392 00:14:33,704 --> 00:14:36,438 He didn't actually need to fuse you two together 393 00:14:36,440 --> 00:14:37,973 In the first place. 394 00:14:38,108 --> 00:14:39,441 Then why did you?! 395 00:14:39,443 --> 00:14:41,577 She told me you needed a desert-island situation. 396 00:14:41,712 --> 00:14:46,515 So I gave you a body buddy to rekindle your relationship. 397 00:14:46,650 --> 00:14:49,185 It's worked wonders for me and billy! 398 00:14:49,320 --> 00:14:53,189 No, it hasn't. I hate you more than ever! 399 00:14:53,324 --> 00:14:54,990 Quiet, body billy! 400 00:14:55,125 --> 00:14:57,459 So yes, I can separate you. 401 00:14:57,461 --> 00:14:58,995 But why would you want me to? 402 00:14:59,129 --> 00:15:03,065 Because, well, we've had our desert-island situation... 403 00:15:03,067 --> 00:15:05,868 ...And we still can't seem to remember why we're friends... 404 00:15:05,870 --> 00:15:08,003 ...What we even do for each other... 405 00:15:08,138 --> 00:15:09,471 ...So maybe... 406 00:15:09,607 --> 00:15:11,740 ...Maybe we're not friends. 407 00:15:11,876 --> 00:15:15,077 Then I suppose what is needed is... 408 00:15:15,213 --> 00:15:17,145 [ sniffs ] 409 00:15:17,281 --> 00:15:18,947 ...A bestfriendectomy. 410 00:15:18,949 --> 00:15:21,349 [ down-tempo music plays ] 411 00:15:21,351 --> 00:15:23,019 [ thinking ] okay. 412 00:15:23,153 --> 00:15:24,820 Maybe I should've thought this through a little better. 413 00:15:24,955 --> 00:15:27,223 No one's come to talk to me yet. 414 00:15:27,357 --> 00:15:29,458 Getting pretty hungry. 415 00:15:32,162 --> 00:15:35,097 Good klaus? We need to talk. 416 00:15:35,099 --> 00:15:36,632 Ooh! Here we go! 417 00:15:36,767 --> 00:15:39,768 Gentleman -- singular -- start your listenin'! 418 00:15:39,904 --> 00:15:41,904 It's about bad klaus. 419 00:15:42,039 --> 00:15:43,572 Real klaus. 420 00:15:43,574 --> 00:15:45,774 As much of an improvement as you are over him 421 00:15:45,776 --> 00:15:47,643 And as much as we like you... 422 00:15:47,778 --> 00:15:49,377 So much more than bad klaus. 423 00:15:49,379 --> 00:15:50,979 Much, much more than him. 424 00:15:51,115 --> 00:15:53,115 Okay. Not loving this. 425 00:15:53,251 --> 00:15:54,850 ...He's still family. 426 00:15:54,985 --> 00:15:57,253 And we decided that keeping you around 427 00:15:57,387 --> 00:15:58,987 Is just too hurtful to him. 428 00:15:59,123 --> 00:16:00,256 Oh, hell yeah! 429 00:16:00,391 --> 00:16:02,258 Okay. We'd better destroy this thing. 430 00:16:02,393 --> 00:16:04,927 Otherwise it'll be too tempting to go back to it. 431 00:16:04,929 --> 00:16:06,128 What, now? 432 00:16:06,264 --> 00:16:08,130 Right. Let's just toss it to rogu. 433 00:16:08,266 --> 00:16:09,531 He'll make short work of it. 434 00:16:09,667 --> 00:16:12,868 No. Wait. It's me! Bad klaus! 435 00:16:13,003 --> 00:16:14,403 Can't even grunt! 436 00:16:14,538 --> 00:16:17,005 Swallowed...Too much...Glue! 437 00:16:17,141 --> 00:16:18,740 Wait! 438 00:16:18,742 --> 00:16:20,276 Help! 439 00:16:20,410 --> 00:16:22,278 Oh, god. 440 00:16:22,412 --> 00:16:26,214 Ooh. Orangey orangey. 441 00:16:26,216 --> 00:16:27,616 No! No! [ dramatic music plays ] 442 00:16:27,751 --> 00:16:31,353 [ screaming ] no! 443 00:16:31,355 --> 00:16:33,622 Okay, then. Best of luck to you. 444 00:16:33,757 --> 00:16:35,424 Have a nice... Eternity. 445 00:16:35,559 --> 00:16:37,225 You too. And tell the family -- 446 00:16:37,227 --> 00:16:40,362 I don't know -- goodbye forever for me or -- or whatever. 447 00:16:40,364 --> 00:16:42,164 It's been real. 448 00:16:42,166 --> 00:16:44,566 [ engine idling ] 449 00:16:44,702 --> 00:16:47,569 ♪ if you want to call me flowers ♪ 450 00:16:47,705 --> 00:16:49,237 ♪ just go ahead now ♪ 451 00:16:49,239 --> 00:16:50,639 ♪ and if you... ♪ 452 00:16:50,641 --> 00:16:52,641 ♪ ...Diamonds in his pockets ♪ 453 00:16:52,643 --> 00:16:53,709 ♪ that's some bread, now ♪ 454 00:16:53,844 --> 00:16:56,312 ♪ this one said... ♪ 455 00:17:03,321 --> 00:17:05,053 [ brakes squeak, hiss ] 456 00:17:05,189 --> 00:17:07,490 [ engine idling ] 457 00:17:08,392 --> 00:17:11,293 [ insects chirping ] 458 00:17:12,596 --> 00:17:15,331 All clear. You can come out now. Sit up front if you want. 459 00:17:15,466 --> 00:17:17,533 I'm good back here. 460 00:17:17,668 --> 00:17:20,068 So you're really gonna let me live with you? 461 00:17:20,070 --> 00:17:21,337 I'm a man of my word. 462 00:17:21,471 --> 00:17:22,738 We've got a bomb shelter out back. 463 00:17:22,873 --> 00:17:25,073 I can leave groceries for you once a month. 464 00:17:25,209 --> 00:17:26,742 Cool, cool. 465 00:17:30,014 --> 00:17:33,081 So, what's...Space like? 466 00:17:33,217 --> 00:17:35,217 S'all right. Lot of hydrogen. 467 00:17:35,219 --> 00:17:38,687 And...What kind of things do you like to get up to out there? 468 00:17:38,822 --> 00:17:43,392 [ exhales deeply ] glorxnars. I like glorxnars. 469 00:17:44,628 --> 00:17:46,628 You know, we -- we don't have to do this, you know. 470 00:17:46,630 --> 00:17:48,430 I appreciate you putting me up and all, 471 00:17:48,566 --> 00:17:50,566 But silence is fine, too. 472 00:17:50,701 --> 00:17:52,234 Well, excuse me, baldy. 473 00:17:52,370 --> 00:17:54,570 Whoa! Easy there, buckaroo. 474 00:17:54,705 --> 00:17:56,238 You're wound pretty tight, huh? 475 00:17:56,374 --> 00:17:57,839 Sorry. I just... 476 00:17:57,841 --> 00:17:59,975 Yes, I tend to be a-a somewhat rigid person. 477 00:18:00,110 --> 00:18:02,578 Is that your finger poking around my anus? 478 00:18:02,713 --> 00:18:04,046 Oh, you ain't lyin', brother. 479 00:18:04,048 --> 00:18:06,582 You're as tight as a pencil sharpener. Okay. 480 00:18:06,717 --> 00:18:07,916 If we're gonna do this, though, 481 00:18:08,052 --> 00:18:09,651 None of this inane small talk, all right? 482 00:18:09,653 --> 00:18:10,786 Tell me something real. 483 00:18:10,921 --> 00:18:12,854 Tell me, like, a deep, dark secret. 484 00:18:12,856 --> 00:18:14,923 But...My rigidity. Come on! 485 00:18:14,925 --> 00:18:16,658 Come on, come on, come on, come on, come on. No. Not happening. Nope. 486 00:18:16,660 --> 00:18:18,861 Well, I-I guess there is something, but... 487 00:18:18,996 --> 00:18:20,662 No, I-I can't. You'll laugh. 488 00:18:20,798 --> 00:18:22,731 Probably. Okay. I'll go first. 489 00:18:22,866 --> 00:18:25,533 Something personal about me? No genitals. 490 00:18:25,535 --> 00:18:27,135 Check it out. Smooth. 491 00:18:27,271 --> 00:18:29,671 There is a complicated system of cartilage 492 00:18:29,673 --> 00:18:31,473 That can pop out in a way, but -- 493 00:18:31,609 --> 00:18:35,544 Okay. One thing I've never told anyone is... 494 00:18:35,679 --> 00:18:38,280 [ inhales deeply ] ...That I... 495 00:18:38,282 --> 00:18:41,283 I... [ breathing heavily ] 496 00:18:41,285 --> 00:18:44,687 I've always wanted to try growing a chinstrap beard. 497 00:18:45,423 --> 00:18:46,554 You should do it. 498 00:18:46,556 --> 00:18:47,756 Really? 499 00:18:47,758 --> 00:18:49,157 Yeah. You got the chin for it. 500 00:18:49,293 --> 00:18:51,894 Yeah. Yeah. I'm picturing it, and it looks awesome. 501 00:18:52,029 --> 00:18:53,429 Yeah? 502 00:18:53,564 --> 00:18:55,831 Also I saw my grandfather kill a man with an ax when I was 9. 503 00:18:55,966 --> 00:18:59,435 And here I'd always heard that it never hurts to ax. 504 00:18:59,570 --> 00:19:01,570 [ laughs ] y-you're funny! 505 00:19:01,705 --> 00:19:03,105 Did you just come up with that? 506 00:19:03,107 --> 00:19:05,841 I'm good on my feet -- but even better on my knees. 507 00:19:05,976 --> 00:19:08,710 Oh! Oh! Can you even say that?! 508 00:19:08,846 --> 00:19:10,712 Oh! You're adorable! 509 00:19:10,848 --> 00:19:12,580 ♪ ...Princes, princes who adore you... ♪ 510 00:19:12,582 --> 00:19:15,117 Oh! Ooh, I love this song! Oh, me too! 511 00:19:15,252 --> 00:19:18,320 ♪ this one said he's gonna buy you flowers ♪ ♪ this one got a pepper in his pocket ♪ 512 00:19:18,322 --> 00:19:20,055 ♪ well, go ahead, girl ♪ ♪ well, that's all red now ♪ 513 00:19:20,190 --> 00:19:23,392 [ music continues, both singing indistinctly ] 514 00:19:24,795 --> 00:19:26,795 [ both laughing ] 515 00:19:26,797 --> 00:19:28,130 [ exhales deeply ] 516 00:19:28,265 --> 00:19:30,265 Well, this is it. 517 00:19:30,400 --> 00:19:31,600 All right. Welp. 518 00:19:31,735 --> 00:19:34,136 Guess I'll go get set up in the bomb shelter. 519 00:19:34,138 --> 00:19:37,739 You know, we do also have some space in the attic, 520 00:19:37,741 --> 00:19:41,143 If you'd...I don't know... Rather stay in the house? 521 00:19:41,278 --> 00:19:43,411 [ down-tempo music plays ] 522 00:19:43,413 --> 00:19:44,680 [ liquid splashes ] 523 00:19:44,815 --> 00:19:47,749 That happens sometimes when I'm happy. 524 00:19:47,751 --> 00:19:49,217 [ music continues ] 525 00:19:49,219 --> 00:19:51,153 [ horns honking ] 526 00:19:51,288 --> 00:19:53,021 [ music builds ] 527 00:19:53,157 --> 00:19:54,556 [ tires screech ] 528 00:19:54,558 --> 00:19:56,558 ♪♪ 529 00:19:56,560 --> 00:19:59,295 [ brakes hiss, engine revs ] 530 00:19:59,429 --> 00:20:00,629 Stan? 531 00:20:00,764 --> 00:20:02,630 Roger. Oh, thank god! 532 00:20:02,632 --> 00:20:04,166 Listen. I remembered something. 533 00:20:04,168 --> 00:20:05,501 Our friendship -- 534 00:20:05,636 --> 00:20:07,703 It's not about anything we do for each other. 535 00:20:07,838 --> 00:20:09,838 It's about how it feels when we're together. 536 00:20:09,973 --> 00:20:11,840 Sounds like somebody had a flashback 537 00:20:11,975 --> 00:20:13,441 To our first road trip. 538 00:20:13,443 --> 00:20:15,043 I did. 539 00:20:15,045 --> 00:20:17,713 I'm sorry I'd lost sight of how special our friendship is. 540 00:20:17,848 --> 00:20:19,781 It was only because I'd gotten really, really, really, 541 00:20:19,783 --> 00:20:22,184 Really, really, really sick of you. 542 00:20:22,319 --> 00:20:24,452 Oh, stan! Me too! 543 00:20:24,454 --> 00:20:25,587 [ down-tempo music plays ] 544 00:20:25,723 --> 00:20:27,523 I'm glad you got off that bus, roger. 545 00:20:27,658 --> 00:20:29,257 I had to, stan. 546 00:20:29,259 --> 00:20:32,460 The bus driver caught me jerking off under a blanket. 547 00:20:32,596 --> 00:20:35,664 Come on, pal. Let's go home. 548 00:20:35,799 --> 00:20:38,167 [ down-tempo music plays ] 549 00:20:39,336 --> 00:20:41,737 [ horn blares ] 550 00:20:43,541 --> 00:20:45,473 I'm afraid this time, 551 00:20:45,609 --> 00:20:48,276 I actually did have to fuse you together. 552 00:20:48,412 --> 00:20:52,214 Oh, well. There's no one else I'd rather be stuck with. 553 00:20:52,349 --> 00:20:53,815 Uh, stan? 554 00:20:53,817 --> 00:20:55,351 [ both screaming ] 555 00:20:55,485 --> 00:20:58,153 [ screaming ] 556 00:20:58,288 --> 00:21:00,189 Have a great night! 37603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.