All language subtitles for Your.Monster.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-arabic.sub.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:13,500
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HF4CF14&)}محمود بشار{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"
2
00:00:30,832 --> 00:00:32,266
- "آي جي"! - نعم؟
3
00:00:32,299 --> 00:00:35,102
هل اوصلها إلى الطابق السفلي؟ إنها سليمة، صحيح؟
4
00:00:35,135 --> 00:00:37,070
نعم، خذها إلى منطقة اخذ المرضى.
5
00:00:37,104 --> 00:00:38,940
أعتقد أن صديقتها ستاخذها.
6
00:00:38,973 --> 00:00:40,508
هل أنتِ مستعدة يا آنسة "فرانكو"؟
7
00:00:40,542 --> 00:00:42,175
"السماء الرمادية ستصبح صافية
8
00:00:43,243 --> 00:00:45,813
ابتسم ابتسامة سعيدة
9
00:00:45,847 --> 00:00:48,583
انسى هموم قلبك وابتهج
10
00:00:48,616 --> 00:00:50,083
ابتسم ابتسامة سعيدة"
11
00:00:50,117 --> 00:00:52,252
نعم، أنا هنا من أجل "لورا فرانكو".
12
00:00:52,286 --> 00:00:54,756
"لورا فرانكو"! "فرانكو"!
13
00:00:54,789 --> 00:00:56,758
لا تسكتيني.
14
00:00:56,791 --> 00:00:58,626
- "لورا"! - سيّدتي.
15
00:00:58,660 --> 00:00:59,961
- اهدائي. - ماذا؟
16
00:00:59,994 --> 00:01:01,829
يا إلهي، المكان مُضاء للغاية. آسفة، لقد تأخرت.
17
00:01:02,797 --> 00:01:03,932
بما تشعرين؟
18
00:01:04,732 --> 00:01:07,702
أشعر أنّني ميتة.
19
00:01:07,735 --> 00:01:09,504
أنا أيضاً.
20
00:01:09,537 --> 00:01:12,406
عجباً! "ستيف".
21
00:01:12,439 --> 00:01:14,742
- "وانبعثت أشعة الشمس" - اسمي "مازي".
22
00:01:14,776 --> 00:01:16,143
"في كل مكان"
23
00:01:16,176 --> 00:01:18,445
- أنا متزوج. - بالطبع أنت كذلك.
24
00:01:18,478 --> 00:01:21,114
"ابتسم ابتسامة سعيدة فحسب
25
00:01:25,485 --> 00:01:26,688
ابتسم ابتسامة سعيدة
26
00:01:26,721 --> 00:01:27,689
أحبكِ.
27
00:01:30,792 --> 00:01:33,528
ابتسم ابتسامة سعيدة
28
00:01:33,561 --> 00:01:36,463
وإذا كنت تشعر بالغضب والغيض
29
00:01:36,496 --> 00:01:38,766
لا تجلس وتتذمر
30
00:01:38,800 --> 00:01:41,769
فكر في قطع الموز والعرق السوس
31
00:01:41,803 --> 00:01:44,137
وستشعر أنّك بأفضل حال
32
00:01:44,171 --> 00:01:46,741
كنت أعرف فتاة كئيبة جدًا
33
00:01:46,774 --> 00:01:48,375
لم تكن تضحك أو تغني
34
00:01:49,476 --> 00:01:52,080
لم تكن تستمع ليّ"
35
00:01:52,112 --> 00:01:53,648
حتى أنّني شعرت بالمرض لكوني هنا.
36
00:01:53,681 --> 00:01:55,382
حمداً لله أنّني هنا لاقلكِ.
37
00:01:55,415 --> 00:01:58,553
"انشر السعادة في كل مكان"
38
00:01:58,586 --> 00:02:01,656
التشخيص يشير إلى الإصابة بالسرطان في منطقة البطن السفلية.
39
00:02:01,689 --> 00:02:03,725
"ابتسم ابتسامة سعيدة فحسب"
40
00:02:16,269 --> 00:02:19,507
تحتاجين إلى شخص يعتني بكِ.
41
00:02:19,540 --> 00:02:21,009
لا أستطيع...
42
00:02:21,042 --> 00:02:23,511
لقد مر عام تقريبًا الآن من الاختبارات والعلاجات.
43
00:02:23,544 --> 00:02:25,345
يا إلهي! أنا بحاجة لوقت لنفسي.
44
00:02:25,379 --> 00:02:26,413
أنا آسف.
45
00:02:26,446 --> 00:02:27,915
- لنتحدث بالأمر. - لا أستطيع.
46
00:02:27,949 --> 00:02:29,717
لنتحدث بالأمر يا "جايكوب".
47
00:02:29,751 --> 00:02:31,719
أرجوك يا "جايكوب".
48
00:02:31,753 --> 00:02:33,021
هل يمكنها الخروج...
49
00:02:33,054 --> 00:02:35,355
نعم، لقد وصلنا. ببطء وثبات.
50
00:02:36,758 --> 00:02:37,892
أرجوك لا تفعل هذا.
51
00:02:37,925 --> 00:02:40,595
هل أنت تنفصل عني؟
52
00:02:40,628 --> 00:02:43,196
- انتظر. "جايكوب"! - أحسنتِ صنعاً.
53
00:02:45,600 --> 00:02:46,466
"جايكوب"!
54
00:02:52,172 --> 00:02:53,173
"جايكوب"!
55
00:03:00,480 --> 00:03:02,617
"جايكوب"!
56
00:03:02,650 --> 00:03:03,851
سحقًا!
57
00:03:04,686 --> 00:03:05,953
مهلاً! مهلاً!
58
00:03:05,987 --> 00:03:08,656
"جايكوب"!
59
00:03:20,467 --> 00:03:22,436
حسنًا.
60
00:03:24,706 --> 00:03:25,506
يا إلهي.
61
00:03:28,341 --> 00:03:29,911
لقد وصلنا.
62
00:03:29,944 --> 00:03:31,879
حسنًا، امشي ببطء.
63
00:03:32,613 --> 00:03:34,148
ما أجمل العودة للمنزل.
64
00:03:36,117 --> 00:03:37,417
عليّ التبول.
65
00:03:38,686 --> 00:03:40,855
ما شعوركِ بالعودة إلى منزل والدتكِ؟
66
00:03:42,190 --> 00:03:44,192
أنها ليست موجودة هنا بعد الآن.
67
00:03:52,734 --> 00:03:56,604
هل أرسلت لكِ والدتكِ 12 فطيرة و100 كعكة و5000 دولار؟
68
00:03:56,637 --> 00:03:59,607
أنها تحب إرسال الحلويات والمال عندما تتبع حمية غذائية.
69
00:03:59,640 --> 00:04:02,275
ماذا كانت تعتقد؟ أن الكربوهيدرات تعالج السرطان؟
70
00:04:05,245 --> 00:04:07,682
- ما هذا؟ - ماذا تقصدين؟
71
00:04:07,715 --> 00:04:09,550
يوجد صندوق وحقيبة هناك.
72
00:04:11,351 --> 00:04:12,438
ماذا؟
73
00:04:15,056 --> 00:04:16,023
ما الأمر؟
74
00:04:17,592 --> 00:04:21,562
اتصل بيّ "جايكوب" وطلب مني أن اخذ بعض اغراضكِ.
75
00:04:24,766 --> 00:04:26,501
حسناً.
76
00:04:26,534 --> 00:04:27,835
أعلم أن الأمر مزري.
77
00:04:27,869 --> 00:04:29,070
حسنًا، أعلم أن الأمر مزري.
78
00:04:29,103 --> 00:04:32,573
ولكنكِ في المنزل الآن، وجرت العملية بشكل جيد...
79
00:04:33,708 --> 00:04:35,442
ومعكِ 5000 دولار.
80
00:04:36,611 --> 00:04:38,813
لنسترح قليلاً، حسنًا؟
81
00:04:38,846 --> 00:04:42,216
أنا بجانبكِ على الدوام يا حمقاء، حسنًا؟
82
00:04:42,250 --> 00:04:46,319
في كل ثانية، وكل دقيقة من كل يوم.
83
00:04:46,353 --> 00:04:48,523
سأكون بجانبكِ، مفهوم؟
84
00:04:48,556 --> 00:04:50,057
- حسنًا، شكرًا لكِ. - كل شيء سيكون بخير.
85
00:04:50,091 --> 00:04:51,324
شكرًا لكِ.
86
00:04:52,226 --> 00:04:53,460
مهلاً، ما الوقت الآن؟
87
00:04:54,695 --> 00:04:55,830
3:34؟
88
00:04:55,863 --> 00:04:57,932
تباً! عليّ المغادرة، سحقًا!
89
00:04:57,965 --> 00:04:59,366
عليّ الذهاب لمركز المدينة.
90
00:04:59,399 --> 00:05:01,502
أنا اجري تجربة أداء غبية،
91
00:05:01,536 --> 00:05:02,570
لكن المنتج يريد مضاعجتي.
92
00:05:02,603 --> 00:05:04,205
- والراتب جيد. - مهلاً، الآن؟
93
00:05:04,238 --> 00:05:07,041
نعم! "لورا".
94
00:05:07,074 --> 00:05:09,944
أنتِ بطلة وشجاعة. سأتصل بكِ غدًا.
95
00:05:09,977 --> 00:05:11,712
حسناً؟ تناولي فطيرة.
96
00:05:11,746 --> 00:05:13,080
خذي قسطاً من النوم ولا تبكِ.
97
00:05:13,114 --> 00:05:14,282
لا تبكِ.
98
00:05:15,783 --> 00:05:18,619
إلى إلقاء.
99
00:05:37,238 --> 00:05:38,973
لمَ لم يعد يحبني؟
100
00:05:45,947 --> 00:05:48,381
طرد لـ "لورا فرانكو"؟
101
00:05:48,415 --> 00:05:51,052
أنا مثيرة للاشمئزاز.
102
00:05:51,085 --> 00:05:52,587
الطرد ليّ.
103
00:05:52,620 --> 00:05:55,388
إنها مجرد أنسجة.
104
00:05:55,422 --> 00:05:57,291
- حسنًا. جيد. - لقد نفد مني.
105
00:05:57,325 --> 00:05:59,560
أنا سعيد لأنّكِ طلبتِ المزيد.
106
00:06:04,298 --> 00:06:05,432
- مرحباً. - تسرني رؤيتك،
107
00:06:05,465 --> 00:06:07,400
- يا عامل شركة "امازون". - أمازلتِ تبكين؟
108
00:06:08,970 --> 00:06:10,238
إنه يحبها.
109
00:06:10,972 --> 00:06:12,607
إنه يحبها حقاً.
110
00:06:12,640 --> 00:06:15,843
لم تعجبني هذه الفطيرة.
111
00:06:15,877 --> 00:06:18,312
"لورا"، تسرني رؤيتكِ.
112
00:06:18,346 --> 00:06:19,814
شكرًا لك.
113
00:06:19,847 --> 00:06:22,283
هل تمانع لو...
114
00:06:22,316 --> 00:06:24,819
أنا بحاجة إلى عناق الآن.
115
00:06:24,852 --> 00:06:26,254
لا أعلم إذا كنت...
116
00:06:26,287 --> 00:06:27,688
أنا بحاجة للعناق للغاية.
117
00:06:33,194 --> 00:06:34,695
"أهلاً
118
00:06:35,863 --> 00:06:39,367
مرحبًا، من الجميل أن ألتقي بك"
119
00:06:40,368 --> 00:06:42,270
"لورا".
120
00:06:42,303 --> 00:06:43,704
هل يمكنكِ غناء هذه المقطوعة ليّ؟
121
00:06:43,738 --> 00:06:46,674
"اجلس رجاءً"
122
00:06:46,707 --> 00:06:47,675
نعم.
123
00:06:50,611 --> 00:06:53,681
"القهوة أو الشاي"
124
00:06:53,714 --> 00:06:55,216
ما رأيك بـ...
125
00:06:56,284 --> 00:07:01,722
"سُررت بلقاؤك، يا غريبي
126
00:07:01,756 --> 00:07:03,624
ابقى لوقت أطول"
127
00:07:03,658 --> 00:07:06,027
سُررت بلقاؤك.
128
00:07:06,060 --> 00:07:07,528
أحب الكلمات الجديدة.
129
00:07:08,996 --> 00:07:10,164
أريد التحدث معكِ عن أمر.
130
00:07:10,331 --> 00:07:12,133
أريدكِ أن تكوني قائدة فرقة "بيت المرأة الصالحة".
131
00:07:13,167 --> 00:07:15,136
إنه مسرح "برودواي" يا "جايكوب".
132
00:07:15,169 --> 00:07:16,737
إنه حلمي.
133
00:07:18,005 --> 00:07:19,472
هذا كل ما اردته.
134
00:07:20,408 --> 00:07:21,976
أعرف.
135
00:07:22,009 --> 00:07:23,544
لهذا السبب أعرض الطلب لكِ.
136
00:08:12,159 --> 00:08:13,127
مرحبًا؟
137
00:08:17,898 --> 00:08:19,200
"لورا"؟
138
00:08:20,568 --> 00:08:21,802
مرحبًا؟
139
00:08:24,772 --> 00:08:25,773
ماذا فعلتِ في الأمس؟
140
00:08:25,806 --> 00:08:28,809
قرأت...
141
00:08:29,477 --> 00:08:31,979
عن كيفية اعداد الحساء.
142
00:08:32,013 --> 00:08:34,648
عملت على الموسيقى لفرقة "بيت المرأة الصالحا" لبعض الوقت.
143
00:08:34,682 --> 00:08:36,450
- يا إلهي. - صوتي...
144
00:08:36,484 --> 00:08:38,285
نسيتِ أن أخبركِ.
145
00:08:38,319 --> 00:08:41,422
تلك الحقيرة "تايلور جريجوري"، من جامعة "ييل"، لم تتوقف
146
00:08:41,455 --> 00:08:44,759
عن ذهابها إلى "جايكوب" في الأسبوع الماضي.
147
00:08:44,792 --> 00:08:45,893
كدت أغلق فمها بشريط لاصق.
148
00:08:45,926 --> 00:08:48,829
- مهلاً، ماذا تقصدين؟ - العرض ليس جيد حتى.
149
00:08:48,863 --> 00:08:50,331
"إنهاء المدرسة للبنات"، مسرحية كتبها شخص...
150
00:08:50,364 --> 00:08:51,999
- "مازي"، "مازي". - كنت نائمة حرفياً.
151
00:08:52,033 --> 00:08:53,067
- توقفي، توقفي. -نعم، ماذا؟
152
00:08:54,335 --> 00:08:57,506
ماذا تقصدين بذهابها إلى "جايكوب"؟ هل انتهت تجارب القبول؟
153
00:08:57,538 --> 00:08:59,607
نعم، ألم تذهبي لاحدها؟
154
00:08:59,640 --> 00:09:01,876
- لا. - لمَ تتدربين إذن؟
155
00:09:05,479 --> 00:09:08,783
لأنّني أردت أن أبقي أحبالي الصوتية دافئة.
156
00:09:08,816 --> 00:09:11,719
- سحقًا، "لورا". - مهلاً، هل أجريتِ تجربة؟
157
00:09:10,852 --> 00:09:13,522
نعم، لكن "إلين مايكلسون" هي من تختار الأدوار،
158
00:09:13,554 --> 00:09:15,923
- وعلاقتي ليست جيدة معها. - يا إلهي، لا أستطيع...
159
00:09:17,158 --> 00:09:20,127
أعني، اعتقدت
160
00:09:20,161 --> 00:09:23,330
على الأقل أنه...
161
00:09:23,364 --> 00:09:25,866
هل تعتقدين أن "جايكوب" لا يزال يريدني مني المشاركة؟
162
00:09:27,735 --> 00:09:29,504
أعني...
163
00:09:29,538 --> 00:09:30,971
لقد أجريتِ عملية منذ بضعة أسابيع.
164
00:09:31,005 --> 00:09:32,706
ربما...
165
00:09:32,740 --> 00:09:34,543
ربما يعتقد أنّكِ لا تستطيعين الغناء الآن.
166
00:09:35,076 --> 00:09:36,545
و...
167
00:09:36,577 --> 00:09:38,279
ربما لا تستطيع الغناء. أعني...
168
00:09:39,680 --> 00:09:41,550
ما زلتِ مصابة بالسرطان، صحيح؟
169
00:09:44,553 --> 00:09:46,120
أعتقد أنني...
170
00:09:46,153 --> 00:09:47,488
لقد وصلنا.
171
00:09:47,522 --> 00:09:49,423
أنا أحبكِ. أعطني عناقًا كبيرًا وقوياً.
172
00:09:50,224 --> 00:09:52,359
ألن تأتين معي؟
173
00:09:52,393 --> 00:09:54,161
لا أستطيع، عليّ الذهاب لدرس الكاراتيه.
174
00:09:54,195 --> 00:09:55,496
أنا أحبكِ جداً.
175
00:09:55,530 --> 00:09:56,897
- أنا أحبكِ. - اتصلي بيّ لاحقاً.
176
00:10:04,038 --> 00:10:05,473
ألم تعتادي للعلاج حتى الآن؟
177
00:10:54,207 --> 00:11:02,917
"ما زلت أريد المشاركة بالعرض أرجوك لا تحرمني من ذلك يا (جايكوب)"
178
00:11:12,673 --> 00:11:14,875
لا لا. لا!
179
00:11:47,441 --> 00:11:48,643
مرحبًا؟
180
00:12:57,612 --> 00:12:58,680
يا إلهي.
181
00:12:58,713 --> 00:13:00,447
يا إلهي. يا إلهي.
182
00:13:03,450 --> 00:13:05,085
حمداً لله.
183
00:13:30,277 --> 00:13:30,978
كيف حالكِ؟
184
00:13:51,932 --> 00:13:54,569
مرحباً يا غريبة.
185
00:13:54,602 --> 00:13:57,137
لا أعرف نوع الشاي الذي تشربيه.
186
00:13:57,171 --> 00:13:58,807
آمل أن يعجبكِ الشاي الأخضر.
187
00:14:12,520 --> 00:14:14,154
هل انتهيتِ؟
188
00:14:14,188 --> 00:14:15,989
رائع. بصراحة...
189
00:14:16,023 --> 00:14:17,726
من المؤسف أنّكِ غفوتِ.
190
00:14:17,759 --> 00:14:20,795
لديّ روتين وحشي سافعله الآن.
191
00:14:20,829 --> 00:14:24,465
أعتقد أنّكِ ستجديه جداً...
192
00:14:24,498 --> 00:14:25,899
حسنًا، مخيف.
193
00:14:25,933 --> 00:14:27,635
ألا تتذكريني؟
194
00:14:28,168 --> 00:14:28,869
إطلاقاً؟
195
00:14:30,170 --> 00:14:32,906
عام 1994؟ العاصفة الاستوائية في "بيريل"؟
196
00:14:33,440 --> 00:14:35,476
لقد تأخرت والدتكِ في الخروج، كانت تلك صدمة.
197
00:14:35,510 --> 00:14:37,344
لقد ارتعبتِ ورأيتيني تحت السرير.
198
00:14:37,378 --> 00:14:40,247
- كلا؟ - ماذا؟ ماذا يحدث؟
199
00:14:40,280 --> 00:14:42,751
حسناً؟ رد مسيء قليلاً. ماذا عن عام 2001؟
200
00:14:42,784 --> 00:14:45,419
واجهتِ مشكلة؟ فتحتِ الخزانة. راينا ببعضنا البعض.
201
00:14:45,452 --> 00:14:46,855
صحيح؟ كانت لحيتي جذابة بعض الشيء.
202
00:14:46,887 --> 00:14:48,155
في سنوات مراهقتي.
203
00:14:50,023 --> 00:14:51,024
الا تتذكريني شيئًا؟
204
00:14:52,794 --> 00:14:53,994
حسنًا.
205
00:14:54,027 --> 00:14:56,831
ذلك الفتى المسرحي الموسيقي. ما كان اسمه؟
206
00:15:00,334 --> 00:15:01,603
- "بنجي"؟ - "بنجي"!
207
00:15:01,636 --> 00:15:03,505
كان عليّ أكل ذلك الوغد.
208
00:15:05,205 --> 00:15:07,542
أنتِ مغرية، هل تعلمين ذلك؟
209
00:15:13,313 --> 00:15:15,650
لكنني كنت صغيراً. لم أستطع منع نفسي.
210
00:15:15,683 --> 00:15:17,852
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيًا. هذا ليس حقيقيًا.
211
00:15:19,253 --> 00:15:20,889
هل ستؤذيني؟
212
00:15:20,921 --> 00:15:23,023
لا أعلم. هل تريدني أن أؤذيكِ؟
213
00:15:23,056 --> 00:15:24,024
لا.
214
00:15:27,428 --> 00:15:30,130
إذن، ماذا تريد؟
215
00:15:30,164 --> 00:15:31,900
إذن.
216
00:15:31,932 --> 00:15:33,233
لا أحب السكن مع الآخرين.
217
00:15:34,268 --> 00:15:37,404
بعد أن انتقلتِ، وبدأتِ والدتك بالسفر،
218
00:15:37,438 --> 00:15:39,072
والذهاب لممنتجعات.
219
00:15:39,106 --> 00:15:43,410
لقد أدركت حينها أنّني أفضّل العيش بمفردي.
220
00:15:43,444 --> 00:15:46,180
ولكن في هذه الليلة، لقد رأيتيني ورأيتكِ،
221
00:15:46,213 --> 00:15:47,515
وأنتِ على الأرض،
222
00:15:47,549 --> 00:15:49,717
ولا أستطيع أن أترككِ مستلقية بهذا الشكل.
223
00:15:49,751 --> 00:15:51,251
أنا وحش، لكنني لستُ...
224
00:15:52,152 --> 00:15:53,987
وحش، كما تعلمين.
225
00:15:54,021 --> 00:15:55,857
على أية حال، فكرت في وضعنا،
226
00:15:55,890 --> 00:15:57,424
وهذا ما أعتقد إنه يجب علينا فعله.
227
00:15:57,458 --> 00:15:59,493
هل استطيع الجلوس؟
228
00:15:59,527 --> 00:16:01,529
أعتقد أن علينا الارتياح الليلة.
229
00:16:01,563 --> 00:16:03,497
استريحي، أجمعي شتاتكِ.
230
00:16:03,531 --> 00:16:05,900
ثم غدًا تستيقظين وتشربين قهوتكِ،
231
00:16:05,934 --> 00:16:08,001
وتجمعين امتعتكِ،
232
00:16:08,035 --> 00:16:09,470
وتخرجين من المنزل!
233
00:16:12,973 --> 00:16:16,410
ولكنني لا أستطيع المغادرة، هذا منزلي.
234
00:16:16,443 --> 00:16:18,412
حسنًا، إنه منزلي الآن.
235
00:16:18,445 --> 00:16:20,414
ولكني لا أملك مكان آخر أذهب اليه.
236
00:16:20,447 --> 00:16:22,082
لم أكن اطلب.
237
00:16:34,161 --> 00:16:36,965
- حسنًا. - أنا آسفة، أنا آسفة.
238
00:16:36,997 --> 00:16:40,067
أنا أتحدث إلى وحش.
239
00:16:40,100 --> 00:16:42,135
وأنت مخيف.
240
00:16:42,169 --> 00:16:44,438
أنت تخيفني للغاية الآن.
241
00:16:44,471 --> 00:16:46,574
- لا، توقفي! توقفي أرجوكِ. - وأنا حزينة.
242
00:16:46,608 --> 00:16:49,611
أنا حزينة للغاية.
243
00:16:49,644 --> 00:16:51,311
أريدكِ أن تخرجي من هذا المنزل فحسب.
244
00:16:51,345 --> 00:16:53,080
- أنا حزينة جدًا! - أريدكِ أن تخرجي من المنزل.
245
00:16:53,113 --> 00:16:55,683
حسنًا! حسنًا!
246
00:16:59,319 --> 00:17:02,389
حسنًا، اسبوعين.
247
00:17:03,156 --> 00:17:04,124
لديكِ اسبوعين.
248
00:17:05,425 --> 00:17:06,761
- اسبوعين؟ - نعم.
249
00:17:06,794 --> 00:17:09,631
بعد إنهاء المدة، ستغادرين من هنا. ستحزمين حقائبكِ وتتجهين إلى الرصيف.
250
00:17:09,664 --> 00:17:11,666
وهل تعلمين ماذا أيضًا؟ أثناء وجودكِ هنا،
251
00:17:11,699 --> 00:17:13,735
سوف تتبعين قواعدي. مفهوم؟
252
00:17:13,768 --> 00:17:16,136
القاعدة الأولى، لا تعيقي طريقي.
253
00:17:16,169 --> 00:17:19,106
القاعدة الثانية، لا تخبريني ما عليّ فعله.
254
00:17:19,139 --> 00:17:22,577
والقاعدة الثالثة، إذا أخبرتِ أحداً عني،
255
00:17:22,610 --> 00:17:25,245
فسوف اكسر حنجرتكِ.
256
00:17:53,240 --> 00:17:54,676
نعم، من الأفضل أن تركضي.
257
00:17:56,644 --> 00:17:59,079
ما زلت املك الموهبة. ما زلت املك الموهبة!
258
00:18:05,485 --> 00:18:06,921
مرحباً.
259
00:18:10,090 --> 00:18:11,059
مرحباً!
260
00:18:36,918 --> 00:18:38,052
هذا يكفي.
261
00:18:38,086 --> 00:18:40,420
حباً بالله.
262
00:18:40,454 --> 00:18:42,056
اعزفي أغنية مختلفة.
263
00:18:42,090 --> 00:18:43,256
اعزفي أغنية مختلفة!
264
00:18:45,192 --> 00:18:48,261
أنا منزعج جدًا! أنا منزعج جداً الآن.
265
00:18:49,731 --> 00:18:51,298
كان عليّ تمزيق الورقة.
266
00:18:52,634 --> 00:18:53,601
أيها الوحش؟
267
00:18:59,974 --> 00:19:01,042
ماذا قلت؟
268
00:19:03,477 --> 00:19:05,046
نعم، أنا أعلم.
269
00:19:05,079 --> 00:19:07,247
لقد مررت بهذا الموقف قبلاً.
270
00:19:07,280 --> 00:19:09,449
إنها كل ما حلمت به.
271
00:19:18,458 --> 00:19:19,794
- مرحباً. - مرحباً.
272
00:19:20,695 --> 00:19:21,663
حسنًا.
273
00:19:30,437 --> 00:19:32,073
أيمكنني مساعدتك؟
274
00:19:32,106 --> 00:19:34,575
لا، أنا فقط أبحث عن شيء لأقرأه.
275
00:19:34,609 --> 00:19:35,977
هل ترين إنها مشكلة؟
276
00:19:36,276 --> 00:19:39,212
كلا، لا أرى ذلك مشكلة. الأمر فقط...
277
00:19:42,050 --> 00:19:43,584
لم تكتب كثيراً.
278
00:19:43,618 --> 00:19:44,719
كُتب صغيرة.
279
00:19:43,852 --> 00:19:47,021
لم تكن الكتابات مثيرة للاهتمام للغاية لذلك قمت بتمزيقها.
280
00:19:48,523 --> 00:19:50,357
إنها كُتب لطيفة.
281
00:19:50,390 --> 00:19:51,826
سيّدة لا تتطابق...
282
00:19:51,859 --> 00:19:52,627
هل هذا دجاج السمسم؟
283
00:19:53,961 --> 00:19:55,630
- نعم. - من مطعم "شون لي"؟
284
00:19:56,831 --> 00:19:59,167
- نعم. - رائع. إنه مطعم جيد.
285
00:20:01,035 --> 00:20:03,303
انظري، كلب صغير.
286
00:20:03,336 --> 00:20:04,939
يوجد الكثير من الأشياء الصغيرة.
287
00:20:04,972 --> 00:20:06,140
- هل أنت جائع؟ - لا.
288
00:20:06,174 --> 00:20:07,374
حسنًا، أنتِ محقة.
289
00:20:08,042 --> 00:20:09,276
لقد أكلت بالفعل.
290
00:20:09,309 --> 00:20:10,945
إذن أنت لا تريد دجاج بالسمسم؟
291
00:20:10,978 --> 00:20:13,114
إذا كنت أريد دجاج بالسمسم، لاكلت دجاج بالسمسم.
292
00:20:13,147 --> 00:20:15,616
هذا غريب، لأنّك تستمر في النظر إلى الدجاج بالسمسم.
293
00:20:15,650 --> 00:20:17,652
أنا لا أستمر في النظر إلى الدجاج بالسمسم.
294
00:20:17,685 --> 00:20:19,187
أنتِ تستمرين في النظر إلى الدجاج بالسمسم.
295
00:20:22,657 --> 00:20:24,291
- دعني أعد لك طبقًا. - لا أريد طبقًا.
296
00:20:24,324 --> 00:20:25,993
- لقد طلبت الكثير من الدجاج على أية حال. - بالتأكيد، أعطني الطعام الإضافي.
297
00:20:26,027 --> 00:20:27,360
- دعني أعد لك طبقًا. - أنا أموت شوقًا لاكل...
298
00:20:27,394 --> 00:20:28,763
- خذ بعض الدجاج، و... - دجاجك بالسمسم.
299
00:20:28,796 --> 00:20:29,396
- لنتوقف عن الحديث عن هذا الأمر. - أعطني إياه فحسب.
300
00:20:29,429 --> 00:20:31,866
أعطني إياه فحسب!
301
00:20:33,067 --> 00:20:34,936
منذ اللحظة الأولى التي رأيتكِ فيها...
302
00:20:42,375 --> 00:20:43,678
هل يمكنكِ أن تطلبي المزيد؟
303
00:20:49,483 --> 00:20:52,720
نسبة لحم الخنزير إلى العجين
304
00:20:52,754 --> 00:20:54,155
غير متزنة.
305
00:20:54,188 --> 00:20:56,557
لكن الطعام اعجبني بشكل عام.
306
00:20:56,591 --> 00:20:58,391
أنت توقع الطعام على نفسك.
307
00:20:59,259 --> 00:21:01,529
انظري إلى هذا.
308
00:21:02,697 --> 00:21:04,364
ماذا؟ انتظري.
309
00:21:06,366 --> 00:21:08,703
هل من المفترض أن يكون هذا فيلمًا وثائقيًا؟
310
00:21:08,736 --> 00:21:10,538
حسنًا، من الواضح أنه ليس فيلم وثائقي. إنه يفعل كل شيء بطريقة خاطئة.
311
00:21:10,571 --> 00:21:12,339
اضرب للأسفل وليس لكل الجسم.
312
00:21:12,372 --> 00:21:14,909
أنت تلوح يا رجل.
313
00:21:14,942 --> 00:21:17,245
مهلاً، كنت أشاهد.
314
00:21:17,277 --> 00:21:20,748
يا إلهي! إنه أفضل فيلم في العالم.
315
00:21:20,782 --> 00:21:24,218
الموسيقى تجعلني دائمًا أرغب في البكاء.
316
00:21:25,853 --> 00:21:27,155
- لا. - أعطيني جهاز التحكم.
317
00:21:27,188 --> 00:21:28,222
- أعطيني جهاز التحكم. - لا!
318
00:21:28,256 --> 00:21:29,724
أعطني جهاز التحكم.
319
00:21:35,563 --> 00:21:37,765
حسنًا، سأذهب للنوم.
320
00:21:37,799 --> 00:21:40,400
بربكِ. سوف تستسلمين بهذه البساطة.
321
00:21:40,433 --> 00:21:42,069
حسنًا!
322
00:21:52,479 --> 00:21:53,748
لم يكن عليهم أن يتحملوا كل هذه المتاعب.
323
00:21:53,781 --> 00:21:55,216
كان من الممكن أن يكون حفل زفاف صغيرًا .
324
00:21:58,619 --> 00:22:01,689
إنهم لا يصنعون أفلامًا مثل كهذه بعد الآن.
325
00:22:01,722 --> 00:22:04,559
في كل مرة.
326
00:22:04,592 --> 00:22:06,260
في كل مرة، يجعلني الفيلم أبكِ.
327
00:22:16,436 --> 00:22:19,273
نعم، اعجبني الفيلم.
328
00:22:21,309 --> 00:22:24,411
- هل أنت تبكي؟ - لا، أنا لا أبكي.
329
00:22:24,444 --> 00:22:25,880
- أنت تبكين. - أعلم أنّني أبكي.
330
00:22:25,913 --> 00:22:27,380
أنا لا أبكي قطعاً.
331
00:22:28,415 --> 00:22:29,617
هل أنتِ ضريرة؟
332
00:22:29,650 --> 00:22:32,720
عيني جافة وأنتِ تبكين.
333
00:22:32,753 --> 00:22:35,790
كان الفيلم مقبولاً به، حسنًا؟
334
00:22:35,823 --> 00:22:38,926
أنت تحب الأفلام الموسيقية.
335
00:22:38,960 --> 00:22:40,628
- لا، أنا لا احبها. توقفي. - بلى، أنت تحبها.
336
00:22:40,661 --> 00:22:43,430
هذا هراء!
337
00:22:43,463 --> 00:22:45,465
لا أريد تجربة الشعور.
338
00:23:01,549 --> 00:23:03,684
- سحقًا. - مرحبًا.
339
00:23:03,718 --> 00:23:05,418
لا تتسلل عليّ هكذا.
340
00:23:05,452 --> 00:23:06,486
بربكِ، أنت بخير.
341
00:23:08,189 --> 00:23:08,890
أذاهبة لمكان ما؟
342
00:23:09,991 --> 00:23:11,626
لا.
343
00:23:14,562 --> 00:23:15,663
ماذا تقرأين؟
344
00:23:17,965 --> 00:23:19,600
نص.
345
00:23:19,634 --> 00:23:22,469
رائع، من كتبه؟
346
00:23:22,503 --> 00:23:25,273
صديقي من معارفي.
347
00:23:26,674 --> 00:23:30,211
اسمه "جايكوب سوليفان".
348
00:23:30,244 --> 00:23:31,612
أمر مثير للاهتمام.
349
00:23:33,247 --> 00:23:35,883
في الواقع، نعم، إنه أمر مثير للاهتمام
350
00:23:35,917 --> 00:23:39,820
لأني أفكر،
351
00:23:39,854 --> 00:23:44,225
أنّني ربما سأذهب إلى تجارب الأداء اليوم.
352
00:23:44,258 --> 00:23:46,360
ربما.
353
00:23:46,394 --> 00:23:48,396
أهذا هو العرض الذي كنتِ تخبريني عنه؟
354
00:23:48,428 --> 00:23:49,864
الذي طورتيه معه؟
355
00:23:49,897 --> 00:23:51,232
نعم. لا!
356
00:23:51,265 --> 00:23:53,000
لم اتطور معه.
357
00:23:53,034 --> 00:23:56,070
كنت ذي فائدة في عملية التطوير.
358
00:23:56,103 --> 00:23:58,806
نعم، هاتين الجملتين تعنيان نفس الشيء تمامًا.
359
00:23:58,839 --> 00:24:01,642
ربما سيكون من الغريب ليّ أن أذهب إلى هناك فجأة، صحيح؟
360
00:24:01,676 --> 00:24:03,878
ماذا سأقول له؟
361
00:24:03,911 --> 00:24:06,647
"أعطني الدور لأنّك تشعر بالأسف تجاهي؟"
362
00:24:07,782 --> 00:24:08,916
يمكنكِ قول ذلك.
363
00:24:08,950 --> 00:24:10,818
أو يمكنني أن أهدده بأكله إذا كان ذلك سيساعد.
364
00:24:10,851 --> 00:24:13,354
يمكنني أن آكله. سيستغرق ذلك ثانيتين حرفياً.
365
00:24:13,387 --> 00:24:14,588
لقد انفصل عني.
366
00:24:14,622 --> 00:24:17,490
لماذا يريدني ان أشارك في العرض إذا انفصل عني.
367
00:24:17,525 --> 00:24:19,492
لأنّكِ جيدة.
368
00:24:19,527 --> 00:24:21,562
لأنه دوركِ.
369
00:24:21,595 --> 00:24:23,864
أنا لا أملك موعد حتى.
370
00:24:23,898 --> 00:24:25,700
- لن يسمحوا ليّ بالدخول. - حسنًا.
371
00:24:25,733 --> 00:24:26,834
ولا أستطيع المشاركة بمسرحية موسيقية الآن.
372
00:24:26,867 --> 00:24:28,336
انظر اليّ.
373
00:24:28,369 --> 00:24:29,337
لقد أجريت عملية قبل فترة.
374
00:24:29,370 --> 00:24:32,206
- إذن؟ - إذن؟
375
00:24:32,239 --> 00:24:34,075
- انظر إليّ! - أنا أنظر إليكِ.
376
00:24:34,108 --> 00:24:35,676
- انظر! - من هذه الزاوية
377
00:24:35,710 --> 00:24:37,678
أستطيع رؤية ظهركِ ووجهكِ في نفس الوقت.
378
00:24:37,712 --> 00:24:39,413
هذا مقدار ما أنظر فيه إليكِ.
379
00:24:39,447 --> 00:24:40,548
- أنا في حالة يرثى لها! - لا، غير صحيح.
380
00:24:40,581 --> 00:24:42,583
أنا كارثة.
381
00:24:44,385 --> 00:24:46,287
حسنًا، لا تذهبي.
382
00:24:47,588 --> 00:24:50,091
مرحبًا، أنا هنا لأجل تجارب الادء.
383
00:24:50,124 --> 00:24:51,359
نعم، الجميع كذلك.
384
00:24:51,993 --> 00:24:52,994
صحيح.
385
00:24:53,627 --> 00:24:55,763
وداعاً "ديفا"، ما الدور الذي ستشاركين به؟
386
00:24:55,796 --> 00:24:57,865
- "لوري فرانسيس". - حسنًا.
387
00:24:57,898 --> 00:25:00,568
أنا في الواقع لا أملك موعد.
388
00:25:02,737 --> 00:25:05,606
- لا يمكنكِ المشاركة بالتجربة دون موعد. - أعلم.
389
00:25:05,639 --> 00:25:07,742
اعتقدت أن المشاركة بالتجربة دون موعد ممكنة.
390
00:25:07,775 --> 00:25:08,743
أعلم، آسف لأنّكِ اعتقدتِ ذلك،
391
00:25:08,776 --> 00:25:10,611
ولكن لا أستطيع مساعدتكِ. أنا آسف جدًا.
392
00:25:11,946 --> 00:25:12,980
حسنًا.
393
00:25:14,582 --> 00:25:15,916
حسنًا، شكرًا لك.
394
00:25:15,950 --> 00:25:16,784
انتظري.
395
00:25:17,852 --> 00:25:19,453
لمَ تبدين مألوفة ليّ؟
396
00:25:20,654 --> 00:25:23,391
لقد لعبت دور "لوري" بالفعل
397
00:25:23,424 --> 00:25:25,092
في بعض دورات التجارب
398
00:25:25,126 --> 00:25:27,428
- في خارج المدينة. - يا إلهي، صحيح، نعم.
399
00:25:27,461 --> 00:25:28,262
نعم، يا إلهي، أتذكر الآن.
400
00:25:28,295 --> 00:25:30,631
لقد كان اداكِ رائعاً.
401
00:25:30,664 --> 00:25:33,067
- لم لمَ يعرضوا الدور عليكِ؟ - شكرًا لك.
402
00:25:33,100 --> 00:25:34,769
الستِ حبيبة "جايكوب"؟
403
00:25:34,802 --> 00:25:38,507
حسنًا، هذا... كان...
404
00:25:38,539 --> 00:25:40,141
في الواقع، نحن...
405
00:25:40,174 --> 00:25:42,343
- الأمر هو... - لقد انفصلتما، فهمت.
406
00:25:42,376 --> 00:25:43,778
لا تقولي المزيد، حسنًا.
407
00:25:43,811 --> 00:25:45,579
هذا ما سنفعله.
408
00:25:45,613 --> 00:25:48,282
سوف ادرجكِ بالسر. لا تخبري أحداً.
409
00:25:48,315 --> 00:25:50,117
اجلسي فحسب
410
00:25:50,151 --> 00:25:52,253
وسانادي اسمكِ بعد قليل، مفهوم؟
411
00:25:52,286 --> 00:25:53,487
شكراً جزيلاً.
412
00:25:53,522 --> 00:25:55,524
- هذا لطف منك. - هذا العمل مروع.
413
00:25:57,691 --> 00:26:00,127
يا إلهي! هذه "جاكي دينون".
414
00:26:00,161 --> 00:26:01,695
أنا أحبها.
415
00:26:03,697 --> 00:26:06,033
يا إلهي! إنها...
416
00:26:06,067 --> 00:26:07,468
يا إلهي.
417
00:26:07,501 --> 00:26:09,203
يا إلهي.
418
00:26:09,236 --> 00:26:10,771
مرحباً "جاكي".
419
00:26:10,805 --> 00:26:13,607
"سكوتي". اشطب اسم "سارة مان"
420
00:26:13,641 --> 00:26:15,544
و"أري غريس" من القائمة.
421
00:26:18,846 --> 00:26:22,517
هل هذه هي السيّدة "جاكي دينون"؟
422
00:26:24,718 --> 00:26:26,821
مرحبًا!
423
00:26:26,854 --> 00:26:28,189
يا إلهي! أنا أنسى دائمًا
424
00:26:28,222 --> 00:26:30,057
- مدى جمالكِ - مهلاً، تأملي حالكِ.
425
00:26:30,091 --> 00:26:31,560
- شكراً. - ماذا تفعلين؟
426
00:26:31,592 --> 00:26:32,660
هل يمكنني الحصول على رقم طبيبكِ؟
427
00:26:32,693 --> 00:26:34,128
توقفي!
428
00:26:34,161 --> 00:26:36,030
أنا سعيدة جدًا لأنكِ هنا.
429
00:26:36,063 --> 00:26:38,065
- نعم، نعم. - "سكوتي"، مَن التالي؟
430
00:26:38,099 --> 00:26:40,535
"لورا فرانكو".
431
00:26:41,503 --> 00:26:43,370
اتبعيني يا "لورا".
432
00:26:43,404 --> 00:26:45,372
- لن تستغرق التجربة وقتاً طويلاً. - نعم، لا داعي للاستعجال.
433
00:26:45,406 --> 00:26:46,607
- وداعاً. - وداعاً.
434
00:26:47,509 --> 00:26:48,909
هيا يا "ليزا".
435
00:26:48,943 --> 00:26:50,579
هل تمزح معي؟
436
00:26:50,611 --> 00:26:51,679
أفكر في ذلك طوال الوقت.
437
00:26:51,712 --> 00:26:54,615
حان دور "لورا فرانكو".
438
00:27:00,087 --> 00:27:01,155
سحقًا.
439
00:27:03,390 --> 00:27:04,725
- أهلاً. - "لورا".
440
00:27:05,560 --> 00:27:08,896
ماذا تفعلين هنا؟
441
00:27:08,929 --> 00:27:10,798
كنت في الجوار.
442
00:27:11,600 --> 00:27:13,667
فكرت في أن آتِ.
443
00:27:14,201 --> 00:27:15,336
يا لها من مفاجأة!
444
00:27:15,369 --> 00:27:19,273
أنا سعيد لرؤيتكِ.
445
00:27:19,306 --> 00:27:20,441
هل تعرفان بعضكما؟
446
00:27:20,474 --> 00:27:21,442
- نعم. - لا.
447
00:27:21,909 --> 00:27:23,844
نعم. أنا أمزح.
448
00:27:23,878 --> 00:27:26,180
هذا مضحك.
449
00:27:26,213 --> 00:27:27,381
حسنًا، رائع.
450
00:27:27,414 --> 00:27:28,617
- نعم. - حسنًا.
451
00:27:28,649 --> 00:27:31,586
حسنًا، يوجد هنا "جايكوب سوليفان"،
452
00:27:31,620 --> 00:27:33,420
مخرجنا وكاتبنا الشهير هنا،
453
00:27:33,454 --> 00:27:35,856
الذي يبدو أنّكِ تعرفيه بالفعل.
454
00:27:35,890 --> 00:27:37,925
وأعضاء فريقنا الإبداعي.
455
00:27:37,958 --> 00:27:39,360
مفهوم؟
456
00:27:39,393 --> 00:27:40,728
يسرني لقائكم.
457
00:27:40,761 --> 00:27:41,795
ابدأي عندما تكونين جاهزة.
458
00:27:41,829 --> 00:27:43,197
- حسنًا. - شكرًا.
459
00:27:51,238 --> 00:27:53,207
أهذا كل شيء؟ شريطان فقط؟
460
00:27:53,240 --> 00:27:55,075
حسنًا، فهمت. آسفة.
461
00:27:55,109 --> 00:27:55,976
لنبدأ، نعم.
462
00:28:02,683 --> 00:28:03,851
"أهلاً
463
00:28:03,884 --> 00:28:05,986
مرحباً، من الرائع رؤيتك
464
00:28:07,054 --> 00:28:08,956
لقد وضعت قدميك
465
00:28:10,257 --> 00:28:11,660
هل تشعر بالشرارة؟
466
00:28:12,893 --> 00:28:14,295
صحيح، ربما ذلك..."
467
00:28:15,262 --> 00:28:16,931
آسفة...
468
00:28:16,964 --> 00:28:18,999
يمكنني الغناء بشكل افضل.
469
00:28:19,033 --> 00:28:20,669
- تبدو شهية. - هل يمكنني...
470
00:28:20,701 --> 00:28:22,002
- هل يمكنني المحاولة مجددًا؟ - نعم.
471
00:28:22,036 --> 00:28:23,871
"أهلاً
472
00:28:23,904 --> 00:28:26,974
مرحباً، من الرائع رؤيتك
473
00:28:27,007 --> 00:28:29,710
لقد وضعت قدميك
474
00:28:29,743 --> 00:28:32,746
هل تشعر بالشرارة؟
475
00:28:32,780 --> 00:28:36,750
صحيح، ربما هذه ليست الطريقة الصحيح
476
00:28:36,784 --> 00:28:38,986
ولكن أرجوك تقضي الليل معي
477
00:28:39,019 --> 00:28:42,256
ربما يمكننا إيجاد حل
478
00:28:43,692 --> 00:28:47,027
وننهي كل الشكوك
479
00:28:48,429 --> 00:28:50,464
سُررت بلقائك"
480
00:28:50,497 --> 00:28:53,033
آسفة. حسنًا. مجددًا.
481
00:28:53,067 --> 00:28:55,704
أعدكم. أعد العزف أيها المايسترو.
482
00:29:00,140 --> 00:29:01,610
لا أعلم ماذا حدث.
483
00:29:01,643 --> 00:29:04,044
لقد اخفقت.
484
00:29:04,078 --> 00:29:06,880
لم أستطع الغناء وفعلت...
485
00:29:06,914 --> 00:29:09,049
حركات غريبة بيدي.
486
00:29:09,083 --> 00:29:11,352
و... يا إلهي!
487
00:29:11,385 --> 00:29:13,521
بدوت وكأنني لا أملك أدنى فكرة
488
00:29:13,555 --> 00:29:15,724
- عما كنت أفعله. - بالله عليكِ.
489
00:29:15,756 --> 00:29:17,124
- أنتِ تعرفين ماذا تفعلين. - لا.
490
00:29:17,157 --> 00:29:19,360
من الواضح أنّني لا أملك. لأنني...
491
00:29:19,393 --> 00:29:21,228
أفسدت كل شيء.
492
00:29:21,262 --> 00:29:23,764
لا أستطيع تصديق ذلك، لقد فشلت.
493
00:29:25,833 --> 00:29:27,134
لقد فشلت. والآن...
494
00:29:28,402 --> 00:29:29,571
والآن انتهت حياتي.
495
00:29:30,705 --> 00:29:31,939
لقد انتهت.
496
00:29:33,907 --> 00:29:35,644
لكن لا يهم.
497
00:29:37,411 --> 00:29:39,813
لأنّني ربما لستُ موهبة على أية حال.
498
00:29:41,516 --> 00:29:43,384
هل تعرفين من هو الموهوب بحق؟
499
00:29:44,351 --> 00:29:45,620
أعني ممثل جيد جداً؟
500
00:29:47,454 --> 00:29:49,990
- من؟ - أنا!
501
00:29:51,358 --> 00:29:53,193
أنت لست ممثلاً.
502
00:29:53,227 --> 00:29:54,828
- بلى، أنا ممثل. - لا، أنت لست ممثل.
503
00:29:54,862 --> 00:29:57,064
نعم، سأثبت لكِ ذلك. سأكتب قصيدة.
504
00:29:57,097 --> 00:29:58,499
- ماذا؟ - لا، لا، لا.
505
00:29:58,533 --> 00:30:00,100
أريد كتابة قصيدة عصرية.
506
00:30:00,134 --> 00:30:03,203
مثل "يوجين أونيل" أو "سام شيبرد".
507
00:30:03,237 --> 00:30:05,172
- لستُ في مزاج جيد. - أنتِ لستِ في مزاج جيد
508
00:30:05,205 --> 00:30:07,509
لسماع أعظم الكتاب المسرحيين الأمريكيين؟ حسنًا.
509
00:30:09,410 --> 00:30:10,612
أستطيع الغناء أيضًا.
510
00:30:10,645 --> 00:30:12,514
- لا، لا تستطيع. - بلى، أستطيع.
511
00:30:12,547 --> 00:30:14,181
- لا، لا تستطيع. - خمسة، ستة، سبعة...
512
00:30:33,802 --> 00:30:35,302
هل الطعم جيد؟
513
00:30:36,504 --> 00:30:37,505
ليس رهيباً.
514
00:30:41,141 --> 00:30:42,309
حسنًا، ها نحن ذا.
515
00:30:42,343 --> 00:30:45,479
- ماذا عن "كوميديا الأخطاء"؟ - لا، أنا لا اقرأ لـ "شكسبير".
516
00:30:45,513 --> 00:30:47,816
ماذا؟ "ويلي" هو الأفضل.
517
00:30:48,750 --> 00:30:50,585
- "ويلي"؟ - هذا ما أسميه.
518
00:30:50,618 --> 00:30:54,188
انظر، أنا لستُ من هذا النوع من الممثلات.
519
00:30:54,221 --> 00:30:56,624
أنا أحب المسرحيات، لقد درستها،
520
00:30:56,658 --> 00:30:58,058
ولكنني...
521
00:30:58,092 --> 00:31:01,161
لم اتدرب على المسرحيات الكلاسيكية أو أيًا كان.
522
00:31:01,195 --> 00:31:05,065
لستِ بحاجة إلى تدريب كلاسيكي لقراءة هذا الكتاب.
523
00:31:05,099 --> 00:31:06,467
لا يوجد أي معنى ضمني في هذه الكتب.
524
00:31:06,500 --> 00:31:08,102
مغزى الكتاب موجود على الصفحة الأولى.
525
00:31:08,135 --> 00:31:11,071
ليس عليكِ التفكير. عليكِ...
526
00:31:11,105 --> 00:31:12,640
الاحساس بطريقكِ من خلال الكلمات.
527
00:31:12,674 --> 00:31:14,274
حقًا؟
528
00:31:14,308 --> 00:31:16,143
حسنًا يا "لورانس أوليفييه".
529
00:31:16,176 --> 00:31:17,812
أرني إذن.
530
00:31:17,846 --> 00:31:19,848
سأفعل ذلك. شكراً لاعطائكِ ليّ الفرصة.
531
00:31:20,548 --> 00:31:22,116
أعلم بايهم تبدأ.
532
00:31:22,149 --> 00:31:23,518
حسناً.
533
00:31:25,854 --> 00:31:26,855
هنا.
534
00:31:27,622 --> 00:31:29,156
حسنًا، أعطيني...
535
00:31:29,189 --> 00:31:30,958
أعطيني سياق للجملة.
536
00:31:30,991 --> 00:31:33,160
حسنًا إذن.
537
00:31:37,030 --> 00:31:41,603
السياق أن رجل
538
00:31:41,636 --> 00:31:44,438
يعبر عن حبه لفتاة،
539
00:31:44,471 --> 00:31:47,374
لكن الأمر مربك.
540
00:31:47,408 --> 00:31:49,376
هناك الكثير من العوائق التي تمنع نجاح العلاقة.
541
00:31:49,410 --> 00:31:52,479
هذا صحيح، لقد كان هذا اختبارًا وقد نجحتِ فيه.
542
00:31:52,514 --> 00:31:54,381
حسنًا.
543
00:31:59,554 --> 00:32:01,955
- نعم، رائع. - حسنًا، ألا تحتاج
544
00:32:01,989 --> 00:32:04,291
- للنظر إليه؟ - "سيدتي الحلوة،
545
00:32:04,324 --> 00:32:06,528
ما اسمكِ، أنا لا أعرفه،
546
00:32:06,561 --> 00:32:09,463
- لا أعتقد أنّكِ تعرفين اسمي" - لماذا أنت
547
00:32:09,496 --> 00:32:11,733
- تتكلم بهذه الطريقة؟ - لماذا تضحكين عليّ؟
548
00:32:11,766 --> 00:32:13,635
- أنا اعزز مشاعري. - حسنًا.
549
00:32:13,668 --> 00:32:15,969
لا داعي لفعل ذلك، إنه بيني وبينك فقط.
550
00:32:16,003 --> 00:32:18,506
تحدث كاي شخص عادي.
551
00:32:18,540 --> 00:32:20,073
- أنت تعرف ما أعنيه. - عجبًا!
552
00:32:20,107 --> 00:32:22,544
- أنت تعرف ما أعنيه. - حسنًا. رائع، لا بأس.
553
00:32:22,577 --> 00:32:24,478
لنعد المحاولة. أنا متوتر.
554
00:32:24,512 --> 00:32:26,548
حسنًا.
555
00:32:29,851 --> 00:32:31,653
"سيّدتي الحلوة،
556
00:32:31,686 --> 00:32:34,188
ما اسمكِ، أنا لا أعرفه،
557
00:32:34,221 --> 00:32:37,525
لا أعتقد أنّكِ تعرفين اسمي
558
00:32:37,559 --> 00:32:41,094
المعلومات القليلة عنكِ تزيد من جمالكِ
559
00:32:43,030 --> 00:32:46,433
أكثر من جمال الأرض
560
00:32:46,467 --> 00:32:50,905
علمني أيتها الفاتنة كيف أفكر وأتحدث
561
00:32:52,072 --> 00:32:55,008
حتى اعبر عن غروري
562
00:32:55,042 --> 00:32:59,514
مختنق بالأخطاء، واهن، سطحي، ضعيف،
563
00:32:59,547 --> 00:33:02,717
المعنى الحقيقي لكلماتكِ المخادعة"
564
00:33:14,796 --> 00:33:19,333
"هل أنتِ إله؟ هل ستخلقيني من جديدًا؟
565
00:33:21,335 --> 00:33:23,805
حوّلني إذن، وسأستسلم لكِ
566
00:33:25,807 --> 00:33:32,714
غني يا حورية وسأعشقكِ
567
00:33:34,616 --> 00:33:37,652
انثري شعركِ الذهبي فوق الأمواج الفضية
568
00:33:39,319 --> 00:33:42,790
وكسرير سأأخذهم وأرقد عليه
569
00:33:45,425 --> 00:33:47,795
وفي هذا الافتراض المجيد
570
00:33:47,829 --> 00:33:51,666
إن من يملك مثل هذه الوسائل للموت فإن الموت له يُعتر ربح
571
00:33:53,935 --> 00:33:58,472
دعي الحب يكُن نورًا،
572
00:34:00,542 --> 00:34:02,577
يغرق إذا غرقتِ!"
573
00:34:12,987 --> 00:34:13,922
كان ادائك جيداً.
574
00:34:14,889 --> 00:34:15,857
شكرًا.
575
00:34:26,366 --> 00:34:27,602
سحقًا، إنه "جايكوب".
576
00:34:27,635 --> 00:34:28,670
أخبريه أن يصمت، نحن نمثل.
577
00:34:28,703 --> 00:34:31,438
- ماذا؟ لا، يجب عليّ قول ذلك. - حسنًا، أخبريه أنه أحمق.
578
00:34:31,471 --> 00:34:32,974
- ذلك الحقير. - يا وحش.
579
00:34:33,007 --> 00:34:34,642
- عليّ الرد على هذه المكالمة. - هيا. لا، لا، لا.
580
00:34:34,676 --> 00:34:38,345
أخبريه أن مسرحيته مليئة بالمشاكل والعبارات المبتذلة.
581
00:34:39,681 --> 00:34:41,481
- "جايكوب"؟ أهلاً! - أهلاً.
582
00:34:41,516 --> 00:34:43,785
- أهلاً! سحقًا. - أأنتِ مشغولة؟
583
00:34:43,818 --> 00:34:45,720
- أهلاً! - أهلاً.
584
00:34:45,753 --> 00:34:47,220
- أهلاً. - أنا...
585
00:34:47,254 --> 00:34:51,458
أردت الاتصال للاطمئنان بشأن ما حدث اليوم.
586
00:34:51,491 --> 00:34:54,028
- هذا لطف منك. - لكن...
587
00:34:54,062 --> 00:34:56,030
سأقول ما بداخلي.
588
00:34:56,064 --> 00:34:58,365
أعلم أنّكِ أردتِ لعب دور "لوري فرانسيس"
589
00:34:58,398 --> 00:35:01,035
أردت حقًا أن تلعبي الدور أيضًا.
590
00:35:01,069 --> 00:35:04,137
- لقد كتبته... - لم أحصل على الطور، صحيح؟
591
00:35:05,573 --> 00:35:06,473
أنا آسف.
592
00:35:07,875 --> 00:35:08,876
لا تتأسف.
593
00:35:13,213 --> 00:35:16,149
إذن، من حصلت على الدور؟
594
00:35:16,183 --> 00:35:17,518
هل تعرفين...
595
00:35:17,552 --> 00:35:19,554
"جاكي دينون"...
596
00:35:20,855 --> 00:35:23,024
- هل تعرفيها؟ - نعم.
597
00:35:23,057 --> 00:35:24,324
نعم، أعرف من هي.
598
00:35:24,358 --> 00:35:26,628
إنها جيدة.
599
00:35:26,661 --> 00:35:28,663
نعم، إنها كذلك.
600
00:35:28,696 --> 00:35:31,398
ولم تجري تجارب الأداء،
601
00:35:31,431 --> 00:35:34,602
لكن "مازي" تحاول اكتساب شهرة لنفسها هذه الأيام.
602
00:35:34,636 --> 00:35:38,006
لذا، نحن الفريق عرضنا عليها،
603
00:35:38,039 --> 00:35:39,473
أحد الأدوار المساندة.
604
00:35:42,142 --> 00:35:43,578
حسناً...
605
00:35:44,946 --> 00:35:47,081
كنت أفكر،
606
00:35:47,115 --> 00:35:50,718
أنه يمكنكِ أن تكوني بديلة "جاكي"،
607
00:35:49,852 --> 00:35:53,320
لأنّكِ تعرفين الدور جيدًا.
608
00:35:54,656 --> 00:35:58,458
يجب أن أضيف أن الممثل البديل سيعتبر أيضًا جزءًا من الفرقة.
609
00:35:59,594 --> 00:36:01,729
أعلم أن هذا ليس أمراً يثير اهتمامكِ.
610
00:36:01,763 --> 00:36:02,597
- ولكن... - قبلت الدور.
611
00:36:03,731 --> 00:36:04,599
نعم.
612
00:36:06,567 --> 00:36:10,470
أنا سعيد جدًا لسماع ذلك.
613
00:36:17,011 --> 00:36:18,112
عليّ المغادرة.
614
00:36:18,980 --> 00:36:20,081
- أتمنى لكِ يومًا طيبًا. - نعم.
615
00:36:20,114 --> 00:36:21,248
أراكِ لاحقًا.
616
00:36:21,281 --> 00:36:23,051
- نعم، أراك قريبًا. - نعم، نعم، نعم.
617
00:36:23,084 --> 00:36:24,886
إلى إلقاء.
618
00:36:29,590 --> 00:36:32,093
"سوف استخدام الأسماك كطعم
619
00:36:32,126 --> 00:36:37,497
إذا لم تغذي أيّ شخص آخر، فإنها ستغذي انتقامي"
620
00:36:45,139 --> 00:36:46,074
مرحبًا؟
621
00:36:48,375 --> 00:36:50,243
ماذا تفعلين؟
622
00:36:51,445 --> 00:36:52,513
لا شيء.
623
00:36:55,149 --> 00:36:58,052
- هذه الفطيرة قديمة. - لا يزال طعمها جيد بالنسبة ليّ.
624
00:36:59,319 --> 00:37:00,320
كيف كانت المكالمة؟
625
00:37:01,756 --> 00:37:03,457
ماذا قال ذلك الأحمق؟
626
00:37:06,728 --> 00:37:08,629
لقد أعطى الدور لـ "جاكي دينون".
627
00:37:08,663 --> 00:37:10,031
اللعنة. إنها جيدة.
628
00:37:10,064 --> 00:37:12,600
- هذا أمر غير منطقي. - لقد شاهدت مسلسل.
629
00:37:12,633 --> 00:37:14,602
هل رأيتِ نهاية المسلسل في العام الماضي؟
630
00:37:15,169 --> 00:37:16,571
عندما...
631
00:37:17,705 --> 00:37:19,207
أشعر بالتاثر بمجرد التفكير بنهاية المسلسل.
632
00:37:19,239 --> 00:37:20,440
إنه يكره المشاهير.
633
00:37:20,474 --> 00:37:22,275
نعم، إنها موهوبة جدًا أيضًا.
634
00:37:22,309 --> 00:37:23,845
يا إلهي!
635
00:37:23,878 --> 00:37:26,446
- هل أنتِ بخير؟ - أشعر...
636
00:37:28,348 --> 00:37:29,684
أشعر... أنا...
637
00:37:31,753 --> 00:37:34,354
- بما تشعرين؟ - لا أعرف.
638
00:37:34,387 --> 00:37:36,557
- هذا لا يبدو جيدًا. - نعم، أنتِ تبدين متعرقة أيضًا.
639
00:37:36,591 --> 00:37:37,859
- هل ستتقين؟ - نعم.
640
00:37:37,892 --> 00:37:39,627
- نعم. - نعم، أشعر أنّني ساتقياء.
641
00:37:39,660 --> 00:37:42,096
- حسنًا. - غبي جدًا.
642
00:37:43,831 --> 00:37:45,166
ماذا تفعل؟
643
00:37:45,199 --> 00:37:46,734
لا، لا، لا!
644
00:37:46,768 --> 00:37:49,137
- هذه اطباق أمي. - هذا أفضل.
645
00:37:49,170 --> 00:37:51,038
يا وحش، لا تفعل ذلك!
646
00:37:54,175 --> 00:37:56,244
- ما خطبك؟ - حان دوركِ.
647
00:37:56,944 --> 00:37:58,445
"لورا"، جربي.
648
00:38:00,280 --> 00:38:02,216
ثقِ بيّ، ستشعرين بتحسن.
649
00:38:02,250 --> 00:38:03,718
توقفي عن كتمان غضبكِ.
650
00:38:04,786 --> 00:38:05,720
افعليها.
651
00:38:07,354 --> 00:38:08,723
هيا! هيا!
652
00:38:09,957 --> 00:38:13,227
نعم! بما شعرتِ؟
653
00:38:13,261 --> 00:38:14,829
- شعرت بشعور جيد. - شعرت بشعور جيد جدًا، صحيح؟
654
00:38:14,862 --> 00:38:16,230
- نعم. - خذي، اكسري طبق آخر.
655
00:38:16,264 --> 00:38:17,832
أعطني طبق آخر. حسنًا.
656
00:38:19,033 --> 00:38:20,735
نعم!
657
00:38:21,569 --> 00:38:24,272
يا إلهي!
658
00:38:24,304 --> 00:38:25,573
تاملي حالكِ وأنتِ تتصرفين بسوء.
659
00:38:26,774 --> 00:38:29,010
- أنت في ورطة. - سحقًا.
660
00:38:29,043 --> 00:38:30,278
بدأت الآن.
661
00:38:32,747 --> 00:38:34,749
لا. هذا جانبي.
662
00:38:34,782 --> 00:38:35,750
خذ الجانب الآخر.
663
00:38:46,661 --> 00:38:48,763
أنتِ متسخة.
664
00:38:49,329 --> 00:38:50,765
أنت متسخ.
665
00:38:53,634 --> 00:38:55,536
لقد مرت الأسبوعين بسرعة.
666
00:38:57,470 --> 00:38:59,640
حقًا؟ لقد مر اسبوعين؟
667
00:39:00,842 --> 00:39:01,776
نعم.
668
00:39:03,611 --> 00:39:07,215
أعتقد أن وقتي قد حان.
669
00:39:08,916 --> 00:39:11,786
عليّ المغادرة.
670
00:39:12,787 --> 00:39:14,622
- أحزم أمتعتي. - نعم.
671
00:39:14,655 --> 00:39:15,923
- أتذكر كل شيء. - واتجه إلى الرصيف.
672
00:39:15,957 --> 00:39:16,991
أتذكر كل ما قلتها.
673
00:39:18,092 --> 00:39:19,392
شكراً على تذكيري.
674
00:39:19,426 --> 00:39:21,529
إذن...
675
00:39:23,496 --> 00:39:25,465
- من الأفضل أن أفعل ذلك. - نعم.
676
00:39:31,205 --> 00:39:31,906
ابقي.
677
00:39:36,510 --> 00:39:38,579
إذا أردتِ ذلك.
678
00:39:43,150 --> 00:39:44,352
حسنًا.
679
00:39:49,616 --> 00:39:51,886
"باب المسرح"
680
00:40:11,045 --> 00:40:13,480
المعذرة. هل المقعد محجوز؟
681
00:40:13,514 --> 00:40:14,715
نعم. لا!
682
00:40:14,749 --> 00:40:15,983
- أعني... - نعم؟
683
00:40:16,017 --> 00:40:18,552
- إنه مقعدكِ. - حسنًا. رائع.
684
00:40:18,586 --> 00:40:19,787
المقعد محجوز لكِ.
685
00:40:20,855 --> 00:40:22,156
- مرحباً، اسمي "جاكي". - اسمي "لوري".
686
00:40:22,189 --> 00:40:23,190
آسفة.
687
00:40:23,224 --> 00:40:25,960
أنا اسمي "لورا".
688
00:40:25,993 --> 00:40:27,028
- ليس "لوري". أنتِ "لوري". - يسرني لقائكِ.
689
00:40:27,061 --> 00:40:28,562
-من اللطيف جدًا أن ألتقي بك. -من اللطيف أن ألتقي بك.
690
00:40:28,596 --> 00:40:29,697
أعرف من أنتِ.
691
00:40:29,730 --> 00:40:30,865
هل يمكنني أن أسألكِ سؤالًا؟
692
00:40:30,898 --> 00:40:33,301
- نعم. - هل يبدو شعري غريباً؟
693
00:40:33,334 --> 00:40:34,802
الجو بارد في الخارج.
694
00:40:35,002 --> 00:40:36,904
نعم.
695
00:40:36,938 --> 00:40:38,539
- حقًا؟ - يبدو غريباً.
696
00:40:38,572 --> 00:40:40,241
- لا. حقًا؟ - غريب بشكل رائع.
697
00:40:42,109 --> 00:40:44,912
هذا مضحك. تبدين مثالية.
698
00:40:44,946 --> 00:40:46,747
مرحباً يا اوغاد!
699
00:40:46,781 --> 00:40:48,649
- مرحباً. - أهلاً.
700
00:40:48,683 --> 00:40:50,450
- لقد أرسلت لكِ رسالة نصية. - آسفة.
701
00:40:51,552 --> 00:40:53,754
انظري، إنه المخرج الشهير "جايكوب سوليفان".
702
00:40:54,088 --> 00:40:55,756
هل أحسنتِ التصرف اليوم يا "مازي"؟
703
00:40:56,023 --> 00:40:56,724
هل فعلت ذلك ؟
704
00:40:58,626 --> 00:40:59,827
مرحبًا يا "لورا".
705
00:41:00,460 --> 00:41:02,263
- مرحباً. - أهلاً.
706
00:41:02,296 --> 00:41:03,731
"دون ماكبرايد".
707
00:41:03,764 --> 00:41:06,901
مدير المسرح. سأقوم بادارة... أنتم تعرفون ما أديره.
708
00:41:06,934 --> 00:41:08,903
القراءة تبدأ في الساعة الخامسة...
709
00:41:08,936 --> 00:41:10,571
الخمسة، الخمسة!
710
00:41:13,307 --> 00:41:15,409
"لا يمكننا أن ننجح جميعًا،
711
00:41:17,445 --> 00:41:19,413
عندما يكون نصفنا مقيد"
712
00:41:22,283 --> 00:41:23,584
"ملالا يوسفزاي".
713
00:41:25,653 --> 00:41:27,254
اعتقدت أنّني سأبدأ باقتباس.
714
00:41:28,255 --> 00:41:32,360
مرحباً وأهلاً بكم
715
00:41:32,393 --> 00:41:34,395
البروفة الأولى لمسرحية "بيت المرأة الصالحة".
716
00:41:39,433 --> 00:41:45,373
هذه المسرحية، كما هو مذكور في العنوان، هي...
717
00:41:46,440 --> 00:41:50,277
رسالة حب للمرأة.
718
00:41:50,311 --> 00:41:51,812
إنه اعتراف.
719
00:41:51,846 --> 00:41:56,083
أعتراف بالعبء الرهيب
720
00:41:56,117 --> 00:41:57,985
التي فرضه المجتمع على المرأة.
721
00:41:58,486 --> 00:41:59,487
و...
722
00:42:00,354 --> 00:42:03,691
تحية للقوة،
723
00:42:05,526 --> 00:42:06,627
والشجاعة
724
00:42:07,995 --> 00:42:13,801
الذي استخدمها النساء للتغلب على هذا الاضطهاد.
725
00:42:13,834 --> 00:42:16,604
لكن، قبل أن نبدأ في القراءة،
726
00:42:16,637 --> 00:42:20,007
أريد أن أقدم لكم الممثلة الرئيسية.
727
00:42:20,041 --> 00:42:26,814
المتوهجة والرائعة "جاكي دينون"،
728
00:42:26,847 --> 00:42:28,849
ممثلة دور "لوري فرانسيس".
729
00:42:28,883 --> 00:42:31,152
شكراً لتواجدكِ هنا يا "جاكي".
730
00:42:52,606 --> 00:42:53,774
حسنًا.
731
00:43:09,690 --> 00:43:11,959
أنتِ لم تتبعي قواعدنا يا "لوري".
732
00:43:11,992 --> 00:43:13,562
أعلم يا حضرة الناظر.
733
00:43:13,594 --> 00:43:17,131
هناك اسلوب للتصرف به.
734
00:43:28,876 --> 00:43:30,878
رائع. شكراً جزيلًا لكم جميعًا.
735
00:43:30,911 --> 00:43:35,316
لا تنسوا إرسال مواعيدكم الخاصة الى "دون".
736
00:43:35,349 --> 00:43:37,051
والأهم من ذلك،
737
00:43:37,084 --> 00:43:38,853
المسرح يقيم حفلة هالوين هنا
738
00:43:38,886 --> 00:43:41,755
يوم السبت، وكلنا مدعوون.
739
00:43:41,789 --> 00:43:44,358
- رائع! - ممتاز. ترابط مع اعضاء الفريق.
740
00:43:44,391 --> 00:43:46,528
سألاقيكِ في الخارج.
741
00:43:46,561 --> 00:43:48,863
أستطيع أن أحضر ما يقرب من 10 أو 20 شخص.
742
00:43:48,896 --> 00:43:50,532
ماذا؟
743
00:43:50,565 --> 00:43:51,732
إنها تحفة فنية صاح.
744
00:43:54,201 --> 00:43:55,870
- أهلاً. - أهلاً.
745
00:43:55,903 --> 00:43:57,938
- أنها أول قراءة جماعية لك. - نعم.
746
00:43:57,972 --> 00:44:00,374
- ما شعورك؟ - شكراً. نعم، إنه شعور غريب.
747
00:44:00,407 --> 00:44:02,042
لقد ابليتِ حسن.
748
00:44:02,076 --> 00:44:04,345
- ليس من الضروري أن أخبرك بذلك. - شكراً.
749
00:44:04,378 --> 00:44:06,680
كنت...
750
00:44:06,714 --> 00:44:08,517
كنت آمل أن نجد فرصة لـ...
751
00:44:08,550 --> 00:44:09,584
"جايكوب".
752
00:44:09,618 --> 00:44:10,784
- آسفة. - لا، لا، لا.
753
00:44:10,818 --> 00:44:12,253
- لم أقصد المقاطعة. - لا بأس.
754
00:44:12,286 --> 00:44:13,622
أتساءل عما إذا كان بإمكاني أن التكلم معك بانفراد لبعض الوقت.
755
00:44:14,221 --> 00:44:15,524
نعم، آسف.
756
00:44:15,557 --> 00:44:16,625
- أنا مشغول. - نعم.
757
00:44:16,657 --> 00:44:18,125
ولكن ربما يمكننا التحدث يوم السبت؟
758
00:44:18,159 --> 00:44:19,260
هل ستأتين؟
759
00:44:19,293 --> 00:44:21,795
ربما سنأتي وربما لا.
760
00:44:21,829 --> 00:44:23,864
"دون"، سنسرق بعض الأزياء.
761
00:44:23,898 --> 00:44:25,466
- هذا ممنوع. - بلى، سنفعل ذلك.
762
00:44:25,499 --> 00:44:27,034
مهلاً،
763
00:44:27,067 --> 00:44:29,403
من كنتِ في عيد الهالوين في العام السابق؟
764
00:44:29,436 --> 00:44:30,704
"إليانور روزفلت".
765
00:44:30,738 --> 00:44:32,873
وماذا عن العام الذي سبقه؟
766
00:44:32,907 --> 00:44:35,109
- "أبراهام لينكولن". - رباه يا "لورا".
767
00:44:36,911 --> 00:44:38,913
أعتقد أن عليكِ إحضار رفيق.
768
00:44:38,946 --> 00:44:40,981
لا، لا أعتقد أنّني مستعدة لذلك.
769
00:44:41,015 --> 00:44:42,983
حسنًا، سأحضر رفيق.
770
00:44:43,017 --> 00:44:45,386
إنه رجل غريب التقيت به في صف الكاراتيه في الأسبوع الماضي.
771
00:44:45,419 --> 00:44:48,657
إنه رجل متوتر، لكنه أعجبني.
772
00:44:49,349 --> 00:44:51,849
"صوت للمرأة"
773
00:44:52,860 --> 00:44:54,563
- ماذا رأيكِ؟ - يا إلهي. لا.
774
00:44:54,596 --> 00:44:55,796
ماذا؟
775
00:45:02,303 --> 00:45:03,672
بدون اغراءات رجاءً.
776
00:45:04,371 --> 00:45:05,674
كم أنت مضحك.
777
00:45:09,310 --> 00:45:10,010
ماذا تريدين؟
778
00:45:13,682 --> 00:45:15,816
هل لديك أيّ خطط الليلة؟
779
00:45:15,849 --> 00:45:17,686
ماذا تريدين أن تعرفي؟
780
00:45:18,986 --> 00:45:20,788
لا، ليس لدي أيّ خطط.
781
00:45:20,821 --> 00:45:22,022
- ماذا تريدين؟ - حسنًا...
782
00:45:22,056 --> 00:45:24,792
ستقام حفلة هالوين في المسرح.
783
00:45:24,825 --> 00:45:26,860
وكنت أفكر...
784
00:45:29,230 --> 00:45:31,332
نظرًا لأنّك مُرتدي بالفعل الملابس المناسبة لهذه المناسبة،
785
00:45:31,365 --> 00:45:33,000
ربما قد ترغب في المجيء معي.
786
00:45:33,033 --> 00:45:35,135
هل تطلبين مني الخروج في موعد غرامي؟
787
00:45:35,169 --> 00:45:35,869
لا.
788
00:45:37,238 --> 00:45:38,205
لا.
789
00:45:40,074 --> 00:45:41,175
لن أخرج من المنزل.
790
00:45:42,142 --> 00:45:43,310
لماذا؟
791
00:45:43,344 --> 00:45:46,013
اولاً، أنا وحش. و...
792
00:45:46,046 --> 00:45:49,651
لا أريد أن أقضي وقتي مع حبيبكِ السابق ومجموعة من مهووسي المسرح الموسيقي.
793
00:45:49,684 --> 00:45:52,486
- أنا مهوسة مسرح موسيقي. - لمَ لا تبقين هنا؟
794
00:45:52,520 --> 00:45:53,954
سيكون ذلك ممتعاً.
795
00:45:53,988 --> 00:45:56,223
يمكننا اخافة الأطفال الذين يطلبون الحلوى طوال الليل.
796
00:45:56,257 --> 00:45:58,125
الفريق بأكمله سيذهب. لذا...
797
00:45:58,158 --> 00:46:00,961
- حسنًا، في هذه الحالة. - أرجوك.
798
00:46:00,995 --> 00:46:02,631
ذلك الوغد الحقير لديه ما يكفي من الأصدقاء.
799
00:46:02,664 --> 00:46:04,965
- توقف عن نعته بذلك. -ماذا ستفعلين؟
800
00:46:04,999 --> 00:46:07,468
تتملقين له طوال الليل ثم تعودين إلى المنزل وتقيمن حفلة شفقة على حالكِ؟
801
00:46:07,501 --> 00:46:09,738
لن أعود إلى المنزل وأقيم حفلة شفقة على حالي.
802
00:46:09,770 --> 00:46:10,739
نعم، صحيح.
803
00:46:11,872 --> 00:46:13,407
- أرجوك. - لقد رفضت.
804
00:46:14,908 --> 00:46:16,310
- حسنًا. - حسنًا.
805
00:46:16,343 --> 00:46:17,278
- حسنًا. - حسنًا.
806
00:46:17,344 --> 00:46:19,780
- سأذهب وحدي. - نعم، افعلي ذلك.
807
00:46:21,248 --> 00:46:23,585
هل يمكنك الخروج من غرفتي؟
808
00:46:23,618 --> 00:46:24,753
لان عليّ تغير ملابسي.
809
00:46:25,886 --> 00:46:28,922
كنت سأعد سلطة على أية حال.
810
00:47:06,327 --> 00:47:07,494
أهلاً.
811
00:47:08,395 --> 00:47:09,330
أهلاً.
812
00:47:12,900 --> 00:47:14,301
تبدين...
813
00:47:15,770 --> 00:47:17,471
ماذا؟
814
00:47:17,505 --> 00:47:18,807
- هل بالغت؟ - لا.
815
00:47:21,408 --> 00:47:22,109
تبدين رائعة.
816
00:47:26,980 --> 00:47:27,948
شكرًا لك.
817
00:47:31,686 --> 00:47:33,854
كما تعلم، يمكنك أن...
818
00:47:35,322 --> 00:47:37,024
- البقاء. - ربما ينبغي ليّ أن...
819
00:47:39,193 --> 00:47:41,763
- ربما فقط... - نعم، صحيح.
820
00:47:41,796 --> 00:47:44,998
حسنًا، أتمنى لك ليلة سعيدة.
821
00:48:08,489 --> 00:48:09,189
"لورا".
822
00:48:10,391 --> 00:48:12,259
عيد ميلاد مجيد!
823
00:48:12,292 --> 00:48:14,596
- نعم. - هذه مجرد مزحة.
824
00:48:14,629 --> 00:48:16,263
عيد هالوين سعيد.
825
00:48:16,296 --> 00:48:19,834
- أنا "دون". - نعم، أعلم.
826
00:48:20,635 --> 00:48:22,002
تبدو رائعاً يا "دون".
827
00:48:22,035 --> 00:48:23,505
اعجبني زيّك للغاية.
828
00:48:23,538 --> 00:48:25,105
- حقاً؟ - نعم.
829
00:48:25,139 --> 00:48:26,440
حقًا؟
830
00:48:27,408 --> 00:48:29,209
نعم.
831
00:48:29,243 --> 00:48:31,311
اعجبني زيّكِ أيضاً.
832
00:48:31,345 --> 00:48:32,781
إنها لا تريد التحدث معك يا "دون".
833
00:48:34,816 --> 00:48:35,916
اعذريني.
834
00:48:43,892 --> 00:48:44,893
"لورا".
835
00:48:46,360 --> 00:48:47,862
عجباً.
836
00:48:47,896 --> 00:48:50,532
عجباً لك أيضًا يا مولاي.
837
00:48:51,766 --> 00:48:52,734
تبدو رائعًا.
838
00:48:54,201 --> 00:48:56,069
- مرحبًا! - "جاكي".
839
00:48:56,103 --> 00:48:58,972
عجبًا، زيّكِ رائع.
840
00:49:01,275 --> 00:49:03,177
تبدين جميلة للغاية.
841
00:49:03,210 --> 00:49:04,813
- تبدين جميلة حقًا. - شكرًا.
842
00:49:07,682 --> 00:49:09,483
- وأنتِ أيضًا. - شكراً.
843
00:49:09,517 --> 00:49:11,952
كلاكما جميلتان.
844
00:49:14,722 --> 00:49:16,624
هل علينا...
845
00:49:16,658 --> 00:49:17,926
هل تريدان مشروبًا؟ سأحضر لنا مشروبات.
846
00:49:17,958 --> 00:49:20,093
ساجلب لك بيرة ولكِ أيضًا. سأعود في الحال.
847
00:49:20,127 --> 00:49:22,831
- حسنًا. - شكرًا.
848
00:49:22,864 --> 00:49:25,767
يبدو أنكما أصبحتما صديقين الآن.
849
00:49:25,800 --> 00:49:27,602
- هذا رائع. - نعم، نحن في الواقع،
850
00:49:27,635 --> 00:49:30,505
لقد تناولنا وجبة خفيفة قبل الحفلة.
851
00:49:30,538 --> 00:49:32,707
وجبة خفيفة؟ رائع.
852
00:49:32,740 --> 00:49:36,076
نعم. أنا معجب بها.
853
00:49:38,479 --> 00:49:40,849
أردت أن اقول...
854
00:49:40,882 --> 00:49:42,951
- لكِ... - حسنًا يا رفاق.
855
00:49:42,983 --> 00:49:45,085
- مشروبي بيرة لأصدقاء جدد. - رائع.
856
00:49:45,118 --> 00:49:46,588
- بصحتكما. - عيد هالوين سعيد.
857
00:49:46,621 --> 00:49:48,422
- عيد هالوين سعيد. - سعيد، سعيد، سعيد.
858
00:51:16,878 --> 00:51:18,880
- لقد أتيت. - صحيح.
859
00:51:21,883 --> 00:51:23,216
ماذا تردي؟
860
00:51:23,250 --> 00:51:25,252
أنا وحش الأعمال.
861
00:51:28,088 --> 00:51:29,089
هل تستمتعين؟
862
00:51:31,191 --> 00:51:33,027
أنا احضى بوقت عصيب في الواقع.
863
00:51:34,194 --> 00:51:36,196
هذا أمر سيء للغاية.
864
00:51:38,766 --> 00:51:41,603
هل علينا الرقص؟
865
00:53:56,571 --> 00:53:57,672
هل علينا الخروج من هنا؟
866
00:54:04,746 --> 00:54:06,000
نعم.
867
00:54:07,414 --> 00:54:10,184
سأذهب للحمام. سأعود حالاً.
868
00:54:17,246 --> 00:54:20,896
ترجمة "محمود بشار"
869
00:54:48,388 --> 00:54:50,457
اللعنة. أنتِ مذهلة.
870
00:55:04,404 --> 00:55:05,438
ابقي هنا.
871
00:55:17,084 --> 00:55:18,318
مرحبًا؟
872
00:55:19,720 --> 00:55:21,789
هل يوجد أحد هنا؟
873
00:55:54,421 --> 00:55:56,557
بالطبع، يريد أن يكون معها.
874
00:55:56,591 --> 00:55:58,391
كنت أعرف ذلك، بالطبع يريد ذلك.
875
00:55:58,425 --> 00:55:59,961
يا إلهي! هل تعتقد أنه رآنا؟
876
00:55:59,994 --> 00:56:02,330
هل تعتقد أنه رآني؟ هل تعتقد أنه رآنا؟
877
00:56:02,362 --> 00:56:03,798
من يكترث إذا رآنا؟
878
00:56:06,701 --> 00:56:07,735
أشعر بالأسف.
879
00:56:09,036 --> 00:56:10,137
أنا أشعر بالأسف الشديد.
880
00:56:10,171 --> 00:56:11,839
- أنا أشعر بالأسف حقًا. - توقفي عن الشعور بالأسف.
881
00:56:11,873 --> 00:56:14,441
لماذا؟ لماذا اذيته هكذا؟
882
00:56:14,474 --> 00:56:15,576
لأنه اذاكِ!
883
00:56:17,477 --> 00:56:20,281
لكنني على ما يرام.
884
00:56:20,314 --> 00:56:23,251
أنا بخير، لا بأس، أنا لستُ حمقاء.
885
00:56:23,284 --> 00:56:25,186
إنها مشهورة.
886
00:56:25,219 --> 00:56:29,156
إنها أكثر موهبة مني، إنها أجمل مني.
887
00:56:29,190 --> 00:56:31,525
نحن لسنا حبيبان بعد الآن، إنه لا يدين ليّ بأي شيء.
888
00:56:31,559 --> 00:56:33,493
إنه لا يدين ليّ بأي شيء.
889
00:56:33,527 --> 00:56:35,796
- لا بأس. - اخالفكِ الرأي!
890
00:56:35,830 --> 00:56:37,965
أعتقد أنه أمر غير مقبول.
891
00:56:37,999 --> 00:56:40,368
لقد انفصل ذلك الوغد عنكِ عندما كنتِ في المستشفى،
892
00:56:41,535 --> 00:56:44,171
- بعد أن أجريتِ العملية مباشرةً. -حسنًا...
893
00:56:44,205 --> 00:56:45,706
لقد تخلى عنكِ.
894
00:56:45,740 --> 00:56:48,609
وهو لا يدين لكِ بشيء؟
895
00:56:48,643 --> 00:56:51,112
عمّ تتحدثين عنه؟
896
00:56:51,145 --> 00:56:53,014
- حسنًا، أنا أتحدث عن... - والمسرحة الموسيقية؟
897
00:56:53,047 --> 00:56:54,649
ماذا عن المسرحية الموسيقية؟ لقد كتب لكِ دورًا.
898
00:56:54,682 --> 00:56:57,151
صحيح؟ لقد أخبركِ أن الدور لكِ.
899
00:56:57,184 --> 00:56:59,520
أنه سيحقق جميع أحلامكِ.
900
00:56:59,553 --> 00:57:01,522
هل هذا ما قاله؟ وبعد فترة،
901
00:57:01,555 --> 00:57:03,691
تغير كل ما قاله.
902
00:57:05,660 --> 00:57:07,361
وأخذ كل شيء منكِ.
903
00:57:09,263 --> 00:57:11,532
لقد فعلتِ ما تفعلينه دائمًا يا "لورا".
904
00:57:11,565 --> 00:57:14,402
لقد دعمتِ. نعم. انظر إليّ.
905
00:57:14,434 --> 00:57:15,603
لقد دعمتيه،
906
00:57:16,237 --> 00:57:17,805
لقد استمعتِ له،
907
00:57:17,838 --> 00:57:19,307
لقد فعلتِ كل ما راده متى اراده.
908
00:57:19,340 --> 00:57:20,574
وماذا فعل؟
909
00:57:22,610 --> 00:57:23,878
أخذ كل شيء منكِ،
910
00:57:23,911 --> 00:57:26,514
فقط لتجنب مواجهتكِ؟ هذا ليس أمراً مقبولاً.
911
00:57:26,547 --> 00:57:27,882
- ولكنه أمر مقبول. - هذا ليس أمراً مقبولاً.
912
00:57:27,915 --> 00:57:29,750
- يجب أن يكون يكون مقبولاً. - ليس من الضروري أن يكون مقبولاً.
913
00:57:29,784 --> 00:57:31,319
- يجب أن يكون يكون مقبولاً. - ليس من الضروري أن يكون مقبولاً.
914
00:57:31,352 --> 00:57:32,820
- بلى، إنه أمر مقبول. - لا، هذا غير صحيح.
915
00:57:32,853 --> 00:57:33,721
إنه ليس أمراً مقبولاً.
916
00:57:39,193 --> 00:57:40,661
"لورا"، إنه ليس أمراً مقبولاً.
917
00:57:42,029 --> 00:57:43,230
إنه ليس مقبولاً.
918
00:57:45,199 --> 00:57:46,499
إنه ليس مقبولاً ببساطة.
919
00:57:52,740 --> 00:57:54,608
إنه ليس أمراً مقبولاً.
920
00:57:54,642 --> 00:57:57,578
- إنه ليس أمراً مقبولاً؟ - إنه ليس أمراً مقبولاً.
921
00:58:00,114 --> 00:58:00,815
إنه...
922
00:58:02,249 --> 00:58:03,818
إنه ليس أمراً مقبولاً.
923
00:58:07,955 --> 00:58:08,856
إنه ليس أمراً مقبولاً.
924
00:58:14,161 --> 00:58:15,596
إنه ليس أمراً مقبولاً.
925
00:58:19,233 --> 00:58:21,302
- إنه ليس أمراً مقبولاً. - لا.
926
00:58:21,335 --> 00:58:22,603
إنه ليس أمراً مقبولاً.
927
00:58:24,238 --> 00:58:25,473
إنه ليس أمراً مقبولاً!
928
00:58:25,506 --> 00:58:27,441
إنه ليس أمراً مقبولاً.
929
00:58:27,475 --> 00:58:29,276
إنه ليس أمراً مقبولاً.
930
00:58:29,310 --> 00:58:31,445
إنه ليس أمراً مقبولاً.
931
00:59:28,235 --> 00:59:29,503
عجباً.
932
00:59:33,542 --> 00:59:35,776
عجباً بحق.
933
00:59:35,810 --> 00:59:38,547
كان ذلك رائعاً.
934
01:00:11,178 --> 01:00:13,714
لديك الكثير من الحيل في جعبتك.
935
01:00:13,747 --> 01:00:16,150
لدي متسع من الوقت.
936
01:00:20,221 --> 01:00:22,056
هل تعرفين هذه الأغنية.
937
01:00:26,393 --> 01:00:27,461
نعم، أحب هذه الأغنية.
938
01:00:28,462 --> 01:00:29,964
هل ستغنيها لأجلي؟
939
01:00:32,534 --> 01:00:33,901
-لا. -إذا لم تغني،
940
01:00:33,934 --> 01:00:35,604
- سأغني أنا. - حسنًا.
941
01:00:37,104 --> 01:00:38,105
حسنًا.
942
01:00:39,373 --> 01:00:42,511
- احذري مما تتمنيه. - لا اطيق الانتظار.
943
01:00:42,544 --> 01:00:47,681
"لقد زرت الكثير من الأماكن في حياتي ووقتي"
944
01:00:47,715 --> 01:00:50,417
غنائك جيد.
945
01:00:50,451 --> 01:00:55,890
"لقد غنيت الكثير من الأغاني والفت بعض القوافي السيئة"
946
01:00:55,923 --> 01:00:57,592
- لقد انحرفت قليلاً. - لا.
947
01:00:57,626 --> 01:01:01,162
"لقد مثلت حياتي على مراحل
948
01:01:01,195 --> 01:01:04,131
مع عشرت آلاف شخص يشاهدون"
949
01:01:04,165 --> 01:01:06,167
هيا.
950
01:01:06,200 --> 01:01:09,937
"لكننا وحدنا الآن وأنا أغني هذه الأغنية"
951
01:01:09,970 --> 01:01:12,039
- شكرًا. -"لك
952
01:01:13,908 --> 01:01:18,345
أعلم أنّك تراني كما أريد
953
01:01:21,048 --> 01:01:26,120
لقد عاملتك بقسوة ولكن يا عزيزي ألا ترى؟"
954
01:01:26,153 --> 01:01:27,288
حسنًا.
955
01:01:27,321 --> 01:01:30,457
"لا يوجد أحد اهم ليّ"
956
01:01:30,491 --> 01:01:32,259
حسنًا.
957
01:01:32,293 --> 01:01:35,829
"عزيزي، هل يمكنك أن ترى وجهة نظري؟
958
01:01:35,863 --> 01:01:37,498
لأننا وحدنا الآن
959
01:01:37,532 --> 01:01:40,669
وأنا أغني لك هذه الأغنية"
960
01:01:40,701 --> 01:01:42,069
نعم، أحسنتِ.
961
01:01:44,673 --> 01:01:47,308
"لقد أخبرتني أسرارًا ثمينة
962
01:01:47,341 --> 01:01:50,911
تخص الحقيقة ولم تخفي أيّ معلومة
963
01:01:52,346 --> 01:01:56,817
لقد نجحت عندما كنت مختبئة
964
01:01:59,019 --> 01:02:02,089
ولكن الآن أنا أفضل بكثير
965
01:02:02,122 --> 01:02:05,993
وإذا لم تتجمع كلماتي
966
01:02:06,026 --> 01:02:09,263
استمع إلى اللحن
967
01:02:09,296 --> 01:02:13,834
لأن حبي مختبئ بها
968
01:02:18,739 --> 01:02:21,108
أحبك في مكان
969
01:02:21,141 --> 01:02:26,347
لا يوجد به مكان أو وقت
970
01:02:26,380 --> 01:02:31,018
أحبك كحبي لحياتي فأنت صديقي
971
01:02:33,053 --> 01:02:36,725
وعندما تنتهي حياتي
972
01:02:36,757 --> 01:02:40,127
تذكر عندما كنا معاً
973
01:02:41,428 --> 01:02:46,300
لقد كنا وحدنا وكنت أغني لك هذه الأغنية
974
01:02:49,837 --> 01:02:53,107
لقد أخبرتني أسرارًا ثمينة
975
01:02:53,140 --> 01:02:56,745
تخص الحقيقة ولم تخفي أيّ معلومة
976
01:02:58,145 --> 01:03:02,617
لقد نجحت عندما كنت مختبئة
977
01:03:04,753 --> 01:03:07,622
ولكن الآن أنا أفضل بكثير
978
01:03:07,656 --> 01:03:11,825
وإذا لم تتجمع كلماتي
979
01:03:11,859 --> 01:03:15,095
استمع إلى اللحن
980
01:03:15,129 --> 01:03:19,833
لأن حبي مختبئ بها"
981
01:03:19,867 --> 01:03:20,669
ماذا ستفعلين غدًا؟
982
01:03:22,737 --> 01:03:25,573
سأجري فحص دم.
983
01:03:25,607 --> 01:03:26,907
آمل أن اتلقى اخبار سارة،
984
01:03:26,940 --> 01:03:28,643
وبعد ذلك لدي بروفة،
985
01:03:29,209 --> 01:03:32,179
ولكن بعد ذلك... لماذا تسأل؟
986
01:03:33,113 --> 01:03:34,148
هل تريدبن فعل شيء ما؟
987
01:03:35,784 --> 01:03:37,851
نعم.
988
01:03:37,885 --> 01:03:39,386
ما رأيك بـ 8:00؟
989
01:03:39,420 --> 01:03:40,854
نعم، الساعة 8:00 وقت ممتاز.
990
01:03:40,888 --> 01:03:42,956
- أعجبتني الساعة الـ 8:00. - أنا أيضًا.
991
01:03:43,957 --> 01:03:45,926
حسنًا، سوف...
992
01:03:46,960 --> 01:03:49,396
أراك في الساعة الـ 8:00.
993
01:03:49,430 --> 01:03:51,599
- نعم. - حسنًا.
994
01:03:51,633 --> 01:03:54,201
- تصبحين على خير. - تصبح على خير.
995
01:03:54,234 --> 01:03:58,405
"كنا وحدنا وكنت اغني هذه الاغنية
996
01:04:00,575 --> 01:04:04,679
لك"
997
01:04:20,294 --> 01:04:20,994
ارفعي ذراعكِ.
998
01:04:35,342 --> 01:04:36,877
لديكِ أوردة قوية.
999
01:04:38,045 --> 01:04:40,013
لدي ممرضة صعبة.
1000
01:04:44,351 --> 01:04:46,253
ماذا قلت؟
1001
01:04:46,286 --> 01:04:47,488
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر.
1002
01:04:48,322 --> 01:04:49,791
يا رفاق، ماذا يجري؟
1003
01:04:49,824 --> 01:04:52,025
ليلة الافتتاح بعد اسبوعين.
1004
01:04:52,059 --> 01:04:53,528
لماذا أنتم لستم في مواقعكم؟
1005
01:04:53,561 --> 01:04:55,329
نعم، المواقع.
1006
01:04:55,362 --> 01:04:57,699
هذا ما أقوله دائماً.
1007
01:04:57,732 --> 01:05:00,267
الستِ على الجانب الآخر من المسرح؟
1008
01:05:01,168 --> 01:05:03,170
نعم، أعلم ذلك. شكرًا.
1009
01:05:03,203 --> 01:05:05,807
لم ارد ان اصطدم بكِ.
1010
01:05:05,840 --> 01:05:08,810
أنا آسفة، انتظري. مرحبًا.
1011
01:05:08,843 --> 01:05:10,944
ما مشكلتها؟
1012
01:05:10,978 --> 01:05:12,012
لا أعرف.
1013
01:05:14,181 --> 01:05:16,618
ربما لأنّكِ تغازلين حبيبها.
1014
01:05:18,485 --> 01:05:20,287
- ماذا؟ - "لورا" و "جايكوب".
1015
01:05:20,320 --> 01:05:22,322
نعم.
1016
01:05:22,356 --> 01:05:23,991
لقد انفصلا منذ بضعة أشهر.
1017
01:05:24,024 --> 01:05:25,894
يا إلهي، لم أكن أعرف.
1018
01:05:25,926 --> 01:05:29,831
نعم، وربما يجب أن تعرفي أيضًا أن "جايكوب" كتب دور "لوري"
1019
01:05:29,864 --> 01:05:31,231
لـ "لورا".
1020
01:05:31,265 --> 01:05:33,267
لقد كتب...
1021
01:05:35,002 --> 01:05:36,303
لماذا لم يخبرني أحد بذلك؟
1022
01:05:36,871 --> 01:05:38,205
اللعنة.
1023
01:05:38,238 --> 01:05:40,140
أنتِ لم تتبعي قواعدنا يا "لوري".
1024
01:05:40,174 --> 01:05:41,843
أعلم يا حضرة الناظر.
1025
01:05:41,876 --> 01:05:43,444
هناك اسلوب للتصرف به.
1026
01:05:44,445 --> 01:05:47,080
أعلم يا حضرة الناظر.
1027
01:05:47,114 --> 01:05:48,482
هل تعرفين ماذا نفعل مع الفتيات مثلكِ؟
1028
01:05:50,451 --> 01:05:51,820
الفتيات مثلي؟
1029
01:05:53,521 --> 01:05:54,823
ما خطب الفتيات الوات يشبهونني؟
1030
01:05:55,389 --> 01:05:56,423
حسنًا.
1031
01:05:56,457 --> 01:05:58,526
إطفوا الأنوار، خذدوا استراحة وبعد ذلك وقت أغنية.
1032
01:05:58,560 --> 01:06:01,261
لنفعل ذلك باعتباره تمرينًا.
1033
01:06:01,295 --> 01:06:02,697
- استمرا في التمثيل. - حسنًا.
1034
01:06:05,232 --> 01:06:08,402
ما خطب الفتيات الوات يشبهونني؟
1035
01:06:08,435 --> 01:06:10,471
لم يعتقد أن هناك مشكلة بيّ.
1036
01:06:11,940 --> 01:06:14,676
عندما التقيت به،
1037
01:06:14,709 --> 01:06:17,144
لم يرى ان هناك مشكلة.
1038
01:06:18,412 --> 01:06:20,180
أتذكر...
1039
01:06:21,783 --> 01:06:25,419
أتذكر اللحظة الأولى التي التقيت به فيها.
1040
01:06:25,452 --> 01:06:27,221
أتذكر أنّني قلت...
1041
01:06:27,254 --> 01:06:30,357
لقد قلت له...
1042
01:06:30,390 --> 01:06:31,593
"أهلاً
1043
01:06:31,626 --> 01:06:33,795
مرحباً، من الرائع ورؤيتك
1044
01:06:35,062 --> 01:06:36,931
اجلس رجاءً
1045
01:06:38,198 --> 01:06:41,168
أتريد شرب القهوة أو الشاي
1046
01:06:41,201 --> 01:06:44,137
لدي (دارجيلنغ) وشاي اخضر
1047
01:06:44,171 --> 01:06:48,610
أشعر أنّني رأيتك من قبل
1048
01:06:48,643 --> 01:06:51,044
تلك العيون المشرقة و..."
1049
01:06:51,078 --> 01:06:52,614
آسفة.
1050
01:06:52,647 --> 01:06:53,781
حسناً، حسناً.
1051
01:06:53,815 --> 01:06:55,650
"ابتسم"
1052
01:06:57,017 --> 01:06:58,452
- "جاكي"... - نعم.
1053
01:07:00,420 --> 01:07:04,157
هذه فتاة تم حرمانها من كل ما تعرفه.
1054
01:07:04,759 --> 01:07:07,896
إنها تحكي
1055
01:07:07,929 --> 01:07:11,431
بداية علاقة كادت أن تدمرها.
1056
01:07:11,465 --> 01:07:12,567
إنها على وشك الانهيار.
1057
01:07:12,600 --> 01:07:13,768
أريدكِ أن تبدأي من مكان ما.
1058
01:07:13,801 --> 01:07:15,637
كانكِ تغنين الآن اغنية عيد ميلاد سعيدة
1059
01:07:15,670 --> 01:07:17,237
في منزل أمي، أنا لم أشعر بأي حزن.
1060
01:07:17,939 --> 01:07:19,874
- حسنًا؟ - نعم.
1061
01:07:36,558 --> 01:07:37,759
"أهلاً
1062
01:07:37,792 --> 01:07:39,994
مرحباً، من الرائع رؤيتك
1063
01:07:41,428 --> 01:07:42,897
اجلس رجاءً
1064
01:07:44,364 --> 01:07:45,465
أتريد القهوة أو..."
1065
01:07:45,499 --> 01:07:46,601
حسنًا، لا.
1066
01:07:46,634 --> 01:07:47,702
- توقفي. - آسفة.
1067
01:07:47,735 --> 01:07:48,937
مازلت لا أشعر بأي حزن.
1068
01:07:48,970 --> 01:07:50,004
- نعم. - أنا أشعر وكأنّني
1069
01:07:50,038 --> 01:07:51,673
نسبت موهبتكِ في الـ 24 ساعة الماضية.
1070
01:07:51,706 --> 01:07:53,273
لا أعرف ماذا حدث بكِ.
1071
01:07:53,307 --> 01:07:56,644
ولا أريد أن أضطر لقول نفس الكلام مرارًا وتكرارًا، لأنه إذا فعلت ذلك
1072
01:07:56,678 --> 01:07:58,846
سأشعر أن نصأحي لم تعد...
1073
01:07:58,880 --> 01:08:00,480
- نعم، نعم. - لها فائدة.
1074
01:08:00,515 --> 01:08:02,215
- فهمتِ قصدي؟ - رباه، توقف يا "جايكوب".
1075
01:08:04,484 --> 01:08:06,286
ماذا قلتِ يا "لورا"؟
1076
01:08:06,320 --> 01:08:08,056
هل لديكِ شيئًا لتقوليه؟
1077
01:08:08,088 --> 01:08:10,558
لا؟ بينما أنتِ هنا، أنتِ متقدم جدًا.
1078
01:08:10,592 --> 01:08:13,027
أريد منكِ التراجع.
1079
01:08:14,729 --> 01:08:16,330
المشهد ليس مشهدكِ.
1080
01:08:16,363 --> 01:08:17,899
من المضحك إنه كان ليّ.
1081
01:08:19,433 --> 01:08:21,736
إنه ليس الوقت المناسب لقول ذلك.
1082
01:08:21,769 --> 01:08:24,371
متى سيحن الوقت المناسب لقول ذلك يا صاحب السمو؟
1083
01:08:24,404 --> 01:08:25,573
ربما بعد التمرين.
1084
01:08:27,075 --> 01:08:28,342
حسنًا، في الواقع، لا.
1085
01:08:28,375 --> 01:08:30,177
هذا لا يناسبني.
1086
01:08:30,210 --> 01:08:31,913
أريد التحدث عن الأمر الآن.
1087
01:08:37,451 --> 01:08:38,953
"لورا"، أنتِ تُحرجين نفسكِ.
1088
01:08:47,629 --> 01:08:48,963
أنت تحرج نفسك.
1089
01:08:50,798 --> 01:08:51,666
هل تعتقد أنّك...
1090
01:08:54,102 --> 01:08:57,071
"مرحبًا، أنا (جايكوب سوليفان)
1091
01:08:57,105 --> 01:08:59,239
أنا أحمق مغرور
1092
01:08:59,272 --> 01:09:01,743
أعتقد أنّني افضل من الآخرين"
1093
01:09:01,776 --> 01:09:03,077
خمن ماذا يا "جايكوب"!
1094
01:09:03,111 --> 01:09:05,113
لقد عشت في نفس الشقة معك لسنوات،
1095
01:09:05,145 --> 01:09:08,181
وتحملت طباعك، وكانت طباع مزعجة.
1096
01:09:08,215 --> 01:09:10,183
- كانت طباع مزعجة. - خذي استراحة يا "لورا".
1097
01:09:10,217 --> 01:09:11,251
نعم، بالتأكيد.
1098
01:09:11,284 --> 01:09:13,021
ماذا تريد غير ذلك؟
1099
01:09:13,054 --> 01:09:15,890
"أنا جائع يا (لورا)
1100
01:09:15,923 --> 01:09:17,859
هل يمكنكِ أن تطبخي ليّ المعكرونة؟
1101
01:09:17,892 --> 01:09:19,727
هل يمكنكِ فعل ذلك؟ لأنني جالس
1102
01:09:19,761 --> 01:09:22,563
على البيانو طوال اليوم وأستطع أن...
1103
01:09:22,597 --> 01:09:24,866
أنا عديم الفائدة
1104
01:09:24,899 --> 01:09:26,601
لا أريد غسل الملابس
1105
01:09:26,634 --> 01:09:28,803
لا أريد غسل الأطباق
1106
01:09:28,836 --> 01:09:33,141
لا أريد أن أفعل أي شيء لأنني هدية الرب للعالم"
1107
01:09:33,173 --> 01:09:35,543
لأنه يستطيع ربط بعض الكلمات معًا.
1108
01:09:35,576 --> 01:09:38,780
لكن هل تعلم ماذا؟ أنا أستطيع أن أربط الكلمات معًا أيضًا يا "جايكوب".
1109
01:09:38,813 --> 01:09:41,214
أيها الأحمق الوغد الغليض!
1110
01:09:41,248 --> 01:09:43,383
حسنًا، إنها تقول كل ما في قلبها.
1111
01:09:43,417 --> 01:09:45,053
- "لورا"، لنخرج. - لا، لا أريد الخروج.
1112
01:09:45,086 --> 01:09:46,253
- لماذا أريد أن أخرج؟ - حسنًا، حسنًا.
1113
01:09:46,286 --> 01:09:47,889
- الجو بارد بالخارج. - "لورا". اخفضي صوتكِ.
1114
01:09:47,922 --> 01:09:50,457
لن أخفض صوتي! لا تطلب مني أن أخفض صوتي!
1115
01:09:50,490 --> 01:09:51,926
أنت أخفض صوتك!
1116
01:09:51,959 --> 01:09:55,462
أيها الخأن الوغد نرجسية!
1117
01:09:55,495 --> 01:09:56,964
الأحمق!
1118
01:09:56,998 --> 01:09:59,667
حسنًا، حسنًا.
1119
01:09:59,701 --> 01:10:02,302
أصبح الوضع متوتراً.
1120
01:10:02,335 --> 01:10:04,772
أعتقد أن الوقت حان لأخذ خمس دقائق استراحة.
1121
01:10:04,806 --> 01:10:07,240
خمسة. خمسة!
1122
01:10:07,274 --> 01:10:09,342
شكراً جزيلاً للجميع.
1123
01:10:09,376 --> 01:10:11,079
هذه عشرة يا "دون".
1124
01:10:17,552 --> 01:10:19,486
- ماذا؟ - لا شيء.
1125
01:10:19,520 --> 01:10:20,755
هل تعتقدين أن هذا مضحك؟
1126
01:10:20,788 --> 01:10:22,590
نعم، اعتقد أن الأمر كان مضحكًا فليلاً.
1127
01:10:22,623 --> 01:10:24,257
- لم يكن هناك شيء مضحك فيما حدث. - حسنًا.
1128
01:10:24,291 --> 01:10:25,358
"جايكوب" يتصرف كأحمق.
1129
01:10:25,392 --> 01:10:26,426
أنه لا يستطيع التحدث مع الآخرين بهذه الطريقة.
1130
01:10:26,460 --> 01:10:27,662
المخرجون اوغاد،
1131
01:10:27,695 --> 01:10:30,098
وأحيانًا يتحدثون إلى الآخرين بهذه الطريقة.
1132
01:10:30,131 --> 01:10:33,333
و"جاكي"... سيئة بالدور.
1133
01:10:34,001 --> 01:10:35,803
لا ألومه.
1134
01:10:35,837 --> 01:10:36,871
حسنًا.
1135
01:10:36,904 --> 01:10:38,005
الجميع سيخرج للتسكع، هل يمكننا الذهاب معهم؟
1136
01:10:38,039 --> 01:10:39,473
لا، لن اتسكع.
1137
01:10:39,507 --> 01:10:42,009
- لا تتسكعي إذن. - ستغادرين ببساطة.
1138
01:10:42,043 --> 01:10:44,178
- نعم. - لماذا تفعلين ذلك دائمًا؟
1139
01:10:44,212 --> 01:10:46,313
يا إلهي، أنتِ صديقة سيئة.
1140
01:10:46,346 --> 01:10:48,850
- صديقة سيئة؟ - صديقة سيئة.
1141
01:10:48,883 --> 01:10:50,184
بعد كل ما فعلته لاجلكِ،
1142
01:10:50,218 --> 01:10:51,519
- هكذا تتحدثين معي؟ - نعم. شكرًا لكِ.
1143
01:10:51,552 --> 01:10:55,857
شكرًا جزيلا لكِ لاصطحابي من المستشفى وللقيام باتفه الأمور دائمًا.
1144
01:10:55,890 --> 01:10:57,225
شكراً جزيلاً لكِ.
1145
01:11:00,027 --> 01:11:01,562
هل لديكِ أيّ أصدقاء آخرين؟
1146
01:11:03,231 --> 01:11:05,633
أيّ عائلة، حبيب؟
1147
01:11:08,268 --> 01:11:09,937
لا تتمادي يا "لورا".
1148
01:11:11,005 --> 01:11:12,206
اتصلي بيّ عندما تعودين لطبيعتكِ.
1149
01:11:13,508 --> 01:11:15,076
هذه طبيعتي.
1150
01:11:15,109 --> 01:11:16,376
حظاً موفقاً بذلك.
1151
01:11:23,785 --> 01:11:24,585
اللعنة!
1152
01:11:28,288 --> 01:11:29,456
علينا التحدث.
1153
01:11:36,597 --> 01:11:38,933
نحن نتحدث عن سلوكي؟ هل تستمع إلى نفسك؟
1154
01:11:38,966 --> 01:11:40,101
اللعنة، "لورا".
1155
01:11:41,401 --> 01:11:43,771
لم أجبركِ على المشاركة بالتجارب.
1156
01:11:43,805 --> 01:11:45,506
أنتِ اخترتِ أن تكوني هنا.
1157
01:11:45,540 --> 01:11:47,374
إذا كنتِ لا تستطيعين التحمل بسبب مشاكلكِ الخاصة،
1158
01:11:47,407 --> 01:11:49,777
- فهذا خطأكِ. - مشاكلكِ الخاصة؟
1159
01:11:49,811 --> 01:11:52,547
لقد كنا معًا بخمس سنوات والآن أصبحتِ هذه مشكلتي أنا؟
1160
01:11:52,580 --> 01:11:55,783
لقد عرضت علي دورًا ثم حاولت استبعادي.
1161
01:11:55,817 --> 01:11:57,852
- لقد حاولت استبعادي. - لقد انفصلنا.
1162
01:11:57,885 --> 01:12:00,154
لقد انفصلنا.
1163
01:12:01,388 --> 01:12:03,224
من الصعب ليّ أن أكون بجانبكِ.
1164
01:12:03,257 --> 01:12:04,525
لا أريد أن أكون بجانبكِ.
1165
01:12:04,559 --> 01:12:07,895
عليّ أن أجلس وأشاهد فتاة آخرة تلعب دوري
1166
01:12:07,929 --> 01:12:10,765
الذي كتبته ليّ، الذي ساعدتك في بنائه.
1167
01:12:10,798 --> 01:12:12,967
لأنّني تدربت على كل اغنية،
1168
01:12:13,000 --> 01:12:15,970
وكل مشهد في هذه المسرحية معك يا "جايكوب".
1169
01:12:16,003 --> 01:12:20,440
لقد قرأت كل نسخة من نصك الغبي،
1170
01:12:20,473 --> 01:12:21,776
حتى تعرف أيّ نسخة ستختار.
1171
01:12:21,809 --> 01:12:24,011
لقد كنتِ حبيبتِ. لقد كنتِ حبيبتِ.
1172
01:12:26,681 --> 01:12:29,382
لماذا عرضت عليّ الدور يا "جايكوب"؟
1173
01:12:29,416 --> 01:12:32,520
لماذا أعطيتني الأمل اذا كنت ستاخذه مني؟
1174
01:12:33,020 --> 01:12:34,288
لماذا؟
1175
01:12:36,824 --> 01:12:38,491
هل لأننا مارسنا الجنس معاً؟
1176
01:12:40,528 --> 01:12:44,298
هل دور "لوري فرانسيس" محجوز حصريًا للمرأة...
1177
01:12:44,332 --> 01:12:46,499
التي تمارس الجنس معها؟ هل هذا صحيح؟
1178
01:12:46,534 --> 01:12:47,735
عمّ تتحدثين؟
1179
01:12:51,205 --> 01:12:52,673
لقد رأيتك في حفلة الهالوين.
1180
01:12:54,141 --> 01:12:56,010
لقد رأيتك مع "جاكي".
1181
01:12:56,043 --> 01:12:58,279
لقد رأيتك وأتمنى لو لم اكترث.
1182
01:12:58,312 --> 01:13:00,114
لا ينبغي ليّ أن اكترث.
1183
01:13:00,147 --> 01:13:03,184
ولكنني لا زلت اكترث.
1184
01:13:03,217 --> 01:13:06,453
لسبب ما أنا اكترث. لا أستطيع منع نفسي.
1185
01:13:06,486 --> 01:13:08,589
وما زلت أحبك.
1186
01:13:09,957 --> 01:13:12,492
وأتمنى لو أنّني لا أحبك.
1187
01:13:14,328 --> 01:13:16,163
أنا أكره نفسي بسبب ذلك.
1188
01:13:16,197 --> 01:13:20,433
وأنا أكره أنّني أراك على تلك المنصة،
1189
01:13:20,467 --> 01:13:22,370
ولا أستطيع التوقف عن الشعور بهاذا الأحساس.
1190
01:13:22,402 --> 01:13:24,605
وأنا لا أريد ذلك بعد الآن.
1191
01:13:24,639 --> 01:13:26,307
ولا أعرف كيف أتوقف.
1192
01:13:26,340 --> 01:13:28,809
وأنا فقط أريدك أن تخبرني.
1193
01:13:28,843 --> 01:13:29,610
كيف فعلت ذلك؟
1194
01:13:33,214 --> 01:13:34,782
كيف يا "جايكوب"؟
1195
01:13:38,686 --> 01:13:40,621
كيف توقفت عن حبي؟
1196
01:13:48,396 --> 01:13:49,730
كيف فعلت ذلك بيّ؟
1197
01:14:25,700 --> 01:14:27,735
تحدثت مع الفريق الإبداعي.
1198
01:14:32,373 --> 01:14:33,841
هذا أمر سيء للغاية.
1199
01:14:36,043 --> 01:14:37,311
لا يمكنكِ المشاركة بالمسرحية.
1200
01:14:39,280 --> 01:14:40,514
أنتِ عائق.
1201
01:14:45,586 --> 01:14:46,486
أنا آسف.
1202
01:15:05,406 --> 01:15:07,108
يا وحش؟
1203
01:15:07,141 --> 01:15:08,609
آسفة، لقد تأخرت.
1204
01:15:31,332 --> 01:15:32,533
هل أنت هنا يا وحش؟
1205
01:16:33,060 --> 01:16:33,794
"لورا".
1206
01:16:35,162 --> 01:16:36,263
ما هذا المكان؟
1207
01:16:36,297 --> 01:16:40,167
إنه المكان الذي أعيش فيه.
1208
01:16:40,201 --> 01:16:42,303
المكان مُبعثر في الوقت الراهن.
1209
01:16:44,205 --> 01:16:46,307
عليّ تنظيم كل هذه الأشياء.
1210
01:16:46,340 --> 01:16:48,742
ولكن لا أعرف.
1211
01:16:48,776 --> 01:16:50,744
قمامة شخص ما قد تكون كنزًا لشخص آخر...
1212
01:16:51,612 --> 01:16:53,047
فهمتِ قصدي.
1213
01:16:56,717 --> 01:16:58,619
نعم، هل تأخرت البروفة؟
1214
01:17:02,056 --> 01:17:03,424
نعم، نعم.
1215
01:17:03,457 --> 01:17:05,159
آسفة بشأن ذلك.
1216
01:17:08,262 --> 01:17:09,630
أكل شيء بخير؟
1217
01:17:10,599 --> 01:17:11,932
كل شيء بخير.
1218
01:17:13,367 --> 01:17:15,736
لماذا تسأل؟
1219
01:17:15,769 --> 01:17:18,672
أنتِ لا تنظرين إليّ في عيني،
1220
01:17:18,706 --> 01:17:19,773
هذا السبب الأول.
1221
01:17:22,209 --> 01:17:23,477
ماذا؟
1222
01:17:24,812 --> 01:17:26,080
نعم.
1223
01:17:26,113 --> 01:17:28,682
- أنا... - أنتِ لا تنظرين إليّ في عيني.
1224
01:17:29,283 --> 01:17:31,652
- ما الأمر؟ - إنه...
1225
01:17:32,253 --> 01:17:33,187
أنا هنا.
1226
01:17:34,255 --> 01:17:35,624
نعم، أنا آسفة.
1227
01:17:35,656 --> 01:17:36,790
نعم، أنا آسفة، حسنًا؟
1228
01:17:36,824 --> 01:17:40,027
أنا آسفة، لقد مررت بيوم سيء للغاية.
1229
01:17:41,228 --> 01:17:42,531
حسناً. ماذا حدث؟
1230
01:17:44,732 --> 01:17:47,434
- لقد تم طردي. - ماذا؟ كيف؟
1231
01:17:48,269 --> 01:17:50,838
ربما واجهت...
1232
01:17:54,408 --> 01:17:57,444
انهيار عصبي أثناء التدريب.
1233
01:17:57,478 --> 01:18:00,447
و بعد ذلك،
1234
01:18:00,481 --> 01:18:04,451
لقد تشاجرت مع "مازي".
1235
01:18:09,089 --> 01:18:10,157
و...
1236
01:18:12,661 --> 01:18:14,728
وبعد ذلك...
1237
01:18:17,666 --> 01:18:19,534
حسناً، "جايكوب"...
1238
01:18:21,869 --> 01:18:25,574
أردت التحدث معي بعد التدريب.
1239
01:18:26,641 --> 01:18:28,577
لذلك بقيت.
1240
01:18:32,947 --> 01:18:33,881
نعم.
1241
01:18:35,282 --> 01:18:36,585
كيف جرى الحديث؟
1242
01:18:37,351 --> 01:18:38,587
لم يكن...
1243
01:18:40,655 --> 01:18:42,256
لقد كان كـ...
1244
01:18:44,291 --> 01:18:45,025
هل...
1245
01:18:46,695 --> 01:18:48,095
قبلتما بعضكما أو شيء من هذا القبيل؟
1246
01:18:57,071 --> 01:18:57,905
أنا آسفة.
1247
01:18:57,972 --> 01:19:00,007
أنا آسفة جدًا.
1248
01:19:05,513 --> 01:19:06,413
أنا آسفة جداً.
1249
01:19:13,588 --> 01:19:14,689
لماذا؟
1250
01:19:14,723 --> 01:19:16,790
لا أعرف.
1251
01:19:16,824 --> 01:19:18,892
- لماذا تفعلين ذلك؟ - لا أعلم.
1252
01:19:18,926 --> 01:19:19,960
إنه لا يحبكِ.
1253
01:19:20,861 --> 01:19:22,296
إنه لا يحبكِ.
1254
01:19:22,329 --> 01:19:23,030
إنه لم يحبكِ اطلاقاً.
1255
01:19:23,831 --> 01:19:25,299
هذا، لا. هذا...
1256
01:19:25,332 --> 01:19:26,735
- إنه لا يحبكِ. - لا تقل ذلك.
1257
01:19:26,767 --> 01:19:28,469
- هذا ليس صحيحًا. - هذا صحيح.
1258
01:19:28,502 --> 01:19:30,170
إنه لا يحبكِ كما تستحقين.
1259
01:19:30,204 --> 01:19:33,073
بربك. هل أستحق أن أُحَب؟
1260
01:19:33,107 --> 01:19:35,209
ماذا تعرف عن كيف أستحق أن أُحَب؟
1261
01:19:35,242 --> 01:19:37,679
أعرف الكثير عن ذلك إذا نظرتِ حولكِ.
1262
01:19:37,712 --> 01:19:38,879
أنت لا تعرف شيئًا عن الحب.
1263
01:19:38,912 --> 01:19:41,048
أنت مجرد وحش.
1264
01:19:41,081 --> 01:19:43,817
لقد قضيت حياتك كلها مختبئًا هنا.
1265
01:19:43,851 --> 01:19:46,487
لم أكن مختبئاً.
1266
01:19:46,521 --> 01:19:48,155
لقد حبستيني هنا.
1267
01:19:48,188 --> 01:19:50,157
أنتِ لا تريدين ان تكوني معي.
1268
01:19:50,190 --> 01:19:51,693
بالطبع لا أريد أن أكون معك.
1269
01:19:51,726 --> 01:19:54,395
تامل حالك! أنت مقزز!
1270
01:19:54,428 --> 01:19:55,730
أنت بشع!
1271
01:19:56,297 --> 01:19:57,398
ودمرت حياتي!
1272
01:19:57,431 --> 01:19:59,400
وسرقت كل جواربي!
1273
01:19:59,433 --> 01:20:00,602
لم تكوني تنوي فعل شيء
1274
01:20:00,635 --> 01:20:02,202
- بتلك الجوارب. - بلى، كنت أريد!
1275
01:20:02,236 --> 01:20:03,538
كنت بحاجة لتلك الجوارب.
1276
01:20:03,571 --> 01:20:05,439
هل تعلمين ماذا؟ ربما أنا مثير للاشمئزاز،
1277
01:20:05,472 --> 01:20:06,741
ولكن بدوني،
1278
01:20:06,775 --> 01:20:09,843
ستظلين مجرد بائسة، حزينة،
1279
01:20:09,877 --> 01:20:11,412
تبكِ في الزاوية،
1280
01:20:11,445 --> 01:20:13,213
تمثل دور الضحية العاجزة،
1281
01:20:13,247 --> 01:20:15,449
تسمح للعالم أن يتحكم بها.
1282
01:20:15,482 --> 01:20:16,551
هل تريدين ان تكوني هكذا؟
1283
01:20:16,584 --> 01:20:19,420
- سأرحل. - من الأفضل أن تغادري وتموتِ.
1284
01:20:19,453 --> 01:20:21,021
- كيف تقول ليّ ذلك؟ - أنظري لنفسكِ.
1285
01:20:21,055 --> 01:20:23,023
- كيف تقول ليّ ذلك؟ - أنظري لنفسكِ يا "لورا".
1286
01:20:23,057 --> 01:20:24,925
- "لورا"، أنظري لنفسكِ. - أنا أنظر إلى نفسي.
1287
01:20:26,427 --> 01:20:27,361
هيا.
1288
01:20:28,829 --> 01:20:30,565
"لورا"!
1289
01:20:30,598 --> 01:20:32,399
هيا.
1290
01:20:32,433 --> 01:20:34,769
"لورا".
1291
01:20:34,803 --> 01:20:36,470
- هيا، دعيني أخرج. - لا!
1292
01:20:36,503 --> 01:20:38,540
- ارحل! - دعيني أخرج!
1293
01:20:38,573 --> 01:20:40,274
- ارحل. - لا تفعلي ذلك مجددًا.
1294
01:20:40,307 --> 01:20:41,275
"لورا".
1295
01:20:44,646 --> 01:20:45,647
هل تريديني أن أرحل؟
1296
01:20:48,449 --> 01:20:49,517
لا بأس.
1297
01:20:51,586 --> 01:20:52,620
سأرحل.
1298
01:21:25,520 --> 01:21:26,654
أنا آسفة.
1299
01:21:36,731 --> 01:21:37,832
وحش؟
1300
01:21:52,146 --> 01:21:52,913
وحش.
1301
01:22:05,359 --> 01:22:06,293
وحش؟
1302
01:22:09,997 --> 01:22:11,432
يا وحش، أنا آسفة.
1303
01:22:13,568 --> 01:22:14,968
أيها الوحش، أين أنت؟
1304
01:22:16,170 --> 01:22:18,238
أنا آسفة حقًا. أرجوك عُد.
1305
01:22:19,874 --> 01:22:21,743
أرجوك.
1306
01:22:21,776 --> 01:22:23,645
أرجوك لا تتركني.
1307
01:22:23,678 --> 01:22:26,046
أيها الوحش، أرجوك، لا...
1308
01:22:26,079 --> 01:22:28,182
أرجوك لا تتركني.
1309
01:22:28,215 --> 01:22:29,551
أرجوك عُد.
1310
01:22:33,220 --> 01:22:35,222
أنا آسفة.
1311
01:22:45,800 --> 01:22:48,703
حسنًا، أنا آسف جدًا
1312
01:22:48,736 --> 01:22:51,071
لقد جعلتكِ تنتظرين.
1313
01:22:51,104 --> 01:22:52,774
عجباً، "لورا".
1314
01:22:52,807 --> 01:22:55,175
تبدين أنّكِ تحسنتِ.
1315
01:22:55,209 --> 01:22:57,277
لا أشعر أنّني بخير.
1316
01:22:57,311 --> 01:23:00,180
دعيني أقلب تلك النظرة العابسة رأسًا على عقب.
1317
01:23:01,281 --> 01:23:03,685
لقد شُفيتِ أيتها الشابة.
1318
01:23:06,086 --> 01:23:07,020
أنتِ...
1319
01:23:08,222 --> 01:23:10,290
لقد تعالجتِ من السرطان يا صغيرة. هذا خبر جيد.
1320
01:23:12,059 --> 01:23:13,293
ماذا أفعل الآن؟
1321
01:23:14,027 --> 01:23:15,697
لا أعرف.
1322
01:23:15,730 --> 01:23:17,632
اتصلي بشخص ما. اذهبي للاحتفال!
1323
01:23:17,665 --> 01:23:19,634
تجولي في المدينة!
1324
01:23:19,667 --> 01:23:21,669
تناولي حبة حلوى الهلام. هل تريد حبة حلوى الهلام؟
1325
01:23:23,103 --> 01:23:24,137
خذي واحدة...
1326
01:24:09,048 --> 01:24:12,238
"(جاكي): أنا قريبة من منزلكِ، هل استطيع ان ازوركِ؟"
1327
01:24:28,302 --> 01:24:30,004
اسمعي، أردت فقط أن أقول،
1328
01:24:32,339 --> 01:24:34,676
شكراً على وقوفكِ بجانبي في ذلك اليوم.
1329
01:24:36,143 --> 01:24:37,512
وأيضًا...
1330
01:24:39,246 --> 01:24:42,215
أنا آسفة حقًا.
1331
01:24:42,249 --> 01:24:43,885
لا بأس، ليس عليكِ الاعتذار.
1332
01:24:43,918 --> 01:24:46,955
لا، أنا حقًا لم أكن أعلم...
1333
01:24:46,988 --> 01:24:50,457
- أنّني كنت اسرق... - لا.
1334
01:24:50,490 --> 01:24:53,061
أنتِ لم تسرقيه، لا بأس.
1335
01:24:53,093 --> 01:24:55,863
أعني، الناس يتواعدون.
1336
01:24:55,897 --> 01:24:57,464
- لا بأس. - مهلاً، هل... أنا آسفة.
1337
01:24:57,497 --> 01:24:59,366
هل قلتِ للتو "يتواعدون"؟
1338
01:24:59,399 --> 01:25:02,537
نعم ، لقد رأيتكِ أنتِ "جايكوب" تتواعدان
1339
01:25:02,570 --> 01:25:04,005
في حفلة الهالوين. لا بأس.
1340
01:25:04,038 --> 01:25:05,172
- يا إلهي! - لا أهتم.
1341
01:25:05,205 --> 01:25:07,207
- لا، لا، لا، لا. - علاقتنا انتهت.
1342
01:25:07,240 --> 01:25:10,344
لا، أنا لستُ في علاقة مع "جايكوب".
1343
01:25:10,377 --> 01:25:13,313
ولا حتى بشكل قريب.
1344
01:25:13,347 --> 01:25:15,148
- ولكني رأيتكِ معه. - لا.
1345
01:25:15,182 --> 01:25:17,885
لقد كان يغازلني فحسب.
1346
01:25:17,919 --> 01:25:20,755
ولم أكن أعرف ماذا أفعل
1347
01:25:20,788 --> 01:25:22,389
لأنه رئيسي، لذا كنت
1348
01:25:22,422 --> 01:25:23,958
اسايره، ولكن...
1349
01:25:26,928 --> 01:25:29,429
- حسنًا. - الحقيقة هي،
1350
01:25:29,463 --> 01:25:31,666
أردت أن أطمئن عليكِ،
1351
01:25:31,699 --> 01:25:34,669
لأنّني لم أكن أعلم أنّكِ مريضة،
1352
01:25:34,702 --> 01:25:36,336
أو أنّكِ "جايكوب" كنتما على علاقة،
1353
01:25:36,370 --> 01:25:39,172
أو انكما انفصلتما. لم أكن أعرف شيئاً بهذا الأمر.
1354
01:25:39,206 --> 01:25:41,909
ثم اكتشفت أنه طردكِ.
1355
01:25:41,943 --> 01:25:43,477
- نعم، حسنًا. - هل هو بخير؟
1356
01:25:44,277 --> 01:25:46,514
هذا جنون.
1357
01:25:46,547 --> 01:25:47,682
"لوري"، "لورا"؟
1358
01:25:49,383 --> 01:25:51,251
لا ينبغي له أن يفلت من فعلته.
1359
01:25:51,284 --> 01:25:52,252
بلى، يستطيع.
1360
01:25:52,754 --> 01:25:53,621
وسيفعل ذلك.
1361
01:25:58,960 --> 01:26:00,128
إلا إذا...
1362
01:26:21,082 --> 01:26:23,383
"لورا"، لا تجعليني أندم على فعل هذا.
1363
01:26:36,564 --> 01:26:37,565
هل يوجد أحد هنا؟
1364
01:27:17,872 --> 01:27:20,174
"لورا"؟ ماذا تفعلين هنا؟
1365
01:27:21,709 --> 01:27:24,178
يا إلهي. يا إلهي.
1366
01:27:25,880 --> 01:27:30,718
لقد بدأنا بالمواعدة معًا وكنت أنتظر الوقت المناسب لأخبركِ وأنتِ كنتِ مريضة.
1367
01:27:30,752 --> 01:27:32,720
وكنت خائفة وهو كان خائفًا.
1368
01:27:32,754 --> 01:27:34,822
وأنا أعلم أن ما فعلته أمر سيء!
1369
01:27:34,856 --> 01:27:36,958
إنها فعلة سيئة حقًا!
1370
01:27:39,060 --> 01:27:43,064
أنا غبية. أنا آسفة حقًا.
1371
01:27:46,601 --> 01:27:48,703
أرجوكِ سامحيني.
1372
01:27:48,736 --> 01:27:50,403
- "مازي". - ارجوكِ يا "لورا".
1373
01:27:50,437 --> 01:27:52,372
- أنا آسفة يا "لورا"، أرجوكِ. - اخرجي من غرفتي.
1374
01:27:52,405 --> 01:27:55,275
حسنًا. أنا آسفة.
1375
01:28:17,532 --> 01:28:20,234
عُلم، حسنًا. أنتِ موهوبة للغاية.
1376
01:28:20,268 --> 01:28:23,571
أنتِ موهوبة للغاية. بالتوفيق أيتها المرأة الطيبة.
1377
01:28:24,105 --> 01:28:25,173
بالتوفيق.
1378
01:28:43,991 --> 01:28:45,760
"لوري فرانسيس"،
1379
01:28:45,793 --> 01:28:49,564
مرحباً بكِ في مدرسة السيّد "بيكر" للبنات.
1380
01:28:49,597 --> 01:28:50,832
نحن سعداء بوجودكِ هنا.
1381
01:28:52,332 --> 01:28:54,501
كنا نتطلع وصولكِ بشدة.
1382
01:28:55,837 --> 01:28:56,704
ما شعوركِ يا "لوري"؟
1383
01:28:58,239 --> 01:28:59,439
أبي قال...
1384
01:29:01,909 --> 01:29:02,977
نعم؟
1385
01:29:07,648 --> 01:29:11,886
قال أبي أنني لم أكن أتصرف كما ينبغي للفتاة أن تتصرف بها.
1386
01:29:11,919 --> 01:29:14,522
"نحن الثلاثة نريد أن نكون مميزات"
1387
01:29:14,555 --> 01:29:16,891
أريد أن أكون أفضل، يا مدير المدرسة "بيكر".
1388
01:29:18,993 --> 01:29:20,661
- أريد أن أكون... - امرأة صالحة؟
1389
01:29:20,695 --> 01:29:22,495
لقد أتيتِ للمكان الصحيح.
1390
01:29:22,530 --> 01:29:25,566
هناك بعض الأمور التي اريدها.
1391
01:29:25,600 --> 01:29:29,369
"سنلتزم ونتحمل التحديات
1392
01:29:29,402 --> 01:29:32,840
لكن ذلك سيستغرق وقتاً طويلاً
1393
01:29:32,874 --> 01:29:36,344
الإغراء، كم أنت طريف
1394
01:29:36,376 --> 01:29:38,512
لدي شعور بأني أريد أن أكون معك
1395
01:29:39,881 --> 01:29:43,251
وأريد ممارسة الحب معك
1396
01:29:43,284 --> 01:29:49,056
الجرائم التي تستوجب الإعدام ضد الحساسية الأنثوية
1397
01:29:49,090 --> 01:29:50,258
أليس كذلك؟
1398
01:29:50,291 --> 01:29:53,928
أنت تتصرف بشكل مؤذي
1399
01:29:53,961 --> 01:29:55,930
لا تفعل أيّ أمر خطير"
1400
01:29:55,963 --> 01:29:57,999
"لوري"، أنتِ لم تتبعي القواعد.
1401
01:29:58,032 --> 01:30:00,400
"لذا أرجوكِ أخبريني أيتها المرحة
1402
01:30:00,433 --> 01:30:02,003
لماذا تبحثين عن المتاعب"
1403
01:30:02,036 --> 01:30:03,938
أنتِ تعرفين ما نفعله مع الفتيات مثلكِ.
1404
01:30:03,971 --> 01:30:05,373
"لماذا تبحثين عن المتاعب"
1405
01:30:05,405 --> 01:30:07,275
الفتيات مثلي؟
1406
01:30:07,308 --> 01:30:10,778
أريد أن أصرخ أريد أن اشتم
1407
01:30:10,811 --> 01:30:14,382
أريد اخذ وسادة من تلك الأريكة هناك
1408
01:30:14,414 --> 01:30:17,585
ضعيها على وجهكِ واصرخي بصوتٍ عالي
1409
01:30:17,618 --> 01:30:19,820
وأخرجي ما بداخلكِ"
1410
01:30:19,854 --> 01:30:21,322
ما خطب الفتيات الوات يشبهونني؟
1411
01:30:27,228 --> 01:30:29,931
"إنه مقزز للغاية
1412
01:30:29,964 --> 01:30:31,899
أنه قذرة للغاية
1413
01:30:33,301 --> 01:30:39,106
تلك الجرائم التي تستوجب الإعدام ضد الحساسية الأنثوية
1414
01:30:39,140 --> 01:30:40,374
حقًا
1415
01:30:40,408 --> 01:30:43,044
هل تعلم أنه يجب عليك استخدام القفاز عندما يكون الفرن ساخنًا؟"
1416
01:30:43,077 --> 01:30:45,478
لم يعتقد أنه يوجد مشكلة بيّ.
1417
01:30:45,513 --> 01:30:46,747
نعم، انتِ
1418
01:30:46,781 --> 01:30:48,182
لذا أرجوك أخبرني..."
1419
01:30:48,215 --> 01:30:50,217
لم يعتقد أنه يوجد مشكلة بيّ اطلاقاً.
1420
01:30:50,251 --> 01:30:53,554
"لذا أرجوكِ أخبريني أيتها المرحة
1421
01:30:53,587 --> 01:30:55,423
لماذا تبحثين عن المتاعب"
1422
01:30:56,223 --> 01:30:57,325
تذكر...
1423
01:30:57,358 --> 01:30:59,327
"لماذا تبحثين عن المتاعب
1424
01:31:00,661 --> 01:31:02,196
لماذا تبحثين عن المتاعب"
1425
01:31:02,229 --> 01:31:04,665
أتذكر اللحظة الأولى التي التقينا فيها.
1426
01:31:04,699 --> 01:31:06,600
"أنتِ"
1427
01:31:10,371 --> 01:31:11,605
أتذكر أنّني قلت...
1428
01:31:14,275 --> 01:31:16,677
قلت له.
1429
01:31:30,257 --> 01:31:32,293
حان وقت الاستراحة.
1430
01:31:34,328 --> 01:31:35,629
"لورا"!
1431
01:31:36,330 --> 01:31:37,631
أين هي؟
1432
01:31:39,300 --> 01:31:41,335
"لورا"!
1433
01:31:42,269 --> 01:31:43,004
ماذا يجري؟
1434
01:31:44,005 --> 01:31:44,705
"لورا"؟
1435
01:31:47,274 --> 01:31:48,642
هل يعرف أحد كيف...
1436
01:31:54,648 --> 01:31:56,550
ليرجع الجميع هنا.
1437
01:31:59,253 --> 01:32:01,422
"لورا"!
1438
01:32:01,455 --> 01:32:03,958
ليخرج الجميع. حالاً!
1439
01:32:03,991 --> 01:32:05,493
أنتِ.
1440
01:32:05,526 --> 01:32:06,894
اخرجن!
1441
01:32:14,201 --> 01:32:15,036
منذ متى؟
1442
01:32:16,971 --> 01:32:19,740
منذ متى وأنت على علاقة مع "مازي"؟
1443
01:32:19,774 --> 01:32:21,942
يا إلهي، من يكترث؟
1444
01:32:21,976 --> 01:32:25,746
هل أنتِ تتحدثين عن هذا الموضوع الآن؟
1445
01:32:25,780 --> 01:32:27,448
"لورا"، ماذا تفعلين هنا؟
1446
01:32:27,481 --> 01:32:30,184
أين "جاكي"؟
1447
01:32:30,217 --> 01:32:34,021
أنتِ تقدمين عرضًا مختلفًا تمامًا عما كنت أتدرب عليه خلال الأسابيع الستة الماضية.
1448
01:32:34,055 --> 01:32:36,690
أنتِ تدمرين كل شيء!
1449
01:32:38,859 --> 01:32:40,529
كيف حدث ذلك؟ كيف... لا أستطيع...
1450
01:32:40,561 --> 01:32:41,695
كيف حدث هذا معي؟
1451
01:32:44,165 --> 01:32:48,402
"لورا"، أرجوكِ أخبريني.
1452
01:32:50,304 --> 01:32:52,706
ماذا يمكنني أن أفعله؟ ماذا يمكنني أن أفعله
1453
01:32:52,740 --> 01:32:56,343
حتى لا تدمري حياتي بأكملها؟
1454
01:32:56,377 --> 01:32:58,979
هل تعتقد أنّني دمرت حياتك؟
1455
01:32:59,013 --> 01:33:01,015
صحيفة "نيويورك تايمز" موجودة هنا.
1456
01:33:01,048 --> 01:33:04,218
صحيفة "نيويورك تايمز".
1457
01:33:04,251 --> 01:33:06,487
"جيسي غرين" جالس في المقعد الخلفي،
1458
01:33:06,521 --> 01:33:08,489
مع مفكرة،
1459
01:33:08,523 --> 01:33:10,691
في انتظار أن ينتقدني!
1460
01:33:13,394 --> 01:33:15,296
عجباً، أنت مثير للشفقة.
1461
01:33:17,264 --> 01:33:19,233
إنها ليلة الافتتاح.
1462
01:33:19,266 --> 01:33:21,869
هذه ليلة افتتاحي خاصتي!
1463
01:33:21,902 --> 01:33:25,339
لا اكترث بليلة افتتاحك،
1464
01:33:25,372 --> 01:33:28,209
"جايكوب". أنا لا اكترث.
1465
01:33:28,242 --> 01:33:30,411
أنتِ تشعرين بالغيرة.
1466
01:33:30,444 --> 01:33:33,481
لقد كنتِ دائماً تغارين مني.
1467
01:33:33,515 --> 01:33:36,518
يا إلهي، أنتِ أنانية جدًا.
1468
01:33:36,551 --> 01:33:38,018
انتبه لما تقوله ليّ يا "جايكوب".
1469
01:33:39,887 --> 01:33:40,921
أو ماذا؟
1470
01:33:42,289 --> 01:33:44,593
أو ماذا يا "لورا"؟
1471
01:33:46,060 --> 01:33:46,994
أو ماذا؟
1472
01:33:47,962 --> 01:33:49,096
أو...
1473
01:33:49,130 --> 01:33:50,498
سأمزق...
1474
01:33:51,132 --> 01:33:56,003
حنجرتك اللعينة.
1475
01:34:37,512 --> 01:34:38,513
أتذكر.
1476
01:34:44,318 --> 01:34:45,886
اللحظة الأولى التي التقينا فيها.
1477
01:34:48,289 --> 01:34:49,524
أتذكر أنّني قلت...
1478
01:34:50,858 --> 01:34:54,128
لقد قلت له.
1479
01:34:54,161 --> 01:34:55,729
"أهلاً
1480
01:34:55,763 --> 01:34:57,532
مرحباً، من الرائع رؤيتك
1481
01:34:59,333 --> 01:35:00,535
اجلس رجاءً
1482
01:35:02,002 --> 01:35:03,638
أتريد القهوة أو الشاي
1483
01:35:04,939 --> 01:35:07,841
لدي شاي (دارجيلنغ) وشاي أخضر
1484
01:35:07,875 --> 01:35:10,477
لدي شعور
1485
01:35:10,512 --> 01:35:12,246
أنّني رأيتك قبلاً
1486
01:35:12,279 --> 01:35:15,482
تلك العيون المشرقة والشعر البني
1487
01:35:15,517 --> 01:35:18,587
وتلك الابتسامة الجريئة
1488
01:35:19,720 --> 01:35:22,389
سُررت بلقائك
1489
01:35:22,423 --> 01:35:25,392
يا غريبي
1490
01:35:25,426 --> 01:35:27,027
ابقى لوقت أطول
1491
01:35:33,734 --> 01:35:35,002
أهلاً
1492
01:35:35,035 --> 01:35:38,005
مرحبًا، الرائع رؤيتك
1493
01:35:38,038 --> 01:35:41,041
لقد وضعت قدميك
1494
01:35:41,075 --> 01:35:43,877
هل تشعر بالشرارة؟
1495
01:35:43,911 --> 01:35:46,880
صحيح، ربما هذه ليست
1496
01:35:46,914 --> 01:35:49,950
الطريقة الصحيحة ولكن ابقى هذه
1497
01:35:49,984 --> 01:35:53,688
اليلة. ربما نستطيع إيجاد حل
1498
01:35:53,722 --> 01:35:58,125
وأنا متأكدة من ذلك
1499
01:35:59,293 --> 01:36:01,829
سُررت بلقائك
1500
01:36:01,862 --> 01:36:05,032
يا غريبي
1501
01:36:05,065 --> 01:36:08,035
ابقى قليلاً ابقى للتواصل
1502
01:36:08,068 --> 01:36:10,705
قل ما تشعر به وبالغ بقولك
1503
01:36:10,739 --> 01:36:14,441
أريد هذا في كل مكان
1504
01:36:14,475 --> 01:36:16,443
لا داعي للتسرع
1505
01:36:16,477 --> 01:36:19,313
ابقى قليلاً ابقى للتواصل
1506
01:36:19,346 --> 01:36:22,116
أريد أن أحصل،
1507
01:36:22,149 --> 01:36:25,786
لقد كنت مطيعة لوقت طويل
1508
01:36:25,819 --> 01:36:28,757
حان الوقت لاكون سيئة
1509
01:36:31,358 --> 01:36:35,563
لأن هذا القلب الهادر اصبح أقوى
1510
01:36:35,597 --> 01:36:40,267
هذا القلب الهادر لن يتراجع لفترة أطول"
1511
01:36:41,068 --> 01:36:42,503
هل تماديت؟
1512
01:36:42,537 --> 01:36:43,804
"لم يعد
1513
01:36:43,837 --> 01:36:45,239
لم يعد"
1514
01:36:45,272 --> 01:36:46,340
يا وحش...
1515
01:36:48,510 --> 01:36:49,644
"أهلاً
1516
01:36:49,678 --> 01:36:52,313
مرحبًا، أعطني كل ما لديك
1517
01:36:53,515 --> 01:36:56,150
قوي مشاعري
1518
01:36:56,183 --> 01:36:58,653
ازل الحواجز
1519
01:36:58,687 --> 01:37:01,623
القدر الجميل يعرف النتائج الأفعال
1520
01:37:01,656 --> 01:37:03,525
عندما تعطي كل ما عندك"
1521
01:37:03,558 --> 01:37:05,192
أنت هنا.
1522
01:37:06,460 --> 01:37:08,095
أهلاً يا غريبة.
1523
01:37:08,128 --> 01:37:10,931
"ارجع إلى ما قبل"
1524
01:37:10,964 --> 01:37:14,335
اعتقدت أنّني خسرتك إلى الأبد.
1525
01:37:16,236 --> 01:37:17,204
خسرتيني؟
1526
01:37:18,606 --> 01:37:19,741
لا.
1527
01:37:19,774 --> 01:37:21,275
لا يمكن أن تخسريني "لورا".
1528
01:37:23,778 --> 01:37:25,513
أنا وحشكِ.
1529
01:37:25,547 --> 01:37:28,882
"يا غريبي
1530
01:37:30,652 --> 01:37:35,690
غريبي المذهل
1531
01:37:36,658 --> 01:37:42,029
يا غريبي
1532
01:37:45,366 --> 01:37:47,034
من الرائع ان أراك"
1533
01:37:56,544 --> 01:37:57,712
هل هذا جزء من المسرحية؟
1534
01:37:59,380 --> 01:38:02,751
لا أعلم، لكنني منغمس للغاية.
1535
01:38:23,881 --> 01:38:26,381
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HF4CF14&)}محمود بشار{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"131244