Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:06,036
That was way too many spiders
2
00:00:06,060 --> 00:00:07,876
to pull out of someone's ear.
3
00:00:07,900 --> 00:00:08,966
- Yuck.
- O-One.
4
00:00:08,990 --> 00:00:10,206
One spider's too many
5
00:00:10,230 --> 00:00:12,046
to pull out of someone's ear.
6
00:00:12,070 --> 00:00:13,726
How did you know they
hated olive oil so much?
7
00:00:13,750 --> 00:00:15,226
My mom was arachnophobic,
8
00:00:15,250 --> 00:00:17,260
and she knew it's like a natural repellent.
9
00:00:19,260 --> 00:00:21,886
Surprise!
10
00:00:21,910 --> 00:00:23,430
You guys.
11
00:00:24,020 --> 00:00:25,316
You two knew about this?
12
00:00:25,340 --> 00:00:26,736
Might have texted on the way back.
13
00:00:26,760 --> 00:00:28,246
You are sneaky.
14
00:00:28,270 --> 00:00:30,156
Don't blame them. It was all your dad.
15
00:00:30,180 --> 00:00:32,246
Since you're on shift for your 30th,
16
00:00:32,270 --> 00:00:34,156
the least I could do is get you a cake.
17
00:00:34,180 --> 00:00:35,746
Whoa. The red McLaren? Yep.
18
00:00:35,770 --> 00:00:38,156
- I can't believe you remembered.
- How could I forget?
19
00:00:38,180 --> 00:00:39,416
I'm sensing there's a story here.
20
00:00:39,440 --> 00:00:41,406
Yeah. Ever since he was little,
21
00:00:41,430 --> 00:00:42,666
he's wanted a red McLaren.
22
00:00:42,690 --> 00:00:44,496
So I said when he
turned 30, he'd get one.
23
00:00:44,520 --> 00:00:46,506
I love it, you guys. Thank you so much.
24
00:00:46,530 --> 00:00:48,766
But, remember, the official birthday party
25
00:00:48,790 --> 00:00:50,120
is Saturday night, okay?
26
00:00:50,270 --> 00:00:51,176
Yeah, and we've got enough catering
27
00:00:51,200 --> 00:00:54,256
to ride out the apocalypse,
so y'all better come.
28
00:00:54,280 --> 00:00:55,266
Don't worry. We're comin'.
29
00:00:55,290 --> 00:00:56,346
Let's just cut this thing
30
00:00:56,370 --> 00:00:58,176
before the tones go off again. Yep.
31
00:00:58,200 --> 00:01:00,756
Whoa, whoa, whoa! Animals!
32
00:01:00,780 --> 00:01:01,810
We need to sing first.
33
00:01:10,900 --> 00:01:12,020
Hey.
34
00:01:13,050 --> 00:01:14,866
- Hey!
- Whoa.
35
00:01:16,810 --> 00:01:17,910
Yo!
36
00:01:18,570 --> 00:01:20,106
You can't come in here.
37
00:01:27,320 --> 00:01:30,960
I'm looking for a recent tricenarian.
38
00:01:31,750 --> 00:01:34,126
Enzo!
39
00:01:34,150 --> 00:01:35,456
What the heck, man?
40
00:01:35,480 --> 00:01:37,296
Hey, kiddo.
41
00:01:37,320 --> 00:01:38,966
My god.
42
00:01:38,990 --> 00:01:41,296
Carlos, this is Enzo.
43
00:01:41,320 --> 00:01:43,796
Enzo. So the legend is real.
44
00:01:43,820 --> 00:01:44,986
So who is this guy?
45
00:01:45,010 --> 00:01:46,156
Enzo.
46
00:01:46,180 --> 00:01:47,306
That's tk's stepfather.
47
00:01:47,330 --> 00:01:48,246
He has a way of swooping in
48
00:01:48,270 --> 00:01:49,976
and making everything about him.
49
00:01:50,000 --> 00:01:52,646
What are you doing here? I told
you the party's not until Saturday.
50
00:01:52,670 --> 00:01:56,440
Yes, well, someone wanted to wish you...
51
00:01:57,350 --> 00:01:59,736
A happy birthday.
52
00:01:59,760 --> 00:02:02,410
My god, that kid is adorable.
53
00:02:03,030 --> 00:02:04,416
An adorable prop.
54
00:02:04,440 --> 00:02:06,836
- Hi, big brother.
- Hi, little brother.
55
00:02:06,860 --> 00:02:09,270
You got so big.
56
00:02:09,850 --> 00:02:11,326
Hey, did you just put a toddler
57
00:02:11,350 --> 00:02:12,826
in the front seat of a sports car?
58
00:02:12,850 --> 00:02:13,870
No, of course not.
59
00:02:14,020 --> 00:02:15,496
I just let him sit there for the pull in.
60
00:02:15,520 --> 00:02:17,666
Sofia's waiting outside in the escalade.
61
00:02:17,690 --> 00:02:18,926
Look at you!
62
00:02:18,950 --> 00:02:20,336
Why don't you take the high road, cap?
63
00:02:20,360 --> 00:02:21,596
Just go say hi to him.
64
00:02:21,620 --> 00:02:22,676
Yeah.
65
00:02:22,700 --> 00:02:24,176
Enzo. Hey.
66
00:02:24,200 --> 00:02:25,520
How you doing? It's been a while.
67
00:02:26,460 --> 00:02:27,356
Owen.
68
00:02:27,380 --> 00:02:28,730
It's good to see you, sport.
69
00:02:30,130 --> 00:02:31,776
So, sport, you're gonna
have to move your car,
70
00:02:31,800 --> 00:02:33,800
because if we get a call,
it's gonna get crushed.
71
00:02:34,480 --> 00:02:39,206
Well, that is a shame, because it's,
72
00:02:39,230 --> 00:02:41,200
it's not my vehicle.
73
00:02:41,990 --> 00:02:43,376
Happy birthday, kiddo.
74
00:02:43,400 --> 00:02:45,286
- Are you serious?
- Yeah.
75
00:02:45,310 --> 00:02:46,660
Title's right here.
76
00:02:47,660 --> 00:02:50,196
My god. Enzo!
77
00:02:50,220 --> 00:02:52,460
- You always wanted a McLaren, right?
- Are you ser
78
00:02:52,910 --> 00:02:54,460
a red one.
79
00:02:58,230 --> 00:03:00,206
Big smile. There you go.
80
00:03:00,230 --> 00:03:01,396
What do you say?
81
00:03:01,420 --> 00:03:05,806
I got your half-caff cap, cap.
82
00:03:05,830 --> 00:03:07,236
- Thank you.
- There.
83
00:03:07,260 --> 00:03:08,716
And then while I got you here,
84
00:03:08,740 --> 00:03:10,216
I was wondering if we
could go over something
85
00:03:10,240 --> 00:03:11,930
on this, equipment order.
86
00:03:12,710 --> 00:03:13,930
What do you see down there?
87
00:03:14,750 --> 00:03:17,056
Excitement.
88
00:03:17,080 --> 00:03:18,416
Maybe joy.
89
00:03:18,440 --> 00:03:19,916
How about master manipulation?
90
00:03:19,940 --> 00:03:22,066
And god bless tk.
91
00:03:22,090 --> 00:03:23,236
He falls for it every single time,
92
00:03:23,260 --> 00:03:25,326
just like his mother did.
93
00:03:25,350 --> 00:03:28,016
Yeah. You know, family
can be a kick in the pants.
94
00:03:28,040 --> 00:03:29,996
So, about this equipment order,
95
00:03:30,020 --> 00:03:31,166
I was wondering if maybe you wanted
96
00:03:31,190 --> 00:03:32,666
this seems sketchy, doesn't it?
97
00:03:32,690 --> 00:03:33,690
The whole car thing.
98
00:03:35,030 --> 00:03:36,246
How so?
99
00:03:36,270 --> 00:03:38,586
Well, I mean, he shows up here
100
00:03:38,610 --> 00:03:42,526
with the car and the paperwork
and practically forces tk
101
00:03:42,550 --> 00:03:44,086
to sign the title right on the spot.
102
00:03:44,110 --> 00:03:45,256
It's sketchy, right?
103
00:03:45,280 --> 00:03:47,256
I mean, maybe, or maybe he's just trying
104
00:03:47,280 --> 00:03:48,776
to do something nice for tk.
105
00:03:48,800 --> 00:03:50,206
There's nothing nice about Enzo.
106
00:03:50,230 --> 00:03:52,276
He's a corporate raider
who's made millions of dollars
107
00:03:52,300 --> 00:03:54,616
swooping in and buying
companies and selling 'em off.
108
00:03:54,640 --> 00:03:56,266
There's always an angle.
109
00:03:56,290 --> 00:03:58,766
And the way he calls
tk "kiddo" makes me
110
00:03:58,790 --> 00:04:00,730
wanna vomit.
111
00:04:01,960 --> 00:04:03,536
Alright.
112
00:04:03,560 --> 00:04:05,036
Tell me, what about the equipment?
113
00:04:05,060 --> 00:04:07,106
So the new ir is great.
114
00:04:07,130 --> 00:04:08,776
It's pretty state-of-the-art stuff
115
00:04:08,800 --> 00:04:10,666
dad. Sorry to interrupt.
116
00:04:10,690 --> 00:04:12,286
- Hey, judd.
- What's up?
117
00:04:12,310 --> 00:04:14,456
Wanted to say sorry
118
00:04:14,480 --> 00:04:16,546
for not giving you a
heads-up about Enzo.
119
00:04:16,570 --> 00:04:18,136
I didn't think he'd actually show up.
120
00:04:18,160 --> 00:04:20,886
And I, I know you guys
get tense around each other.
121
00:04:20,910 --> 00:04:22,260
No, no, we're good together.
122
00:04:23,070 --> 00:04:26,236
You sure? 'Cause you're gonna
be in the same room at my party.
123
00:04:26,260 --> 00:04:29,466
Yeah, I promise. I won't make a scene.
124
00:04:29,490 --> 00:04:31,656
Alright. 'Cause you know
how important it is to me.
125
00:04:31,680 --> 00:04:33,060
I know.
126
00:04:34,090 --> 00:04:35,486
How about we all have dinner?
127
00:04:35,510 --> 00:04:36,806
At my place?
128
00:04:36,830 --> 00:04:39,566
Enzo? In your house? Really?
129
00:04:39,590 --> 00:04:41,476
Why not? I think it'd
be good to break bread
130
00:04:41,500 --> 00:04:45,426
and maybe clear the
air before your big party.
131
00:04:45,450 --> 00:04:48,660
Okay. Yeah, that would,
that would be amazing, dad.
132
00:04:49,360 --> 00:04:50,336
Thanks, dad.
133
00:04:50,360 --> 00:04:51,826
- Hey, see you.
- Yeah.
134
00:04:54,620 --> 00:04:55,996
You think that's a good idea?
135
00:04:56,020 --> 00:04:58,846
It's a great idea because tk can see
136
00:04:58,870 --> 00:05:00,426
that I can take the high road,
137
00:05:00,450 --> 00:05:03,340
and then when I get there,
I'll rub it in Enzo's face.
138
00:05:11,720 --> 00:05:15,290
- Has there been an accident?
- No. Not yet.
139
00:05:15,960 --> 00:05:17,106
Can you tell me your name?
140
00:05:17,130 --> 00:05:18,346
Isla.
141
00:05:18,370 --> 00:05:20,106
Hi, Isla.
142
00:05:20,130 --> 00:05:21,320
My name is Wyatt.
143
00:05:23,130 --> 00:05:25,706
I have to ask, are you thinking of
hurting someone on Watson road?
144
00:05:25,730 --> 00:05:27,026
No, that's why I'm calling.
145
00:05:27,050 --> 00:05:28,856
I don't want anyone else to get hurt.
146
00:05:28,880 --> 00:05:30,306
Anyone else?
147
00:05:30,330 --> 00:05:33,046
Isla, are you thinking
about hurting yourself?
148
00:05:33,070 --> 00:05:34,866
I'm already hurting.
149
00:05:34,890 --> 00:05:36,196
Isla.
150
00:05:36,220 --> 00:05:37,366
I'm sorry you're in pain,
151
00:05:37,390 --> 00:05:39,206
but I'm, I'm really glad you called.
152
00:05:39,230 --> 00:05:41,036
I'm gonna see about
getting a road closure.
153
00:05:41,060 --> 00:05:42,100
Just hang on for me, okay?
154
00:05:43,170 --> 00:05:45,226
Apd, rescue, fire 126,
respond immediately
155
00:05:45,250 --> 00:05:46,966
to Howard street garage over Watson.
156
00:05:46,990 --> 00:05:48,260
Possible jumper.
157
00:05:49,350 --> 00:05:51,636
Isla, I'm sending
people to close the road.
158
00:05:51,660 --> 00:05:53,046
In the meantime, why
don't you just tell me
159
00:05:53,070 --> 00:05:54,070
about what's going on?
160
00:05:55,170 --> 00:05:56,560
My life is over.
161
00:05:57,590 --> 00:05:58,736
Why do you say that?
162
00:05:58,760 --> 00:06:00,760
Retinitis pigmentosa.
163
00:06:01,170 --> 00:06:02,726
Congenital blindness.
164
00:06:02,750 --> 00:06:05,076
I just found out I've got it.
165
00:06:05,100 --> 00:06:08,086
Three weeks before
finishing my residency
166
00:06:08,110 --> 00:06:10,396
as a pediatric neurosurgeon.
167
00:06:10,420 --> 00:06:12,736
I-I can't imagine what
a shock that would be.
168
00:06:12,760 --> 00:06:16,076
The truth is, my vision's
been dimming for a while.
169
00:06:16,100 --> 00:06:17,780
I thought it was just eye strain.
170
00:06:18,520 --> 00:06:20,930
Not the lights turning out for good.
171
00:06:21,620 --> 00:06:23,440
But I'll be gone before that happens.
172
00:06:24,100 --> 00:06:26,506
Fire 126, you need
to hurry. I'm losing her.
173
00:06:26,530 --> 00:06:28,846
Copy. We're almost on scene.
174
00:06:28,870 --> 00:06:30,070
We're going as fast as we can.
175
00:06:32,630 --> 00:06:34,756
Look, Isla, I know it's
really hard right now,
176
00:06:34,780 --> 00:06:36,426
but I'm sure that there are a lot of people
177
00:06:36,450 --> 00:06:38,926
who would be devastated if
anything were to happen to you.
178
00:06:38,950 --> 00:06:40,426
No, there aren't.
179
00:06:40,450 --> 00:06:41,786
Because I've sacrificed
180
00:06:41,810 --> 00:06:44,936
every relationship in
my life for this dream,
181
00:06:44,960 --> 00:06:46,570
to help kids.
182
00:06:47,290 --> 00:06:48,436
And now that's gone.
183
00:06:48,460 --> 00:06:50,436
Look, Wyatt, you seem sweet,
184
00:06:50,460 --> 00:06:52,036
and I'm really sorry to do this to you,
185
00:06:52,060 --> 00:06:53,276
but there's just no point.
186
00:06:53,300 --> 00:06:54,706
Wait! Can I
187
00:06:54,730 --> 00:06:57,276
- can I tell you a quick story?
- A story?
188
00:06:57,300 --> 00:06:59,730
About somebody who went
through something just like you are.
189
00:07:00,230 --> 00:07:03,046
I know what you're doing. You're stalling.
190
00:07:03,070 --> 00:07:04,636
Just listen to me, please.
191
00:07:04,660 --> 00:07:08,090
Isla, I had a dream to
help people just like you.
192
00:07:08,590 --> 00:07:10,590
Isla, that was ripped away from me too.
193
00:07:12,430 --> 00:07:14,260
I didn't think I could go on.
194
00:07:15,670 --> 00:07:17,316
There were days where I
was thinking about doing
195
00:07:17,340 --> 00:07:19,660
exactly what you're thinking about doing.
196
00:07:20,440 --> 00:07:22,976
Isla, I know right now you can't imagine
197
00:07:23,000 --> 00:07:24,306
anything else for yourself.
198
00:07:24,330 --> 00:07:26,690
But I promise you, I promise...
199
00:07:27,610 --> 00:07:28,906
That if you stick it out,
200
00:07:28,930 --> 00:07:31,360
you, you can transform all that love...
201
00:07:32,600 --> 00:07:34,486
And all that struggle into something,
202
00:07:34,510 --> 00:07:36,070
something new.
203
00:07:36,770 --> 00:07:38,290
So, please...
204
00:07:39,620 --> 00:07:41,410
Don't jump.
205
00:07:43,960 --> 00:07:45,170
Okay.
206
00:07:46,280 --> 00:07:47,047
Okay?
207
00:07:47,071 --> 00:07:49,300
Okay, I'm, I'm getting down.
208
00:07:54,360 --> 00:07:55,766
Isla?
209
00:07:59,120 --> 00:08:00,176
Isla. What's happening?
210
00:08:00,200 --> 00:08:02,106
Isla?
211
00:08:02,130 --> 00:08:03,696
Help me!
212
00:08:04,710 --> 00:08:06,190
Someone help!
213
00:08:07,040 --> 00:08:08,866
Someone help!
214
00:08:08,890 --> 00:08:10,036
We got you.
215
00:08:10,060 --> 00:08:11,186
- Don't let go!
- Come here.
216
00:08:11,210 --> 00:08:12,706
We got you. Come here.
217
00:08:14,820 --> 00:08:17,280
- Hey, 126 on scene.
- She's safe.
218
00:08:17,990 --> 00:08:19,160
Thank god.
219
00:08:20,220 --> 00:08:21,240
Can you put her on?
220
00:08:21,830 --> 00:08:24,410
Yeah. Hey. He wants to talk to you.
221
00:08:27,890 --> 00:08:29,190
Hi, Wyatt.
222
00:08:29,840 --> 00:08:31,630
Your story isn't over, Isla.
223
00:08:33,660 --> 00:08:35,300
This is just the beginning.
224
00:08:35,830 --> 00:08:37,260
Thank you.
225
00:08:50,170 --> 00:08:52,190
Alright, let's hear it.
226
00:08:52,840 --> 00:08:56,400
I'm afraid the biopsy
results confirm it's cancer.
227
00:08:58,200 --> 00:09:00,066
I have breast cancer.
228
00:09:00,090 --> 00:09:01,940
Yes.
229
00:09:02,850 --> 00:09:07,290
Based on the ultrasound,
it's a 1.6-centimeter mass.
230
00:09:08,270 --> 00:09:12,420
That puts me at... Stage 2b?
231
00:09:13,120 --> 00:09:14,260
That's right.
232
00:09:15,290 --> 00:09:17,346
And next step is a lumpectomy.
233
00:09:17,370 --> 00:09:19,696
Yes. I'll remove the mass surgically,
234
00:09:19,720 --> 00:09:20,926
along with the lymph nodes
235
00:09:20,950 --> 00:09:22,516
under your arm to see if it's spread.
236
00:09:22,540 --> 00:09:24,520
That will determine the next steps.
237
00:09:25,450 --> 00:09:27,596
I know it's a lot to process.
238
00:09:27,620 --> 00:09:31,096
The hospital has an amazing
team of counselors who can help you.
239
00:09:31,120 --> 00:09:32,690
How soon can you do this?
240
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
Let me check.
241
00:09:36,240 --> 00:09:38,070
Okay.
242
00:09:41,480 --> 00:09:45,296
I have some openings
the week of the 15th,
243
00:09:45,320 --> 00:09:47,616
and I actually had a
cancellation tomorrow,
244
00:09:47,640 --> 00:09:49,500
- but I know that's...
- I'll take that one.
245
00:09:51,590 --> 00:09:52,590
Are you sure?
246
00:09:53,590 --> 00:09:56,126
You don't wanna make
any arrangements first?
247
00:09:56,150 --> 00:09:59,260
It's an outpatient procedure, right?
248
00:10:00,260 --> 00:10:02,296
If everything goes well.
249
00:10:02,320 --> 00:10:05,636
But there could be
some post-surgical pain,
250
00:10:05,660 --> 00:10:06,577
risk of blood clots.
251
00:10:06,601 --> 00:10:07,730
Tomorrow's good.
252
00:10:17,780 --> 00:10:19,166
Okay, so this says that
253
00:10:19,190 --> 00:10:20,986
you're not supposed
to eat after 10:00 P.M.
254
00:10:21,010 --> 00:10:23,656
And to shower with
antibacterial soap tonight.
255
00:10:23,680 --> 00:10:25,326
- Okay?
- Yeah. Okay.
256
00:10:25,350 --> 00:10:28,086
And what time do you want
me to pick you up tomorrow?
257
00:10:28,110 --> 00:10:30,326
7:30. After the girls get on the bus.
258
00:10:30,350 --> 00:10:31,626
Okay, and then I'll start a meal train,
259
00:10:31,650 --> 00:10:32,996
because when my
mom got sick, the meal
260
00:10:33,020 --> 00:10:34,846
it's ruined!
261
00:10:34,870 --> 00:10:36,996
Whoa. What's going on?
262
00:10:37,020 --> 00:10:39,336
Izzy tore her new dance outfit.
263
00:10:39,360 --> 00:10:41,516
I mean, I'd sew it myself, but my arthritis.
264
00:10:41,540 --> 00:10:43,446
It's okay. I'll take it from here.
265
00:10:43,470 --> 00:10:45,356
Thank you, Mrs. Beasley,
for watching the girls.
266
00:10:45,380 --> 00:10:47,766
Always. We'll figure something out, Izzy.
267
00:10:47,790 --> 00:10:48,790
See you Saturday.
268
00:10:49,960 --> 00:10:52,866
So, you were rehearsing
in it, weren't you?
269
00:10:52,890 --> 00:10:54,346
Yeah.
270
00:10:54,370 --> 00:10:56,686
I know you said not to, but
I wanted to see how it felt.
271
00:10:56,710 --> 00:10:59,206
I suppose that last growth
spurt of yours didn't help either.
272
00:10:59,230 --> 00:11:01,696
The performance is on
Sunday. What am I gonna do?
273
00:11:01,720 --> 00:11:04,116
Mija, don't worry about it. I can resize it.
274
00:11:04,140 --> 00:11:06,370
Really? Absolutely. Mama's got you.
275
00:11:07,980 --> 00:11:09,830
- Thank you, mom.
- Yeah.
276
00:11:10,480 --> 00:11:12,710
- Hey, Nancy.
- What up, iz?
277
00:11:17,560 --> 00:11:19,296
So, I guess I'll add
278
00:11:19,320 --> 00:11:21,806
find a world-class seamstress to the list.
279
00:11:21,830 --> 00:11:23,226
No. No need, I got it.
280
00:11:23,250 --> 00:11:26,046
But you're not gonna feel
like sewing that by Sunday.
281
00:11:26,070 --> 00:11:28,736
I should hope so. We've
got a shift on Friday.
282
00:11:28,760 --> 00:11:30,066
We've got tk's party.
283
00:11:30,090 --> 00:11:32,850
And you're not doing any of that stuff.
284
00:11:33,520 --> 00:11:34,986
You're having surgery tomorrow.
285
00:11:35,010 --> 00:11:37,156
It is an outpatient procedure.
286
00:11:37,180 --> 00:11:39,316
The doctor said that
you could be sore as hell.
287
00:11:39,340 --> 00:11:42,416
I gave birth to twins.
I think I can handle it.
288
00:11:42,440 --> 00:11:44,850
So you're not planning
on taking any sick leave?
289
00:11:45,590 --> 00:11:48,240
You know, it's just not
a good time for time off.
290
00:11:49,200 --> 00:11:50,346
Not a good time?
291
00:11:50,370 --> 00:11:53,670
Cap, it's cancer.
292
00:11:56,860 --> 00:11:58,090
Okay.
293
00:11:58,770 --> 00:12:00,200
Be that as it may.
294
00:12:00,620 --> 00:12:02,916
I've got a lot of people depending on me.
295
00:12:02,940 --> 00:12:06,426
And for now, I would
just really appreciate it
296
00:12:06,450 --> 00:12:07,586
if you kept this to yourself.
297
00:12:07,610 --> 00:12:09,920
Does that mean you're...
298
00:12:10,370 --> 00:12:12,560
Not planning on telling anyone?
299
00:12:13,210 --> 00:12:15,856
The girls have enough
on their plate as it is,
300
00:12:15,880 --> 00:12:18,286
and I don't need the drama at work.
301
00:12:18,310 --> 00:12:20,930
But what about when you
start chemo and radiation?
302
00:12:21,960 --> 00:12:24,240
I will cross that bridge when I come to it.
303
00:12:29,820 --> 00:12:30,966
- Hey, hey.
- Hey, dad.
304
00:12:30,990 --> 00:12:32,286
Come on in.
305
00:12:32,310 --> 00:12:34,136
Hey, Carlos. Love the stetson.
306
00:12:34,160 --> 00:12:35,786
Thank you. Smells incredible in here.
307
00:12:35,810 --> 00:12:37,420
Thank you. Thank you. Enzo.
308
00:12:37,900 --> 00:12:40,636
Twice in one week. New record for us?
309
00:12:40,660 --> 00:12:41,740
Unbelievable.
310
00:12:42,240 --> 00:12:43,956
So, Jonah
311
00:12:43,980 --> 00:12:47,966
I hear that you have
recently gotten into coloring.
312
00:12:47,990 --> 00:12:50,796
- Thank you.
- You... well, you are so welcome.
313
00:12:50,820 --> 00:12:52,136
- Hey!
- He knows what to say.
314
00:12:52,160 --> 00:12:53,316
Yeah. And who's this?
315
00:12:53,340 --> 00:12:55,096
I'm Sofia. Jonah's nanny.
316
00:12:55,120 --> 00:12:56,136
Nice to meet you.
317
00:12:56,160 --> 00:12:57,476
No, she is a godsend.
318
00:12:57,500 --> 00:12:58,920
That's what she is.
319
00:12:59,270 --> 00:13:00,996
Jonah. Not on the sofa.
320
00:13:01,020 --> 00:13:02,316
See what I mean?
321
00:13:02,340 --> 00:13:04,406
This is for you.
322
00:13:04,430 --> 00:13:08,506
Thank you. Ponteroy 2006?
323
00:13:08,530 --> 00:13:11,006
This is more expensive than my rent.
324
00:13:11,030 --> 00:13:12,506
Don't be ridiculous.
325
00:13:12,530 --> 00:13:15,410
Your rent is at least $1,500 more.
326
00:13:16,530 --> 00:13:17,606
Did you zillow me?
327
00:13:17,630 --> 00:13:20,326
My real estate group is looking to invest
328
00:13:20,350 --> 00:13:22,496
in properties down
here at your price point.
329
00:13:22,520 --> 00:13:23,926
So, who knows?
330
00:13:23,950 --> 00:13:26,380
Maybe we'll be seeing
a lot more of each other?
331
00:13:27,530 --> 00:13:29,380
One can only dream.
332
00:13:29,810 --> 00:13:31,686
So, bottom of the last inning,
333
00:13:31,710 --> 00:13:33,766
the batter pops it sky-high to shortstop.
334
00:13:33,790 --> 00:13:36,286
Now, I happen to know the
shortstop can handle a fly ball
335
00:13:36,310 --> 00:13:39,516
because we practiced
them all winter in the snow.
336
00:13:39,540 --> 00:13:40,696
Remember, kiddo?
337
00:13:40,720 --> 00:13:41,866
I remember.
338
00:13:41,890 --> 00:13:44,116
Anyway, as the ball's coming down,
339
00:13:44,140 --> 00:13:46,706
the shortstop's nowhere to be found
340
00:13:46,730 --> 00:13:48,400
because he's got his hands cupped
341
00:13:48,550 --> 00:13:51,196
walking a slug to the outfield.
342
00:13:52,550 --> 00:13:54,286
It was a stick bug, actually.
343
00:13:54,310 --> 00:13:55,956
In the middle of the game?
344
00:13:55,980 --> 00:13:57,546
Yeah, he was in the base path,
345
00:13:57,570 --> 00:13:59,036
and, you know, he would
have gotten smooshed.
346
00:13:59,060 --> 00:14:01,036
I made the catch, though.
347
00:14:01,060 --> 00:14:02,556
I couldn't have been more proud.
348
00:14:02,580 --> 00:14:04,380
And not for the barehanded catch,
349
00:14:05,010 --> 00:14:06,636
but because we knew
350
00:14:06,660 --> 00:14:09,920
we had a true
environmentalist in the making.
351
00:14:10,070 --> 00:14:12,476
Yes, I knew that years before,
352
00:14:12,500 --> 00:14:14,736
when I took him camping in yellow stone.
353
00:14:14,760 --> 00:14:16,236
The air was so clean,
354
00:14:16,260 --> 00:14:19,240
I wanted to breathe it in and never let go.
355
00:14:19,690 --> 00:14:21,736
I can hold my breath.
356
00:14:21,760 --> 00:14:24,396
Yeah? Alright, let's have a contest, then.
357
00:14:24,420 --> 00:14:25,656
You ready?
358
00:14:25,680 --> 00:14:27,420
One, two, three, go.
359
00:14:34,260 --> 00:14:36,120
Jonah, you beat me.
360
00:14:36,690 --> 00:14:37,690
Good job.
361
00:14:38,860 --> 00:14:39,996
Can you imagine what mom would say
362
00:14:40,020 --> 00:14:41,926
if she saw all of us at dinner together?
363
00:14:43,440 --> 00:14:45,040
Well, she'd never believe it.
364
00:14:45,860 --> 00:14:47,460
Especially after last time.
365
00:14:47,960 --> 00:14:49,106
What happened last time?
366
00:14:49,130 --> 00:14:50,880
Well, these two decided to get into
367
00:14:51,040 --> 00:14:53,220
an arm wrestling
match at my bar mitzvah
368
00:14:53,910 --> 00:14:57,016
and the language was,
not so age-appropriate.
369
00:14:57,040 --> 00:14:59,230
- Not my finest hour.
- Or mine.
370
00:15:00,950 --> 00:15:02,936
So who won?
371
00:15:02,960 --> 00:15:04,460
- I did.
- It was a draw.
372
00:15:04,970 --> 00:15:07,026
- It was a draw?
- You won?
373
00:15:07,050 --> 00:15:08,366
It was not a draw.
374
00:15:08,390 --> 00:15:10,106
I had your arm an inch off the table.
375
00:15:10,130 --> 00:15:11,956
Yeah, but my hand didn't touch the table.
376
00:15:11,980 --> 00:15:13,276
Because I didn't wanna break your wrist.
377
00:15:13,300 --> 00:15:16,116
- No, no, no, no. You fatigued.
- I fatigued?
378
00:15:16,140 --> 00:15:18,750
Regardless. We could let it go. Yeah?
379
00:15:20,140 --> 00:15:22,956
- Sure.
- Absolutely.
380
00:15:27,660 --> 00:15:29,956
You know, there is a way
we can settle this right now.
381
00:15:29,980 --> 00:15:31,626
You don't have to draw me a picture.
382
00:15:31,650 --> 00:15:34,796
You guys, you really
do not have to do this.
383
00:15:34,820 --> 00:15:36,136
Now I'm curious.
384
00:15:36,160 --> 00:15:37,796
Me too.
385
00:15:37,820 --> 00:15:41,136
Alright. Hands together.
386
00:15:41,160 --> 00:15:42,986
First one to touch the table loses.
387
00:15:43,010 --> 00:15:44,066
Are you two ready?
388
00:15:44,090 --> 00:15:45,236
- Yeah, ready.
- Ready.
389
00:15:45,260 --> 00:15:48,736
Okay. Three, two, one, go.
390
00:15:55,100 --> 00:15:56,510
How you feeling, sport?
391
00:15:57,180 --> 00:15:58,506
- Just fine.
- Yeah?
392
00:15:58,530 --> 00:16:00,860
You're looking a little fatigued.
393
00:16:01,360 --> 00:16:03,156
Alright, dad, you proved your point.
394
00:16:03,180 --> 00:16:04,656
Now please stop.
395
00:16:04,680 --> 00:16:06,960
No, not until he says uncle.
396
00:16:07,110 --> 00:16:09,496
Enzo, it's okay. Just let go.
397
00:16:09,520 --> 00:16:11,260
No can do, kiddo.
398
00:16:15,530 --> 00:16:17,436
- Enzo, are you okay?
- My arm!
399
00:16:17,460 --> 00:16:18,506
He's fine.
400
00:16:18,530 --> 00:16:20,006
The only thing hurt is his ego.
401
00:16:20,030 --> 00:16:22,846
My god!
402
00:16:22,870 --> 00:16:24,366
Gotta put pressure. Okay?
403
00:16:24,390 --> 00:16:25,186
Gotta stop bleeding.
404
00:16:25,210 --> 00:16:26,366
I'm gonna get a bandage.
405
00:16:26,390 --> 00:16:27,866
- Alright. Yeah.
- Dad, call 9-1-1.
406
00:16:27,890 --> 00:16:30,530
- He's gonna pass out.
- He's gonna pass out.
407
00:16:35,810 --> 00:16:37,696
Just remember to keep
your arm above your heart
408
00:16:37,720 --> 00:16:38,866
as much as possible, okay?
409
00:16:38,890 --> 00:16:40,696
- Thanks, kiddo.
- Of course.
410
00:16:40,720 --> 00:16:42,386
Carlos and I will meet
you at the hospital, okay?
411
00:16:42,410 --> 00:16:44,310
- All set.
- Okay.
412
00:16:44,670 --> 00:16:47,056
Listen, take some
vitamin e with the pain pills.
413
00:16:47,080 --> 00:16:48,876
That'll really help with the inflammation.
414
00:16:48,900 --> 00:16:50,706
Yeah. Vitamin e.
415
00:16:50,730 --> 00:16:52,320
That really helps. Thanks.
416
00:16:58,760 --> 00:17:00,590
What?
417
00:17:01,020 --> 00:17:03,000
- You know what, dad.
- He started it.
418
00:17:03,760 --> 00:17:06,226
Carlos, did he not egg me
on with the arm wrestling?
419
00:17:06,250 --> 00:17:09,146
I... I'd rather not get in the middle.
420
00:17:09,170 --> 00:17:10,246
Well, it's a little late for that.
421
00:17:10,270 --> 00:17:11,480
You're already in the family.
422
00:17:13,270 --> 00:17:14,576
Enzo did kind of start it.
423
00:17:14,600 --> 00:17:15,896
Thank you.
424
00:17:15,920 --> 00:17:17,586
But you finished it, dad.
425
00:17:17,610 --> 00:17:19,570
You were way out of line.
426
00:17:20,370 --> 00:17:22,076
God, I gotta hand it to him.
427
00:17:22,100 --> 00:17:23,496
I mean, he really arranges the board
428
00:17:23,520 --> 00:17:27,246
in a way that no matter
how the game goes, he wins.
429
00:17:27,270 --> 00:17:28,246
What are you talking about?
430
00:17:28,270 --> 00:17:29,426
I'm talking about him saying
431
00:17:29,450 --> 00:17:31,250
that he couldn't come
to your birthday party,
432
00:17:31,360 --> 00:17:34,096
and then he shows
up with a $350,000 car.
433
00:17:34,120 --> 00:17:36,416
- He's spontaneous.
- No, he's devious.
434
00:17:36,440 --> 00:17:39,756
From day one, his agenda
has been to turn you against me.
435
00:17:39,780 --> 00:17:41,696
Yeah, well, I'd say you
did a pretty good job
436
00:17:41,720 --> 00:17:42,720
of that yourself tonight.
437
00:17:43,300 --> 00:17:44,606
You know, he's actually a great guy.
438
00:17:44,630 --> 00:17:47,016
You just never cared to
actually get to know him.
439
00:17:47,040 --> 00:17:50,266
Okay, well, why don't
you tell me all the ways
440
00:17:50,290 --> 00:17:51,446
in which he's a great guy?
441
00:17:51,470 --> 00:17:52,956
Alright. Well, he's the reason
442
00:17:52,980 --> 00:17:54,436
I became a firefighter in the first place.
443
00:17:54,460 --> 00:17:56,866
No, I'm the reason you
became a firefighter.
444
00:17:56,890 --> 00:17:58,126
No, you're the reason
445
00:17:58,150 --> 00:18:00,366
why I almost didn't
become a firefighter, dad.
446
00:18:00,390 --> 00:18:01,776
Tk, I think that's enough.
447
00:18:01,800 --> 00:18:03,060
No, he needs to hear this.
448
00:18:03,730 --> 00:18:06,466
I had so much resentment for
the years that you were gone.
449
00:18:06,490 --> 00:18:09,206
But from eight to
eighteen, Enzo was there.
450
00:18:09,230 --> 00:18:10,806
Yet he's the one who convinced me
451
00:18:10,830 --> 00:18:12,136
that you're actually a good guy
452
00:18:12,160 --> 00:18:14,310
who'd just fallen down a well of pain.
453
00:18:14,760 --> 00:18:16,410
Pain that he had a lot to do with.
454
00:18:17,150 --> 00:18:19,566
He also always told
me to show you grace.
455
00:18:19,590 --> 00:18:22,296
And that's what I
expect you to show him.
456
00:18:22,320 --> 00:18:25,260
Make peace with Enzo
or do not come to my party.
457
00:18:31,760 --> 00:18:32,896
How's that?
458
00:18:32,920 --> 00:18:34,306
Seemed like you were
straining your neck.
459
00:18:34,330 --> 00:18:36,066
No, that's perfect. Thank you.
460
00:18:40,430 --> 00:18:42,230
Okay.
461
00:18:42,840 --> 00:18:44,006
I said it was perfect.
462
00:18:44,030 --> 00:18:46,526
But you still seemed uncomfortable.
463
00:18:46,550 --> 00:18:49,506
It wasn't the bed.
464
00:18:49,530 --> 00:18:50,676
My bad.
465
00:18:50,700 --> 00:18:52,266
I can turn this silent.
466
00:18:52,290 --> 00:18:53,826
What? No, listen. Don't worry.
467
00:18:53,850 --> 00:18:56,336
Just, just say hey to Mateo for me.
468
00:18:56,360 --> 00:18:58,686
It's not teo, actually.
469
00:18:58,710 --> 00:19:00,130
It's captain Stephens.
470
00:19:02,530 --> 00:19:04,096
Captain Stephens?
471
00:19:04,120 --> 00:19:07,096
The one who used to be at the 124?
472
00:19:07,120 --> 00:19:08,470
Well, since when do you text him?
473
00:19:09,720 --> 00:19:11,050
I was just checking in.
474
00:19:11,810 --> 00:19:14,366
And he said that he's
looking to pick up any shifts.
475
00:19:14,390 --> 00:19:15,390
Okay.
476
00:19:15,890 --> 00:19:18,560
And he... He's available all week.
477
00:19:19,150 --> 00:19:22,410
Just in case you wanted
to take a few personal days.
478
00:19:24,660 --> 00:19:27,046
Nancy?
479
00:19:27,070 --> 00:19:28,696
You hate captain Stephens.
480
00:19:28,720 --> 00:19:31,410
I mean, is he my favorite cup of oolong?
481
00:19:32,000 --> 00:19:33,560
- No.
- No.
482
00:19:33,910 --> 00:19:37,900
No, the man is a walking
Napoleon complex, and a screamer.
483
00:19:38,320 --> 00:19:40,206
I would never subject you and tk to that.
484
00:19:40,230 --> 00:19:42,136
Cap, you shouldn't be worrying about us.
485
00:19:42,160 --> 00:19:44,636
You should just focus on your healing.
486
00:19:44,660 --> 00:19:48,566
Okay, this, this procedure
is a grounder, okay?
487
00:19:48,590 --> 00:19:53,146
Doctor Collins has a
99.9% success rate.
488
00:19:53,170 --> 00:19:54,406
But really, you just never know.
489
00:19:54,430 --> 00:19:56,336
Because when my mom
had chemo, you know,
490
00:19:56,360 --> 00:19:58,986
they told her to expect maybe
one to two days of nausea,
491
00:19:59,010 --> 00:20:01,156
and she ended up in the icu for a week.
492
00:20:01,180 --> 00:20:03,030
I'm not your mother, Nancy.
493
00:20:05,350 --> 00:20:06,916
God, I'm so sorry.
494
00:20:06,940 --> 00:20:08,166
Miss vega.
495
00:20:08,190 --> 00:20:10,410
How are we feeling today?
496
00:20:11,370 --> 00:20:12,746
I'm-I'm great.
497
00:20:12,770 --> 00:20:13,666
- Excellent.
- Yeah.
498
00:20:13,690 --> 00:20:15,460
Let's get you into anesthesia.
499
00:20:16,420 --> 00:20:18,940
- Got it?
- Yep.
500
00:20:27,040 --> 00:20:28,926
Attagirl, Rory. Wind at your back.
501
00:20:28,950 --> 00:20:30,260
And let 'er rip!
502
00:20:32,790 --> 00:20:34,926
- Was that okay?
- It was a perfect launch.
503
00:20:34,950 --> 00:20:37,480
Okay, now you're gonna take the spool.
504
00:20:38,050 --> 00:20:39,606
Okay. Now what?
505
00:20:39,630 --> 00:20:41,606
Now, you're gonna let out some string.
506
00:20:41,630 --> 00:20:43,776
Okay, now you're gonna
ease it into the updraft.
507
00:20:43,800 --> 00:20:45,456
Ooh.
508
00:20:45,480 --> 00:20:47,196
Keep it tight and away
from the power lines.
509
00:20:47,220 --> 00:20:48,946
Your mom wouldn't be too
happy if I brought you home,
510
00:20:48,970 --> 00:20:50,130
you know, all extra crispy.
511
00:20:52,230 --> 00:20:54,296
Look at that. You're a natural.
512
00:20:54,320 --> 00:20:55,840
You sure you haven't done this before?
513
00:20:58,920 --> 00:21:00,806
This is actually a lot of fun.
514
00:21:00,830 --> 00:21:02,670
- Thanks, will.
- You're welcome.
515
00:21:04,580 --> 00:21:07,500
Rory, you know how much I
love you and your mom, right?
516
00:21:07,930 --> 00:21:09,726
I guess a lot?
517
00:21:09,750 --> 00:21:12,486
A lot. Like a lot-lot.
518
00:21:12,510 --> 00:21:15,976
So you know, if it's okay with you,
519
00:21:16,000 --> 00:21:19,146
I would really like to ask her to marry me.
520
00:21:20,920 --> 00:21:22,500
Look, I-I just want us to be family.
521
00:21:23,000 --> 00:21:24,066
I already have a dad.
522
00:21:24,090 --> 00:21:25,326
I know, I know.
523
00:21:25,350 --> 00:21:27,996
Honey, I, I would never,
ever try to replace him.
524
00:21:28,020 --> 00:21:30,096
It's not his fault that he lives in Tucson
525
00:21:30,120 --> 00:21:31,656
and has an important job.
526
00:21:31,680 --> 00:21:34,860
Whoa, whoa, whoa. Rory. Watch out.
527
00:21:35,290 --> 00:21:37,240
That's, that's, that's up there, isn't it?
528
00:21:37,850 --> 00:21:39,166
It's stuck.
529
00:21:39,190 --> 00:21:41,166
I was really having fun too.
530
00:21:41,190 --> 00:21:42,590
I ruined it.
531
00:21:43,860 --> 00:21:45,836
No, kiddo, no, no, you didn't.
532
00:21:45,860 --> 00:21:47,220
You haven't ruined anything.
533
00:21:48,860 --> 00:21:50,006
- I got it.
- What do you mean?
534
00:21:50,030 --> 00:21:51,766
I got it.
535
00:21:51,790 --> 00:21:52,936
What are you gonna do?
536
00:21:52,960 --> 00:21:54,970
Super dad to the business.
537
00:21:55,640 --> 00:21:57,810
Boy. Boy, boy.
538
00:21:59,980 --> 00:22:01,346
Be careful, will!
539
00:22:01,370 --> 00:22:04,320
I-I didn't tell you that I'm part cat? Meow!
540
00:22:05,150 --> 00:22:06,946
Watch out for the power lines.
541
00:22:09,970 --> 00:22:12,196
Okay. I almost got it.
542
00:22:13,740 --> 00:22:16,696
I got it!
543
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
Will!
544
00:22:29,830 --> 00:22:31,216
Dispatch says the patient
545
00:22:32,660 --> 00:22:34,896
- cap, are you alright?
- Yeah. I'm fine.
546
00:22:34,920 --> 00:22:37,056
I just pulled my stitches a little bit.
547
00:22:37,080 --> 00:22:38,736
Are you bleeding?
548
00:22:38,760 --> 00:22:41,556
I will change my dressing
when we get back.
549
00:22:41,580 --> 00:22:43,726
Are you sure it's the
best idea to be on shift?
550
00:22:43,750 --> 00:22:44,896
You're a day out of surgery.
551
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Nancy...
552
00:22:46,190 --> 00:22:48,610
Walk. Coming through.
553
00:22:51,090 --> 00:22:52,826
Dispatch said that we had a patient
554
00:22:52,850 --> 00:22:54,086
that fell out of a tree.
555
00:22:54,110 --> 00:22:55,700
Fell into a tree.
556
00:22:56,700 --> 00:22:58,076
It's all my fault.
557
00:22:58,100 --> 00:22:59,496
He fell trying to get my kite.
558
00:22:59,520 --> 00:23:01,580
No, honey, it was just an accident, okay?
559
00:23:03,450 --> 00:23:05,836
Mateo, ems is here, what's his status?
560
00:23:05,860 --> 00:23:07,416
He's in pain, but he's stable.
561
00:23:07,440 --> 00:23:09,176
There's no spinal injury.
562
00:23:09,200 --> 00:23:10,640
So why aren't you bringing him down?
563
00:23:11,130 --> 00:23:12,280
'Cause he
564
00:23:14,710 --> 00:23:15,710
doesn't want to.
565
00:23:16,870 --> 00:23:17,950
What are you talking about?
566
00:23:19,060 --> 00:23:20,900
He asked me not to
say it over the radio, cap.
567
00:23:21,790 --> 00:23:22,766
Thank you.
568
00:23:22,790 --> 00:23:24,380
He asked him to say?
569
00:23:24,730 --> 00:23:26,266
Hang on a minute.
570
00:23:32,300 --> 00:23:34,276
Hey, cap, this is will.
571
00:23:34,300 --> 00:23:35,796
- Hey, will.
- Hey.
572
00:23:35,820 --> 00:23:37,206
How you feeling?
573
00:23:37,230 --> 00:23:39,946
Like, I just got gut
punched by Mike Tyson.
574
00:23:39,970 --> 00:23:41,446
But other than that, I'm okay.
575
00:23:41,470 --> 00:23:43,420
So why don't you wanna come down?
576
00:23:43,570 --> 00:23:46,476
Because, I'm afraid of heights.
577
00:23:46,500 --> 00:23:48,476
You climbed pretty high for
a guy who's afraid of heights.
578
00:23:48,500 --> 00:23:51,646
I was looking up the whole
time, man, never down.
579
00:23:51,670 --> 00:23:52,976
Why'd you do that?
580
00:23:53,000 --> 00:23:55,640
Because Rory wanted
her kite back, and...
581
00:23:57,010 --> 00:23:58,260
I
582
00:23:59,830 --> 00:24:02,350
I just wanted that little girl to
think I'm Superman, you know?
583
00:24:02,510 --> 00:24:04,156
I get it. Well, you're gonna show her
584
00:24:04,180 --> 00:24:05,996
that you're better than Superman.
585
00:24:06,020 --> 00:24:07,826
- By falling to my death?
- No.
586
00:24:07,850 --> 00:24:09,236
By facing your fear.
587
00:24:09,260 --> 00:24:11,066
Invincible men don't have to do that.
588
00:24:11,090 --> 00:24:12,760
- What about kryptonite?
- Shut up, Mateo.
589
00:24:13,510 --> 00:24:14,666
So here's what are you gonna do.
590
00:24:14,690 --> 00:24:15,836
You gonna grab my hand,
591
00:24:15,860 --> 00:24:17,506
you're gonna look me in the eye,
592
00:24:17,530 --> 00:24:19,490
and we're gonna walk down this ladder.
593
00:24:20,360 --> 00:24:21,360
For Rory.
594
00:24:24,270 --> 00:24:25,270
Okay.
595
00:24:26,610 --> 00:24:28,610
Alright, buddy, come on.
596
00:24:28,960 --> 00:24:30,460
- Okay.
- Nice and easy.
597
00:24:31,190 --> 00:24:32,596
- Nice and easy.
- Thank you.
598
00:24:32,620 --> 00:24:35,356
Look at me. Look at me.
Look at me. That's right.
599
00:24:35,380 --> 00:24:37,026
That's right. You got it. You got this.
600
00:24:37,050 --> 00:24:39,700
You got this. Nice and easy. Here we go.
601
00:24:39,880 --> 00:24:42,870
Alright.
602
00:24:45,550 --> 00:24:46,650
Thank you.
603
00:24:51,730 --> 00:24:53,356
Here we go.
604
00:24:53,380 --> 00:24:56,796
Now, meet the best
paramedic in the state of Texas.
605
00:24:56,820 --> 00:24:58,456
Hey, will. Come on, this way.
606
00:24:58,480 --> 00:25:00,330
We're gonna take a look at you.
607
00:25:01,000 --> 00:25:03,036
- Hi.
- Hello.
608
00:25:03,060 --> 00:25:04,366
Thank you for saving him.
609
00:25:04,390 --> 00:25:06,296
Your daddy is a very brave man.
610
00:25:06,320 --> 00:25:09,206
He's not my dad. He's
my mom's boyfriend.
611
00:25:09,230 --> 00:25:11,556
He's better than my dad.
612
00:25:11,580 --> 00:25:14,090
My dad's never around. Will always is.
613
00:25:21,330 --> 00:25:23,236
- Will, what hurts?
- My stomach.
614
00:25:23,260 --> 00:25:25,310
It was fine up there. But now it's...
615
00:25:30,170 --> 00:25:31,396
What's happening?
616
00:25:31,420 --> 00:25:32,656
They're just giving him some treatment.
617
00:25:32,680 --> 00:25:34,250
Why don't you and I go get some water?
618
00:25:36,360 --> 00:25:39,280
Heart rate spiking 150. BP's 84 over 52.
619
00:25:44,610 --> 00:25:46,430
- Cap, are you alright?
- I'm fine.
620
00:25:48,100 --> 00:25:49,416
Will, did you fall on your stomach?
621
00:25:49,440 --> 00:25:51,120
- Yes.
- What is this?
622
00:25:52,100 --> 00:25:54,210
I think it's abdominal
compartment syndrome.
623
00:25:55,120 --> 00:25:57,436
What is happening to me?
624
00:25:57,460 --> 00:25:59,586
Alright, the tissues in
your stomach are swelling
625
00:25:59,610 --> 00:26:01,756
and it's cutting off the
blood supply to your organs.
626
00:26:01,780 --> 00:26:03,516
Cap, cap. He's crashing.
627
00:26:03,540 --> 00:26:05,096
Alright, Nancy, get a saline bag.
628
00:26:05,120 --> 00:26:06,800
- Cut it open. Dump it out.
- Dump it? Why?
629
00:26:06,950 --> 00:26:09,436
Because I'm gonna need a
sterile seal when I cut him open.
630
00:26:09,460 --> 00:26:11,266
You're gonna do a laparotomy here?
631
00:26:11,290 --> 00:26:13,330
We have no choice. We
have to relieve the pressure.
632
00:26:15,630 --> 00:26:18,126
After I make the cut,
Nancy, you place a seal.
633
00:26:18,150 --> 00:26:19,956
- Tk, you tape it down.
- Copy.
634
00:26:22,560 --> 00:26:24,160
Alright, here we go.
635
00:26:30,330 --> 00:26:31,330
Go.
636
00:26:31,990 --> 00:26:33,460
- Nice and tight.
- Here we go.
637
00:26:34,150 --> 00:26:35,636
Okay. That's good.
638
00:26:35,660 --> 00:26:38,126
- Alright. What now?
- We pray we weren't too late.
639
00:26:38,150 --> 00:26:39,970
And that this releases the pressure.
640
00:26:40,430 --> 00:26:41,386
Will!
641
00:26:41,410 --> 00:26:42,970
Hey.
642
00:26:46,490 --> 00:26:49,690
Will, please wake up.
The answer is yes, okay?
643
00:26:51,330 --> 00:26:54,520
You can marry my
mom. We can be a family.
644
00:26:56,590 --> 00:26:58,570
But only if you don't die.
645
00:27:02,100 --> 00:27:03,620
That's a deal.
646
00:27:04,620 --> 00:27:06,140
I love you, kiddo.
647
00:27:06,680 --> 00:27:07,950
I love you too...
648
00:27:09,290 --> 00:27:10,846
Dad.
649
00:27:20,190 --> 00:27:21,510
Good to go.
650
00:27:35,880 --> 00:27:38,206
The guests are almost here
and we still don't have a spot
651
00:27:38,230 --> 00:27:40,040
for the mixology bar. Tk?
652
00:27:40,970 --> 00:27:42,206
What does it matter? I don't even drink.
653
00:27:42,230 --> 00:27:43,810
Hey, guys.
654
00:27:44,310 --> 00:27:46,070
- Hey.
- Hey, dad.
655
00:27:46,490 --> 00:27:47,696
Is Enzo here?
656
00:27:47,720 --> 00:27:48,980
No, you're the first one.
657
00:27:49,500 --> 00:27:51,046
You remember what
I said, though, right?
658
00:27:51,070 --> 00:27:53,036
Yeah, I promise. Play nice.
659
00:27:53,060 --> 00:27:54,556
Okay. Thank you,
'cause for a minute there,
660
00:27:54,580 --> 00:27:56,706
I didn't think you'd be up
for making peace tonight.
661
00:27:56,730 --> 00:27:59,090
For a minute there I wasn't.
662
00:28:00,170 --> 00:28:01,636
Hey, you didn't have to.
663
00:28:01,660 --> 00:28:02,820
Yeah, of course I did.
664
00:28:03,570 --> 00:28:05,546
Babe, where should we put gifts?
665
00:28:05,570 --> 00:28:06,886
The gift table.
666
00:28:06,910 --> 00:28:08,060
Thank you.
667
00:28:08,830 --> 00:28:09,906
Hello, hello.
668
00:28:09,930 --> 00:28:11,716
Evening all.
669
00:28:11,740 --> 00:28:13,236
- Hey.
- Hey, Enzo!
670
00:28:13,260 --> 00:28:15,816
- Hey, kiddo. Sorry, I'm late.
- Good to see you.
671
00:28:15,840 --> 00:28:18,556
Jonah was a wee bit clingy at bedtime.
672
00:28:18,580 --> 00:28:21,030
This place looks lovely, by the way.
673
00:28:21,360 --> 00:28:22,566
Enzo.
674
00:28:22,590 --> 00:28:24,066
Hey, Owen.
675
00:28:25,680 --> 00:28:26,850
How's the arm?
676
00:28:27,350 --> 00:28:29,850
How's the arm? I'll live.
677
00:28:31,950 --> 00:28:35,166
- Hey!
- Happy birthday!
678
00:28:35,190 --> 00:28:37,006
Looks amazing.
679
00:28:37,030 --> 00:28:39,126
Hi. Hi.
680
00:28:49,800 --> 00:28:51,470
Ooh.
681
00:29:00,960 --> 00:29:02,030
Nice.
682
00:29:05,310 --> 00:29:06,310
Okay.
683
00:29:16,230 --> 00:29:18,046
How y'all doing?
684
00:29:18,070 --> 00:29:19,456
Yeah, yeah.
685
00:29:19,480 --> 00:29:22,126
So, unbeknownst to my husband,
686
00:29:22,150 --> 00:29:24,216
I put a little song on the karaoke queue.
687
00:29:24,240 --> 00:29:26,296
- No, babe. No.
- Yes. Yes.
688
00:29:26,320 --> 00:29:28,466
- Yes. Yes. Yes. Yes.
- Let's go, birthday boy!
689
00:29:28,490 --> 00:29:30,636
- 'Cause you know why?
- You know why?
690
00:29:30,660 --> 00:29:34,136
A little birdie told me that
when you used to play baseball
691
00:29:34,160 --> 00:29:35,600
this was your walk-up song.
692
00:29:36,250 --> 00:29:38,896
Yeah? Was that little birdie named Enzo?
693
00:29:38,920 --> 00:29:40,566
No comment.
694
00:29:40,590 --> 00:29:42,736
I don't know what you're
grinning about, old man.
695
00:29:42,760 --> 00:29:44,316
Come on. You're singing
with me. No, I've got
696
00:29:44,340 --> 00:29:45,536
I've got a, okay.
697
00:29:47,340 --> 00:29:49,010
Happy birthday.
698
00:30:29,900 --> 00:30:31,880
Alright, thank you for coming, everybody.
699
00:30:34,330 --> 00:30:35,330
Dad.
700
00:30:37,060 --> 00:30:38,536
Can't do this without you.
701
00:30:38,560 --> 00:30:39,560
- Okay.
- Come on.
702
00:30:44,400 --> 00:30:46,706
Come on, mate. Take us home.
703
00:30:46,730 --> 00:30:49,570
Hey! Yeah, let's go, cap!
704
00:31:29,120 --> 00:31:31,176
Yee!
705
00:31:37,210 --> 00:31:39,560
- Yeah! Woo!
- Woo!
706
00:31:47,130 --> 00:31:48,440
Best birthday ever.
707
00:31:49,800 --> 00:31:50,956
FBI!
708
00:31:50,980 --> 00:31:53,410
Hands in the air! FBI!
709
00:31:55,630 --> 00:31:57,466
I'm a Texas ranger. Wh-what's going on?
710
00:31:57,490 --> 00:31:59,796
We have reason to believe
that Enzo de la cost a
711
00:31:59,820 --> 00:32:01,286
is on the premises.
712
00:32:01,310 --> 00:32:02,660
We're here to arrest him.
713
00:32:03,160 --> 00:32:06,636
I'm Enzo. What are the charges?
714
00:32:06,660 --> 00:32:11,420
Securities fraud, conspiracy,
tax evasion, wire fraud.
715
00:32:13,340 --> 00:32:15,726
Yeah, I was worried you'd say that.
716
00:32:18,080 --> 00:32:19,390
Sorry, kiddo.
717
00:32:36,120 --> 00:32:39,340
Well, the feds seized the McLaren.
718
00:32:39,950 --> 00:32:42,680
They're saying he
signed it over as a form of,
719
00:32:43,020 --> 00:32:44,700
asset concealment.
720
00:32:45,520 --> 00:32:48,520
No wonder he wanted to
transfer the title over so quick.
721
00:32:48,800 --> 00:32:50,846
- Anything from him?
- No.
722
00:32:50,870 --> 00:32:53,006
He's still being processed.
723
00:32:53,030 --> 00:32:55,516
They're saying it's a
multi-billion-dollar fraud.
724
00:32:55,540 --> 00:32:58,836
And I'm still trying to wrap
my head around how the Enzo
725
00:32:58,860 --> 00:33:00,696
that I thought I knew
could do something like this.
726
00:33:00,720 --> 00:33:03,606
I mean, I thought he was
a good person, you know?
727
00:33:03,630 --> 00:33:04,700
He is.
728
00:33:05,200 --> 00:33:07,130
That's not what good people do, dad.
729
00:33:07,890 --> 00:33:10,186
It's what, it's what bad people do.
730
00:33:10,210 --> 00:33:12,190
Why can't he be both?
731
00:33:12,970 --> 00:33:14,320
Most of us are.
732
00:33:16,470 --> 00:33:17,856
Look.
733
00:33:17,880 --> 00:33:19,866
It sounds like Enzo
probably hurt a lot of people,
734
00:33:19,890 --> 00:33:22,950
and if he did, I hope he
suffers the consequences, but...
735
00:33:24,240 --> 00:33:25,750
He also raised you.
736
00:33:27,060 --> 00:33:29,000
And that's what a good person does.
737
00:33:30,560 --> 00:33:33,260
Yeah. Enzo did play a big role,
738
00:33:34,080 --> 00:33:35,900
but so did you, dad.
739
00:33:36,490 --> 00:33:38,716
I wouldn't be alive if it wasn't for you.
740
00:33:38,740 --> 00:33:40,330
You literally saved me.
741
00:33:41,000 --> 00:33:43,056
I mean, everything good in my life
742
00:33:43,080 --> 00:33:45,480
is because you never gave up on me.
743
00:33:47,350 --> 00:33:50,316
Yeah, you've never been the perfect dad,
744
00:33:50,340 --> 00:33:53,030
but you sure are a great one.
745
00:33:53,750 --> 00:33:54,836
I love you very much.
746
00:33:54,860 --> 00:33:56,490
I love you too, son.
747
00:33:58,090 --> 00:33:59,916
Hey, y'all wanna eat some cake?
748
00:33:59,940 --> 00:34:01,496
- Yeah.
- Yes.
749
00:34:01,520 --> 00:34:04,586
- I mean, it is my birthday.
- Thank you.
750
00:34:04,610 --> 00:34:08,000
Hey, dad, I never opened your gift.
751
00:34:08,710 --> 00:34:10,246
Well, I wouldn't now.
752
00:34:10,270 --> 00:34:12,676
Don't worry. It can't
be worse than Enzo's.
753
00:34:12,700 --> 00:34:14,000
Sure it can.
754
00:34:17,940 --> 00:34:19,266
Driving gloves.
755
00:34:20,870 --> 00:34:23,430
Only thing missing is the dream car.
756
00:34:24,280 --> 00:34:26,140
There's always next year.
757
00:34:34,980 --> 00:34:36,936
Mom, what are you doing?
758
00:34:36,960 --> 00:34:38,626
Sorry. Did I wake you?
759
00:34:38,650 --> 00:34:41,446
It's okay, but why didn't you
come see us when you got home?
760
00:34:41,470 --> 00:34:42,946
It was late.
761
00:34:42,970 --> 00:34:46,126
Hey, iz. Look what I got.
762
00:34:46,150 --> 00:34:49,376
All ready for its debut.
763
00:34:49,400 --> 00:34:53,286
Amazing. But why are you
grinding in the middle of the night?
764
00:34:53,310 --> 00:34:55,626
Well, I said it was gonna
be done by tomorrow.
765
00:34:55,650 --> 00:34:56,650
And now it's done.
766
00:34:57,090 --> 00:34:58,146
Thank you, mom.
767
00:35:00,000 --> 00:35:01,146
You're the best.
768
00:35:01,170 --> 00:35:03,886
And no dancing in that, okay?
769
00:35:03,910 --> 00:35:06,136
Until you are on stage, entiendes?
770
00:35:06,160 --> 00:35:07,420
- Okay.
- Okay.
771
00:35:07,840 --> 00:35:10,600
So, how much dancing
did you do tonight?
772
00:35:11,250 --> 00:35:12,976
I don't know what you're talking about.
773
00:35:13,000 --> 00:35:15,050
At the party. Were there any cute guys?
774
00:35:15,850 --> 00:35:17,666
That is none of your business.
775
00:35:17,690 --> 00:35:20,316
There were. Come on, just spill the tea.
776
00:35:20,340 --> 00:35:23,906
I'm not spilling tea about a man
777
00:35:23,930 --> 00:35:25,770
with my little girls.
778
00:35:26,350 --> 00:35:29,246
We may be your kids, but
we're not your baby girls.
779
00:35:29,270 --> 00:35:30,746
Yeah. We're 13.
780
00:35:30,770 --> 00:35:32,846
13. You're right. Okay.
781
00:35:32,870 --> 00:35:35,846
His name is Dante.
782
00:35:35,870 --> 00:35:36,996
Ooh. Dante.
783
00:35:37,020 --> 00:35:38,166
Nice.
784
00:35:38,190 --> 00:35:40,096
So, what was he like?
785
00:35:40,120 --> 00:35:43,280
He was,
786
00:35:43,620 --> 00:35:49,220
tall and... A Texas ranger and, he
787
00:35:50,550 --> 00:35:52,890
mom, are you okay?
788
00:35:53,220 --> 00:35:55,866
Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. I just...
789
00:35:55,890 --> 00:35:57,036
I-I think I just...
790
00:36:00,050 --> 00:36:02,030
Mom!
791
00:36:08,980 --> 00:36:10,126
Okay, who am I talking to?
792
00:36:10,150 --> 00:36:11,286
My name is Evie vega.
793
00:36:11,310 --> 00:36:13,626
My address is 5674 merriman.
794
00:36:13,650 --> 00:36:15,036
Your mom is Tommy vega?
795
00:36:15,060 --> 00:36:16,206
Yes, she's a paramedic. Please hurry.
796
00:36:16,230 --> 00:36:17,886
Alright, we're sending help now.
797
00:36:17,910 --> 00:36:19,206
Is there anyone else in the house?
798
00:36:19,230 --> 00:36:20,207
Just my sister, Izzy.
799
00:36:20,231 --> 00:36:21,876
Mom, please wake up!
800
00:36:21,900 --> 00:36:23,306
- Okay, tell me what happened.
- I don't know.
801
00:36:23,330 --> 00:36:25,546
She was sewing and
talking, and then she fell.
802
00:36:25,570 --> 00:36:27,396
- Alright. Am I on speaker?
- Yes.
803
00:36:27,420 --> 00:36:29,396
Do you know if your mom
keeps a first aid kit in the house?
804
00:36:29,420 --> 00:36:31,146
Yes, she does. In the hall closet.
805
00:36:31,170 --> 00:36:32,406
Okay, have your sister go get it
806
00:36:32,430 --> 00:36:34,230
and unlock the front
door for the paramedics.
807
00:36:34,840 --> 00:36:36,396
Okay, she's doing it.
808
00:36:36,420 --> 00:36:38,726
Good. Now, Evie, I want you to
check your mom's pulse for me.
809
00:36:38,750 --> 00:36:39,746
Do you know how to take a pulse?
810
00:36:39,770 --> 00:36:41,180
Yes. She taught us. Okay.
811
00:36:42,100 --> 00:36:44,416
- Okay, I'm doing it.
- Do you feel anything?
812
00:36:44,440 --> 00:36:46,236
Yeah, but it's all fluttery
like a hummingbird.
813
00:36:46,260 --> 00:36:47,236
It just doesn't feel right.
814
00:36:47,260 --> 00:36:48,326
Is she breathing?
815
00:36:48,350 --> 00:36:50,236
- I don't know.
- I can't tell.
816
00:36:50,260 --> 00:36:51,586
Mom, please wake up.
817
00:36:51,610 --> 00:36:53,576
- Is her chest rising?
- I can't tell.
818
00:36:53,600 --> 00:36:54,426
Is her chest rising?
819
00:36:54,450 --> 00:36:56,166
I-I don't think so.
820
00:36:56,190 --> 00:36:58,460
Put your ear next to
her nostrils and mouth.
821
00:37:00,200 --> 00:37:02,610
Do you hear anything or
feel any air coming out?
822
00:37:03,280 --> 00:37:04,936
No. Mom, please wake up!
823
00:37:04,960 --> 00:37:06,256
Stay with me, Evie.
824
00:37:06,280 --> 00:37:07,720
Help is just a minute away,
825
00:37:07,870 --> 00:37:09,776
but I need you guys to give
her two rescue breaths for me.
826
00:37:09,800 --> 00:37:11,776
- Did you find that first aid kit?
- - Yes.
827
00:37:11,800 --> 00:37:13,266
Okay, open it up.
828
00:37:13,290 --> 00:37:15,560
Any chance you see a
clear plastic mask in there?
829
00:37:16,300 --> 00:37:18,696
- Yes. There's one in here.
- Great.
830
00:37:18,720 --> 00:37:19,706
Tilt your mom's head back.
831
00:37:19,730 --> 00:37:20,940
Put it over her mouth.
832
00:37:21,640 --> 00:37:23,526
Okay, I did it. It's on.
833
00:37:23,550 --> 00:37:25,936
Now take a deep breath,
blow into the tube hard.
834
00:37:25,960 --> 00:37:27,490
Do it twice.
835
00:37:28,970 --> 00:37:30,120
Anything?
836
00:37:30,730 --> 00:37:32,126
No!
837
00:37:32,150 --> 00:37:33,536
Then keep going.
838
00:37:33,560 --> 00:37:35,660
Come on, mama. Come on!
839
00:37:37,640 --> 00:37:38,806
Wake up!
840
00:37:47,090 --> 00:37:49,626
She opened her eyes!
841
00:37:49,650 --> 00:37:51,886
Good. Very good.
842
00:37:51,910 --> 00:37:53,220
She's breathing.
843
00:37:54,600 --> 00:37:56,156
Paramedics. Can we come in?
844
00:37:56,180 --> 00:37:57,680
Yes! Come in. She's over here!
845
00:37:58,180 --> 00:38:00,146
- People are here.
- Okay, good.
846
00:38:00,170 --> 00:38:01,566
I'm calling my dad.
847
00:38:01,590 --> 00:38:03,680
He's gonna meet you
girls at the hospital.
848
00:38:04,020 --> 00:38:06,486
Girls, you just saved your mom's life.
849
00:38:06,510 --> 00:38:08,336
She's gonna be so proud of you.
850
00:38:21,110 --> 00:38:22,296
Hey, Nancy.
851
00:38:22,320 --> 00:38:24,996
My god. Judd.
852
00:38:25,020 --> 00:38:27,760
Is she okay?
853
00:38:28,540 --> 00:38:29,836
Yeah. She's okay.
854
00:38:29,860 --> 00:38:31,176
She's gonna be alright.
855
00:38:31,200 --> 00:38:33,766
Thank you for reaching out.
856
00:38:33,790 --> 00:38:35,606
Well, that was Tommy's orders.
857
00:38:35,630 --> 00:38:37,590
You were the only one
that she wanted me to call.
858
00:38:37,810 --> 00:38:39,106
What the hell happened?
859
00:38:39,130 --> 00:38:40,890
She got home from tk's party
860
00:38:41,370 --> 00:38:43,890
and she just collapsed.
861
00:38:44,480 --> 00:38:46,276
Do they know why she collapsed?
862
00:38:46,300 --> 00:38:48,026
They think it was a blood clot,
863
00:38:48,050 --> 00:38:49,110
got into her lung.
864
00:38:50,570 --> 00:38:52,546
More than likely, it's part
of a complication from,
865
00:38:52,570 --> 00:38:54,240
from her surgery.
866
00:38:55,240 --> 00:38:58,196
Her surgery... So you know?
867
00:38:58,220 --> 00:38:59,546
About her cancer?
868
00:38:59,570 --> 00:39:00,706
Yeah.
869
00:39:00,730 --> 00:39:02,206
Yeah, she told me.
870
00:39:02,230 --> 00:39:04,126
And, she told the girls too.
871
00:39:06,160 --> 00:39:07,966
How did they take it?
872
00:39:07,990 --> 00:39:09,376
It-it was rough, but, you know,
873
00:39:09,400 --> 00:39:11,376
they're-they're strong like their mama.
874
00:39:11,400 --> 00:39:12,400
I'm glad.
875
00:39:13,740 --> 00:39:16,046
But the doctors, they think
that she's gonna be alright?
876
00:39:16,070 --> 00:39:17,476
Yeah. They gave her
some blood thinners.
877
00:39:17,500 --> 00:39:19,236
They're gonna hold her for a
couple nights for observation.
878
00:39:19,260 --> 00:39:21,580
But, you know, they said
that the worst part's behind her.
879
00:39:22,000 --> 00:39:23,650
Okay. That's good.
880
00:39:25,920 --> 00:39:27,030
What can I do?
881
00:39:28,420 --> 00:39:29,326
She just said she wanted
to talk to you right away.
882
00:39:29,350 --> 00:39:30,746
Said, even if she was sleeping.
883
00:39:30,770 --> 00:39:32,156
- She did?
- Yeah.
884
00:39:32,180 --> 00:39:33,236
- Okay.
- So... gimme.
885
00:39:33,260 --> 00:39:35,236
She's in, 408.
886
00:39:35,260 --> 00:39:36,700
I... just...
887
00:39:37,450 --> 00:39:42,120
Just as a heads-up, she don't look good.
888
00:39:43,530 --> 00:39:44,960
- Okay.
- Yeah.
889
00:39:45,450 --> 00:39:46,670
Okay.
890
00:40:15,560 --> 00:40:19,160
Hey, Nancy.
891
00:40:21,970 --> 00:40:24,960
Hi, Tommy. How are you feeling?
892
00:40:26,160 --> 00:40:27,750
Like I...
893
00:40:31,590 --> 00:40:32,590
They're
894
00:40:33,990 --> 00:40:35,966
they're saying
895
00:40:35,990 --> 00:40:41,220
that the clot was due to overexertion.
896
00:40:42,770 --> 00:40:44,396
Could have happened to anybody.
897
00:40:44,420 --> 00:40:46,650
- It's not your fault.
- Yes, it is.
898
00:40:48,680 --> 00:40:49,690
You warned me.
899
00:40:51,020 --> 00:40:52,990
Turns out cancer is...
900
00:40:54,450 --> 00:40:57,160
More than just a little inconvenient.
901
00:40:57,950 --> 00:40:59,160
Yeah.
902
00:41:00,290 --> 00:41:02,140
It's already kicking my ass. I.
903
00:41:03,120 --> 00:41:05,270
I haven't even gotten to the hard part yet.
904
00:41:05,850 --> 00:41:07,290
It's all the hard part.
905
00:41:08,540 --> 00:41:10,496
But what cancer doesn't
know is that you're about
906
00:41:10,520 --> 00:41:13,170
to start kicking its ass right back.
907
00:41:14,300 --> 00:41:17,006
Just as soon as I get upright again.
908
00:41:17,030 --> 00:41:18,526
Right.
909
00:41:18,550 --> 00:41:19,640
And then it'll be on.
910
00:41:21,120 --> 00:41:22,720
Listen...
911
00:41:25,800 --> 00:41:28,150
If I'm gonna win this fight,
912
00:41:28,720 --> 00:41:32,190
I can't do it with one
hand tied behind my back.
913
00:41:36,160 --> 00:41:40,990
I'm gonna need to
walk away from the 126.
914
00:41:43,000 --> 00:41:45,040
And it might be for a long time.
915
00:41:45,560 --> 00:41:46,956
I get it.
916
00:41:46,980 --> 00:41:48,670
Take all the time that you need.
917
00:41:49,080 --> 00:41:52,590
And the good news is, we know
captain Stephens is ready to plug in.
918
00:41:54,730 --> 00:41:56,340
I don't want Stephens.
919
00:41:59,740 --> 00:42:01,010
I want you.
920
00:42:03,670 --> 00:42:05,500
Me? Captain?
921
00:42:06,190 --> 00:42:07,886
What kinda drugs do they have you on?
922
00:42:07,910 --> 00:42:08,910
I'm not ready for that.
923
00:42:09,430 --> 00:42:13,570
If this week has proven anything...
924
00:42:15,420 --> 00:42:19,160
Is that you're wise and humble...
925
00:42:20,610 --> 00:42:21,920
And patient.
926
00:42:22,780 --> 00:42:27,120
Which is more than I can
say for myself right now.
927
00:42:29,030 --> 00:42:34,670
It's why I would like to make you...
928
00:42:36,370 --> 00:42:40,436
Acting paramedic captain of the 126.
929
00:42:44,780 --> 00:42:45,780
Wow.
930
00:42:47,380 --> 00:42:48,640
I'm honored.
931
00:42:49,550 --> 00:42:50,690
But?
932
00:42:51,730 --> 00:42:53,520
Terrified.
933
00:42:54,310 --> 00:42:55,360
Good.
934
00:42:57,310 --> 00:42:59,360
Well, that's how I know you're ready.
935
00:43:03,080 --> 00:43:05,740
I'll be cheering for you, captain.
936
00:43:07,060 --> 00:43:08,620
You too, captain.65052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.