Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:09,884
Fruits of your state
2
00:00:09,884 --> 00:00:11,052
do so.
3
00:00:11,052 --> 00:00:14,180
Covet everything as it should be.
4
00:00:18,059 --> 00:00:21,062
Oh, esta.
5
00:00:23,523 --> 00:00:25,400
Oh, what is it, woman?
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,943
It's. I'm willing.
7
00:00:26,943 --> 00:00:29,946
I'm gonna look on this as a warning.
8
00:00:31,740 --> 00:00:32,657
five. Shouldn't.
9
00:00:32,657 --> 00:00:35,535
You know I don't anything to do with you.
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,746
If you get caught, we both get kicked out.
11
00:00:37,746 --> 00:00:40,749
If you go, I don't want to stay.
12
00:00:45,003 --> 00:00:49,132
Oh, hell's bells in the day.
13
00:00:49,632 --> 00:00:50,467
Come on. Strike!
14
00:00:50,467 --> 00:00:53,470
You swear that blows them
15
00:00:53,470 --> 00:00:54,471
will touch whatever it is.
16
00:00:54,471 --> 00:00:57,265
Picks up where no one else
comes. Must have dreamt it.
17
00:00:57,265 --> 00:00:58,975
They don't want.
18
00:00:58,975 --> 00:01:04,272
000, that's
19
00:01:05,565 --> 00:01:09,110
here to sign you back up.
20
00:01:09,152 --> 00:01:11,362
No, he's not here in five minutes.
21
00:01:11,362 --> 00:01:13,114
Tell him not to bother you up.
22
00:01:13,114 --> 00:01:16,493
Stay on your toes today, please.
23
00:01:16,659 --> 00:01:18,495
Gentlemen,
24
00:01:18,495 --> 00:01:22,373
we're famous for our Halloween ball,
so let's not let his lordship down.
25
00:01:27,504 --> 00:01:30,507
He won't take.
26
00:01:34,511 --> 00:01:35,470
Mine down the race.
27
00:01:35,470 --> 00:01:36,763
Hot, shiny.
28
00:01:36,763 --> 00:01:38,848
Mind you, some hot water there.
29
00:01:38,848 --> 00:01:41,059
We'll talk of this for years to come.
30
00:01:41,059 --> 00:01:42,852
Meringues like kisses.
31
00:01:42,852 --> 00:01:45,855
My legs like a young bride's lips.
32
00:01:45,939 --> 00:01:47,440
Have work to do.
33
00:01:47,440 --> 00:01:48,525
And we don't.
34
00:01:48,525 --> 00:01:50,026
but you'll get up the glory.
35
00:01:50,026 --> 00:01:50,860
Blisters.
36
00:01:50,860 --> 00:01:54,239
Come on. They finally know
Christmas. Happy?
37
00:01:54,239 --> 00:01:54,823
Yeah.
38
00:01:54,823 --> 00:01:57,826
Chop chop.
39
00:01:59,285 --> 00:02:02,497
You girls sighing good.
40
00:02:03,123 --> 00:02:03,581
See you later.
41
00:02:03,581 --> 00:02:06,417
Storms in the baking.
42
00:02:06,417 --> 00:02:07,961
Where are the others?
43
00:02:07,961 --> 00:02:09,379
You didn't go Mrs. right.
44
00:02:09,379 --> 00:02:10,797
Jeez, Mr.
45
00:02:10,797 --> 00:02:13,216
ovens, we're going to get upstairs.
46
00:02:13,216 --> 00:02:15,677
Did he? Scrubbing the floors.
47
00:02:15,677 --> 00:02:18,680
Why we do that?
48
00:02:21,224 --> 00:02:23,560
Oh look,
49
00:02:23,560 --> 00:02:26,563
drag themselves into the pits.
50
00:02:28,314 --> 00:02:29,315
Well, look sharpish.
51
00:02:29,315 --> 00:02:32,318
Whatever's told.
52
00:03:25,705 --> 00:03:28,458
You. I don't touch this favorite brooms.
53
00:03:28,458 --> 00:03:31,461
And they.
54
00:03:34,380 --> 00:03:35,632
Smells good.
55
00:03:35,632 --> 00:03:38,635
Yeah.
56
00:03:41,387 --> 00:03:43,014
So here is no chip.
57
00:03:43,014 --> 00:03:44,057
Well, it's six in the morning.
58
00:03:45,225 --> 00:03:46,392
How are you doing, Harry? Boy?
59
00:03:46,392 --> 00:03:47,560
Lord. Harry.
60
00:03:47,560 --> 00:03:50,563
Oh, he doesn't mind. I do
61
00:03:51,105 --> 00:03:51,731
you stick up for him?
62
00:03:51,731 --> 00:03:53,900
Didn't
63
00:03:53,900 --> 00:03:56,903
someone ask to?
64
00:04:00,365 --> 00:04:03,368
Your hard woman's get on her own.
65
00:04:05,745 --> 00:04:07,872
Do you know your next afternoon off?
66
00:04:07,872 --> 00:04:08,957
Yes. Thanks.
67
00:04:08,957 --> 00:04:11,960
No. Well, how about.
68
00:04:13,628 --> 00:04:16,172
I keep them company.
69
00:04:16,172 --> 00:04:17,298
I get the first Wednesday.
70
00:04:17,298 --> 00:04:19,592
You get last Friday
71
00:04:19,592 --> 00:04:21,010
I swallowed.
72
00:04:21,010 --> 00:04:23,429
How do you manage that? Listen, love.
73
00:04:23,429 --> 00:04:26,432
I would stop learning melatonin
if you ask me to.
74
00:04:28,184 --> 00:04:31,145
Go on.
75
00:04:35,358 --> 00:04:37,485
My own
76
00:04:37,485 --> 00:04:40,446
hands up turning yet?
77
00:04:41,948 --> 00:04:44,242
Well, it's the humble it.
78
00:04:44,242 --> 00:04:44,784
I want to put Mr.
79
00:04:44,784 --> 00:04:47,787
Jarvis his timetable up.
80
00:04:48,454 --> 00:04:49,872
There you go, Harry.
81
00:04:49,872 --> 00:04:52,166
All mouth and trousers.
82
00:04:52,166 --> 00:04:54,168
Trousers. Come on. Flat
83
00:04:54,168 --> 00:04:54,502
for me.
84
00:04:54,502 --> 00:04:57,338
They don't.
85
00:04:57,338 --> 00:05:00,341
Go. We can have a run off.
86
00:05:03,344 --> 00:05:04,178
Excuse us, Mr.
87
00:05:04,178 --> 00:05:07,015
Cosmo. We have work to do.
88
00:05:21,487 --> 00:05:22,447
She was kissing him.
89
00:05:22,447 --> 00:05:23,990
She was grace me.
90
00:05:23,990 --> 00:05:27,410
Was doing it with George in broad daylight
in the master's orangery.
91
00:05:27,410 --> 00:05:29,871
Before prayers, I put.
92
00:05:29,871 --> 00:05:31,247
I never said they were doing it.
93
00:05:31,247 --> 00:05:33,166
I said that.
94
00:05:33,166 --> 00:05:35,126
Oh, look, it's the embassy. You.
95
00:05:35,126 --> 00:05:38,004
She's brought master Harry with a warning.
96
00:05:38,004 --> 00:05:39,881
Well, Fred, how are you doing?
97
00:05:39,881 --> 00:05:42,300
Any more for spot? I got a lobster.
98
00:05:42,300 --> 00:05:45,303
Get some water from the laundry,
then I'll bring him up.
99
00:05:46,346 --> 00:05:48,097
Oh, she's got to do
is look after the idiot.
100
00:05:48,097 --> 00:05:50,725
Why should you run after it? Leave it.
101
00:05:50,725 --> 00:05:51,893
Good morning.
102
00:05:51,893 --> 00:05:53,519
Isn't it exciting?
103
00:05:53,519 --> 00:05:56,189
Are you all having fun, lady Caroline?
104
00:05:56,189 --> 00:05:59,025
I've been up so early in my whole life.
105
00:05:59,025 --> 00:06:02,487
It's my maid,
I think I mind about that silver dress.
106
00:06:03,154 --> 00:06:04,781
Are you having fun? Yes.
107
00:06:04,781 --> 00:06:07,492
I had so much fun in my whole life.
108
00:06:19,504 --> 00:06:20,630
I'm sorry to say this, Mrs.
109
00:06:20,630 --> 00:06:21,756
Ryan.
110
00:06:21,756 --> 00:06:24,759
It's Grace, me and George, my.
111
00:06:33,893 --> 00:06:36,437
I don't understand what you're worrying
about.
112
00:06:36,437 --> 00:06:38,981
Fun night for do. That's all.
113
00:06:38,981 --> 00:06:41,067
Also tonight,
114
00:06:41,067 --> 00:06:43,945
there's ghosts abroad.
115
00:06:43,945 --> 00:06:46,948
Come midnight, the grave open up.
116
00:06:48,032 --> 00:06:51,035
I am the ghost of Laura, Ryan's granny.
117
00:06:51,202 --> 00:06:52,370
I just come to run.
118
00:06:52,370 --> 00:06:55,373
Respect your finger
across the door, James.
119
00:06:55,456 --> 00:06:56,416
Oh, look at that.
120
00:06:56,416 --> 00:06:58,376
That's not seen a duster in weeks.
121
00:06:58,376 --> 00:07:00,670
And Mark get the worst visitation.
122
00:07:00,670 --> 00:07:01,879
Do I look worried?
123
00:07:01,879 --> 00:07:04,549
Corpses with their eyes eaten away.
124
00:07:04,549 --> 00:07:07,260
Flesh hanging off their bones up.
125
00:07:07,260 --> 00:07:10,263
We shall call them empty rooms. Do Mr.
126
00:07:10,304 --> 00:07:11,556
Cordy climbing?
127
00:07:11,556 --> 00:07:14,559
It gives me the shivers.
128
00:07:22,984 --> 00:07:25,236
Hey, I'm not going down the attic corridor
on my head.
129
00:07:25,236 --> 00:07:26,571
Woo hoo!
130
00:07:26,571 --> 00:07:29,574
Ha ha! Oh!
131
00:07:31,367 --> 00:07:34,370
Look.
132
00:07:34,579 --> 00:07:37,165
Got him!
133
00:07:37,165 --> 00:07:39,417
But what is it?
134
00:07:42,128 --> 00:07:44,797
Mr. Joyce, what's the hurry?
135
00:07:44,797 --> 00:07:46,174
It's the Jarvis.
136
00:07:46,174 --> 00:07:48,426
This is my
137
00:07:48,426 --> 00:07:49,677
family, Mr.
138
00:07:49,677 --> 00:07:52,680
Jarvis.
139
00:07:53,222 --> 00:07:55,600
It's not good
140
00:07:55,600 --> 00:07:58,603
for you to.
141
00:08:00,021 --> 00:08:01,355
Jarvis, come.
142
00:08:01,355 --> 00:08:04,358
Stop bleeding. Sleep.
143
00:08:04,442 --> 00:08:09,780
Breathe, breathe. Get.
144
00:08:27,131 --> 00:08:27,715
Fortunately.
145
00:08:27,715 --> 00:08:28,341
Stairs. Mr.
146
00:08:28,341 --> 00:08:30,676
Jarvis, a key to a nice
domino is light when he has one.
147
00:08:30,676 --> 00:08:31,594
If it fits.
148
00:08:31,594 --> 00:08:33,304
So then you decided to see if he bounce.
149
00:08:33,304 --> 00:08:34,931
I was walking up the stairs.
150
00:08:34,931 --> 00:08:37,391
Some triad left. That rock all rolled up.
151
00:08:37,391 --> 00:08:38,434
What was I supposed to do?
152
00:08:38,434 --> 00:08:41,145
And I tried to put my arm out,
just take it myself and walk
153
00:08:41,145 --> 00:08:43,481
before
I knew I was trying to hold. Hold on.
154
00:08:43,481 --> 00:08:44,190
Better to have save.
155
00:08:44,190 --> 00:08:47,193
Lord, hurry
and throw yourself down the bloody stairs.
156
00:08:49,028 --> 00:08:50,446
Mr.. Save it!
157
00:08:50,446 --> 00:08:53,449
Get yourself here.
158
00:08:56,953 --> 00:09:00,540
Rags and well,
you may hang your heads, my girls.
159
00:09:04,377 --> 00:09:05,294
Do you want to tell me why
160
00:09:05,294 --> 00:09:08,297
you didn't bother unrolling a rope?
161
00:09:09,215 --> 00:09:12,009
Did you find something better to do?
162
00:09:12,009 --> 00:09:15,012
Was it beneath you?
163
00:09:25,940 --> 00:09:26,732
I've told you.
164
00:09:26,732 --> 00:09:29,610
I can't tell you no more.
I was taking him up the stairs.
165
00:09:29,610 --> 00:09:32,613
I was going Castle, why are you doing
166
00:09:33,614 --> 00:09:35,825
here?
167
00:09:35,825 --> 00:09:38,744
There's two items
168
00:09:38,744 --> 00:09:39,412
I gave up, Mr.
169
00:09:39,412 --> 00:09:40,955
Jarvis.
170
00:09:40,955 --> 00:09:43,958
He was going slowly, sober and upright.
171
00:09:44,333 --> 00:09:45,918
You know, someone attacked him.
172
00:09:45,918 --> 00:09:48,838
A thunderbolt knocked him off his feet.
173
00:09:48,838 --> 00:09:51,841
He's got no bruises,
stab wounds, no bones.
174
00:09:52,592 --> 00:09:54,051
Get back to your duties, Mr. Forest.
175
00:09:54,051 --> 00:09:55,261
I'm really sorry, Mr. Chair.
176
00:09:55,261 --> 00:09:55,928
Are you deaf? Dude?
177
00:09:55,928 --> 00:09:58,931
You're tall. How?
178
00:10:04,478 --> 00:10:06,522
It wasn't his fault.
179
00:10:06,522 --> 00:10:08,524
I don't think the adults see it that way.
180
00:10:08,524 --> 00:10:11,527
Then we must paint the picture.
181
00:10:11,652 --> 00:10:13,571
Why don't we just say Mr.
182
00:10:13,571 --> 00:10:16,198
Forest is blameless?
183
00:10:16,198 --> 00:10:18,576
If anyone's going to be dismissed,
it'll be one of the women.
184
00:10:18,576 --> 00:10:20,494
I will not lose my reputation over this.
185
00:10:22,997 --> 00:10:26,500
As that bloody floor coming home so.
186
00:10:31,213 --> 00:10:32,923
You've spoken with your mates?
187
00:10:32,923 --> 00:10:35,593
Yes. Lizzy Saban assures me
the rugs were laid down
188
00:10:35,593 --> 00:10:38,929
properly, backed up by her little shadow.
189
00:10:38,929 --> 00:10:39,722
Susan Elliott.
190
00:10:39,722 --> 00:10:43,851
No doubt William should not have taken
Lord Harry up by those stairs
191
00:10:44,935 --> 00:10:47,938
asked to do so by grace, my.
192
00:10:49,815 --> 00:10:52,401
But what William does is my concern.
193
00:10:52,401 --> 00:10:55,404
The housekeeping, the rugs, the maids.
194
00:10:56,322 --> 00:10:59,325
They are yours.
195
00:10:59,325 --> 00:11:01,952
If your girls can't cope
with their duties,
196
00:11:01,952 --> 00:11:04,830
they're doing everything
anyone could ask of them.
197
00:11:04,830 --> 00:11:07,375
63 fires to be set, beds to be made up
198
00:11:07,375 --> 00:11:10,378
and aired.
199
00:11:10,920 --> 00:11:11,962
Be very careful, Mrs.
200
00:11:11,962 --> 00:11:12,838
Ryan.
201
00:11:12,838 --> 00:11:16,425
You promised me six girls from the village
yesterday, but they only appeared today.
202
00:11:16,717 --> 00:11:18,969
And when they did,
they were promptly whipped away by Mr.
203
00:11:18,969 --> 00:11:21,097
Adams for the dance floor.
204
00:11:21,097 --> 00:11:22,890
On my instructions.
205
00:11:27,311 --> 00:11:30,314
Should I have asked your permission?
206
00:11:37,321 --> 00:11:38,114
We are agreed.
207
00:11:38,114 --> 00:11:41,075
Then.
208
00:11:42,118 --> 00:11:45,121
The incompetence of your housemates.
209
00:11:46,872 --> 00:11:49,875
And the laziness of mistress may
210
00:11:50,584 --> 00:11:51,961
are entirely responsible
211
00:11:51,961 --> 00:11:54,964
for this regrettable incident.
212
00:12:20,197 --> 00:12:21,073
Grace.
213
00:12:21,073 --> 00:12:24,076
Workplace.
214
00:12:24,285 --> 00:12:25,244
No sweating.
215
00:12:25,244 --> 00:12:26,454
No fever.
216
00:12:26,454 --> 00:12:29,457
We had a very fortunate young man.
217
00:12:37,465 --> 00:12:39,550
Did you ask him to bring the boy up?
218
00:12:39,550 --> 00:12:40,301
He always does.
219
00:12:40,301 --> 00:12:42,178
This is why
220
00:12:42,178 --> 00:12:45,181
the top of the back stairs, I hope. No,
221
00:12:46,348 --> 00:12:49,393
I don't know how you come up
and get the room ready in.
222
00:12:49,602 --> 00:12:52,605
You knew he was going to use the back
stairs.
223
00:12:52,605 --> 00:12:54,231
What? I.
224
00:12:54,231 --> 00:12:57,234
Oh, for God's sake!
225
00:12:57,818 --> 00:13:00,821
As if you weren't in enough trouble
already, maybe.
226
00:13:00,821 --> 00:13:05,910
Oh, I wouldn't melt you and George
Cosmo canoodling in the orangery.
227
00:13:06,202 --> 00:13:09,205
I wasn't George Cosmo, of all people.
228
00:13:09,371 --> 00:13:12,875
He's only been here five minutes,
and you've been a single girl.
229
00:13:12,875 --> 00:13:15,336
How long? That same five minutes.
230
00:13:17,588 --> 00:13:19,423
And as you well know, miss,
231
00:13:19,423 --> 00:13:21,467
the only reason I put up with you
and Frank
232
00:13:21,467 --> 00:13:23,886
is because you were engaged to be married.
233
00:13:23,886 --> 00:13:27,097
But if you're happy to flit from one man
to the next with barely a pause
234
00:13:27,097 --> 00:13:30,100
in between, then you're not the girl
I thought you were.
235
00:13:38,651 --> 00:13:39,735
Tonight.
236
00:13:39,735 --> 00:13:40,027
Who, me?
237
00:13:40,027 --> 00:13:43,030
The ball of the year two.
238
00:13:43,030 --> 00:13:44,490
But being married.
239
00:13:44,490 --> 00:13:46,242
The table
240
00:13:46,242 --> 00:13:48,702
work, art
241
00:13:48,702 --> 00:13:51,038
and trunks
242
00:13:51,038 --> 00:13:54,041
will be the era.
243
00:13:55,084 --> 00:13:57,837
It does give me room to carve my ice.
244
00:13:57,837 --> 00:13:59,421
So kindly take your tears.
245
00:13:59,421 --> 00:14:02,424
It's not elsewhere.
246
00:14:02,466 --> 00:14:05,469
I wish you could.
247
00:14:07,513 --> 00:14:09,473
And you to stop this clattering.
248
00:14:09,473 --> 00:14:12,476
I must have a piece to sculpt.
249
00:14:16,689 --> 00:14:19,692
Crazy.
250
00:14:23,988 --> 00:14:26,991
You in trouble?
251
00:14:27,283 --> 00:14:27,825
Me too.
252
00:14:27,825 --> 00:14:30,244
You didn't do anything.
I shouldn't have asked you to help.
253
00:14:30,244 --> 00:14:32,413
You didn't, I offered.
254
00:14:32,413 --> 00:14:33,747
Still might lose your job because of it.
255
00:14:35,291 --> 00:14:38,294
Sorry, William.
256
00:14:59,106 --> 00:15:01,400
Hey, you'll never guess.
257
00:15:01,400 --> 00:15:03,819
I'll just a off George.
258
00:15:03,819 --> 00:15:06,822
We're gonna have a right laugh
at the blessed Charlotte.
259
00:15:07,156 --> 00:15:07,531
What's up?
260
00:15:07,531 --> 00:15:10,534
What's up? What do you think's up?
261
00:15:10,868 --> 00:15:13,037
No one's blaming you.
262
00:15:13,037 --> 00:15:16,040
You wait till the ball's over
and everyone's gone.
263
00:15:16,290 --> 00:15:17,291
I can see it.
264
00:15:17,291 --> 00:15:19,335
Jarvis's eyes
265
00:15:19,335 --> 00:15:21,253
and a Scotch again.
266
00:15:21,253 --> 00:15:24,256
Well, he's itching to learn a lesson.
267
00:15:29,678 --> 00:15:32,681
To fuss about my.
268
00:15:32,681 --> 00:15:34,934
Gonna be all right. Any
269
00:15:34,934 --> 00:15:37,895
that don't up in a bit
270
00:15:38,020 --> 00:15:40,773
for Charlotte to pray for him.
271
00:15:40,773 --> 00:15:43,776
Now. Some special prayers for the sick.
272
00:15:44,068 --> 00:15:45,819
No, she's Roman Catholic.
273
00:15:45,819 --> 00:15:48,822
She made this little altar thing.
274
00:15:49,156 --> 00:15:52,117
I mine.
275
00:15:53,202 --> 00:15:54,703
Yeah,
276
00:15:54,703 --> 00:15:57,706
it might.
277
00:15:57,915 --> 00:16:00,876
Probably be.
278
00:16:03,754 --> 00:16:05,756
I found he could just
279
00:16:05,756 --> 00:16:08,759
hold my hand or something, so.
280
00:16:09,551 --> 00:16:12,554
Now that he knows that I'm here and.
281
00:16:14,348 --> 00:16:17,351
We're friends.
282
00:16:17,559 --> 00:16:19,478
I've looked after him
for nearly three years, and it.
283
00:16:21,605 --> 00:16:24,608
I've been really sure.
284
00:16:30,364 --> 00:16:34,034
So. Our afternoon off.
285
00:16:35,744 --> 00:16:38,747
What do you reckon?
286
00:16:39,581 --> 00:16:42,001
Someone saw us this morning.
287
00:16:42,001 --> 00:16:44,003
Missus Ryan's doing a nut.
288
00:16:44,003 --> 00:16:45,462
Didn't do anything right.
289
00:16:45,462 --> 00:16:46,422
We were together.
290
00:16:46,422 --> 00:16:49,425
It's enough.
291
00:16:49,717 --> 00:16:50,050
They're off.
292
00:16:50,050 --> 00:16:52,261
George,
293
00:16:52,261 --> 00:16:52,886
say you'll come out.
294
00:16:52,886 --> 00:16:54,805
I mean, I'll go.
295
00:16:54,805 --> 00:16:56,724
Come on. Grace, you like me?
296
00:16:56,724 --> 00:16:58,976
I'll make you laugh.
297
00:16:58,976 --> 00:17:00,644
So did Frank, you footman.
298
00:17:00,644 --> 00:17:03,605
You're all the same. Full of it.
299
00:17:03,605 --> 00:17:06,608
I'll keep myself perfect.
300
00:17:26,587 --> 00:17:27,629
I'll come back home.
301
00:17:27,629 --> 00:17:28,756
Back home?
302
00:17:28,756 --> 00:17:29,631
How many students back?
303
00:17:29,631 --> 00:17:32,634
We have mock up all day
304
00:17:32,760 --> 00:17:34,053
soon. See up their skirts.
305
00:17:34,053 --> 00:17:37,056
And that's.
306
00:17:38,766 --> 00:17:39,433
It. You're not Mr.
307
00:17:39,433 --> 00:17:41,393
Forest. Give up at yours.
308
00:17:41,393 --> 00:17:42,603
That's yours for over there.
309
00:17:42,603 --> 00:17:45,606
Ugly. Boy.
310
00:17:49,568 --> 00:17:52,571
I will.
311
00:17:53,614 --> 00:17:54,156
Go on.
312
00:17:54,156 --> 00:17:57,159
Will.
313
00:17:58,702 --> 00:18:02,081
000. For.
314
00:18:07,086 --> 00:18:10,089
Three oh.
315
00:18:15,010 --> 00:18:16,178
All right,
316
00:18:16,178 --> 00:18:19,181
hurry up, hurry up!
317
00:18:28,065 --> 00:18:31,026
You must. It.
318
00:18:36,615 --> 00:18:37,324
Oh. Very nice.
319
00:18:40,244 --> 00:18:47,835
Oh! Way! Oh!
320
00:18:57,845 --> 00:19:01,098
Oh! Oh!
321
00:19:06,770 --> 00:19:08,689
All rights.
322
00:19:08,689 --> 00:19:11,692
Ladies, please.
323
00:19:14,528 --> 00:19:15,696
If I've got to keep going in.
324
00:19:15,696 --> 00:19:16,530
Sit with Grace.
325
00:19:16,530 --> 00:19:19,158
Ashley,
what have you girls, help me stop you.
326
00:19:19,158 --> 00:19:21,285
What about my William?
I think it's the push.
327
00:19:21,285 --> 00:19:23,787
Still your will then, honey.
Lizzy said that he.
328
00:19:23,787 --> 00:19:25,622
You just wait.
329
00:19:25,622 --> 00:19:27,416
Oh my God.
330
00:19:27,416 --> 00:19:30,460
Oh my God,
she's got my bloody feet on black.
331
00:19:30,752 --> 00:19:32,045
How'd you it?
332
00:19:32,045 --> 00:19:35,048
Oh, so
this seems to turn their back on us.
333
00:19:35,382 --> 00:19:39,219
I told you, I said evil spirits boot
334
00:19:40,345 --> 00:19:41,680
first, Mary.
335
00:19:41,680 --> 00:19:42,973
Now this.
336
00:19:42,973 --> 00:19:45,392
It's a curse because of the footman.
337
00:19:45,392 --> 00:19:47,561
I have not stay here lying.
338
00:19:47,561 --> 00:19:49,563
We're on it.
339
00:19:49,563 --> 00:19:50,606
What sort of evil thing?
340
00:19:50,606 --> 00:19:53,233
We keep up an evil thing in a wig
and stockings.
341
00:19:53,233 --> 00:19:56,236
I say that
statue's been blessed by the Pope.
342
00:19:56,945 --> 00:19:58,238
I don't care if he made love to it.
343
00:19:58,238 --> 00:20:01,241
Start bollock naked. All this noise.
344
00:20:01,366 --> 00:20:03,368
We don't have enough disturbance
for one day.
345
00:20:03,368 --> 00:20:05,495
He's Catholic.
I sure they're frightening people.
346
00:20:07,456 --> 00:20:10,417
I don't like having Catholics in the house
at the best of times.
347
00:20:10,542 --> 00:20:13,545
You're trouble, all of you.
348
00:20:13,795 --> 00:20:15,005
Only devotion.
349
00:20:15,005 --> 00:20:18,008
A lot.
350
00:20:21,970 --> 00:20:24,973
You bring all your religious baubles
to me.
351
00:20:27,976 --> 00:20:29,728
All of them.
352
00:20:29,728 --> 00:20:32,731
Make sure she brings everything.
353
00:20:34,816 --> 00:20:36,652
William is never gonna marry you.
354
00:20:36,652 --> 00:20:38,237
He can't wait. Love you.
355
00:20:38,237 --> 00:20:41,240
If anyone can't see.
356
00:20:51,375 --> 00:20:54,461
No. Such overspill is not my missile.
357
00:20:54,962 --> 00:20:57,965
It's either your missile
or your dismissal.
358
00:21:03,428 --> 00:21:05,472
It's the dose.
359
00:21:05,472 --> 00:21:07,766
They're all very.
360
00:21:07,766 --> 00:21:09,851
You won't.
361
00:21:09,851 --> 00:21:12,854
You will treat them with respect,
won't you?
362
00:21:13,855 --> 00:21:15,440
I treat everyone
363
00:21:15,440 --> 00:21:18,443
and everything with respect.
364
00:21:18,944 --> 00:21:20,445
I'll burn them with due ceremony.
365
00:21:20,445 --> 00:21:23,448
Now get out of my sight.
366
00:21:28,870 --> 00:21:30,247
The Blackmores are on the doors.
367
00:21:30,247 --> 00:21:31,290
Of course.
368
00:21:31,290 --> 00:21:34,376
You take the cottages,
stick it on the taps.
369
00:21:35,836 --> 00:21:38,839
George is on the stairs.
370
00:21:39,256 --> 00:21:41,258
And you will be greeting the visiting
servants.
371
00:21:41,258 --> 00:21:42,342
Well, all bloody night.
372
00:21:43,427 --> 00:21:46,054
I'm keeping you out of the way.
373
00:21:46,054 --> 00:21:48,223
Or do you want to remind His lordship
374
00:21:48,223 --> 00:21:51,226
which idiot almost have killed his son?
375
00:21:54,354 --> 00:21:56,398
The servants of arrived
376
00:21:56,398 --> 00:21:58,942
only go there. And soon
377
00:21:58,942 --> 00:21:59,359
no one.
378
00:21:59,359 --> 00:22:01,361
Burns has fully my own thing.
379
00:22:01,361 --> 00:22:04,364
They.
380
00:22:04,364 --> 00:22:07,576
Why is the master
so horrible about Catholic?
381
00:22:07,659 --> 00:22:09,870
So what about you, Stoke William only.
382
00:22:09,870 --> 00:22:11,496
What? Are you afraid of them?
383
00:22:11,496 --> 00:22:14,499
Well,
it's the priests in it. Well, priest.
384
00:22:14,583 --> 00:22:17,419
Well, the one that killed his older.
385
00:22:17,419 --> 00:22:21,131
It wasn't grandad one who murdered him.
386
00:22:21,590 --> 00:22:23,800
I just thought he never know.
387
00:22:23,800 --> 00:22:25,385
I never heard anything about that.
388
00:22:25,385 --> 00:22:29,056
Yeah, well, the ghost only walks in once
every ten years.
389
00:22:29,431 --> 00:22:30,849
Does he know souls?
390
00:22:30,849 --> 00:22:33,852
It Halloween every ten years.
391
00:22:34,186 --> 00:22:38,190
1830, 1842, 50
392
00:22:39,316 --> 00:22:41,068
Halloween 1850.
393
00:22:41,068 --> 00:22:44,237
Tonight he's run all through the house.
394
00:22:44,237 --> 00:22:46,990
He walks, muttering
all these Latin spells and curses.
395
00:22:50,077 --> 00:22:51,995
Shout out to the nursery, please.
396
00:22:51,995 --> 00:22:54,414
Susan.
I don't think that one needs popping up.
397
00:22:54,414 --> 00:22:57,417
Would you like to seek the guest files?
398
00:23:08,845 --> 00:23:11,848
First from
you knows the smell of pipe back
399
00:23:12,349 --> 00:23:15,185
and it gets really, really cold.
400
00:23:15,185 --> 00:23:16,895
I've never heard of any ghosts.
401
00:23:16,895 --> 00:23:22,609
Which brings up a strange,
you know, how spooky they get be shutting.
402
00:23:23,443 --> 00:23:25,445
I be listening, I don't want to frighten.
403
00:23:25,445 --> 00:23:28,240
You don't understand anything.
404
00:23:28,240 --> 00:23:31,159
10:00 the ghost spooks.
405
00:23:31,159 --> 00:23:32,828
I'm not staying indoors.
406
00:23:32,828 --> 00:23:35,831
I'm going out to the garden to Susan.
407
00:23:36,206 --> 00:23:37,833
Does she always snore like that?
408
00:23:37,833 --> 00:23:38,208
Thomas?
409
00:23:38,208 --> 00:23:41,211
Pajamas.
410
00:23:47,050 --> 00:23:48,552
Well, it's madness here.
411
00:23:48,552 --> 00:23:50,679
It's.
412
00:23:50,679 --> 00:23:52,222
The first of many.
413
00:23:52,222 --> 00:23:55,225
So tell them musicians, they're all
414
00:23:55,267 --> 00:23:56,560
wrong.
415
00:23:56,560 --> 00:23:57,686
It's cops. You might have.
416
00:23:57,686 --> 00:24:03,442
You should like to inspect. It.
417
00:24:08,155 --> 00:24:10,699
I don't, I don't.
418
00:24:10,699 --> 00:24:13,702
Yeah.
419
00:24:20,542 --> 00:24:23,545
It's.
420
00:24:24,963 --> 00:24:26,339
I've got the next Christmas
421
00:24:27,340 --> 00:24:28,300
and the bridge pairings.
422
00:24:28,300 --> 00:24:29,718
Right.
423
00:24:29,718 --> 00:24:30,927
You just find it against them.
424
00:24:30,927 --> 00:24:33,763
Your Ladyship and Charlotte do hurry.
425
00:24:33,763 --> 00:24:36,766
I think I can hear someone.
426
00:24:38,768 --> 00:24:42,647
Oh, no worry, Anaconda.
427
00:24:46,359 --> 00:24:48,320
Just smacker.
428
00:24:48,320 --> 00:24:51,490
I'd run off my feet
and suddenly nothing to do
429
00:24:51,490 --> 00:24:54,493
but the crime to.
430
00:25:25,315 --> 00:25:25,690
Come on.
431
00:25:25,690 --> 00:25:59,558
Hurry! Me.
432
00:26:21,538 --> 00:26:21,788
Thank you.
433
00:26:21,788 --> 00:26:23,915
Jarvis,
434
00:26:23,915 --> 00:26:26,918
you're still with us.
435
00:26:39,556 --> 00:26:42,559
Christ.
436
00:26:52,861 --> 00:26:53,278
The ball!
437
00:26:53,278 --> 00:26:55,155
Ladies and gentlemen, it's been canceled.
438
00:26:55,155 --> 00:26:57,157
We need someone at the gate.
Turning the back.
439
00:26:57,157 --> 00:26:59,909
Someone at the Ford.
George. The story of a boy with you.
440
00:26:59,909 --> 00:27:02,245
Frederick, get out of the gate house,
quick as you can.
441
00:27:02,245 --> 00:27:05,248
So, Mr. Jarvis, Mr. Jarvis, will we hang?
442
00:27:05,665 --> 00:27:08,293
You won't miss
if you don't get a shift on.
443
00:27:08,293 --> 00:27:10,629
So I'm gonna tell chef.
444
00:27:10,629 --> 00:27:13,632
Mr. Adams, you better do that.
445
00:27:13,632 --> 00:27:16,301
So I'll get us bloody to pack it in.
446
00:27:28,313 --> 00:27:30,899
Take all later for tables and cabinets.
447
00:27:30,899 --> 00:27:33,401
The portraits drape the face.
448
00:27:33,401 --> 00:27:36,404
And Mary's two.
449
00:27:40,784 --> 00:27:41,451
No, no, no
450
00:27:41,451 --> 00:27:44,454
need to talk away from Frederick.
451
00:28:02,138 --> 00:28:04,641
Now, I wonder what I've done with the keys
452
00:28:04,641 --> 00:28:07,644
to the laundry.
453
00:28:17,362 --> 00:28:19,864
How long does it take to get to the gate?
454
00:28:19,864 --> 00:28:22,867
Should be there by now, sir.
455
00:28:23,201 --> 00:28:24,285
Shit.
456
00:28:24,285 --> 00:28:27,247
The owner of a bloody, ruthless gardener.
457
00:28:27,414 --> 00:28:30,417
I'd better do this one.
458
00:28:34,754 --> 00:28:36,798
My lord.
459
00:28:36,798 --> 00:29:15,378
Oh! About Mr.
460
00:29:15,378 --> 00:29:16,880
Jarvis.
461
00:29:16,880 --> 00:29:19,424
Indeed it is. Andrew.
462
00:29:19,424 --> 00:29:22,427
Well, it was no question of you
paying for someone else's mistakes.
463
00:29:23,136 --> 00:29:25,305
I hope I share.
464
00:29:25,305 --> 00:29:26,556
Well, why should you forget?
465
00:29:26,556 --> 00:29:26,931
What's going on?
466
00:29:26,931 --> 00:29:29,017
The missus, Ryan,
467
00:29:29,017 --> 00:29:31,936
better off than you. So
468
00:29:31,936 --> 00:29:34,481
I'm better you than me, Mr.
469
00:29:34,481 --> 00:29:36,524
Adams.
470
00:29:36,524 --> 00:29:39,486
Some mind your tongue.
471
00:30:05,553 --> 00:30:08,431
Done.
472
00:30:08,431 --> 00:30:08,723
Thanks.
473
00:30:08,723 --> 00:30:11,768
I said I've done it before. That missus.
474
00:30:21,069 --> 00:30:23,822
Hale, do.
475
00:30:23,822 --> 00:30:26,282
I should join the bloody Vatican.
476
00:30:26,282 --> 00:30:28,701
Take those flowers out
477
00:30:28,701 --> 00:30:31,704
and the candle.
478
00:30:32,497 --> 00:30:34,749
And that
479
00:30:34,749 --> 00:30:37,752
I open the window.
480
00:30:52,058 --> 00:30:55,186
For Lord
Harry will remain here until the funeral.
481
00:30:55,186 --> 00:30:57,564
And it will be our honor
to keep watch over him.
482
00:30:57,564 --> 00:31:00,733
That is the footman myself in turn.
483
00:31:00,733 --> 00:31:03,736
Oh, Lord. Mindful of thy great mercy,
484
00:31:04,070 --> 00:31:07,073
we bring ourselves before thee.
485
00:31:08,241 --> 00:31:11,244
We pray for his lordship
486
00:31:11,411 --> 00:31:14,414
and for all his family.
487
00:31:15,164 --> 00:31:19,085
May they find strength in the knowledge
that master Harry
488
00:31:19,085 --> 00:31:22,297
will walk
tall in the sunshine of Paradise.
489
00:31:23,965 --> 00:31:25,049
We thank you, Lord.
490
00:31:25,049 --> 00:31:28,845
Our master, in his benevolence,
has decided that no one is to blame
491
00:31:28,845 --> 00:31:31,848
for this terrible tragedy.
492
00:31:33,933 --> 00:31:35,727
And that those concerned may sleep
493
00:31:35,727 --> 00:31:38,730
easy in the knowledge of his forgiveness.
494
00:31:45,278 --> 00:31:46,404
And we thank you, Lord.
495
00:31:46,404 --> 00:31:47,655
You are the God
496
00:31:49,616 --> 00:31:52,619
of forgiveness.
497
00:31:53,953 --> 00:31:56,956
And that in your arms we may find
498
00:31:56,956 --> 00:31:59,959
restoration.
499
00:32:00,043 --> 00:32:03,046
To your grace.
500
00:32:06,007 --> 00:32:09,010
Amen, Amen.
501
00:32:18,728 --> 00:32:30,281
So. You will be kept on until the funeral.
502
00:32:30,281 --> 00:32:32,492
To see him off on his last journey.
503
00:32:32,492 --> 00:32:35,203
As you're
the nearest thing he had to a nurse.
504
00:32:35,203 --> 00:32:36,788
Then you let me go.
505
00:32:36,788 --> 00:32:38,831
Oh, what do you mean by this?
506
00:32:38,831 --> 00:32:40,541
You're a capable and willing girl.
507
00:32:40,541 --> 00:32:43,503
And if I could keep you on, I would.
508
00:32:43,503 --> 00:32:46,089
You would be given an excellent character.
509
00:32:46,089 --> 00:32:49,092
This is why I love tableaus.
510
00:32:49,425 --> 00:32:50,426
There's anything I could do.
511
00:32:50,426 --> 00:32:52,512
I could love grace.
512
00:32:52,512 --> 00:32:55,473
If there's a suitable vacancy,
I will think of you first.
513
00:32:55,473 --> 00:33:00,937
But I said, what is going on with in? No.
514
00:33:02,063 --> 00:33:03,314
He's fantastic.
515
00:33:03,314 --> 00:33:05,900
He will.
516
00:33:05,900 --> 00:33:08,903
I side.
517
00:33:10,154 --> 00:33:11,406
Stop!
518
00:33:11,406 --> 00:33:14,200
You can't do that.
That's a terrible waste.
519
00:33:14,200 --> 00:33:16,786
We have a house full of staff to feed.
520
00:33:16,786 --> 00:33:19,372
Please,
please stop this part of the picture.
521
00:33:20,540 --> 00:33:23,543
Oh my God.
522
00:33:23,584 --> 00:33:25,128
Mr. Christ!
523
00:33:25,128 --> 00:33:27,255
Oh, this
524
00:33:27,255 --> 00:33:31,300
old cock and my maids and even Mr.
525
00:33:31,300 --> 00:33:35,680
Jarvis's men have been working hard since
5:00 this morning.
526
00:33:37,265 --> 00:33:38,891
But my choices.
527
00:33:38,891 --> 00:33:41,894
I did the pigs out there
or the pigs in here.
528
00:33:42,603 --> 00:33:45,606
I choose the four legged ones. No,
529
00:33:47,066 --> 00:33:49,777
they're tired and hungry.
530
00:33:49,777 --> 00:33:52,780
They never have the chance to taste
your food.
531
00:33:52,947 --> 00:33:53,448
Just Mr.
532
00:33:53,448 --> 00:33:56,075
Pritchard's porridge
and his everlasting stews.
533
00:33:56,075 --> 00:33:57,618
Just this once.
534
00:33:57,618 --> 00:34:00,997
We let them experience the finest food
535
00:34:00,997 --> 00:34:04,000
in England, Europe is Europe.
536
00:34:07,211 --> 00:34:07,879
Takes experience.
537
00:34:07,879 --> 00:34:11,424
Never throw them before, you swine.
538
00:34:11,466 --> 00:34:14,469
I hope it chokes.
539
00:34:45,666 --> 00:34:46,542
Let them work.
540
00:34:46,542 --> 00:34:49,837
Octopus gives a fox farm.
Oh! Bloody blame.
541
00:34:50,213 --> 00:34:51,214
I don't like that.
542
00:34:51,214 --> 00:34:53,174
It wasn't his fault in the first place.
543
00:34:53,174 --> 00:34:56,177
I are doing a bloody shake.
544
00:34:56,511 --> 00:34:59,055
I don't care today
545
00:34:59,055 --> 00:35:00,640
it was anyone else but Harry.
546
00:35:00,640 --> 00:35:02,141
Yeah, if you drop Lady Caroline.
547
00:35:02,141 --> 00:35:03,643
Well,
when he was taking it out off to bed.
548
00:35:03,643 --> 00:35:05,353
I need you to tide over that.
549
00:35:05,353 --> 00:35:06,646
Don't you worry.
550
00:35:06,646 --> 00:35:08,272
Well, I get the towels out yourself again.
551
00:35:10,358 --> 00:35:13,361
At least you didn't suffer.
552
00:35:13,486 --> 00:35:16,489
I could be hanged after all.
553
00:35:16,781 --> 00:35:18,366
I'm up, you say please.
554
00:35:18,366 --> 00:35:19,784
Never told you, girl.
555
00:35:19,784 --> 00:35:22,370
She's a dark cow
556
00:35:22,370 --> 00:35:25,373
with women.
557
00:35:47,979 --> 00:35:49,897
Look, I know.
558
00:35:49,897 --> 00:35:50,857
Oh, Charlotte.
559
00:35:50,857 --> 00:35:53,568
Jake.
560
00:35:53,568 --> 00:35:55,862
there's a body upstairs.
561
00:35:55,862 --> 00:35:57,155
Oh, well, it's a nice thought.
562
00:35:57,155 --> 00:35:59,407
Love for
you never was too light on his feet.
563
00:35:59,407 --> 00:36:02,160
I do love Mr. Funny Country Club.
564
00:36:02,160 --> 00:36:05,163
Oh, souls.
565
00:36:05,955 --> 00:36:07,707
Look at you.
566
00:36:07,707 --> 00:36:10,710
Oh. Worked up over a few leftovers.
567
00:36:11,419 --> 00:36:13,379
Chuck your chicken leg, Fred McKinnon.
568
00:36:13,379 --> 00:36:16,424
You pop your head and phone and smile.
569
00:36:16,674 --> 00:36:17,675
Pulled your string.
570
00:36:17,675 --> 00:36:20,428
Love boys dead.
571
00:36:20,428 --> 00:36:22,847
Well, let's get the onions out
and have a good cry.
572
00:36:22,847 --> 00:36:25,850
All you care about
is sticking your snouts in the trough.
573
00:36:26,517 --> 00:36:28,728
Try having a bit of fun.
574
00:36:28,728 --> 00:36:30,897
You think you need it, don't you?
575
00:36:30,897 --> 00:36:32,857
Mr. Jarvis's boys and Mrs.
576
00:36:32,857 --> 00:36:33,900
Ryan's girls
577
00:36:35,526 --> 00:36:38,529
don't give that for you.
578
00:36:38,696 --> 00:36:39,822
Get rid of you all tomorrow.
579
00:36:39,822 --> 00:36:42,825
Sinners, look at you.
580
00:36:58,174 --> 00:36:58,841
Grace,
581
00:36:58,841 --> 00:37:01,844
tell me you just make me sick sometimes.
582
00:37:02,261 --> 00:37:05,264
Come on. But.
583
00:37:15,024 --> 00:37:18,027
Grace.
584
00:37:38,714 --> 00:37:41,259
Are you angry at me?
585
00:37:41,259 --> 00:37:44,262
Have you?
586
00:37:55,314 --> 00:37:58,359
I don't know, no,
not a desk day for Dallas.
587
00:37:58,526 --> 00:38:01,445
That's your life, is it?
588
00:38:01,445 --> 00:38:04,448
Oh, like them little.
589
00:38:45,614 --> 00:38:48,576
Now the world has stopped turning.
590
00:39:08,095 --> 00:39:11,098
You know that.
591
00:39:13,267 --> 00:39:16,062
Well, you do, you say.
592
00:39:16,062 --> 00:39:19,565
Why don't you do that for now
and say you love me.
593
00:39:19,774 --> 00:39:22,693
He likes Will,
594
00:39:22,693 --> 00:39:24,403
I love you.
595
00:39:24,403 --> 00:39:27,406
Oh, let's.
596
00:39:27,907 --> 00:39:30,910
Oh. Come on. Oh!
597
00:39:32,161 --> 00:39:34,705
Mary, mother of God, pray for us sinners
now and at the hour of our death.
598
00:39:34,705 --> 00:39:36,332
Amen.
599
00:39:36,332 --> 00:39:39,335
Hail Mary, full of grace, I went.
600
00:39:40,211 --> 00:39:42,880
Holy Mary, Mother of God, pray for us
sinners now and at the hour of our death.
601
00:39:42,880 --> 00:39:43,255
Amen.
602
00:39:44,715 --> 00:39:46,842
There is
603
00:39:46,842 --> 00:39:48,886
this man.
604
00:39:48,886 --> 00:39:51,847
Oh my God, this is a small.
605
00:39:54,016 --> 00:39:58,646
Ray, I was driving three and destined.
606
00:40:01,732 --> 00:40:04,735
To stay for Dallas.
607
00:40:05,027 --> 00:40:07,905
Lalu. Yeah.
608
00:40:07,905 --> 00:40:10,908
Jesus Christ.
609
00:40:11,075 --> 00:40:12,243
Christmas.
610
00:40:12,243 --> 00:40:15,246
Hey, stop!
611
00:40:17,289 --> 00:40:19,166
ha ha
612
00:40:19,166 --> 00:40:22,169
ha ha ha ha ha ha ha! Oh!
613
00:40:24,839 --> 00:40:27,842
Oh oh,
614
00:40:29,009 --> 00:40:30,052
Devil's mixed race.
615
00:40:30,052 --> 00:40:33,055
Oh, I know oh!
616
00:40:37,518 --> 00:40:41,147
I. Oh, my.
617
00:40:45,734 --> 00:40:48,696
Oh, I.
618
00:40:58,289 --> 00:41:01,292
Wait.
619
00:41:07,465 --> 00:41:10,342
I'm Susan and Lizzy.
620
00:41:10,342 --> 00:41:13,345
Put an engine.
621
00:41:14,013 --> 00:41:14,805
Timer off.
622
00:41:14,805 --> 00:41:17,766
Anyway.
623
00:41:25,191 --> 00:41:25,816
Thank you so much.
624
00:41:25,816 --> 00:41:28,819
Safer. Next.
625
00:41:29,445 --> 00:41:32,448
You. Next time.
626
00:41:35,117 --> 00:41:38,120
I've been sacked.
627
00:41:41,665 --> 00:41:44,668
Right.
628
00:41:45,669 --> 00:41:48,297
This.
629
00:41:48,297 --> 00:41:51,300
I suppose.
630
00:41:54,762 --> 00:41:57,765
The end of a strange and sad day,
631
00:41:58,724 --> 00:42:01,060
my friends.
632
00:42:01,060 --> 00:42:04,063
Day in which we have all been tried
633
00:42:04,271 --> 00:42:07,274
and tested.
634
00:42:08,234 --> 00:42:11,195
And none of us have been found wanting.
635
00:42:18,452 --> 00:42:21,455
To those who serve.
636
00:42:21,455 --> 00:42:24,041
With dignity
637
00:42:24,041 --> 00:42:27,044
and elegance.
638
00:42:27,336 --> 00:42:30,339
May their conduct be always exemplary.
639
00:42:33,551 --> 00:42:35,844
To those who serve
640
00:42:35,844 --> 00:42:36,887
and those who serve.
641
00:44:46,892 --> 00:44:49,895
On the shelter.
642
00:45:33,397 --> 00:45:36,400
Where'd you go to last night?
643
00:45:37,276 --> 00:45:40,237
Surely.
644
00:45:41,113 --> 00:45:43,115
She didn't. She.
645
00:45:43,115 --> 00:45:46,118
He grace me, you lucky bastard.
646
00:45:47,453 --> 00:45:49,413
What you did well.
647
00:45:49,413 --> 00:45:51,081
So she did it. She did.
648
00:45:51,081 --> 00:45:52,458
Here. Lucky. Dirty dog.
649
00:45:52,458 --> 00:45:54,126
Do you know what? I keep it to go. Yeah.
650
00:45:54,126 --> 00:45:56,420
That's. That's been with Frank
for the last two years.
651
00:45:56,420 --> 00:45:56,712
Yeah.
652
00:45:56,712 --> 00:45:59,715
Restless that she could have any disease
under the sun.
653
00:45:59,798 --> 00:46:02,134
That's, I don't know
654
00:46:02,134 --> 00:46:03,218
here.
655
00:46:03,218 --> 00:46:06,221
So hanging around me and pulling of me,
656
00:46:06,597 --> 00:46:09,683
I was drunk, he was dark.
657
00:46:10,809 --> 00:46:12,853
And if I had a choice between you or her,
658
00:46:12,853 --> 00:46:15,856
guess which one I go for.
659
00:46:16,940 --> 00:46:18,776
George Daniels on his way to you.
660
00:46:18,776 --> 00:46:19,693
Breakfast in the orange Ray.
661
00:46:19,693 --> 00:46:22,696
Chuck must be having, you know, by.
662
00:46:45,844 --> 00:46:47,596
This Lucy busy?
663
00:46:47,596 --> 00:46:48,388
I'm just getting ready.
664
00:46:48,388 --> 00:46:49,139
Caroline. Dressed?
665
00:46:49,139 --> 00:46:51,433
Mister, I know it's
not really your job. Assistant.
666
00:46:51,433 --> 00:46:52,935
If you wouldn't mind.
667
00:46:52,935 --> 00:46:55,479
Sometimes going
the extra mile can bring some noise
668
00:46:56,939 --> 00:46:59,942
and you don't get the dress dirty.
669
00:47:19,211 --> 00:47:20,796
Is there anything I can do, chef?
670
00:47:20,796 --> 00:47:21,922
I don't know is that.
671
00:47:21,922 --> 00:47:24,550
This is what I said. I'm
to make myself useful.
672
00:47:24,550 --> 00:47:24,925
Follow me.
673
00:47:24,925 --> 00:47:32,224
Marmoset. So.
674
00:47:54,246 --> 00:47:57,249
Your close, my lord.
675
00:47:58,959 --> 00:48:01,378
Where the hell is Jarvis?
676
00:48:01,378 --> 00:48:04,381
The orangery has been raided.
677
00:48:08,385 --> 00:48:11,346
Ruined.
678
00:48:14,600 --> 00:48:17,603
Raped.
679
00:48:21,481 --> 00:48:23,400
And someone from this house
680
00:48:23,400 --> 00:48:26,403
must have done it.
681
00:48:34,161 --> 00:48:37,164
I'm waiting.
682
00:48:51,136 --> 00:48:54,097
I'm still waiting.
683
00:49:00,395 --> 00:49:01,897
Very well.
684
00:49:01,897 --> 00:49:04,816
So be it.
685
00:49:04,816 --> 00:49:08,320
The prince will be deducted
from every wage to pay for new plants.
686
00:49:08,654 --> 00:49:13,033
And when we discover who it was,
it will be a long, lonely
687
00:49:13,033 --> 00:49:16,036
walk to the gatehouse.
688
00:49:17,371 --> 00:49:20,374
Go back to your work.
689
00:49:22,167 --> 00:49:25,170
Miss my.
690
00:49:32,260 --> 00:49:34,429
If you can't manage to wear a clean apron
691
00:49:34,429 --> 00:49:38,558
with your charge line dead upstairs,
it does not bode well for your future
692
00:49:39,518 --> 00:49:42,521
in the big cold world.
693
00:49:43,814 --> 00:49:44,398
I'm sorry, Mr.
694
00:49:44,398 --> 00:49:47,401
Jarvis.
695
00:49:47,943 --> 00:49:50,946
This is right.
696
00:49:51,488 --> 00:49:53,740
And you wanted to give this girl
a position upstairs.
697
00:49:53,740 --> 00:49:54,074
Mrs..
698
00:49:54,074 --> 00:50:45,125
Right. And.
699
00:51:25,957 --> 00:51:26,416
Could Mr.
700
00:51:26,416 --> 00:51:27,501
Adams and Mr.
701
00:51:27,501 --> 00:51:30,504
Forest here now?
702
00:51:34,466 --> 00:51:37,469
You were on duty all night.
703
00:51:37,761 --> 00:51:40,764
You didn't see anyone.
704
00:51:41,640 --> 00:51:44,851
The flower fairy with a bloody wheelbarrow
full of the things.
705
00:51:44,976 --> 00:51:45,769
Sorry, Mr.
706
00:51:45,769 --> 00:51:48,939
Jarvis, you a pest, Mr. Forest?
707
00:51:49,106 --> 00:51:52,109
No, sir.
708
00:51:58,657 --> 00:52:01,660
Get out of this room.
709
00:52:04,996 --> 00:52:05,539
Thank you, Mr.
710
00:52:05,539 --> 00:52:08,542
Adams. So.
711
00:52:08,959 --> 00:52:09,417
You don't.
712
00:52:09,417 --> 00:52:12,629
Gentlemen,
let's get him into the hearse properly.
713
00:52:12,629 --> 00:52:15,632
Don't.
714
00:52:22,597 --> 00:52:24,850
Prince bastard!
715
00:52:24,850 --> 00:52:27,269
Did he do something for flowers?
716
00:52:27,269 --> 00:52:29,146
I reckon it was watchman.
717
00:52:29,146 --> 00:52:30,188
What a lazy get.
718
00:52:30,188 --> 00:52:32,524
Since when did he ever do anything
you didn't have to do?
719
00:52:32,524 --> 00:52:34,151
Well, it has to be a man.
720
00:52:34,151 --> 00:52:36,695
You won't get girl going out in the dark
to the orangery with you.
721
00:52:36,695 --> 00:52:38,113
I mean, spooky.
722
00:52:46,246 --> 00:52:47,956
Well, she.
723
00:52:47,956 --> 00:52:50,458
You bitch,
724
00:52:50,458 --> 00:52:54,254
I never I vicious little slut.
725
00:52:54,462 --> 00:52:56,173
I don't know how they got there.
726
00:52:56,173 --> 00:52:57,465
You knew I was on the dogs.
727
00:52:57,465 --> 00:52:59,342
You knew I'd get my ass kicked.
728
00:52:59,342 --> 00:53:00,969
Just because he don't want anymore.
729
00:53:00,969 --> 00:53:03,513
I've heard of a woman school
that dies bloody.
730
00:53:03,513 --> 00:53:06,516
It wasn't me, wasn't it?
731
00:53:20,572 --> 00:53:22,449
Of course it was you.
732
00:53:22,449 --> 00:53:25,035
Why else would
you have these in your pockets?
733
00:53:25,035 --> 00:53:25,785
I never Mrs.
734
00:53:25,785 --> 00:53:32,000
right, I wouldn't you brazenly hard face
little liar, but I didn't I really did it.
735
00:53:32,000 --> 00:53:33,251
Why would I?
736
00:53:33,251 --> 00:53:36,254
If you don't confess,
I shall get myself another maid.
737
00:53:37,297 --> 00:53:40,300
So the truth this time, please.
738
00:53:41,051 --> 00:53:44,346
Did you wantonly destroy the Earl's
flowers?
739
00:53:45,055 --> 00:53:46,348
The truth, miss?
740
00:53:46,348 --> 00:53:49,351
Oh, you're out.
741
00:53:51,937 --> 00:53:52,812
Yes. Mrs.
742
00:53:52,812 --> 00:53:54,397
Ryan.
743
00:53:54,397 --> 00:53:55,190
Sorry. Mrs.
744
00:53:55,190 --> 00:53:58,193
Ryan,
you realize what I should do, don't you?
745
00:53:58,652 --> 00:54:00,654
I should make you confess to Mr. Jarvis.
746
00:54:01,905 --> 00:54:03,114
But if I do here dismiss you.
747
00:54:03,114 --> 00:54:06,076
You do realize that, don't you?
748
00:54:06,076 --> 00:54:07,535
Stupid girl?
749
00:54:07,535 --> 00:54:10,538
Get out of my sight.
750
00:54:16,962 --> 00:54:18,463
Gentlemen,
751
00:54:18,463 --> 00:54:20,715
the carriage is ready.
752
00:54:20,715 --> 00:54:22,259
Spicer. Girl in disguise.
753
00:54:22,259 --> 00:54:24,886
Oh, something and nothing.
754
00:54:24,886 --> 00:54:27,722
It's a kind, Mrs. Ryan.
755
00:54:27,722 --> 00:54:30,725
They take advantage.
756
00:54:40,151 --> 00:54:41,653
As the boys.
757
00:54:41,653 --> 00:54:44,656
Get your stinking bombs back here.
758
00:55:03,717 --> 00:55:03,967
Take.
759
00:55:03,967 --> 00:55:06,761
My dad told me if anyone does you down,
you do him down in return.
760
00:55:06,761 --> 00:55:08,930
Only ten times worse.
761
00:55:08,930 --> 00:55:11,933
And maybe they'll think twice
about doing it next time.
762
00:55:11,975 --> 00:55:14,394
There won't be a next time.
763
00:55:14,394 --> 00:55:17,397
I've been dismissed.
764
00:55:31,369 --> 00:55:33,163
Mrs. Ryan,
765
00:55:33,163 --> 00:55:36,166
wait.
766
00:55:38,835 --> 00:55:40,086
Let's
767
00:55:40,086 --> 00:55:41,171
take my bed to the store.
768
00:55:41,171 --> 00:55:44,174
My case. The doorkeeper. You what?
769
00:55:44,257 --> 00:55:46,551
What? Wasn't that right?
770
00:55:46,551 --> 00:55:47,844
I can't let you go there. Grace.
771
00:55:47,844 --> 00:55:49,471
What are you thinking of?
772
00:55:49,471 --> 00:55:50,722
We've lost the Spicer girl.
773
00:55:50,722 --> 00:55:52,015
We can hardly afford to lose you
774
00:55:53,266 --> 00:55:56,102
in court for anyone else.
775
00:55:56,102 --> 00:55:56,686
Goodness.
776
00:55:56,686 --> 00:55:59,689
It's upstairs, right? Right.
777
00:55:59,773 --> 00:56:00,190
Quickly.
778
00:56:00,190 --> 00:56:03,193
Potentially some five minutes.
779
00:56:20,543 --> 00:56:23,171
So? So,
780
00:56:23,171 --> 00:56:26,633
Bono, change your SpO2.
781
00:56:26,633 --> 00:56:29,636
Go to.
782
00:56:31,221 --> 00:56:34,224
Readings before.
783
00:56:43,108 --> 00:56:46,111
Water.
784
00:56:51,616 --> 00:56:54,619
Oh, thanks a lot, I said coming down.
785
00:56:56,830 --> 00:56:58,498
Today of all days is going to kill me.
786
00:56:58,498 --> 00:57:01,501
If I can't find it. Will.
787
00:57:01,876 --> 00:57:03,503
I never let it go.
788
00:57:03,503 --> 00:57:06,339
You see, Mr..
789
00:57:06,339 --> 00:57:07,841
She's waiting to take off.
790
00:57:07,841 --> 00:57:10,844
She read her eyes like a rat.
791
00:57:29,446 --> 00:57:32,407
Face.
792
00:57:32,407 --> 00:57:34,325
Me never get on the wrong side.
793
00:57:34,325 --> 00:57:35,535
You here.
794
00:57:35,535 --> 00:57:37,745
Don't you mean
795
00:57:37,745 --> 00:57:39,456
that little cow would never pick flowers
796
00:57:39,456 --> 00:57:42,459
for a decade?
797
00:57:44,627 --> 00:57:47,630
You might.
798
00:57:48,298 --> 00:57:51,301
Still, this is why your stay for a bit.
799
00:57:51,676 --> 00:57:53,428
How'd you know where you girls?
800
00:57:53,428 --> 00:57:55,680
I work
801
00:57:55,680 --> 00:57:57,307
just did.
802
00:57:57,307 --> 00:57:58,308
There you are.
803
00:57:58,308 --> 00:57:59,851
It's not often I'm wrong, Grace.
804
00:57:59,851 --> 00:58:02,395
I'm right again.
805
00:58:02,395 --> 00:58:03,938
I think I'm a right pitch. Don't you?
806
00:58:05,273 --> 00:58:05,732
As to what?
807
00:58:05,732 --> 00:58:08,568
Done the same to you. I'm not like Esther.
808
00:58:08,568 --> 00:58:11,571
Never said you were.
809
00:58:12,405 --> 00:58:15,158
If you want another one,
you're gonna have to pull him in.
810
00:58:15,158 --> 00:58:16,242
Go along now.
811
00:58:16,242 --> 00:58:18,912
Hey. Sure. I heard you on about.
812
00:58:18,912 --> 00:58:21,706
If you want another case,
you have to pull them.
813
00:58:21,706 --> 00:58:24,626
Close it. Who says I do?
814
00:58:24,626 --> 00:58:25,210
Do you?
815
00:58:25,210 --> 00:58:28,213
Grace?
816
00:58:28,463 --> 00:58:31,466
Maybe you'll have to get used
to a few more scratches.
817
00:58:31,633 --> 00:58:45,021
Maybe I will. I.
818
00:59:20,265 --> 00:59:23,268
Yeah.
819
00:59:50,253 --> 00:59:53,256
Right.
820
00:59:53,715 --> 00:59:54,924
I hell is going on.
821
00:59:54,924 --> 00:59:56,509
Yeah,
822
00:59:56,509 --> 00:59:58,553
you dirty boys.
823
00:59:58,553 --> 00:59:59,929
We're not.
824
00:59:59,929 --> 01:00:02,765
I'm unhappy with almost everything
you do, Mr.
825
01:00:02,765 --> 01:00:04,058
Adams.
826
01:00:04,058 --> 01:00:06,769
Oh, George.
827
01:00:06,769 --> 01:00:09,856
Cosmo is. He's a charmer and a trickster.
828
01:00:10,481 --> 01:00:13,026
Now I must have enough. I was
829
01:00:13,026 --> 01:00:14,611
they're not drawing their wages.
830
01:00:14,611 --> 01:00:17,071
So who is who? Finish this when I give.54293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.