All language subtitles for Alien.1979.Directors.Cut.1080p.BluRay.DTS.x264-EBCP.DutchAlien.1979.Directors.Cut.1080p.BluRay.DTS.x264-EBCP.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,336 --> 00:02:10,548 TRANSPORTVOERTUIG NOSTROMO 2 00:02:10,715 --> 00:02:12,299 BEMANNING: ZEVEN 3 00:02:12,466 --> 00:02:16,345 LADING: RAFFINADERIJ MET 20 MILJOEN TON MINERALE ERTS 4 00:02:16,512 --> 00:02:18,556 KOERS: TERUG NAAR DE AARDE 5 00:06:56,834 --> 00:07:01,839 - Zijn er nog koekjes? - Er is maïsbrood. 6 00:07:04,466 --> 00:07:06,176 Ik heb 't koud. 7 00:07:06,343 --> 00:07:09,138 Ben je er nog bij, Brett? 8 00:07:09,304 --> 00:07:14,393 - Ik voel me net een lijk. - Zo zie je er ook uit. 9 00:07:17,813 --> 00:07:21,358 Dat is waar ook. Ik vergeet iets. 10 00:07:21,525 --> 00:07:25,571 Voor aankomst moeten we de bonussen bespreken. 11 00:07:25,738 --> 00:07:28,907 Brett en ik verdienen 'n volledig aandeel. 12 00:07:29,074 --> 00:07:33,787 Wij hebben het bonussysteem nooit helemaal eerlijk gevonden. 13 00:07:33,954 --> 00:07:37,207 Je krijgt wat je toekomt. 14 00:07:37,374 --> 00:07:39,626 De rest krijgt meer. 15 00:07:39,793 --> 00:07:42,421 Moeder wil je spreken. 16 00:07:42,588 --> 00:07:46,550 Het gele licht is alleen voor mij bestemd. 17 00:07:46,800 --> 00:07:49,428 Parker, ga je ook? 18 00:07:49,595 --> 00:07:52,931 Even m'n koffie opdrinken. Het enige goeie aan boord. 19 00:08:42,439 --> 00:08:44,024 Goedemorgen, Moeder. 20 00:09:01,083 --> 00:09:04,002 INTERFACE 2037 KLAAR VOOR ONDERVRAGING 21 00:09:06,880 --> 00:09:10,384 ZEG HET MAAR, MOEDER 22 00:09:14,763 --> 00:09:17,349 Goed? 23 00:09:17,516 --> 00:09:19,726 Maak maar contact. 24 00:09:26,316 --> 00:09:29,695 - Waar is de aarde? - Dat hoor jij te weten. 25 00:09:30,571 --> 00:09:32,865 Dit is ons zonnestelsel niet. 26 00:09:33,031 --> 00:09:34,658 Scannen. 27 00:09:37,995 --> 00:09:39,913 Niet te geloven. 28 00:09:40,080 --> 00:09:42,708 Neem contact op met de vluchtleiding. 29 00:09:43,417 --> 00:09:51,592 Hier transportvoertuig Nostromo. Registratienummer 1809-24609. 30 00:09:52,050 --> 00:09:56,513 Vluchtleiding Antarctica, ontvangt u mij? Over. 31 00:10:06,523 --> 00:10:08,150 - Niks. - Blijf proberen. 32 00:10:08,317 --> 00:10:13,238 Vluchtleiding Antarctica. Ontvangt u mij? Over. 33 00:10:13,405 --> 00:10:17,868 Hebbes. Bij Zeta II Reticuli. 34 00:10:18,035 --> 00:10:22,915 - We zitten nog niet eens in de buurt. - Dat kan ik nauwelijks geloven. 35 00:10:23,081 --> 00:10:25,959 Hoe komen we nou hier terecht? 36 00:10:27,377 --> 00:10:30,380 Ik zou het niet weten. Waar heb je het over? 37 00:10:30,547 --> 00:10:33,884 - Dat is ons zonnestelsel niet. - Weet ik. 38 00:10:34,051 --> 00:10:40,098 Is het je opgevallen dat ze hier nooit komen? Hier wordt 't werk gedaan. 39 00:10:40,265 --> 00:10:43,101 Daarom krijgen wij halve aandelen. 40 00:10:43,268 --> 00:10:47,231 Ze vinden hun werk belangrijker. Het is overal hetzelfde. 41 00:10:47,397 --> 00:10:52,069 Weet je waarom ze nooit komen? Om jou. Je hebt geen persoonlijkheid. 42 00:10:59,409 --> 00:11:04,831 - Je zit op mijn stoel. Mag ik? - Natuurlijk. 43 00:11:10,170 --> 00:11:12,798 Wat is er? 44 00:11:14,007 --> 00:11:19,429 We zijn dus nog niet thuis. We zijn pas halverwege. 45 00:11:20,430 --> 00:11:24,059 Moeder heeft onze koers gewijzigd. 46 00:11:24,226 --> 00:11:25,477 Waarom? 47 00:11:25,644 --> 00:11:29,398 Onder bepaalde omstandigheden doet ze dat automatisch. 48 00:11:29,564 --> 00:11:34,736 - Wat is er dan? - Ze heeft 'n onbekend signaal opgevangen. 49 00:11:34,903 --> 00:11:38,824 - Wij moeten het uitzoeken. - Een signaal? In deze uithoek? 50 00:11:38,991 --> 00:11:40,867 Wat voor soort signaal? 51 00:11:41,034 --> 00:11:44,746 Een baken dat elke 12 seconden een signaal uitzendt. 52 00:11:44,913 --> 00:11:46,623 - SOS? - Weet ik niet. 53 00:11:46,790 --> 00:11:49,668 - Mensen? - Onbekend. 54 00:11:49,835 --> 00:11:53,630 - Nou en? - Wij zijn verplicht... 55 00:11:53,797 --> 00:11:59,094 Ik begin er niet graag over, maar dit is geen reddingsvaartuig. 56 00:11:59,261 --> 00:12:02,097 Dit werk staat niet in m'n contract. 57 00:12:02,264 --> 00:12:06,935 Hoe zit 't met geld? Voor geld ben ik tot alles bereid. 58 00:12:07,102 --> 00:12:09,813 Nog even over die bonussen... 59 00:12:09,980 --> 00:12:12,524 Mag ik even wat zeggen? 60 00:12:12,691 --> 00:12:15,277 In je contract staat: 61 00:12:15,444 --> 00:12:20,115 "Elk signaal van 'n vermoedelijk intelligente bron moet onderzocht." 62 00:12:20,282 --> 00:12:24,995 - Ik wil gewoon naar huis, feest vieren. - Luister nou toch 's even. 63 00:12:26,997 --> 00:12:32,419 "Op straffe van verlies van aanspraak op aandelen." Geen geld. 64 00:12:33,045 --> 00:12:35,505 Begrepen? 65 00:12:38,592 --> 00:12:40,302 We gaan. 66 00:12:47,726 --> 00:12:50,479 Laat horen, Lambert. 67 00:13:13,460 --> 00:13:17,339 - Ik kan het niet thuisbrengen. - Is het een stem? 68 00:13:17,506 --> 00:13:21,593 Dat komen we zo te weten. Kun je wat dichterbij komen? 69 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 Wat voor positie? 70 00:13:24,596 --> 00:13:29,059 6550-99. 71 00:13:34,731 --> 00:13:36,858 Ik heb het kwadrant. 72 00:13:37,025 --> 00:13:44,533 Klimming: 6 minuten, 20 seconden. Declinatie: 39 graden, 2 seconden. 73 00:13:44,699 --> 00:13:47,452 Breng het op het scherm. 74 00:13:51,415 --> 00:13:53,458 Dat is het. 75 00:13:53,625 --> 00:13:57,421 Een planetoïde. 1200 kilometer. 76 00:13:57,587 --> 00:14:00,715 - Wat klein. - Rotatiesnelheid? 77 00:14:02,801 --> 00:14:05,846 - Ongeveer twee uren. - En zwaartekracht? 78 00:14:07,848 --> 00:14:10,183 0.86. 79 00:14:11,435 --> 00:14:13,812 We kunnen erop lopen. 80 00:14:23,113 --> 00:14:27,075 Apogeum binnen bereik. 81 00:14:30,495 --> 00:14:32,080 Baan vastgesteld. 82 00:14:47,471 --> 00:14:49,222 Onze positie bepaald. 83 00:14:49,389 --> 00:14:53,226 - Wat is de status van de stuwers? - Hoe hoog staat de druk? 84 00:14:59,649 --> 00:15:02,360 Nog 48 seconden. 85 00:15:05,030 --> 00:15:07,616 Lancering klaarmaken. 86 00:15:25,509 --> 00:15:26,885 Vergrendelen. 87 00:15:27,052 --> 00:15:28,887 Lossen. 88 00:15:33,975 --> 00:15:35,185 Vrij. 89 00:15:40,815 --> 00:15:43,818 Gelukt. We gaan hem neerzetten. 90 00:15:51,493 --> 00:15:55,455 - Draai 92 graden bakboord. - Bakboord klaarzetten. 91 00:16:24,568 --> 00:16:27,445 Ik hoor niks. 92 00:16:34,119 --> 00:16:36,204 Turbulentie. 93 00:16:44,296 --> 00:16:47,465 Alles is klaar. We kunnen elk moment landen. 94 00:16:47,632 --> 00:16:52,512 Demping uit. Hou je vast. Het wordt even een schok. 95 00:16:58,977 --> 00:17:01,313 Wat was dat? 96 00:17:01,479 --> 00:17:03,898 Drukverlies inlaat drie. Hitteschild kwijt. 97 00:17:04,065 --> 00:17:05,734 We gaan door. 98 00:17:05,900 --> 00:17:09,404 Nog steeds niks. 99 00:17:15,243 --> 00:17:17,787 We dalen. 100 00:17:17,954 --> 00:17:19,998 We dalen nog steeds. 101 00:17:21,333 --> 00:17:23,627 Ik heb 't in de hand. 102 00:17:23,793 --> 00:17:25,837 Zet 'm maar aan de grond. 103 00:17:32,510 --> 00:17:34,638 Navigatielichten aan. 104 00:18:19,724 --> 00:18:21,768 Stuwmotoren uit. 105 00:18:41,287 --> 00:18:43,915 Wat is er gebeurd? 106 00:18:45,291 --> 00:18:47,127 Geef antwoord. 107 00:18:47,293 --> 00:18:51,256 - Er is een lek. - Ik zie niks. We hebben nog druk. 108 00:18:51,423 --> 00:18:55,009 - Raak het scherm aan. - Waarom? 109 00:19:02,809 --> 00:19:11,025 In de secundaire laadeenheid zijn drie of vier cellen verdwenen. 110 00:19:13,445 --> 00:19:16,614 - Was dat 't? - Wacht even. 111 00:19:16,781 --> 00:19:22,162 We kunnen 't hier niet repareren. We moeten leidingen omleggen. 112 00:19:22,328 --> 00:19:23,621 Het dok. 113 00:19:23,788 --> 00:19:25,915 Het dok in dus. 114 00:19:26,082 --> 00:19:30,211 We kunnen het hier niet repareren, dus moeten we omleiden 115 00:19:30,378 --> 00:19:32,797 en dat gaat zomaar niet. 116 00:19:33,256 --> 00:19:34,883 Wat nog meer? 117 00:19:35,049 --> 00:19:39,471 We moeten het weer in elkaar zetten en dan kan de druk er weer op. 118 00:19:39,637 --> 00:19:42,182 Hoe lang gaat dat duren? 119 00:19:43,391 --> 00:19:45,685 Dit is een klus van 17 uur. 120 00:19:46,770 --> 00:19:49,522 Op z'n minst 25 uur. 121 00:19:49,689 --> 00:19:51,983 Begin maar. Ik kom eraan. 122 00:19:52,150 --> 00:19:55,653 - Wat moet zij hier nou? - Als ze maar uit mijn buurt blijft. 123 00:19:55,820 --> 00:19:58,406 Ik wil wel eens zien wat ze dan doet. 124 00:20:08,833 --> 00:20:10,877 Is er al een reactie? 125 00:20:11,044 --> 00:20:16,174 Nee, helemaal niks. Alleen nog elke 12 seconden dat signaal. 126 00:20:16,341 --> 00:20:19,093 Alle andere kanalen zijn stil. 127 00:20:24,015 --> 00:20:26,184 Schijnwerpers aan. 128 00:20:40,824 --> 00:20:43,451 Zo kunnen we nergens heen. 129 00:20:44,661 --> 00:20:47,080 Over 20 minuten komt de zon op. 130 00:20:47,247 --> 00:20:53,169 - Waar komt 't signaal vandaan? - Zo'n 2000 meter noordoost. 131 00:20:53,336 --> 00:20:55,630 Dat kunnen we lopen. 132 00:20:57,549 --> 00:21:00,468 Weet je iets over de atmosfeer? 133 00:21:07,851 --> 00:21:09,978 Bijna een oer-atmosfeer. 134 00:21:10,562 --> 00:21:16,776 Inerte stikstof, veel kooldioxide, methaan en sporenelementen. 135 00:21:16,943 --> 00:21:18,653 Wat nog meer? 136 00:21:18,820 --> 00:21:22,740 Rotsen gevormd uit lava. 137 00:21:25,159 --> 00:21:28,079 Erg koud. Ver beneden 't vriespunt. 138 00:21:29,497 --> 00:21:32,250 Ik wil met de eerste groep naar buiten. 139 00:21:32,417 --> 00:21:35,044 Dat dacht ik wel. 140 00:21:35,211 --> 00:21:39,257 - Lambert, jij gaat ook mee. - Dolletjes. 141 00:21:39,424 --> 00:21:43,177 Laten we maar wapens meenemen. 142 00:22:56,167 --> 00:22:59,921 Ik zie helemaal niks. 143 00:23:00,088 --> 00:23:02,090 Ontvang je ons? 144 00:23:06,886 --> 00:23:09,263 Prima verbinding aan deze kant. 145 00:23:09,430 --> 00:23:13,559 Hou de verbinding open. 146 00:23:30,952 --> 00:23:34,580 Ripley, ik heb een vraag voor je. 147 00:23:34,747 --> 00:23:38,042 Krijgen wij een aandeel als ze wat vinden? 148 00:23:38,209 --> 00:23:42,338 Geen nood, Parker. Je krijgt wat je toekomt. 149 00:23:42,505 --> 00:23:46,551 Ik doe niks meer tot we dit opgelost hebben. 150 00:23:46,718 --> 00:23:50,972 De wet garandeert je een aandeel. 151 00:23:51,139 --> 00:23:53,975 - Wat? - Lazer toch op. 152 00:23:54,142 --> 00:23:57,562 - Wat? - Wat zei je? 153 00:23:57,729 --> 00:24:02,108 Als er problemen zijn, ben ik op de brug. 154 00:24:02,275 --> 00:24:05,361 Kom nou terug. 155 00:24:10,324 --> 00:24:13,953 - Klote. - Wat is er? 156 00:24:22,879 --> 00:24:25,339 Ik zie helemaal niks, verdomme. 157 00:24:25,506 --> 00:24:27,508 Niet klagen. 158 00:24:27,675 --> 00:24:30,344 - Ik hou van klagen. - Schei uit. 159 00:25:55,680 --> 00:25:59,308 - Ash, zie jij het ook? - Ja, ik zie het. 160 00:26:02,395 --> 00:26:05,314 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 161 00:26:13,322 --> 00:26:15,700 Heel vreemd. 162 00:26:32,008 --> 00:26:35,094 Over naar de tweede positie. 163 00:26:35,261 --> 00:26:37,305 Wat is 't? 164 00:26:39,557 --> 00:26:41,517 Laten we hier weggaan. 165 00:26:41,684 --> 00:26:45,188 We zijn nu zo ver gekomen, nu moeten we doorgaan. 166 00:26:49,317 --> 00:26:52,987 Wil je dat even herhalen? Verdomme. 167 00:26:54,363 --> 00:26:58,284 Ash, zoals je kunt zien is het lastig te beschrijven. 168 00:26:58,451 --> 00:27:01,078 Ik ga terug naar de console. 169 00:28:42,555 --> 00:28:46,017 Kom 's hier. Er is hier iets vreemds. 170 00:28:46,183 --> 00:28:52,148 Ik weet niet wat het is, maar vanaf die muur kunnen we het zien. 171 00:30:01,050 --> 00:30:04,345 Buitenaardse levensvorm. 172 00:30:04,512 --> 00:30:07,515 Zo te zien, is het al lang dood. 173 00:30:07,681 --> 00:30:10,226 Het is gefossiliseerd. 174 00:30:10,393 --> 00:30:13,646 Net of ie uit de stoel is gegroeid. 175 00:30:23,739 --> 00:30:29,036 De botten zijn naar buiten gebogen. Alsof ie van binnenuit geëxplodeerd is. 176 00:30:30,955 --> 00:30:34,583 Wat zou er met de rest van de bemanning gebeurd zijn? 177 00:30:38,587 --> 00:30:41,298 Laten we maken dat we wegkomen. 178 00:30:54,270 --> 00:30:57,440 Lambert, kom 's hier. 179 00:30:58,441 --> 00:31:00,109 Kom. 180 00:31:05,114 --> 00:31:09,076 - Wat heb je gevonden? - Wat dacht je hiervan? 181 00:31:16,542 --> 00:31:20,713 Het signaal is nu deels ontcijferd. 182 00:31:20,880 --> 00:31:23,632 - Geen SOS. - Wat dan? 183 00:31:23,799 --> 00:31:27,052 Het lijkt wel 'n waarschuwing. 184 00:31:27,219 --> 00:31:31,265 - Ik ga achter ze aan. - Waarom? 185 00:31:32,725 --> 00:31:38,481 Tegen de tijd dat jij er bent, weten zij al wat het is. Toch? 186 00:32:05,591 --> 00:32:08,302 Is alles goed daar beneden? 187 00:32:11,805 --> 00:32:17,937 - Zie je wat? - Een grot. Een soort grot. 188 00:32:20,523 --> 00:32:23,901 Het is hier tropisch warm. 189 00:32:26,403 --> 00:32:29,031 Wat is dit in godsnaam? 190 00:32:56,850 --> 00:32:59,979 Het is helemaal afgesloten. 191 00:33:00,145 --> 00:33:05,818 En het ligt vol leerachtige dingen. Het lijken wel eieren of zo. 192 00:33:24,169 --> 00:33:30,134 Een laag mist bedekt de eieren. Hij reageert als hij doorbroken wordt. 193 00:33:33,971 --> 00:33:36,849 Alles in orde? 194 00:33:37,016 --> 00:33:39,059 Niks aan de hand. 195 00:33:41,854 --> 00:33:44,231 Ik gleed alleen even uit. 196 00:34:04,293 --> 00:34:07,421 Ze zijn heel goed afgedekt. 197 00:34:41,705 --> 00:34:45,292 Wacht even, ik zie iets bewegen. 198 00:34:45,459 --> 00:34:49,129 Het lijkt wel 'n organische levensvorm. 199 00:35:54,153 --> 00:35:56,613 - Ben je daar, Ripley? - Jawel. 200 00:36:02,911 --> 00:36:06,206 Ripley, ik ben nu bij de sluis. 201 00:36:15,883 --> 00:36:19,553 - Ben je er? Laat ons erin. - Wat heeft Kane? 202 00:36:19,720 --> 00:36:23,599 Er zit iets op 'm. Hij moet meteen naar de ziekenzaal. 203 00:36:23,766 --> 00:36:27,561 - Ik moet weten wat 't is. - Een organisme. Doe nou open. 204 00:36:27,728 --> 00:36:34,109 Het hele schip kan besmet raken. Hij moet 24 uur in quarantaine. 205 00:36:34,276 --> 00:36:38,864 - Dan kan ie wel dood zijn. - Straks gaan we er allemaal aan. 206 00:36:39,031 --> 00:36:43,368 Doe open. Hij moet naar binnen. 207 00:36:44,912 --> 00:36:48,749 Nee, in mijn plaats zouden jullie hetzelfde doen. 208 00:36:48,916 --> 00:36:53,295 Dit is een bevel. Open 't luik. Begrepen? 209 00:36:53,504 --> 00:36:58,217 - Dit is een bevel. Begrepen? - Ik hoor je wel, maar het antwoord blijft nee. 210 00:37:01,762 --> 00:37:04,181 Binnenluik open. 211 00:37:43,303 --> 00:37:45,514 Wat is dat in godsnaam? 212 00:37:51,728 --> 00:37:53,814 Wat is dat? 213 00:37:55,774 --> 00:38:00,028 - Hoe kan hij ademen? - Leeft hij nog? 214 00:38:00,195 --> 00:38:03,574 Waarom bevriezen jullie hem niet? 215 00:38:03,740 --> 00:38:07,244 Ze kunnen 'm toch bevriezen? Wat gebeurt er? 216 00:38:07,411 --> 00:38:10,372 - Wat is hier aan de hand? - Smerig wijf. 217 00:38:12,124 --> 00:38:15,085 - Je wou ons niet binnenlaten. - Schei uit. 218 00:38:15,252 --> 00:38:19,256 Ripley, een bevel is een bevel. 219 00:38:19,423 --> 00:38:22,926 - Zelfs een illegaal bevel? - Natuurlijk, verdomme. 220 00:38:23,093 --> 00:38:25,929 Ze heeft gelijk. Wie weet wat dat ding is. 221 00:38:26,096 --> 00:38:28,932 Hoe krijgen we dat eraf? 222 00:38:29,099 --> 00:38:33,770 - Hoe krijgen we dat eraf? - Eerst de instrumenten. 223 00:38:40,736 --> 00:38:44,615 Ik maak hier een incisie. 224 00:38:44,781 --> 00:38:48,076 Ik probeer de tentakels los te maken. 225 00:38:48,243 --> 00:38:50,120 Wat ga je doen? 226 00:38:50,287 --> 00:38:53,290 Ik probeer die vinger los te maken. Wacht even. 227 00:38:53,457 --> 00:38:56,209 Ik pak 'm hier beet. 228 00:38:59,171 --> 00:39:02,174 - Je verwondt hem. - Weet ik. 229 00:39:03,300 --> 00:39:06,219 Als het eraf gaat, gaat z'n gezicht mee. 230 00:39:07,179 --> 00:39:09,681 We bekijken 't binnenin. 231 00:39:11,934 --> 00:39:14,811 Waarom bevriezen ze 't niet? 232 00:39:14,978 --> 00:39:17,940 Waarom bevriezen jullie hem niet? 233 00:39:33,580 --> 00:39:36,208 Je kunt je kapje wel afdoen. 234 00:39:54,434 --> 00:39:59,940 - Wat zit daar in z'n keel? - Dat ding voorziet hem vast van zuurstof. 235 00:40:00,107 --> 00:40:04,945 Het verlamt hem, brengt hem in coma en houdt 'm toch in leven. 236 00:40:05,112 --> 00:40:07,906 Wat is 't? 237 00:40:08,073 --> 00:40:11,702 - We moeten het verwijderen. - Wacht even. 238 00:40:11,868 --> 00:40:14,371 Niet zo haastig. 239 00:40:14,538 --> 00:40:18,333 We weten niks van dat ding. 240 00:40:18,500 --> 00:40:21,753 Als 't hem van zuurstof voorziet en we verwijderen 't, 241 00:40:21,920 --> 00:40:25,007 kan dat z'n dood worden. 242 00:40:27,259 --> 00:40:30,137 Ik neem 't risico. We halen het eraf. 243 00:40:30,303 --> 00:40:33,807 - Op jouw verantwoordelijkheid? - Ja, haal 'm eruit. 244 00:40:35,642 --> 00:40:37,853 Waar wil je beginnen? 245 00:40:38,020 --> 00:40:43,275 - Met een incisie onder deze knokkel. - Hier? 246 00:40:56,997 --> 00:41:00,333 Die troep brandt 'n gat in de romp. 247 00:41:01,835 --> 00:41:05,589 Het brandt 'n gat in de romp. Kom. 248 00:41:07,340 --> 00:41:09,426 Hierheen. 249 00:41:17,350 --> 00:41:19,519 Het volgende dek. 250 00:41:36,828 --> 00:41:38,914 Daar. 251 00:41:40,540 --> 00:41:42,584 Ga er niet onder staan. 252 00:41:48,256 --> 00:41:50,467 Zo te zien houdt het op. 253 00:41:53,386 --> 00:41:55,222 Moet je 's kijken. 254 00:41:55,388 --> 00:42:00,977 Geef me 's een pen. Snel. 255 00:42:06,149 --> 00:42:08,777 Denk aan je arm. 256 00:42:15,158 --> 00:42:17,285 Het is uitgewerkt. 257 00:42:17,452 --> 00:42:21,540 Ik heb dit nog nooit gezien. Het lijkt wel 'n moleculair zuur. 258 00:42:21,706 --> 00:42:24,835 Dat gebruiken ze zeker als bloed. 259 00:42:25,001 --> 00:42:28,880 Dat is een goede verdediging. Niemand durft het te doden. 260 00:42:29,047 --> 00:42:31,091 En Kane? 261 00:42:33,093 --> 00:42:35,303 Hier is je pen. 262 00:42:35,470 --> 00:42:40,100 - Wat doen we nu? - Ash zorgt voor Kane. Aan het werk. 263 00:42:55,157 --> 00:42:57,284 Probeer maar 's. 264 00:43:02,122 --> 00:43:06,042 - Ik wist zeker dat dat 't was. - Nog een keer. 265 00:43:07,419 --> 00:43:11,464 Ik heb het gevoel dat ik hier al een maand ben. 266 00:43:11,631 --> 00:43:15,594 We hadden nooit moeten landen. 267 00:43:15,760 --> 00:43:20,015 Niet hier in ieder geval. 268 00:43:20,182 --> 00:43:26,438 Hoe eerder we dit ding opgelapt hebben, hoe eerder we naar huis kunnen. 269 00:44:30,001 --> 00:44:32,629 Ongelooflijk. Wat is het? 270 00:44:34,130 --> 00:44:36,216 Dat is het zeker. 271 00:44:37,509 --> 00:44:39,803 Ik weet het nog niet. 272 00:44:43,932 --> 00:44:47,102 Was er iets? 273 00:44:49,562 --> 00:44:52,357 Ik wou even praten. Hoe is het met Kane? 274 00:44:52,524 --> 00:44:54,943 Hij is stabiel. Geen verandering. 275 00:44:55,110 --> 00:44:58,113 En onze "gast"? 276 00:45:02,826 --> 00:45:06,204 Ik verzamel nog steeds gegevens. 277 00:45:06,371 --> 00:45:11,835 Maar de buitenkant bestaat uit proteïne-polysachariden. 278 00:45:12,002 --> 00:45:18,550 Het stoot cellen af en vervangt ze door gepolariseerde siliconen. 279 00:45:18,717 --> 00:45:24,723 Daardoor is het goed bestand tegen invloeden van buitenaf. 280 00:45:24,889 --> 00:45:26,808 Is dat voldoende? 281 00:45:26,975 --> 00:45:29,185 Ruim. Wat houdt 't in? 282 00:45:29,352 --> 00:45:32,147 Niet doen, alsjeblieft. 283 00:45:33,857 --> 00:45:40,280 Het is 'n interessante combinatie van elementen. Het is een taaie. 284 00:45:40,447 --> 00:45:42,741 En jij hebt 't binnengelaten. 285 00:45:42,907 --> 00:45:45,285 Het was een bevel. 286 00:45:45,994 --> 00:45:51,624 Als Dallas en Kane buiten zijn, ben ik de hoogste in rang. 287 00:45:51,791 --> 00:45:53,835 Dat was ik vergeten. 288 00:45:54,711 --> 00:45:58,798 Je was de quarantaineregels blijkbaar ook vergeten. 289 00:45:58,965 --> 00:46:03,178 - Die was ik niet vergeten. - Die negeerde je gewoon. 290 00:46:03,345 --> 00:46:06,765 Wat zou jij met Kane gedaan hebben? 291 00:46:06,931 --> 00:46:10,185 Alleen hier binnen had ie een kans. 292 00:46:10,352 --> 00:46:14,606 Maar nu heb je alle levens op het spel gezet. 293 00:46:14,773 --> 00:46:17,192 Misschien had ik 'm buiten moeten laten. 294 00:46:17,359 --> 00:46:21,780 Ik heb 'n risico genomen door iedereen in gevaar te brengen. 295 00:46:21,946 --> 00:46:25,825 Dat is me nogal een risico voor een wetenschapper. 296 00:46:25,992 --> 00:46:29,621 Niet bepaald volgens het boekje. 297 00:46:30,914 --> 00:46:34,417 Ik neem mijn verantwoordelijkheden heel serieus. 298 00:46:35,668 --> 00:46:39,506 Doe jij jouw werk maar, dan doe ik mijn werk. 299 00:46:59,734 --> 00:47:01,986 - Waar is Dallas? - In de shuttle. 300 00:47:09,202 --> 00:47:11,371 Kom even bij Kane kijken. 301 00:47:11,538 --> 00:47:14,707 - Waarom? - Er is iets gebeurd. 302 00:47:14,874 --> 00:47:17,669 - Is het ernstig? - Interessant. 303 00:47:22,674 --> 00:47:26,511 Ripley, kom naar de ziekenboeg. 304 00:47:29,013 --> 00:47:32,225 - Waar is het? - Geen idee. 305 00:47:32,392 --> 00:47:36,980 - We moeten gaan zoeken. - Goed idee. 306 00:48:01,880 --> 00:48:04,507 Wees alsjeblieft voorzichtig. 307 00:48:45,256 --> 00:48:47,550 Sorry. 308 00:49:19,832 --> 00:49:22,919 Niet in de hoek. 309 00:49:23,086 --> 00:49:27,090 Neem zo'n ding. Voor het geval... 310 00:49:46,985 --> 00:49:48,611 Alles goed? 311 00:49:48,778 --> 00:49:53,032 - Waar kwam het nou vandaan? - Het zat ergens daarboven. 312 00:49:53,199 --> 00:49:57,370 - O, mijn god. - Leg er iets overheen. 313 00:49:57,537 --> 00:50:02,083 - Het leeft nog. - Dat was een reflex. 314 00:50:03,876 --> 00:50:05,837 Dit bekijken we. 315 00:50:26,190 --> 00:50:30,820 - Het is dood. - Mooi. Opruimen die handel. 316 00:50:30,987 --> 00:50:36,784 We hebben nog nooit zoiets gevonden. 317 00:50:36,951 --> 00:50:39,787 We moeten 't meenemen voor onderzoek. 318 00:50:39,954 --> 00:50:44,751 Grapje zeker? Dat ding bloedde zuur. Wat doet het nu het dood is? 319 00:50:44,917 --> 00:50:48,004 Het zal echt niet ineens weer tot leven komen. 320 00:50:48,171 --> 00:50:50,882 We moeten het meenemen. 321 00:50:51,049 --> 00:50:58,931 Liever niet, maar jij bent de wetenschapper. 322 00:50:59,182 --> 00:51:03,311 - Probeer me niet om te praten. - Dat wil ik ook niet. 323 00:51:03,478 --> 00:51:06,064 Luister even. 324 00:51:08,149 --> 00:51:12,278 - Waarom laat je hem beslissen? - Ik ga alleen over 't schip. 325 00:51:12,445 --> 00:51:15,281 Ash gaat over wetenschappelijke zaken. 326 00:51:15,448 --> 00:51:18,660 - Waarom? - Omdat het bedrijf dat wil. 327 00:51:18,826 --> 00:51:24,165 - Sinds wanneer is dat normaal? - Normaal is te doen wat ze zeggen. 328 00:51:24,332 --> 00:51:28,086 - Hoe staat 't met de reparaties? - Het is bijna klaar. 329 00:51:28,252 --> 00:51:31,005 - Zeg dat dan. - Er is nog meer. 330 00:51:31,172 --> 00:51:32,840 Zoals? 331 00:51:33,007 --> 00:51:36,928 De noodverlichting op B en C het reservestroomsysteem... 332 00:51:37,095 --> 00:51:39,722 Dat is gelul. We kunnen best zonder. 333 00:51:39,889 --> 00:51:44,185 - Vind je dat een goed idee? - Ik wil hier gewoon weg. 334 00:52:08,543 --> 00:52:11,129 Motor twee raakt oververhit. 335 00:52:11,295 --> 00:52:13,589 Spuug er nog maar even op. 336 00:52:14,465 --> 00:52:18,469 Het wordt steeds heter. 337 00:52:20,263 --> 00:52:23,766 - Machinekamer? - Ziet er goed uit. 338 00:52:23,933 --> 00:52:27,812 - Eén kilometer stijging. - Kunstmatige zwaartekracht. 339 00:52:27,979 --> 00:52:31,524 - Ingeschakeld. - Ik verander nu van vector. 340 00:52:35,820 --> 00:52:37,905 Beperk CNG. 341 00:52:40,533 --> 00:52:43,995 - Steunen intrekken. - Ingetrokken. 342 00:53:07,185 --> 00:53:08,728 Fluitje van een cent. 343 00:53:08,895 --> 00:53:13,191 - Dat hebben we mooi gefikst, hè? - Precies. 344 00:53:28,706 --> 00:53:32,919 Laten we 'm invriezen. Dan kan hij niks verspreiden. 345 00:53:33,085 --> 00:53:36,214 - Thuis kan ie naar een dokter. - Precies. 346 00:53:36,380 --> 00:53:40,468 Als hij wat zegt, zeg jij altijd "precies". Weet je dat? 347 00:53:40,635 --> 00:53:42,303 Precies. 348 00:53:42,470 --> 00:53:46,766 Wat vind jij daar nou van? Je lijkt wel een papegaai. 349 00:53:46,933 --> 00:53:49,769 Doe er wat aan. Je lijkt wel een papegaai. 350 00:53:49,936 --> 00:53:52,730 - Precies. - Schei uit. 351 00:53:52,897 --> 00:53:56,818 - Kane gaat in quarantaine. - En wij ook. 352 00:53:56,984 --> 00:54:01,489 - Zal ik de stemming even bederven? - Doe je best. 353 00:54:01,656 --> 00:54:05,701 Volgens mijn berekeningen betreffende de reistijd... 354 00:54:05,868 --> 00:54:10,164 - Kort graag. Hoe lang duurt de reis? - Tien maanden. 355 00:54:13,417 --> 00:54:16,921 - Dallas, kom even bij Kane. - Is er iets veranderd? 356 00:54:17,088 --> 00:54:19,382 - Kom nou maar kijken. - We komen eraan. 357 00:54:22,134 --> 00:54:24,220 Precies. 358 00:54:27,181 --> 00:54:29,684 Hoe voel je je? 359 00:54:32,436 --> 00:54:36,858 - Hoe gaat 't? - Prima. Volgende stomme vraag. 360 00:54:44,448 --> 00:54:48,202 Herinner je je nog iets van die planeet? 361 00:54:49,871 --> 00:54:53,207 Wat is 't laatste wat je je wel herinnert? 362 00:54:59,380 --> 00:55:04,093 Ik herinner me een vreselijke droom over verstikking en... 363 00:55:06,721 --> 00:55:08,514 Waar zijn we? 364 00:55:08,681 --> 00:55:10,933 - Hier. - Op weg naar huis. 365 00:55:11,100 --> 00:55:14,228 Terug naar de vriezers. 366 00:55:15,313 --> 00:55:19,442 - Ik moet wat eten voor we teruggaan. - Ik lust ook wel wat. 367 00:55:20,234 --> 00:55:23,112 Eén maaltijd voor bedtijd. Ik betaal. 368 00:55:23,279 --> 00:55:25,489 Dat is voor het eerst. 369 00:55:46,010 --> 00:55:50,556 Het eerste wat ik doe als we terug zijn, is lekker eten. 370 00:55:50,723 --> 00:55:56,228 Ik snap het. Ik heb wel 's slechter gegeten, maar ook wel 's beter. 371 00:55:56,395 --> 00:55:59,398 Het schijnt je anders best te smaken. 372 00:55:59,565 --> 00:56:04,028 Ik sabbel liever op iets anders, maar ik had 't nu over eten. 373 00:56:04,195 --> 00:56:07,823 Jij weet waar 't van gemaakt wordt. 374 00:56:07,990 --> 00:56:12,036 Ik praat nu niet over waar 't van gemaakt wordt. Ik zit te eten. 375 00:56:13,412 --> 00:56:17,667 Wat is er? Zo slecht is het eten toch niet? 376 00:56:18,793 --> 00:56:20,878 Wat is er? 377 00:56:23,422 --> 00:56:25,549 Wat is er met je? 378 00:56:25,716 --> 00:56:27,760 Het is menens. 379 00:56:37,645 --> 00:56:39,897 Pak de lepel. 380 00:56:42,233 --> 00:56:45,152 - Tussen z'n tanden. - Dat probeer ik. 381 00:57:24,692 --> 00:57:26,736 Niet aanraken. 382 00:57:48,215 --> 00:57:51,927 - En? - Niks. Jij? 383 00:57:52,094 --> 00:57:54,138 Hier is niks. 384 00:57:54,305 --> 00:57:56,807 Zie jij wat? 385 00:58:18,829 --> 00:58:21,332 Het luik is dicht. 386 00:58:24,335 --> 00:58:26,879 Wil er iemand nog wat zeggen? 387 00:59:02,706 --> 00:59:06,418 Dit is 'n gewone prikstok. 388 00:59:06,585 --> 00:59:11,298 Er hoort een batterij bij en hij is helemaal geïsoleerd. 389 00:59:11,465 --> 00:59:15,344 Zorg alleen dat niemand de punt aanraakt. 390 00:59:17,847 --> 00:59:22,143 Het beschadigt 'm niet tenzij z'n huid dunner is dan de onze. 391 00:59:22,309 --> 00:59:26,230 Maar hij voelt het wel even. 392 00:59:26,397 --> 00:59:28,482 We moeten 'm wel vinden. 393 00:59:28,649 --> 00:59:32,153 Daar heb ik iets op. Ik heb 'n opsporingsmiddel gemaakt. 394 00:59:32,319 --> 00:59:35,489 Het spoort bewegende objecten op. 395 00:59:37,032 --> 00:59:41,537 Het bereik is niet groot, maar dichtbij geeft ie 'n signaal. 396 00:59:41,704 --> 00:59:44,707 Waar reageert het op? 397 00:59:44,874 --> 00:59:48,669 Kleine veranderingen in de luchtdichtheid. 398 00:59:48,836 --> 00:59:51,046 Even een demonstratie. 399 00:59:53,340 --> 00:59:56,385 Zie je? 400 00:59:58,846 --> 01:00:02,725 We gaan in twee groepen. Ash, Lambert en ik. 401 01:00:02,892 --> 01:00:05,936 Ripley, jij neemt Parker en Brett. 402 01:00:06,353 --> 01:00:10,649 Als je 'm ziet, vang je 'm met Parkers net. 403 01:00:10,816 --> 01:00:13,569 Parker, ga niet de held uithangen. 404 01:00:13,736 --> 01:00:16,780 Je vangt 'm en stopt 'm in de luchtsluis. 405 01:00:16,947 --> 01:00:23,370 De intercom is overal aan. Dus hou voortdurend contact. 406 01:00:23,537 --> 01:00:25,581 We gaan. 407 01:00:29,877 --> 01:00:32,463 Jullie hadden module 12 toch gemaakt? 408 01:00:32,630 --> 01:00:36,300 Dat is ook zo. Ik snap dit niet. 409 01:00:38,802 --> 01:00:41,805 De circuits zijn doorgebrand. 410 01:00:53,567 --> 01:00:56,946 - Wat hebben we hier? - Schijn even bij. 411 01:00:57,112 --> 01:00:59,114 Zo ja. 412 01:00:59,281 --> 01:01:02,368 Ik weet niet of dit werkt. 413 01:01:11,710 --> 01:01:14,129 Controleer de isolatie even. 414 01:01:38,404 --> 01:01:41,323 Hij moet ergens binnen vijf meter zijn. 415 01:01:46,453 --> 01:01:49,873 Verandering in de luchtdichtheid. Gelul. 416 01:01:54,628 --> 01:01:56,922 Het is minder dan vijf meter. 417 01:01:57,089 --> 01:01:59,091 Voorzichtig. 418 01:02:09,059 --> 01:02:14,565 - Hou dat ding uit m'n buurt. - Geen ruzie, jongens. 419 01:02:33,459 --> 01:02:37,463 Hij zit in deze kast. 420 01:02:37,629 --> 01:02:41,800 - Pak aan. - Hou het net klaar. 421 01:02:41,967 --> 01:02:44,011 Ik heb 'm. 422 01:02:46,680 --> 01:02:48,098 Wacht. 423 01:02:48,891 --> 01:02:51,477 Op mijn teken. 424 01:02:54,605 --> 01:02:57,649 - Nu. - Voorzichtig. 425 01:03:03,322 --> 01:03:06,742 - Laat 'm niet ontsnappen. - Wat doe je nou? 426 01:03:06,909 --> 01:03:08,952 Het was de kat. 427 01:03:15,292 --> 01:03:19,838 We hadden 'm moeten vangen. Straks pikken we weer z'n signaal op. 428 01:03:22,257 --> 01:03:24,802 Ga 'm vangen. 429 01:03:24,968 --> 01:03:28,305 Vang jij 'm, dan gaan wij verder. 430 01:03:38,273 --> 01:03:42,319 Poes, poes, poes... 431 01:03:44,154 --> 01:03:47,449 Waarom roep ik nou "poes"? Jones. 432 01:07:17,367 --> 01:07:21,413 Kom dan, Jonesy. Brave kat. 433 01:07:21,580 --> 01:07:23,665 Kom maar. 434 01:07:24,958 --> 01:07:26,877 Goed zo. 435 01:07:28,545 --> 01:07:31,757 Ik doe je heus niks. 436 01:08:26,019 --> 01:08:28,939 Wat het ook was, het was groot. 437 01:08:32,025 --> 01:08:36,405 - Ging hij echt de ventilatiebuis in? - Hij verdween in een buis. 438 01:08:36,571 --> 01:08:40,534 Hij verplaatst zich via 't buizenstelsel. 439 01:08:43,286 --> 01:08:45,789 Kan Brett nog in leven zijn? 440 01:08:46,998 --> 01:08:49,167 - Wat? - Kan Brett nog in leven zijn? 441 01:08:49,334 --> 01:08:52,421 Nee. Ik bedoel... ik denk het niet. 442 01:08:52,587 --> 01:08:56,091 Dit kan in ons voordeel zijn. 443 01:08:56,258 --> 01:09:03,390 Alles komt uit op de hoofdluchtsluis. Er is maar één grote opening. 444 01:09:03,557 --> 01:09:09,688 Als we die afsluiten, kunnen we 'm zo de ruimte in schieten. 445 01:09:09,855 --> 01:09:12,190 Die smeerlap is enorm. 446 01:09:12,357 --> 01:09:14,609 Hij is zo groot als een mens. 447 01:09:14,776 --> 01:09:16,653 De zoon van Kane. 448 01:09:18,029 --> 01:09:22,617 De wetenschap moet ons helpen. Wat kunnen we doen? 449 01:09:22,784 --> 01:09:26,872 Hij heeft zich goed aangepast, gezien z'n voedingsbehoefte. 450 01:09:27,038 --> 01:09:31,376 - Maar we weten niks over temperatuur. - Wil je die verhogen? 451 01:09:31,543 --> 01:09:36,131 We proberen het. De meeste dieren zijn bang voor vuur. 452 01:09:36,298 --> 01:09:41,052 Parker, kun jij 'n paar vlammenwerpers regelen? 453 01:09:42,095 --> 01:09:46,016 - Geef me 20 minuten, dan heb ik ze. - Wie gaat de buis in? 454 01:09:46,141 --> 01:09:47,100 Ik. 455 01:09:47,434 --> 01:09:48,602 - Nee. 456 01:09:50,020 --> 01:09:54,524 Jij en Ash gaan naar de hoofdluchtsluis. 457 01:09:54,691 --> 01:09:59,321 Parker en Lambert, jullie sluiten die ene opening af. 458 01:10:30,060 --> 01:10:33,730 - Ik ben bij de eerste kruising. - Dallas, ik ben hier. 459 01:10:37,275 --> 01:10:40,028 Ik ben in positie. Ik zoek het signaal. 460 01:10:40,195 --> 01:10:42,864 De luchtsluis is open. 461 01:10:43,031 --> 01:10:44,616 Klaar? 462 01:10:55,001 --> 01:10:57,754 Ik kan je nu volgen. 463 01:11:13,854 --> 01:11:16,690 Doe het volgende luik maar open. 464 01:11:33,623 --> 01:11:35,208 Ik ben erdoor. 465 01:11:37,127 --> 01:11:40,005 Sluit de luiken achter me. 466 01:11:40,171 --> 01:11:42,215 Ik ga verder. 467 01:11:56,813 --> 01:11:59,608 Wacht even. Volgens mij zie ik 'm. 468 01:11:59,774 --> 01:12:02,944 - Ja, ik zie 'm. - Waar? 469 01:12:04,446 --> 01:12:07,407 Ergens bij de derde kruising. 470 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 Ik ga verder. 471 01:12:29,346 --> 01:12:33,808 Hij moet daar zijn. Wees voorzichtig, Dallas. 472 01:12:43,360 --> 01:12:50,825 Ik ben bij de derde kruising en ik ga naar beneden. 473 01:13:09,344 --> 01:13:12,514 Wat is er met dat ding? 474 01:13:13,264 --> 01:13:16,810 Je moet even blijven waar je bent. 475 01:13:17,769 --> 01:13:20,522 - Het signaal is weg. - Wat? 476 01:13:20,689 --> 01:13:27,112 - Weet je 't zeker? - Hij moet in de buurt zijn. 477 01:13:30,281 --> 01:13:34,119 Kijk het even na. Misschien is er 'n storing. 478 01:13:34,285 --> 01:13:37,372 Zie je echt niks? Hij moet in de buurt zijn. 479 01:13:39,290 --> 01:13:41,668 Hij moet in de buurt zijn. 480 01:13:56,474 --> 01:13:59,019 Is de kust veilig? Ik wil hier weg. 481 01:14:00,687 --> 01:14:03,815 Hij komt recht op je af. 482 01:14:11,990 --> 01:14:15,869 Ga daar weg. Maak dat je wegkomt. 483 01:14:17,162 --> 01:14:20,331 Wegwezen, Dallas. 484 01:14:22,083 --> 01:14:25,003 Nee, de andere kant op. 485 01:14:29,799 --> 01:14:31,843 Stil maar. 486 01:14:37,932 --> 01:14:40,852 Het lag daar gewoon. 487 01:14:41,811 --> 01:14:43,688 Geen bloed. 488 01:14:44,314 --> 01:14:46,357 Geen Dallas. 489 01:14:47,358 --> 01:14:49,444 Niks. 490 01:14:53,865 --> 01:14:58,536 - Waarom zegt niemand wat? - Ik denk na. 491 01:15:00,205 --> 01:15:06,503 Tenzij iemand een beter idee heeft, gaan we door met het plan van Dallas. 492 01:15:06,669 --> 01:15:10,215 Zodat we net zo eindigen als de anderen? 493 01:15:10,381 --> 01:15:12,425 Je bent gek. 494 01:15:12,592 --> 01:15:16,888 - Heb jij een beter idee? - We verlaten het schip. 495 01:15:17,055 --> 01:15:23,937 We nemen de shuttle, en dan maar hopen dat iemand ons later oppikt. 496 01:15:24,104 --> 01:15:28,316 - Er kunnen er geen vier in de shuttle. - Dan loten we. 497 01:15:28,483 --> 01:15:31,444 Niks daarvan. Ik wil dat ding afmaken. 498 01:15:31,611 --> 01:15:36,991 Goed. We weten dat hij de luchtschachten gebruikt. 499 01:15:37,158 --> 01:15:39,953 Luister, Parker. Hou je kop. 500 01:15:40,120 --> 01:15:43,581 Laat maar horen. 501 01:15:43,748 --> 01:15:47,252 Hij gebruikt de luchtschachten. 502 01:15:47,418 --> 01:15:51,506 Dat is de enige manier. We gaan in groepen van twee. 503 01:15:51,673 --> 01:15:55,885 We sluiten systematisch alle afscheidingen en sluizen 504 01:15:56,052 --> 01:15:59,556 tot we 'm hebben en dan blazen we 'm de ruimte in. 505 01:15:59,722 --> 01:16:01,766 Vinden jullie dat wat? 506 01:16:01,933 --> 01:16:06,104 - Als we hem zo maar afmaken. - Dat is wel de bedoeling. 507 01:16:07,272 --> 01:16:09,107 Maar het moet wel samen. 508 01:16:10,316 --> 01:16:15,321 - Hoe is het met de wapens? - Prima. Deze moet gevuld worden. 509 01:16:15,488 --> 01:16:17,740 Wil je dat even doen? 510 01:16:17,907 --> 01:16:21,578 - Ash, ga met hem mee. - Ik kan het wel alleen. 511 01:16:21,744 --> 01:16:23,788 Blijf hier. 512 01:16:30,587 --> 01:16:33,715 Nog suggesties van jou of van Moeder? 513 01:16:35,008 --> 01:16:37,427 Nee, we verifiëren nog steeds. 514 01:16:38,636 --> 01:16:42,849 Wat? Verifiëren? 515 01:16:44,434 --> 01:16:47,187 Dat kan ik moeilijk geloven. 516 01:16:48,688 --> 01:16:53,401 - Wat moet ik dan doen? - Wat je aldoor al doet. Niks. 517 01:16:53,568 --> 01:16:58,281 Ik heb nu zelf toegang tot Moeder. Ik vraag het zelf wel. 518 01:17:00,575 --> 01:17:02,660 Goed. 519 01:17:49,749 --> 01:17:54,170 VERKLAAR ONMOGELIJKHEID WEZEN TE VERNIETIGEN 520 01:17:54,337 --> 01:17:56,381 ONVERKLAARBAAR 521 01:18:01,886 --> 01:18:03,721 MEER INFORMATIE 522 01:18:03,888 --> 01:18:05,515 AFGEWEZEN 523 01:18:05,682 --> 01:18:08,893 SPECIAAL BEVEL 937 BESTEMD VOOR WETENSCHAPPER 524 01:18:12,272 --> 01:18:18,278 WAT IS SPECIAAL BEVEL 937? 525 01:18:23,533 --> 01:18:26,577 KOERS GEWIJZIGD 526 01:18:26,744 --> 01:18:29,497 ONDERZOEK LEVENSVORM VERZAMEL MONSTERS 527 01:18:29,664 --> 01:18:32,750 ORGANISME MEENEMEN VOOR ONDERZOEK 528 01:18:32,917 --> 01:18:35,461 ALLES HIERAAN ONDERGESCHIKT 529 01:18:35,628 --> 01:18:37,672 BEMANNING ZONODIG OPOFFEREN 530 01:18:40,967 --> 01:18:44,846 Er is een verklaring voor. 531 01:18:45,013 --> 01:18:48,641 Ik wil je verklaringen niet horen. 532 01:19:19,088 --> 01:19:20,256 Doe de deur open. 533 01:19:35,605 --> 01:19:38,274 Doe de deur open. 534 01:19:42,111 --> 01:19:44,238 Laat me erlangs, Ash. 535 01:21:05,278 --> 01:21:07,780 Wat doe je? 536 01:21:24,964 --> 01:21:27,842 Help haar overeind. Overeind met haar. 537 01:22:03,044 --> 01:22:06,339 Het is een robot. Ash is verdomme een robot. 538 01:22:20,102 --> 01:22:21,938 Haal dat klereding van me af. 539 01:22:37,828 --> 01:22:40,790 Waarom heeft de Firma een robot gestuurd? 540 01:22:40,957 --> 01:22:44,794 Om 'n buitenaards wezen mee terug te nemen. 541 01:22:44,961 --> 01:22:47,463 Hij heeft dat ding steeds beschermd. 542 01:22:47,630 --> 01:22:52,051 - Parker, zet 'm maar aan. - Waarom zouden we? 543 01:22:52,218 --> 01:22:55,680 Misschien weet hij hoe we 't kunnen doden. 544 01:23:20,079 --> 01:23:22,540 Ash, hoor je me? 545 01:23:35,011 --> 01:23:37,513 Ja, ik hoor je. 546 01:23:41,809 --> 01:23:44,228 Wat was je speciale opdracht? 547 01:23:44,395 --> 01:23:47,440 Je hebt het toch gelezen? 548 01:23:47,607 --> 01:23:51,068 - Wat was het? - De levensvorm mee terug te nemen. 549 01:23:51,235 --> 01:23:56,407 Hoogste prioriteit. Alle andere prioriteiten ingetrokken. 550 01:23:59,160 --> 01:24:03,831 Die klerefirma. En wij dan, klootzak? 551 01:24:03,998 --> 01:24:07,793 Ik herhaal: andere prioriteiten ingetrokken. 552 01:24:07,960 --> 01:24:12,465 Hoe kunnen we 'm doden? Er moet een manier zijn. 553 01:24:12,632 --> 01:24:15,760 - Hoe? - Dat gaat niet. 554 01:24:16,677 --> 01:24:18,471 Gelul. 555 01:24:18,638 --> 01:24:23,726 Je snapt 't nog steeds niet, hè? 556 01:24:23,893 --> 01:24:26,520 Het is een volmaakt organisme. 557 01:24:29,065 --> 01:24:32,985 Het is structureel volmaakt en zeer vijandig. 558 01:24:34,028 --> 01:24:36,113 Je bewondert het. 559 01:24:39,241 --> 01:24:41,952 Ik bewonder de zuiverheid ervan. 560 01:24:45,206 --> 01:24:47,500 Het overleeft alles 561 01:24:49,418 --> 01:24:55,257 en wordt niet gehinderd door zijn geweten, wroeging 562 01:24:55,424 --> 01:24:57,760 of morele hersenspinsels. 563 01:24:59,553 --> 01:25:03,849 Ik heb genoeg gehoord. Stekker eruit. 564 01:25:04,016 --> 01:25:06,811 Wacht. 565 01:25:09,814 --> 01:25:14,819 Ik kan jullie niet voorliegen dat je 'n kans maakt, 566 01:25:16,862 --> 01:25:19,907 maar ik betuig m'n medeleven. 567 01:25:21,826 --> 01:25:25,162 We blazen het schip op. 568 01:25:25,329 --> 01:25:30,584 We gaan ervandoor in de shuttle en blazen het schip op. 569 01:25:59,238 --> 01:26:01,782 Hoe staat de ontsteking afgesteld? 570 01:26:01,949 --> 01:26:03,826 Op tien minuten. 571 01:26:03,993 --> 01:26:08,914 Tien minuten moet meer dan genoeg zijn om te ontsnappen. 572 01:26:09,081 --> 01:26:13,085 We hebben koelvloeistof voor de zuurstoftanks nodig. 573 01:26:17,757 --> 01:26:22,511 Pakken jullie koelvloeistof, dan maak ik de shuttle klaar. 574 01:26:22,678 --> 01:26:25,890 Jullie krijgen zeven minuten. 575 01:26:26,056 --> 01:26:32,271 Als jullie terug zijn, halen we de hendel over en blazen we 'm op. 576 01:26:32,438 --> 01:26:34,190 - Klaar? - Pas op. 577 01:26:34,356 --> 01:26:36,609 Zeven minuten. 578 01:26:58,839 --> 01:27:00,925 Rustig aan. 579 01:27:05,095 --> 01:27:07,181 Jones. 580 01:28:24,466 --> 01:28:26,510 Kijk in de flessen. 581 01:28:46,655 --> 01:28:49,074 - Lukt het? - Ja. 582 01:29:04,965 --> 01:29:07,134 Kom 's hier, Jones. 583 01:29:13,641 --> 01:29:16,435 Kom maar, beestje. 584 01:29:17,686 --> 01:29:19,772 Brave poes. 585 01:29:28,948 --> 01:29:31,951 Kom, lieverd. 586 01:29:54,098 --> 01:29:57,726 Jones, verdomme. 587 01:30:00,938 --> 01:30:03,023 Nou heb ik je. 588 01:30:37,182 --> 01:30:40,310 - Ga weg daar. - Dat gaat niet. 589 01:30:40,477 --> 01:30:45,315 - Ga weg daar. Hij maakt ons af. - Dat gaat niet. 590 01:30:45,482 --> 01:30:48,694 In godsnaam, ga weg daar. 591 01:30:59,371 --> 01:31:01,623 Ga weg daar. 592 01:33:14,381 --> 01:33:17,050 VERNIETIGINGSSYSTEEM 593 01:33:17,217 --> 01:33:20,721 ONTSTEKING OVER TIEN MINUTEN 594 01:33:52,544 --> 01:33:59,134 Het vernietigingssysteem is nu geactiveerd. 595 01:33:59,301 --> 01:34:05,182 Het schip ontploft over T minus tien minuten. 596 01:34:05,349 --> 01:34:13,607 De activering is onherroepelijk over T minus vijf minuten. 597 01:35:48,827 --> 01:35:52,372 Dood me. 598 01:37:01,191 --> 01:37:10,075 De activering is onherroepelijk over T minus drie minuten. 599 01:37:47,612 --> 01:37:56,788 De activering is onherroepelijk over T minus één minuut. 600 01:38:16,725 --> 01:38:19,394 Twintig seconden. 601 01:38:30,071 --> 01:38:32,532 Tien seconden. 602 01:38:44,377 --> 01:38:50,383 De activering van het vernietigingssysteem is nu onherroepelijk. 603 01:38:51,676 --> 01:38:55,597 Moeder, ik heb 't koelsysteem weer aangezet. 604 01:38:57,849 --> 01:39:05,023 Het schip wordt automatisch vernietigd over T minus vijf minuten. 605 01:39:06,525 --> 01:39:08,568 Rotwijf. 606 01:41:15,945 --> 01:41:20,617 U hebt één minuut om het schip te verlaten. 607 01:41:20,784 --> 01:41:27,791 Het schip wordt automatisch vernietigd over T minus één minuut. 608 01:41:40,929 --> 01:41:42,138 LOSMAKEN 609 01:41:47,977 --> 01:41:51,773 T minus dertig seconden. 610 01:42:04,494 --> 01:42:07,288 Twintig seconden. 611 01:42:17,006 --> 01:42:19,342 Tien seconden. 612 01:43:16,566 --> 01:43:19,068 Ik heb je te grazen genomen. 613 01:43:20,570 --> 01:43:22,947 Kreng. 614 01:44:07,158 --> 01:44:09,244 Het is goed. 615 01:44:33,893 --> 01:44:36,771 Het is goed. Ik ben ook blij om jou weer te zien. 616 01:49:11,963 --> 01:49:13,047 Kom op. 617 01:49:13,214 --> 01:49:18,845 jij bent mijn geluksster 618 01:51:52,873 --> 01:51:56,877 Eindrapport van vrachtruimteschip Nostromo. 619 01:51:57,044 --> 01:51:59,839 Verslag van de derde officier. 620 01:52:00,006 --> 01:52:03,050 De andere bemanningsleden, 621 01:52:03,217 --> 01:52:12,101 Kane, Lambert, Parker, Brett, Ash en kapitein Dallas zijn dood. 622 01:52:12,810 --> 01:52:15,396 Lading en schip vernietigd. 623 01:52:16,605 --> 01:52:20,318 Ik zal over een week of zes bij de grens zijn. 624 01:52:20,484 --> 01:52:24,155 Met een beetje geluk zal het netwerk me oppikken. 625 01:52:24,322 --> 01:52:29,660 Ik ben Ripley. Laatste overlevende van de Nostromo. 626 01:52:29,827 --> 01:52:31,871 Ik sluit nu af. 627 01:52:38,878 --> 01:52:40,963 Kom mee, poes. 628 01:55:45,439 --> 01:55:46,440 [DUTCH] 46134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.