All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E07.1080p.AV1.10bit-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,036 That was way too many spiders 2 00:00:06,060 --> 00:00:07,876 to pull out of someone's ear. 3 00:00:07,900 --> 00:00:08,966 - Yuck. - O-One. 4 00:00:08,990 --> 00:00:10,206 One spider's too many 5 00:00:10,230 --> 00:00:12,046 to pull out of someone's ear. 6 00:00:12,070 --> 00:00:13,726 How did you know they hated olive oil so much? 7 00:00:13,750 --> 00:00:15,226 My mom was arachnophobic, 8 00:00:15,250 --> 00:00:17,260 and she knew it's like a natural repellent. 9 00:00:19,260 --> 00:00:21,886 Surprise! 10 00:00:21,910 --> 00:00:23,430 You guys. 11 00:00:24,020 --> 00:00:25,316 You two knew about this? 12 00:00:25,340 --> 00:00:26,736 Might have texted on the way back. 13 00:00:26,760 --> 00:00:28,246 You are sneaky. 14 00:00:28,270 --> 00:00:30,156 Don't blame them. It was all your dad. 15 00:00:30,180 --> 00:00:32,246 Since you're on shift for your 30th, 16 00:00:32,270 --> 00:00:34,156 the least I could do is get you a cake. 17 00:00:34,180 --> 00:00:35,746 Whoa. The red McLaren? Yep. 18 00:00:35,770 --> 00:00:38,156 - I can't believe you remembered. - How could I forget? 19 00:00:38,180 --> 00:00:39,416 I'm sensing there's a story here. 20 00:00:39,440 --> 00:00:41,406 Yeah. Ever since he was little, 21 00:00:41,430 --> 00:00:42,666 he's wanted a red McLaren. 22 00:00:42,690 --> 00:00:44,496 So I said when he turned 30, he'd get one. 23 00:00:44,520 --> 00:00:46,506 I love it, you guys. Thank you so much. 24 00:00:46,530 --> 00:00:48,766 But, remember, the official birthday party 25 00:00:48,790 --> 00:00:50,120 is Saturday night, okay? 26 00:00:50,270 --> 00:00:51,176 Yeah, and we've got enough catering 27 00:00:51,200 --> 00:00:54,256 to ride out the apocalypse, so y'all better come. 28 00:00:54,280 --> 00:00:55,266 Don't worry. We're comin'. 29 00:00:55,290 --> 00:00:56,346 Let's just cut this thing 30 00:00:56,370 --> 00:00:58,176 before the tones go off again. Yep. 31 00:00:58,200 --> 00:01:00,756 Whoa, whoa, whoa! Animals! 32 00:01:00,780 --> 00:01:01,810 We need to sing first. 33 00:01:10,900 --> 00:01:12,020 Hey. 34 00:01:13,050 --> 00:01:14,866 - Hey! - Whoa. 35 00:01:16,810 --> 00:01:17,910 Yo! 36 00:01:18,570 --> 00:01:20,106 You can't come in here. 37 00:01:27,320 --> 00:01:30,960 I'm looking for a recent tricenarian. 38 00:01:31,750 --> 00:01:34,126 Enzo! 39 00:01:34,150 --> 00:01:35,456 What the heck, man? 40 00:01:35,480 --> 00:01:37,296 Hey, kiddo. 41 00:01:37,320 --> 00:01:38,966 My god. 42 00:01:38,990 --> 00:01:41,296 Carlos, this is Enzo. 43 00:01:41,320 --> 00:01:43,796 Enzo. So the legend is real. 44 00:01:43,820 --> 00:01:44,986 So who is this guy? 45 00:01:45,010 --> 00:01:46,156 Enzo. 46 00:01:46,180 --> 00:01:47,306 That's tk's stepfather. 47 00:01:47,330 --> 00:01:48,246 He has a way of swooping in 48 00:01:48,270 --> 00:01:49,976 and making everything about him. 49 00:01:50,000 --> 00:01:52,646 What are you doing here? I told you the party's not until Saturday. 50 00:01:52,670 --> 00:01:56,440 Yes, well, someone wanted to wish you... 51 00:01:57,350 --> 00:01:59,736 A happy birthday. 52 00:01:59,760 --> 00:02:02,410 My god, that kid is adorable. 53 00:02:03,030 --> 00:02:04,416 An adorable prop. 54 00:02:04,440 --> 00:02:06,836 - Hi, big brother. - Hi, little brother. 55 00:02:06,860 --> 00:02:09,270 You got so big. 56 00:02:09,850 --> 00:02:11,326 Hey, did you just put a toddler 57 00:02:11,350 --> 00:02:12,826 in the front seat of a sports car? 58 00:02:12,850 --> 00:02:13,870 No, of course not. 59 00:02:14,020 --> 00:02:15,496 I just let him sit there for the pull in. 60 00:02:15,520 --> 00:02:17,666 Sofia's waiting outside in the escalade. 61 00:02:17,690 --> 00:02:18,926 Look at you! 62 00:02:18,950 --> 00:02:20,336 Why don't you take the high road, cap? 63 00:02:20,360 --> 00:02:21,596 Just go say hi to him. 64 00:02:21,620 --> 00:02:22,676 Yeah. 65 00:02:22,700 --> 00:02:24,176 Enzo. Hey. 66 00:02:24,200 --> 00:02:25,520 How you doing? It's been a while. 67 00:02:26,460 --> 00:02:27,356 Owen. 68 00:02:27,380 --> 00:02:28,730 It's good to see you, sport. 69 00:02:30,130 --> 00:02:31,776 So, sport, you're gonna have to move your car, 70 00:02:31,800 --> 00:02:33,800 because if we get a call, it's gonna get crushed. 71 00:02:34,480 --> 00:02:39,206 Well, that is a shame, because it's, 72 00:02:39,230 --> 00:02:41,200 it's not my vehicle. 73 00:02:41,990 --> 00:02:43,376 Happy birthday, kiddo. 74 00:02:43,400 --> 00:02:45,286 - Are you serious? - Yeah. 75 00:02:45,310 --> 00:02:46,660 Title's right here. 76 00:02:47,660 --> 00:02:50,196 My god. Enzo! 77 00:02:50,220 --> 00:02:52,460 - You always wanted a McLaren, right? - Are you ser 78 00:02:52,910 --> 00:02:54,460 a red one. 79 00:02:58,230 --> 00:03:00,206 Big smile. There you go. 80 00:03:00,230 --> 00:03:01,396 What do you say? 81 00:03:01,420 --> 00:03:05,806 I got your half-caff cap, cap. 82 00:03:05,830 --> 00:03:07,236 - Thank you. - There. 83 00:03:07,260 --> 00:03:08,716 And then while I got you here, 84 00:03:08,740 --> 00:03:10,216 I was wondering if we could go over something 85 00:03:10,240 --> 00:03:11,930 on this, equipment order. 86 00:03:12,710 --> 00:03:13,930 What do you see down there? 87 00:03:14,750 --> 00:03:17,056 Excitement. 88 00:03:17,080 --> 00:03:18,416 Maybe joy. 89 00:03:18,440 --> 00:03:19,916 How about master manipulation? 90 00:03:19,940 --> 00:03:22,066 And god bless tk. 91 00:03:22,090 --> 00:03:23,236 He falls for it every single time, 92 00:03:23,260 --> 00:03:25,326 just like his mother did. 93 00:03:25,350 --> 00:03:28,016 Yeah. You know, family can be a kick in the pants. 94 00:03:28,040 --> 00:03:29,996 So, about this equipment order, 95 00:03:30,020 --> 00:03:31,166 I was wondering if maybe you wanted 96 00:03:31,190 --> 00:03:32,666 this seems sketchy, doesn't it? 97 00:03:32,690 --> 00:03:33,690 The whole car thing. 98 00:03:35,030 --> 00:03:36,246 How so? 99 00:03:36,270 --> 00:03:38,586 Well, I mean, he shows up here 100 00:03:38,610 --> 00:03:42,526 with the car and the paperwork and practically forces tk 101 00:03:42,550 --> 00:03:44,086 to sign the title right on the spot. 102 00:03:44,110 --> 00:03:45,256 It's sketchy, right? 103 00:03:45,280 --> 00:03:47,256 I mean, maybe, or maybe he's just trying 104 00:03:47,280 --> 00:03:48,776 to do something nice for tk. 105 00:03:48,800 --> 00:03:50,206 There's nothing nice about Enzo. 106 00:03:50,230 --> 00:03:52,276 He's a corporate raider who's made millions of dollars 107 00:03:52,300 --> 00:03:54,616 swooping in and buying companies and selling 'em off. 108 00:03:54,640 --> 00:03:56,266 There's always an angle. 109 00:03:56,290 --> 00:03:58,766 And the way he calls tk "kiddo" makes me 110 00:03:58,790 --> 00:04:00,730 wanna vomit. 111 00:04:01,960 --> 00:04:03,536 Alright. 112 00:04:03,560 --> 00:04:05,036 Tell me, what about the equipment? 113 00:04:05,060 --> 00:04:07,106 So the new ir is great. 114 00:04:07,130 --> 00:04:08,776 It's pretty state-of-the-art stuff 115 00:04:08,800 --> 00:04:10,666 dad. Sorry to interrupt. 116 00:04:10,690 --> 00:04:12,286 - Hey, judd. - What's up? 117 00:04:12,310 --> 00:04:14,456 Wanted to say sorry 118 00:04:14,480 --> 00:04:16,546 for not giving you a heads-up about Enzo. 119 00:04:16,570 --> 00:04:18,136 I didn't think he'd actually show up. 120 00:04:18,160 --> 00:04:20,886 And I, I know you guys get tense around each other. 121 00:04:20,910 --> 00:04:22,260 No, no, we're good together. 122 00:04:23,070 --> 00:04:26,236 You sure? 'Cause you're gonna be in the same room at my party. 123 00:04:26,260 --> 00:04:29,466 Yeah, I promise. I won't make a scene. 124 00:04:29,490 --> 00:04:31,656 Alright. 'Cause you know how important it is to me. 125 00:04:31,680 --> 00:04:33,060 I know. 126 00:04:34,090 --> 00:04:35,486 How about we all have dinner? 127 00:04:35,510 --> 00:04:36,806 At my place? 128 00:04:36,830 --> 00:04:39,566 Enzo? In your house? Really? 129 00:04:39,590 --> 00:04:41,476 Why not? I think it'd be good to break bread 130 00:04:41,500 --> 00:04:45,426 and maybe clear the air before your big party. 131 00:04:45,450 --> 00:04:48,660 Okay. Yeah, that would, that would be amazing, dad. 132 00:04:49,360 --> 00:04:50,336 Thanks, dad. 133 00:04:50,360 --> 00:04:51,826 - Hey, see you. - Yeah. 134 00:04:54,620 --> 00:04:55,996 You think that's a good idea? 135 00:04:56,020 --> 00:04:58,846 It's a great idea because tk can see 136 00:04:58,870 --> 00:05:00,426 that I can take the high road, 137 00:05:00,450 --> 00:05:03,340 and then when I get there, I'll rub it in Enzo's face. 138 00:05:11,720 --> 00:05:15,290 - Has there been an accident? - No. Not yet. 139 00:05:15,960 --> 00:05:17,106 Can you tell me your name? 140 00:05:17,130 --> 00:05:18,346 Isla. 141 00:05:18,370 --> 00:05:20,106 Hi, Isla. 142 00:05:20,130 --> 00:05:21,320 My name is Wyatt. 143 00:05:23,130 --> 00:05:25,706 I have to ask, are you thinking of hurting someone on Watson road? 144 00:05:25,730 --> 00:05:27,026 No, that's why I'm calling. 145 00:05:27,050 --> 00:05:28,856 I don't want anyone else to get hurt. 146 00:05:28,880 --> 00:05:30,306 Anyone else? 147 00:05:30,330 --> 00:05:33,046 Isla, are you thinking about hurting yourself? 148 00:05:33,070 --> 00:05:34,866 I'm already hurting. 149 00:05:34,890 --> 00:05:36,196 Isla. 150 00:05:36,220 --> 00:05:37,366 I'm sorry you're in pain, 151 00:05:37,390 --> 00:05:39,206 but I'm, I'm really glad you called. 152 00:05:39,230 --> 00:05:41,036 I'm gonna see about getting a road closure. 153 00:05:41,060 --> 00:05:42,100 Just hang on for me, okay? 154 00:05:43,170 --> 00:05:45,226 Apd, rescue, fire 126, respond immediately 155 00:05:45,250 --> 00:05:46,966 to Howard street garage over Watson. 156 00:05:46,990 --> 00:05:48,260 Possible jumper. 157 00:05:49,350 --> 00:05:51,636 Isla, I'm sending people to close the road. 158 00:05:51,660 --> 00:05:53,046 In the meantime, why don't you just tell me 159 00:05:53,070 --> 00:05:54,070 about what's going on? 160 00:05:55,170 --> 00:05:56,560 My life is over. 161 00:05:57,590 --> 00:05:58,736 Why do you say that? 162 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 Retinitis pigmentosa. 163 00:06:01,170 --> 00:06:02,726 Congenital blindness. 164 00:06:02,750 --> 00:06:05,076 I just found out I've got it. 165 00:06:05,100 --> 00:06:08,086 Three weeks before finishing my residency 166 00:06:08,110 --> 00:06:10,396 as a pediatric neurosurgeon. 167 00:06:10,420 --> 00:06:12,736 I-I can't imagine what a shock that would be. 168 00:06:12,760 --> 00:06:16,076 The truth is, my vision's been dimming for a while. 169 00:06:16,100 --> 00:06:17,780 I thought it was just eye strain. 170 00:06:18,520 --> 00:06:20,930 Not the lights turning out for good. 171 00:06:21,620 --> 00:06:23,440 But I'll be gone before that happens. 172 00:06:24,100 --> 00:06:26,506 Fire 126, you need to hurry. I'm losing her. 173 00:06:26,530 --> 00:06:28,846 Copy. We're almost on scene. 174 00:06:28,870 --> 00:06:30,070 We're going as fast as we can. 175 00:06:32,630 --> 00:06:34,756 Look, Isla, I know it's really hard right now, 176 00:06:34,780 --> 00:06:36,426 but I'm sure that there are a lot of people 177 00:06:36,450 --> 00:06:38,926 who would be devastated if anything were to happen to you. 178 00:06:38,950 --> 00:06:40,426 No, there aren't. 179 00:06:40,450 --> 00:06:41,786 Because I've sacrificed 180 00:06:41,810 --> 00:06:44,936 every relationship in my life for this dream, 181 00:06:44,960 --> 00:06:46,570 to help kids. 182 00:06:47,290 --> 00:06:48,436 And now that's gone. 183 00:06:48,460 --> 00:06:50,436 Look, Wyatt, you seem sweet, 184 00:06:50,460 --> 00:06:52,036 and I'm really sorry to do this to you, 185 00:06:52,060 --> 00:06:53,276 but there's just no point. 186 00:06:53,300 --> 00:06:54,706 Wait! Can I 187 00:06:54,730 --> 00:06:57,276 - can I tell you a quick story? - A story? 188 00:06:57,300 --> 00:06:59,730 About somebody who went through something just like you are. 189 00:07:00,230 --> 00:07:03,046 I know what you're doing. You're stalling. 190 00:07:03,070 --> 00:07:04,636 Just listen to me, please. 191 00:07:04,660 --> 00:07:08,090 Isla, I had a dream to help people just like you. 192 00:07:08,590 --> 00:07:10,590 Isla, that was ripped away from me too. 193 00:07:12,430 --> 00:07:14,260 I didn't think I could go on. 194 00:07:15,670 --> 00:07:17,316 There were days where I was thinking about doing 195 00:07:17,340 --> 00:07:19,660 exactly what you're thinking about doing. 196 00:07:20,440 --> 00:07:22,976 Isla, I know right now you can't imagine 197 00:07:23,000 --> 00:07:24,306 anything else for yourself. 198 00:07:24,330 --> 00:07:26,690 But I promise you, I promise... 199 00:07:27,610 --> 00:07:28,906 That if you stick it out, 200 00:07:28,930 --> 00:07:31,360 you, you can transform all that love... 201 00:07:32,600 --> 00:07:34,486 And all that struggle into something, 202 00:07:34,510 --> 00:07:36,070 something new. 203 00:07:36,770 --> 00:07:38,290 So, please... 204 00:07:39,620 --> 00:07:41,410 Don't jump. 205 00:07:43,960 --> 00:07:45,170 Okay. 206 00:07:46,280 --> 00:07:47,047 Okay? 207 00:07:47,071 --> 00:07:49,300 Okay, I'm, I'm getting down. 208 00:07:54,360 --> 00:07:55,766 Isla? 209 00:07:59,120 --> 00:08:00,176 Isla. What's happening? 210 00:08:00,200 --> 00:08:02,106 Isla? 211 00:08:02,130 --> 00:08:03,696 Help me! 212 00:08:04,710 --> 00:08:06,190 Someone help! 213 00:08:07,040 --> 00:08:08,866 Someone help! 214 00:08:08,890 --> 00:08:10,036 We got you. 215 00:08:10,060 --> 00:08:11,186 - Don't let go! - Come here. 216 00:08:11,210 --> 00:08:12,706 We got you. Come here. 217 00:08:14,820 --> 00:08:17,280 - Hey, 126 on scene. - She's safe. 218 00:08:17,990 --> 00:08:19,160 Thank god. 219 00:08:20,220 --> 00:08:21,240 Can you put her on? 220 00:08:21,830 --> 00:08:24,410 Yeah. Hey. He wants to talk to you. 221 00:08:27,890 --> 00:08:29,190 Hi, Wyatt. 222 00:08:29,840 --> 00:08:31,630 Your story isn't over, Isla. 223 00:08:33,660 --> 00:08:35,300 This is just the beginning. 224 00:08:35,830 --> 00:08:37,260 Thank you. 225 00:08:50,170 --> 00:08:52,190 Alright, let's hear it. 226 00:08:52,840 --> 00:08:56,400 I'm afraid the biopsy results confirm it's cancer. 227 00:08:58,200 --> 00:09:00,066 I have breast cancer. 228 00:09:00,090 --> 00:09:01,940 Yes. 229 00:09:02,850 --> 00:09:07,290 Based on the ultrasound, it's a 1.6-centimeter mass. 230 00:09:08,270 --> 00:09:12,420 That puts me at... Stage 2b? 231 00:09:13,120 --> 00:09:14,260 That's right. 232 00:09:15,290 --> 00:09:17,346 And next step is a lumpectomy. 233 00:09:17,370 --> 00:09:19,696 Yes. I'll remove the mass surgically, 234 00:09:19,720 --> 00:09:20,926 along with the lymph nodes 235 00:09:20,950 --> 00:09:22,516 under your arm to see if it's spread. 236 00:09:22,540 --> 00:09:24,520 That will determine the next steps. 237 00:09:25,450 --> 00:09:27,596 I know it's a lot to process. 238 00:09:27,620 --> 00:09:31,096 The hospital has an amazing team of counselors who can help you. 239 00:09:31,120 --> 00:09:32,690 How soon can you do this? 240 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 Let me check. 241 00:09:36,240 --> 00:09:38,070 Okay. 242 00:09:41,480 --> 00:09:45,296 I have some openings the week of the 15th, 243 00:09:45,320 --> 00:09:47,616 and I actually had a cancellation tomorrow, 244 00:09:47,640 --> 00:09:49,500 - but I know that's... - I'll take that one. 245 00:09:51,590 --> 00:09:52,590 Are you sure? 246 00:09:53,590 --> 00:09:56,126 You don't wanna make any arrangements first? 247 00:09:56,150 --> 00:09:59,260 It's an outpatient procedure, right? 248 00:10:00,260 --> 00:10:02,296 If everything goes well. 249 00:10:02,320 --> 00:10:05,636 But there could be some post-surgical pain, 250 00:10:05,660 --> 00:10:06,577 risk of blood clots. 251 00:10:06,601 --> 00:10:07,730 Tomorrow's good. 252 00:10:17,780 --> 00:10:19,166 Okay, so this says that 253 00:10:19,190 --> 00:10:20,986 you're not supposed to eat after 10:00 P.M. 254 00:10:21,010 --> 00:10:23,656 And to shower with antibacterial soap tonight. 255 00:10:23,680 --> 00:10:25,326 - Okay? - Yeah. Okay. 256 00:10:25,350 --> 00:10:28,086 And what time do you want me to pick you up tomorrow? 257 00:10:28,110 --> 00:10:30,326 7:30. After the girls get on the bus. 258 00:10:30,350 --> 00:10:31,626 Okay, and then I'll start a meal train, 259 00:10:31,650 --> 00:10:32,996 because when my mom got sick, the meal 260 00:10:33,020 --> 00:10:34,846 it's ruined! 261 00:10:34,870 --> 00:10:36,996 Whoa. What's going on? 262 00:10:37,020 --> 00:10:39,336 Izzy tore her new dance outfit. 263 00:10:39,360 --> 00:10:41,516 I mean, I'd sew it myself, but my arthritis. 264 00:10:41,540 --> 00:10:43,446 It's okay. I'll take it from here. 265 00:10:43,470 --> 00:10:45,356 Thank you, Mrs. Beasley, for watching the girls. 266 00:10:45,380 --> 00:10:47,766 Always. We'll figure something out, Izzy. 267 00:10:47,790 --> 00:10:48,790 See you Saturday. 268 00:10:49,960 --> 00:10:52,866 So, you were rehearsing in it, weren't you? 269 00:10:52,890 --> 00:10:54,346 Yeah. 270 00:10:54,370 --> 00:10:56,686 I know you said not to, but I wanted to see how it felt. 271 00:10:56,710 --> 00:10:59,206 I suppose that last growth spurt of yours didn't help either. 272 00:10:59,230 --> 00:11:01,696 The performance is on Sunday. What am I gonna do? 273 00:11:01,720 --> 00:11:04,116 Mija, don't worry about it. I can resize it. 274 00:11:04,140 --> 00:11:06,370 Really? Absolutely. Mama's got you. 275 00:11:07,980 --> 00:11:09,830 - Thank you, mom. - Yeah. 276 00:11:10,480 --> 00:11:12,710 - Hey, Nancy. - What up, iz? 277 00:11:17,560 --> 00:11:19,296 So, I guess I'll add 278 00:11:19,320 --> 00:11:21,806 find a world-class seamstress to the list. 279 00:11:21,830 --> 00:11:23,226 No. No need, I got it. 280 00:11:23,250 --> 00:11:26,046 But you're not gonna feel like sewing that by Sunday. 281 00:11:26,070 --> 00:11:28,736 I should hope so. We've got a shift on Friday. 282 00:11:28,760 --> 00:11:30,066 We've got tk's party. 283 00:11:30,090 --> 00:11:32,850 And you're not doing any of that stuff. 284 00:11:33,520 --> 00:11:34,986 You're having surgery tomorrow. 285 00:11:35,010 --> 00:11:37,156 It is an outpatient procedure. 286 00:11:37,180 --> 00:11:39,316 The doctor said that you could be sore as hell. 287 00:11:39,340 --> 00:11:42,416 I gave birth to twins. I think I can handle it. 288 00:11:42,440 --> 00:11:44,850 So you're not planning on taking any sick leave? 289 00:11:45,590 --> 00:11:48,240 You know, it's just not a good time for time off. 290 00:11:49,200 --> 00:11:50,346 Not a good time? 291 00:11:50,370 --> 00:11:53,670 Cap, it's cancer. 292 00:11:56,860 --> 00:11:58,090 Okay. 293 00:11:58,770 --> 00:12:00,200 Be that as it may. 294 00:12:00,620 --> 00:12:02,916 I've got a lot of people depending on me. 295 00:12:02,940 --> 00:12:06,426 And for now, I would just really appreciate it 296 00:12:06,450 --> 00:12:07,586 if you kept this to yourself. 297 00:12:07,610 --> 00:12:09,920 Does that mean you're... 298 00:12:10,370 --> 00:12:12,560 Not planning on telling anyone? 299 00:12:13,210 --> 00:12:15,856 The girls have enough on their plate as it is, 300 00:12:15,880 --> 00:12:18,286 and I don't need the drama at work. 301 00:12:18,310 --> 00:12:20,930 But what about when you start chemo and radiation? 302 00:12:21,960 --> 00:12:24,240 I will cross that bridge when I come to it. 303 00:12:29,820 --> 00:12:30,966 - Hey, hey. - Hey, dad. 304 00:12:30,990 --> 00:12:32,286 Come on in. 305 00:12:32,310 --> 00:12:34,136 Hey, Carlos. Love the stetson. 306 00:12:34,160 --> 00:12:35,786 Thank you. Smells incredible in here. 307 00:12:35,810 --> 00:12:37,420 Thank you. Thank you. Enzo. 308 00:12:37,900 --> 00:12:40,636 Twice in one week. New record for us? 309 00:12:40,660 --> 00:12:41,740 Unbelievable. 310 00:12:42,240 --> 00:12:43,956 So, Jonah 311 00:12:43,980 --> 00:12:47,966 I hear that you have recently gotten into coloring. 312 00:12:47,990 --> 00:12:50,796 - Thank you. - You... well, you are so welcome. 313 00:12:50,820 --> 00:12:52,136 - Hey! - He knows what to say. 314 00:12:52,160 --> 00:12:53,316 Yeah. And who's this? 315 00:12:53,340 --> 00:12:55,096 I'm Sofia. Jonah's nanny. 316 00:12:55,120 --> 00:12:56,136 Nice to meet you. 317 00:12:56,160 --> 00:12:57,476 No, she is a godsend. 318 00:12:57,500 --> 00:12:58,920 That's what she is. 319 00:12:59,270 --> 00:13:00,996 Jonah. Not on the sofa. 320 00:13:01,020 --> 00:13:02,316 See what I mean? 321 00:13:02,340 --> 00:13:04,406 This is for you. 322 00:13:04,430 --> 00:13:08,506 Thank you. Ponteroy 2006? 323 00:13:08,530 --> 00:13:11,006 This is more expensive than my rent. 324 00:13:11,030 --> 00:13:12,506 Don't be ridiculous. 325 00:13:12,530 --> 00:13:15,410 Your rent is at least $1,500 more. 326 00:13:16,530 --> 00:13:17,606 Did you zillow me? 327 00:13:17,630 --> 00:13:20,326 My real estate group is looking to invest 328 00:13:20,350 --> 00:13:22,496 in properties down here at your price point. 329 00:13:22,520 --> 00:13:23,926 So, who knows? 330 00:13:23,950 --> 00:13:26,380 Maybe we'll be seeing a lot more of each other? 331 00:13:27,530 --> 00:13:29,380 One can only dream. 332 00:13:29,810 --> 00:13:31,686 So, bottom of the last inning, 333 00:13:31,710 --> 00:13:33,766 the batter pops it sky-high to shortstop. 334 00:13:33,790 --> 00:13:36,286 Now, I happen to know the shortstop can handle a fly ball 335 00:13:36,310 --> 00:13:39,516 because we practiced them all winter in the snow. 336 00:13:39,540 --> 00:13:40,696 Remember, kiddo? 337 00:13:40,720 --> 00:13:41,866 I remember. 338 00:13:41,890 --> 00:13:44,116 Anyway, as the ball's coming down, 339 00:13:44,140 --> 00:13:46,706 the shortstop's nowhere to be found 340 00:13:46,730 --> 00:13:48,400 because he's got his hands cupped 341 00:13:48,550 --> 00:13:51,196 walking a slug to the outfield. 342 00:13:52,550 --> 00:13:54,286 It was a stick bug, actually. 343 00:13:54,310 --> 00:13:55,956 In the middle of the game? 344 00:13:55,980 --> 00:13:57,546 Yeah, he was in the base path, 345 00:13:57,570 --> 00:13:59,036 and, you know, he would have gotten smooshed. 346 00:13:59,060 --> 00:14:01,036 I made the catch, though. 347 00:14:01,060 --> 00:14:02,556 I couldn't have been more proud. 348 00:14:02,580 --> 00:14:04,380 And not for the barehanded catch, 349 00:14:05,010 --> 00:14:06,636 but because we knew 350 00:14:06,660 --> 00:14:09,920 we had a true environmentalist in the making. 351 00:14:10,070 --> 00:14:12,476 Yes, I knew that years before, 352 00:14:12,500 --> 00:14:14,736 when I took him camping in yellow stone. 353 00:14:14,760 --> 00:14:16,236 The air was so clean, 354 00:14:16,260 --> 00:14:19,240 I wanted to breathe it in and never let go. 355 00:14:19,690 --> 00:14:21,736 I can hold my breath. 356 00:14:21,760 --> 00:14:24,396 Yeah? Alright, let's have a contest, then. 357 00:14:24,420 --> 00:14:25,656 You ready? 358 00:14:25,680 --> 00:14:27,420 One, two, three, go. 359 00:14:34,260 --> 00:14:36,120 Jonah, you beat me. 360 00:14:36,690 --> 00:14:37,690 Good job. 361 00:14:38,860 --> 00:14:39,996 Can you imagine what mom would say 362 00:14:40,020 --> 00:14:41,926 if she saw all of us at dinner together? 363 00:14:43,440 --> 00:14:45,040 Well, she'd never believe it. 364 00:14:45,860 --> 00:14:47,460 Especially after last time. 365 00:14:47,960 --> 00:14:49,106 What happened last time? 366 00:14:49,130 --> 00:14:50,880 Well, these two decided to get into 367 00:14:51,040 --> 00:14:53,220 an arm wrestling match at my bar mitzvah 368 00:14:53,910 --> 00:14:57,016 and the language was, not so age-appropriate. 369 00:14:57,040 --> 00:14:59,230 - Not my finest hour. - Or mine. 370 00:15:00,950 --> 00:15:02,936 So who won? 371 00:15:02,960 --> 00:15:04,460 - I did. - It was a draw. 372 00:15:04,970 --> 00:15:07,026 - It was a draw? - You won? 373 00:15:07,050 --> 00:15:08,366 It was not a draw. 374 00:15:08,390 --> 00:15:10,106 I had your arm an inch off the table. 375 00:15:10,130 --> 00:15:11,956 Yeah, but my hand didn't touch the table. 376 00:15:11,980 --> 00:15:13,276 Because I didn't wanna break your wrist. 377 00:15:13,300 --> 00:15:16,116 - No, no, no, no. You fatigued. - I fatigued? 378 00:15:16,140 --> 00:15:18,750 Regardless. We could let it go. Yeah? 379 00:15:20,140 --> 00:15:22,956 - Sure. - Absolutely. 380 00:15:27,660 --> 00:15:29,956 You know, there is a way we can settle this right now. 381 00:15:29,980 --> 00:15:31,626 You don't have to draw me a picture. 382 00:15:31,650 --> 00:15:34,796 You guys, you really do not have to do this. 383 00:15:34,820 --> 00:15:36,136 Now I'm curious. 384 00:15:36,160 --> 00:15:37,796 Me too. 385 00:15:37,820 --> 00:15:41,136 Alright. Hands together. 386 00:15:41,160 --> 00:15:42,986 First one to touch the table loses. 387 00:15:43,010 --> 00:15:44,066 Are you two ready? 388 00:15:44,090 --> 00:15:45,236 - Yeah, ready. - Ready. 389 00:15:45,260 --> 00:15:48,736 Okay. Three, two, one, go. 390 00:15:55,100 --> 00:15:56,510 How you feeling, sport? 391 00:15:57,180 --> 00:15:58,506 - Just fine. - Yeah? 392 00:15:58,530 --> 00:16:00,860 You're looking a little fatigued. 393 00:16:01,360 --> 00:16:03,156 Alright, dad, you proved your point. 394 00:16:03,180 --> 00:16:04,656 Now please stop. 395 00:16:04,680 --> 00:16:06,960 No, not until he says uncle. 396 00:16:07,110 --> 00:16:09,496 Enzo, it's okay. Just let go. 397 00:16:09,520 --> 00:16:11,260 No can do, kiddo. 398 00:16:15,530 --> 00:16:17,436 - Enzo, are you okay? - My arm! 399 00:16:17,460 --> 00:16:18,506 He's fine. 400 00:16:18,530 --> 00:16:20,006 The only thing hurt is his ego. 401 00:16:20,030 --> 00:16:22,846 My god! 402 00:16:22,870 --> 00:16:24,366 Gotta put pressure. Okay? 403 00:16:24,390 --> 00:16:25,186 Gotta stop bleeding. 404 00:16:25,210 --> 00:16:26,366 I'm gonna get a bandage. 405 00:16:26,390 --> 00:16:27,866 - Alright. Yeah. - Dad, call 9-1-1. 406 00:16:27,890 --> 00:16:30,530 - He's gonna pass out. - He's gonna pass out. 407 00:16:35,810 --> 00:16:37,696 Just remember to keep your arm above your heart 408 00:16:37,720 --> 00:16:38,866 as much as possible, okay? 409 00:16:38,890 --> 00:16:40,696 - Thanks, kiddo. - Of course. 410 00:16:40,720 --> 00:16:42,386 Carlos and I will meet you at the hospital, okay? 411 00:16:42,410 --> 00:16:44,310 - All set. - Okay. 412 00:16:44,670 --> 00:16:47,056 Listen, take some vitamin e with the pain pills. 413 00:16:47,080 --> 00:16:48,876 That'll really help with the inflammation. 414 00:16:48,900 --> 00:16:50,706 Yeah. Vitamin e. 415 00:16:50,730 --> 00:16:52,320 That really helps. Thanks. 416 00:16:58,760 --> 00:17:00,590 What? 417 00:17:01,020 --> 00:17:03,000 - You know what, dad. - He started it. 418 00:17:03,760 --> 00:17:06,226 Carlos, did he not egg me on with the arm wrestling? 419 00:17:06,250 --> 00:17:09,146 I... I'd rather not get in the middle. 420 00:17:09,170 --> 00:17:10,246 Well, it's a little late for that. 421 00:17:10,270 --> 00:17:11,480 You're already in the family. 422 00:17:13,270 --> 00:17:14,576 Enzo did kind of start it. 423 00:17:14,600 --> 00:17:15,896 Thank you. 424 00:17:15,920 --> 00:17:17,586 But you finished it, dad. 425 00:17:17,610 --> 00:17:19,570 You were way out of line. 426 00:17:20,370 --> 00:17:22,076 God, I gotta hand it to him. 427 00:17:22,100 --> 00:17:23,496 I mean, he really arranges the board 428 00:17:23,520 --> 00:17:27,246 in a way that no matter how the game goes, he wins. 429 00:17:27,270 --> 00:17:28,246 What are you talking about? 430 00:17:28,270 --> 00:17:29,426 I'm talking about him saying 431 00:17:29,450 --> 00:17:31,250 that he couldn't come to your birthday party, 432 00:17:31,360 --> 00:17:34,096 and then he shows up with a $350,000 car. 433 00:17:34,120 --> 00:17:36,416 - He's spontaneous. - No, he's devious. 434 00:17:36,440 --> 00:17:39,756 From day one, his agenda has been to turn you against me. 435 00:17:39,780 --> 00:17:41,696 Yeah, well, I'd say you did a pretty good job 436 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 of that yourself tonight. 437 00:17:43,300 --> 00:17:44,606 You know, he's actually a great guy. 438 00:17:44,630 --> 00:17:47,016 You just never cared to actually get to know him. 439 00:17:47,040 --> 00:17:50,266 Okay, well, why don't you tell me all the ways 440 00:17:50,290 --> 00:17:51,446 in which he's a great guy? 441 00:17:51,470 --> 00:17:52,956 Alright. Well, he's the reason 442 00:17:52,980 --> 00:17:54,436 I became a firefighter in the first place. 443 00:17:54,460 --> 00:17:56,866 No, I'm the reason you became a firefighter. 444 00:17:56,890 --> 00:17:58,126 No, you're the reason 445 00:17:58,150 --> 00:18:00,366 why I almost didn't become a firefighter, dad. 446 00:18:00,390 --> 00:18:01,776 Tk, I think that's enough. 447 00:18:01,800 --> 00:18:03,060 No, he needs to hear this. 448 00:18:03,730 --> 00:18:06,466 I had so much resentment for the years that you were gone. 449 00:18:06,490 --> 00:18:09,206 But from eight to eighteen, Enzo was there. 450 00:18:09,230 --> 00:18:10,806 Yet he's the one who convinced me 451 00:18:10,830 --> 00:18:12,136 that you're actually a good guy 452 00:18:12,160 --> 00:18:14,310 who'd just fallen down a well of pain. 453 00:18:14,760 --> 00:18:16,410 Pain that he had a lot to do with. 454 00:18:17,150 --> 00:18:19,566 He also always told me to show you grace. 455 00:18:19,590 --> 00:18:22,296 And that's what I expect you to show him. 456 00:18:22,320 --> 00:18:25,260 Make peace with Enzo or do not come to my party. 457 00:18:31,760 --> 00:18:32,896 How's that? 458 00:18:32,920 --> 00:18:34,306 Seemed like you were straining your neck. 459 00:18:34,330 --> 00:18:36,066 No, that's perfect. Thank you. 460 00:18:40,430 --> 00:18:42,230 Okay. 461 00:18:42,840 --> 00:18:44,006 I said it was perfect. 462 00:18:44,030 --> 00:18:46,526 But you still seemed uncomfortable. 463 00:18:46,550 --> 00:18:49,506 It wasn't the bed. 464 00:18:49,530 --> 00:18:50,676 My bad. 465 00:18:50,700 --> 00:18:52,266 I can turn this silent. 466 00:18:52,290 --> 00:18:53,826 What? No, listen. Don't worry. 467 00:18:53,850 --> 00:18:56,336 Just, just say hey to Mateo for me. 468 00:18:56,360 --> 00:18:58,686 It's not teo, actually. 469 00:18:58,710 --> 00:19:00,130 It's captain Stephens. 470 00:19:02,530 --> 00:19:04,096 Captain Stephens? 471 00:19:04,120 --> 00:19:07,096 The one who used to be at the 124? 472 00:19:07,120 --> 00:19:08,470 Well, since when do you text him? 473 00:19:09,720 --> 00:19:11,050 I was just checking in. 474 00:19:11,810 --> 00:19:14,366 And he said that he's looking to pick up any shifts. 475 00:19:14,390 --> 00:19:15,390 Okay. 476 00:19:15,890 --> 00:19:18,560 And he... He's available all week. 477 00:19:19,150 --> 00:19:22,410 Just in case you wanted to take a few personal days. 478 00:19:24,660 --> 00:19:27,046 Nancy? 479 00:19:27,070 --> 00:19:28,696 You hate captain Stephens. 480 00:19:28,720 --> 00:19:31,410 I mean, is he my favorite cup of oolong? 481 00:19:32,000 --> 00:19:33,560 - No. - No. 482 00:19:33,910 --> 00:19:37,900 No, the man is a walking Napoleon complex, and a screamer. 483 00:19:38,320 --> 00:19:40,206 I would never subject you and tk to that. 484 00:19:40,230 --> 00:19:42,136 Cap, you shouldn't be worrying about us. 485 00:19:42,160 --> 00:19:44,636 You should just focus on your healing. 486 00:19:44,660 --> 00:19:48,566 Okay, this, this procedure is a grounder, okay? 487 00:19:48,590 --> 00:19:53,146 Doctor Collins has a 99.9% success rate. 488 00:19:53,170 --> 00:19:54,406 But really, you just never know. 489 00:19:54,430 --> 00:19:56,336 Because when my mom had chemo, you know, 490 00:19:56,360 --> 00:19:58,986 they told her to expect maybe one to two days of nausea, 491 00:19:59,010 --> 00:20:01,156 and she ended up in the icu for a week. 492 00:20:01,180 --> 00:20:03,030 I'm not your mother, Nancy. 493 00:20:05,350 --> 00:20:06,916 God, I'm so sorry. 494 00:20:06,940 --> 00:20:08,166 Miss vega. 495 00:20:08,190 --> 00:20:10,410 How are we feeling today? 496 00:20:11,370 --> 00:20:12,746 I'm-I'm great. 497 00:20:12,770 --> 00:20:13,666 - Excellent. - Yeah. 498 00:20:13,690 --> 00:20:15,460 Let's get you into anesthesia. 499 00:20:16,420 --> 00:20:18,940 - Got it? - Yep. 500 00:20:27,040 --> 00:20:28,926 Attagirl, Rory. Wind at your back. 501 00:20:28,950 --> 00:20:30,260 And let 'er rip! 502 00:20:32,790 --> 00:20:34,926 - Was that okay? - It was a perfect launch. 503 00:20:34,950 --> 00:20:37,480 Okay, now you're gonna take the spool. 504 00:20:38,050 --> 00:20:39,606 Okay. Now what? 505 00:20:39,630 --> 00:20:41,606 Now, you're gonna let out some string. 506 00:20:41,630 --> 00:20:43,776 Okay, now you're gonna ease it into the updraft. 507 00:20:43,800 --> 00:20:45,456 Ooh. 508 00:20:45,480 --> 00:20:47,196 Keep it tight and away from the power lines. 509 00:20:47,220 --> 00:20:48,946 Your mom wouldn't be too happy if I brought you home, 510 00:20:48,970 --> 00:20:50,130 you know, all extra crispy. 511 00:20:52,230 --> 00:20:54,296 Look at that. You're a natural. 512 00:20:54,320 --> 00:20:55,840 You sure you haven't done this before? 513 00:20:58,920 --> 00:21:00,806 This is actually a lot of fun. 514 00:21:00,830 --> 00:21:02,670 - Thanks, will. - You're welcome. 515 00:21:04,580 --> 00:21:07,500 Rory, you know how much I love you and your mom, right? 516 00:21:07,930 --> 00:21:09,726 I guess a lot? 517 00:21:09,750 --> 00:21:12,486 A lot. Like a lot-lot. 518 00:21:12,510 --> 00:21:15,976 So you know, if it's okay with you, 519 00:21:16,000 --> 00:21:19,146 I would really like to ask her to marry me. 520 00:21:20,920 --> 00:21:22,500 Look, I-I just want us to be family. 521 00:21:23,000 --> 00:21:24,066 I already have a dad. 522 00:21:24,090 --> 00:21:25,326 I know, I know. 523 00:21:25,350 --> 00:21:27,996 Honey, I, I would never, ever try to replace him. 524 00:21:28,020 --> 00:21:30,096 It's not his fault that he lives in Tucson 525 00:21:30,120 --> 00:21:31,656 and has an important job. 526 00:21:31,680 --> 00:21:34,860 Whoa, whoa, whoa. Rory. Watch out. 527 00:21:35,290 --> 00:21:37,240 That's, that's, that's up there, isn't it? 528 00:21:37,850 --> 00:21:39,166 It's stuck. 529 00:21:39,190 --> 00:21:41,166 I was really having fun too. 530 00:21:41,190 --> 00:21:42,590 I ruined it. 531 00:21:43,860 --> 00:21:45,836 No, kiddo, no, no, you didn't. 532 00:21:45,860 --> 00:21:47,220 You haven't ruined anything. 533 00:21:48,860 --> 00:21:50,006 - I got it. - What do you mean? 534 00:21:50,030 --> 00:21:51,766 I got it. 535 00:21:51,790 --> 00:21:52,936 What are you gonna do? 536 00:21:52,960 --> 00:21:54,970 Super dad to the business. 537 00:21:55,640 --> 00:21:57,810 Boy. Boy, boy. 538 00:21:59,980 --> 00:22:01,346 Be careful, will! 539 00:22:01,370 --> 00:22:04,320 I-I didn't tell you that I'm part cat? Meow! 540 00:22:05,150 --> 00:22:06,946 Watch out for the power lines. 541 00:22:09,970 --> 00:22:12,196 Okay. I almost got it. 542 00:22:13,740 --> 00:22:16,696 I got it! 543 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 Will! 544 00:22:29,830 --> 00:22:31,216 Dispatch says the patient 545 00:22:32,660 --> 00:22:34,896 - cap, are you alright? - Yeah. I'm fine. 546 00:22:34,920 --> 00:22:37,056 I just pulled my stitches a little bit. 547 00:22:37,080 --> 00:22:38,736 Are you bleeding? 548 00:22:38,760 --> 00:22:41,556 I will change my dressing when we get back. 549 00:22:41,580 --> 00:22:43,726 Are you sure it's the best idea to be on shift? 550 00:22:43,750 --> 00:22:44,896 You're a day out of surgery. 551 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 Nancy... 552 00:22:46,190 --> 00:22:48,610 Walk. Coming through. 553 00:22:51,090 --> 00:22:52,826 Dispatch said that we had a patient 554 00:22:52,850 --> 00:22:54,086 that fell out of a tree. 555 00:22:54,110 --> 00:22:55,700 Fell into a tree. 556 00:22:56,700 --> 00:22:58,076 It's all my fault. 557 00:22:58,100 --> 00:22:59,496 He fell trying to get my kite. 558 00:22:59,520 --> 00:23:01,580 No, honey, it was just an accident, okay? 559 00:23:03,450 --> 00:23:05,836 Mateo, ems is here, what's his status? 560 00:23:05,860 --> 00:23:07,416 He's in pain, but he's stable. 561 00:23:07,440 --> 00:23:09,176 There's no spinal injury. 562 00:23:09,200 --> 00:23:10,640 So why aren't you bringing him down? 563 00:23:11,130 --> 00:23:12,280 'Cause he 564 00:23:14,710 --> 00:23:15,710 doesn't want to. 565 00:23:16,870 --> 00:23:17,950 What are you talking about? 566 00:23:19,060 --> 00:23:20,900 He asked me not to say it over the radio, cap. 567 00:23:21,790 --> 00:23:22,766 Thank you. 568 00:23:22,790 --> 00:23:24,380 He asked him to say? 569 00:23:24,730 --> 00:23:26,266 Hang on a minute. 570 00:23:32,300 --> 00:23:34,276 Hey, cap, this is will. 571 00:23:34,300 --> 00:23:35,796 - Hey, will. - Hey. 572 00:23:35,820 --> 00:23:37,206 How you feeling? 573 00:23:37,230 --> 00:23:39,946 Like, I just got gut punched by Mike Tyson. 574 00:23:39,970 --> 00:23:41,446 But other than that, I'm okay. 575 00:23:41,470 --> 00:23:43,420 So why don't you wanna come down? 576 00:23:43,570 --> 00:23:46,476 Because, I'm afraid of heights. 577 00:23:46,500 --> 00:23:48,476 You climbed pretty high for a guy who's afraid of heights. 578 00:23:48,500 --> 00:23:51,646 I was looking up the whole time, man, never down. 579 00:23:51,670 --> 00:23:52,976 Why'd you do that? 580 00:23:53,000 --> 00:23:55,640 Because Rory wanted her kite back, and... 581 00:23:57,010 --> 00:23:58,260 I 582 00:23:59,830 --> 00:24:02,350 I just wanted that little girl to think I'm Superman, you know? 583 00:24:02,510 --> 00:24:04,156 I get it. Well, you're gonna show her 584 00:24:04,180 --> 00:24:05,996 that you're better than Superman. 585 00:24:06,020 --> 00:24:07,826 - By falling to my death? - No. 586 00:24:07,850 --> 00:24:09,236 By facing your fear. 587 00:24:09,260 --> 00:24:11,066 Invincible men don't have to do that. 588 00:24:11,090 --> 00:24:12,760 - What about kryptonite? - Shut up, Mateo. 589 00:24:13,510 --> 00:24:14,666 So here's what are you gonna do. 590 00:24:14,690 --> 00:24:15,836 You gonna grab my hand, 591 00:24:15,860 --> 00:24:17,506 you're gonna look me in the eye, 592 00:24:17,530 --> 00:24:19,490 and we're gonna walk down this ladder. 593 00:24:20,360 --> 00:24:21,360 For Rory. 594 00:24:24,270 --> 00:24:25,270 Okay. 595 00:24:26,610 --> 00:24:28,610 Alright, buddy, come on. 596 00:24:28,960 --> 00:24:30,460 - Okay. - Nice and easy. 597 00:24:31,190 --> 00:24:32,596 - Nice and easy. - Thank you. 598 00:24:32,620 --> 00:24:35,356 Look at me. Look at me. Look at me. That's right. 599 00:24:35,380 --> 00:24:37,026 That's right. You got it. You got this. 600 00:24:37,050 --> 00:24:39,700 You got this. Nice and easy. Here we go. 601 00:24:39,880 --> 00:24:42,870 Alright. 602 00:24:45,550 --> 00:24:46,650 Thank you. 603 00:24:51,730 --> 00:24:53,356 Here we go. 604 00:24:53,380 --> 00:24:56,796 Now, meet the best paramedic in the state of Texas. 605 00:24:56,820 --> 00:24:58,456 Hey, will. Come on, this way. 606 00:24:58,480 --> 00:25:00,330 We're gonna take a look at you. 607 00:25:01,000 --> 00:25:03,036 - Hi. - Hello. 608 00:25:03,060 --> 00:25:04,366 Thank you for saving him. 609 00:25:04,390 --> 00:25:06,296 Your daddy is a very brave man. 610 00:25:06,320 --> 00:25:09,206 He's not my dad. He's my mom's boyfriend. 611 00:25:09,230 --> 00:25:11,556 He's better than my dad. 612 00:25:11,580 --> 00:25:14,090 My dad's never around. Will always is. 613 00:25:21,330 --> 00:25:23,236 - Will, what hurts? - My stomach. 614 00:25:23,260 --> 00:25:25,310 It was fine up there. But now it's... 615 00:25:30,170 --> 00:25:31,396 What's happening? 616 00:25:31,420 --> 00:25:32,656 They're just giving him some treatment. 617 00:25:32,680 --> 00:25:34,250 Why don't you and I go get some water? 618 00:25:36,360 --> 00:25:39,280 Heart rate spiking 150. BP's 84 over 52. 619 00:25:44,610 --> 00:25:46,430 - Cap, are you alright? - I'm fine. 620 00:25:48,100 --> 00:25:49,416 Will, did you fall on your stomach? 621 00:25:49,440 --> 00:25:51,120 - Yes. - What is this? 622 00:25:52,100 --> 00:25:54,210 I think it's abdominal compartment syndrome. 623 00:25:55,120 --> 00:25:57,436 What is happening to me? 624 00:25:57,460 --> 00:25:59,586 Alright, the tissues in your stomach are swelling 625 00:25:59,610 --> 00:26:01,756 and it's cutting off the blood supply to your organs. 626 00:26:01,780 --> 00:26:03,516 Cap, cap. He's crashing. 627 00:26:03,540 --> 00:26:05,096 Alright, Nancy, get a saline bag. 628 00:26:05,120 --> 00:26:06,800 - Cut it open. Dump it out. - Dump it? Why? 629 00:26:06,950 --> 00:26:09,436 Because I'm gonna need a sterile seal when I cut him open. 630 00:26:09,460 --> 00:26:11,266 You're gonna do a laparotomy here? 631 00:26:11,290 --> 00:26:13,330 We have no choice. We have to relieve the pressure. 632 00:26:15,630 --> 00:26:18,126 After I make the cut, Nancy, you place a seal. 633 00:26:18,150 --> 00:26:19,956 - Tk, you tape it down. - Copy. 634 00:26:22,560 --> 00:26:24,160 Alright, here we go. 635 00:26:30,330 --> 00:26:31,330 Go. 636 00:26:31,990 --> 00:26:33,460 - Nice and tight. - Here we go. 637 00:26:34,150 --> 00:26:35,636 Okay. That's good. 638 00:26:35,660 --> 00:26:38,126 - Alright. What now? - We pray we weren't too late. 639 00:26:38,150 --> 00:26:39,970 And that this releases the pressure. 640 00:26:40,430 --> 00:26:41,386 Will! 641 00:26:41,410 --> 00:26:42,970 Hey. 642 00:26:46,490 --> 00:26:49,690 Will, please wake up. The answer is yes, okay? 643 00:26:51,330 --> 00:26:54,520 You can marry my mom. We can be a family. 644 00:26:56,590 --> 00:26:58,570 But only if you don't die. 645 00:27:02,100 --> 00:27:03,620 That's a deal. 646 00:27:04,620 --> 00:27:06,140 I love you, kiddo. 647 00:27:06,680 --> 00:27:07,950 I love you too... 648 00:27:09,290 --> 00:27:10,846 Dad. 649 00:27:20,190 --> 00:27:21,510 Good to go. 650 00:27:35,880 --> 00:27:38,206 The guests are almost here and we still don't have a spot 651 00:27:38,230 --> 00:27:40,040 for the mixology bar. Tk? 652 00:27:40,970 --> 00:27:42,206 What does it matter? I don't even drink. 653 00:27:42,230 --> 00:27:43,810 Hey, guys. 654 00:27:44,310 --> 00:27:46,070 - Hey. - Hey, dad. 655 00:27:46,490 --> 00:27:47,696 Is Enzo here? 656 00:27:47,720 --> 00:27:48,980 No, you're the first one. 657 00:27:49,500 --> 00:27:51,046 You remember what I said, though, right? 658 00:27:51,070 --> 00:27:53,036 Yeah, I promise. Play nice. 659 00:27:53,060 --> 00:27:54,556 Okay. Thank you, 'cause for a minute there, 660 00:27:54,580 --> 00:27:56,706 I didn't think you'd be up for making peace tonight. 661 00:27:56,730 --> 00:27:59,090 For a minute there I wasn't. 662 00:28:00,170 --> 00:28:01,636 Hey, you didn't have to. 663 00:28:01,660 --> 00:28:02,820 Yeah, of course I did. 664 00:28:03,570 --> 00:28:05,546 Babe, where should we put gifts? 665 00:28:05,570 --> 00:28:06,886 The gift table. 666 00:28:06,910 --> 00:28:08,060 Thank you. 667 00:28:08,830 --> 00:28:09,906 Hello, hello. 668 00:28:09,930 --> 00:28:11,716 Evening all. 669 00:28:11,740 --> 00:28:13,236 - Hey. - Hey, Enzo! 670 00:28:13,260 --> 00:28:15,816 - Hey, kiddo. Sorry, I'm late. - Good to see you. 671 00:28:15,840 --> 00:28:18,556 Jonah was a wee bit clingy at bedtime. 672 00:28:18,580 --> 00:28:21,030 This place looks lovely, by the way. 673 00:28:21,360 --> 00:28:22,566 Enzo. 674 00:28:22,590 --> 00:28:24,066 Hey, Owen. 675 00:28:25,680 --> 00:28:26,850 How's the arm? 676 00:28:27,350 --> 00:28:29,850 How's the arm? I'll live. 677 00:28:31,950 --> 00:28:35,166 - Hey! - Happy birthday! 678 00:28:35,190 --> 00:28:37,006 Looks amazing. 679 00:28:37,030 --> 00:28:39,126 Hi. Hi. 680 00:28:49,800 --> 00:28:51,470 Ooh. 681 00:29:00,960 --> 00:29:02,030 Nice. 682 00:29:05,310 --> 00:29:06,310 Okay. 683 00:29:16,230 --> 00:29:18,046 How y'all doing? 684 00:29:18,070 --> 00:29:19,456 Yeah, yeah. 685 00:29:19,480 --> 00:29:22,126 So, unbeknownst to my husband, 686 00:29:22,150 --> 00:29:24,216 I put a little song on the karaoke queue. 687 00:29:24,240 --> 00:29:26,296 - No, babe. No. - Yes. Yes. 688 00:29:26,320 --> 00:29:28,466 - Yes. Yes. Yes. Yes. - Let's go, birthday boy! 689 00:29:28,490 --> 00:29:30,636 - 'Cause you know why? - You know why? 690 00:29:30,660 --> 00:29:34,136 A little birdie told me that when you used to play baseball 691 00:29:34,160 --> 00:29:35,600 this was your walk-up song. 692 00:29:36,250 --> 00:29:38,896 Yeah? Was that little birdie named Enzo? 693 00:29:38,920 --> 00:29:40,566 No comment. 694 00:29:40,590 --> 00:29:42,736 I don't know what you're grinning about, old man. 695 00:29:42,760 --> 00:29:44,316 Come on. You're singing with me. No, I've got 696 00:29:44,340 --> 00:29:45,536 I've got a, okay. 697 00:29:47,340 --> 00:29:49,010 Happy birthday. 698 00:30:29,900 --> 00:30:31,880 Alright, thank you for coming, everybody. 699 00:30:34,330 --> 00:30:35,330 Dad. 700 00:30:37,060 --> 00:30:38,536 Can't do this without you. 701 00:30:38,560 --> 00:30:39,560 - Okay. - Come on. 702 00:30:44,400 --> 00:30:46,706 Come on, mate. Take us home. 703 00:30:46,730 --> 00:30:49,570 Hey! Yeah, let's go, cap! 704 00:31:29,120 --> 00:31:31,176 Yee! 705 00:31:37,210 --> 00:31:39,560 - Yeah! Woo! - Woo! 706 00:31:47,130 --> 00:31:48,440 Best birthday ever. 707 00:31:49,800 --> 00:31:50,956 FBI! 708 00:31:50,980 --> 00:31:53,410 Hands in the air! FBI! 709 00:31:55,630 --> 00:31:57,466 I'm a Texas ranger. Wh-what's going on? 710 00:31:57,490 --> 00:31:59,796 We have reason to believe that Enzo de la cost a 711 00:31:59,820 --> 00:32:01,286 is on the premises. 712 00:32:01,310 --> 00:32:02,660 We're here to arrest him. 713 00:32:03,160 --> 00:32:06,636 I'm Enzo. What are the charges? 714 00:32:06,660 --> 00:32:11,420 Securities fraud, conspiracy, tax evasion, wire fraud. 715 00:32:13,340 --> 00:32:15,726 Yeah, I was worried you'd say that. 716 00:32:18,080 --> 00:32:19,390 Sorry, kiddo. 717 00:32:36,120 --> 00:32:39,340 Well, the feds seized the McLaren. 718 00:32:39,950 --> 00:32:42,680 They're saying he signed it over as a form of, 719 00:32:43,020 --> 00:32:44,700 asset concealment. 720 00:32:45,520 --> 00:32:48,520 No wonder he wanted to transfer the title over so quick. 721 00:32:48,800 --> 00:32:50,846 - Anything from him? - No. 722 00:32:50,870 --> 00:32:53,006 He's still being processed. 723 00:32:53,030 --> 00:32:55,516 They're saying it's a multi-billion-dollar fraud. 724 00:32:55,540 --> 00:32:58,836 And I'm still trying to wrap my head around how the Enzo 725 00:32:58,860 --> 00:33:00,696 that I thought I knew could do something like this. 726 00:33:00,720 --> 00:33:03,606 I mean, I thought he was a good person, you know? 727 00:33:03,630 --> 00:33:04,700 He is. 728 00:33:05,200 --> 00:33:07,130 That's not what good people do, dad. 729 00:33:07,890 --> 00:33:10,186 It's what, it's what bad people do. 730 00:33:10,210 --> 00:33:12,190 Why can't he be both? 731 00:33:12,970 --> 00:33:14,320 Most of us are. 732 00:33:16,470 --> 00:33:17,856 Look. 733 00:33:17,880 --> 00:33:19,866 It sounds like Enzo probably hurt a lot of people, 734 00:33:19,890 --> 00:33:22,950 and if he did, I hope he suffers the consequences, but... 735 00:33:24,240 --> 00:33:25,750 He also raised you. 736 00:33:27,060 --> 00:33:29,000 And that's what a good person does. 737 00:33:30,560 --> 00:33:33,260 Yeah. Enzo did play a big role, 738 00:33:34,080 --> 00:33:35,900 but so did you, dad. 739 00:33:36,490 --> 00:33:38,716 I wouldn't be alive if it wasn't for you. 740 00:33:38,740 --> 00:33:40,330 You literally saved me. 741 00:33:41,000 --> 00:33:43,056 I mean, everything good in my life 742 00:33:43,080 --> 00:33:45,480 is because you never gave up on me. 743 00:33:47,350 --> 00:33:50,316 Yeah, you've never been the perfect dad, 744 00:33:50,340 --> 00:33:53,030 but you sure are a great one. 745 00:33:53,750 --> 00:33:54,836 I love you very much. 746 00:33:54,860 --> 00:33:56,490 I love you too, son. 747 00:33:58,090 --> 00:33:59,916 Hey, y'all wanna eat some cake? 748 00:33:59,940 --> 00:34:01,496 - Yeah. - Yes. 749 00:34:01,520 --> 00:34:04,586 - I mean, it is my birthday. - Thank you. 750 00:34:04,610 --> 00:34:08,000 Hey, dad, I never opened your gift. 751 00:34:08,710 --> 00:34:10,246 Well, I wouldn't now. 752 00:34:10,270 --> 00:34:12,676 Don't worry. It can't be worse than Enzo's. 753 00:34:12,700 --> 00:34:14,000 Sure it can. 754 00:34:17,940 --> 00:34:19,266 Driving gloves. 755 00:34:20,870 --> 00:34:23,430 Only thing missing is the dream car. 756 00:34:24,280 --> 00:34:26,140 There's always next year. 757 00:34:34,980 --> 00:34:36,936 Mom, what are you doing? 758 00:34:36,960 --> 00:34:38,626 Sorry. Did I wake you? 759 00:34:38,650 --> 00:34:41,446 It's okay, but why didn't you come see us when you got home? 760 00:34:41,470 --> 00:34:42,946 It was late. 761 00:34:42,970 --> 00:34:46,126 Hey, iz. Look what I got. 762 00:34:46,150 --> 00:34:49,376 All ready for its debut. 763 00:34:49,400 --> 00:34:53,286 Amazing. But why are you grinding in the middle of the night? 764 00:34:53,310 --> 00:34:55,626 Well, I said it was gonna be done by tomorrow. 765 00:34:55,650 --> 00:34:56,650 And now it's done. 766 00:34:57,090 --> 00:34:58,146 Thank you, mom. 767 00:35:00,000 --> 00:35:01,146 You're the best. 768 00:35:01,170 --> 00:35:03,886 And no dancing in that, okay? 769 00:35:03,910 --> 00:35:06,136 Until you are on stage, entiendes? 770 00:35:06,160 --> 00:35:07,420 - Okay. - Okay. 771 00:35:07,840 --> 00:35:10,600 So, how much dancing did you do tonight? 772 00:35:11,250 --> 00:35:12,976 I don't know what you're talking about. 773 00:35:13,000 --> 00:35:15,050 At the party. Were there any cute guys? 774 00:35:15,850 --> 00:35:17,666 That is none of your business. 775 00:35:17,690 --> 00:35:20,316 There were. Come on, just spill the tea. 776 00:35:20,340 --> 00:35:23,906 I'm not spilling tea about a man 777 00:35:23,930 --> 00:35:25,770 with my little girls. 778 00:35:26,350 --> 00:35:29,246 We may be your kids, but we're not your baby girls. 779 00:35:29,270 --> 00:35:30,746 Yeah. We're 13. 780 00:35:30,770 --> 00:35:32,846 13. You're right. Okay. 781 00:35:32,870 --> 00:35:35,846 His name is Dante. 782 00:35:35,870 --> 00:35:36,996 Ooh. Dante. 783 00:35:37,020 --> 00:35:38,166 Nice. 784 00:35:38,190 --> 00:35:40,096 So, what was he like? 785 00:35:40,120 --> 00:35:43,280 He was, 786 00:35:43,620 --> 00:35:49,220 tall and... A Texas ranger and, he 787 00:35:50,550 --> 00:35:52,890 mom, are you okay? 788 00:35:53,220 --> 00:35:55,866 Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. I just... 789 00:35:55,890 --> 00:35:57,036 I-I think I just... 790 00:36:00,050 --> 00:36:02,030 Mom! 791 00:36:08,980 --> 00:36:10,126 Okay, who am I talking to? 792 00:36:10,150 --> 00:36:11,286 My name is Evie vega. 793 00:36:11,310 --> 00:36:13,626 My address is 5674 merriman. 794 00:36:13,650 --> 00:36:15,036 Your mom is Tommy vega? 795 00:36:15,060 --> 00:36:16,206 Yes, she's a paramedic. Please hurry. 796 00:36:16,230 --> 00:36:17,886 Alright, we're sending help now. 797 00:36:17,910 --> 00:36:19,206 Is there anyone else in the house? 798 00:36:19,230 --> 00:36:20,207 Just my sister, Izzy. 799 00:36:20,231 --> 00:36:21,876 Mom, please wake up! 800 00:36:21,900 --> 00:36:23,306 - Okay, tell me what happened. - I don't know. 801 00:36:23,330 --> 00:36:25,546 She was sewing and talking, and then she fell. 802 00:36:25,570 --> 00:36:27,396 - Alright. Am I on speaker? - Yes. 803 00:36:27,420 --> 00:36:29,396 Do you know if your mom keeps a first aid kit in the house? 804 00:36:29,420 --> 00:36:31,146 Yes, she does. In the hall closet. 805 00:36:31,170 --> 00:36:32,406 Okay, have your sister go get it 806 00:36:32,430 --> 00:36:34,230 and unlock the front door for the paramedics. 807 00:36:34,840 --> 00:36:36,396 Okay, she's doing it. 808 00:36:36,420 --> 00:36:38,726 Good. Now, Evie, I want you to check your mom's pulse for me. 809 00:36:38,750 --> 00:36:39,746 Do you know how to take a pulse? 810 00:36:39,770 --> 00:36:41,180 Yes. She taught us. Okay. 811 00:36:42,100 --> 00:36:44,416 - Okay, I'm doing it. - Do you feel anything? 812 00:36:44,440 --> 00:36:46,236 Yeah, but it's all fluttery like a hummingbird. 813 00:36:46,260 --> 00:36:47,236 It just doesn't feel right. 814 00:36:47,260 --> 00:36:48,326 Is she breathing? 815 00:36:48,350 --> 00:36:50,236 - I don't know. - I can't tell. 816 00:36:50,260 --> 00:36:51,586 Mom, please wake up. 817 00:36:51,610 --> 00:36:53,576 - Is her chest rising? - I can't tell. 818 00:36:53,600 --> 00:36:54,426 Is her chest rising? 819 00:36:54,450 --> 00:36:56,166 I-I don't think so. 820 00:36:56,190 --> 00:36:58,460 Put your ear next to her nostrils and mouth. 821 00:37:00,200 --> 00:37:02,610 Do you hear anything or feel any air coming out? 822 00:37:03,280 --> 00:37:04,936 No. Mom, please wake up! 823 00:37:04,960 --> 00:37:06,256 Stay with me, Evie. 824 00:37:06,280 --> 00:37:07,720 Help is just a minute away, 825 00:37:07,870 --> 00:37:09,776 but I need you guys to give her two rescue breaths for me. 826 00:37:09,800 --> 00:37:11,776 - Did you find that first aid kit? - - Yes. 827 00:37:11,800 --> 00:37:13,266 Okay, open it up. 828 00:37:13,290 --> 00:37:15,560 Any chance you see a clear plastic mask in there? 829 00:37:16,300 --> 00:37:18,696 - Yes. There's one in here. - Great. 830 00:37:18,720 --> 00:37:19,706 Tilt your mom's head back. 831 00:37:19,730 --> 00:37:20,940 Put it over her mouth. 832 00:37:21,640 --> 00:37:23,526 Okay, I did it. It's on. 833 00:37:23,550 --> 00:37:25,936 Now take a deep breath, blow into the tube hard. 834 00:37:25,960 --> 00:37:27,490 Do it twice. 835 00:37:28,970 --> 00:37:30,120 Anything? 836 00:37:30,730 --> 00:37:32,126 No! 837 00:37:32,150 --> 00:37:33,536 Then keep going. 838 00:37:33,560 --> 00:37:35,660 Come on, mama. Come on! 839 00:37:37,640 --> 00:37:38,806 Wake up! 840 00:37:47,090 --> 00:37:49,626 She opened her eyes! 841 00:37:49,650 --> 00:37:51,886 Good. Very good. 842 00:37:51,910 --> 00:37:53,220 She's breathing. 843 00:37:54,600 --> 00:37:56,156 Paramedics. Can we come in? 844 00:37:56,180 --> 00:37:57,680 Yes! Come in. She's over here! 845 00:37:58,180 --> 00:38:00,146 - People are here. - Okay, good. 846 00:38:00,170 --> 00:38:01,566 I'm calling my dad. 847 00:38:01,590 --> 00:38:03,680 He's gonna meet you girls at the hospital. 848 00:38:04,020 --> 00:38:06,486 Girls, you just saved your mom's life. 849 00:38:06,510 --> 00:38:08,336 She's gonna be so proud of you. 850 00:38:21,110 --> 00:38:22,296 Hey, Nancy. 851 00:38:22,320 --> 00:38:24,996 My god. Judd. 852 00:38:25,020 --> 00:38:27,760 Is she okay? 853 00:38:28,540 --> 00:38:29,836 Yeah. She's okay. 854 00:38:29,860 --> 00:38:31,176 She's gonna be alright. 855 00:38:31,200 --> 00:38:33,766 Thank you for reaching out. 856 00:38:33,790 --> 00:38:35,606 Well, that was Tommy's orders. 857 00:38:35,630 --> 00:38:37,590 You were the only one that she wanted me to call. 858 00:38:37,810 --> 00:38:39,106 What the hell happened? 859 00:38:39,130 --> 00:38:40,890 She got home from tk's party 860 00:38:41,370 --> 00:38:43,890 and she just collapsed. 861 00:38:44,480 --> 00:38:46,276 Do they know why she collapsed? 862 00:38:46,300 --> 00:38:48,026 They think it was a blood clot, 863 00:38:48,050 --> 00:38:49,110 got into her lung. 864 00:38:50,570 --> 00:38:52,546 More than likely, it's part of a complication from, 865 00:38:52,570 --> 00:38:54,240 from her surgery. 866 00:38:55,240 --> 00:38:58,196 Her surgery... So you know? 867 00:38:58,220 --> 00:38:59,546 About her cancer? 868 00:38:59,570 --> 00:39:00,706 Yeah. 869 00:39:00,730 --> 00:39:02,206 Yeah, she told me. 870 00:39:02,230 --> 00:39:04,126 And, she told the girls too. 871 00:39:06,160 --> 00:39:07,966 How did they take it? 872 00:39:07,990 --> 00:39:09,376 It-it was rough, but, you know, 873 00:39:09,400 --> 00:39:11,376 they're-they're strong like their mama. 874 00:39:11,400 --> 00:39:12,400 I'm glad. 875 00:39:13,740 --> 00:39:16,046 But the doctors, they think that she's gonna be alright? 876 00:39:16,070 --> 00:39:17,476 Yeah. They gave her some blood thinners. 877 00:39:17,500 --> 00:39:19,236 They're gonna hold her for a couple nights for observation. 878 00:39:19,260 --> 00:39:21,580 But, you know, they said that the worst part's behind her. 879 00:39:22,000 --> 00:39:23,650 Okay. That's good. 880 00:39:25,920 --> 00:39:27,030 What can I do? 881 00:39:28,420 --> 00:39:29,326 She just said she wanted to talk to you right away. 882 00:39:29,350 --> 00:39:30,746 Said, even if she was sleeping. 883 00:39:30,770 --> 00:39:32,156 - She did? - Yeah. 884 00:39:32,180 --> 00:39:33,236 - Okay. - So... gimme. 885 00:39:33,260 --> 00:39:35,236 She's in, 408. 886 00:39:35,260 --> 00:39:36,700 I... just... 887 00:39:37,450 --> 00:39:42,120 Just as a heads-up, she don't look good. 888 00:39:43,530 --> 00:39:44,960 - Okay. - Yeah. 889 00:39:45,450 --> 00:39:46,670 Okay. 890 00:40:15,560 --> 00:40:19,160 Hey, Nancy. 891 00:40:21,970 --> 00:40:24,960 Hi, Tommy. How are you feeling? 892 00:40:26,160 --> 00:40:27,750 Like I... 893 00:40:31,590 --> 00:40:32,590 They're 894 00:40:33,990 --> 00:40:35,966 they're saying 895 00:40:35,990 --> 00:40:41,220 that the clot was due to overexertion. 896 00:40:42,770 --> 00:40:44,396 Could have happened to anybody. 897 00:40:44,420 --> 00:40:46,650 - It's not your fault. - Yes, it is. 898 00:40:48,680 --> 00:40:49,690 You warned me. 899 00:40:51,020 --> 00:40:52,990 Turns out cancer is... 900 00:40:54,450 --> 00:40:57,160 More than just a little inconvenient. 901 00:40:57,950 --> 00:40:59,160 Yeah. 902 00:41:00,290 --> 00:41:02,140 It's already kicking my ass. I. 903 00:41:03,120 --> 00:41:05,270 I haven't even gotten to the hard part yet. 904 00:41:05,850 --> 00:41:07,290 It's all the hard part. 905 00:41:08,540 --> 00:41:10,496 But what cancer doesn't know is that you're about 906 00:41:10,520 --> 00:41:13,170 to start kicking its ass right back. 907 00:41:14,300 --> 00:41:17,006 Just as soon as I get upright again. 908 00:41:17,030 --> 00:41:18,526 Right. 909 00:41:18,550 --> 00:41:19,640 And then it'll be on. 910 00:41:21,120 --> 00:41:22,720 Listen... 911 00:41:25,800 --> 00:41:28,150 If I'm gonna win this fight, 912 00:41:28,720 --> 00:41:32,190 I can't do it with one hand tied behind my back. 913 00:41:36,160 --> 00:41:40,990 I'm gonna need to walk away from the 126. 914 00:41:43,000 --> 00:41:45,040 And it might be for a long time. 915 00:41:45,560 --> 00:41:46,956 I get it. 916 00:41:46,980 --> 00:41:48,670 Take all the time that you need. 917 00:41:49,080 --> 00:41:52,590 And the good news is, we know captain Stephens is ready to plug in. 918 00:41:54,730 --> 00:41:56,340 I don't want Stephens. 919 00:41:59,740 --> 00:42:01,010 I want you. 920 00:42:03,670 --> 00:42:05,500 Me? Captain? 921 00:42:06,190 --> 00:42:07,886 What kinda drugs do they have you on? 922 00:42:07,910 --> 00:42:08,910 I'm not ready for that. 923 00:42:09,430 --> 00:42:13,570 If this week has proven anything... 924 00:42:15,420 --> 00:42:19,160 Is that you're wise and humble... 925 00:42:20,610 --> 00:42:21,920 And patient. 926 00:42:22,780 --> 00:42:27,120 Which is more than I can say for myself right now. 927 00:42:29,030 --> 00:42:34,670 It's why I would like to make you... 928 00:42:36,370 --> 00:42:40,436 Acting paramedic captain of the 126. 929 00:42:44,780 --> 00:42:45,780 Wow. 930 00:42:47,380 --> 00:42:48,640 I'm honored. 931 00:42:49,550 --> 00:42:50,690 But? 932 00:42:51,730 --> 00:42:53,520 Terrified. 933 00:42:54,310 --> 00:42:55,360 Good. 934 00:42:57,310 --> 00:42:59,360 Well, that's how I know you're ready. 935 00:43:03,080 --> 00:43:05,740 I'll be cheering for you, captain. 936 00:43:07,060 --> 00:43:08,620 You too, captain.65052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.