All language subtitles for A Remarkable Place to Die (2024) S01E02 Hard to Swallow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:08,560 - Hi there. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,920 - What did bring you back here? 3 00:00:09,920 --> 00:00:13,160 - I just thought Mum could use the help, after Lynn. 4 00:00:13,160 --> 00:00:15,160 - No other agenda? 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,640 - It's another idiot gone over the edge of Skippers. 6 00:00:19,160 --> 00:00:23,000 - Her sister was one of those idiots that went over the edge at Skippers. 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 - You've stirred up quite the hornets' nest, Anais. 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,520 - I've done my job. - Doing your kind of job can have, 9 00:00:27,520 --> 00:00:30,560 uh, unfortunate repercussions, Anais โ€• 10 00:00:30,560 --> 00:00:33,280 not just for you, but for those around you. 11 00:00:44,600 --> 00:00:48,560 - It smelt so bad I called you, fearing the worst. 12 00:00:48,560 --> 00:00:51,880 It's odd, this. It was open when I got here. 13 00:00:51,880 --> 00:00:54,760 Someone must have been in the mine. 14 00:01:09,880 --> 00:01:12,440 The gate's supposed to keep tourists from wandering in 15 00:01:12,440 --> 00:01:15,280 and getting themselves lost. 16 00:01:15,280 --> 00:01:17,280 It's a maze in here. 17 00:01:30,280 --> 00:01:33,280 - Never been in a mine before. - Yeah. 18 00:01:33,760 --> 00:01:35,840 It's an old dig, this one โ€• 19 00:01:36,080 --> 00:01:38,080 Chinese, 20 00:01:38,080 --> 00:01:40,080 1860s. 21 00:01:45,640 --> 00:01:47,640 Along here. 22 00:01:47,640 --> 00:01:49,280 Mind your footing. 23 00:01:56,280 --> 00:01:58,280 There we go. 24 00:02:00,920 --> 00:02:03,800 See? Oh, that smell. 25 00:02:03,800 --> 00:02:05,800 Oh, yeah. 26 00:02:06,720 --> 00:02:10,080 - Hey. Look at that. 27 00:02:10,080 --> 00:02:14,040 - Yeah. Looks like it's been bashed with a hammer or something. 28 00:02:14,040 --> 00:02:17,480 And the key's missing, you reckon? - From the museum, yeah. 29 00:02:25,480 --> 00:02:29,080 - Should do the trick, eh. - You're not cutting the padlock? 30 00:02:29,080 --> 00:02:31,080 - Tempered-steel bro. 31 00:02:31,360 --> 00:02:33,360 It's too... 32 00:02:34,680 --> 00:02:38,560 Phew! This fulla wants a boogie, eh. 33 00:02:38,560 --> 00:02:41,560 Nah, chain's the weakest... latch! 34 00:02:56,880 --> 00:02:58,880 Far out! 35 00:02:59,320 --> 00:03:02,280 No wonder why you could smell it from way back there. 36 00:03:02,280 --> 00:03:04,960 - Righto. What's happened here? 37 00:03:28,400 --> 00:03:30,680 It's collapsed. 38 00:03:38,920 --> 00:03:40,920 Jesus Christ! 39 00:03:40,920 --> 00:03:42,920 - Oh! 40 00:04:09,560 --> 00:04:11,360 - Anais! 41 00:04:11,360 --> 00:04:14,560 Lovely to see you. Been a while. - Yeah. 42 00:04:14,560 --> 00:04:17,000 Sorry, I've been busy at work, 43 00:04:17,000 --> 00:04:20,760 and I thought maybe we needed some time to clear the air. 44 00:04:22,440 --> 00:04:26,400 - Well, hopefully three weeks has been more than enough time. 45 00:04:27,000 --> 00:04:31,240 - I thought maybe we could arrange to have dinner sometime or something. 46 00:04:31,240 --> 00:04:33,840 - Oh, well, that sounds lovely. 47 00:04:34,400 --> 00:04:36,600 I could book us in somewhere. 48 00:04:36,600 --> 00:04:40,000 - Yeah, or you could come to the lodge. I could cook for us. 49 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 - Uh, the lodge. 50 00:04:44,800 --> 00:04:47,600 Yes, yes, of course. Um, I'll, uh... 51 00:04:47,600 --> 00:04:50,680 I'll, um, check my schedule. - Great. 52 00:04:51,920 --> 00:04:56,200 Hey, uh, has anyone been there in the last few months? 53 00:04:56,200 --> 00:04:59,640 - No, no, I don't go up there, and Lynne didn't either. 54 00:04:59,640 --> 00:05:01,640 Why? - Oh, no reason. 55 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 It's nice. 56 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 The, um, piano's gone. 57 00:05:09,160 --> 00:05:11,160 - Yeah. I sold it. 58 00:05:12,360 --> 00:05:14,760 Too many memories, darling. 59 00:05:15,440 --> 00:05:19,000 They're my memories too. 60 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Sorry. 61 00:05:22,560 --> 00:05:24,560 Jarrod? 62 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 OK. 63 00:05:27,760 --> 00:05:30,760 OK, well, you know what to do โ€• seal off the scene, send me the location, 64 00:05:30,760 --> 00:05:32,560 get Simon to meet me there. 65 00:05:32,560 --> 00:05:34,560 Bye. 66 00:05:34,560 --> 00:05:36,800 Hey, Mum, can you figure out a date that suits, 67 00:05:36,800 --> 00:05:38,800 and I'll call you? - Yes, of course. 68 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 - Sorry, it'sโ€• - It's work. It's fine. 69 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 I'll let you know. 70 00:05:48,200 --> 00:05:51,080 Captions by Able. www.able.co.nz 71 00:06:15,520 --> 00:06:18,080 - Shaft's been closed for two weeks now due to the rain. 72 00:06:18,080 --> 00:06:21,440 I came by to see how well she was drying out and... 73 00:06:21,440 --> 00:06:23,440 on the nose. - So, normally, 74 00:06:23,440 --> 00:06:25,880 you'd be bringing tourists through here on a regular basis? 75 00:06:25,880 --> 00:06:29,240 - Couple of parties a day, yeah. We walk 'em over from the museum. 76 00:06:29,240 --> 00:06:30,880 That's where the tours are advertised. 77 00:06:30,880 --> 00:06:32,680 - And any closures too? 78 00:06:32,680 --> 00:06:35,360 - Yeah, so, if somebody wanted to lock somebody in 79 00:06:35,360 --> 00:06:38,800 so they couldn't be found, they'd know which shaft to choose. 80 00:06:38,800 --> 00:06:40,800 See? Read your mind. 81 00:06:40,800 --> 00:06:43,760 Should have been a detective, eh? - Yeah, a regular Sherlock. 82 00:06:43,760 --> 00:06:46,800 - SAR are finishing the safety assessment and clearing the rocks. 83 00:06:46,800 --> 00:06:50,480 Scene of Crime are still standing by, recording it all. 84 00:06:50,480 --> 00:06:52,680 - Can you take me to the museum, please? 85 00:06:52,680 --> 00:06:56,760 - Yeah, sure. It's a short walk in sensible shoes. 86 00:06:57,560 --> 00:07:01,200 - Hey, also, Anais, SOCO's managed to get a look at the victim's arm 87 00:07:01,200 --> 00:07:02,880 before they had to wait for a safety clearance. 88 00:07:02,880 --> 00:07:04,880 Looks like ligature marks on the wrist. 89 00:07:04,880 --> 00:07:07,520 - Right, so he could've been tied up. 90 00:07:07,520 --> 00:07:10,240 OK. Give me a call when the rockfall's been cleared. 91 00:07:10,240 --> 00:07:12,240 - Gotcha. 92 00:07:12,800 --> 00:07:15,680 - And, uh, Simon, it's probably nothing, 93 00:07:15,680 --> 00:07:18,760 but, um, bag that and get it checked, will you? 94 00:07:18,760 --> 00:07:20,160 - Sure. 95 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 - Lovely day for a walk. 96 00:07:49,080 --> 00:07:51,840 So, the missing key โ€• any ideas? 97 00:07:52,240 --> 00:07:54,360 - Beats me. They're kept in the office. 98 00:07:54,360 --> 00:07:56,800 Oh, Janice, this is the detective girlie. 99 00:07:56,800 --> 00:07:59,360 Janice runs the joint. - Tena koe. 100 00:07:59,360 --> 00:08:00,880 - Uh, office is this way. 101 00:08:00,880 --> 00:08:04,720 She's interested in the keys. - Yeah. Are they normally locked up? 102 00:08:04,720 --> 00:08:08,640 - No. Oh, the building gets locked up, though, when no one's there. 103 00:08:08,640 --> 00:08:11,520 There's lots of volunteers with access, though โ€• Martyn included. 104 00:08:11,520 --> 00:08:14,480 Gonna need an alibi, are we? 105 00:08:14,480 --> 00:08:18,480 - So, when the museum's open, is there normally someone in the office? 106 00:08:18,480 --> 00:08:22,040 - Mostly, although, you know, people need to pee and get a cup of tea. 107 00:08:22,040 --> 00:08:24,000 It's usually not in that order. 108 00:08:24,000 --> 00:08:26,240 - Wouldn't mind a cup of tea myself. 109 00:08:26,240 --> 00:08:27,720 A body โ€• 110 00:08:27,720 --> 00:08:29,240 I mean, bloody hell! 111 00:08:29,240 --> 00:08:32,280 - Yeah, it's very distressing, I know. 112 00:08:32,280 --> 00:08:34,720 Just to clarify, so, given the rain 113 00:08:34,720 --> 00:08:37,120 and the mining tunnel keys not being used for a while, 114 00:08:37,120 --> 00:08:40,520 do you think that it's possible that somebody could've taken the keys 115 00:08:40,520 --> 00:08:42,400 without them being noticed, and then returned them? 116 00:08:42,400 --> 00:08:44,680 - What, with one key missing? I doubt it. 117 00:08:44,680 --> 00:08:46,760 - I dunno. It's possible. 118 00:08:48,080 --> 00:08:50,080 Office is in here. 119 00:08:57,760 --> 00:09:01,040 - Do you have CCTV? - All through the place. 120 00:09:01,040 --> 00:09:03,080 - Not actually in the office, though. 121 00:09:03,080 --> 00:09:05,920 - Right. Well, um, we'll need to access your camera logs 122 00:09:05,920 --> 00:09:07,840 when we know how long the body's been there. 123 00:09:07,840 --> 00:09:10,440 - Right. I'll talk to our tech fella and make sure they're available. 124 00:09:10,440 --> 00:09:12,320 They get kept for a month, I think. 125 00:09:12,320 --> 00:09:14,560 - Oh, great. That should be useful, then. 126 00:09:14,560 --> 00:09:19,040 - Nancy Drew here's waiting on them digging the poor bugger up. 127 00:09:19,040 --> 00:09:21,040 - Oh dear. 128 00:09:21,280 --> 00:09:24,400 Um, well, do you want to have a look around while you wait, then? 129 00:09:24,400 --> 00:09:27,280 You'll find it interesting. Now, the gold rush here 130 00:09:27,280 --> 00:09:30,360 all started with Jack Tewa in 1862 131 00:09:30,360 --> 00:09:32,280 and a whole United Nations of miners โ€• 132 00:09:32,280 --> 00:09:34,400 English, Irish, Chinese, Europeanโ€• 133 00:09:34,400 --> 00:09:36,520 - Wanna have a go at panning for gold? 134 00:09:36,520 --> 00:09:39,200 - Oh, uh, thank you, but I should get back. 135 00:09:39,200 --> 00:09:40,600 We'll have more questions at some point, 136 00:09:40,600 --> 00:09:43,080 so maybe I can go for gold then. 137 00:09:43,400 --> 00:09:46,080 That's a nice display. - Oh yeah. 138 00:09:46,080 --> 00:09:47,800 Yeah. 139 00:09:47,800 --> 00:09:50,320 - Where's his hammer? - Oh, hadn't noticed that. 140 00:09:50,320 --> 00:09:53,320 - Bloody kids. This'll be his third. 141 00:09:54,040 --> 00:09:57,960 - Well, all the more reason to check your CCTV, then. 142 00:09:57,960 --> 00:10:00,040 Thanks, Martyn. Janice. 143 00:10:03,600 --> 00:10:06,840 - Yup, no, you're good. Just keep going down โ€• 144 00:10:06,840 --> 00:10:09,600 you can't miss it. - OK, thanks, Jarrod. 145 00:10:09,600 --> 00:10:13,280 - Hey, um, so, SOCOs are done, and so is SAR. 146 00:10:13,600 --> 00:10:17,160 - Yes, I know that, Jarrod. That's why I cleared Anais to go in. 147 00:10:17,160 --> 00:10:19,440 - Yeah, well, good luck to her. 148 00:10:19,440 --> 00:10:22,640 A bit of fresh air, if that's all right. 149 00:10:36,840 --> 00:10:40,720 - I found this torch next to him under the rocks. 150 00:10:43,240 --> 00:10:45,720 Switch is in the off position. 151 00:10:48,920 --> 00:10:50,920 - No, no, no, no, no! 152 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Fuck! 153 00:10:54,640 --> 00:10:57,040 - Battery's dead โ€• I tried it. 154 00:10:57,520 --> 00:11:00,680 - Through the bag? - Yes, through the bag. 155 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 - Sorry. 156 00:11:02,960 --> 00:11:05,440 The shovel โ€• has it been moved? 157 00:11:05,720 --> 00:11:08,440 - They left it as close to its position as they could. 158 00:11:08,440 --> 00:11:10,520 Took some befores and afters as well. 159 00:11:10,520 --> 00:11:15,160 - Looks like he dropped it as he fell when the rocks came down. 160 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 But it looks like he was trying to dig his way out, 161 00:11:24,240 --> 00:11:27,040 get up to that ventilation shaft. 162 00:11:28,120 --> 00:11:30,120 Ooh. We were, um... 163 00:11:30,800 --> 00:11:32,280 lucky to find him. 164 00:11:32,280 --> 00:11:37,960 The airflow from the shaft is what blew the smell out into the tunnel. 165 00:11:40,200 --> 00:11:43,280 - Panning shovel โ€• has some Chinese characters on it. 166 00:11:43,280 --> 00:11:46,360 - Talk to Scene of Crime, see if they can send a photo to the museum, 167 00:11:46,360 --> 00:11:48,560 get a rough date on it. - No problem. 168 00:11:48,560 --> 00:11:50,560 Looks pretty ancient. 169 00:11:50,920 --> 00:11:52,920 - Yeah, but look. 170 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 I think we'll find that is what made 171 00:11:56,240 --> 00:11:59,400 those marks on the padlock and chain out by the gate. 172 00:11:59,400 --> 00:12:03,640 He had a go at smashing the lock before he tried to dig his way out. 173 00:12:03,640 --> 00:12:05,880 - Yeah, we got a shirt, jacket, hat 174 00:12:05,880 --> 00:12:08,160 and a water bottle here too. 175 00:12:08,160 --> 00:12:10,680 - And were the clothes like that โ€• neat? 176 00:12:10,680 --> 00:12:13,160 - Yeah. I haven't touched them yet. 177 00:12:13,160 --> 00:12:15,120 I reckon this was hot work. 178 00:12:15,120 --> 00:12:18,120 He stripped to the waist. He's tidy. 179 00:12:20,120 --> 00:12:22,120 - See if we can get an ID. 180 00:12:42,640 --> 00:12:44,720 His name is Sean Connery. 181 00:12:44,720 --> 00:12:47,440 - You're joking. - Maybe his parents were. 182 00:12:47,440 --> 00:12:50,920 Driver's licence is registered to a Westport address. 183 00:12:50,920 --> 00:12:53,520 - We think the shovel is something he had with him. 184 00:12:53,520 --> 00:12:55,840 Martyn Fernleigh, the volunteer who does the tour, 185 00:12:55,840 --> 00:12:57,920 says there were no hand tools on display in that tunnel. 186 00:12:57,920 --> 00:13:00,520 - Wonder where he got it from, then. - That's a good question. 187 00:13:00,520 --> 00:13:05,400 Janice from the museum said it dates back mid to late 19th century. 188 00:13:05,400 --> 00:13:07,480 - Well, that's, um, 19... 189 00:13:07,960 --> 00:13:10,160 - 1850s to 1900s, Jarrod. 190 00:13:11,560 --> 00:13:14,360 Oh, that's before I was born, eh. 191 00:13:14,360 --> 00:13:17,200 - This cigarette tin was at the scene too. 192 00:13:17,200 --> 00:13:19,200 - What was in it? - Very fine grains 193 00:13:19,200 --> 00:13:21,200 of what looks like gold, about half an ounce. 194 00:13:21,200 --> 00:13:23,120 We're getting a sample checked out to be sure. 195 00:13:23,120 --> 00:13:24,960 - We've also put in some legwork around town, 196 00:13:24,960 --> 00:13:26,520 got a couple of confirmed sightings โ€• 197 00:13:26,520 --> 00:13:28,040 the cap he was wearing was distinctive. 198 00:13:28,040 --> 00:13:30,560 - He was seen in the company of another man, over a few days, 199 00:13:30,560 --> 00:13:33,000 a week ago. Must have been staying somewhere in the area. 200 00:13:33,000 --> 00:13:35,280 We've tried the hotel โ€• motels too โ€• but no go. 201 00:13:35,280 --> 00:13:37,280 - Holiday lettings? - That's the next job. 202 00:13:37,280 --> 00:13:39,080 You and Jarrod, Hoana. - On it. 203 00:13:39,080 --> 00:13:41,480 - Sweet. - And we should probably follow up 204 00:13:41,480 --> 00:13:44,240 on his home address too. - Yeah, OK. I'll get on to it. 205 00:13:44,240 --> 00:13:46,560 - Thanks, boss. And meantime, 206 00:13:46,560 --> 00:13:48,720 we've blown up a picture from his driver's licence. 207 00:13:48,720 --> 00:13:52,160 We'll get that posted around town, and Ihaka's gonna autopsy tonight, 208 00:13:52,160 --> 00:13:54,080 so I'll attend. - Me too? 209 00:13:54,080 --> 00:13:57,320 - No, I need you pushing for results on that gold 210 00:13:57,320 --> 00:14:00,000 and follow up on anything the boss gets from Westport. 211 00:14:00,000 --> 00:14:02,880 I wanna know who his buddy is and where. 212 00:14:02,880 --> 00:14:04,400 - OK. - OK. 213 00:14:04,400 --> 00:14:07,040 - Oh, hey, by the way, I already sent off that baggie for testing 214 00:14:07,040 --> 00:14:08,920 with the other stuff from the scene. - Oh great. 215 00:14:08,920 --> 00:14:10,720 - What baggie? 216 00:14:10,720 --> 00:14:14,000 - Um... oh, just something I spotted on the ground outside the mine. 217 00:14:14,000 --> 00:14:16,560 Probably unrelated, dropped by tourists or something, 218 00:14:16,560 --> 00:14:18,560 but worth checking out. 219 00:14:18,560 --> 00:14:20,560 OK. 220 00:14:36,000 --> 00:14:37,840 Hi. - Oh. 221 00:14:37,840 --> 00:14:39,840 - Dinner? 222 00:14:39,840 --> 00:14:42,360 - Um, dinner-lunch. Lunch and dinner. 223 00:14:42,360 --> 00:14:44,360 Sorry โ€• I've had a busy day. 224 00:14:44,360 --> 00:14:45,760 And then our goldminer turned up, 225 00:14:45,760 --> 00:14:49,000 so I thought I would grab something now. Sorry. 226 00:14:49,000 --> 00:14:52,080 Do you want a bite? - Oh, no, thank you. 227 00:14:52,080 --> 00:14:54,760 Sesame seeds, teeth โ€• not for me. 228 00:14:56,000 --> 00:14:59,040 And, uh, just to be clear, he was found in a goldmine, 229 00:14:59,040 --> 00:15:01,720 but I'm pretty sure he's a tourist, as opposed to a miner. 230 00:15:01,720 --> 00:15:04,400 - OK, duly noted, thank you. Thank you. 231 00:15:04,400 --> 00:15:05,920 Also, steer clear of sesame seeds 232 00:15:05,920 --> 00:15:07,720 when trying to look cool in front of you. 233 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 - You like those? 234 00:15:16,960 --> 00:15:20,880 - Oh, yeah, but I am horrible at keeping them alive. 235 00:15:20,880 --> 00:15:23,720 - You know, the succulents are actually pretty easy โ€• 236 00:15:23,720 --> 00:15:26,960 they tend to tell you when you've gone a little bit too far, 237 00:15:26,960 --> 00:15:29,000 you know, sun or water. Like, uh, 238 00:15:29,000 --> 00:15:31,760 this one's leaves are looking a little bit dark; 239 00:15:31,760 --> 00:15:34,680 I think I need to put it out in the sun. 240 00:15:34,680 --> 00:15:38,960 'Sorry, buddy.' I'll sort you out later. 241 00:15:39,320 --> 00:15:41,320 Hey, um,... 242 00:15:42,280 --> 00:15:45,960 I was just wondering, um, if we were to go out to dinner, 243 00:15:45,960 --> 00:15:49,640 you know, pizza instead of burgers? 244 00:15:49,640 --> 00:15:52,800 - Pizza is good. It doesn't tend to have seeds, so it's a good start. 245 00:15:52,800 --> 00:15:56,760 - OK, cool. Obviously after the investigation. 246 00:15:56,760 --> 00:15:59,200 - Well, 'after the investigation' tends to turn into weeks, 247 00:15:59,200 --> 00:16:01,080 so what are you doing tomorrow night? You free? 248 00:16:01,080 --> 00:16:03,040 - Yeah. Yeah, I am. 249 00:16:03,040 --> 00:16:04,840 - I will try not to talk shop too much. 250 00:16:04,840 --> 00:16:09,440 I'll try not to talk too much about my plants. 251 00:16:10,920 --> 00:16:13,320 - Shall we? - Uh, yep, I will scrub up, gown up, 252 00:16:13,320 --> 00:16:17,800 and, um, let's see what this poor guy can tell us, yeah? 253 00:16:22,040 --> 00:16:24,040 OK. 254 00:16:25,560 --> 00:16:27,560 OK, Anjali. 255 00:16:28,000 --> 00:16:31,320 Wounds are all excised of particles for comparison, 256 00:16:31,320 --> 00:16:33,720 so you can prep for internals, now. Thank you. 257 00:16:33,720 --> 00:16:35,680 - Doctor? 258 00:16:35,680 --> 00:16:37,680 Right. 259 00:16:38,200 --> 00:16:41,400 OK. External examination's pretty straightforward. 260 00:16:41,400 --> 00:16:44,160 There are ligature marks on the wrist, so he was bound. 261 00:16:44,160 --> 00:16:46,960 And at some point he struggled to free himself. 262 00:16:46,960 --> 00:16:48,360 - And succeeded. - Mm-hm. 263 00:16:48,360 --> 00:16:50,120 - What about the blisters on his right hand? 264 00:16:50,120 --> 00:16:52,720 - Consistent with atypical manual labour โ€• 265 00:16:52,720 --> 00:16:54,800 something like digging. 266 00:16:55,120 --> 00:16:58,560 He's also got extensive bruising and abrasions 267 00:16:58,560 --> 00:17:01,120 and crush injuries to his ribs and pelvis. 268 00:17:01,120 --> 00:17:05,080 - From the impact of the rocks? How long was he there, do you think? 269 00:17:05,080 --> 00:17:07,360 - Well, given the degree of deterioration, 270 00:17:07,360 --> 00:17:09,520 I would say at least a week, 271 00:17:09,520 --> 00:17:12,360 but it's hard to be really accurate until I do internals. 272 00:17:12,360 --> 00:17:13,720 He would've been in a lot of pain, 273 00:17:13,720 --> 00:17:15,720 especially from his pelvis and his ribs, 274 00:17:15,720 --> 00:17:18,520 but the rockfall didn't kill him. 275 00:17:19,560 --> 00:17:23,200 His right arm and hand have been badly abraded by rodents. 276 00:17:25,840 --> 00:17:27,440 And the erratic bite pattern 277 00:17:27,440 --> 00:17:30,960 suggests that he was still alive at the time. 278 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 Awful. 279 00:17:33,440 --> 00:17:34,760 - Yeah. 280 00:17:34,760 --> 00:17:36,760 Yeah, awful. 281 00:17:37,960 --> 00:17:41,360 How we doing, Anjali? - Um, almost ready. 282 00:17:44,040 --> 00:17:47,440 - Perfect. - Again, thank you. 283 00:17:48,320 --> 00:17:51,240 All right. Let's see what else he can tell us. 284 00:17:51,240 --> 00:17:54,920 - Eucalyptus? There's quite a bit of gas built up here. 285 00:17:54,920 --> 00:17:59,120 - No, thanks, Anjali. Even smells can tell us something, 286 00:17:59,120 --> 00:18:01,120 right? 287 00:18:02,760 --> 00:18:04,760 - OK. 288 00:18:05,320 --> 00:18:07,120 Y-incision at... 289 00:18:07,120 --> 00:18:09,120 7.23pm. 290 00:18:10,440 --> 00:18:12,440 OK. 291 00:18:37,800 --> 00:18:40,280 - No, no, no, no, no, no, no, no. 292 00:18:57,200 --> 00:18:59,200 Behave yourself. 293 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Simon? 294 00:19:16,000 --> 00:19:17,800 - Good news. - What? 295 00:19:17,800 --> 00:19:21,080 - The new coffee machine is much better. 296 00:19:21,520 --> 00:19:23,680 I'm gonna have to learn how to froth milk now. 297 00:19:23,680 --> 00:19:26,120 - Is that why you rang me? - And, uh, 298 00:19:26,120 --> 00:19:29,160 the gold in the tin is definitely gold. 299 00:19:29,160 --> 00:19:32,320 - Right. Anything from Westport on our victim's friend? 300 00:19:32,320 --> 00:19:35,920 - No. Not yet. But we did get one response from the posters. 301 00:19:35,920 --> 00:19:37,520 - When? - Last night. 302 00:19:37,520 --> 00:19:39,400 And before you start, it was late. 303 00:19:39,400 --> 00:19:41,560 You were in the autopsy, OK? 304 00:19:41,560 --> 00:19:44,880 - The caller rented her holiday home to Connery. 305 00:19:44,880 --> 00:19:48,200 Uh, Kirsten Raynor. I said I'd drop by her work this morning. 306 00:19:48,200 --> 00:19:50,560 - Briefing first. The autopsy was interesting, 307 00:19:50,560 --> 00:19:52,560 to say the least. 308 00:19:58,560 --> 00:20:00,200 Come on, girl. 309 00:20:00,200 --> 00:20:02,200 You can do it. 310 00:20:06,840 --> 00:20:08,920 Yes! 311 00:20:12,800 --> 00:20:15,400 So, at some point, 312 00:20:15,680 --> 00:20:20,280 Mr Connery had struggled against restraints around his wrists. 313 00:20:20,280 --> 00:20:22,840 Fibres appear to be from a leather cord. 314 00:20:22,840 --> 00:20:24,480 - But we didn't find anything at the scene. 315 00:20:24,480 --> 00:20:27,840 - And leather would be almost impossible to break, anyway. 316 00:20:27,840 --> 00:20:30,320 - By using the blade of the shovel, maybe? 317 00:20:30,320 --> 00:20:33,120 - Maybe, but as Simon pointed out, 318 00:20:33,120 --> 00:20:35,720 nothing was found at the scene. 319 00:20:35,720 --> 00:20:39,240 Mr Connery was trapped and crushed by the rockfall, 320 00:20:39,240 --> 00:20:41,280 but he didn't die straightaway โ€• 321 00:20:41,280 --> 00:20:44,520 he died from internal bleeding and a lack of food and water. 322 00:20:44,520 --> 00:20:47,600 - There was a bottle of water there... 323 00:20:48,000 --> 00:20:50,680 which he couldn't reach once he was pinned โ€• 324 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 right, chur. 325 00:20:52,680 --> 00:20:54,880 - What is really interesting 326 00:20:54,880 --> 00:20:58,080 is what the internal examination revealed. 327 00:20:58,080 --> 00:21:00,280 - Wow, that is intriguing. 328 00:21:01,000 --> 00:21:03,400 His stomach was empty โ€• he would've been hungry 329 00:21:03,400 --> 00:21:05,440 even before he was trapped by the rocks, 330 00:21:05,440 --> 00:21:07,880 but he had been suffering a massive impaction 331 00:21:07,880 --> 00:21:12,080 of his lower intestinal tract for some time prior. 332 00:21:13,480 --> 00:21:14,760 OK. 333 00:21:14,760 --> 00:21:17,440 - It's fascinating, but I'm still not sure 334 00:21:17,440 --> 00:21:20,400 what bearing the victim's dietary problems have in the case. 335 00:21:20,400 --> 00:21:21,880 I mean, what are we looking at here? 336 00:21:21,880 --> 00:21:24,240 Are we looking at an accident, homicide? 337 00:21:24,240 --> 00:21:26,840 - We are looking at a conundrum. 338 00:21:26,840 --> 00:21:30,680 Prints and tech analysis all done? - Lifted, annotated and tagged. 339 00:21:30,680 --> 00:21:33,520 Yeah, there's prints, but nothing that scores a hit. 340 00:21:33,520 --> 00:21:38,720 - Well, let's see if we can find a different sort of match, then. 341 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 - Good Lord. 342 00:21:45,200 --> 00:21:47,040 - A key. 343 00:21:47,040 --> 00:21:49,080 No prints on it, thanks to stomach acids, 344 00:21:49,080 --> 00:21:51,080 but if I'm right... 345 00:21:56,200 --> 00:22:00,240 now all we have to do is figure out how he came to be in that mine, 346 00:22:00,240 --> 00:22:03,000 how he got the key and why he swallowed it, 347 00:22:03,000 --> 00:22:04,680 instead of letting himself out. 348 00:22:09,600 --> 00:22:13,000 - So, Mr Connery stayed at your townhouse for a few days? 349 00:22:13,000 --> 00:22:14,920 - Yeah, I do holiday lettings. 350 00:22:14,920 --> 00:22:16,800 But I don't think you'll get much out of the flat. 351 00:22:16,800 --> 00:22:18,600 I'm afraid I've given it a thorough clean. 352 00:22:18,600 --> 00:22:21,600 I've got another booking coming in. 353 00:22:21,600 --> 00:22:24,600 - OK, no problems. So, a nice, quiet, 354 00:22:24,600 --> 00:22:28,240 shy guy, right? Nothing else you remember about Mr Connery? 355 00:22:28,240 --> 00:22:30,360 - Hmm. Not really. I hardly saw him, 356 00:22:30,360 --> 00:22:32,080 apart from when I met him with the key. 357 00:22:32,080 --> 00:22:36,360 - And he had two bags, you say? - Yes, his and his brother's. 358 00:22:36,360 --> 00:22:37,840 - You didn't get a look athim, did you? 359 00:22:37,840 --> 00:22:41,760 - Hmm. No, he was in town earlier getting supplies. 360 00:22:41,760 --> 00:22:43,840 I did see him later with the shopping bags, 361 00:22:43,840 --> 00:22:47,080 but he was carrying this long box over his shoulder โ€• 362 00:22:47,080 --> 00:22:49,880 I didn't see his face. - A long box? 363 00:22:49,880 --> 00:22:53,960 Was it about flat-ish, 1.5m, about this wide? 364 00:22:53,960 --> 00:22:56,080 - Mm. Yeah. - OK. 365 00:22:56,080 --> 00:22:58,800 And when did they leave? - It was over a week ago now โ€• 366 00:22:58,800 --> 00:23:00,000 on the Tuesday. 367 00:23:00,000 --> 00:23:02,560 - And you still didn't get a good look at the brother? 368 00:23:02,560 --> 00:23:05,560 - No. Although, I did see one of them early one morning, 369 00:23:05,560 --> 00:23:07,920 doing a martial arts thing. 370 00:23:07,920 --> 00:23:09,920 It looked pretty intense. 371 00:23:09,920 --> 00:23:12,360 - OK. We'll let you get on. Thanks, Kirsten โ€• 372 00:23:12,360 --> 00:23:14,560 you've been very helpful. 373 00:23:15,360 --> 00:23:18,880 - I don't know aboutveryhelpful. - No, we found out he had a brother. 374 00:23:18,880 --> 00:23:20,520 - What about the box โ€• 375 00:23:20,520 --> 00:23:22,640 how the hell did you come to that? - I dunno. 376 00:23:22,640 --> 00:23:25,000 I thought maybe they brought that panning shovel with them. 377 00:23:25,000 --> 00:23:27,200 Family heirloom or something? 378 00:23:27,200 --> 00:23:28,760 We're allowed educated guesses, Simon. 379 00:23:30,160 --> 00:23:33,640 Although the Chinese ideographs are odd. 380 00:23:34,840 --> 00:23:36,840 - Detective Delaney. 381 00:23:37,680 --> 00:23:41,160 Yes, boss, I know you know. Did you get the, uh...? 382 00:23:41,160 --> 00:23:43,960 OK. Great. Thanks. I'll tell her. 383 00:23:44,400 --> 00:23:46,200 She gets so pissed off when I state my rank. 384 00:23:46,200 --> 00:23:49,520 God, you love winding her up. 385 00:23:49,520 --> 00:23:51,600 - Yeah, and? - Oh, she's come up with 386 00:23:51,600 --> 00:23:54,000 the brother's name from the electoral roll in Westport. 387 00:23:54,000 --> 00:23:56,760 - That was quick. - Michael Connery. 388 00:23:56,760 --> 00:24:02,040 - OK. Well, let's put a face to a name, then, shall we, Detective? 389 00:24:09,080 --> 00:24:12,840 - Hello again. You're putting him back to work, Mr Fernleigh? 390 00:24:12,840 --> 00:24:16,840 - Oh, yeah, well, can't have a blacksmith without a hammer, 391 00:24:16,840 --> 00:24:18,400 can we? 392 00:24:18,400 --> 00:24:20,440 - Hey, come on, Scoop โ€• you know better than that. 393 00:24:20,440 --> 00:24:22,240 - I hear we've got another murder on the books. 394 00:24:22,240 --> 00:24:24,360 - You can't publish that, Scoop, and if you doโ€• 395 00:24:24,360 --> 00:24:27,720 - Oh, come on. Give me first shot at it โ€• local press. 396 00:24:27,720 --> 00:24:29,520 - Local gossip. 397 00:24:29,520 --> 00:24:31,960 The museum doesn't need this aggravation, and neither do I, 398 00:24:31,960 --> 00:24:36,560 Scoop. So you can forget that photo and just bugger off! 399 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 Oh, Janice has got a surprise for you. 400 00:24:48,040 --> 00:24:50,680 - We sorted out the time-lapse records for the days you mentioned. 401 00:24:50,680 --> 00:24:52,720 - See if we can spot the fella in your posters. 402 00:24:52,720 --> 00:24:54,880 - Yeah, and, um... - Bob's your uncle. 403 00:24:54,880 --> 00:24:56,880 - Here we are. 404 00:24:57,560 --> 00:25:01,160 - That's Sean. And that must be his brother. 405 00:25:01,840 --> 00:25:04,600 Oh, I wonder what happened to Sean's phone? 406 00:25:04,600 --> 00:25:07,080 - It's got a distinctive case. 407 00:25:12,200 --> 00:25:14,400 Not a lot of brotherly love there. 408 00:25:14,400 --> 00:25:18,200 - Well, you don't have to be a detective to see that. 409 00:25:18,200 --> 00:25:21,000 There you go โ€• another bloody Connery. 410 00:25:21,000 --> 00:25:25,040 That family's been trouble since the gold-rush days. 411 00:25:25,040 --> 00:25:28,480 - Like, um... Oh, what was his name, Martyn? 412 00:25:28,480 --> 00:25:32,280 Liam. Oh! That's another fascinating murder mystery. 413 00:25:32,280 --> 00:25:34,680 - Sorry? - Oh, it's a local myth. 414 00:25:34,680 --> 00:25:38,480 Liam Connery was a miner whoโ€• - He was murdered in the late 1860s. 415 00:25:38,480 --> 00:25:41,000 - Possibly murdered. - Killed in a dispute over 416 00:25:41,000 --> 00:25:43,600 'An Charraig Mhor'. - It's Gaelic. 417 00:25:43,600 --> 00:25:45,840 It means, uh, the big rock. 418 00:25:45,840 --> 00:25:47,840 - It was a gold nugget. 419 00:25:50,520 --> 00:25:52,880 This is just a replica, of course. 420 00:25:52,880 --> 00:25:56,000 - Impressive. The real thing'd be worth killing for. 421 00:25:56,000 --> 00:25:59,920 - Oh, allegedly. History's only what we say it is. 422 00:25:59,920 --> 00:26:01,920 - Sad, in this case. 423 00:26:02,240 --> 00:26:04,720 Liam's wife and kiddies were on their way out from Ireland 424 00:26:04,720 --> 00:26:08,160 when he was killed. They ended up with nothing. 425 00:26:08,160 --> 00:26:10,960 Liam's buried up in the cemetery. 426 00:26:30,720 --> 00:26:34,600 - Janice said it's about over there somewhere. 427 00:26:34,600 --> 00:26:38,000 Sorry โ€• I won't be a sec. 428 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 - Snap. 429 00:26:40,000 --> 00:26:41,840 - Mum. - Detective Delaney. 430 00:26:41,840 --> 00:26:46,240 - Hi, darling. Look, I'm so sorry to be so slow getting back to you, 431 00:26:46,240 --> 00:26:48,920 but my week's been quite full. 432 00:26:48,920 --> 00:26:51,960 But I could do dinner tonight, if that suits? 433 00:26:51,960 --> 00:26:54,520 - Yeah. Great. That sounds, um... 434 00:26:54,520 --> 00:26:57,440 Oh shit. Sorry, Mum. I've got something tonight. 435 00:26:57,440 --> 00:26:59,520 - No, no, no. That's fine. 436 00:26:59,520 --> 00:27:02,200 Work? - It's not work, actually. 437 00:27:02,200 --> 00:27:04,560 It's a... date, I think. 438 00:27:04,560 --> 00:27:06,480 - Oh, a date? 439 00:27:06,480 --> 00:27:10,400 - Anyone I know? - No, I don't think so. 440 00:27:10,400 --> 00:27:12,400 - Oh. 441 00:27:12,400 --> 00:27:14,120 Oh, well, that's fine. 442 00:27:14,120 --> 00:27:16,480 I've got to organise a brunch for tomorrow anyway, so... 443 00:27:16,480 --> 00:27:20,160 - Oh great. OK. - You enjoy your date, and, uh, 444 00:27:20,160 --> 00:27:24,840 we'll make another time. - OK, will do. Thanks, Mum. Bye. 445 00:27:24,840 --> 00:27:26,840 - I found it. Over here. 446 00:27:27,440 --> 00:27:29,440 Right here. 447 00:27:38,520 --> 00:27:40,520 - Is that Martyn? 448 00:27:49,640 --> 00:27:51,640 - That was the lab โ€• about that baggie. 449 00:27:51,640 --> 00:27:54,040 Traces of methamphetamine. 450 00:27:54,320 --> 00:27:56,120 - Right, OK. 451 00:27:56,120 --> 00:27:58,240 - Yeah, there's some prints on it too. I got them to run them. 452 00:27:58,240 --> 00:28:01,840 - Oh yeah. There's probably nothing. A lot of people use that track. 453 00:28:01,840 --> 00:28:06,400 - Sure, but still worth checking. - So, the late Liam Connery. 454 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 - You reckon he was an ancestor? 455 00:28:08,400 --> 00:28:11,600 Possibly. Possibly murdered. 456 00:28:11,600 --> 00:28:14,440 Janice is checking to see if that's more than a myth. 457 00:28:14,440 --> 00:28:18,240 - 150 years ago. That'd be afuckingcold case. 458 00:28:19,680 --> 00:28:21,640 - Have you got an evidence bag? - Well, yeah, 459 00:28:21,640 --> 00:28:24,000 I got some back in the car. Why? - Can you get one? 460 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 - Oh, bit of a walk. 461 00:28:26,880 --> 00:28:28,720 - Please? - All right. 462 00:28:28,720 --> 00:28:32,120 But only cos you said please. 463 00:28:51,280 --> 00:28:53,280 - Anais? Simon? 464 00:28:53,520 --> 00:28:55,520 - Oh, hi. - Boss. 465 00:28:56,560 --> 00:28:58,840 - Janice said you'd be here. 466 00:28:59,600 --> 00:29:03,200 - The panning shovel we found had Chinese characters on it, 467 00:29:03,200 --> 00:29:06,640 and there's a miner named Liam Connery buried right there, 468 00:29:06,640 --> 00:29:10,360 next to a couple of Chinese graves. - Allegedly murdered. 469 00:29:10,360 --> 00:29:13,840 I'm wondering if history is what brought Sean and his brother back. 470 00:29:13,840 --> 00:29:15,840 - I've got history here too. 471 00:29:15,840 --> 00:29:18,480 My great-great-grandfather's buried over there. 472 00:29:18,480 --> 00:29:20,680 - Oh. - His wife came over to join him 473 00:29:20,680 --> 00:29:22,680 in the 1890s. 474 00:29:22,680 --> 00:29:25,560 He died young. They all died young. 475 00:29:25,840 --> 00:29:29,760 - Yeah, they did it tough, Chinese prospectors. And the Irish. 476 00:29:29,760 --> 00:29:31,760 - Yeah, it was like the wild Wild West โ€• 477 00:29:31,760 --> 00:29:33,560 fights, drunkenness, stealing. 478 00:29:33,560 --> 00:29:35,360 We'd have had our work cut out for us back then. 479 00:29:35,360 --> 00:29:36,760 Yeah. 480 00:29:36,760 --> 00:29:41,360 We, um, checked the court records for information on Liam Connery's death. 481 00:29:41,360 --> 00:29:43,600 Nothing ever went to trial. - Newspapers? 482 00:29:43,600 --> 00:29:45,960 I know the museum's got a whole collection of broadsheets 483 00:29:45,960 --> 00:29:48,120 dating way back. - Yeah, we're checking those. 484 00:29:48,120 --> 00:29:50,080 - OK. Good. We're moving things along. 485 00:29:50,080 --> 00:29:54,520 Now, I escaped my desk to follow up on that phone that you asked about โ€• 486 00:29:54,520 --> 00:29:58,200 a phone showed up at the community policing unit about a week ago. 487 00:29:58,200 --> 00:30:00,800 Chequered case. It was slid under the door at night. 488 00:30:00,800 --> 00:30:03,280 One of the volunteers wrote it up as lost property. 489 00:30:03,280 --> 00:30:05,840 I'll get my clever kid on to it and see if they can break into it. 490 00:30:05,840 --> 00:30:10,200 - Great, and you might wanna add this to the evidence file too, 491 00:30:10,200 --> 00:30:13,640 and check to see if the contents are what I think they are. 492 00:30:13,640 --> 00:30:17,000 - More bloody gold! - Buried at the end of the grave, 493 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 in another old cigarette tin. 494 00:30:20,040 --> 00:30:23,160 - This one's getting weirder by the minute. 495 00:30:23,160 --> 00:30:26,360 Mm, bugger. I'll miss this one as well. 496 00:30:26,640 --> 00:30:28,640 - What, a party or a date? 497 00:30:29,320 --> 00:30:31,000 Date? 498 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Nah, not with our hours. 499 00:30:33,640 --> 00:30:38,120 - So no one? Anyone that makes it past the morning after? 500 00:30:38,120 --> 00:30:40,120 - Uh, nah. 501 00:30:40,120 --> 00:30:43,480 I've gotta keep my head in the game. Huh? 502 00:30:43,480 --> 00:30:45,480 - What sites are you on? 503 00:30:46,440 --> 00:30:49,440 - Dating apps? - Oh. Uh... 504 00:30:50,760 --> 00:30:52,280 all of them. 505 00:30:52,280 --> 00:30:54,560 Oh, I think it might be time for you to settle down 506 00:30:54,560 --> 00:30:57,640 with a long time, not just a good time. 507 00:30:58,280 --> 00:31:00,840 - Can you help me out? - Don't look at me. 508 00:31:00,840 --> 00:31:04,440 Me, dating, the job โ€• it's never worked out. 509 00:31:05,520 --> 00:31:08,320 - Right. Right. Who puts up withyourschedโ€•? 510 00:31:08,320 --> 00:31:10,800 - Afternoon, officers. - Kia ora. 511 00:31:10,800 --> 00:31:12,320 - Janice. - Here we are. 512 00:31:12,320 --> 00:31:14,840 - Ka pai. - More light reading 513 00:31:14,840 --> 00:31:16,520 - Thank you. - Thanks, guys. 514 00:31:16,520 --> 00:31:19,000 - I mean, if someone 515 00:31:19,000 --> 00:31:21,880 tied this dude up and locked him in, 516 00:31:22,720 --> 00:31:25,160 how come we find the key in his guts? 517 00:31:25,160 --> 00:31:27,560 - Yeah, none of this makes sense, Jarrod. 518 00:31:27,560 --> 00:31:30,360 - Neither does going through all these papers. I mean, these are allโ€• 519 00:31:30,360 --> 00:31:33,600 - Over a century ago, yes, but it could all still be relevant... 520 00:31:33,600 --> 00:31:36,880 Constable. - Yes... Detective. Sorry. 521 00:31:37,360 --> 00:31:41,040 - Oh my God. June 21st. - Here we go! 522 00:31:41,320 --> 00:31:44,120 'Edmond Templeton, miner, 523 00:31:44,120 --> 00:31:48,040 'is accused of having stolen on the 21st of June last, 524 00:31:48,040 --> 00:31:52,240 'near the river encampment, a 31oz nugget of gold. 525 00:31:52,520 --> 00:31:56,000 'Templeton is English, 6'1" high, brown hair, 526 00:31:56,000 --> 00:31:58,640 'a full beard and a black wideawake hat. 527 00:31:58,640 --> 00:32:02,040 'The complaint was brought to police by miner Liam Connery, 528 00:32:02,040 --> 00:32:03,520 'late of Connacht, Ireland.' 529 00:32:03,520 --> 00:32:06,840 - So Liam Connery accused Templeton of theft. Wonder how that went down. 530 00:32:06,840 --> 00:32:08,280 Whatever happened, 531 00:32:08,280 --> 00:32:10,760 you won't find a record of any formal charges 532 00:32:10,760 --> 00:32:14,720 or any criminal prosecutions against Ed Templeton. 533 00:32:14,720 --> 00:32:16,440 I've been through all this stuff before. 534 00:32:16,440 --> 00:32:18,880 - Maybe there's no record, because Liamwasmurdered. 535 00:32:18,880 --> 00:32:22,160 - Or we haven't found the reference yet. 536 00:32:22,160 --> 00:32:25,880 - Yeah, so we keep looking through the next couple of months. 537 00:32:25,880 --> 00:32:28,280 I'll bring Anais up to speed. 538 00:32:28,280 --> 00:32:30,680 - She said she had to see Doc Cooper. 539 00:32:30,680 --> 00:32:33,080 Working late, do you reckon? 540 00:32:44,440 --> 00:32:46,440 - OK. Yeah. 541 00:32:46,800 --> 00:32:48,800 Thanks, Simon. 542 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 - Sorry. - Mm-mm. 543 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 It's OK. 544 00:32:53,400 --> 00:32:55,200 It's fine. 545 00:32:55,200 --> 00:32:57,000 - Um... 546 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 you were saying? 547 00:32:59,000 --> 00:33:02,400 - Oh yeah. So, I managed to push through an analysis 548 00:33:02,400 --> 00:33:04,680 on the dirt from the graveyard. - Yeah. 549 00:33:04,680 --> 00:33:06,680 - It was metachert. 550 00:33:06,680 --> 00:33:07,920 - Oh. - Yeah. 551 00:33:07,920 --> 00:33:12,120 Was there any metachert on Connery's body? Under his fingernails, or...? 552 00:33:12,120 --> 00:33:15,320 - No. No, it was schist, with feldspar. 553 00:33:15,600 --> 00:33:17,600 Yeah. 554 00:33:18,040 --> 00:33:19,960 We're talking shop again. - Oh. 555 00:33:19,960 --> 00:33:21,440 - Oh my God. I am terrible. 556 00:33:21,440 --> 00:33:23,440 Ask my mum. 557 00:33:23,440 --> 00:33:26,520 How is your mum? You still staying at hers? 558 00:33:26,520 --> 00:33:30,200 No. You know how it is with mums. 559 00:33:30,840 --> 00:33:32,840 - Nais. 560 00:33:32,840 --> 00:33:35,840 How are you? - Oh... Good, thank you. 561 00:33:36,120 --> 00:33:38,120 - Hey. - Luke. 562 00:33:38,440 --> 00:33:40,960 Staunton. - Ihaka. Cooper. Nice to meet you. 563 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 - Likewise. 564 00:33:42,960 --> 00:33:44,760 Please don't let me interrupt. 565 00:33:44,760 --> 00:33:48,640 I've been undercover checking out the competition and spotted you โ€• 566 00:33:48,640 --> 00:33:50,640 across a crowded room. 567 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 Right. Well... 568 00:33:57,880 --> 00:34:00,880 you two have a nice night. Enjoy your dinner. 569 00:34:00,880 --> 00:34:02,880 - Bye. 570 00:34:05,920 --> 00:34:09,080 - History. - Oh, really? I couldn't tell 571 00:34:09,080 --> 00:34:11,080 I got ya. 572 00:34:11,920 --> 00:34:13,960 - Uh, speaking of historyโ€• - Mm-hm? 573 00:34:13,960 --> 00:34:16,480 - ...I'd forgotten how pervasive that is here. 574 00:34:16,480 --> 00:34:19,000 - Oh? - People's links to the gold rush 575 00:34:19,000 --> 00:34:21,040 and families. - Oh, yeah. 576 00:34:21,040 --> 00:34:23,920 People are really proud of their gold-rush history here. 577 00:34:23,920 --> 00:34:27,040 I guess it gives them some sense of connection 578 00:34:27,040 --> 00:34:29,160 or belonging to the town. 579 00:34:30,760 --> 00:34:33,760 - What brought you back? - Well, I love it here. 580 00:34:33,760 --> 00:34:36,520 And, uh, the job opened up when David Mehrtens retired, 581 00:34:36,520 --> 00:34:39,360 so I just thought, 'It's a no-brainer.' 582 00:34:39,360 --> 00:34:41,360 Yeah. - Right. 583 00:34:41,640 --> 00:34:44,320 So you've been back, what, just over a year? 584 00:34:44,320 --> 00:34:48,200 - Yeah, and a bit. - So just after my sister died? 585 00:34:50,560 --> 00:34:53,720 Sorry. Not great dinner conversation, is it? 586 00:34:53,720 --> 00:34:57,120 - Six weeks โ€• it was about six weeks after. 587 00:34:57,880 --> 00:35:02,480 You'd already been over for the funeral, I'm guessing. 588 00:35:02,880 --> 00:35:05,520 - So, was there any crossover? 589 00:35:07,000 --> 00:35:10,120 Like, were you across the findings of that autopsy, 590 00:35:10,120 --> 00:35:12,280 or did David Mehrtens brief you? 591 00:35:12,280 --> 00:35:15,280 - What is this about, Anais? Really? 592 00:35:18,640 --> 00:35:22,600 - I'm not comfortable with some of the findings on Lynne's death, 593 00:35:22,600 --> 00:35:27,200 but there is nothing in the autopsy report that supports my concerns. 594 00:35:27,200 --> 00:35:29,200 - Right. 595 00:35:32,800 --> 00:35:35,040 I can't comment on David Mehrtens' findings. 596 00:35:35,040 --> 00:35:37,480 - But could you give an opinion? - Maybe you can talk to him 597 00:35:37,480 --> 00:35:40,760 about it. - Yeah, but I'm talking to you. 598 00:35:44,240 --> 00:35:46,000 - Man. Um... 599 00:35:46,000 --> 00:35:48,200 maybe we should finish up. 600 00:35:51,040 --> 00:35:53,040 - OK. 601 00:35:53,440 --> 00:35:55,440 Sure. 602 00:35:55,800 --> 00:35:57,360 Yeah. - I wouldโ€• 603 00:35:57,360 --> 00:35:59,640 - No, that's fine. - ...love to do this again. 604 00:35:59,640 --> 00:36:01,640 - Yep. 605 00:36:15,920 --> 00:36:17,920 Please. 606 00:36:26,160 --> 00:36:29,160 Come on. 607 00:36:29,160 --> 00:36:31,360 Fuckin' thing. 608 00:36:32,760 --> 00:36:34,760 - Issues? - Yeah. 609 00:36:35,520 --> 00:36:39,000 Just, um, been meaning to get it serviced. 610 00:36:39,320 --> 00:36:42,960 - You know, I would take a look under the hood, but, um, 611 00:36:42,960 --> 00:36:46,040 car engines aren't exactly my thing. 612 00:36:46,560 --> 00:36:49,680 But, hey, I can give you a lift home if you like. 613 00:36:49,680 --> 00:36:53,000 - Oh, it's fine. I've got to call in on my mum. 614 00:36:53,000 --> 00:36:56,080 - Yeah. Yeah, that's all good. I'll take you there. 615 00:36:56,080 --> 00:36:59,760 - Really? - Yeah. Yeah, what are friends for? 616 00:37:00,080 --> 00:37:02,960 - Yeah, OK. Friends are good. - Yep. 617 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Yep, they are. 618 00:37:05,520 --> 00:37:07,120 Friends. 619 00:37:07,120 --> 00:37:09,120 Fuck. 620 00:37:11,760 --> 00:37:13,840 You're leaving the keys? 621 00:37:13,840 --> 00:37:15,760 Who'd wanna steal it? Ooh. 622 00:37:15,760 --> 00:37:18,200 Sorry โ€• this might be important. 623 00:37:18,200 --> 00:37:20,080 Hoana? - Detective Sergeant. 624 00:37:20,080 --> 00:37:21,480 Uh, we've got something else for you. 625 00:37:21,480 --> 00:37:23,960 - Great. From the broadsheets? - Yes, 626 00:37:23,960 --> 00:37:27,240 but I think there's someone here who would like to tell you themselves. 627 00:37:27,240 --> 00:37:29,000 - OK. - Kia ora. 628 00:37:29,000 --> 00:37:31,080 - Ka pai. - Kia ora, Detective. 629 00:37:31,080 --> 00:37:35,000 - Oh, kia ora, Janice. I hear you've got some more information for us. 630 00:37:35,000 --> 00:37:38,960 - I do, yes. I mean, I knew the story about Liam and his nugget, 631 00:37:38,960 --> 00:37:41,840 but I didn't know it was a Templeton accused of killing him. 632 00:37:41,840 --> 00:37:43,960 No wonder Martyn got his knickers in a twist. 633 00:37:43,960 --> 00:37:47,040 Now, the Templeton's were just a mining family, like everyone else, 634 00:37:47,040 --> 00:37:49,520 but they became quite an institution here. 635 00:37:49,520 --> 00:37:52,280 All the Craigmore businesses used to be theirs โ€• 636 00:37:52,280 --> 00:37:54,840 or sold on to other people over the years, of course, but still... 637 00:37:54,840 --> 00:37:56,960 There's even a street named after them. 638 00:37:56,960 --> 00:37:59,240 And there's still an Ed Templeton living here. 639 00:37:59,240 --> 00:38:01,880 - What? - Ed is still living here. 640 00:38:01,880 --> 00:38:05,960 Oh, not the 1860s Ed โ€• no, an Edward, not an Edmond. 641 00:38:05,960 --> 00:38:09,200 Now, he used to be one of our volunteers, but he dropped out. 642 00:38:09,200 --> 00:38:10,800 He had to focus on his business, he said. 643 00:38:10,800 --> 00:38:12,800 He makes beautiful leather bags and belts. 644 00:38:12,800 --> 00:38:14,600 - Right. Locally? - Yeah. 645 00:38:14,600 --> 00:38:16,560 He's just over by Arthur's Point. 646 00:38:16,560 --> 00:38:18,400 I've still got his address on file, if you need it. 647 00:38:18,400 --> 00:38:20,480 - Oh, yeah, that would be great. Thanks, Janice. 648 00:38:20,480 --> 00:38:22,440 Just, um, text it through. 649 00:38:22,440 --> 00:38:24,440 OK. Thank you. 650 00:38:29,920 --> 00:38:31,400 Hey. - Hmm? 651 00:38:31,400 --> 00:38:35,000 - Could we make a slight detour to Arthur's Point? 652 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 - Aslightdetour? 653 00:38:37,240 --> 00:38:39,240 - What are friends for? 654 00:38:40,560 --> 00:38:42,800 - All right. Come on. - Really? 655 00:38:42,800 --> 00:38:44,600 - Yeah. - OK. 656 00:38:44,600 --> 00:38:46,600 Sorry. - No. 657 00:38:47,640 --> 00:38:49,640 - Whoa, this is flash. 658 00:38:51,160 --> 00:38:54,920 I thought it was way closer. I really appreciate this. 659 00:38:54,920 --> 00:38:56,920 - Nah, it's all good. 660 00:39:05,400 --> 00:39:09,200 - It's OK โ€• I won't be long. - No, I'm coming with you. 661 00:39:09,200 --> 00:39:11,280 I mean, look at the place. 662 00:39:11,600 --> 00:39:14,280 - I'm a big tough detective, Ihaka โ€• I'll be fine. 663 00:39:14,280 --> 00:39:16,440 - Well, I'm not. - OK. 664 00:39:16,440 --> 00:39:18,440 - All right. 665 00:39:19,760 --> 00:39:23,120 So, uh, who is this guy? - He's the descendant of someone 666 00:39:23,120 --> 00:39:27,600 accused of murdering an Irish miner back in the 1800s. 667 00:39:27,920 --> 00:39:29,920 - Great. 668 00:39:55,440 --> 00:39:57,440 Boo! 669 00:40:10,400 --> 00:40:13,800 - Oh, well, wasted detour. He's not home. 670 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 - Mr Templeton? 671 00:40:19,240 --> 00:40:21,840 Mr Templeton, it's the police! 672 00:40:27,080 --> 00:40:29,080 - Anais? 673 00:40:46,720 --> 00:40:50,000 - All right? OK? - Yeah, sorry. 674 00:41:25,160 --> 00:41:27,160 - OK. 675 00:41:27,160 --> 00:41:30,120 We need to get out of here, Ihaka. This is a crime scene. 676 00:41:30,120 --> 00:41:32,000 OK. 677 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Oh fuck! 678 00:41:36,640 --> 00:41:39,320 Oh... shit. 679 00:41:54,200 --> 00:41:56,760 - You must be exhausted if you've been here all night. 680 00:41:56,760 --> 00:41:58,760 - Yeah. I'll be fine. 681 00:42:04,880 --> 00:42:07,280 - Quite the struggle. - Yeah. 682 00:42:08,280 --> 00:42:10,280 And look โ€• 683 00:42:12,360 --> 00:42:14,360 blood on his hand too. 684 00:42:15,480 --> 00:42:18,880 And more blood. 685 00:42:19,160 --> 00:42:21,160 And this. 686 00:42:23,880 --> 00:42:25,760 - The awl? - Couldn't have been what was used 687 00:42:25,760 --> 00:42:29,840 to cut his throat, though. This is pointed โ€• that's a lateral cut. 688 00:42:29,840 --> 00:42:32,240 - Yeah, maybe he used it to defend himself. 689 00:42:32,240 --> 00:42:36,120 - Maybe. Injured whoever he was fighting with. 690 00:42:36,360 --> 00:42:39,600 Ihaka should be able to determine what kind of blade cut his throat. 691 00:42:39,600 --> 00:42:41,600 - Ihaka. Right. 692 00:42:43,000 --> 00:42:45,520 What's he doing here? - My Jeep broke down, 693 00:42:45,520 --> 00:42:47,880 and he was giving me a ride home. 694 00:42:47,880 --> 00:42:50,680 Oh, shit, is he still here? - Yeah. 695 00:42:50,680 --> 00:42:52,200 - What? - He seemed pretty shook up 696 00:42:52,200 --> 00:42:55,040 for a guy who's seen so many bodies. - Yeah, at the morgue, 697 00:42:55,040 --> 00:42:57,240 not hanging off the backs of doors. 698 00:42:57,240 --> 00:43:01,040 I won't be a second. Get photos of that... awl. 699 00:43:06,440 --> 00:43:08,440 Hey. 700 00:43:08,440 --> 00:43:10,520 - Hey. - Ooh, sorry. 701 00:43:10,520 --> 00:43:13,440 I didn't mean to give you a fright. - No, no, I'm good. 702 00:43:13,440 --> 00:43:16,920 Yeah, I, um, held my dinner down. 703 00:43:16,920 --> 00:43:19,240 - Yeah. - Got some sleep, so... 704 00:43:19,240 --> 00:43:22,280 - Sorry. I thought you'd gone. - No. No, I'm still here. 705 00:43:22,280 --> 00:43:25,360 I just wanted to check if you still needed a ride to your mum's orโ€• 706 00:43:25,360 --> 00:43:28,600 - No. No, no, no. No. I... no. 707 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 - OK. 708 00:43:30,960 --> 00:43:32,400 Yeah, OK, cool. 709 00:43:32,400 --> 00:43:35,600 - So, any thoughts about Ed Templeton? 710 00:43:35,920 --> 00:43:39,000 - Um, yeah. Yeah, I mean, wherever there's flies, 711 00:43:39,000 --> 00:43:42,080 there's recently been maggots, so I would say he's been dead a few days 712 00:43:42,080 --> 00:43:44,520 longer than our goldmine victim. - OK. 713 00:43:44,520 --> 00:43:46,520 - Mm. - And the ligature? 714 00:43:46,520 --> 00:43:50,240 I'll probably have to have a closer look, you know, 715 00:43:50,240 --> 00:43:53,280 when I'm awake, preferably under lights, in a sterile space. 716 00:43:53,280 --> 00:43:54,760 - Yes. - Yeah. 717 00:43:54,760 --> 00:43:56,760 - Of course. - OK. 718 00:43:56,760 --> 00:43:58,760 - OK, great. Well... 719 00:43:59,720 --> 00:44:01,600 see you... 720 00:44:01,600 --> 00:44:04,120 see you later on. - Yeah, at the, uh... 721 00:44:04,120 --> 00:44:06,120 at the autopsy. - Yeah. 722 00:44:06,120 --> 00:44:07,520 - OK. - At the autopsy. Good. 723 00:44:07,520 --> 00:44:09,520 - All right. 724 00:44:10,000 --> 00:44:12,600 Try and get some sleep. 725 00:44:12,600 --> 00:44:14,800 - Yeah, OK. 726 00:44:25,840 --> 00:44:28,680 - So, what do you reckon โ€• doorknock now or is it too early? 727 00:44:28,680 --> 00:44:31,120 - Yeah. Yeah, we might as well wake people up. 728 00:44:31,120 --> 00:44:33,920 There's not many doors to knock on out here. 729 00:44:33,920 --> 00:44:37,600 I think we're looking for anything suspicious between 10 to 12 days ago, 730 00:44:37,600 --> 00:44:40,120 according to Ihaka. Initially at least. 731 00:44:40,120 --> 00:44:42,320 - You think this was done by the same person? 732 00:44:42,320 --> 00:44:45,160 - The leather ties make me think it's related, but other than that, 733 00:44:45,160 --> 00:44:49,240 nothing makes any sense. Except for the history. 734 00:44:49,240 --> 00:44:51,480 Fuckin' families โ€• it's always fuckin' families, 735 00:44:51,480 --> 00:44:53,480 on some fuckin' level. 736 00:44:54,960 --> 00:44:56,720 Um... 737 00:44:56,720 --> 00:44:59,240 A doorknock happening, eh? 738 00:44:59,480 --> 00:45:02,480 - All right. Doorknock. Get into it. 739 00:45:09,520 --> 00:45:13,000 - You OK? - Yeah. Yeah, fuckin' fantastic. 740 00:45:13,360 --> 00:45:16,360 Um, well, I got the doorknock happening, 741 00:45:16,360 --> 00:45:18,920 and now that it's light outside, 742 00:45:18,920 --> 00:45:21,200 I guess we should check the surrounds. 743 00:45:21,200 --> 00:45:23,840 - OK. Yeah. We're gonna need to find out who's next of kin too. 744 00:45:23,840 --> 00:45:27,280 - Yes. Maybe Janice at the museum can help with that. 745 00:45:27,280 --> 00:45:29,960 Can I leave that with you? - Sure. 746 00:45:29,960 --> 00:45:32,040 - And can I take the CI car? 747 00:45:32,800 --> 00:45:35,280 I just need to go and see my mum โ€• 748 00:45:35,880 --> 00:45:38,640 it's just something I should've done last night. It's a long story. 749 00:45:38,640 --> 00:45:41,320 You can get a ride back with Hoana? - OK. No problem. 750 00:45:41,320 --> 00:45:43,520 - The keys, Simon. 751 00:45:43,520 --> 00:45:45,520 - Oh, right. 752 00:45:45,520 --> 00:45:47,520 Thank you. 753 00:46:10,000 --> 00:46:11,440 - Anais, are you all right? 754 00:46:11,440 --> 00:46:14,520 - Yeah, I just forgot my smart key. We need to talk. 755 00:46:14,520 --> 00:46:19,720 - Oh, well, we're in the middle of brunch, if you want to join us. 756 00:46:20,520 --> 00:46:22,520 - Hi, Maja. - Hi. 757 00:46:23,200 --> 00:46:24,760 - Mrs Stratford? 758 00:46:24,760 --> 00:46:26,760 - Almost โ€• Stafford. 759 00:46:27,080 --> 00:46:30,440 You went to school with my daughter. - Oh. 760 00:46:30,440 --> 00:46:33,240 Nice brunch? - Yeah, it's lovely. 761 00:46:33,760 --> 00:46:35,760 - Mm, must be nice to set your own hours. 762 00:46:35,760 --> 00:46:37,760 - Anais! - I, um, 763 00:46:37,760 --> 00:46:39,720 saw Luke last night at a restaurant. 764 00:46:39,720 --> 00:46:42,160 He was checking out the competition or something. 765 00:46:42,160 --> 00:46:44,760 - Yeah, well, he likes to be across things โ€• 766 00:46:44,760 --> 00:46:47,360 new places popping up all the time. 767 00:46:47,360 --> 00:46:49,720 - I'll, um, wait in the kitchen, Mum. 768 00:46:49,720 --> 00:46:52,440 - I think we should get going. - Oh, no, no, no. Let's finish. 769 00:46:52,440 --> 00:46:55,200 - Yeah, no, she's right โ€• we can just show ourselves out. 770 00:46:55,200 --> 00:46:57,200 Um, it seems like it might be urgent. 771 00:46:57,200 --> 00:46:59,920 - No. I'm sorry. - It's fine. It's fine. 772 00:46:59,920 --> 00:47:01,920 - Mwah. 773 00:47:02,360 --> 00:47:04,360 - Bye. 774 00:47:10,280 --> 00:47:12,960 - You have no right to come barging in here like that. 775 00:47:12,960 --> 00:47:16,800 You're so rude to Maja. - Please. Maja's a big girl. 776 00:47:16,800 --> 00:47:19,400 She can look after herself. She already has. 777 00:47:19,400 --> 00:47:21,480 - Oh, with Luke, you mean? 778 00:47:21,840 --> 00:47:25,560 Well, since she married him, with his backing, 779 00:47:25,560 --> 00:47:27,640 she's made a huge success of her life. 780 00:47:27,640 --> 00:47:30,640 - Oh, what, unlike me? - I didn't say that. 781 00:47:30,640 --> 00:47:33,800 - You didn't have to. Anyway, look at Luke. 782 00:47:33,800 --> 00:47:35,720 Didn't take him long to switch horses, did it? 783 00:47:35,720 --> 00:47:37,800 What does that say about our perfect match? 784 00:47:37,800 --> 00:47:41,320 - You left him, Anais. - What is it with Luke? 785 00:47:41,320 --> 00:47:45,240 Why is he still so important to you? - Because, unlike others, 786 00:47:45,240 --> 00:47:48,880 Luke has been very supportive since I lost your father. 787 00:47:48,880 --> 00:47:50,880 And Lynne. 788 00:47:52,040 --> 00:47:55,520 - Why didn't you tell me about Lynne? - What are you talking about? 789 00:47:55,520 --> 00:47:57,520 - You had to have known she was on meth โ€• 790 00:47:57,520 --> 00:47:59,160 you can't hide an addiction like that. 791 00:47:59,160 --> 00:48:01,120 - What? - She was using the lodge, Mum. 792 00:48:01,120 --> 00:48:04,520 I found her stash. Not just dexies โ€• meth. 793 00:48:04,880 --> 00:48:08,160 Is that why she died โ€• was she driving when she was high? 794 00:48:08,160 --> 00:48:11,360 - Lynne was not on drugs. - She worked for a fucking chemist. 795 00:48:11,360 --> 00:48:13,080 - She was studying to be a pharmacist. 796 00:48:13,080 --> 00:48:15,160 - Exactly. She knew where to get the dexies โ€• 797 00:48:15,160 --> 00:48:18,600 where'd she get the meth from? You had to have noticed something, Mum. 798 00:48:18,600 --> 00:48:21,200 You had to have seen something. 799 00:48:21,440 --> 00:48:23,760 - What are you accusing me of? 800 00:48:23,760 --> 00:48:25,680 Don't you think that if I'd known your sister was on drugs, 801 00:48:25,680 --> 00:48:27,240 I would've done anything to protect her? 802 00:48:27,240 --> 00:48:30,720 And the family's reputation? 803 00:48:32,280 --> 00:48:35,680 - Look, Mum, I am just trying to find out what happened to her. 804 00:48:35,680 --> 00:48:37,640 - She died in an accident. - I think there's more to it. 805 00:48:37,640 --> 00:48:40,040 - She died in a fucking accident! - Mum, I am trying to help, 806 00:48:40,040 --> 00:48:41,760 but you have to be honest with me. 807 00:48:41,760 --> 00:48:45,360 I know that you're hurting. - No, you don't. 808 00:48:46,520 --> 00:48:48,520 You have no idea. 809 00:48:53,960 --> 00:48:55,960 Could you just go? 810 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 Just go. 811 00:49:21,880 --> 00:49:23,360 It's me. 812 00:49:23,360 --> 00:49:25,360 Can we talk? 813 00:49:27,840 --> 00:49:31,320 - It would've been very upsetting, I know. 814 00:49:31,880 --> 00:49:34,040 Yeah, well, it's been difficult ever since she got back. 815 00:49:34,040 --> 00:49:38,760 I mean, I tried talking to her, but I don't think it's gonna help. 816 00:49:38,760 --> 00:49:42,240 Look, why don't you put on some coffee, and I'll swing by? 817 00:49:42,240 --> 00:49:45,200 No, no, no, it's no problem. I'm already on my way. 818 00:49:45,200 --> 00:49:47,200 OK. Bye. 819 00:49:47,200 --> 00:49:49,880 - Hey. I was just coming to see you. 820 00:49:49,880 --> 00:49:52,720 - Sorry, babe, I'm actually just... on my way out. I've got a meeting. 821 00:49:52,720 --> 00:49:55,000 - Oh, OK. - Is everything OK? 822 00:49:55,840 --> 00:49:59,320 - Yeah, I just had a run-in with Anais at Veronica's. 823 00:49:59,320 --> 00:50:02,960 Well, run-in โ€• more of a freeze-out. - What happened? 824 00:50:02,960 --> 00:50:05,720 - She's just abrupt. She seemed pretty stressed out. 825 00:50:05,720 --> 00:50:08,200 She said she saw you last night. 826 00:50:08,200 --> 00:50:11,520 - Uh, yeah, briefly. She was at the restaurant I went to go check out. 827 00:50:11,520 --> 00:50:13,520 - Yeah, she said. 828 00:50:14,160 --> 00:50:16,160 You didn't mention it. 829 00:50:16,160 --> 00:50:18,360 - Well, I didn't even think about it. 830 00:50:18,360 --> 00:50:20,960 I mean, she was having dinner with someone, I was leaving โ€• 831 00:50:20,960 --> 00:50:22,760 I just stopped and said hi. 832 00:50:22,760 --> 00:50:26,360 - Who was she with? - Uh... some guy, Cooper. 833 00:50:26,360 --> 00:50:29,080 I think he works with her. - Mm. He's the pathologist. 834 00:50:29,080 --> 00:50:31,080 - Mm. Right, OK. 835 00:50:31,800 --> 00:50:34,640 OK, now I've gotta get to my meeting. All right. Won't be long. 836 00:50:34,640 --> 00:50:37,640 - Love you. - All right. Love you too. 837 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 - Dr Mehrtens. 838 00:51:20,000 --> 00:51:21,360 Uh, sorryโ€• 839 00:51:21,360 --> 00:51:23,360 - Anais Mallory. 840 00:51:23,360 --> 00:51:25,120 Goodness. Come in. 841 00:51:25,120 --> 00:51:26,760 Please. - Thanks. 842 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 - Through there. 843 00:51:33,120 --> 00:51:36,040 A garden and a library; 844 00:51:36,040 --> 00:51:37,920 everything you need โ€• 845 00:51:37,920 --> 00:51:39,920 Cicero, I think. 846 00:51:43,760 --> 00:51:47,760 You know, you've hardly changed at all, my dear, 847 00:51:47,760 --> 00:51:50,200 and I had no idea you were back in Queenstown. 848 00:51:50,200 --> 00:51:52,200 - Yeah, for a while now. 849 00:51:52,200 --> 00:51:55,080 - Well, that must be of great comfort to your mother. 850 00:51:55,080 --> 00:51:58,000 - I'm sure. - Well, how's young Cooper going? 851 00:51:58,000 --> 00:52:01,760 I always thought he'd turn out to be a very able successor. 852 00:52:01,760 --> 00:52:04,440 - He is, yeah. He speaks very highly of you. 853 00:52:04,440 --> 00:52:06,800 - Oh, well, that's nice to hear. 854 00:52:06,800 --> 00:52:08,800 - I'm sorry to intrude, 855 00:52:09,400 --> 00:52:11,160 but it's important. 856 00:52:11,160 --> 00:52:14,440 - Ah, well, then. Straight to business. 857 00:52:14,440 --> 00:52:15,960 How can I help? 858 00:52:15,960 --> 00:52:18,200 - Some things have recently come to light 859 00:52:18,200 --> 00:52:20,320 in regards to my sister's death. 860 00:52:20,320 --> 00:52:22,320 - Hmm. Oh yeah. 861 00:52:22,800 --> 00:52:25,560 It was tragic. It was a terrible thing. 862 00:52:25,560 --> 00:52:27,040 - Yes. 863 00:52:27,040 --> 00:52:29,040 You did the autopsy? 864 00:52:29,040 --> 00:52:31,280 - I did, yes. - In the report, 865 00:52:31,280 --> 00:52:35,400 there was no mention of any drugs in Lynne's system. 866 00:52:35,400 --> 00:52:37,800 - No, there was not. - But it's since come to light 867 00:52:37,800 --> 00:52:41,400 that she actually did have a drug habit, so... 868 00:52:41,400 --> 00:52:43,760 - There were no traces of drugs in her system 869 00:52:43,760 --> 00:52:47,320 to the extent that they might have contributed to the accident, 870 00:52:47,320 --> 00:52:50,080 which the police believed to have been speed-related. 871 00:52:50,080 --> 00:52:52,880 And that's speed as in driving too fast, not the drug. 872 00:52:52,880 --> 00:52:55,560 - But there were traces of meth? 873 00:52:57,680 --> 00:52:59,680 - Hmm. 874 00:53:00,520 --> 00:53:03,200 You have to understand, my dear, 875 00:53:03,200 --> 00:53:07,120 I've known your family ever since you moved here. 876 00:53:07,120 --> 00:53:09,520 I counted your father as my friend, 877 00:53:09,520 --> 00:53:12,480 and he found me this cottage. - Right. 878 00:53:12,480 --> 00:53:15,600 - And his death had been... Well, it's a terrible thing. 879 00:53:15,600 --> 00:53:18,080 It was dreadful. And then your sister, 880 00:53:18,080 --> 00:53:20,080 barely two years later, 881 00:53:20,080 --> 00:53:22,200 and it would have shattered your mother 882 00:53:22,200 --> 00:53:24,400 to learn that Lynne had... 883 00:53:25,200 --> 00:53:27,480 a problem. And as I said, 884 00:53:27,480 --> 00:53:31,080 the traces we did find were insignificant. 885 00:53:31,400 --> 00:53:33,920 So I was persuaded to leave them out of the report. 886 00:53:33,920 --> 00:53:35,920 - Persuaded? By who? 887 00:53:37,440 --> 00:53:39,160 - I, uh... 888 00:53:39,160 --> 00:53:43,160 I misspoke. I meant I persuaded myself it was... 889 00:53:43,160 --> 00:53:45,160 insignificant. 890 00:53:45,760 --> 00:53:48,520 Do you know, when they're in full bloom, 891 00:53:48,520 --> 00:53:52,200 the brightest-coloured ones have the least scent. 892 00:53:52,200 --> 00:53:54,200 It's glorious. 893 00:54:04,800 --> 00:54:07,560 - OK. I will need to do a full layered dissection of his neck, 894 00:54:07,560 --> 00:54:09,560 Anjali. 895 00:54:11,360 --> 00:54:13,480 If you could just give me a few minutes, please? 896 00:54:13,480 --> 00:54:16,480 - I'll get set up. - Great. Thank you. 897 00:54:20,160 --> 00:54:22,160 Hi. - Hey. 898 00:54:22,760 --> 00:54:24,760 Uh, any progress? 899 00:54:24,760 --> 00:54:26,760 - Yeah, yeah. Um... 900 00:54:26,760 --> 00:54:29,040 a more detailed examination should confirm, 901 00:54:29,040 --> 00:54:31,720 but I can tell that there is major blunt-force damage 902 00:54:31,720 --> 00:54:35,080 to the laryngeal cartilage and a broken hyoid bone. 903 00:54:35,080 --> 00:54:38,840 He's also missing two teeth, and his left earlobe is badly torn. 904 00:54:38,840 --> 00:54:41,160 - And his throat's been cut, right? - Mm-hm. 905 00:54:41,160 --> 00:54:44,200 - Could that have been done with an awl? Small pointy thing. 906 00:54:44,200 --> 00:54:46,720 - No, it was a knife โ€• very sharp, no serrations, 907 00:54:46,720 --> 00:54:48,720 cut left to right, 908 00:54:49,280 --> 00:54:51,760 and that was done postmortem. 909 00:54:52,080 --> 00:54:54,600 The damage to his throat would have compromised his airway, 910 00:54:54,600 --> 00:54:57,600 so he died from asphyxiation. 911 00:54:58,320 --> 00:55:02,080 - So someone watched him die slowly, 912 00:55:02,080 --> 00:55:04,080 and then cut his throat? 913 00:55:04,080 --> 00:55:06,080 - Yeah. 914 00:55:08,080 --> 00:55:11,640 - We think Mr Templeton died about 10 days ago. 915 00:55:11,640 --> 00:55:13,640 - I can't believe it. 916 00:55:15,360 --> 00:55:17,520 He was a grumpy bugger, but nice enough. 917 00:55:17,520 --> 00:55:20,640 - They put together some great things for the displays. 918 00:55:20,640 --> 00:55:23,120 - And no immediate family that you know of? 919 00:55:23,120 --> 00:55:26,920 - Oh, not close, no. He had a half-brother, I think, 920 00:55:26,920 --> 00:55:29,520 from his dad's first marriage, but they weren't in touch. 921 00:55:29,520 --> 00:55:31,680 - Half-brother? Same surname? 922 00:55:31,680 --> 00:55:34,960 - Obviously โ€• hisdad'sfirst marriage. 923 00:55:36,080 --> 00:55:38,880 - And can you remember his brother's Christian name? 924 00:55:38,880 --> 00:55:41,080 Um... 925 00:55:41,080 --> 00:55:43,640 - Look, she's upset. Just give her some time. 926 00:55:43,640 --> 00:55:47,280 - All right, well, perhaps you can tell me something, then, Martyn. 927 00:55:47,280 --> 00:55:50,360 Did, uh, Edward Templeton wear any jewellery? 928 00:55:50,360 --> 00:55:53,040 - No, I'm not sure. - Oh, yes, he did. Come on, Martyn. 929 00:55:53,040 --> 00:55:56,280 He had that big, signet ring with an E on it. 930 00:55:56,280 --> 00:55:58,640 And the earring. It was a big, hoopy thing. 931 00:55:58,640 --> 00:56:01,600 - Which ear โ€• can you remember? - Left. 932 00:56:01,600 --> 00:56:04,440 - And the ring and earring โ€• were they gold? 933 00:56:04,440 --> 00:56:07,320 - I don't think so. Silver. - Right. 934 00:56:07,320 --> 00:56:10,600 - He had a couple of gold teeth, though โ€• up front. 935 00:56:10,600 --> 00:56:12,600 - That right? 936 00:56:14,120 --> 00:56:16,920 Thanks, Janice. Hey, if you've got a minute, Martyn, 937 00:56:16,920 --> 00:56:19,040 Detective Sergeant Mallory would like a word too, 938 00:56:19,040 --> 00:56:21,040 back at the museum. 939 00:56:25,640 --> 00:56:27,920 - You wanted to see me, Detective? 940 00:56:27,920 --> 00:56:31,320 - Hey, Martyn, why did you replace the hammer? 941 00:56:31,320 --> 00:56:33,240 - I told you. 942 00:56:33,240 --> 00:56:35,360 - And when did you notice it was missing? 943 00:56:35,360 --> 00:56:37,440 - When you pointed it out. 944 00:56:38,320 --> 00:56:40,880 - Craigmore Farmstays โ€• that's your business? 945 00:56:40,880 --> 00:56:42,960 - Family business, yeah. Why? 946 00:56:42,960 --> 00:56:46,560 - So you have a business link to the Templetons โ€• 947 00:56:46,560 --> 00:56:50,040 recent or historical? - Well, both, if you must know. 948 00:56:50,040 --> 00:56:51,640 My grandmother was a Templeton. 949 00:56:51,640 --> 00:56:54,600 My grandfather, Walter Fernleigh, married her. 950 00:56:54,600 --> 00:56:57,800 They owned the farm. It's not a working farm any more. 951 00:56:57,800 --> 00:57:00,880 - And why 'Craigmore'? - I don't know. 952 00:57:02,040 --> 00:57:04,040 It's, uh... 953 00:57:04,360 --> 00:57:06,440 what it's always been called, 954 00:57:06,440 --> 00:57:09,480 what they called all their different businesses over the years. 955 00:57:09,480 --> 00:57:13,720 They're all over town โ€• people kept the names when they took them on. 956 00:57:13,720 --> 00:57:15,040 Why? What's this all about? 957 00:57:15,040 --> 00:57:17,200 - It's about you deliberately trying to put us off track 958 00:57:17,200 --> 00:57:19,680 in regards to Liam Templeton's murder. 959 00:57:19,680 --> 00:57:22,520 Why'd you do that? Was it because he's your ancestor? 960 00:57:22,520 --> 00:57:25,320 - It was over 150 years ago. Who cares? 961 00:57:25,320 --> 00:57:27,280 - Yeah, it might have been over 150 years ago, 962 00:57:27,280 --> 00:57:30,680 but that doesn't mean it's not relevant. 963 00:57:31,400 --> 00:57:33,280 I looked it up โ€• 964 00:57:33,280 --> 00:57:37,040 Craigmore is an anglicisation of 'Charraig mhor', 965 00:57:37,040 --> 00:57:40,240 or 'big rock', like that nugget you showed us. 966 00:57:40,240 --> 00:57:43,560 - Anais? Ed Templeton had a half-brother. 967 00:57:43,560 --> 00:57:46,840 Janice remembered his name โ€• Nathan, Nathan Templeton. 968 00:57:46,840 --> 00:57:48,920 And Ed had two gold teeth. 969 00:57:49,160 --> 00:57:52,760 - Ihaka has confirmed Ed Templeton's teeth weren't knocked out โ€• 970 00:57:52,760 --> 00:57:57,320 they were extracted. The damage to his gums indicates leverage forwards. 971 00:57:57,320 --> 00:58:00,280 - First constipation, and now dental procedures. 972 00:58:00,280 --> 00:58:03,120 - I think we should test those little gold nuggets from the grave again 973 00:58:03,120 --> 00:58:04,720 for traces of dental cement. 974 00:58:04,720 --> 00:58:07,000 - You think they're teeth? They don't look like teeth. 975 00:58:07,000 --> 00:58:09,960 - No, they look like they could have been melted down 976 00:58:09,960 --> 00:58:14,160 or beaten out of shape with, say, a hammer. It's worth testing. 977 00:58:14,160 --> 00:58:16,520 - Yeah, I'll get it happening. - And we need to find 978 00:58:16,520 --> 00:58:19,280 the original hammer that the blacksmith was holding. 979 00:58:19,280 --> 00:58:21,840 If that's what was used, it might have traces on it. 980 00:58:21,840 --> 00:58:24,560 - Why would someone do something so elaborate, though? 981 00:58:24,560 --> 00:58:28,400 - People treasure their links to the past. Maybe this is generational โ€• 982 00:58:28,400 --> 00:58:31,080 a feud down history? - The Templetons making good 983 00:58:31,080 --> 00:58:34,560 on the back of theft and murder and still thriving โ€• celebrated, even. 984 00:58:34,560 --> 00:58:37,000 - And the Connerys โ€• forced into abject poverty 985 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 and still doing it tough to this very day. 986 00:58:39,000 --> 00:58:40,800 So they take revenge. 987 00:58:40,800 --> 00:58:44,080 - Kirsten Raynor saw one of the Connery brothers doing martial arts, 988 00:58:44,080 --> 00:58:46,520 and Ed Templeton's throat was crushed by blunt force, 989 00:58:46,520 --> 00:58:49,360 so either one of the Connery brothers could've done that. 990 00:58:49,360 --> 00:58:50,720 According to the doc's timeline, 991 00:58:50,720 --> 00:58:53,240 Ed was killed before Sean was locked in the tunnel. 992 00:58:53,240 --> 00:58:55,640 - A revenge killing. Why not? 993 00:58:55,640 --> 00:58:59,360 But why was Sean Connery killed and left in the mine? 994 00:58:59,360 --> 00:59:03,120 - Now there's Templeton's half-brother too, Nathan. 995 00:59:03,120 --> 00:59:06,040 A bit of a brawler himself โ€• two serious assaults, 996 00:59:06,040 --> 00:59:09,520 one resulting in a six-month stint in ORCF. 997 00:59:09,520 --> 00:59:12,080 - We need to find him and Michael Connery too. 998 00:59:12,080 --> 00:59:13,680 Let's get that second poster run happening. 999 00:59:13,680 --> 00:59:15,040 - Already is. 1000 00:59:15,040 --> 00:59:18,160 I used the image of Michael from Janice's CCTV footage. 1001 00:59:18,160 --> 00:59:20,200 Hoana and Jarrod are on it. 1002 00:59:20,200 --> 00:59:22,200 - Ah. Look at you. 1003 00:59:31,880 --> 00:59:34,360 I know how you feel. 1004 00:59:35,440 --> 00:59:38,520 But I was up all night working. What's your excuse? 1005 00:59:38,520 --> 00:59:40,400 - Um, yeah, 1006 00:59:40,400 --> 00:59:42,400 same, yeah. - Yeah? 1007 00:59:42,400 --> 00:59:45,080 - Up all night, uh, on night duty. 1008 00:59:45,080 --> 00:59:48,360 - Me too. Off home for breakfast and bed โ€• 1009 00:59:48,640 --> 00:59:51,320 as opposed to bed and breakfast. 1010 00:59:52,720 --> 00:59:55,880 - Bad joke. - Nah... it was a good one. 1011 00:59:55,880 --> 00:59:57,760 - Hmm. Needs work. 1012 00:59:57,760 --> 00:59:59,760 - Um... 1013 01:00:00,480 --> 01:00:02,200 you a nurse or...? - Yeah. 1014 01:00:02,200 --> 01:00:04,640 Uh, Lakes District Hospital. 1015 01:00:04,640 --> 01:00:06,640 - Cool. 1016 01:00:07,080 --> 01:00:09,080 - Kinda. 1017 01:00:10,040 --> 01:00:11,960 Uh, well, make sure you get some sleep. 1018 01:00:11,960 --> 01:00:13,880 - Yeah, you too. - Not now, obviously. 1019 01:00:13,880 --> 01:00:15,960 Cos you're working. - No. 1020 01:00:15,960 --> 01:00:18,240 When you can. 1021 01:00:23,720 --> 01:00:25,920 - You forget your cornflakes or...? 1022 01:00:25,920 --> 01:00:27,920 - No. Uh, no... 1023 01:00:28,440 --> 01:00:32,520 I think I've seen him โ€• that man. Yeah, he was a bit of a mess, but... 1024 01:00:32,520 --> 01:00:34,800 I think he was brought in to Emergency. 1025 01:00:41,080 --> 01:00:43,240 Stay on Nathan. 1026 01:00:43,240 --> 01:00:47,600 We need to locate him. And get Hoana to bring Jarrod here. 1027 01:00:47,600 --> 01:00:49,600 - Keys? 1028 01:00:54,160 --> 01:00:56,960 - He gave his name as Conway, no ID. 1029 01:00:56,960 --> 01:01:00,080 He was brought in by ambulance late yesterday. He'd collapsed. 1030 01:01:00,080 --> 01:01:02,600 A cleaning lady found him at the old flour mill. 1031 01:01:02,600 --> 01:01:05,120 - Collapsed? I thought he'd been injured. 1032 01:01:05,120 --> 01:01:07,560 - His face was bruised, but the bruises were days old. 1033 01:01:07,560 --> 01:01:09,720 He'd collapsed because of a puncture wound to his left sideโ€• 1034 01:01:09,720 --> 01:01:13,200 - Sorry, sorry. Puncture wound โ€• was that from a knife, or...? 1035 01:01:13,200 --> 01:01:17,360 - A screwdriver, maybe? Also days old. It'd become badly infected. 1036 01:01:17,360 --> 01:01:20,600 He's resisting further treatment, but he's still very sick, 1037 01:01:20,600 --> 01:01:23,200 and quite volatile, so just be careful. 1038 01:01:23,200 --> 01:01:24,960 - OK. Will do. Thanks, doctor. 1039 01:01:24,960 --> 01:01:26,960 It's this one here? 1040 01:01:33,960 --> 01:01:35,640 Mr Connery? 1041 01:01:35,640 --> 01:01:37,880 I'm Detective Sergeant Anais Mallory 1042 01:01:37,880 --> 01:01:40,280 from the Queenstown Police. 1043 01:01:40,280 --> 01:01:43,880 It is, um... Connery, isn't it? Not Conway? 1044 01:01:45,720 --> 01:01:47,160 - Look, yeah, I gave a bum name 1045 01:01:47,160 --> 01:01:50,760 because I don't wanna get tangled up in anything, OK? 1046 01:01:50,760 --> 01:01:53,040 I got beaten up going home from a bar. I didn't see who did it. 1047 01:01:53,040 --> 01:01:56,040 I couldn't tell you anything, so... 1048 01:01:57,440 --> 01:01:59,720 - Mr Connery, when was the last time you saw your brother? 1049 01:01:59,720 --> 01:02:02,600 Why? What's he done now? 1050 01:02:05,560 --> 01:02:07,560 What's happened? 1051 01:02:08,400 --> 01:02:12,280 - I'm sorry to inform you โ€• your brother is dead. 1052 01:02:19,120 --> 01:02:21,320 - No. Where's Sean? 1053 01:02:22,280 --> 01:02:24,400 Where's... Where's Sean? - Hey, hey, hey. 1054 01:02:24,400 --> 01:02:26,720 I'll get the doctor if you want, but you do need to stay in bed. 1055 01:02:28,600 --> 01:02:30,720 - His body is in safe hands. 1056 01:02:30,720 --> 01:02:33,520 He was found in a goldmine tunnel. 1057 01:02:34,840 --> 01:02:37,640 Oh fuck. Oh fuck. Oh God. 1058 01:02:37,640 --> 01:02:39,920 - We're trying to figure out what happened to him. 1059 01:02:39,920 --> 01:02:42,600 Do you know anything about that? 1060 01:02:43,120 --> 01:02:45,320 - No. How would I know anything? 1061 01:02:45,320 --> 01:02:49,120 - The bruises on your face. I'm sorry, but I have to ask you โ€• 1062 01:02:49,120 --> 01:02:51,240 did you get into a fight with your brother? 1063 01:02:51,240 --> 01:02:53,240 - No. No. 1064 01:02:54,400 --> 01:02:56,800 Sean and I were good, OK? I mean, we're brothers โ€• 1065 01:02:56,800 --> 01:03:00,080 we argue about stuff sometimes, but... 1066 01:03:01,840 --> 01:03:04,560 we were good. I wouldn't mess with him, anyway โ€• 1067 01:03:04,560 --> 01:03:07,160 he's into that taekwondo shit. 1068 01:03:09,240 --> 01:03:12,280 - The doctor said you came in because of sepsis 1069 01:03:12,280 --> 01:03:15,080 from an untreated puncture wound. How did you get that? 1070 01:03:15,080 --> 01:03:17,640 - I told you โ€• I was attacked. - You said 'beaten up'. 1071 01:03:17,640 --> 01:03:19,640 - Yeah, and stabbed. 1072 01:03:19,640 --> 01:03:22,200 Look, I don't give a shit who did it, OK? 1073 01:03:22,200 --> 01:03:24,640 I just wanna get out of here. I wanna take my brother, Sean, home. 1074 01:03:24,640 --> 01:03:26,200 - Yeah, I can understand that. 1075 01:03:26,200 --> 01:03:28,400 And the sooner we find out what happened to Sean, 1076 01:03:28,400 --> 01:03:30,480 the sooner we can do that. 1077 01:03:33,560 --> 01:03:36,960 - You said mine tunnel? - In Arrowtown. He was locked in. 1078 01:03:36,960 --> 01:03:39,640 He tried to dig his way out. There was a collapse. 1079 01:03:39,640 --> 01:03:42,840 He was pinned by rockfall, and he died. 1080 01:03:44,960 --> 01:03:48,840 Your great-great-grandfather also 1081 01:03:48,840 --> 01:03:51,040 died in Arrowtown, didn't he? 1082 01:03:51,040 --> 01:03:55,000 - One more 'great', but, yeah. We, um... We came out here to see where, 1083 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 to pay our respects. 1084 01:03:57,480 --> 01:03:59,800 - And leave gold at his grave? 1085 01:03:59,800 --> 01:04:01,800 - What? What do you mean? 1086 01:04:02,280 --> 01:04:05,560 - Do you know Edward Templeton? - No. 1087 01:04:05,800 --> 01:04:08,200 - He's a direct descendant of Edmond Templeton, 1088 01:04:08,200 --> 01:04:11,320 the man who killed your great-great-great-grandfather. 1089 01:04:11,320 --> 01:04:14,040 Is there any way that he could have locked Sean in that mine? 1090 01:04:14,040 --> 01:04:16,480 Did Sean get into a fight with him or was that you? 1091 01:04:16,480 --> 01:04:20,440 - I've never even heard of the guy. OK? Look, can...? 1092 01:04:20,440 --> 01:04:22,480 I'm having trouble breathing. 1093 01:04:22,480 --> 01:04:24,760 Can you get a doctor, please? - OK. 1094 01:04:24,760 --> 01:04:26,760 Just take it easy. OK? 1095 01:04:30,760 --> 01:04:34,600 Yep, the doctor's with him now. I need a search warrant for Villa Four, 1096 01:04:34,600 --> 01:04:36,600 at the old flour mill. 1097 01:04:36,600 --> 01:04:39,680 ASAP, boss. Yesterday, if possible. 1098 01:04:39,680 --> 01:04:41,520 OK. Thanks. Bye. 1099 01:04:41,520 --> 01:04:43,560 - Detective? What's the go? 1100 01:04:43,560 --> 01:04:46,880 - I wanna put Michael Connery under watch, in case he disappears again. 1101 01:04:46,880 --> 01:04:49,080 Or someone tries to kill him. You're it. 1102 01:04:49,080 --> 01:04:52,200 - Try not to fall asleep. - It was one yawn. 1103 01:04:52,200 --> 01:04:54,280 Been up all night at that barn. - We all were. 1104 01:04:54,280 --> 01:04:57,440 - You don't need to engage with him, OK? Just keep an eye on him. 1105 01:04:57,440 --> 01:04:59,240 Make sure he doesn't leave. - Yeah. 1106 01:04:59,240 --> 01:05:03,040 - It's important, Jarrod. - Yeah. No worries. 1107 01:05:03,040 --> 01:05:06,080 What are you guys gonna be doing? - Acting on a warrant, hopefully. 1108 01:05:06,080 --> 01:05:07,480 - Oosh. 1109 01:05:07,480 --> 01:05:09,480 Right. 1110 01:05:11,680 --> 01:05:13,480 - OK. Thanks. 1111 01:05:13,480 --> 01:05:15,360 Yeah, bye. 1112 01:05:15,360 --> 01:05:18,960 The owner said his car's still in its parking spot โ€• a blue Nissan. 1113 01:05:18,960 --> 01:05:21,040 - OK. Shall we? 1114 01:05:22,120 --> 01:05:25,400 - Now, the room's been serviced, but all his gear's still in there. 1115 01:05:25,400 --> 01:05:27,040 They couldn't say when they'd be back. 1116 01:05:27,040 --> 01:05:29,240 The only thing worth noting was a missing towel. 1117 01:05:29,240 --> 01:05:30,800 - Oh, it's not so unusual. 1118 01:05:30,800 --> 01:05:33,360 Hotels complain about that sort of thing all the time. 1119 01:05:33,360 --> 01:05:35,320 - Record time with the warrant, eh? - Yeah. 1120 01:05:35,320 --> 01:05:38,560 Murder tends to carry a bit of weight. Shall we? 1121 01:05:38,560 --> 01:05:40,560 - Yeah. 1122 01:06:07,600 --> 01:06:10,120 - Hmm. Two sets of underwear. 1123 01:06:10,360 --> 01:06:13,040 - Clothes hanging up are split into two, as well. 1124 01:06:13,040 --> 01:06:15,640 - He was expecting his brother. 1125 01:06:19,520 --> 01:06:21,520 - Oh. 1126 01:06:21,520 --> 01:06:23,440 At least we know where the towel went. 1127 01:06:23,440 --> 01:06:25,440 - Ooh! That was... 1128 01:06:25,800 --> 01:06:27,800 one nasty infection. 1129 01:06:29,160 --> 01:06:31,160 Take photos. 1130 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 Painkillers โ€• look. 1131 01:06:35,800 --> 01:06:38,960 It's locked. 1132 01:06:38,960 --> 01:06:41,000 - What's his birthday? - I don't know. 1133 01:06:41,000 --> 01:06:43,680 We'd need his driver's licence. 1134 01:06:43,680 --> 01:06:45,680 Or... 1135 01:06:46,520 --> 01:06:49,320 3, 0, 0, 6, 6, 8. 1136 01:06:50,760 --> 01:06:52,760 - Bloody hell. What are you, a psychic? 1137 01:06:52,760 --> 01:06:56,000 - It's the date of Liam Connery's murder. This pair are very fixated 1138 01:06:56,000 --> 01:06:58,400 on their ancestor. And look. 1139 01:06:58,760 --> 01:07:02,520 - He's been calling his brother. - Every hour, for days. 1140 01:07:02,520 --> 01:07:05,040 OK, see how they're going, getting into Sean's phone. 1141 01:07:05,040 --> 01:07:07,720 Get them to try that code. - On it. 1142 01:07:36,120 --> 01:07:41,120 - Hoana! Forget the phone. We need to get to the hospital now! 1143 01:07:51,200 --> 01:07:53,200 - Oh. 1144 01:07:56,440 --> 01:07:58,520 Hey! Hey! Excuse me, sir! 1145 01:07:58,520 --> 01:08:01,040 - No, no, no, you're not... - You all right? 1146 01:08:01,040 --> 01:08:03,040 Oi! You OK? 1147 01:08:05,800 --> 01:08:07,400 Oi! 1148 01:08:07,400 --> 01:08:08,800 Argh! 1149 01:08:16,200 --> 01:08:19,600 - Oh, what happened? - He came out of his room. 1150 01:08:19,600 --> 01:08:21,600 I called out to him... 1151 01:08:22,440 --> 01:08:25,520 and then he was gone. Look, doc, I'm gonna be fine. 1152 01:08:25,520 --> 01:08:27,520 - Just lie down, Jarrod. 1153 01:08:28,200 --> 01:08:33,280 - It's just embarrassing, you know? He wasn't exactly the Hulk, was he? 1154 01:08:33,280 --> 01:08:35,160 - Well, he lied to Anais. 1155 01:08:35,160 --> 01:08:38,120 Obviously, he's the one with the martial arts training. 1156 01:08:38,120 --> 01:08:39,840 - Right. 1157 01:08:39,840 --> 01:08:43,600 Anyway, I'll... I'll be fine. - Yeah, eventually, yes. 1158 01:08:43,600 --> 01:08:46,480 But we'll be keeping Constable Renner in overnight for observation, 1159 01:08:46,480 --> 01:08:48,920 Sergeant. He most certainly has a concussion. 1160 01:08:48,920 --> 01:08:50,920 - Right. - No, I'm good to go. 1161 01:08:50,920 --> 01:08:52,920 - So lie down. 1162 01:08:53,680 --> 01:08:55,680 Thank you, doctor. 1163 01:08:57,840 --> 01:08:59,840 - Knocked out. 1164 01:08:59,840 --> 01:09:01,840 By a flea, eh? 1165 01:09:01,840 --> 01:09:05,280 And a sick one too. - Fleas can actually carry up to 1166 01:09:05,280 --> 01:09:08,360 150,000 times their own body weight. 1167 01:09:08,360 --> 01:09:10,360 Little fun fact. 1168 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Awesome, Sarge 1169 01:09:13,480 --> 01:09:16,160 Way to kick a man while he's down. 1170 01:09:38,360 --> 01:09:39,800 'I'm not the one you're after. 1171 01:09:39,800 --> 01:09:43,640 'It was Sean. I've done nothing. I won't go to jail.' 1172 01:09:43,640 --> 01:09:45,680 You think this is legitimate? 1173 01:09:45,680 --> 01:09:48,440 Who knows? Maybe he figured out who killed his brother 1174 01:09:48,440 --> 01:09:50,480 and he's going after them. - In which case, 1175 01:09:50,480 --> 01:09:52,400 you'd better bloody well round him up again. 1176 01:09:52,400 --> 01:09:54,360 - His things are still at the old flour mill, so... 1177 01:09:54,360 --> 01:09:55,680 - Simon will you meet you there. 1178 01:09:55,680 --> 01:09:57,400 He's got a location for Nathan Templeton. 1179 01:09:57,400 --> 01:10:00,880 Great. Go. 1180 01:10:05,160 --> 01:10:06,440 - Gone. 1181 01:10:06,440 --> 01:10:09,880 - OK. Get into town, check traffic cams. See if we can find it. 1182 01:10:09,880 --> 01:10:11,560 - Already got the rego from the check-in details. 1183 01:10:11,560 --> 01:10:13,160 - Good. Put it out with a warrant to arrest. 1184 01:10:13,160 --> 01:10:15,160 - Yeah. 1185 01:10:15,160 --> 01:10:17,160 - Don't get out. 1186 01:10:18,880 --> 01:10:21,040 He's been back here. His rental is gone. 1187 01:10:21,040 --> 01:10:23,320 Hoana's on it. He's dangerous โ€• 1188 01:10:23,320 --> 01:10:26,280 possibly unstable. Where's Nathan? - Out by Gibbston โ€• way out. 1189 01:10:26,280 --> 01:10:28,760 - Let's go. Put your foot down. 1190 01:10:42,840 --> 01:10:45,360 - You think he's going after Ed Templeton's half-brother as well? 1191 01:10:45,360 --> 01:10:48,960 - Yeah. I think that note was just buying time. 1192 01:10:48,960 --> 01:10:51,680 - Throwing his dead brother under the bus โ€• pretty cynical. 1193 01:10:51,680 --> 01:10:53,680 - Or pretty unwell. 1194 01:10:55,920 --> 01:10:59,680 - How's Renner? - He'll be right. Concussion. 1195 01:10:59,680 --> 01:11:02,040 - Proof he has a brain, I suppose. 1196 01:11:02,040 --> 01:11:04,520 - Anything from the Connerys? - Yeah, yeah. 1197 01:11:04,520 --> 01:11:07,840 Sharon finally managed to get in touch with their uncle in Greymouth, 1198 01:11:07,840 --> 01:11:09,840 passed on the bad news. 1199 01:11:09,840 --> 01:11:12,840 Get this โ€• he passed away yesterday. 1200 01:11:14,040 --> 01:11:16,040 They were close. 1201 01:11:16,600 --> 01:11:18,880 - I wonder if Michael knows. 1202 01:11:21,080 --> 01:11:24,760 Maybe this whole thing is just him getting closure for his grandad โ€• 1203 01:11:24,760 --> 01:11:26,760 the ancestor thing? 1204 01:11:26,760 --> 01:11:28,600 - Yeah, maybe. 1205 01:11:28,600 --> 01:11:33,000 - How'd you find Nathan Templeton? - I'm a detective. 1206 01:11:39,960 --> 01:11:43,160 This is it โ€• Nathan Templeton's place. 1207 01:11:54,920 --> 01:11:56,920 - Pull over. 1208 01:11:58,880 --> 01:12:01,560 That's his car. Kill the lights. 1209 01:12:07,600 --> 01:12:10,080 Better be ready for anything. 1210 01:12:31,360 --> 01:12:33,360 - Anything? - No. 1211 01:12:35,760 --> 01:12:37,760 Hey. Light. 1212 01:12:39,360 --> 01:12:41,360 - Let's go. 1213 01:12:56,040 --> 01:13:00,080 - I mean, look at this place โ€• still standing after all these years. 1214 01:13:00,080 --> 01:13:04,280 That's solid. And still in the family, eh, Nathan? 1215 01:13:05,040 --> 01:13:07,200 They would have been nice and cosy back then, your lot, 1216 01:13:07,200 --> 01:13:10,320 and the Irish, and the Chinese, living in shacks and humpies 1217 01:13:10,320 --> 01:13:12,800 and freezing their arses off. 1218 01:13:13,720 --> 01:13:16,600 Do you wanna see something? Do you? 1219 01:13:16,600 --> 01:13:21,040 Cos I've got something I really want you to see, Nathan. 1220 01:13:21,040 --> 01:13:23,240 You see this little fella here? 1221 01:13:23,240 --> 01:13:25,760 That's my grandad. 1222 01:13:25,760 --> 01:13:27,960 - And you see the big man standing next to him? 1223 01:13:27,960 --> 01:13:29,960 That's his grandad. 1224 01:13:30,360 --> 01:13:32,360 He was a miner too. 1225 01:13:32,920 --> 01:13:34,920 Poor his whole life. 1226 01:13:35,880 --> 01:13:37,960 Worked himself to death. 1227 01:13:38,720 --> 01:13:40,720 And, see, it washis... 1228 01:13:41,320 --> 01:13:44,120 father that your great-great... 1229 01:13:45,160 --> 01:13:48,400 whatever-the-fuck ancestor murdered, 1230 01:13:48,400 --> 01:13:51,800 right after he stole his future from him. 1231 01:13:52,320 --> 01:13:54,600 My family's future. 1232 01:13:55,640 --> 01:13:58,720 And that little boy โ€• he never forgot. 1233 01:13:59,120 --> 01:14:01,120 He never forgave. 1234 01:14:01,120 --> 01:14:02,760 He's dying now. 1235 01:14:02,760 --> 01:14:05,640 And I made him a promise, Nathan... 1236 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 that before he goes... 1237 01:14:12,200 --> 01:14:15,000 I was gonna make you bastards pay. 1238 01:14:16,000 --> 01:14:21,080 For a drunk, you have shit taste in whiskey, Nathan. 1239 01:14:22,520 --> 01:14:26,120 See, my brother and I... 1240 01:14:26,480 --> 01:14:30,320 we came out here to end the story. In different ways, though. 1241 01:14:30,320 --> 01:14:33,200 He wanted to see where Liam worked, 1242 01:14:33,200 --> 01:14:37,560 pay his respects, leave a little bit of gold at the grave. 1243 01:14:37,560 --> 01:14:40,640 I mean, I played along with it, but... 1244 01:14:41,720 --> 01:14:43,720 I was just pretending. 1245 01:14:44,560 --> 01:14:46,560 Cos I had other plans. 1246 01:14:46,800 --> 01:14:48,800 Because my grandad... 1247 01:14:49,480 --> 01:14:51,480 this little boy โ€• 1248 01:14:53,720 --> 01:14:55,720 look at him! 1249 01:14:58,200 --> 01:15:02,160 He has waited a long, long time for revenge, Nathan. 1250 01:15:02,160 --> 01:15:04,160 Which means you... 1251 01:15:07,080 --> 01:15:09,160 you are gonna die slow... 1252 01:15:12,840 --> 01:15:14,840 painful... 1253 01:15:16,200 --> 01:15:18,720 just like your brother. 1254 01:15:19,440 --> 01:15:21,440 I killed him slow. 1255 01:15:24,280 --> 01:15:26,240 So what do you say, Nathan? 1256 01:15:26,240 --> 01:15:28,320 Where shall we start, eh? 1257 01:15:28,880 --> 01:15:32,160 - Nowhere. Step away from him, Michael. 1258 01:15:33,600 --> 01:15:36,400 - Detective! I was just giving Nathan here 1259 01:15:36,400 --> 01:15:41,680 a little history lesson about the importance of family legacy โ€• 1260 01:15:42,160 --> 01:15:45,040 about how secrets and lies ruin us. 1261 01:15:45,280 --> 01:15:48,240 I was just about to right a whole lot of past wrongs, 1262 01:15:48,240 --> 01:15:50,240 Detective. 1263 01:15:51,280 --> 01:15:54,080 - Just like you did to his brother? 1264 01:15:57,400 --> 01:16:01,360 - Half-brother. Genealogy is important, officer โ€• 1265 01:16:01,360 --> 01:16:03,960 echoes of history and all that. 1266 01:16:04,320 --> 01:16:07,720 I made damn sure his brother understood. 1267 01:16:08,080 --> 01:16:10,680 And now here we all of all are... 1268 01:16:12,240 --> 01:16:14,720 in the very place his family built 1269 01:16:14,720 --> 01:16:17,120 from what they stole from mine. 1270 01:16:17,120 --> 01:16:20,640 Because it wasn't just the nugget, Detective โ€• it was our history. 1271 01:16:20,640 --> 01:16:23,040 It was our legacy. It was our fuckin' future! 1272 01:16:23,040 --> 01:16:25,040 - Yep, yep. 1273 01:16:25,920 --> 01:16:27,920 Michael... 1274 01:16:27,920 --> 01:16:29,760 I get it. 1275 01:16:29,760 --> 01:16:33,160 OK? I do, I do. Families โ€• they fuck you up. 1276 01:16:34,240 --> 01:16:36,240 Trust me โ€• I get it. 1277 01:16:37,560 --> 01:16:40,680 But this has gone too far, 1278 01:16:40,680 --> 01:16:42,680 OK? 1279 01:16:44,560 --> 01:16:46,560 Yeah? 1280 01:16:48,160 --> 01:16:50,160 We need to take you in. 1281 01:16:51,800 --> 01:16:53,720 - And get you some psychological help too, I imagine. 1282 01:16:53,720 --> 01:16:55,720 - Argh! 1283 01:16:55,720 --> 01:16:58,160 - Hey, hey, hey! This stops now! 1284 01:16:58,160 --> 01:17:00,160 - Ow. - OK? 1285 01:17:00,160 --> 01:17:02,160 - Yeah, yeah, OK. - Yeah? 1286 01:17:03,680 --> 01:17:05,680 OK. 1287 01:17:05,680 --> 01:17:08,160 I'm done. I'm done. 1288 01:17:08,160 --> 01:17:10,120 - Yeah. 1289 01:17:17,520 --> 01:17:19,800 - Check on Templeton! - Yep. 1290 01:17:27,200 --> 01:17:29,200 - Shit! 1291 01:17:34,640 --> 01:17:37,120 Ah, fuck. 1292 01:17:40,240 --> 01:17:42,240 Michael! 1293 01:17:42,520 --> 01:17:44,520 Michael! Michael? 1294 01:17:47,440 --> 01:17:49,440 Are you OK? 1295 01:17:51,920 --> 01:17:53,920 It's over, OK? 1296 01:17:54,640 --> 01:17:56,640 It's over. 1297 01:18:30,240 --> 01:18:32,240 - Michael Connery, 1298 01:18:32,720 --> 01:18:36,280 you're gonna be arrested for the murder of Edward Templeton, 1299 01:18:36,280 --> 01:18:38,320 the attempted murder of Nathan Templeton 1300 01:18:38,320 --> 01:18:42,000 and the manslaughter of your brother, Sean. 1301 01:18:43,200 --> 01:18:45,200 - Fair enough โ€• 1302 01:18:46,360 --> 01:18:48,360 that last one, anyway. 1303 01:18:49,640 --> 01:18:51,640 How'd you work it out? 1304 01:18:54,240 --> 01:18:55,720 - It was a puzzle. 1305 01:18:55,720 --> 01:18:59,400 We saw you and your brother fighting on CCTV. 1306 01:18:59,760 --> 01:19:02,280 You seemed have different agendas. 1307 01:19:02,280 --> 01:19:05,560 He was enthusiastic about the history; you weren't. 1308 01:19:05,560 --> 01:19:09,840 What was the gold that he brought with him all about? 1309 01:19:10,760 --> 01:19:14,760 - He wanted to put that in Liam's grave, you know? 1310 01:19:14,760 --> 01:19:16,760 Return what was stolen. 1311 01:19:16,760 --> 01:19:19,240 It would've only been a token. 1312 01:19:20,320 --> 01:19:22,480 Cos any tribute had to come from them โ€• 1313 01:19:22,480 --> 01:19:24,480 the Templetons. 1314 01:19:26,680 --> 01:19:30,920 - That's why you took Ed's teeth and buried them at Liam's grave. 1315 01:19:30,920 --> 01:19:32,640 So you'd already killed Ed by the time 1316 01:19:32,640 --> 01:19:34,800 you persuaded Sean to visit that mine. 1317 01:19:34,800 --> 01:19:37,400 - I'd already stolen the key when Sean was off panning for gold 1318 01:19:37,400 --> 01:19:39,120 or some shit. 1319 01:19:39,120 --> 01:19:40,920 - So you get him through the first gate, 1320 01:19:40,920 --> 01:19:44,800 put him in some kind of chokehold or something. 1321 01:19:45,640 --> 01:19:50,240 Then you tie his wrists with the cord that you got from Ed's place. 1322 01:19:50,240 --> 01:19:54,320 So then why take Ed Templeton's ring and earring? 1323 01:19:56,720 --> 01:19:58,720 - To show Grandad โ€• 1324 01:19:58,720 --> 01:20:00,720 my proof. 1325 01:20:01,360 --> 01:20:05,960 - We have some more sad news about that, unfortunately. 1326 01:20:08,120 --> 01:20:10,520 Your grandfather's gone, I'm sorry. 1327 01:20:10,520 --> 01:20:12,720 He passed away yesterday. 1328 01:20:19,520 --> 01:20:21,600 What a waste! 1329 01:20:22,880 --> 01:20:24,880 All of it. 1330 01:20:32,560 --> 01:20:35,040 Sean was getting suspicious. 1331 01:20:35,040 --> 01:20:39,440 After I killed Ed Templeton, he knew something had happened. 1332 01:20:39,440 --> 01:20:43,920 I had to get him out of the way, you know? I had to lock him up โ€• 1333 01:20:43,920 --> 01:20:47,000 so that I could finish what I started. 1334 01:20:47,760 --> 01:20:50,840 Hey, there he is. Wakey-wakey, Sean. 1335 01:20:52,720 --> 01:20:54,720 How you feeling, mate? 1336 01:20:54,720 --> 01:20:58,320 All that fucking gold, Sean โ€• all that gold. 1337 01:20:58,320 --> 01:21:00,720 Yeah? It's our gold, Sean. 1338 01:21:01,360 --> 01:21:03,240 And there needs to be justice, mate. You know it. 1339 01:21:03,240 --> 01:21:06,480 And it needs to come from themโ€• - I told you. I bloody told you, no! 1340 01:21:06,480 --> 01:21:08,480 That's crazy! 1341 01:21:08,480 --> 01:21:10,480 - Nah, it's not crazy, Sean. 1342 01:21:10,480 --> 01:21:13,400 Look, I want you โ€• I want you to swallow this. 1343 01:21:13,400 --> 01:21:16,680 All right? Day or so, you'll get it back. 1344 01:21:17,000 --> 01:21:20,200 The key comes out, you come out, and... 1345 01:21:20,880 --> 01:21:23,480 by then, I'll have finished doing what needs to be done. 1346 01:21:23,480 --> 01:21:25,920 - You listen to me. This is madness. 1347 01:21:25,920 --> 01:21:27,880 Think about what you are doing, all right? 1348 01:21:27,880 --> 01:21:29,960 - Hey, hey, Sean, Sean, Sean. - This is madness, and I'mโ€• 1349 01:21:29,960 --> 01:21:33,160 - Sean, look, I am doing this, OK, Sean? 1350 01:21:33,520 --> 01:21:35,520 So just... 1351 01:21:36,040 --> 01:21:40,240 swallow the key, and I'll cut you loose, all right? 1352 01:21:41,040 --> 01:21:44,040 It took about, I don't know, half an hour or so, but, eventually, 1353 01:21:44,040 --> 01:21:46,040 he swallowed the key. 1354 01:21:46,440 --> 01:21:49,360 He thought he had me, see? 1355 01:21:49,360 --> 01:21:51,200 - Mm. The phone. 1356 01:21:51,200 --> 01:21:52,680 - Yeah. 1357 01:21:52,680 --> 01:21:54,680 The phone. 1358 01:21:56,240 --> 01:21:58,240 There you go. 1359 01:21:58,680 --> 01:22:00,680 Here โ€• drink up. 1360 01:22:02,720 --> 01:22:04,720 Whoa, whoa, whoa, whoa, you might wanna go easy on that, mate. 1361 01:22:04,720 --> 01:22:07,800 You could be here for a couple of days. 1362 01:22:08,080 --> 01:22:10,080 - I'm gonna kill you when I get out of here. Yeah. Yeah. 1363 01:22:11,040 --> 01:22:13,080 - Cos all I have to do is call the cops, 1364 01:22:13,080 --> 01:22:15,880 and I'll be out of here in an hour. So fuck you! 1365 01:22:15,880 --> 01:22:17,880 - Hey, Sean. 1366 01:22:19,320 --> 01:22:23,200 How are you gonna call the cops, mate? 1367 01:22:23,200 --> 01:22:24,720 - This is nuts. 1368 01:22:24,720 --> 01:22:28,000 - I've waited my whole life to do this, Sean. And so did Grandad. 1369 01:22:28,000 --> 01:22:31,000 And the only difference isโ€• the only difference is, Sean, 1370 01:22:31,000 --> 01:22:33,360 that he never got a chance to set things right for 1371 01:22:33,360 --> 01:22:35,360 ourfamily. 1372 01:22:36,640 --> 01:22:38,640 But I can. 1373 01:22:42,440 --> 01:22:45,400 See you in a couple of days, mate. - Michael. Michael! 1374 01:22:45,400 --> 01:22:49,080 Michael, don't you do this! Michael, you... 1375 01:22:50,360 --> 01:22:53,960 Michael! Michael, don't you do it! You come back andโ€• 1376 01:22:53,960 --> 01:22:55,960 Fuck! Jesus! 1377 01:22:59,840 --> 01:23:01,440 - So you turn off the phone, 1378 01:23:01,440 --> 01:23:03,240 telling him you'll take it to the police centre, 1379 01:23:03,240 --> 01:23:06,000 so he can call you when he gets out. 1380 01:23:06,000 --> 01:23:09,400 Then you took the keys back to the museum. 1381 01:23:10,040 --> 01:23:12,400 Pulverised Ed Templeton's teeth, 1382 01:23:12,400 --> 01:23:14,600 take them to Liam's grave, 1383 01:23:14,600 --> 01:23:18,160 go after Nathan. But before you can get to him, 1384 01:23:18,160 --> 01:23:21,360 you get sick from the wound Ed gave you. 1385 01:23:22,400 --> 01:23:25,000 - And then Sean never showed up. 1386 01:23:25,000 --> 01:23:26,880 - I went back to the gate a couple of days later. 1387 01:23:26,880 --> 01:23:28,640 I called and I called and... 1388 01:23:28,640 --> 01:23:30,640 - He never answered. 1389 01:23:30,640 --> 01:23:32,920 - Those bloody Templetons! 1390 01:23:33,320 --> 01:23:35,280 Just another one to their list. 1391 01:23:35,280 --> 01:23:37,280 - No, no. 1392 01:23:37,280 --> 01:23:39,120 They didn't do this. 1393 01:23:39,120 --> 01:23:41,120 You did. 1394 01:23:41,120 --> 01:23:43,720 We have the hammer you stole... 1395 01:23:44,200 --> 01:23:46,080 and the jewellery... 1396 01:23:46,080 --> 01:23:48,080 and this. 1397 01:23:48,960 --> 01:23:52,520 - And that's why you are going to die painfully, 1398 01:23:52,520 --> 01:23:54,960 just like your brother. 1399 01:23:55,720 --> 01:23:57,720 I killed him slow. 1400 01:23:59,520 --> 01:24:01,520 - 24-karat proof. 1401 01:24:01,840 --> 01:24:05,000 - There's no need for all this to be dredged up any more. 1402 01:24:05,000 --> 01:24:07,640 The Craigmore brand getting dragged through the mud, 1403 01:24:07,640 --> 01:24:10,520 the bloody Connerys. It was years ago. 1404 01:24:10,520 --> 01:24:13,200 I didn't steal his nugget. - Martyn, what are you doing here? 1405 01:24:13,200 --> 01:24:16,320 - I can see it all popping up in the press all over again. 1406 01:24:16,320 --> 01:24:19,600 - So you interfered with her investigation? 1407 01:24:19,600 --> 01:24:21,600 - And I'm sorry, OK? 1408 01:24:21,920 --> 01:24:23,920 Anyway, you caught the bugger, didn't you? 1409 01:24:23,920 --> 01:24:26,320 - Yeah, we did โ€• lucky for you. 1410 01:24:26,680 --> 01:24:28,680 Thanks for the flowers. 1411 01:24:28,680 --> 01:24:30,680 Get out of here. 1412 01:24:54,880 --> 01:24:57,440 - Hi. Sorry to wake you. 1413 01:24:57,760 --> 01:25:01,640 I have to do your obs, pulse โ€• that kind of thing. 1414 01:25:02,040 --> 01:25:05,920 - Um, I think you'll find my pulse is up a bit now. 1415 01:25:07,560 --> 01:25:09,800 - I heard about what happened. 1416 01:25:09,800 --> 01:25:12,080 How are you feeling? OK? 1417 01:25:13,160 --> 01:25:15,160 - Oh... I think I'd feel 1418 01:25:15,680 --> 01:25:18,480 better if I'd actually stopped him. 1419 01:25:18,480 --> 01:25:22,080 He was some black-belt seventh-dan thing. 1420 01:25:22,800 --> 01:25:27,040 Whatever that means. - It means you were up against it. 1421 01:25:27,040 --> 01:25:30,120 I'm only a brown belt myself โ€• aikido. 1422 01:25:30,720 --> 01:25:32,720 - Whoa. Wicked. 1423 01:25:33,840 --> 01:25:36,440 - No biggie. - No, it is a biggie. 1424 01:25:45,360 --> 01:25:48,600 And, um, that actually was my plan 1425 01:25:49,160 --> 01:25:51,080 all along โ€• 1426 01:25:51,080 --> 01:25:53,080 you know, end up in here. 1427 01:25:53,600 --> 01:25:56,000 Well, I knew you'd be on duty. 1428 01:25:58,320 --> 01:26:00,120 - Um... 1429 01:26:00,120 --> 01:26:02,120 get some rest. 1430 01:26:05,560 --> 01:26:07,560 - I'll try. 1431 01:26:15,160 --> 01:26:17,160 - Flowers? Really? 1432 01:26:17,760 --> 01:26:19,760 - You were in hospital. 1433 01:26:20,440 --> 01:26:22,440 - Oh. Thanks. 1434 01:26:24,400 --> 01:26:26,400 Oh! - Sorry. 1435 01:26:28,280 --> 01:26:30,280 Howarethe ribs? 1436 01:26:30,800 --> 01:26:33,680 - Yep. Making their presence felt. 1437 01:26:35,120 --> 01:26:36,800 Oh, you're doing this on purpose, aren't ya? 1438 01:26:36,800 --> 01:26:39,600 I'm not. I promise. 1439 01:26:39,880 --> 01:26:41,880 - Oh. 1440 01:26:42,520 --> 01:26:44,520 I need a drink. 1441 01:26:47,760 --> 01:26:49,760 Would you, um, 1442 01:26:49,760 --> 01:26:51,760 like to join me? 1443 01:26:54,360 --> 01:26:56,360 - Um... 1444 01:26:57,160 --> 01:27:01,520 you should rest, and, um, I've got reports to write up. 1445 01:27:01,520 --> 01:27:03,520 - Yeah, yeah. 1446 01:27:04,080 --> 01:27:06,080 Yeah. 1447 01:27:12,720 --> 01:27:14,720 Hey, listen, um,... 1448 01:27:16,560 --> 01:27:19,960 while they were taping me up, I got a call โ€• 1449 01:27:20,360 --> 01:27:23,480 the read on those prints from that baggie of meth. 1450 01:27:23,480 --> 01:27:25,480 - Yeah? - Yeah. 1451 01:27:25,480 --> 01:27:29,440 I don't really know how to put this. Um, there's two sets. 1452 01:27:29,440 --> 01:27:33,560 One's a woman's, most likely โ€• smaller, higher ridge count. 1453 01:27:33,560 --> 01:27:35,560 - Any ID? - No. 1454 01:27:36,200 --> 01:27:38,200 No โ€• no matches. 1455 01:27:40,160 --> 01:27:42,880 But the other setโ€• - Let me guess. Luke Staunton? 1456 01:27:42,880 --> 01:27:44,880 He's on file? - No. 1457 01:27:45,520 --> 01:27:47,720 He's not. They're not his. 1458 01:27:49,040 --> 01:27:53,000 They belong to a man who's been in jail for over two years, Anais. 1459 01:27:53,000 --> 01:27:56,680 Alan Souter โ€• the guy who killed your father. 1460 01:28:42,160 --> 01:28:45,040 Captions by Able. www.able.co.nz 1461 01:28:45,040 --> 01:28:49,040 Captions were made with the support of NZ On Air. 1462 01:28:49,040 --> 01:28:52,120 www.able.co.nz Copyright Able 2024 113163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.