All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E07.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,541 --> 00:00:06,012 Ugh. That was way too many spiders 2 00:00:06,045 --> 00:00:07,849 to pull out of someone's ear. 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,185 - Yuck. - O-One. 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,154 One spider's too many 5 00:00:10,187 --> 00:00:11,991 to pull out of someone's ear. 6 00:00:12,024 --> 00:00:13,737 How did you know they hated olive oil so much? 7 00:00:13,761 --> 00:00:15,230 My mom was arachnophobic, 8 00:00:15,264 --> 00:00:17,334 and she knew it's like a natural repellent. 9 00:00:19,305 --> 00:00:21,878 Surprise! 10 00:00:21,911 --> 00:00:23,581 You guys. 11 00:00:24,081 --> 00:00:25,184 You two knew about this? 12 00:00:25,217 --> 00:00:26,788 Oh, might have texted on the way back. 13 00:00:26,821 --> 00:00:28,290 Oh, you are sneaky. 14 00:00:28,323 --> 00:00:30,160 Don't blame them. It was all your dad. 15 00:00:30,194 --> 00:00:32,298 Since you're on shift for your 30th, 16 00:00:32,331 --> 00:00:34,168 the least I could do is get you a cake. 17 00:00:34,201 --> 00:00:35,782 - Whoa. The red McLaren? - Yep. 18 00:00:35,806 --> 00:00:38,152 - I can't believe you remembered. - How could I forget? 19 00:00:38,176 --> 00:00:39,455 I'm sensing there's a story here. 20 00:00:39,479 --> 00:00:41,316 Yeah. Ever since he was little, 21 00:00:41,349 --> 00:00:42,652 he's wanted a red McLaren. 22 00:00:42,686 --> 00:00:44,489 So I said when he turned 30, he'd get one. 23 00:00:44,523 --> 00:00:46,527 I love it, you guys. Thank you so much. 24 00:00:46,561 --> 00:00:48,798 But, remember, the official birthday party 25 00:00:48,831 --> 00:00:50,000 is Saturday night, okay? 26 00:00:50,067 --> 00:00:51,436 Yeah, and we've got enough catering 27 00:00:51,469 --> 00:00:52,371 to ride out the apocalypse, 28 00:00:52,405 --> 00:00:54,084 so y'all better come. 29 00:00:54,108 --> 00:00:55,320 Don't worry. We're comin'. 30 00:00:55,344 --> 00:00:56,379 Let's just cut this thing 31 00:00:56,413 --> 00:00:58,082 before the tones go off again. Yep. 32 00:00:58,116 --> 00:01:00,755 Whoa, whoa, whoa! Animals! 33 00:01:00,788 --> 00:01:02,090 We need to sing first. 34 00:01:03,059 --> 00:01:06,900 ♪ Happy birthday to you 35 00:01:11,009 --> 00:01:12,210 Hey. 36 00:01:13,079 --> 00:01:14,883 - Hey! - Whoa. 37 00:01:16,887 --> 00:01:18,122 Yo! 38 00:01:18,691 --> 00:01:20,127 You can't come in here. 39 00:01:20,161 --> 00:01:21,597 ♪ Got that warm wind blowing ♪ 40 00:01:21,630 --> 00:01:25,337 ♪ Got them clouds that forming ♪ 41 00:01:25,370 --> 00:01:27,375 ♪ Got my own... 42 00:01:27,408 --> 00:01:31,115 I'm looking for a recent tricenarian. 43 00:01:31,884 --> 00:01:34,222 Enzo! 44 00:01:34,255 --> 00:01:35,559 What the heck, man? 45 00:01:35,592 --> 00:01:37,360 Hey, kiddo. 46 00:01:37,361 --> 00:01:38,965 Oh, my God. 47 00:01:38,998 --> 00:01:41,403 Carlos, this is Enzo. 48 00:01:41,436 --> 00:01:43,875 Enzo. So the legend is real. 49 00:01:43,908 --> 00:01:45,077 So who is this guy? 50 00:01:45,110 --> 00:01:46,246 Enzo. 51 00:01:46,279 --> 00:01:47,448 That's TK's stepfather. 52 00:01:47,481 --> 00:01:48,527 He has a way of swooping in 53 00:01:48,551 --> 00:01:49,853 and making everything about him. 54 00:01:49,886 --> 00:01:52,726 What are you doing here? I told you the party's not until Saturday. 55 00:01:52,759 --> 00:01:56,633 Yes, well, someone wanted to wish you... 56 00:01:57,468 --> 00:01:59,673 a happy birthday. 57 00:01:59,706 --> 00:02:02,612 Oh, my God, that kid is adorable. 58 00:02:03,146 --> 00:02:04,517 An adorable prop. 59 00:02:04,550 --> 00:02:06,988 - Hi, big brother. - Hi, little brother. 60 00:02:07,021 --> 00:02:09,492 Oh, you got so big. 61 00:02:09,926 --> 00:02:11,396 Hey, did you just put a toddler 62 00:02:11,429 --> 00:02:12,932 in the front seat of a sports car? 63 00:02:12,966 --> 00:02:14,035 No, of course not. 64 00:02:14,102 --> 00:02:15,515 I just let him sit there for the pull in. 65 00:02:15,539 --> 00:02:17,709 Sofia's waiting outside in the Escalade. 66 00:02:17,742 --> 00:02:19,011 Look at you! 67 00:02:19,044 --> 00:02:20,389 Why don't you take the high road, Cap? 68 00:02:20,413 --> 00:02:21,684 Just go say hi to him. 69 00:02:21,717 --> 00:02:22,753 Yeah. 70 00:02:22,786 --> 00:02:24,088 Enzo. Hey. 71 00:02:24,122 --> 00:02:25,691 How you doing? It's been a while. 72 00:02:26,594 --> 00:02:27,494 Owen. 73 00:02:27,528 --> 00:02:29,164 It's good to see you, sport. 74 00:02:30,233 --> 00:02:31,902 So, sport, uh, you're gonna have to move your car, 75 00:02:31,903 --> 00:02:34,074 because if we get a call, it's gonna get crushed. 76 00:02:34,676 --> 00:02:39,351 Oh, well, that is a shame, because it's, uh, 77 00:02:39,418 --> 00:02:41,422 it's not my vehicle. 78 00:02:42,191 --> 00:02:43,561 Happy birthday, kiddo. 79 00:02:43,594 --> 00:02:45,431 - Are you serious? - Yeah. 80 00:02:45,464 --> 00:02:46,867 Title's right here. 81 00:02:47,869 --> 00:02:50,340 Oh, my God. Enzo! 82 00:02:50,374 --> 00:02:52,712 - You always wanted a McLaren, right? - Are you ser... 83 00:02:53,080 --> 00:02:54,649 A red one. 84 00:02:58,390 --> 00:03:00,360 Big smile. There you go. 85 00:03:00,393 --> 00:03:01,563 What do you say? 86 00:03:01,596 --> 00:03:05,972 I got your half-caff cap, Cap. 87 00:03:06,006 --> 00:03:07,441 - Thank you. - There. 88 00:03:07,475 --> 00:03:08,811 And then while I got you here, 89 00:03:08,844 --> 00:03:10,390 I was wondering if we could go over something 90 00:03:10,414 --> 00:03:12,284 on this, uh, equipment order. 91 00:03:12,852 --> 00:03:14,288 What do you see down there? 92 00:03:14,889 --> 00:03:17,161 Uh... excitement. 93 00:03:17,194 --> 00:03:18,630 Maybe joy. 94 00:03:18,664 --> 00:03:20,134 How about master manipulation? 95 00:03:20,167 --> 00:03:22,171 And God bless TK. 96 00:03:22,204 --> 00:03:23,349 He falls for it every single time, 97 00:03:23,373 --> 00:03:25,376 just like his mother did. 98 00:03:25,410 --> 00:03:28,216 Yeah. You know, family can be a kick in the pants. 99 00:03:28,283 --> 00:03:30,054 So, about this equipment order, 100 00:03:30,087 --> 00:03:31,332 I was wondering if maybe you wanted... 101 00:03:31,356 --> 00:03:32,859 This seems sketchy, doesn't it? 102 00:03:32,892 --> 00:03:33,927 The whole car thing. 103 00:03:35,197 --> 00:03:36,432 How so? 104 00:03:36,466 --> 00:03:38,671 Well, I mean, he shows up here 105 00:03:38,704 --> 00:03:42,745 with the car and the paperwork and practically forces TK 106 00:03:42,812 --> 00:03:44,315 to sign the title right on the spot. 107 00:03:44,348 --> 00:03:45,484 It's sketchy, right? 108 00:03:45,518 --> 00:03:47,454 I mean, maybe, or maybe he's just trying 109 00:03:47,487 --> 00:03:49,158 to do something nice for TK. 110 00:03:49,191 --> 00:03:50,336 There's nothing nice about Enzo. 111 00:03:50,360 --> 00:03:52,532 He's a corporate raider who's made millions of dollars 112 00:03:52,566 --> 00:03:54,836 swooping in and buying companies and selling 'em off. 113 00:03:54,869 --> 00:03:56,406 There's always an angle. 114 00:03:56,439 --> 00:03:58,945 And the way he calls TK "kiddo" makes me... 115 00:03:58,978 --> 00:04:01,015 ...wanna vomit. 116 00:04:02,084 --> 00:04:03,753 Alright. 117 00:04:03,754 --> 00:04:05,257 Tell me, what about the equipment? 118 00:04:05,290 --> 00:04:07,027 Oh, so the new IR is great. 119 00:04:07,060 --> 00:04:09,007 It's pretty state-of-the-art stuff... 120 00:04:09,031 --> 00:04:10,902 Dad. Sorry to interrupt. 121 00:04:10,935 --> 00:04:12,505 - Hey, Judd. - What's up? 122 00:04:12,538 --> 00:04:14,576 Um, wanted to say sorry 123 00:04:14,609 --> 00:04:16,780 for not giving you a heads-up about Enzo. 124 00:04:16,814 --> 00:04:18,416 I didn't think he'd actually show up. 125 00:04:18,449 --> 00:04:21,122 And I, I know you guys get tense around each other. 126 00:04:21,155 --> 00:04:22,559 No, no, we're good together. 127 00:04:23,160 --> 00:04:26,534 You sure? 'Cause you're gonna be in the same room at my party. 128 00:04:26,567 --> 00:04:29,706 Yeah, I promise. I won't make a scene. 129 00:04:29,740 --> 00:04:31,910 Alright. 'Cause you know how important it is to me. 130 00:04:31,943 --> 00:04:33,346 Oh, I know. 131 00:04:34,314 --> 00:04:35,718 How about we all have dinner? 132 00:04:35,784 --> 00:04:37,054 At my place? 133 00:04:37,087 --> 00:04:39,626 Enzo? In your house? Really? 134 00:04:39,659 --> 00:04:41,696 Why not? I think it'd be good to break bread 135 00:04:41,730 --> 00:04:45,771 and maybe clear the air before your big party. 136 00:04:45,772 --> 00:04:48,977 Okay. Yeah, that would, that would be amazing, Dad. 137 00:04:49,679 --> 00:04:50,614 Thanks, Dad. 138 00:04:50,648 --> 00:04:51,884 - Hey, see you. - Yeah. 139 00:04:54,989 --> 00:04:56,259 You think that's a good idea? 140 00:04:56,292 --> 00:04:59,164 It's a great idea because TK can see 141 00:04:59,198 --> 00:05:00,567 that I can take the high road, 142 00:05:00,601 --> 00:05:03,674 and then when I get there, I'll rub it in Enzo's face. 143 00:05:11,957 --> 00:05:15,631 - Has there been an accident? - No. Not yet. 144 00:05:16,165 --> 00:05:17,368 Can you tell me your name? 145 00:05:17,401 --> 00:05:18,604 Isla. 146 00:05:18,637 --> 00:05:20,373 Hi, Isla. 147 00:05:20,407 --> 00:05:22,010 My name is Wyatt. 148 00:05:23,446 --> 00:05:26,018 I have to ask, are you thinking of hurting someone on Watson Road? 149 00:05:26,051 --> 00:05:27,287 No, that's why I'm calling. 150 00:05:27,321 --> 00:05:29,158 I don't want anyone else to get hurt. 151 00:05:29,191 --> 00:05:30,727 Anyone else? 152 00:05:30,728 --> 00:05:33,400 Isla, are you thinking about hurting yourself? 153 00:05:33,433 --> 00:05:35,146 I'm already hurting. 154 00:05:35,170 --> 00:05:36,473 Isla. 155 00:05:36,507 --> 00:05:37,642 I'm sorry you're in pain, 156 00:05:37,675 --> 00:05:39,478 but I'm, I'm really glad you called. 157 00:05:39,512 --> 00:05:41,316 I'm gonna see about getting a road closure. 158 00:05:41,349 --> 00:05:42,618 Just hang on for me, okay? 159 00:05:43,554 --> 00:05:45,557 APD, Rescue, Fire 126, respond immediately 160 00:05:45,591 --> 00:05:47,294 to Howard Street garage over Watson. 161 00:05:47,328 --> 00:05:48,797 Possible jumper. 162 00:05:49,733 --> 00:05:51,937 Isla, I'm sending people to close the road. 163 00:05:51,971 --> 00:05:53,348 In the meantime, why don't you just tell me 164 00:05:53,372 --> 00:05:54,375 about what's going on? 165 00:05:55,511 --> 00:05:56,980 My life is over. 166 00:05:57,983 --> 00:05:59,118 Why do you say that? 167 00:05:59,151 --> 00:06:01,155 Retinitis pigmentosa. 168 00:06:01,455 --> 00:06:03,025 Congenital blindness. 169 00:06:03,059 --> 00:06:05,363 I just found out I've got it. 170 00:06:05,397 --> 00:06:08,436 Three weeks before finishing my residency 171 00:06:08,469 --> 00:06:10,708 as a pediatric neurosurgeon. 172 00:06:10,741 --> 00:06:13,013 I-I can't imagine what a shock that would be. 173 00:06:13,046 --> 00:06:16,386 The truth is, my vision's been dimming for a while. 174 00:06:16,419 --> 00:06:18,290 I thought it was just eye strain. 175 00:06:18,858 --> 00:06:21,262 Not the lights turning out for good. 176 00:06:21,864 --> 00:06:23,901 But I'll be gone before that happens. 177 00:06:24,435 --> 00:06:26,573 Fire 126, you need to hurry. I'm losing her. 178 00:06:26,607 --> 00:06:29,220 Copy. We're almost on scene. 179 00:06:29,244 --> 00:06:30,480 We're going as fast as we can. 180 00:06:33,052 --> 00:06:35,123 Look, Isla, I know it's really hard right now, 181 00:06:35,156 --> 00:06:36,836 but I'm sure that there are a lot of people 182 00:06:36,860 --> 00:06:39,298 who would be devastated if anything were to happen to you. 183 00:06:39,332 --> 00:06:40,835 No, there aren't. 184 00:06:40,869 --> 00:06:42,146 Because I've sacrificed 185 00:06:42,170 --> 00:06:45,276 every relationship in my life for this dream, 186 00:06:45,310 --> 00:06:47,047 to help kids. 187 00:06:47,616 --> 00:06:48,750 And now that's gone. 188 00:06:48,784 --> 00:06:50,621 Look, Wyatt, you seem sweet, 189 00:06:50,655 --> 00:06:52,391 and I'm really sorry to do this to you, 190 00:06:52,424 --> 00:06:53,627 but there's just no point. 191 00:06:53,661 --> 00:06:54,896 Wait! Uh, can I... 192 00:06:54,929 --> 00:06:57,668 - Can I tell you a quick story? - A story? 193 00:06:57,669 --> 00:07:00,240 About somebody who went through something just like you are. 194 00:07:00,642 --> 00:07:03,212 I know what you're doing. You're stalling. 195 00:07:03,246 --> 00:07:05,083 Just listen to me, please. 196 00:07:05,116 --> 00:07:08,657 Isla, I had a dream to help people just like you. 197 00:07:09,058 --> 00:07:11,095 Isla, that was ripped away from me too. 198 00:07:12,899 --> 00:07:14,736 I didn't think I could go on. 199 00:07:16,105 --> 00:07:17,752 There were days where I was thinking about doing 200 00:07:17,776 --> 00:07:20,214 exactly what you're thinking about doing. 201 00:07:20,915 --> 00:07:23,286 Isla, I know right now you can't imagine 202 00:07:23,320 --> 00:07:24,723 anything else for yourself. 203 00:07:24,756 --> 00:07:27,160 But I promise you, I promise... 204 00:07:28,096 --> 00:07:29,298 that if you stick it out, 205 00:07:29,331 --> 00:07:32,003 you, you can transform all that love... 206 00:07:33,039 --> 00:07:34,876 and all that struggle into something, 207 00:07:34,909 --> 00:07:36,579 something new. 208 00:07:37,213 --> 00:07:38,784 So, please... 209 00:07:40,120 --> 00:07:41,923 don't jump. 210 00:07:44,495 --> 00:07:45,698 Okay. 211 00:07:46,733 --> 00:07:47,535 Okay? 212 00:07:47,536 --> 00:07:49,806 Okay, I'm, I'm getting down. 213 00:07:54,816 --> 00:07:56,118 Isla? 214 00:07:59,592 --> 00:08:00,603 Isla. What's happening? 215 00:08:00,627 --> 00:08:02,531 Isla? 216 00:08:02,565 --> 00:08:04,101 Help me! 217 00:08:05,170 --> 00:08:06,740 Someone help! 218 00:08:07,474 --> 00:08:09,344 Someone help! 219 00:08:09,377 --> 00:08:10,514 We got you. 220 00:08:10,547 --> 00:08:11,625 - Don't let go! - Come here. 221 00:08:11,649 --> 00:08:13,219 We got you. Come here. 222 00:08:15,356 --> 00:08:17,828 Hey, 126 on scene. She's safe. 223 00:08:18,531 --> 00:08:19,732 Thank God. 224 00:08:20,601 --> 00:08:21,870 Uh, can you put her on? 225 00:08:22,370 --> 00:08:24,976 Yeah. Hey. He wants to talk to you. 226 00:08:28,316 --> 00:08:29,819 Hi, Wyatt. 227 00:08:30,386 --> 00:08:32,190 Your story isn't over, Isla. 228 00:08:34,161 --> 00:08:35,864 This is just the beginning. 229 00:08:36,299 --> 00:08:37,802 Thank you. 230 00:08:50,694 --> 00:08:52,899 Alright, let's hear it. 231 00:08:53,366 --> 00:08:56,973 I'm afraid the biopsy results confirm it's cancer. 232 00:08:58,777 --> 00:09:00,548 I have breast cancer. 233 00:09:00,581 --> 00:09:02,652 Yes. 234 00:09:03,352 --> 00:09:07,962 Based on the ultrasound, it's a 1.6-centimeter mass. 235 00:09:08,764 --> 00:09:13,005 That puts me at... stage 2B? 236 00:09:13,673 --> 00:09:14,876 That's right. 237 00:09:15,878 --> 00:09:17,882 And next step is a lumpectomy. 238 00:09:17,916 --> 00:09:20,353 Yes. I'll remove the mass surgically, 239 00:09:20,354 --> 00:09:21,488 along with the lymph nodes 240 00:09:21,523 --> 00:09:22,963 under your arm to see if it's spread. 241 00:09:22,993 --> 00:09:25,163 That will determine the next steps. 242 00:09:25,964 --> 00:09:27,969 I know it's a lot to process. 243 00:09:28,002 --> 00:09:31,577 The hospital has an amazing team of counselors who can help you. 244 00:09:31,610 --> 00:09:33,312 How soon can you do this? 245 00:09:34,014 --> 00:09:35,016 Let me check. 246 00:09:36,853 --> 00:09:38,690 Okay... 247 00:09:42,063 --> 00:09:45,872 I have some openings the week of the 15th, 248 00:09:45,905 --> 00:09:47,942 and I actually had a cancellation tomorrow, 249 00:09:47,975 --> 00:09:50,146 - but I know that's... - I'll take that one. 250 00:09:52,217 --> 00:09:53,219 Are you sure? 251 00:09:54,221 --> 00:09:56,660 You don't wanna make any arrangements first? 252 00:09:56,694 --> 00:09:59,932 It's an outpatient procedure, right? 253 00:10:00,901 --> 00:10:02,872 If everything goes well. 254 00:10:02,905 --> 00:10:06,179 But there could be some post-surgical pain, 255 00:10:06,212 --> 00:10:07,246 risk of blood clots. 256 00:10:07,247 --> 00:10:08,382 Tomorrow's good. 257 00:10:18,436 --> 00:10:19,838 Okay, so this says that 258 00:10:19,839 --> 00:10:21,543 you're not supposed to eat after 10:00 p.m. 259 00:10:21,577 --> 00:10:24,181 and to shower with antibacterial soap tonight. 260 00:10:24,214 --> 00:10:25,918 - Okay? - Yeah. Okay. 261 00:10:25,951 --> 00:10:28,591 And what time do you want me to pick you up tomorrow? 262 00:10:28,624 --> 00:10:30,928 Uh, 7:30. After the girls get on the bus. 263 00:10:30,961 --> 00:10:32,206 Okay, and then I'll start a meal train, 264 00:10:32,230 --> 00:10:33,643 because when my mom got sick, the meal... 265 00:10:33,667 --> 00:10:35,503 It's ruined! 266 00:10:35,504 --> 00:10:37,541 Whoa. What's going on? 267 00:10:37,575 --> 00:10:39,880 Izzy tore her new dance outfit. 268 00:10:39,913 --> 00:10:42,151 I mean, I'd sew it myself, but my arthritis. 269 00:10:42,184 --> 00:10:44,153 It's okay. I'll take it from here. 270 00:10:44,154 --> 00:10:46,000 Thank you, Mrs. Beasley, for watching the girls. 271 00:10:46,024 --> 00:10:48,362 Always. We'll figure something out, Izzy. 272 00:10:48,396 --> 00:10:49,431 See you Saturday. 273 00:10:50,601 --> 00:10:53,540 So, you were rehearsing in it, weren't you? 274 00:10:53,573 --> 00:10:54,943 - Yeah. - Hmm. 275 00:10:54,976 --> 00:10:57,214 I know you said not to, but I wanted to see how it felt. 276 00:10:57,247 --> 00:10:59,886 I suppose that last growth spurt of yours didn't help either. 277 00:10:59,919 --> 00:11:02,357 The performance is on Sunday. What am I gonna do? 278 00:11:02,391 --> 00:11:04,762 Mija, don't worry about it. I can resize it. 279 00:11:04,796 --> 00:11:07,100 - Really? - Absolutely. Mama's got you. 280 00:11:08,604 --> 00:11:10,641 - Thank you, Mom. - Yeah. 281 00:11:11,108 --> 00:11:13,412 - Hey, Nancy. - What up, Iz? 282 00:11:18,189 --> 00:11:19,926 So, I guess I'll add 283 00:11:19,960 --> 00:11:22,464 find a world-class seamstress to the list. 284 00:11:22,497 --> 00:11:23,900 No. No need, I got it. 285 00:11:23,933 --> 00:11:26,438 But you're not gonna feel like sewing that by Sunday. 286 00:11:26,471 --> 00:11:29,411 I should hope so. We've got a shift on Friday. 287 00:11:29,444 --> 00:11:30,748 We've got TK's party. 288 00:11:30,781 --> 00:11:33,620 And you're not doing any of that stuff. 289 00:11:34,154 --> 00:11:35,657 You're having surgery tomorrow. 290 00:11:35,691 --> 00:11:37,829 It is an outpatient procedure. 291 00:11:37,862 --> 00:11:40,000 The doctor said that you could be sore as hell. 292 00:11:40,033 --> 00:11:43,039 I gave birth to twins. I think I can handle it. 293 00:11:43,072 --> 00:11:45,645 So you're not planning on taking any sick leave? 294 00:11:46,212 --> 00:11:48,984 You know, it's just not a good time for time off. 295 00:11:49,953 --> 00:11:51,097 Not a good time? 296 00:11:51,121 --> 00:11:54,427 Cap, it's cancer. 297 00:11:57,535 --> 00:11:58,970 Okay. 298 00:11:59,438 --> 00:12:00,975 Be that as it may. 299 00:12:01,342 --> 00:12:03,379 I've got a lot of people depending on me. 300 00:12:03,412 --> 00:12:06,986 And for now, I would just really appreciate it 301 00:12:07,020 --> 00:12:08,322 if you kept this to yourself. 302 00:12:08,355 --> 00:12:10,661 Does that mean you're... 303 00:12:10,994 --> 00:12:13,466 not planning on telling anyone? 304 00:12:13,934 --> 00:12:16,539 The girls have enough on their plate as it is, 305 00:12:16,573 --> 00:12:18,978 and I don't need the drama at work. 306 00:12:19,011 --> 00:12:21,850 But what about when you start chemo and radiation? 307 00:12:22,652 --> 00:12:25,022 I will cross that bridge when I come to it. 308 00:12:30,567 --> 00:12:31,703 - Hey, hey. - Hey, Dad. 309 00:12:31,736 --> 00:12:32,972 Come on in. 310 00:12:33,005 --> 00:12:34,876 Hey, Carlos. Love the Stetson. 311 00:12:34,910 --> 00:12:36,513 Thank you. Smells incredible in here. 312 00:12:36,546 --> 00:12:38,315 Thank you. Thank you. Enzo. 313 00:12:38,650 --> 00:12:41,422 Twice in one week. New record for us, huh? 314 00:12:41,455 --> 00:12:42,591 - Unbelievable. - Oh. 315 00:12:42,992 --> 00:12:44,428 So, Jonah... 316 00:12:44,461 --> 00:12:48,637 I hear that you have recently gotten into coloring. 317 00:12:48,670 --> 00:12:49,710 - Thank you. - You... 318 00:12:49,739 --> 00:12:51,475 Well, you are so welcome. 319 00:12:51,509 --> 00:12:52,879 - Hey! - He knows what to say. 320 00:12:52,912 --> 00:12:54,081 Yeah. And who's this? 321 00:12:54,114 --> 00:12:55,784 I'm Sofia. Jonah's nanny. 322 00:12:55,817 --> 00:12:56,820 Nice to meet you. 323 00:12:56,853 --> 00:12:58,223 No, she is a godsend. 324 00:12:58,256 --> 00:12:59,816 That's what she is. 325 00:13:00,059 --> 00:13:01,763 Jonah. Not on the sofa. 326 00:13:01,797 --> 00:13:03,065 See what I mean? 327 00:13:03,098 --> 00:13:05,136 Oh, uh, this is for you. 328 00:13:05,169 --> 00:13:09,277 Oh. Thank you. Ponteroy 2006? 329 00:13:09,311 --> 00:13:11,783 This is more expensive than my rent. 330 00:13:11,817 --> 00:13:13,252 Don't be ridiculous. 331 00:13:13,285 --> 00:13:16,224 Your rent is at least $1,500 more. 332 00:13:17,460 --> 00:13:18,461 Did you Zillow me? 333 00:13:18,462 --> 00:13:20,934 My real estate group is looking to invest 334 00:13:20,968 --> 00:13:23,439 in properties down here at your price point. 335 00:13:23,473 --> 00:13:24,642 So, who knows? 336 00:13:24,675 --> 00:13:27,213 Maybe we'll be seeing a lot more of each other, huh? 337 00:13:28,283 --> 00:13:30,286 One can only dream. 338 00:13:30,654 --> 00:13:32,490 So, bottom of the last inning, 339 00:13:32,525 --> 00:13:34,562 the batter pops it sky-high to shortstop. 340 00:13:34,595 --> 00:13:37,099 Now, I happen to know the shortstop can handle a fly ball 341 00:13:37,100 --> 00:13:40,272 because we practiced them all winter in the snow. 342 00:13:40,306 --> 00:13:41,542 Remember, kiddo? 343 00:13:41,576 --> 00:13:42,678 Oh, I remember. 344 00:13:42,711 --> 00:13:44,916 Anyway, as the ball's coming down, 345 00:13:44,950 --> 00:13:47,522 the shortstop's nowhere to be found 346 00:13:47,555 --> 00:13:49,224 because he's got his hands cupped 347 00:13:49,291 --> 00:13:51,963 walking a slug to the outfield. 348 00:13:53,299 --> 00:13:55,103 It was a stick bug, actually. 349 00:13:55,136 --> 00:13:56,740 In the middle of the game? 350 00:13:56,773 --> 00:13:58,142 Yeah, he was in the base path, 351 00:13:58,175 --> 00:13:59,822 and, you know, he would have gotten smooshed. 352 00:13:59,846 --> 00:14:01,716 Uh, I made the catch, though. 353 00:14:01,750 --> 00:14:03,386 Oh, I couldn't have been more proud. 354 00:14:03,419 --> 00:14:05,256 And not for the barehanded catch, 355 00:14:05,825 --> 00:14:07,427 but because we knew 356 00:14:07,460 --> 00:14:10,801 we had a true environmentalist in the making. 357 00:14:10,867 --> 00:14:13,305 Yes, I knew that years before, 358 00:14:13,339 --> 00:14:15,577 when I took him camping in Yellowstone. 359 00:14:15,611 --> 00:14:17,146 The air was so clean, 360 00:14:17,147 --> 00:14:20,152 I wanted to breathe it in and never let go. 361 00:14:20,587 --> 00:14:22,457 I can hold my breath. 362 00:14:22,490 --> 00:14:25,230 Oh, yeah? Alright, let's have a contest, then. 363 00:14:25,263 --> 00:14:26,399 You ready? 364 00:14:26,432 --> 00:14:28,202 One, two, three, go. 365 00:14:34,949 --> 00:14:37,019 Jonah, you beat me. 366 00:14:37,522 --> 00:14:38,556 Good job. 367 00:14:39,692 --> 00:14:40,870 Can you imagine what Mom would say 368 00:14:40,894 --> 00:14:42,732 if she saw all of us at dinner together? 369 00:14:44,268 --> 00:14:46,105 Well, she'd never believe it. 370 00:14:46,706 --> 00:14:48,442 Especially after last time. 371 00:14:48,843 --> 00:14:49,979 What happened last time? 372 00:14:50,012 --> 00:14:51,850 Well, these two decided to get into 373 00:14:51,916 --> 00:14:54,254 an arm wrestling match at my bar mitzvah 374 00:14:54,722 --> 00:14:57,895 and the language was, uh, not so age-appropriate. 375 00:14:57,928 --> 00:15:00,199 - Not my finest hour. - Or mine. 376 00:15:01,803 --> 00:15:03,740 So who won? 377 00:15:03,774 --> 00:15:05,410 - I did. - It was a draw. 378 00:15:05,878 --> 00:15:07,882 - It was a draw? - You won? 379 00:15:07,915 --> 00:15:09,217 It was not a draw. 380 00:15:09,251 --> 00:15:10,955 I had your arm an inch off the table. 381 00:15:10,988 --> 00:15:12,858 Yeah, but my hand didn't touch the table. 382 00:15:12,891 --> 00:15:14,137 Because I didn't wanna break your wrist. 383 00:15:14,161 --> 00:15:16,967 - No, no, no, no. You fatigued. - I fatigued? 384 00:15:17,000 --> 00:15:19,705 Regardless. We could let it go. Yeah? 385 00:15:21,008 --> 00:15:23,813 - Sure. - Absolutely. 386 00:15:28,388 --> 00:15:30,828 You know, there is a way we can settle this right now. 387 00:15:30,861 --> 00:15:32,296 You don't have to draw me a picture. 388 00:15:32,330 --> 00:15:35,670 You guys, you really do not have to do this. 389 00:15:35,704 --> 00:15:37,039 Now I'm curious. 390 00:15:37,073 --> 00:15:38,676 Me too. 391 00:15:38,710 --> 00:15:39,713 Alright. 392 00:15:39,779 --> 00:15:41,983 Alright. Hands together. 393 00:15:42,017 --> 00:15:43,920 First one to touch the table loses. 394 00:15:43,954 --> 00:15:44,956 Are you two ready? 395 00:15:44,989 --> 00:15:46,125 - Yeah, ready. - Ready. 396 00:15:46,158 --> 00:15:49,665 Okay. Three, two, one, go. 397 00:15:56,045 --> 00:15:57,581 How you feeling, sport? 398 00:15:58,115 --> 00:15:59,484 - Just fine. - Yeah? 399 00:15:59,518 --> 00:16:01,957 - Mm-hmm. - You're looking a little fatigued. 400 00:16:02,357 --> 00:16:04,137 Alright, Dad, you proved your point. 401 00:16:04,161 --> 00:16:05,631 Now please stop. 402 00:16:05,664 --> 00:16:08,002 No, not until he says uncle. 403 00:16:08,068 --> 00:16:10,373 Enzo, it's okay. Just let go. 404 00:16:10,406 --> 00:16:12,243 No can do, kiddo. 405 00:16:16,451 --> 00:16:18,421 - Enzo, are you okay? - My arm! 406 00:16:18,422 --> 00:16:19,457 Oh, he's fine. 407 00:16:19,491 --> 00:16:20,928 The only thing hurt is his ego. 408 00:16:20,961 --> 00:16:22,273 Oh, my God! 409 00:16:22,297 --> 00:16:23,800 - Ohh! - Oh, my God! 410 00:16:23,834 --> 00:16:25,270 - Uh... - Gotta put pressure. Okay? 411 00:16:25,303 --> 00:16:26,615 Gotta stop bleeding. 412 00:16:26,639 --> 00:16:27,651 I'm gonna get a bandage. 413 00:16:27,675 --> 00:16:28,886 - Alright. Uh, yeah. - Uh, Dad, call 9-1-1. 414 00:16:28,910 --> 00:16:31,549 He's gonna pass out. He's gonna pass out. 415 00:16:36,692 --> 00:16:38,697 Just remember to keep your arm above your heart 416 00:16:38,730 --> 00:16:39,832 as much as possible, okay? 417 00:16:39,865 --> 00:16:41,636 - Thanks, kiddo. - Of course. 418 00:16:41,670 --> 00:16:43,382 Carlos and I will meet you at the hospital, okay? 419 00:16:43,406 --> 00:16:45,176 - All set. - Okay. 420 00:16:45,511 --> 00:16:48,015 Listen, take some vitamin E with the pain pills. 421 00:16:48,082 --> 00:16:49,786 That'll really help with the inflammation. 422 00:16:49,819 --> 00:16:51,656 Oh, yeah. Vitamin E. 423 00:16:51,690 --> 00:16:53,292 That really helps. Thanks. 424 00:16:59,772 --> 00:17:01,710 What? 425 00:17:02,077 --> 00:17:04,148 - You know what, Dad. - He started it. 426 00:17:04,782 --> 00:17:07,220 Carlos, did he not egg me on with the arm wrestling? 427 00:17:07,253 --> 00:17:10,160 I... I'd rather not get in the middle. 428 00:17:10,193 --> 00:17:11,304 Oh, well, it's a little late for that. 429 00:17:11,328 --> 00:17:12,564 You're already in the family. 430 00:17:14,334 --> 00:17:15,604 Enzo did kind of start it. 431 00:17:15,637 --> 00:17:16,906 Thank you. 432 00:17:16,939 --> 00:17:18,610 But you finished it, Dad. 433 00:17:18,643 --> 00:17:20,714 You were way out of line. 434 00:17:21,415 --> 00:17:23,019 God, I gotta hand it to him. 435 00:17:23,052 --> 00:17:24,487 I mean, he really arranges the board 436 00:17:24,521 --> 00:17:28,262 in a way that no matter how the game goes, he wins. 437 00:17:28,295 --> 00:17:29,306 What are you talking about? 438 00:17:29,330 --> 00:17:30,299 I'm talking about him saying 439 00:17:30,332 --> 00:17:32,136 that he couldn't come to your birthday party, 440 00:17:32,403 --> 00:17:35,176 and then he shows up with a $350,000 car. 441 00:17:35,209 --> 00:17:37,447 - He's spontaneous. - No, he's devious. 442 00:17:37,480 --> 00:17:40,787 From day one, his agenda has been to turn you against me. 443 00:17:40,820 --> 00:17:42,791 Yeah, well, I'd say you did a pretty good job 444 00:17:42,858 --> 00:17:43,893 of that yourself tonight. 445 00:17:44,394 --> 00:17:45,707 You know, he's actually a great guy. 446 00:17:45,731 --> 00:17:48,068 You just never cared to actually get to know him. 447 00:17:48,101 --> 00:17:51,275 Okay, well, why don't you tell me all the ways 448 00:17:51,308 --> 00:17:52,511 in which he's a great guy? 449 00:17:52,544 --> 00:17:54,013 Alright. Well, he's the reason 450 00:17:54,047 --> 00:17:55,493 I became a firefighter in the first place. 451 00:17:55,517 --> 00:17:57,955 No, I'm the reason you became a firefighter. 452 00:17:57,988 --> 00:17:58,990 No, you're the reason 453 00:17:59,024 --> 00:18:01,428 why I almost didn't become a firefighter, Dad. 454 00:18:01,461 --> 00:18:02,732 TK, I think that's enough. 455 00:18:02,765 --> 00:18:04,234 No, he needs to hear this. 456 00:18:04,769 --> 00:18:07,540 I had so much resentment for the years that you were gone. 457 00:18:07,541 --> 00:18:10,279 But from eight to eighteen, Enzo was there. 458 00:18:10,312 --> 00:18:11,916 Yet he's the one who convinced me 459 00:18:11,949 --> 00:18:13,219 that you're actually a good guy 460 00:18:13,252 --> 00:18:15,489 who'd just fallen down a well of pain. 461 00:18:15,924 --> 00:18:17,628 Pain that he had a lot to do with. 462 00:18:18,195 --> 00:18:20,667 He also always told me to show you grace. 463 00:18:20,734 --> 00:18:23,205 And that's what I expect you to show him. 464 00:18:23,239 --> 00:18:26,411 Make peace with Enzo or do not come to my party. 465 00:18:32,825 --> 00:18:33,994 How's that? 466 00:18:34,027 --> 00:18:35,372 Seemed like you were straining your neck. 467 00:18:35,396 --> 00:18:37,133 No, that's perfect. Thank you. 468 00:18:41,543 --> 00:18:43,345 Okay. 469 00:18:43,813 --> 00:18:45,149 I said it was perfect. 470 00:18:45,182 --> 00:18:47,587 But you still seemed uncomfortable. 471 00:18:47,588 --> 00:18:50,760 Oh, it wasn't the bed. 472 00:18:50,761 --> 00:18:51,763 Oh, my bad. 473 00:18:51,796 --> 00:18:53,497 I can turn this silent. 474 00:18:53,498 --> 00:18:54,938 What? No, listen. Don't worry. 475 00:18:54,969 --> 00:18:57,373 Just, just say hey to Mateo for me. 476 00:18:57,406 --> 00:18:59,779 It's not Teo, actually. 477 00:18:59,812 --> 00:19:01,314 It's Captain Stephens. 478 00:19:03,620 --> 00:19:05,255 Captain Stephens? 479 00:19:05,256 --> 00:19:08,162 The one who used to be at the 124? 480 00:19:08,195 --> 00:19:09,665 Well, since when do you text him? 481 00:19:10,868 --> 00:19:12,204 I was just checking in. 482 00:19:12,838 --> 00:19:15,544 And he said that he's looking to pick up any shifts. 483 00:19:15,577 --> 00:19:16,579 Okay. 484 00:19:17,046 --> 00:19:19,852 And he... he's available all week. 485 00:19:20,352 --> 00:19:23,626 Just in case you wanted to take a few personal days. 486 00:19:25,864 --> 00:19:28,201 Um, Nancy? 487 00:19:28,268 --> 00:19:29,772 You hate Captain Stephens. 488 00:19:29,805 --> 00:19:32,611 I mean, is he my favorite cup of Oolong? 489 00:19:33,212 --> 00:19:34,749 - No. - No. 490 00:19:35,082 --> 00:19:39,091 No, the man is a walking Napoleon complex, and a screamer. 491 00:19:39,458 --> 00:19:41,228 I would never subject you and TK to that. 492 00:19:41,261 --> 00:19:43,266 Cap, you shouldn't be worrying about us. 493 00:19:43,299 --> 00:19:45,604 You should just focus on your healing. 494 00:19:45,637 --> 00:19:49,579 Okay, this, this procedure is a grounder, okay? 495 00:19:49,645 --> 00:19:54,320 Doctor Collins has a 99.9% success rate. 496 00:19:54,354 --> 00:19:55,633 But really, you just never know. 497 00:19:55,657 --> 00:19:57,460 Because when my mom had chemo, you know, 498 00:19:57,527 --> 00:20:00,166 they told her to expect maybe one to two days of nausea, 499 00:20:00,199 --> 00:20:02,337 and she ended up in the ICU for a week. 500 00:20:02,370 --> 00:20:04,274 I'm not your mother, Nancy. 501 00:20:06,512 --> 00:20:08,115 Oh. God, I'm so sorry. 502 00:20:08,148 --> 00:20:09,318 Miss Vega. 503 00:20:09,351 --> 00:20:11,655 How are we feeling today? 504 00:20:12,624 --> 00:20:13,827 I'm-I'm great. 505 00:20:13,860 --> 00:20:14,862 - Excellent. - Yeah. 506 00:20:14,896 --> 00:20:16,799 Let's get you into anesthesia. 507 00:20:17,634 --> 00:20:20,106 - Got it? - Yep. 508 00:20:28,255 --> 00:20:30,125 Attagirl, Rory. Wind at your back. 509 00:20:30,159 --> 00:20:31,562 And let 'er rip! 510 00:20:33,967 --> 00:20:36,071 - Was that okay? - It was a perfect launch. 511 00:20:36,104 --> 00:20:38,743 Okay, now you're gonna take the spool. 512 00:20:39,243 --> 00:20:40,814 Okay. Now what? 513 00:20:40,847 --> 00:20:42,684 Now, you're gonna let out some string. 514 00:20:42,717 --> 00:20:44,989 Okay, now you're gonna ease it into the updraft. 515 00:20:45,022 --> 00:20:46,626 - Ooh. - Oh. 516 00:20:46,659 --> 00:20:48,395 Keep it tight and away from the power lines. 517 00:20:48,428 --> 00:20:50,141 Your mom wouldn't be too happy if I brought you home, 518 00:20:50,165 --> 00:20:51,334 you know, all extra crispy. 519 00:20:53,472 --> 00:20:55,410 Oh, look at that. You're a natural. 520 00:20:55,443 --> 00:20:56,589 You sure you haven't done this before? 521 00:20:56,613 --> 00:20:58,449 - Mm-hmm. - Hmm. 522 00:20:58,482 --> 00:20:59,718 Mm-hmm. 523 00:21:00,219 --> 00:21:02,090 This is actually a lot of fun. 524 00:21:02,123 --> 00:21:03,993 - Thanks, Will. - You're welcome. 525 00:21:05,830 --> 00:21:08,870 Rory, you know how much I love you and your mom, right? 526 00:21:09,237 --> 00:21:10,941 I guess a lot? 527 00:21:10,974 --> 00:21:13,747 Oh, a lot. Like a lot-lot. 528 00:21:13,780 --> 00:21:17,153 So you know, if it's okay with you, um, 529 00:21:17,186 --> 00:21:20,359 I would really like to ask her to marry me. 530 00:21:22,197 --> 00:21:23,833 Look, I-I just want us to be family. 531 00:21:24,233 --> 00:21:25,303 I already have a dad. 532 00:21:25,336 --> 00:21:26,606 Oh, I know, I know. 533 00:21:26,639 --> 00:21:29,277 Honey, I, I would never, ever try to replace him. 534 00:21:29,310 --> 00:21:31,415 It's not his fault that he lives in Tucson 535 00:21:31,448 --> 00:21:32,885 and has an important job. 536 00:21:32,918 --> 00:21:36,090 Oh, whoa, whoa, whoa. Rory. Watch out. Ugh. 537 00:21:36,457 --> 00:21:38,663 Oh, that's, that's, that's up there, isn't it? 538 00:21:39,097 --> 00:21:40,332 It's stuck. 539 00:21:40,365 --> 00:21:42,403 I was really having fun too. 540 00:21:42,436 --> 00:21:43,906 I ruined it. 541 00:21:45,075 --> 00:21:47,046 No, kiddo, no, no, you didn't. 542 00:21:47,079 --> 00:21:48,549 You haven't ruined anything. 543 00:21:50,086 --> 00:21:51,287 - I got it. - What do you mean? 544 00:21:51,321 --> 00:21:53,058 Eh, I got it. 545 00:21:53,091 --> 00:21:54,259 What are you gonna do? 546 00:21:54,260 --> 00:21:56,464 Super dad to the business. 547 00:21:56,999 --> 00:21:59,169 Oh, boy. Oh, boy, oh boy. 548 00:22:01,609 --> 00:22:02,611 Be careful, Will! 549 00:22:02,645 --> 00:22:05,783 Oh, I-I didn't tell you that I'm part cat? Meow! 550 00:22:06,519 --> 00:22:08,255 Watch out for the power lines. 551 00:22:11,294 --> 00:22:13,399 Okay. I almost got it. 552 00:22:15,102 --> 00:22:17,975 I got it! 553 00:22:18,008 --> 00:22:19,010 Will! 554 00:22:31,134 --> 00:22:32,504 Dispatch says the patient... 555 00:22:34,007 --> 00:22:36,278 - Cap, are you alright? - Yeah. I'm fine. 556 00:22:36,311 --> 00:22:38,348 I just pulled my stitches a little bit. 557 00:22:38,382 --> 00:22:40,086 Are you bleeding? 558 00:22:40,119 --> 00:22:42,892 I will change my dressing when we get back. 559 00:22:42,925 --> 00:22:45,029 Are you sure it's the best idea to be on shift? 560 00:22:45,062 --> 00:22:46,197 You're a day out of surgery. 561 00:22:46,231 --> 00:22:47,267 Nancy... 562 00:22:47,601 --> 00:22:50,005 Walk. Coming through. 563 00:22:52,410 --> 00:22:54,147 Dispatch said that we had a patient 564 00:22:54,180 --> 00:22:55,449 that fell out of a tree. 565 00:22:55,483 --> 00:22:57,119 Fell into a tree. 566 00:22:58,121 --> 00:22:59,423 It's all my fault. 567 00:22:59,457 --> 00:23:00,828 He fell trying to get my kite. 568 00:23:00,861 --> 00:23:02,998 No, honey, it was just an accident, okay? 569 00:23:04,836 --> 00:23:07,172 Mateo, EMS is here, what's his status? 570 00:23:07,206 --> 00:23:08,752 He's in pain, but he's stable. 571 00:23:08,776 --> 00:23:10,446 There's no spinal injury. 572 00:23:10,479 --> 00:23:11,949 So why aren't you bringing him down? 573 00:23:12,517 --> 00:23:13,653 'Cause he... 574 00:23:13,686 --> 00:23:15,489 Mm-mm. Mm-mm. 575 00:23:16,091 --> 00:23:17,092 Doesn't want to. 576 00:23:18,195 --> 00:23:19,497 What are you talking about? 577 00:23:20,533 --> 00:23:22,333 He asked me not to say it over the radio, Cap. 578 00:23:23,105 --> 00:23:24,107 Thank you. 579 00:23:24,140 --> 00:23:25,811 He asked him to say? 580 00:23:26,145 --> 00:23:27,615 Hang on a minute. 581 00:23:33,660 --> 00:23:35,663 Hey, Cap, this is Will. 582 00:23:35,697 --> 00:23:37,199 - Hey, Will. - Hey. 583 00:23:37,233 --> 00:23:38,536 How you feeling? 584 00:23:38,570 --> 00:23:41,341 Like, I just got gut punched by Mike Tyson. 585 00:23:41,374 --> 00:23:42,745 But other than that, I'm okay. 586 00:23:42,778 --> 00:23:44,915 So why don't you wanna come down? 587 00:23:44,982 --> 00:23:47,621 Uh, because, uh, I'm afraid of heights. 588 00:23:47,655 --> 00:23:49,934 You climbed pretty high for a guy who's afraid of heights. 589 00:23:49,958 --> 00:23:53,098 I was looking up the whole time, man, never down. 590 00:23:53,132 --> 00:23:54,433 Why'd you do that? 591 00:23:54,467 --> 00:23:57,106 Because Rory wanted her kite back, and... 592 00:23:58,441 --> 00:23:59,979 I, uh... 593 00:24:01,181 --> 00:24:03,661 I just wanted that little girl to think I'm Superman, you know? 594 00:24:03,786 --> 00:24:05,590 I get it. Well, you're gonna show her 595 00:24:05,624 --> 00:24:07,360 that you're better than Superman. 596 00:24:07,393 --> 00:24:09,264 - Oh, by falling to my death? - No. 597 00:24:09,297 --> 00:24:10,633 By facing your fear. 598 00:24:10,667 --> 00:24:12,470 Invincible men don't have to do that. 599 00:24:12,505 --> 00:24:14,340 - What about Kryptonite? - Shut up, Mateo. 600 00:24:14,909 --> 00:24:16,153 So here's what are you gonna do. 601 00:24:16,177 --> 00:24:17,279 You gonna grab my hand, 602 00:24:17,313 --> 00:24:18,950 you're gonna look me in the eye, 603 00:24:18,983 --> 00:24:21,020 and we're gonna walk down this ladder. 604 00:24:21,856 --> 00:24:22,857 For Rory. 605 00:24:25,730 --> 00:24:26,732 Okay. 606 00:24:27,968 --> 00:24:30,106 Alright, buddy, come on. 607 00:24:30,439 --> 00:24:32,109 - Okay. - Nice and easy. 608 00:24:32,611 --> 00:24:34,013 - Nice and easy. - Thank you. 609 00:24:34,047 --> 00:24:36,819 Look at me. Look at me. Look at me. That's right. 610 00:24:36,852 --> 00:24:38,488 That's right. You got it. You got this. 611 00:24:38,522 --> 00:24:41,160 You got this. Nice and easy. Here we go. 612 00:24:41,361 --> 00:24:44,367 Alright. 613 00:24:47,073 --> 00:24:48,174 Thank you. 614 00:24:53,251 --> 00:24:54,821 Here we go. 615 00:24:54,822 --> 00:24:58,328 Now, meet the best paramedic in the state of Texas. 616 00:24:58,395 --> 00:24:59,931 Hey, Will. Come on, this way. 617 00:24:59,965 --> 00:25:01,902 We're gonna take a look at you. 618 00:25:02,570 --> 00:25:04,474 - Hi. - Hello. 619 00:25:04,508 --> 00:25:05,843 Thank you for saving him. 620 00:25:05,877 --> 00:25:07,747 Your daddy is a very brave man. 621 00:25:07,781 --> 00:25:10,687 He's not my dad. He's my mom's boyfriend. 622 00:25:10,720 --> 00:25:12,992 - Oh. - He's better than my dad. 623 00:25:13,025 --> 00:25:15,630 My dad's never around. Will always is. 624 00:25:22,844 --> 00:25:24,749 - Will, what hurts? - My stomach. 625 00:25:24,782 --> 00:25:26,885 It was fine up there. But now it's... 626 00:25:31,696 --> 00:25:32,931 What's happening? 627 00:25:32,965 --> 00:25:34,176 They're just giving him some treatment. 628 00:25:34,200 --> 00:25:35,770 Why don't you and I go get some water? 629 00:25:37,808 --> 00:25:40,947 Heart rate spiking 150. BP's 84 over 52. 630 00:25:46,024 --> 00:25:47,928 - Cap, are you alright? - I'm fine. 631 00:25:49,598 --> 00:25:50,910 Will, did you fall on your stomach? 632 00:25:50,934 --> 00:25:52,871 - Yes. - What is this? 633 00:25:53,606 --> 00:25:55,977 I think it's abdominal compartment syndrome. 634 00:25:56,679 --> 00:25:59,016 What is happening to me? 635 00:25:59,050 --> 00:26:01,087 Alright, the tissues in your stomach are swelling 636 00:26:01,121 --> 00:26:03,001 and it's cutting off the blood supply to your organs. 637 00:26:03,025 --> 00:26:05,094 Cap, Cap. He's crashing. 638 00:26:05,095 --> 00:26:06,498 Alright, Nancy, get a saline bag. 639 00:26:06,532 --> 00:26:08,402 - Cut it open. Dump it out. - Dump it? Why? 640 00:26:08,468 --> 00:26:10,783 Because I'm gonna need a sterile seal when I cut him open. 641 00:26:10,807 --> 00:26:12,811 You're gonna do a laparotomy here? 642 00:26:12,844 --> 00:26:14,791 We have no choice. We have to relieve the pressure. 643 00:26:17,153 --> 00:26:19,692 After I make the cut, Nancy, you place a seal. 644 00:26:19,725 --> 00:26:21,529 - TK, you tape it down. - Copy. 645 00:26:24,100 --> 00:26:25,770 Alright, here we go. 646 00:26:31,949 --> 00:26:32,951 Go. 647 00:26:33,619 --> 00:26:35,155 - Nice and tight. - Here we go. 648 00:26:35,690 --> 00:26:37,260 Okay. That's good. 649 00:26:37,293 --> 00:26:39,564 - Alright. What now? - We pray we weren't too late. 650 00:26:39,598 --> 00:26:41,702 And that this releases the pressure. 651 00:26:42,102 --> 00:26:42,938 Will! 652 00:26:42,971 --> 00:26:44,608 - Hey. Uh... - Uh... 653 00:26:47,915 --> 00:26:51,320 Will, please wake up. The answer is yes, okay? 654 00:26:52,891 --> 00:26:56,164 You can marry my mom. We can be a family. 655 00:26:58,202 --> 00:27:00,238 But only if you don't die. 656 00:27:03,613 --> 00:27:05,282 Oh, that's a deal. 657 00:27:06,284 --> 00:27:07,854 I love you, kiddo. 658 00:27:08,255 --> 00:27:09,658 I love you too... 659 00:27:10,961 --> 00:27:12,496 Dad. 660 00:27:21,782 --> 00:27:23,184 Good to go. 661 00:27:37,480 --> 00:27:39,884 The guests are almost here and we still don't have a spot 662 00:27:39,885 --> 00:27:41,856 for the mixology bar. TK? 663 00:27:42,624 --> 00:27:43,902 What does it matter? I don't even drink. 664 00:27:43,926 --> 00:27:45,563 Hey, guys. 665 00:27:45,963 --> 00:27:47,868 - Hey. - Hey, Dad. 666 00:27:48,235 --> 00:27:49,337 Is Enzo here? 667 00:27:49,370 --> 00:27:50,740 No, you're the first one. 668 00:27:51,207 --> 00:27:52,686 You remember what I said, though, right? 669 00:27:52,710 --> 00:27:54,681 Oh, yeah, I promise. Play nice. 670 00:27:54,715 --> 00:27:56,226 Okay. Thank you, 'cause for a minute there, 671 00:27:56,250 --> 00:27:58,321 I didn't think you'd be up for making peace tonight. 672 00:27:58,354 --> 00:28:00,793 For a minute there I wasn't. 673 00:28:01,896 --> 00:28:03,298 Hey, you didn't have to. 674 00:28:03,331 --> 00:28:04,568 Yeah, of course I did. 675 00:28:05,135 --> 00:28:07,173 Babe, where should we put gifts? 676 00:28:07,206 --> 00:28:08,509 Uh, the gift table. 677 00:28:08,542 --> 00:28:09,778 Thank you. 678 00:28:10,513 --> 00:28:11,581 Hello, hello. 679 00:28:11,615 --> 00:28:13,285 Oh. Evening all. 680 00:28:13,318 --> 00:28:14,955 - Hey. - Hey, Enzo! 681 00:28:14,988 --> 00:28:17,426 - Hey, kiddo. Sorry, I'm late. - Good to see you. 682 00:28:17,460 --> 00:28:20,199 - Uh, Jonah was a wee bit clingy at bedtime. - Mm. 683 00:28:20,232 --> 00:28:22,804 Oh, this place looks lovely, by the way. 684 00:28:23,104 --> 00:28:24,173 Enzo. 685 00:28:24,206 --> 00:28:25,610 Hey, Owen. 686 00:28:27,346 --> 00:28:28,616 How's the arm? 687 00:28:29,016 --> 00:28:31,588 How's the arm? I'll live. 688 00:28:33,659 --> 00:28:36,865 - Hey! - Happy Birthday! 689 00:28:36,899 --> 00:28:38,669 Looks amazing. 690 00:28:38,703 --> 00:28:40,841 Hi. Hi. 691 00:28:51,562 --> 00:28:53,264 Ooh. 692 00:29:02,617 --> 00:29:03,819 Nice. 693 00:29:07,059 --> 00:29:07,861 Okay. 694 00:29:07,894 --> 00:29:09,463 ♪ Just like that 695 00:29:13,305 --> 00:29:15,643 ♪ How could you get me, get me ♪ 696 00:29:15,676 --> 00:29:17,947 ♪ Mm, just like that 697 00:29:17,981 --> 00:29:19,785 How y'all doing? 698 00:29:19,818 --> 00:29:21,197 Yeah, yeah. 699 00:29:21,221 --> 00:29:23,759 So, unbeknownst to my husband, 700 00:29:23,793 --> 00:29:25,963 I put a little song on the karaoke queue. 701 00:29:25,997 --> 00:29:28,001 - No, babe. No. - Yes. Yes. 702 00:29:28,034 --> 00:29:30,172 - Yes. Yes. Yes. Yes. - Let's go, birthday boy! 703 00:29:30,205 --> 00:29:32,309 'Cause you know why? You know why? 704 00:29:32,343 --> 00:29:35,817 A little birdie told me that when you used to play baseball 705 00:29:35,850 --> 00:29:37,521 this was your walk-up song. 706 00:29:37,988 --> 00:29:40,627 Oh, yeah? Was that little birdie named Enzo? 707 00:29:40,660 --> 00:29:42,296 No comment. 708 00:29:42,329 --> 00:29:44,233 I don't know what you're grinning about, old man. 709 00:29:44,267 --> 00:29:46,079 - Come on. You're singing with me. - No, I've got... 710 00:29:46,103 --> 00:29:47,306 I've got a, uh... Okay. 711 00:29:49,109 --> 00:29:50,746 Happy birthday. 712 00:29:52,751 --> 00:29:55,991 ♪ Pressure pushin' down on me 713 00:29:56,024 --> 00:29:58,362 ♪ Pressin' down on you 714 00:29:58,395 --> 00:30:00,634 ♪ No man ask for 715 00:30:00,667 --> 00:30:02,269 ♪ Under pressure 716 00:30:02,302 --> 00:30:04,540 ♪ That brings a building down 717 00:30:04,541 --> 00:30:06,712 ♪ Splits a family in two 718 00:30:07,112 --> 00:30:08,381 ♪ Puts people on streets 719 00:30:08,415 --> 00:30:13,157 ♪ It's the terror of knowing what this world is about ♪ 720 00:30:13,525 --> 00:30:15,930 ♪ Watchin' some good friends screamin' ♪ 721 00:30:15,964 --> 00:30:17,734 ♪ "Let me out" 722 00:30:17,767 --> 00:30:21,508 ♪ Tomorrow it takes me higher ♪ 723 00:30:21,975 --> 00:30:24,079 ♪ Pressure on people 724 00:30:24,113 --> 00:30:26,150 ♪ People on streets 725 00:30:26,585 --> 00:30:28,154 ♪ Da-da-da 726 00:30:31,762 --> 00:30:33,665 Alright, thank you for coming, everybody. 727 00:30:36,171 --> 00:30:37,205 Dad. 728 00:30:38,809 --> 00:30:40,355 Can't do this without you. 729 00:30:40,379 --> 00:30:41,380 - Okay. - Come on. 730 00:30:43,184 --> 00:30:44,688 -♪ People on streets -Hey! 731 00:30:45,021 --> 00:30:46,157 ♪ Ee-da-dee-da-day 732 00:30:46,190 --> 00:30:48,495 Come on, mate. Take us home. 733 00:30:48,529 --> 00:30:51,367 Hey! Yeah, let's go, Cap! 734 00:30:51,400 --> 00:30:56,477 ♪ 'Cause love's such an old-fashioned word ♪ 735 00:30:56,511 --> 00:31:01,287 ♪ And love dares you to care for ♪ 736 00:31:01,320 --> 00:31:06,964 ♪ The people on the edge of the night ♪ 737 00:31:06,965 --> 00:31:12,610 ♪ And love dares you to change our way of ♪ 738 00:31:12,644 --> 00:31:16,852 ♪ Caring about ourselves 739 00:31:16,886 --> 00:31:20,993 ♪ This is our last dance 740 00:31:21,026 --> 00:31:24,834 ♪ This is our last dance 741 00:31:24,868 --> 00:31:28,543 ♪ This is ourselves 742 00:31:29,010 --> 00:31:30,512 ♪ Under pressure 743 00:31:31,013 --> 00:31:33,051 Yee! 744 00:31:33,084 --> 00:31:34,921 ♪ Under pressure 745 00:31:37,894 --> 00:31:39,063 ♪ Pressure 746 00:31:39,096 --> 00:31:41,500 - Yeah! Woo! - Woo! 747 00:31:48,950 --> 00:31:50,385 Best birthday ever. 748 00:31:51,655 --> 00:31:52,857 FBI! 749 00:31:52,890 --> 00:31:55,195 Hands in the air! FBI! 750 00:31:57,499 --> 00:31:59,203 I'm a Texas Ranger. Wh-what's going on? 751 00:31:59,237 --> 00:32:01,742 We have reason to believe that Enzo de la Costa 752 00:32:01,775 --> 00:32:03,045 is on the premises. 753 00:32:03,078 --> 00:32:04,681 We're here to arrest him. 754 00:32:05,082 --> 00:32:08,589 I'm Enzo. What are the charges? 755 00:32:08,623 --> 00:32:13,465 Securities fraud, conspiracy, tax evasion, wire fraud. 756 00:32:15,235 --> 00:32:17,607 Yeah, I was worried you'd say that. 757 00:32:19,978 --> 00:32:21,347 Sorry, kiddo. 758 00:32:38,014 --> 00:32:41,254 Well, the feds seized the McLaren. 759 00:32:41,822 --> 00:32:44,661 They're saying he signed it over as a form of, uh, 760 00:32:44,928 --> 00:32:46,832 asset concealment. 761 00:32:47,432 --> 00:32:50,506 No wonder he wanted to transfer the title over so quick. 762 00:32:50,806 --> 00:32:52,811 - Anything from him? - No. 763 00:32:52,844 --> 00:32:54,814 - He's still being processed. - Hm. 764 00:32:54,848 --> 00:32:57,486 They're saying it's a multi-billion-dollar fraud. 765 00:32:57,520 --> 00:33:00,760 And I'm still trying to wrap my head around how the Enzo 766 00:33:00,793 --> 00:33:02,506 that I thought I knew could do something like this. 767 00:33:02,530 --> 00:33:05,536 I mean, I thought he was a good person, you know? 768 00:33:05,569 --> 00:33:06,738 He is. 769 00:33:07,139 --> 00:33:09,242 That's not what good people do, Dad. 770 00:33:09,877 --> 00:33:12,149 It's what, it's what bad people do. 771 00:33:12,182 --> 00:33:14,253 Why can't he be both? 772 00:33:14,954 --> 00:33:16,357 Most of us are. 773 00:33:18,529 --> 00:33:19,631 Look. 774 00:33:19,664 --> 00:33:21,835 It sounds like Enzo probably hurt a lot of people, 775 00:33:21,868 --> 00:33:25,008 and if he did, I hope he suffers the consequences, but... 776 00:33:26,244 --> 00:33:27,780 he also raised you. 777 00:33:29,016 --> 00:33:31,053 And that's what a good person does. 778 00:33:32,489 --> 00:33:35,295 Yeah. Enzo did play a big role, 779 00:33:36,097 --> 00:33:37,967 but so did you, Dad. 780 00:33:38,468 --> 00:33:40,673 I wouldn't be alive if it wasn't for you. 781 00:33:40,706 --> 00:33:42,442 You literally saved me. 782 00:33:42,977 --> 00:33:45,048 I mean, everything good in my life 783 00:33:45,081 --> 00:33:47,553 is because you never gave up on me. 784 00:33:49,423 --> 00:33:52,329 Yeah, you've never been the perfect Dad, 785 00:33:52,363 --> 00:33:55,201 but you sure are a great one. 786 00:33:55,736 --> 00:33:56,905 I love you very much. 787 00:33:56,906 --> 00:33:58,575 I love you too, son. 788 00:34:00,078 --> 00:34:01,949 Hey, y'all wanna eat some cake? 789 00:34:01,982 --> 00:34:03,451 - Yeah. - Yes. 790 00:34:03,484 --> 00:34:06,625 - I mean, it is my birthday. - Thank you. 791 00:34:06,659 --> 00:34:10,098 Hey, Dad, I never opened your gift. 792 00:34:10,800 --> 00:34:12,135 Well, I wouldn't now. 793 00:34:12,168 --> 00:34:14,674 Oh, don't worry. It can't be worse than Enzo's. 794 00:34:14,707 --> 00:34:16,110 Sure it can. 795 00:34:19,884 --> 00:34:21,320 Driving gloves. 796 00:34:22,924 --> 00:34:25,562 Only thing missing is the dream car. 797 00:34:26,297 --> 00:34:28,267 There's always next year. 798 00:34:37,052 --> 00:34:38,989 Mom, what are you doing? 799 00:34:39,022 --> 00:34:40,593 Sorry. Did I wake you? 800 00:34:40,626 --> 00:34:43,498 It's okay, but why didn't you come see us when you got home? 801 00:34:43,532 --> 00:34:44,868 It was late. 802 00:34:44,902 --> 00:34:48,208 Hey, Iz. Look what I got. 803 00:34:48,241 --> 00:34:51,447 All ready for its debut. 804 00:34:51,481 --> 00:34:55,355 Amazing. But why are you grinding in the middle of the night? 805 00:34:55,388 --> 00:34:57,727 Well, I said it was gonna be done by tomorrow. 806 00:34:57,761 --> 00:34:58,862 And now it's done. 807 00:34:59,263 --> 00:35:00,265 Thank you, Mom. 808 00:35:02,135 --> 00:35:03,303 You're the best. 809 00:35:03,304 --> 00:35:05,943 Oh, and no dancing in that, okay? 810 00:35:05,977 --> 00:35:08,147 Until you are on stage, entiendes? 811 00:35:08,181 --> 00:35:09,383 - Okay. - Okay. 812 00:35:09,751 --> 00:35:12,824 So, how much dancing did you do tonight? 813 00:35:13,291 --> 00:35:15,028 I don't know what you're talking about. 814 00:35:15,061 --> 00:35:17,265 At the party. Were there any cute guys? 815 00:35:17,933 --> 00:35:19,771 That is none of your business. 816 00:35:19,804 --> 00:35:22,376 There were. Come on, just spill the tea. 817 00:35:22,409 --> 00:35:26,017 I'm not spilling tea about a man 818 00:35:26,050 --> 00:35:27,987 with my little girls. 819 00:35:28,421 --> 00:35:31,360 We may be your kids, but we're not your baby girls. 820 00:35:31,393 --> 00:35:32,864 - Oh. - Yeah. We're 13. 821 00:35:32,897 --> 00:35:35,001 Oh, 13. You're right. Okay. 822 00:35:35,034 --> 00:35:37,907 Um, his name is Dante. 823 00:35:37,940 --> 00:35:39,109 Ooh. Dante. 824 00:35:39,143 --> 00:35:40,221 - Mm-hmm. - Nice. 825 00:35:40,245 --> 00:35:42,182 So, what was he like? 826 00:35:42,216 --> 00:35:45,455 Um, he was, uh, 827 00:35:45,723 --> 00:35:47,794 tall and, um... 828 00:35:47,860 --> 00:35:51,400 oh, a Texas Ranger and, he... 829 00:35:52,703 --> 00:35:55,108 Mom, are you okay? 830 00:35:55,375 --> 00:35:58,046 Uh, yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. I just... 831 00:35:58,047 --> 00:35:59,183 I-I think I just, uh... 832 00:36:02,156 --> 00:36:04,259 Mom! 833 00:36:11,107 --> 00:36:12,242 Okay, who am I talking to? 834 00:36:12,275 --> 00:36:13,420 My name is Evie Vega. 835 00:36:13,444 --> 00:36:15,750 My address is 5674 Merriman. 836 00:36:15,783 --> 00:36:17,119 Your mom is Tommy Vega? 837 00:36:17,152 --> 00:36:18,363 Yes, she's a paramedic. Please hurry. 838 00:36:18,387 --> 00:36:20,058 Alright, we're sending help now. 839 00:36:20,091 --> 00:36:21,369 Is there anyone else in the house? 840 00:36:21,393 --> 00:36:22,363 Just my sister, Izzy. 841 00:36:22,396 --> 00:36:23,765 Mom, please wake up! 842 00:36:23,798 --> 00:36:25,444 - Okay, tell me what happened. - I don't know. 843 00:36:25,468 --> 00:36:27,540 She was sewing and talking, and then she fell. 844 00:36:27,573 --> 00:36:29,051 - Alright. Am I on speaker? - Yes. 845 00:36:29,075 --> 00:36:31,491 Do you know if your mom keeps a first aid kit in the house? 846 00:36:31,515 --> 00:36:33,351 Yes, uh, she does. In the hall closet. 847 00:36:33,385 --> 00:36:34,630 Okay, have your sister go get it 848 00:36:34,654 --> 00:36:36,457 and unlock the front door for the paramedics. 849 00:36:37,092 --> 00:36:38,528 Okay, she's doing it. 850 00:36:38,562 --> 00:36:40,933 Good. Now, Evie, I want you to check your mom's pulse for me. 851 00:36:40,966 --> 00:36:41,978 Do you know how to take a pulse? 852 00:36:42,002 --> 00:36:43,337 Yes. Um, she taught us. Okay. 853 00:36:44,105 --> 00:36:46,611 - Okay, I'm doing it. - Do you feel anything? 854 00:36:46,645 --> 00:36:48,390 Yeah, but it's all fluttery like a hummingbird. 855 00:36:48,414 --> 00:36:49,584 It just doesn't feel right. 856 00:36:49,617 --> 00:36:50,485 Is she breathing? 857 00:36:50,519 --> 00:36:52,389 I don't know. I can't tell. 858 00:36:52,422 --> 00:36:53,792 Mom, please wake up. 859 00:36:53,826 --> 00:36:55,730 - Is her chest rising? - I can't tell. 860 00:36:55,763 --> 00:36:56,564 Is her chest rising? 861 00:36:56,598 --> 00:36:58,368 I-I don't think so. 862 00:36:58,401 --> 00:37:00,739 Put your ear next to her nostrils and mouth. 863 00:37:02,408 --> 00:37:04,915 Do you hear anything or feel any air coming out? 864 00:37:05,448 --> 00:37:07,186 No. Mom, please wake up! 865 00:37:07,219 --> 00:37:08,320 Stay with me, Evie. 866 00:37:08,354 --> 00:37:09,590 Help is just a minute away, 867 00:37:09,657 --> 00:37:12,028 but I need you guys to give her two rescue breaths for me. 868 00:37:12,029 --> 00:37:14,032 - Did you find that first aid kit? - Yes. 869 00:37:14,065 --> 00:37:15,434 Okay, open it up. 870 00:37:15,468 --> 00:37:17,974 Any chance you see a clear plastic mask in there? 871 00:37:18,542 --> 00:37:20,880 - Yes. There's one in here. - Great. 872 00:37:20,913 --> 00:37:22,014 Tilt your mom's head back. 873 00:37:22,015 --> 00:37:23,350 Put it over her mouth. 874 00:37:23,885 --> 00:37:25,723 Okay, I did it. It's on. 875 00:37:25,756 --> 00:37:28,161 Now take a deep breath, blow into the tube hard. 876 00:37:28,194 --> 00:37:29,764 Do it twice. 877 00:37:31,167 --> 00:37:32,402 Anything? 878 00:37:32,870 --> 00:37:34,373 No! 879 00:37:34,406 --> 00:37:35,776 Then keep going. 880 00:37:35,810 --> 00:37:37,980 Come on, Mama. Come on! 881 00:37:39,851 --> 00:37:41,019 Wake up! 882 00:37:49,303 --> 00:37:51,808 She opened her eyes! 883 00:37:51,841 --> 00:37:54,112 Good. Very good. 884 00:37:54,146 --> 00:37:55,682 She's breathing. 885 00:37:56,951 --> 00:37:58,430 Paramedics. Can we come in? 886 00:37:58,454 --> 00:38:00,058 Yes! Come in. She's over here! 887 00:38:00,458 --> 00:38:02,363 - People are here. - Okay, good. 888 00:38:02,396 --> 00:38:03,831 I'm calling my dad. 889 00:38:03,832 --> 00:38:06,036 He's gonna meet you girls at the hospital. 890 00:38:06,303 --> 00:38:08,742 Girls, you just saved your mom's life. 891 00:38:08,776 --> 00:38:10,646 She's gonna be so proud of you. 892 00:38:23,404 --> 00:38:24,541 Hey, Nancy. 893 00:38:24,574 --> 00:38:27,212 Oh, my God. Judd. 894 00:38:27,246 --> 00:38:30,084 - Ohh. - Is she okay? 895 00:38:30,853 --> 00:38:32,055 Yeah. She's okay. 896 00:38:32,088 --> 00:38:33,290 She's gonna be alright. 897 00:38:33,291 --> 00:38:36,029 Thank you for reaching out. 898 00:38:36,063 --> 00:38:37,667 Well, that was Tommy's orders. 899 00:38:37,700 --> 00:38:39,637 You were the only one that she wanted me to call. 900 00:38:40,171 --> 00:38:41,307 What the hell happened? 901 00:38:41,340 --> 00:38:43,311 She got home from TK's party 902 00:38:43,645 --> 00:38:46,350 and she just collapsed. 903 00:38:46,851 --> 00:38:48,588 Do they know why she collapsed? 904 00:38:48,622 --> 00:38:50,325 They think it was a blood clot, 905 00:38:50,359 --> 00:38:51,794 got into her lung. 906 00:38:52,930 --> 00:38:54,901 More than likely, it's part of a complication from, 907 00:38:54,935 --> 00:38:56,604 from her surgery. 908 00:38:57,540 --> 00:39:00,445 Her surgery... So you know? 909 00:39:00,479 --> 00:39:01,882 About her cancer? 910 00:39:01,915 --> 00:39:02,950 Yeah. 911 00:39:02,984 --> 00:39:04,486 Yeah, she told me. 912 00:39:04,520 --> 00:39:06,423 And, uh, she told the girls too. 913 00:39:08,494 --> 00:39:10,131 How did they take it? 914 00:39:10,165 --> 00:39:11,702 It-it was rough, but, you know, 915 00:39:11,735 --> 00:39:13,706 they're-they're strong like their mama. 916 00:39:13,739 --> 00:39:14,807 I'm glad. 917 00:39:16,043 --> 00:39:18,247 But the doctors, they think that she's gonna be alright? 918 00:39:18,280 --> 00:39:19,660 Yeah. They gave her some blood thinners. 919 00:39:19,684 --> 00:39:21,597 They're gonna hold her for a couple nights for observation. 920 00:39:21,621 --> 00:39:24,026 But, you know, they said that the worst part's behind her. 921 00:39:24,360 --> 00:39:26,063 Okay. That's good. 922 00:39:28,233 --> 00:39:29,469 What can I do? 923 00:39:30,606 --> 00:39:31,574 She just said she wanted to talk to you right away. 924 00:39:31,607 --> 00:39:33,111 Said, even if she was sleeping. 925 00:39:33,144 --> 00:39:34,446 - She did? - Yeah. 926 00:39:34,480 --> 00:39:35,559 - Okay. - So, uh... gimme. 927 00:39:35,583 --> 00:39:37,519 She's in, uh, 408. 928 00:39:37,553 --> 00:39:39,256 I... Uh, just... 929 00:39:39,824 --> 00:39:44,533 Just as a heads-up, uh, she don't look good. 930 00:39:45,903 --> 00:39:47,472 - Okay. - Yeah. 931 00:39:47,840 --> 00:39:49,109 Okay. 932 00:40:17,967 --> 00:40:21,641 Hey, Nancy. 933 00:40:24,346 --> 00:40:27,452 Hi, Tommy. How are you feeling? 934 00:40:28,588 --> 00:40:30,224 Like I... 935 00:40:34,066 --> 00:40:35,067 They're... 936 00:40:36,370 --> 00:40:38,341 They're saying 937 00:40:38,374 --> 00:40:43,685 that the clot was due to overexertion. 938 00:40:45,254 --> 00:40:46,792 Could have happened to anybody. 939 00:40:46,825 --> 00:40:49,129 - It's not your fault. - Yes, it is. 940 00:40:51,133 --> 00:40:52,168 You warned me. 941 00:40:53,471 --> 00:40:55,474 Turns out cancer is... 942 00:40:56,811 --> 00:40:59,650 more than just a little inconvenient. 943 00:41:00,451 --> 00:41:01,754 Yeah. 944 00:41:02,790 --> 00:41:04,693 It's already kicking my ass. I... 945 00:41:05,562 --> 00:41:07,833 I haven't even gotten to the hard part yet. 946 00:41:08,267 --> 00:41:10,037 It's all the hard part. 947 00:41:11,006 --> 00:41:12,886 But what cancer doesn't know is that you're about 948 00:41:12,910 --> 00:41:15,682 to start kicking its ass right back. 949 00:41:16,818 --> 00:41:19,423 Just as soon as I get upright again. 950 00:41:19,456 --> 00:41:20,993 Right. 951 00:41:21,026 --> 00:41:22,161 And then it'll be on. 952 00:41:23,566 --> 00:41:25,234 Listen, uh... 953 00:41:28,240 --> 00:41:30,813 If I'm gonna win this fight, 954 00:41:31,247 --> 00:41:34,754 I can't do it with one hand tied behind my back. 955 00:41:38,695 --> 00:41:43,538 I'm gonna need to walk away from the 126. 956 00:41:45,509 --> 00:41:47,679 And it might be for a long time. 957 00:41:48,013 --> 00:41:49,416 I get it. 958 00:41:49,450 --> 00:41:51,286 Take all the time that you need. 959 00:41:51,588 --> 00:41:55,127 And the good news is, we know Captain Stephens is ready to plug in. 960 00:41:57,198 --> 00:41:58,902 I don't want Stephens. 961 00:42:02,142 --> 00:42:03,578 I want you. 962 00:42:06,150 --> 00:42:08,154 Me? Captain? 963 00:42:08,756 --> 00:42:10,291 What kinda drugs do they have you on? 964 00:42:10,324 --> 00:42:11,528 I'm not ready for that. 965 00:42:11,995 --> 00:42:16,169 If this week has proven anything... 966 00:42:17,874 --> 00:42:21,714 is that you're wise and humble... 967 00:42:23,150 --> 00:42:24,587 and patient. 968 00:42:25,321 --> 00:42:29,730 Which is more than I can say for myself right now. 969 00:42:31,366 --> 00:42:37,278 It's why I would like to make you... 970 00:42:38,882 --> 00:42:42,990 acting Paramedic Captain of the 126. 971 00:42:47,299 --> 00:42:48,299 Wow. 972 00:42:49,904 --> 00:42:51,239 I'm honored. 973 00:42:52,075 --> 00:42:53,310 But? 974 00:42:54,346 --> 00:42:56,116 Terrified. 975 00:42:56,885 --> 00:42:57,953 Good. 976 00:42:59,790 --> 00:43:01,994 Well, that's how I know you're ready. 977 00:43:05,703 --> 00:43:08,373 I'll be cheering for you, Captain. 978 00:43:09,644 --> 00:43:11,279 You too, Captain. 68170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.