All language subtitles for Your.Monster.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-arabic.sub.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:13,500 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HF4CF14&)}محمود بشار{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}" 2 00:00:30,832 --> 00:00:32,266 ‫- "آي جي"! ‫- نعم؟ 3 00:00:32,299 --> 00:00:35,102 ‫هل اوصلها إلى الطابق السفلي؟ ‫إنها سليمة، صحيح؟ 4 00:00:35,135 --> 00:00:37,070 ‫نعم، خذها إلى منطقة اخذ المرضى. 5 00:00:37,104 --> 00:00:38,940 ‫أعتقد أن صديقتها ستاخذها. 6 00:00:38,973 --> 00:00:40,508 ‫هل أنتِ مستعدة يا آنسة "فرانكو"؟ 7 00:00:40,542 --> 00:00:42,175 ‫"السماء الرمادية ستصبح صافية 8 00:00:43,243 --> 00:00:45,813 ‫ابتسم ابتسامة سعيدة 9 00:00:45,847 --> 00:00:48,583 ‫انسى هموم قلبك وابتهج 10 00:00:48,616 --> 00:00:50,083 ‫ابتسم ابتسامة سعيدة" 11 00:00:50,117 --> 00:00:52,252 ‫نعم، أنا هنا من أجل "لورا فرانكو". 12 00:00:52,286 --> 00:00:54,756 ‫"لورا فرانكو"! "فرانكو"! 13 00:00:54,789 --> 00:00:56,758 ‫لا تسكتيني. 14 00:00:56,791 --> 00:00:58,626 ‫- "لورا"! ‫- سيّدتي. 15 00:00:58,660 --> 00:00:59,961 ‫- اهدائي. ‫- ماذا؟ 16 00:00:59,994 --> 00:01:01,829 ‫يا إلهي، المكان مُضاء للغاية. ‫آسفة، لقد تأخرت. 17 00:01:02,797 --> 00:01:03,932 ‫بما تشعرين؟ 18 00:01:04,732 --> 00:01:07,702 ‫أشعر أنّني ميتة. 19 00:01:07,735 --> 00:01:09,504 ‫أنا أيضاً. 20 00:01:09,537 --> 00:01:12,406 ‫عجباً! "ستيف". 21 00:01:12,439 --> 00:01:14,742 ‫- "وانبعثت أشعة الشمس" ‫- اسمي "مازي". 22 00:01:14,776 --> 00:01:16,143 ‫"في كل مكان" 23 00:01:16,176 --> 00:01:18,445 ‫- أنا متزوج. ‫- بالطبع أنت كذلك. 24 00:01:18,478 --> 00:01:21,114 ‫"ابتسم ابتسامة سعيدة فحسب 25 00:01:25,485 --> 00:01:26,688 ‫ابتسم ابتسامة سعيدة 26 00:01:26,721 --> 00:01:27,689 ‫أحبكِ. 27 00:01:30,792 --> 00:01:33,528 ‫ابتسم ابتسامة سعيدة 28 00:01:33,561 --> 00:01:36,463 ‫وإذا كنت تشعر ‫بالغضب والغيض 29 00:01:36,496 --> 00:01:38,766 ‫لا تجلس وتتذمر 30 00:01:38,800 --> 00:01:41,769 ‫فكر في قطع الموز ‫والعرق السوس 31 00:01:41,803 --> 00:01:44,137 ‫وستشعر أنّك بأفضل حال 32 00:01:44,171 --> 00:01:46,741 ‫كنت أعرف فتاة كئيبة جدًا 33 00:01:46,774 --> 00:01:48,375 ‫لم تكن تضحك أو تغني 34 00:01:49,476 --> 00:01:52,080 ‫لم تكن تستمع ليّ" 35 00:01:52,112 --> 00:01:53,648 ‫حتى أنّني شعرت ‫بالمرض لكوني هنا. 36 00:01:53,681 --> 00:01:55,382 ‫حمداً لله أنّني هنا لاقلكِ. 37 00:01:55,415 --> 00:01:58,553 ‫"انشر السعادة في كل مكان" 38 00:01:58,586 --> 00:02:01,656 ‫التشخيص يشير إلى الإصابة بالسرطان ‫في منطقة البطن السفلية. 39 00:02:01,689 --> 00:02:03,725 ‫"ابتسم ابتسامة سعيدة فحسب" 40 00:02:16,269 --> 00:02:19,507 ‫تحتاجين إلى شخص يعتني بكِ. 41 00:02:19,540 --> 00:02:21,009 ‫لا أستطيع... 42 00:02:21,042 --> 00:02:23,511 ‫لقد مر عام تقريبًا الآن ‫من الاختبارات والعلاجات. 43 00:02:23,544 --> 00:02:25,345 ‫يا إلهي! أنا بحاجة لوقت لنفسي. 44 00:02:25,379 --> 00:02:26,413 ‫أنا آسف. 45 00:02:26,446 --> 00:02:27,915 ‫- لنتحدث بالأمر. ‫- لا أستطيع. 46 00:02:27,949 --> 00:02:29,717 ‫لنتحدث بالأمر يا "جايكوب". 47 00:02:29,751 --> 00:02:31,719 ‫أرجوك يا "جايكوب". 48 00:02:31,753 --> 00:02:33,021 ‫هل يمكنها الخروج... 49 00:02:33,054 --> 00:02:35,355 ‫نعم، لقد وصلنا. ‫ببطء وثبات. 50 00:02:36,758 --> 00:02:37,892 ‫أرجوك لا تفعل هذا. 51 00:02:37,925 --> 00:02:40,595 ‫هل أنت تنفصل عني؟ 52 00:02:40,628 --> 00:02:43,196 ‫- انتظر. "جايكوب"! ‫- أحسنتِ صنعاً. 53 00:02:45,600 --> 00:02:46,466 ‫"جايكوب"! 54 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 ‫"جايكوب"! 55 00:03:00,480 --> 00:03:02,617 ‫"جايكوب"! 56 00:03:02,650 --> 00:03:03,851 ‫سحقًا! 57 00:03:04,686 --> 00:03:05,953 ‫مهلاً! مهلاً! 58 00:03:05,987 --> 00:03:08,656 ‫"جايكوب"! 59 00:03:20,467 --> 00:03:22,436 ‫حسنًا. 60 00:03:24,706 --> 00:03:25,506 ‫يا إلهي. 61 00:03:28,341 --> 00:03:29,911 ‫لقد وصلنا. 62 00:03:29,944 --> 00:03:31,879 ‫حسنًا، امشي ببطء. 63 00:03:32,613 --> 00:03:34,148 ‫ما أجمل العودة للمنزل. 64 00:03:36,117 --> 00:03:37,417 ‫عليّ التبول. 65 00:03:38,686 --> 00:03:40,855 ‫ما شعوركِ بالعودة ‫إلى منزل والدتكِ؟ 66 00:03:42,190 --> 00:03:44,192 ‫أنها ليست موجودة هنا بعد الآن. 67 00:03:52,734 --> 00:03:56,604 ‫هل أرسلت لكِ والدتكِ 12 فطيرة ‫و100 كعكة و5000 دولار؟ 68 00:03:56,637 --> 00:03:59,607 ‫أنها تحب إرسال الحلويات ‫والمال عندما تتبع حمية غذائية. 69 00:03:59,640 --> 00:04:02,275 ‫ماذا كانت تعتقد؟ ‫أن الكربوهيدرات تعالج السرطان؟ 70 00:04:05,245 --> 00:04:07,682 ‫- ما هذا؟ ‫- ماذا تقصدين؟ 71 00:04:07,715 --> 00:04:09,550 ‫يوجد صندوق وحقيبة هناك. 72 00:04:11,351 --> 00:04:12,438 ‫ماذا؟ 73 00:04:15,056 --> 00:04:16,023 ‫ما الأمر؟ 74 00:04:17,592 --> 00:04:21,562 ‫اتصل بيّ "جايكوب" وطلب مني ‫أن اخذ بعض اغراضكِ. 75 00:04:24,766 --> 00:04:26,501 ‫حسناً. 76 00:04:26,534 --> 00:04:27,835 ‫أعلم أن الأمر مزري. 77 00:04:27,869 --> 00:04:29,070 ‫حسنًا، أعلم أن الأمر مزري. 78 00:04:29,103 --> 00:04:32,573 ‫ولكنكِ في المنزل الآن، ‫وجرت العملية بشكل جيد... 79 00:04:33,708 --> 00:04:35,442 ‫ومعكِ 5000 دولار. 80 00:04:36,611 --> 00:04:38,813 ‫لنسترح قليلاً، حسنًا؟ 81 00:04:38,846 --> 00:04:42,216 ‫أنا بجانبكِ على الدوام ‫يا حمقاء، حسنًا؟ 82 00:04:42,250 --> 00:04:46,319 ‫في كل ثانية، ‫وكل دقيقة من كل يوم. 83 00:04:46,353 --> 00:04:48,523 ‫سأكون بجانبكِ، مفهوم؟ 84 00:04:48,556 --> 00:04:50,057 ‫- حسنًا، شكرًا لكِ. ‫- كل شيء سيكون بخير. 85 00:04:50,091 --> 00:04:51,324 ‫شكرًا لكِ. 86 00:04:52,226 --> 00:04:53,460 ‫مهلاً، ما الوقت الآن؟ 87 00:04:54,695 --> 00:04:55,830 ‫3:34؟ 88 00:04:55,863 --> 00:04:57,932 ‫تباً! عليّ المغادرة، سحقًا! 89 00:04:57,965 --> 00:04:59,366 ‫عليّ الذهاب لمركز المدينة. 90 00:04:59,399 --> 00:05:01,502 ‫أنا اجري تجربة أداء غبية، 91 00:05:01,536 --> 00:05:02,570 ‫لكن المنتج يريد مضاعجتي. 92 00:05:02,603 --> 00:05:04,205 ‫- والراتب جيد. ‫- مهلاً، الآن؟ 93 00:05:04,238 --> 00:05:07,041 ‫نعم! "لورا". 94 00:05:07,074 --> 00:05:09,944 ‫أنتِ بطلة وشجاعة. ‫سأتصل بكِ غدًا. 95 00:05:09,977 --> 00:05:11,712 ‫حسناً؟ تناولي فطيرة. 96 00:05:11,746 --> 00:05:13,080 ‫خذي قسطاً من النوم ولا تبكِ. 97 00:05:13,114 --> 00:05:14,282 ‫لا تبكِ. 98 00:05:15,783 --> 00:05:18,619 ‫إلى إلقاء. 99 00:05:37,238 --> 00:05:38,973 ‫لمَ لم يعد يحبني؟ 100 00:05:45,947 --> 00:05:48,381 ‫طرد لـ "لورا فرانكو"؟ 101 00:05:48,415 --> 00:05:51,052 ‫أنا مثيرة للاشمئزاز. 102 00:05:51,085 --> 00:05:52,587 ‫الطرد ليّ. 103 00:05:52,620 --> 00:05:55,388 ‫إنها مجرد أنسجة. 104 00:05:55,422 --> 00:05:57,291 ‫- حسنًا. جيد. ‫- لقد نفد مني. 105 00:05:57,325 --> 00:05:59,560 ‫أنا سعيد لأنّكِ طلبتِ المزيد. 106 00:06:04,298 --> 00:06:05,432 ‫- مرحباً. ‫- تسرني رؤيتك، 107 00:06:05,465 --> 00:06:07,400 ‫- يا عامل شركة "امازون". ‫- أمازلتِ تبكين؟ 108 00:06:08,970 --> 00:06:10,238 ‫إنه يحبها. 109 00:06:10,972 --> 00:06:12,607 ‫إنه يحبها حقاً. 110 00:06:12,640 --> 00:06:15,843 ‫لم تعجبني هذه الفطيرة. 111 00:06:15,877 --> 00:06:18,312 ‫"لورا"، تسرني رؤيتكِ. 112 00:06:18,346 --> 00:06:19,814 ‫شكرًا لك. 113 00:06:19,847 --> 00:06:22,283 ‫هل تمانع لو... 114 00:06:22,316 --> 00:06:24,819 ‫أنا بحاجة إلى عناق الآن. 115 00:06:24,852 --> 00:06:26,254 ‫لا أعلم إذا كنت... 116 00:06:26,287 --> 00:06:27,688 ‫أنا بحاجة للعناق للغاية. 117 00:06:33,194 --> 00:06:34,695 ‫"أهلاً 118 00:06:35,863 --> 00:06:39,367 ‫مرحبًا، من الجميل أن ألتقي بك" 119 00:06:40,368 --> 00:06:42,270 ‫"لورا". 120 00:06:42,303 --> 00:06:43,704 ‫هل يمكنكِ غناء هذه المقطوعة ليّ؟ 121 00:06:43,738 --> 00:06:46,674 ‫"اجلس رجاءً" 122 00:06:46,707 --> 00:06:47,675 ‫نعم. 123 00:06:50,611 --> 00:06:53,681 ‫"القهوة أو الشاي" 124 00:06:53,714 --> 00:06:55,216 ‫ما رأيك بـ... 125 00:06:56,284 --> 00:07:01,722 ‫"سُررت بلقاؤك، يا ​​غريبي 126 00:07:01,756 --> 00:07:03,624 ‫ابقى لوقت أطول" 127 00:07:03,658 --> 00:07:06,027 ‫سُررت بلقاؤك. 128 00:07:06,060 --> 00:07:07,528 ‫أحب الكلمات الجديدة. 129 00:07:08,996 --> 00:07:10,164 ‫أريد التحدث معكِ عن أمر. 130 00:07:10,331 --> 00:07:12,133 ‫أريدكِ أن تكوني قائدة فرقة ‫"بيت المرأة الصالحة". 131 00:07:13,167 --> 00:07:15,136 ‫إنه مسرح "برودواي" يا "جايكوب". 132 00:07:15,169 --> 00:07:16,737 ‫إنه حلمي. 133 00:07:18,005 --> 00:07:19,472 ‫هذا كل ما اردته. 134 00:07:20,408 --> 00:07:21,976 ‫أعرف. 135 00:07:22,009 --> 00:07:23,544 ‫لهذا السبب أعرض الطلب لكِ. 136 00:08:12,159 --> 00:08:13,127 ‫مرحبًا؟ 137 00:08:17,898 --> 00:08:19,200 ‫"لورا"؟ 138 00:08:20,568 --> 00:08:21,802 ‫مرحبًا؟ 139 00:08:24,772 --> 00:08:25,773 ‫ماذا فعلتِ في الأمس؟ 140 00:08:25,806 --> 00:08:28,809 ‫قرأت... 141 00:08:29,477 --> 00:08:31,979 ‫عن كيفية اعداد الحساء. 142 00:08:32,013 --> 00:08:34,648 ‫عملت على الموسيقى لفرقة ‫"بيت المرأة الصالحا" لبعض الوقت. 143 00:08:34,682 --> 00:08:36,450 ‫- يا إلهي. ‫- صوتي... 144 00:08:36,484 --> 00:08:38,285 ‫نسيتِ أن أخبركِ. 145 00:08:38,319 --> 00:08:41,422 ‫تلك الحقيرة "تايلور جريجوري"، ‫من جامعة "ييل"، لم تتوقف 146 00:08:41,455 --> 00:08:44,759 ‫عن ذهابها إلى "جايكوب" ‫في الأسبوع الماضي. 147 00:08:44,792 --> 00:08:45,893 ‫كدت أغلق فمها بشريط لاصق. 148 00:08:45,926 --> 00:08:48,829 ‫- مهلاً، ماذا تقصدين؟ ‫- العرض ليس جيد حتى. 149 00:08:48,863 --> 00:08:50,331 ‫"إنهاء المدرسة للبنات"، ‫مسرحية كتبها شخص... 150 00:08:50,364 --> 00:08:51,999 ‫- "مازي"، "مازي". ‫- كنت نائمة حرفياً. 151 00:08:52,033 --> 00:08:53,067 ‫- توقفي، توقفي. ‫-نعم، ماذا؟ 152 00:08:54,335 --> 00:08:57,506 ‫ماذا تقصدين بذهابها إلى "جايكوب"؟ ‫هل انتهت تجارب القبول؟ 153 00:08:57,538 --> 00:08:59,607 ‫نعم، ألم تذهبي لاحدها؟ 154 00:08:59,640 --> 00:09:01,876 ‫- لا. ‫- لمَ تتدربين إذن؟ 155 00:09:05,479 --> 00:09:08,783 ‫لأنّني أردت أن أبقي ‫أحبالي الصوتية دافئة. 156 00:09:08,816 --> 00:09:11,719 ‫- سحقًا، "لورا". ‫- مهلاً، هل أجريتِ تجربة؟ 157 00:09:10,852 --> 00:09:13,522 ‫نعم، لكن "إلين مايكلسون" ‫هي من تختار الأدوار، 158 00:09:13,554 --> 00:09:15,923 ‫- وعلاقتي ليست جيدة معها. ‫- يا إلهي، لا أستطيع... 159 00:09:17,158 --> 00:09:20,127 ‫أعني، اعتقدت 160 00:09:20,161 --> 00:09:23,330 ‫على الأقل أنه... 161 00:09:23,364 --> 00:09:25,866 ‫هل تعتقدين أن "جايكوب" ‫لا يزال يريدني مني المشاركة؟ 162 00:09:27,735 --> 00:09:29,504 ‫أعني... 163 00:09:29,538 --> 00:09:30,971 ‫لقد أجريتِ عملية منذ بضعة أسابيع. 164 00:09:31,005 --> 00:09:32,706 ‫ربما... 165 00:09:32,740 --> 00:09:34,543 ‫ربما يعتقد أنّكِ ‫لا تستطيعين الغناء الآن. 166 00:09:35,076 --> 00:09:36,545 ‫و... 167 00:09:36,577 --> 00:09:38,279 ‫ربما لا تستطيع الغناء. أعني... 168 00:09:39,680 --> 00:09:41,550 ‫ما زلتِ مصابة بالسرطان، صحيح؟ 169 00:09:44,553 --> 00:09:46,120 ‫أعتقد أنني... 170 00:09:46,153 --> 00:09:47,488 ‫لقد وصلنا. 171 00:09:47,522 --> 00:09:49,423 ‫أنا أحبكِ. ‫أعطني عناقًا كبيرًا وقوياً. 172 00:09:50,224 --> 00:09:52,359 ‫ألن تأتين معي؟ 173 00:09:52,393 --> 00:09:54,161 ‫لا أستطيع، عليّ الذهاب ‫لدرس الكاراتيه. 174 00:09:54,195 --> 00:09:55,496 ‫أنا أحبكِ جداً. 175 00:09:55,530 --> 00:09:56,897 ‫- أنا أحبكِ. ‫- اتصلي بيّ لاحقاً. 176 00:10:04,038 --> 00:10:05,473 ‫ألم تعتادي للعلاج حتى الآن؟ 177 00:10:54,207 --> 00:11:02,917 ‫"ما زلت أريد المشاركة بالعرض ‫أرجوك لا تحرمني من ذلك يا (جايكوب)" 178 00:11:12,673 --> 00:11:14,875 ‫لا لا. لا! 179 00:11:47,441 --> 00:11:48,643 ‫مرحبًا؟ 180 00:12:57,612 --> 00:12:58,680 ‫يا إلهي. 181 00:12:58,713 --> 00:13:00,447 ‫يا إلهي. يا إلهي. 182 00:13:03,450 --> 00:13:05,085 ‫حمداً لله. 183 00:13:30,277 --> 00:13:30,978 ‫كيف حالكِ؟ 184 00:13:51,932 --> 00:13:54,569 ‫مرحباً يا غريبة. 185 00:13:54,602 --> 00:13:57,137 ‫لا أعرف نوع الشاي الذي تشربيه. 186 00:13:57,171 --> 00:13:58,807 ‫آمل أن يعجبكِ الشاي الأخضر. 187 00:14:12,520 --> 00:14:14,154 ‫هل انتهيتِ؟ 188 00:14:14,188 --> 00:14:15,989 ‫رائع. بصراحة... 189 00:14:16,023 --> 00:14:17,726 ‫من المؤسف أنّكِ غفوتِ. 190 00:14:17,759 --> 00:14:20,795 ‫لديّ روتين وحشي سافعله الآن. 191 00:14:20,829 --> 00:14:24,465 ‫أعتقد أنّكِ ستجديه جداً... 192 00:14:24,498 --> 00:14:25,899 ‫حسنًا، مخيف. 193 00:14:25,933 --> 00:14:27,635 ‫ألا تتذكريني؟ 194 00:14:28,168 --> 00:14:28,869 ‫إطلاقاً؟ 195 00:14:30,170 --> 00:14:32,906 ‫عام 1994؟ ‫العاصفة الاستوائية في "بيريل"؟ 196 00:14:33,440 --> 00:14:35,476 ‫لقد تأخرت والدتكِ في الخروج، ‫كانت تلك صدمة. 197 00:14:35,510 --> 00:14:37,344 ‫لقد ارتعبتِ ورأيتيني تحت السرير. 198 00:14:37,378 --> 00:14:40,247 ‫- كلا؟ ‫- ماذا؟ ماذا يحدث؟ 199 00:14:40,280 --> 00:14:42,751 ‫حسناً؟ رد مسيء قليلاً. ‫ماذا عن عام 2001؟ 200 00:14:42,784 --> 00:14:45,419 ‫واجهتِ مشكلة؟ فتحتِ الخزانة. ‫راينا ببعضنا البعض. 201 00:14:45,452 --> 00:14:46,855 ‫صحيح؟ كانت لحيتي ‫جذابة بعض الشيء. 202 00:14:46,887 --> 00:14:48,155 ‫في سنوات مراهقتي. 203 00:14:50,023 --> 00:14:51,024 ‫الا تتذكريني شيئًا؟ 204 00:14:52,794 --> 00:14:53,994 ‫حسنًا. 205 00:14:54,027 --> 00:14:56,831 ‫ذلك الفتى المسرحي الموسيقي. ‫ما كان اسمه؟ 206 00:15:00,334 --> 00:15:01,603 ‫- "بنجي"؟ ‫- "بنجي"! 207 00:15:01,636 --> 00:15:03,505 ‫كان عليّ أكل ذلك الوغد. 208 00:15:05,205 --> 00:15:07,542 ‫أنتِ مغرية، هل تعلمين ذلك؟ 209 00:15:13,313 --> 00:15:15,650 ‫لكنني كنت صغيراً. ‫لم أستطع منع نفسي. 210 00:15:15,683 --> 00:15:17,852 ‫لا يمكن أن يكون هذا حقيقيًا. ‫هذا ليس حقيقيًا. 211 00:15:19,253 --> 00:15:20,889 ‫هل ستؤذيني؟ 212 00:15:20,921 --> 00:15:23,023 ‫لا أعلم. ‫هل تريدني أن أؤذيكِ؟ 213 00:15:23,056 --> 00:15:24,024 ‫لا. 214 00:15:27,428 --> 00:15:30,130 ‫إذن، ماذا تريد؟ 215 00:15:30,164 --> 00:15:31,900 ‫إذن. 216 00:15:31,932 --> 00:15:33,233 ‫لا أحب السكن مع الآخرين. 217 00:15:34,268 --> 00:15:37,404 ‫بعد أن انتقلتِ، ‫وبدأتِ والدتك بالسفر، 218 00:15:37,438 --> 00:15:39,072 ‫والذهاب لممنتجعات. 219 00:15:39,106 --> 00:15:43,410 ‫لقد أدركت حينها ‫أنّني أفضّل العيش بمفردي. 220 00:15:43,444 --> 00:15:46,180 ‫ولكن في هذه الليلة، ‫لقد رأيتيني ورأيتكِ، 221 00:15:46,213 --> 00:15:47,515 ‫وأنتِ على الأرض، 222 00:15:47,549 --> 00:15:49,717 ‫ولا أستطيع أن أترككِ ‫مستلقية بهذا الشكل. 223 00:15:49,751 --> 00:15:51,251 ‫أنا وحش، لكنني لستُ... 224 00:15:52,152 --> 00:15:53,987 ‫وحش، كما تعلمين. 225 00:15:54,021 --> 00:15:55,857 ‫على أية حال، ‫فكرت في وضعنا، 226 00:15:55,890 --> 00:15:57,424 ‫وهذا ما أعتقد ‫إنه يجب علينا فعله. 227 00:15:57,458 --> 00:15:59,493 ‫هل استطيع الجلوس؟ 228 00:15:59,527 --> 00:16:01,529 ‫أعتقد أن علينا الارتياح الليلة. 229 00:16:01,563 --> 00:16:03,497 ‫استريحي، أجمعي شتاتكِ. 230 00:16:03,531 --> 00:16:05,900 ‫ثم غدًا تستيقظين وتشربين قهوتكِ، 231 00:16:05,934 --> 00:16:08,001 ‫وتجمعين امتعتكِ، 232 00:16:08,035 --> 00:16:09,470 ‫وتخرجين من المنزل! 233 00:16:12,973 --> 00:16:16,410 ‫ولكنني لا أستطيع المغادرة، ‫هذا منزلي. 234 00:16:16,443 --> 00:16:18,412 ‫حسنًا، إنه منزلي الآن. 235 00:16:18,445 --> 00:16:20,414 ‫ولكني لا أملك مكان آخر أذهب اليه. 236 00:16:20,447 --> 00:16:22,082 ‫لم أكن اطلب. 237 00:16:34,161 --> 00:16:36,965 ‫- حسنًا. ‫- أنا آسفة، أنا آسفة. 238 00:16:36,997 --> 00:16:40,067 ‫أنا أتحدث إلى وحش. 239 00:16:40,100 --> 00:16:42,135 ‫وأنت مخيف. 240 00:16:42,169 --> 00:16:44,438 ‫أنت تخيفني للغاية الآن. 241 00:16:44,471 --> 00:16:46,574 ‫- لا، توقفي! توقفي أرجوكِ. ‫- وأنا حزينة. 242 00:16:46,608 --> 00:16:49,611 ‫أنا حزينة للغاية. 243 00:16:49,644 --> 00:16:51,311 ‫أريدكِ أن تخرجي ‫من هذا المنزل فحسب. 244 00:16:51,345 --> 00:16:53,080 ‫- أنا حزينة جدًا! ‫- أريدكِ أن تخرجي من المنزل. 245 00:16:53,113 --> 00:16:55,683 ‫حسنًا! حسنًا! 246 00:16:59,319 --> 00:17:02,389 ‫حسنًا، اسبوعين. 247 00:17:03,156 --> 00:17:04,124 ‫لديكِ اسبوعين. 248 00:17:05,425 --> 00:17:06,761 ‫- اسبوعين؟ ‫- نعم. 249 00:17:06,794 --> 00:17:09,631 ‫بعد إنهاء المدة، ستغادرين من هنا. ‫ستحزمين حقائبكِ وتتجهين إلى الرصيف. 250 00:17:09,664 --> 00:17:11,666 ‫وهل تعلمين ماذا أيضًا؟ ‫أثناء وجودكِ هنا، 251 00:17:11,699 --> 00:17:13,735 ‫سوف تتبعين قواعدي. مفهوم؟ 252 00:17:13,768 --> 00:17:16,136 ‫القاعدة الأولى، ‫لا تعيقي طريقي. 253 00:17:16,169 --> 00:17:19,106 ‫القاعدة الثانية، ‫لا تخبريني ما عليّ فعله. 254 00:17:19,139 --> 00:17:22,577 ‫والقاعدة الثالثة، ‫إذا أخبرتِ أحداً عني، 255 00:17:22,610 --> 00:17:25,245 ‫فسوف اكسر حنجرتكِ. 256 00:17:53,240 --> 00:17:54,676 ‫نعم، من الأفضل أن تركضي. 257 00:17:56,644 --> 00:17:59,079 ‫ما زلت املك الموهبة. ‫ما زلت املك الموهبة! 258 00:18:05,485 --> 00:18:06,921 ‫مرحباً. 259 00:18:10,090 --> 00:18:11,059 ‫مرحباً! 260 00:18:36,918 --> 00:18:38,052 ‫هذا يكفي. 261 00:18:38,086 --> 00:18:40,420 ‫حباً بالله. 262 00:18:40,454 --> 00:18:42,056 ‫اعزفي أغنية مختلفة. 263 00:18:42,090 --> 00:18:43,256 ‫اعزفي أغنية مختلفة! 264 00:18:45,192 --> 00:18:48,261 ‫أنا منزعج جدًا! ‫أنا منزعج جداً الآن. 265 00:18:49,731 --> 00:18:51,298 ‫كان عليّ تمزيق الورقة. 266 00:18:52,634 --> 00:18:53,601 ‫أيها الوحش؟ 267 00:18:59,974 --> 00:19:01,042 ‫ماذا قلت؟ 268 00:19:03,477 --> 00:19:05,046 ‫نعم، أنا أعلم. 269 00:19:05,079 --> 00:19:07,247 ‫لقد مررت بهذا الموقف قبلاً. 270 00:19:07,280 --> 00:19:09,449 ‫إنها كل ما حلمت به. 271 00:19:18,458 --> 00:19:19,794 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 272 00:19:20,695 --> 00:19:21,663 ‫حسنًا. 273 00:19:30,437 --> 00:19:32,073 ‫أيمكنني مساعدتك؟ 274 00:19:32,106 --> 00:19:34,575 ‫لا، أنا فقط ‫أبحث عن شيء لأقرأه. 275 00:19:34,609 --> 00:19:35,977 ‫هل ترين إنها مشكلة؟ 276 00:19:36,276 --> 00:19:39,212 ‫كلا، لا أرى ذلك مشكلة. ‫الأمر فقط... 277 00:19:42,050 --> 00:19:43,584 ‫لم تكتب كثيراً. 278 00:19:43,618 --> 00:19:44,719 ‫كُتب صغيرة. 279 00:19:43,852 --> 00:19:47,021 ‫لم تكن الكتابات مثيرة للاهتمام للغاية ‫لذلك قمت بتمزيقها. 280 00:19:48,523 --> 00:19:50,357 ‫إنها كُتب لطيفة. 281 00:19:50,390 --> 00:19:51,826 ‫سيّدة لا تتطابق... 282 00:19:51,859 --> 00:19:52,627 ‫هل هذا دجاج السمسم؟ 283 00:19:53,961 --> 00:19:55,630 ‫- نعم. ‫- من مطعم "شون لي"؟ 284 00:19:56,831 --> 00:19:59,167 ‫- نعم. ‫- رائع. إنه مطعم جيد. 285 00:20:01,035 --> 00:20:03,303 ‫انظري، كلب صغير. 286 00:20:03,336 --> 00:20:04,939 ‫يوجد الكثير من الأشياء الصغيرة. 287 00:20:04,972 --> 00:20:06,140 ‫- هل أنت جائع؟ ‫- لا. 288 00:20:06,174 --> 00:20:07,374 ‫حسنًا، أنتِ محقة. 289 00:20:08,042 --> 00:20:09,276 ‫لقد أكلت بالفعل. 290 00:20:09,309 --> 00:20:10,945 ‫إذن أنت لا تريد دجاج بالسمسم؟ 291 00:20:10,978 --> 00:20:13,114 ‫إذا كنت أريد دجاج بالسمسم، ‫لاكلت دجاج بالسمسم. 292 00:20:13,147 --> 00:20:15,616 ‫هذا غريب، لأنّك تستمر ‫في النظر إلى الدجاج بالسمسم. 293 00:20:15,650 --> 00:20:17,652 ‫أنا لا أستمر في النظر ‫إلى الدجاج بالسمسم. 294 00:20:17,685 --> 00:20:19,187 ‫أنتِ تستمرين في النظر ‫إلى الدجاج بالسمسم. 295 00:20:22,657 --> 00:20:24,291 ‫- دعني أعد لك طبقًا. ‫- لا أريد طبقًا. 296 00:20:24,324 --> 00:20:25,993 ‫- لقد طلبت الكثير من الدجاج على أية حال. ‫- بالتأكيد، أعطني الطعام الإضافي. 297 00:20:26,027 --> 00:20:27,360 ‫- دعني أعد لك طبقًا. ‫- أنا أموت شوقًا لاكل... 298 00:20:27,394 --> 00:20:28,763 ‫- خذ بعض الدجاج، و... ‫- دجاجك بالسمسم. 299 00:20:28,796 --> 00:20:29,396 ‫- لنتوقف عن الحديث عن هذا الأمر. ‫- أعطني إياه فحسب. 300 00:20:29,429 --> 00:20:31,866 ‫أعطني إياه فحسب! 301 00:20:33,067 --> 00:20:34,936 ‫منذ اللحظة الأولى ‫التي رأيتكِ فيها... 302 00:20:42,375 --> 00:20:43,678 ‫هل يمكنكِ أن تطلبي المزيد؟ 303 00:20:49,483 --> 00:20:52,720 ‫نسبة لحم الخنزير إلى العجين 304 00:20:52,754 --> 00:20:54,155 ‫غير متزنة. 305 00:20:54,188 --> 00:20:56,557 ‫لكن الطعام اعجبني بشكل عام. 306 00:20:56,591 --> 00:20:58,391 ‫أنت توقع الطعام على نفسك. 307 00:20:59,259 --> 00:21:01,529 ‫انظري إلى هذا. 308 00:21:02,697 --> 00:21:04,364 ‫ماذا؟ انتظري. 309 00:21:06,366 --> 00:21:08,703 ‫هل من المفترض أن يكون هذا ‫فيلمًا وثائقيًا؟ 310 00:21:08,736 --> 00:21:10,538 ‫حسنًا، من الواضح أنه ليس فيلم وثائقي. ‫إنه يفعل كل شيء بطريقة خاطئة. 311 00:21:10,571 --> 00:21:12,339 ‫اضرب للأسفل وليس لكل الجسم. 312 00:21:12,372 --> 00:21:14,909 ‫أنت تلوح يا رجل. 313 00:21:14,942 --> 00:21:17,245 ‫مهلاً، كنت أشاهد. 314 00:21:17,277 --> 00:21:20,748 ‫يا إلهي! إنه أفضل فيلم في العالم. 315 00:21:20,782 --> 00:21:24,218 ‫الموسيقى تجعلني دائمًا ‫أرغب في البكاء. 316 00:21:25,853 --> 00:21:27,155 ‫- لا. ‫- أعطيني جهاز التحكم. 317 00:21:27,188 --> 00:21:28,222 ‫- أعطيني جهاز التحكم. ‫- لا! 318 00:21:28,256 --> 00:21:29,724 ‫أعطني جهاز التحكم. 319 00:21:35,563 --> 00:21:37,765 ‫حسنًا، سأذهب للنوم. 320 00:21:37,799 --> 00:21:40,400 ‫بربكِ. سوف تستسلمين بهذه البساطة. 321 00:21:40,433 --> 00:21:42,069 ‫حسنًا! 322 00:21:52,479 --> 00:21:53,748 ‫لم يكن عليهم أن يتحملوا ‫كل هذه المتاعب. 323 00:21:53,781 --> 00:21:55,216 ‫كان من الممكن ‫أن يكون حفل زفاف صغيرًا . 324 00:21:58,619 --> 00:22:01,689 ‫إنهم لا يصنعون ‫أفلامًا مثل كهذه بعد الآن. 325 00:22:01,722 --> 00:22:04,559 ‫في كل مرة. 326 00:22:04,592 --> 00:22:06,260 ‫في كل مرة، يجعلني الفيلم أبكِ. 327 00:22:16,436 --> 00:22:19,273 ‫نعم، اعجبني الفيلم. 328 00:22:21,309 --> 00:22:24,411 ‫- هل أنت تبكي؟ ‫- لا، أنا لا أبكي. 329 00:22:24,444 --> 00:22:25,880 ‫- أنت تبكين. ‫- أعلم أنّني أبكي. 330 00:22:25,913 --> 00:22:27,380 ‫أنا لا أبكي قطعاً. 331 00:22:28,415 --> 00:22:29,617 ‫هل أنتِ ضريرة؟ 332 00:22:29,650 --> 00:22:32,720 ‫عيني جافة وأنتِ تبكين. 333 00:22:32,753 --> 00:22:35,790 ‫كان الفيلم مقبولاً به، حسنًا؟ 334 00:22:35,823 --> 00:22:38,926 ‫أنت تحب الأفلام الموسيقية. 335 00:22:38,960 --> 00:22:40,628 ‫- لا، أنا لا احبها. توقفي. ‫- بلى، أنت تحبها. 336 00:22:40,661 --> 00:22:43,430 ‫هذا هراء! 337 00:22:43,463 --> 00:22:45,465 ‫لا أريد تجربة الشعور. 338 00:23:01,549 --> 00:23:03,684 ‫- سحقًا. ‫- مرحبًا. 339 00:23:03,718 --> 00:23:05,418 ‫لا تتسلل عليّ هكذا. 340 00:23:05,452 --> 00:23:06,486 ‫بربكِ، أنت بخير. 341 00:23:08,189 --> 00:23:08,890 ‫أذاهبة لمكان ما؟ 342 00:23:09,991 --> 00:23:11,626 ‫لا. 343 00:23:14,562 --> 00:23:15,663 ‫ماذا تقرأين؟ 344 00:23:17,965 --> 00:23:19,600 ‫نص. 345 00:23:19,634 --> 00:23:22,469 ‫رائع، من كتبه؟ 346 00:23:22,503 --> 00:23:25,273 ‫صديقي من معارفي. 347 00:23:26,674 --> 00:23:30,211 ‫اسمه "جايكوب سوليفان". 348 00:23:30,244 --> 00:23:31,612 ‫أمر مثير للاهتمام. 349 00:23:33,247 --> 00:23:35,883 ‫في الواقع، نعم، ‫إنه أمر مثير للاهتمام 350 00:23:35,917 --> 00:23:39,820 ‫لأني أفكر، 351 00:23:39,854 --> 00:23:44,225 ‫أنّني ربما سأذهب ‫إلى تجارب الأداء اليوم. 352 00:23:44,258 --> 00:23:46,360 ‫ربما. 353 00:23:46,394 --> 00:23:48,396 ‫أهذا هو العرض الذي ‫كنتِ تخبريني عنه؟ 354 00:23:48,428 --> 00:23:49,864 ‫الذي طورتيه معه؟ 355 00:23:49,897 --> 00:23:51,232 ‫نعم. لا! 356 00:23:51,265 --> 00:23:53,000 ‫لم اتطور معه. 357 00:23:53,034 --> 00:23:56,070 ‫كنت ذي فائدة ‫في عملية التطوير. 358 00:23:56,103 --> 00:23:58,806 ‫نعم، هاتين الجملتين تعنيان ‫نفس الشيء تمامًا. 359 00:23:58,839 --> 00:24:01,642 ‫ربما سيكون من الغريب ليّ ‫أن أذهب إلى هناك فجأة، صحيح؟ 360 00:24:01,676 --> 00:24:03,878 ‫ماذا سأقول له؟ 361 00:24:03,911 --> 00:24:06,647 ‫"أعطني الدور لأنّك ‫تشعر بالأسف تجاهي؟" 362 00:24:07,782 --> 00:24:08,916 ‫يمكنكِ قول ذلك. 363 00:24:08,950 --> 00:24:10,818 ‫أو يمكنني أن أهدده بأكله ‫إذا كان ذلك سيساعد. 364 00:24:10,851 --> 00:24:13,354 ‫يمكنني أن آكله. ‫سيستغرق ذلك ثانيتين حرفياً. 365 00:24:13,387 --> 00:24:14,588 ‫لقد انفصل عني. 366 00:24:14,622 --> 00:24:17,490 ‫لماذا يريدني ان أشارك ‫في العرض إذا انفصل عني. 367 00:24:17,525 --> 00:24:19,492 ‫لأنّكِ جيدة. 368 00:24:19,527 --> 00:24:21,562 ‫لأنه دوركِ. 369 00:24:21,595 --> 00:24:23,864 ‫أنا لا أملك موعد حتى. 370 00:24:23,898 --> 00:24:25,700 ‫- لن يسمحوا ليّ بالدخول. ‫- حسنًا. 371 00:24:25,733 --> 00:24:26,834 ‫ولا أستطيع المشاركة ‫بمسرحية موسيقية الآن. 372 00:24:26,867 --> 00:24:28,336 ‫انظر اليّ. 373 00:24:28,369 --> 00:24:29,337 ‫لقد أجريت عملية قبل فترة. 374 00:24:29,370 --> 00:24:32,206 ‫- إذن؟ ‫- إذن؟ 375 00:24:32,239 --> 00:24:34,075 ‫- انظر إليّ! ‫- أنا أنظر إليكِ. 376 00:24:34,108 --> 00:24:35,676 ‫- انظر! ‫- من هذه الزاوية 377 00:24:35,710 --> 00:24:37,678 ‫أستطيع رؤية ظهركِ ‫ووجهكِ في نفس الوقت. 378 00:24:37,712 --> 00:24:39,413 ‫هذا مقدار ما أنظر فيه إليكِ. 379 00:24:39,447 --> 00:24:40,548 ‫- أنا في حالة يرثى لها! ‫- لا، غير صحيح. 380 00:24:40,581 --> 00:24:42,583 ‫أنا كارثة. 381 00:24:44,385 --> 00:24:46,287 ‫حسنًا، لا تذهبي. 382 00:24:47,588 --> 00:24:50,091 ‫مرحبًا، أنا هنا لأجل تجارب الادء. 383 00:24:50,124 --> 00:24:51,359 ‫نعم، الجميع كذلك. 384 00:24:51,993 --> 00:24:52,994 ‫صحيح. 385 00:24:53,627 --> 00:24:55,763 ‫وداعاً "ديفا"، ما الدور ‫الذي ستشاركين به؟ 386 00:24:55,796 --> 00:24:57,865 ‫- "لوري فرانسيس". ‫- حسنًا. 387 00:24:57,898 --> 00:25:00,568 ‫أنا في الواقع لا أملك موعد. 388 00:25:02,737 --> 00:25:05,606 ‫- لا يمكنكِ المشاركة بالتجربة دون موعد. ‫- أعلم. 389 00:25:05,639 --> 00:25:07,742 ‫اعتقدت أن المشاركة بالتجربة ‫دون موعد ممكنة. 390 00:25:07,775 --> 00:25:08,743 ‫أعلم، آسف لأنّكِ اعتقدتِ ذلك، 391 00:25:08,776 --> 00:25:10,611 ‫ولكن لا أستطيع مساعدتكِ. ‫أنا آسف جدًا. 392 00:25:11,946 --> 00:25:12,980 ‫حسنًا. 393 00:25:14,582 --> 00:25:15,916 ‫حسنًا، شكرًا لك. 394 00:25:15,950 --> 00:25:16,784 ‫انتظري. 395 00:25:17,852 --> 00:25:19,453 ‫لمَ تبدين مألوفة ليّ؟ 396 00:25:20,654 --> 00:25:23,391 ‫لقد لعبت دور "لوري" بالفعل 397 00:25:23,424 --> 00:25:25,092 ‫في بعض دورات التجارب 398 00:25:25,126 --> 00:25:27,428 ‫- في خارج المدينة. ‫- يا إلهي، صحيح، نعم. 399 00:25:27,461 --> 00:25:28,262 ‫نعم، يا إلهي، ‫أتذكر الآن. 400 00:25:28,295 --> 00:25:30,631 ‫لقد كان اداكِ رائعاً. 401 00:25:30,664 --> 00:25:33,067 ‫- لم لمَ يعرضوا الدور عليكِ؟ ‫- شكرًا لك. 402 00:25:33,100 --> 00:25:34,769 ‫الستِ حبيبة "جايكوب"؟ 403 00:25:34,802 --> 00:25:38,507 ‫حسنًا، هذا... كان... 404 00:25:38,539 --> 00:25:40,141 ‫في الواقع، نحن... 405 00:25:40,174 --> 00:25:42,343 ‫- الأمر هو... ‫- لقد انفصلتما، فهمت. 406 00:25:42,376 --> 00:25:43,778 ‫لا تقولي المزيد، حسنًا. 407 00:25:43,811 --> 00:25:45,579 ‫هذا ما سنفعله. 408 00:25:45,613 --> 00:25:48,282 ‫سوف ادرجكِ بالسر. ‫لا تخبري أحداً. 409 00:25:48,315 --> 00:25:50,117 ‫اجلسي فحسب 410 00:25:50,151 --> 00:25:52,253 ‫وسانادي اسمكِ بعد قليل، مفهوم؟ 411 00:25:52,286 --> 00:25:53,487 ‫شكراً جزيلاً. 412 00:25:53,522 --> 00:25:55,524 ‫- هذا لطف منك. ‫- هذا العمل مروع. 413 00:25:57,691 --> 00:26:00,127 ‫يا إلهي! هذه "جاكي دينون". 414 00:26:00,161 --> 00:26:01,695 ‫أنا أحبها. 415 00:26:03,697 --> 00:26:06,033 ‫يا إلهي! إنها... 416 00:26:06,067 --> 00:26:07,468 ‫يا إلهي. 417 00:26:07,501 --> 00:26:09,203 ‫يا إلهي. 418 00:26:09,236 --> 00:26:10,771 ‫مرحباً "جاكي". 419 00:26:10,805 --> 00:26:13,607 ‫"سكوتي". اشطب اسم "سارة مان" 420 00:26:13,641 --> 00:26:15,544 ‫و"أري غريس" من القائمة. 421 00:26:18,846 --> 00:26:22,517 ‫هل هذه هي السيّدة "جاكي دينون"؟ 422 00:26:24,718 --> 00:26:26,821 ‫مرحبًا! 423 00:26:26,854 --> 00:26:28,189 ‫يا إلهي! أنا أنسى دائمًا 424 00:26:28,222 --> 00:26:30,057 ‫- مدى جمالكِ ‫- مهلاً، تأملي حالكِ. 425 00:26:30,091 --> 00:26:31,560 ‫- شكراً. ‫- ماذا تفعلين؟ 426 00:26:31,592 --> 00:26:32,660 ‫هل يمكنني الحصول ‫على رقم طبيبكِ؟ 427 00:26:32,693 --> 00:26:34,128 ‫توقفي! 428 00:26:34,161 --> 00:26:36,030 ‫أنا سعيدة جدًا لأنكِ هنا. 429 00:26:36,063 --> 00:26:38,065 ‫- نعم، نعم. ‫- "سكوتي"، مَن التالي؟ 430 00:26:38,099 --> 00:26:40,535 ‫"لورا فرانكو". 431 00:26:41,503 --> 00:26:43,370 ‫اتبعيني يا "لورا". 432 00:26:43,404 --> 00:26:45,372 ‫- لن تستغرق التجربة وقتاً طويلاً. ‫- نعم، لا داعي للاستعجال. 433 00:26:45,406 --> 00:26:46,607 ‫- وداعاً. ‫- وداعاً. 434 00:26:47,509 --> 00:26:48,909 ‫هيا يا "ليزا". 435 00:26:48,943 --> 00:26:50,579 ‫هل تمزح معي؟ 436 00:26:50,611 --> 00:26:51,679 ‫أفكر في ذلك ‫طوال الوقت. 437 00:26:51,712 --> 00:26:54,615 ‫حان دور "لورا فرانكو". 438 00:27:00,087 --> 00:27:01,155 ‫سحقًا. 439 00:27:03,390 --> 00:27:04,725 ‫- أهلاً. ‫- "لورا". 440 00:27:05,560 --> 00:27:08,896 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 441 00:27:08,929 --> 00:27:10,798 ‫كنت في الجوار. 442 00:27:11,600 --> 00:27:13,667 ‫فكرت في أن آتِ. 443 00:27:14,201 --> 00:27:15,336 ‫يا لها من مفاجأة! 444 00:27:15,369 --> 00:27:19,273 ‫أنا سعيد لرؤيتكِ. 445 00:27:19,306 --> 00:27:20,441 ‫هل تعرفان بعضكما؟ 446 00:27:20,474 --> 00:27:21,442 ‫- نعم. ‫- لا. 447 00:27:21,909 --> 00:27:23,844 ‫نعم. أنا أمزح. 448 00:27:23,878 --> 00:27:26,180 ‫هذا مضحك. 449 00:27:26,213 --> 00:27:27,381 ‫حسنًا، رائع. 450 00:27:27,414 --> 00:27:28,617 ‫- نعم. ‫- حسنًا. 451 00:27:28,649 --> 00:27:31,586 ‫حسنًا، يوجد هنا "جايكوب سوليفان"، 452 00:27:31,620 --> 00:27:33,420 ‫مخرجنا وكاتبنا الشهير هنا، 453 00:27:33,454 --> 00:27:35,856 ‫الذي يبدو أنّكِ تعرفيه بالفعل. 454 00:27:35,890 --> 00:27:37,925 ‫وأعضاء فريقنا الإبداعي. 455 00:27:37,958 --> 00:27:39,360 ‫مفهوم؟ 456 00:27:39,393 --> 00:27:40,728 ‫يسرني لقائكم. 457 00:27:40,761 --> 00:27:41,795 ‫ابدأي عندما تكونين جاهزة. 458 00:27:41,829 --> 00:27:43,197 ‫- حسنًا. ‫- شكرًا. 459 00:27:51,238 --> 00:27:53,207 ‫أهذا كل شيء؟ ‫شريطان فقط؟ 460 00:27:53,240 --> 00:27:55,075 ‫حسنًا، فهمت. آسفة. 461 00:27:55,109 --> 00:27:55,976 ‫لنبدأ، نعم. 462 00:28:02,683 --> 00:28:03,851 ‫"أهلاً 463 00:28:03,884 --> 00:28:05,986 ‫مرحباً، من الرائع رؤيتك 464 00:28:07,054 --> 00:28:08,956 ‫لقد وضعت قدميك 465 00:28:10,257 --> 00:28:11,660 ‫هل تشعر بالشرارة؟ 466 00:28:12,893 --> 00:28:14,295 ‫صحيح، ربما ذلك..." 467 00:28:15,262 --> 00:28:16,931 ‫آسفة... 468 00:28:16,964 --> 00:28:18,999 ‫يمكنني الغناء بشكل افضل. 469 00:28:19,033 --> 00:28:20,669 ‫- تبدو شهية. ‫- هل يمكنني... 470 00:28:20,701 --> 00:28:22,002 ‫- هل يمكنني المحاولة مجددًا؟ ‫- نعم. 471 00:28:22,036 --> 00:28:23,871 ‫"أهلاً 472 00:28:23,904 --> 00:28:26,974 ‫مرحباً، من الرائع رؤيتك 473 00:28:27,007 --> 00:28:29,710 ‫لقد وضعت قدميك 474 00:28:29,743 --> 00:28:32,746 ‫هل تشعر بالشرارة؟ 475 00:28:32,780 --> 00:28:36,750 ‫صحيح، ربما هذه ليست ‫الطريقة الصحيح 476 00:28:36,784 --> 00:28:38,986 ‫ولكن أرجوك تقضي الليل معي 477 00:28:39,019 --> 00:28:42,256 ‫ربما يمكننا إيجاد حل 478 00:28:43,692 --> 00:28:47,027 ‫وننهي كل الشكوك 479 00:28:48,429 --> 00:28:50,464 ‫سُررت بلقائك" 480 00:28:50,497 --> 00:28:53,033 ‫آسفة. حسنًا. مجددًا. 481 00:28:53,067 --> 00:28:55,704 ‫أعدكم. أعد العزف أيها المايسترو. 482 00:29:00,140 --> 00:29:01,610 ‫لا أعلم ماذا حدث. 483 00:29:01,643 --> 00:29:04,044 ‫لقد اخفقت. 484 00:29:04,078 --> 00:29:06,880 ‫لم أستطع الغناء وفعلت... 485 00:29:06,914 --> 00:29:09,049 ‫حركات غريبة بيدي. 486 00:29:09,083 --> 00:29:11,352 ‫و... يا إلهي! 487 00:29:11,385 --> 00:29:13,521 ‫بدوت وكأنني لا أملك أدنى فكرة 488 00:29:13,555 --> 00:29:15,724 ‫- عما كنت أفعله. ‫- بالله عليكِ. 489 00:29:15,756 --> 00:29:17,124 ‫- أنتِ تعرفين ماذا تفعلين. ‫- لا. 490 00:29:17,157 --> 00:29:19,360 ‫من الواضح أنّني لا أملك. ‫لأنني... 491 00:29:19,393 --> 00:29:21,228 ‫أفسدت كل شيء. 492 00:29:21,262 --> 00:29:23,764 ‫لا أستطيع تصديق ذلك، لقد فشلت. 493 00:29:25,833 --> 00:29:27,134 ‫لقد فشلت. والآن... 494 00:29:28,402 --> 00:29:29,571 ‫والآن انتهت حياتي. 495 00:29:30,705 --> 00:29:31,939 ‫لقد انتهت. 496 00:29:33,907 --> 00:29:35,644 ‫لكن لا يهم. 497 00:29:37,411 --> 00:29:39,813 ‫لأنّني ربما لستُ موهبة ‫على أية حال. 498 00:29:41,516 --> 00:29:43,384 ‫هل تعرفين من هو الموهوب بحق؟ 499 00:29:44,351 --> 00:29:45,620 ‫أعني ممثل جيد جداً؟ 500 00:29:47,454 --> 00:29:49,990 ‫- من؟ ‫- أنا! 501 00:29:51,358 --> 00:29:53,193 ‫أنت لست ممثلاً. 502 00:29:53,227 --> 00:29:54,828 ‫- بلى، أنا ممثل. ‫- لا، أنت لست ممثل. 503 00:29:54,862 --> 00:29:57,064 ‫نعم، سأثبت لكِ ذلك. ‫سأكتب قصيدة. 504 00:29:57,097 --> 00:29:58,499 ‫- ماذا؟ ‫- لا، لا، لا. 505 00:29:58,533 --> 00:30:00,100 ‫أريد كتابة قصيدة عصرية. 506 00:30:00,134 --> 00:30:03,203 ‫مثل "يوجين أونيل" أو "سام شيبرد". 507 00:30:03,237 --> 00:30:05,172 ‫- لستُ في مزاج جيد. ‫- أنتِ لستِ في مزاج جيد 508 00:30:05,205 --> 00:30:07,509 ‫لسماع أعظم الكتاب ‫المسرحيين الأمريكيين؟ حسنًا. 509 00:30:09,410 --> 00:30:10,612 ‫أستطيع الغناء أيضًا. 510 00:30:10,645 --> 00:30:12,514 ‫- لا، لا تستطيع. ‫- بلى، أستطيع. 511 00:30:12,547 --> 00:30:14,181 ‫- لا، لا تستطيع. ‫- خمسة، ستة، سبعة... 512 00:30:33,802 --> 00:30:35,302 ‫هل الطعم جيد؟ 513 00:30:36,504 --> 00:30:37,505 ‫ليس رهيباً. 514 00:30:41,141 --> 00:30:42,309 ‫حسنًا، ها نحن ذا. 515 00:30:42,343 --> 00:30:45,479 ‫- ماذا عن "كوميديا ​​الأخطاء"؟ ‫- لا، أنا لا اقرأ لـ "شكسبير". 516 00:30:45,513 --> 00:30:47,816 ‫ماذا؟ "ويلي" هو الأفضل. 517 00:30:48,750 --> 00:30:50,585 ‫- "ويلي"؟ ‫- هذا ما أسميه. 518 00:30:50,618 --> 00:30:54,188 ‫انظر، أنا لستُ ‫من هذا النوع من الممثلات. 519 00:30:54,221 --> 00:30:56,624 ‫أنا أحب المسرحيات، ‫لقد درستها، 520 00:30:56,658 --> 00:30:58,058 ‫ولكنني... 521 00:30:58,092 --> 00:31:01,161 ‫لم اتدرب على المسرحيات الكلاسيكية ‫أو أيًا كان. 522 00:31:01,195 --> 00:31:05,065 ‫لستِ بحاجة إلى تدريب كلاسيكي ‫لقراءة هذا الكتاب. 523 00:31:05,099 --> 00:31:06,467 ‫لا يوجد أي معنى ضمني ‫في هذه الكتب. 524 00:31:06,500 --> 00:31:08,102 ‫مغزى الكتاب موجود ‫على الصفحة الأولى. 525 00:31:08,135 --> 00:31:11,071 ‫ليس عليكِ التفكير. عليكِ... 526 00:31:11,105 --> 00:31:12,640 ‫الاحساس بطريقكِ من خلال الكلمات. 527 00:31:12,674 --> 00:31:14,274 ‫حقًا؟ 528 00:31:14,308 --> 00:31:16,143 ‫حسنًا يا "لورانس أوليفييه". 529 00:31:16,176 --> 00:31:17,812 ‫أرني إذن. 530 00:31:17,846 --> 00:31:19,848 ‫سأفعل ذلك. ‫شكراً لاعطائكِ ليّ الفرصة. 531 00:31:20,548 --> 00:31:22,116 ‫أعلم بايهم تبدأ. 532 00:31:22,149 --> 00:31:23,518 ‫حسناً. 533 00:31:25,854 --> 00:31:26,855 ‫هنا. 534 00:31:27,622 --> 00:31:29,156 ‫حسنًا، أعطيني... 535 00:31:29,189 --> 00:31:30,958 ‫أعطيني سياق للجملة. 536 00:31:30,991 --> 00:31:33,160 ‫حسنًا إذن. 537 00:31:37,030 --> 00:31:41,603 ‫السياق أن رجل 538 00:31:41,636 --> 00:31:44,438 ‫يعبر عن حبه لفتاة، 539 00:31:44,471 --> 00:31:47,374 ‫لكن الأمر مربك. 540 00:31:47,408 --> 00:31:49,376 ‫هناك الكثير من العوائق ‫التي تمنع نجاح العلاقة. 541 00:31:49,410 --> 00:31:52,479 ‫هذا صحيح، لقد كان هذا ‫اختبارًا وقد نجحتِ فيه. 542 00:31:52,514 --> 00:31:54,381 ‫حسنًا. 543 00:31:59,554 --> 00:32:01,955 ‫- نعم، رائع. ‫- حسنًا، ألا تحتاج 544 00:32:01,989 --> 00:32:04,291 ‫- للنظر إليه؟ ‫- "سيدتي الحلوة، 545 00:32:04,324 --> 00:32:06,528 ‫ما اسمكِ، أنا لا أعرفه، 546 00:32:06,561 --> 00:32:09,463 ‫- لا أعتقد أنّكِ تعرفين اسمي" ‫- لماذا أنت 547 00:32:09,496 --> 00:32:11,733 ‫- تتكلم بهذه الطريقة؟ ‫- لماذا تضحكين عليّ؟ 548 00:32:11,766 --> 00:32:13,635 ‫- أنا اعزز مشاعري. ‫- حسنًا. 549 00:32:13,668 --> 00:32:15,969 ‫لا داعي لفعل ذلك، ‫إنه بيني وبينك فقط. 550 00:32:16,003 --> 00:32:18,506 ‫تحدث كاي شخص عادي. 551 00:32:18,540 --> 00:32:20,073 ‫- أنت تعرف ما أعنيه. ‫- عجبًا! 552 00:32:20,107 --> 00:32:22,544 ‫- أنت تعرف ما أعنيه. ‫- حسنًا. رائع، لا بأس. 553 00:32:22,577 --> 00:32:24,478 ‫لنعد المحاولة. أنا متوتر. 554 00:32:24,512 --> 00:32:26,548 ‫حسنًا. 555 00:32:29,851 --> 00:32:31,653 ‫"سيّدتي الحلوة، 556 00:32:31,686 --> 00:32:34,188 ‫ما اسمكِ، أنا لا أعرفه، 557 00:32:34,221 --> 00:32:37,525 ‫لا أعتقد أنّكِ تعرفين اسمي 558 00:32:37,559 --> 00:32:41,094 ‫المعلومات القليلة عنكِ ‫تزيد من جمالكِ 559 00:32:43,030 --> 00:32:46,433 ‫أكثر من جمال الأرض 560 00:32:46,467 --> 00:32:50,905 ‫علمني أيتها الفاتنة ‫كيف أفكر وأتحدث 561 00:32:52,072 --> 00:32:55,008 ‫حتى اعبر عن غروري 562 00:32:55,042 --> 00:32:59,514 ‫مختنق بالأخطاء، ‫واهن، سطحي، ضعيف، 563 00:32:59,547 --> 00:33:02,717 ‫المعنى الحقيقي لكلماتكِ المخادعة" 564 00:33:14,796 --> 00:33:19,333 ‫"هل أنتِ إله؟ ‫هل ستخلقيني من جديدًا؟ 565 00:33:21,335 --> 00:33:23,805 ‫حوّلني إذن، وسأستسلم لكِ 566 00:33:25,807 --> 00:33:32,714 ‫غني يا حورية وسأعشقكِ 567 00:33:34,616 --> 00:33:37,652 ‫انثري شعركِ الذهبي ‫فوق الأمواج الفضية 568 00:33:39,319 --> 00:33:42,790 ‫وكسرير سأأخذهم وأرقد عليه 569 00:33:45,425 --> 00:33:47,795 ‫وفي هذا الافتراض المجيد 570 00:33:47,829 --> 00:33:51,666 ‫إن من يملك مثل هذه الوسائل ‫للموت فإن الموت له يُعتر ربح 571 00:33:53,935 --> 00:33:58,472 ‫دعي الحب يكُن نورًا، 572 00:34:00,542 --> 00:34:02,577 ‫يغرق إذا غرقتِ!" 573 00:34:12,987 --> 00:34:13,922 ‫كان ادائك جيداً. 574 00:34:14,889 --> 00:34:15,857 ‫شكرًا. 575 00:34:26,366 --> 00:34:27,602 ‫سحقًا، إنه "جايكوب". 576 00:34:27,635 --> 00:34:28,670 ‫أخبريه أن يصمت، ‫نحن نمثل. 577 00:34:28,703 --> 00:34:31,438 ‫- ماذا؟ لا، يجب عليّ قول ذلك. ‫- حسنًا، أخبريه أنه أحمق. 578 00:34:31,471 --> 00:34:32,974 ‫- ذلك الحقير. ‫- يا وحش. 579 00:34:33,007 --> 00:34:34,642 ‫- عليّ الرد على هذه المكالمة. ‫- هيا. لا، لا، لا. 580 00:34:34,676 --> 00:34:38,345 ‫أخبريه أن مسرحيته مليئة ‫بالمشاكل والعبارات المبتذلة. 581 00:34:39,681 --> 00:34:41,481 ‫- "جايكوب"؟ أهلاً! ‫- أهلاً. 582 00:34:41,516 --> 00:34:43,785 ‫- أهلاً! سحقًا. ‫- أأنتِ مشغولة؟ 583 00:34:43,818 --> 00:34:45,720 ‫- أهلاً! ‫- أهلاً. 584 00:34:45,753 --> 00:34:47,220 ‫- أهلاً. ‫- أنا... 585 00:34:47,254 --> 00:34:51,458 ‫أردت الاتصال للاطمئنان ‫بشأن ما حدث اليوم. 586 00:34:51,491 --> 00:34:54,028 ‫- هذا لطف منك. ‫- لكن... 587 00:34:54,062 --> 00:34:56,030 ‫سأقول ما بداخلي. 588 00:34:56,064 --> 00:34:58,365 ‫أعلم أنّكِ أردتِ لعب ‫دور "لوري فرانسيس" 589 00:34:58,398 --> 00:35:01,035 ‫أردت حقًا أن تلعبي الدور أيضًا. 590 00:35:01,069 --> 00:35:04,137 ‫- لقد كتبته... ‫- لم أحصل على الطور، صحيح؟ 591 00:35:05,573 --> 00:35:06,473 ‫أنا آسف. 592 00:35:07,875 --> 00:35:08,876 ‫لا تتأسف. 593 00:35:13,213 --> 00:35:16,149 ‫إذن، من حصلت على الدور؟ 594 00:35:16,183 --> 00:35:17,518 ‫هل تعرفين... 595 00:35:17,552 --> 00:35:19,554 ‫"جاكي دينون"... 596 00:35:20,855 --> 00:35:23,024 ‫- هل تعرفيها؟ ‫- نعم. 597 00:35:23,057 --> 00:35:24,324 ‫نعم، أعرف من هي. 598 00:35:24,358 --> 00:35:26,628 ‫إنها جيدة. 599 00:35:26,661 --> 00:35:28,663 ‫نعم، إنها كذلك. 600 00:35:28,696 --> 00:35:31,398 ‫ولم تجري تجارب الأداء، 601 00:35:31,431 --> 00:35:34,602 ‫لكن "مازي" تحاول اكتساب ‫شهرة لنفسها هذه الأيام. 602 00:35:34,636 --> 00:35:38,006 ‫لذا، نحن الفريق عرضنا عليها، 603 00:35:38,039 --> 00:35:39,473 ‫أحد الأدوار المساندة. 604 00:35:42,142 --> 00:35:43,578 ‫حسناً... 605 00:35:44,946 --> 00:35:47,081 ‫كنت أفكر، 606 00:35:47,115 --> 00:35:50,718 ‫أنه يمكنكِ أن تكوني ‫بديلة "جاكي"، 607 00:35:49,852 --> 00:35:53,320 ‫لأنّكِ تعرفين الدور جيدًا. 608 00:35:54,656 --> 00:35:58,458 ‫يجب أن أضيف أن الممثل البديل ‫سيعتبر أيضًا جزءًا من الفرقة. 609 00:35:59,594 --> 00:36:01,729 ‫أعلم أن هذا ليس أمراً ‫يثير اهتمامكِ. 610 00:36:01,763 --> 00:36:02,597 ‫- ولكن... ‫- قبلت الدور. 611 00:36:03,731 --> 00:36:04,599 ‫نعم. 612 00:36:06,567 --> 00:36:10,470 ‫أنا سعيد جدًا لسماع ذلك. 613 00:36:17,011 --> 00:36:18,112 ‫عليّ المغادرة. 614 00:36:18,980 --> 00:36:20,081 ‫- أتمنى لكِ يومًا طيبًا. ‫- نعم. 615 00:36:20,114 --> 00:36:21,248 ‫أراكِ لاحقًا. 616 00:36:21,281 --> 00:36:23,051 ‫- نعم، أراك قريبًا. ‫- نعم، نعم، نعم. 617 00:36:23,084 --> 00:36:24,886 ‫إلى إلقاء. 618 00:36:29,590 --> 00:36:32,093 ‫"سوف استخدام الأسماك كطعم 619 00:36:32,126 --> 00:36:37,497 ‫إذا لم تغذي أيّ شخص آخر، ‫فإنها ستغذي انتقامي" 620 00:36:45,139 --> 00:36:46,074 ‫مرحبًا؟ 621 00:36:48,375 --> 00:36:50,243 ‫ماذا تفعلين؟ 622 00:36:51,445 --> 00:36:52,513 ‫لا شيء. 623 00:36:55,149 --> 00:36:58,052 ‫- هذه الفطيرة قديمة. ‫- لا يزال طعمها جيد بالنسبة ليّ. 624 00:36:59,319 --> 00:37:00,320 ‫كيف كانت المكالمة؟ 625 00:37:01,756 --> 00:37:03,457 ‫ماذا قال ذلك الأحمق؟ 626 00:37:06,728 --> 00:37:08,629 ‫لقد أعطى الدور لـ "جاكي دينون". 627 00:37:08,663 --> 00:37:10,031 ‫اللعنة. إنها جيدة. 628 00:37:10,064 --> 00:37:12,600 ‫- هذا أمر غير منطقي. ‫- لقد شاهدت مسلسل. 629 00:37:12,633 --> 00:37:14,602 ‫هل رأيتِ نهاية المسلسل ‫في العام الماضي؟ 630 00:37:15,169 --> 00:37:16,571 ‫عندما... 631 00:37:17,705 --> 00:37:19,207 ‫أشعر بالتاثر بمجرد ‫التفكير بنهاية المسلسل. 632 00:37:19,239 --> 00:37:20,440 ‫إنه يكره المشاهير. 633 00:37:20,474 --> 00:37:22,275 ‫نعم، إنها موهوبة جدًا أيضًا. 634 00:37:22,309 --> 00:37:23,845 ‫يا إلهي! 635 00:37:23,878 --> 00:37:26,446 ‫- هل أنتِ بخير؟ ‫- أشعر... 636 00:37:28,348 --> 00:37:29,684 ‫أشعر... أنا... 637 00:37:31,753 --> 00:37:34,354 ‫- بما تشعرين؟ ‫- لا أعرف. 638 00:37:34,387 --> 00:37:36,557 ‫- هذا لا يبدو جيدًا. ‫- نعم، أنتِ تبدين متعرقة أيضًا. 639 00:37:36,591 --> 00:37:37,859 ‫- هل ستتقين؟ ‫- نعم. 640 00:37:37,892 --> 00:37:39,627 ‫- نعم. ‫- نعم، أشعر أنّني ساتقياء. 641 00:37:39,660 --> 00:37:42,096 ‫- حسنًا. ‫- غبي جدًا. 642 00:37:43,831 --> 00:37:45,166 ‫ماذا تفعل؟ 643 00:37:45,199 --> 00:37:46,734 ‫لا، لا، لا! 644 00:37:46,768 --> 00:37:49,137 ‫- هذه اطباق أمي. ‫- هذا أفضل. 645 00:37:49,170 --> 00:37:51,038 ‫يا وحش، لا تفعل ذلك! 646 00:37:54,175 --> 00:37:56,244 ‫- ما خطبك؟ ‫- حان دوركِ. 647 00:37:56,944 --> 00:37:58,445 ‫"لورا"، جربي. 648 00:38:00,280 --> 00:38:02,216 ‫ثقِ بيّ، ستشعرين بتحسن. 649 00:38:02,250 --> 00:38:03,718 ‫توقفي عن كتمان غضبكِ. 650 00:38:04,786 --> 00:38:05,720 ‫افعليها. 651 00:38:07,354 --> 00:38:08,723 ‫هيا! هيا! 652 00:38:09,957 --> 00:38:13,227 ‫نعم! بما شعرتِ؟ 653 00:38:13,261 --> 00:38:14,829 ‫- شعرت بشعور جيد. ‫- شعرت بشعور جيد جدًا، صحيح؟ 654 00:38:14,862 --> 00:38:16,230 ‫- نعم. ‫- خذي، اكسري طبق آخر. 655 00:38:16,264 --> 00:38:17,832 ‫أعطني طبق آخر. حسنًا. 656 00:38:19,033 --> 00:38:20,735 ‫نعم! 657 00:38:21,569 --> 00:38:24,272 ‫يا إلهي! 658 00:38:24,304 --> 00:38:25,573 ‫تاملي حالكِ وأنتِ تتصرفين بسوء. 659 00:38:26,774 --> 00:38:29,010 ‫- أنت في ورطة. ‫- سحقًا. 660 00:38:29,043 --> 00:38:30,278 ‫بدأت الآن. 661 00:38:32,747 --> 00:38:34,749 ‫لا. هذا جانبي. 662 00:38:34,782 --> 00:38:35,750 ‫خذ الجانب الآخر. 663 00:38:46,661 --> 00:38:48,763 ‫أنتِ متسخة. 664 00:38:49,329 --> 00:38:50,765 ‫أنت متسخ. 665 00:38:53,634 --> 00:38:55,536 ‫لقد مرت الأسبوعين بسرعة. 666 00:38:57,470 --> 00:38:59,640 ‫حقًا؟ لقد مر اسبوعين؟ 667 00:39:00,842 --> 00:39:01,776 ‫نعم. 668 00:39:03,611 --> 00:39:07,215 ‫أعتقد أن وقتي قد حان. 669 00:39:08,916 --> 00:39:11,786 ‫عليّ المغادرة. 670 00:39:12,787 --> 00:39:14,622 ‫- أحزم أمتعتي. ‫- نعم. 671 00:39:14,655 --> 00:39:15,923 ‫- أتذكر كل شيء. ‫- واتجه إلى الرصيف. 672 00:39:15,957 --> 00:39:16,991 ‫أتذكر كل ما قلتها. 673 00:39:18,092 --> 00:39:19,392 ‫شكراً على تذكيري. 674 00:39:19,426 --> 00:39:21,529 ‫إذن... 675 00:39:23,496 --> 00:39:25,465 ‫- من الأفضل أن أفعل ذلك. ‫- نعم. 676 00:39:31,205 --> 00:39:31,906 ‫ابقي. 677 00:39:36,510 --> 00:39:38,579 ‫إذا أردتِ ذلك. 678 00:39:43,150 --> 00:39:44,352 ‫حسنًا. 679 00:39:49,616 --> 00:39:51,886 ‫"باب المسرح" 680 00:40:11,045 --> 00:40:13,480 ‫المعذرة. هل المقعد محجوز؟ 681 00:40:13,514 --> 00:40:14,715 ‫نعم. لا! 682 00:40:14,749 --> 00:40:15,983 ‫- أعني... ‫- نعم؟ 683 00:40:16,017 --> 00:40:18,552 ‫- إنه مقعدكِ. ‫- حسنًا. رائع. 684 00:40:18,586 --> 00:40:19,787 ‫المقعد محجوز لكِ. 685 00:40:20,855 --> 00:40:22,156 ‫- مرحباً، اسمي "جاكي". ‫- اسمي "لوري". 686 00:40:22,189 --> 00:40:23,190 ‫آسفة. 687 00:40:23,224 --> 00:40:25,960 ‫أنا اسمي "لورا". 688 00:40:25,993 --> 00:40:27,028 ‫- ليس "لوري". أنتِ "لوري". ‫- يسرني لقائكِ. 689 00:40:27,061 --> 00:40:28,562 ‫-من اللطيف جدًا أن ألتقي بك. ‫-من اللطيف أن ألتقي بك. 690 00:40:28,596 --> 00:40:29,697 ‫أعرف من أنتِ. 691 00:40:29,730 --> 00:40:30,865 ‫هل يمكنني أن أسألكِ سؤالًا؟ 692 00:40:30,898 --> 00:40:33,301 ‫- نعم. ‫- هل يبدو شعري غريباً؟ 693 00:40:33,334 --> 00:40:34,802 ‫الجو بارد في الخارج. 694 00:40:35,002 --> 00:40:36,904 ‫نعم. 695 00:40:36,938 --> 00:40:38,539 ‫- حقًا؟ ‫- يبدو غريباً. 696 00:40:38,572 --> 00:40:40,241 ‫- لا. حقًا؟ ‫- غريب بشكل رائع. 697 00:40:42,109 --> 00:40:44,912 ‫هذا مضحك. تبدين مثالية. 698 00:40:44,946 --> 00:40:46,747 ‫مرحباً يا اوغاد! 699 00:40:46,781 --> 00:40:48,649 ‫- مرحباً. ‫- أهلاً. 700 00:40:48,683 --> 00:40:50,450 ‫- لقد أرسلت لكِ رسالة نصية. ‫- آسفة. 701 00:40:51,552 --> 00:40:53,754 ‫انظري، إنه المخرج الشهير ‫"جايكوب سوليفان". 702 00:40:54,088 --> 00:40:55,756 ‫هل أحسنتِ التصرف اليوم يا "مازي"؟ 703 00:40:56,023 --> 00:40:56,724 ‫هل فعلت ذلك ؟ 704 00:40:58,626 --> 00:40:59,827 ‫مرحبًا يا "لورا". 705 00:41:00,460 --> 00:41:02,263 ‫- مرحباً. ‫- أهلاً. 706 00:41:02,296 --> 00:41:03,731 ‫"دون ماكبرايد". 707 00:41:03,764 --> 00:41:06,901 ‫مدير المسرح. سأقوم بادارة... ‫أنتم تعرفون ما أديره. 708 00:41:06,934 --> 00:41:08,903 ‫القراءة تبدأ في الساعة الخامسة... 709 00:41:08,936 --> 00:41:10,571 ‫الخمسة، الخمسة! 710 00:41:13,307 --> 00:41:15,409 ‫"لا يمكننا أن ننجح جميعًا، 711 00:41:17,445 --> 00:41:19,413 ‫عندما يكون نصفنا مقيد" 712 00:41:22,283 --> 00:41:23,584 ‫"ملالا يوسفزاي". 713 00:41:25,653 --> 00:41:27,254 ‫اعتقدت أنّني سأبدأ باقتباس. 714 00:41:28,255 --> 00:41:32,360 ‫مرحباً وأهلاً بكم 715 00:41:32,393 --> 00:41:34,395 ‫البروفة الأولى لمسرحية ‫"بيت المرأة الصالحة". 716 00:41:39,433 --> 00:41:45,373 ‫هذه المسرحية، كما هو مذكور ‫في العنوان، هي... 717 00:41:46,440 --> 00:41:50,277 ‫رسالة حب للمرأة. 718 00:41:50,311 --> 00:41:51,812 ‫إنه اعتراف. 719 00:41:51,846 --> 00:41:56,083 ‫أعتراف بالعبء الرهيب 720 00:41:56,117 --> 00:41:57,985 ‫التي فرضه المجتمع على المرأة. 721 00:41:58,486 --> 00:41:59,487 ‫و... 722 00:42:00,354 --> 00:42:03,691 ‫تحية للقوة، 723 00:42:05,526 --> 00:42:06,627 ‫والشجاعة 724 00:42:07,995 --> 00:42:13,801 ‫الذي استخدمها النساء ‫للتغلب على هذا الاضطهاد. 725 00:42:13,834 --> 00:42:16,604 ‫لكن، قبل أن نبدأ في القراءة، 726 00:42:16,637 --> 00:42:20,007 ‫أريد أن أقدم لكم الممثلة الرئيسية. 727 00:42:20,041 --> 00:42:26,814 ‫المتوهجة والرائعة "جاكي دينون"، 728 00:42:26,847 --> 00:42:28,849 ‫ممثلة دور "لوري فرانسيس". 729 00:42:28,883 --> 00:42:31,152 ‫شكراً لتواجدكِ هنا يا "جاكي". 730 00:42:52,606 --> 00:42:53,774 ‫حسنًا. 731 00:43:09,690 --> 00:43:11,959 ‫أنتِ لم تتبعي قواعدنا يا "لوري". 732 00:43:11,992 --> 00:43:13,562 ‫أعلم يا حضرة الناظر. 733 00:43:13,594 --> 00:43:17,131 ‫هناك اسلوب للتصرف به. 734 00:43:28,876 --> 00:43:30,878 ‫رائع. شكراً جزيلًا لكم جميعًا. 735 00:43:30,911 --> 00:43:35,316 ‫لا تنسوا إرسال مواعيدكم ‫الخاصة الى "دون". 736 00:43:35,349 --> 00:43:37,051 ‫والأهم من ذلك، 737 00:43:37,084 --> 00:43:38,853 ‫المسرح يقيم حفلة هالوين هنا 738 00:43:38,886 --> 00:43:41,755 ‫يوم السبت، وكلنا مدعوون. 739 00:43:41,789 --> 00:43:44,358 ‫- رائع! ‫- ​​ممتاز. ترابط مع اعضاء الفريق. 740 00:43:44,391 --> 00:43:46,528 ‫سألاقيكِ في الخارج. 741 00:43:46,561 --> 00:43:48,863 ‫أستطيع أن أحضر ما يقرب ‫من 10 أو 20 شخص. 742 00:43:48,896 --> 00:43:50,532 ‫ماذا؟ 743 00:43:50,565 --> 00:43:51,732 ‫إنها تحفة فنية صاح. 744 00:43:54,201 --> 00:43:55,870 ‫- أهلاً. ‫- أهلاً. 745 00:43:55,903 --> 00:43:57,938 ‫- أنها أول قراءة جماعية لك. ‫- نعم. 746 00:43:57,972 --> 00:44:00,374 ‫- ما شعورك؟ ‫- شكراً. نعم، إنه شعور غريب. 747 00:44:00,407 --> 00:44:02,042 ‫لقد ابليتِ حسن. 748 00:44:02,076 --> 00:44:04,345 ‫- ليس من الضروري أن أخبرك بذلك. ‫- شكراً. 749 00:44:04,378 --> 00:44:06,680 ‫كنت... 750 00:44:06,714 --> 00:44:08,517 ‫كنت آمل أن نجد فرصة لـ... 751 00:44:08,550 --> 00:44:09,584 ‫"جايكوب". 752 00:44:09,618 --> 00:44:10,784 ‫- آسفة. ‫- لا، لا، لا. 753 00:44:10,818 --> 00:44:12,253 ‫- لم أقصد المقاطعة. ‫- لا بأس. 754 00:44:12,286 --> 00:44:13,622 ‫أتساءل عما إذا كان بإمكاني ‫أن التكلم معك بانفراد لبعض الوقت. 755 00:44:14,221 --> 00:44:15,524 ‫نعم، آسف. 756 00:44:15,557 --> 00:44:16,625 ‫- أنا مشغول. ‫- نعم. 757 00:44:16,657 --> 00:44:18,125 ‫ولكن ربما يمكننا التحدث يوم السبت؟ 758 00:44:18,159 --> 00:44:19,260 ‫هل ستأتين؟ 759 00:44:19,293 --> 00:44:21,795 ‫ربما سنأتي وربما لا. 760 00:44:21,829 --> 00:44:23,864 ‫"دون"، سنسرق بعض الأزياء. 761 00:44:23,898 --> 00:44:25,466 ‫- هذا ممنوع. ‫- بلى، سنفعل ذلك. 762 00:44:25,499 --> 00:44:27,034 ‫مهلاً، 763 00:44:27,067 --> 00:44:29,403 ‫من كنتِ في عيد الهالوين ‫في العام السابق؟ 764 00:44:29,436 --> 00:44:30,704 ‫"إليانور روزفلت". 765 00:44:30,738 --> 00:44:32,873 ‫وماذا عن العام الذي سبقه؟ 766 00:44:32,907 --> 00:44:35,109 ‫- "أبراهام لينكولن". ‫- رباه يا "لورا". 767 00:44:36,911 --> 00:44:38,913 ‫أعتقد أن عليكِ إحضار رفيق. 768 00:44:38,946 --> 00:44:40,981 ‫لا، لا أعتقد أنّني مستعدة لذلك. 769 00:44:41,015 --> 00:44:42,983 ‫حسنًا، سأحضر رفيق. 770 00:44:43,017 --> 00:44:45,386 ‫إنه رجل غريب التقيت به ‫في صف الكاراتيه في الأسبوع الماضي. 771 00:44:45,419 --> 00:44:48,657 ‫إنه رجل متوتر، لكنه أعجبني. 772 00:44:49,349 --> 00:44:51,849 ‫"صوت للمرأة" 773 00:44:52,860 --> 00:44:54,563 ‫- ماذا رأيكِ؟ ‫- يا إلهي. لا. 774 00:44:54,596 --> 00:44:55,796 ‫ماذا؟ 775 00:45:02,303 --> 00:45:03,672 ‫بدون اغراءات رجاءً. 776 00:45:04,371 --> 00:45:05,674 ‫كم أنت مضحك. 777 00:45:09,310 --> 00:45:10,010 ‫ماذا تريدين؟ 778 00:45:13,682 --> 00:45:15,816 ‫هل لديك أيّ خطط الليلة؟ 779 00:45:15,849 --> 00:45:17,686 ‫ماذا تريدين أن تعرفي؟ 780 00:45:18,986 --> 00:45:20,788 ‫لا، ليس لدي أيّ خطط. 781 00:45:20,821 --> 00:45:22,022 ‫- ماذا تريدين؟ ‫- حسنًا... 782 00:45:22,056 --> 00:45:24,792 ‫ستقام حفلة هالوين في المسرح. 783 00:45:24,825 --> 00:45:26,860 ‫وكنت أفكر... 784 00:45:29,230 --> 00:45:31,332 ‫نظرًا لأنّك مُرتدي بالفعل ‫الملابس المناسبة لهذه المناسبة، 785 00:45:31,365 --> 00:45:33,000 ‫ربما قد ترغب في المجيء معي. 786 00:45:33,033 --> 00:45:35,135 ‫هل تطلبين مني ‫الخروج في موعد غرامي؟ 787 00:45:35,169 --> 00:45:35,869 ‫لا. 788 00:45:37,238 --> 00:45:38,205 ‫لا. 789 00:45:40,074 --> 00:45:41,175 ‫لن أخرج من المنزل. 790 00:45:42,142 --> 00:45:43,310 ‫لماذا؟ 791 00:45:43,344 --> 00:45:46,013 ‫اولاً، أنا وحش. و... 792 00:45:46,046 --> 00:45:49,651 ‫لا أريد أن أقضي وقتي مع حبيبكِ السابق ‫ومجموعة من مهووسي المسرح الموسيقي. 793 00:45:49,684 --> 00:45:52,486 ‫- أنا مهوسة مسرح موسيقي. ‫- لمَ لا تبقين هنا؟ 794 00:45:52,520 --> 00:45:53,954 ‫سيكون ذلك ممتعاً. 795 00:45:53,988 --> 00:45:56,223 ‫يمكننا اخافة الأطفال ‫الذين يطلبون الحلوى طوال الليل. 796 00:45:56,257 --> 00:45:58,125 ‫الفريق بأكمله سيذهب. لذا... 797 00:45:58,158 --> 00:46:00,961 ‫- حسنًا، في هذه الحالة. ‫- أرجوك. 798 00:46:00,995 --> 00:46:02,631 ‫ذلك الوغد الحقير ‫لديه ما يكفي من الأصدقاء. 799 00:46:02,664 --> 00:46:04,965 ‫- توقف عن نعته بذلك. ‫-ماذا ستفعلين؟ 800 00:46:04,999 --> 00:46:07,468 ‫تتملقين له طوال الليل ثم تعودين ‫إلى المنزل وتقيمن حفلة شفقة على حالكِ؟ 801 00:46:07,501 --> 00:46:09,738 ‫لن أعود إلى المنزل ‫وأقيم حفلة شفقة على حالي. 802 00:46:09,770 --> 00:46:10,739 ‫نعم، صحيح. 803 00:46:11,872 --> 00:46:13,407 ‫- أرجوك. ‫- لقد رفضت. 804 00:46:14,908 --> 00:46:16,310 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 805 00:46:16,343 --> 00:46:17,278 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 806 00:46:17,344 --> 00:46:19,780 ‫- سأذهب وحدي. ‫- نعم، افعلي ذلك. 807 00:46:21,248 --> 00:46:23,585 ‫هل يمكنك الخروج من غرفتي؟ 808 00:46:23,618 --> 00:46:24,753 ‫لان عليّ تغير ملابسي. 809 00:46:25,886 --> 00:46:28,922 ‫كنت سأعد سلطة على أية حال. 810 00:47:06,327 --> 00:47:07,494 ‫أهلاً. 811 00:47:08,395 --> 00:47:09,330 ‫أهلاً. 812 00:47:12,900 --> 00:47:14,301 ‫تبدين... 813 00:47:15,770 --> 00:47:17,471 ‫ماذا؟ 814 00:47:17,505 --> 00:47:18,807 ‫- هل بالغت؟ ‫- لا. 815 00:47:21,408 --> 00:47:22,109 ‫تبدين رائعة. 816 00:47:26,980 --> 00:47:27,948 ‫شكرًا لك. 817 00:47:31,686 --> 00:47:33,854 ‫كما تعلم، يمكنك أن... 818 00:47:35,322 --> 00:47:37,024 ‫- البقاء. ‫- ربما ينبغي ليّ أن... 819 00:47:39,193 --> 00:47:41,763 ‫- ربما فقط... ‫- نعم، صحيح. 820 00:47:41,796 --> 00:47:44,998 ‫حسنًا، أتمنى لك ليلة سعيدة. 821 00:48:08,489 --> 00:48:09,189 ‫"لورا". 822 00:48:10,391 --> 00:48:12,259 ‫عيد ميلاد مجيد! 823 00:48:12,292 --> 00:48:14,596 ‫- نعم. ‫- هذه مجرد مزحة. 824 00:48:14,629 --> 00:48:16,263 ‫عيد هالوين سعيد. 825 00:48:16,296 --> 00:48:19,834 ‫- أنا "دون". ‫- نعم، أعلم. 826 00:48:20,635 --> 00:48:22,002 ‫تبدو رائعاً يا "دون". 827 00:48:22,035 --> 00:48:23,505 ‫اعجبني زيّك للغاية. 828 00:48:23,538 --> 00:48:25,105 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 829 00:48:25,139 --> 00:48:26,440 ‫حقًا؟ 830 00:48:27,408 --> 00:48:29,209 ‫نعم. 831 00:48:29,243 --> 00:48:31,311 ‫اعجبني زيّكِ أيضاً. 832 00:48:31,345 --> 00:48:32,781 ‫إنها لا تريد التحدث معك يا "دون". 833 00:48:34,816 --> 00:48:35,916 ‫اعذريني. 834 00:48:43,892 --> 00:48:44,893 ‫"لورا". 835 00:48:46,360 --> 00:48:47,862 ‫عجباً. 836 00:48:47,896 --> 00:48:50,532 ‫عجباً لك أيضًا يا مولاي. 837 00:48:51,766 --> 00:48:52,734 ‫تبدو رائعًا. 838 00:48:54,201 --> 00:48:56,069 ‫- مرحبًا! ‫- "جاكي". 839 00:48:56,103 --> 00:48:58,972 ‫عجبًا، زيّكِ رائع. 840 00:49:01,275 --> 00:49:03,177 ‫تبدين جميلة للغاية. 841 00:49:03,210 --> 00:49:04,813 ‫- تبدين جميلة حقًا. ‫- شكرًا. 842 00:49:07,682 --> 00:49:09,483 ‫- وأنتِ أيضًا. ‫- شكراً. 843 00:49:09,517 --> 00:49:11,952 ‫كلاكما جميلتان. 844 00:49:14,722 --> 00:49:16,624 ‫هل علينا... 845 00:49:16,658 --> 00:49:17,926 ‫هل تريدان مشروبًا؟ ‫سأحضر لنا مشروبات. 846 00:49:17,958 --> 00:49:20,093 ‫ساجلب لك بيرة ولكِ أيضًا. ‫سأعود في الحال. 847 00:49:20,127 --> 00:49:22,831 ‫- حسنًا. ‫- شكرًا. 848 00:49:22,864 --> 00:49:25,767 ‫يبدو أنكما أصبحتما صديقين الآن. 849 00:49:25,800 --> 00:49:27,602 ‫- هذا رائع. ‫- نعم، نحن في الواقع، 850 00:49:27,635 --> 00:49:30,505 ‫لقد تناولنا وجبة خفيفة ‫قبل الحفلة. 851 00:49:30,538 --> 00:49:32,707 ‫وجبة خفيفة؟ رائع. 852 00:49:32,740 --> 00:49:36,076 ‫نعم. أنا معجب بها. 853 00:49:38,479 --> 00:49:40,849 ‫أردت أن اقول... 854 00:49:40,882 --> 00:49:42,951 ‫- لكِ... ‫- حسنًا يا رفاق. 855 00:49:42,983 --> 00:49:45,085 ‫- مشروبي بيرة لأصدقاء جدد. ‫- رائع. 856 00:49:45,118 --> 00:49:46,588 ‫- بصحتكما. ‫- عيد هالوين سعيد. 857 00:49:46,621 --> 00:49:48,422 ‫- عيد هالوين سعيد. ‫- سعيد، سعيد، سعيد. 858 00:51:16,878 --> 00:51:18,880 ‫- لقد أتيت. ‫- صحيح. 859 00:51:21,883 --> 00:51:23,216 ‫ماذا تردي؟ 860 00:51:23,250 --> 00:51:25,252 ‫أنا وحش الأعمال. 861 00:51:28,088 --> 00:51:29,089 ‫هل تستمتعين؟ 862 00:51:31,191 --> 00:51:33,027 ‫أنا احضى بوقت عصيب في الواقع. 863 00:51:34,194 --> 00:51:36,196 ‫هذا أمر سيء للغاية. 864 00:51:38,766 --> 00:51:41,603 ‫هل علينا الرقص؟ 865 00:53:56,571 --> 00:53:57,672 ‫هل علينا الخروج من هنا؟ 866 00:54:04,746 --> 00:54:06,000 ‫نعم. 867 00:54:07,414 --> 00:54:10,184 ‫سأذهب للحمام. سأعود حالاً. 868 00:54:17,246 --> 00:54:20,896 ‫ترجمة ‫"محمود بشار" 869 00:54:48,388 --> 00:54:50,457 ‫اللعنة. أنتِ مذهلة. 870 00:55:04,404 --> 00:55:05,438 ‫ابقي هنا. 871 00:55:17,084 --> 00:55:18,318 ‫مرحبًا؟ 872 00:55:19,720 --> 00:55:21,789 ‫هل يوجد أحد هنا؟ 873 00:55:54,421 --> 00:55:56,557 ‫بالطبع، يريد أن يكون معها. 874 00:55:56,591 --> 00:55:58,391 ‫كنت أعرف ذلك، ‫بالطبع يريد ذلك. 875 00:55:58,425 --> 00:55:59,961 ‫يا إلهي! هل تعتقد أنه رآنا؟ 876 00:55:59,994 --> 00:56:02,330 ‫هل تعتقد أنه رآني؟ ‫هل تعتقد أنه رآنا؟ 877 00:56:02,362 --> 00:56:03,798 ‫من يكترث إذا رآنا؟ 878 00:56:06,701 --> 00:56:07,735 ‫أشعر بالأسف. 879 00:56:09,036 --> 00:56:10,137 ‫أنا أشعر بالأسف الشديد. 880 00:56:10,171 --> 00:56:11,839 ‫- أنا أشعر بالأسف حقًا. ‫- توقفي عن الشعور بالأسف. 881 00:56:11,873 --> 00:56:14,441 ‫لماذا؟ لماذا اذيته هكذا؟ 882 00:56:14,474 --> 00:56:15,576 ‫لأنه اذاكِ! 883 00:56:17,477 --> 00:56:20,281 ‫لكنني على ما يرام. 884 00:56:20,314 --> 00:56:23,251 ‫أنا بخير، لا بأس، ‫أنا لستُ حمقاء. 885 00:56:23,284 --> 00:56:25,186 ‫إنها مشهورة. 886 00:56:25,219 --> 00:56:29,156 ‫إنها أكثر موهبة مني، ‫إنها أجمل مني. 887 00:56:29,190 --> 00:56:31,525 ‫نحن لسنا حبيبان بعد الآن، ‫إنه لا يدين ليّ بأي شيء. 888 00:56:31,559 --> 00:56:33,493 ‫إنه لا يدين ليّ بأي شيء. 889 00:56:33,527 --> 00:56:35,796 ‫- لا بأس. ‫- اخالفكِ الرأي! 890 00:56:35,830 --> 00:56:37,965 ‫أعتقد أنه أمر غير مقبول. 891 00:56:37,999 --> 00:56:40,368 ‫لقد انفصل ذلك الوغد عنكِ ‫عندما كنتِ في المستشفى، 892 00:56:41,535 --> 00:56:44,171 ‫- بعد أن أجريتِ العملية مباشرةً. ‫-حسنًا... 893 00:56:44,205 --> 00:56:45,706 ‫لقد تخلى عنكِ. 894 00:56:45,740 --> 00:56:48,609 ‫وهو لا يدين لكِ بشيء؟ 895 00:56:48,643 --> 00:56:51,112 ‫عمّ تتحدثين عنه؟ 896 00:56:51,145 --> 00:56:53,014 ‫- حسنًا، أنا أتحدث عن... ‫- والمسرحة الموسيقية؟ 897 00:56:53,047 --> 00:56:54,649 ‫ماذا عن المسرحية الموسيقية؟ ‫لقد كتب لكِ دورًا. 898 00:56:54,682 --> 00:56:57,151 ‫صحيح؟ لقد أخبركِ أن الدور لكِ. 899 00:56:57,184 --> 00:56:59,520 ‫أنه سيحقق جميع أحلامكِ. 900 00:56:59,553 --> 00:57:01,522 ‫هل هذا ما قاله؟ ‫وبعد فترة، 901 00:57:01,555 --> 00:57:03,691 ‫تغير كل ما قاله. 902 00:57:05,660 --> 00:57:07,361 ‫وأخذ كل شيء منكِ. 903 00:57:09,263 --> 00:57:11,532 ‫لقد فعلتِ ما تفعلينه ‫دائمًا يا "لورا". 904 00:57:11,565 --> 00:57:14,402 ‫لقد دعمتِ. نعم. انظر إليّ. 905 00:57:14,434 --> 00:57:15,603 ‫لقد دعمتيه، 906 00:57:16,237 --> 00:57:17,805 ‫لقد استمعتِ له، 907 00:57:17,838 --> 00:57:19,307 ‫لقد فعلتِ كل ما راده متى اراده. 908 00:57:19,340 --> 00:57:20,574 ‫وماذا فعل؟ 909 00:57:22,610 --> 00:57:23,878 ‫أخذ كل شيء منكِ، 910 00:57:23,911 --> 00:57:26,514 ‫فقط لتجنب مواجهتكِ؟ ‫هذا ليس أمراً مقبولاً. 911 00:57:26,547 --> 00:57:27,882 ‫- ولكنه أمر مقبول. ‫- هذا ليس أمراً مقبولاً. 912 00:57:27,915 --> 00:57:29,750 ‫- يجب أن يكون يكون مقبولاً. ‫- ليس من الضروري أن يكون مقبولاً. 913 00:57:29,784 --> 00:57:31,319 ‫- يجب أن يكون يكون مقبولاً. ‫- ليس من الضروري أن يكون مقبولاً. 914 00:57:31,352 --> 00:57:32,820 ‫- بلى، إنه أمر مقبول. ‫- لا، هذا غير صحيح. 915 00:57:32,853 --> 00:57:33,721 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 916 00:57:39,193 --> 00:57:40,661 ‫"لورا"، إنه ليس أمراً مقبولاً. 917 00:57:42,029 --> 00:57:43,230 ‫إنه ليس مقبولاً. 918 00:57:45,199 --> 00:57:46,499 ‫إنه ليس مقبولاً ببساطة. 919 00:57:52,740 --> 00:57:54,608 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 920 00:57:54,642 --> 00:57:57,578 ‫- إنه ليس أمراً مقبولاً؟ ‫- إنه ليس أمراً مقبولاً. 921 00:58:00,114 --> 00:58:00,815 ‫إنه... 922 00:58:02,249 --> 00:58:03,818 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 923 00:58:07,955 --> 00:58:08,856 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 924 00:58:14,161 --> 00:58:15,596 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 925 00:58:19,233 --> 00:58:21,302 ‫- إنه ليس أمراً مقبولاً. ‫- لا. 926 00:58:21,335 --> 00:58:22,603 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 927 00:58:24,238 --> 00:58:25,473 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً! 928 00:58:25,506 --> 00:58:27,441 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 929 00:58:27,475 --> 00:58:29,276 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 930 00:58:29,310 --> 00:58:31,445 ‫إنه ليس أمراً مقبولاً. 931 00:59:28,235 --> 00:59:29,503 ‫عجباً. 932 00:59:33,542 --> 00:59:35,776 ‫عجباً بحق. 933 00:59:35,810 --> 00:59:38,547 ‫كان ذلك رائعاً. 934 01:00:11,178 --> 01:00:13,714 ‫لديك الكثير من الحيل في جعبتك. 935 01:00:13,747 --> 01:00:16,150 ‫لدي متسع من الوقت. 936 01:00:20,221 --> 01:00:22,056 ‫هل تعرفين هذه الأغنية. 937 01:00:26,393 --> 01:00:27,461 ‫نعم، أحب هذه الأغنية. 938 01:00:28,462 --> 01:00:29,964 ‫هل ستغنيها لأجلي؟ 939 01:00:32,534 --> 01:00:33,901 ‫-لا. ‫-إذا لم تغني، 940 01:00:33,934 --> 01:00:35,604 ‫- سأغني أنا. ‫- حسنًا. 941 01:00:37,104 --> 01:00:38,105 ‫حسنًا. 942 01:00:39,373 --> 01:00:42,511 ‫- احذري مما تتمنيه. ‫- لا اطيق الانتظار. 943 01:00:42,544 --> 01:00:47,681 ‫"لقد زرت الكثير من الأماكن ‫في حياتي ووقتي" 944 01:00:47,715 --> 01:00:50,417 ‫غنائك جيد. 945 01:00:50,451 --> 01:00:55,890 ‫"لقد غنيت الكثير من الأغاني ‫والفت بعض القوافي السيئة" 946 01:00:55,923 --> 01:00:57,592 ‫- لقد انحرفت قليلاً. ‫- لا. 947 01:00:57,626 --> 01:01:01,162 ‫"لقد مثلت حياتي على مراحل 948 01:01:01,195 --> 01:01:04,131 ‫مع عشرت آلاف شخص يشاهدون" 949 01:01:04,165 --> 01:01:06,167 ‫هيا. 950 01:01:06,200 --> 01:01:09,937 ‫"لكننا وحدنا الآن ‫وأنا أغني هذه الأغنية" 951 01:01:09,970 --> 01:01:12,039 ‫- شكرًا. ‫-"لك 952 01:01:13,908 --> 01:01:18,345 ‫أعلم أنّك تراني كما أريد 953 01:01:21,048 --> 01:01:26,120 ‫لقد عاملتك بقسوة ‫ولكن يا عزيزي ألا ترى؟" 954 01:01:26,153 --> 01:01:27,288 ‫حسنًا. 955 01:01:27,321 --> 01:01:30,457 ‫"لا يوجد أحد اهم ليّ" 956 01:01:30,491 --> 01:01:32,259 ‫حسنًا. 957 01:01:32,293 --> 01:01:35,829 ‫"عزيزي، هل يمكنك ‫أن ترى وجهة نظري؟ 958 01:01:35,863 --> 01:01:37,498 ‫لأننا وحدنا الآن 959 01:01:37,532 --> 01:01:40,669 ‫وأنا أغني لك هذه الأغنية" 960 01:01:40,701 --> 01:01:42,069 ‫نعم، أحسنتِ. 961 01:01:44,673 --> 01:01:47,308 ‫"لقد أخبرتني أسرارًا ثمينة 962 01:01:47,341 --> 01:01:50,911 ‫تخص الحقيقة ولم تخفي أيّ معلومة 963 01:01:52,346 --> 01:01:56,817 ‫لقد نجحت عندما كنت مختبئة 964 01:01:59,019 --> 01:02:02,089 ‫ولكن الآن أنا أفضل بكثير 965 01:02:02,122 --> 01:02:05,993 ‫وإذا لم تتجمع كلماتي 966 01:02:06,026 --> 01:02:09,263 ‫استمع إلى اللحن 967 01:02:09,296 --> 01:02:13,834 ‫لأن حبي مختبئ بها 968 01:02:18,739 --> 01:02:21,108 ‫أحبك في مكان 969 01:02:21,141 --> 01:02:26,347 ‫لا يوجد به مكان أو وقت 970 01:02:26,380 --> 01:02:31,018 ‫أحبك كحبي لحياتي ‫فأنت صديقي 971 01:02:33,053 --> 01:02:36,725 ‫وعندما تنتهي حياتي 972 01:02:36,757 --> 01:02:40,127 ‫تذكر عندما كنا معاً 973 01:02:41,428 --> 01:02:46,300 ‫لقد كنا وحدنا وكنت ‫أغني لك هذه الأغنية 974 01:02:49,837 --> 01:02:53,107 ‫لقد أخبرتني أسرارًا ثمينة 975 01:02:53,140 --> 01:02:56,745 ‫تخص الحقيقة ولم تخفي أيّ معلومة 976 01:02:58,145 --> 01:03:02,617 ‫لقد نجحت عندما كنت مختبئة 977 01:03:04,753 --> 01:03:07,622 ‫ولكن الآن أنا أفضل بكثير 978 01:03:07,656 --> 01:03:11,825 ‫وإذا لم تتجمع كلماتي 979 01:03:11,859 --> 01:03:15,095 ‫استمع إلى اللحن 980 01:03:15,129 --> 01:03:19,833 ‫لأن حبي مختبئ بها" 981 01:03:19,867 --> 01:03:20,669 ‫ماذا ستفعلين غدًا؟ 982 01:03:22,737 --> 01:03:25,573 ‫سأجري فحص دم. 983 01:03:25,607 --> 01:03:26,907 ‫آمل أن اتلقى اخبار سارة، 984 01:03:26,940 --> 01:03:28,643 ‫وبعد ذلك لدي بروفة، 985 01:03:29,209 --> 01:03:32,179 ‫ولكن بعد ذلك... لماذا تسأل؟ 986 01:03:33,113 --> 01:03:34,148 ‫هل تريدبن فعل شيء ما؟ 987 01:03:35,784 --> 01:03:37,851 ‫نعم. 988 01:03:37,885 --> 01:03:39,386 ‫ما رأيك بـ 8:00؟ 989 01:03:39,420 --> 01:03:40,854 ‫نعم، الساعة 8:00 وقت ممتاز. 990 01:03:40,888 --> 01:03:42,956 ‫- أعجبتني الساعة الـ 8:00. ‫- أنا أيضًا. 991 01:03:43,957 --> 01:03:45,926 ‫حسنًا، سوف... 992 01:03:46,960 --> 01:03:49,396 ‫أراك في الساعة الـ 8:00. 993 01:03:49,430 --> 01:03:51,599 ‫- نعم. ‫- حسنًا. 994 01:03:51,633 --> 01:03:54,201 ‫- تصبحين على خير. ‫- تصبح على خير. 995 01:03:54,234 --> 01:03:58,405 ‫"كنا وحدنا وكنت اغني هذه الاغنية 996 01:04:00,575 --> 01:04:04,679 ‫لك" 997 01:04:20,294 --> 01:04:20,994 ‫ارفعي ذراعكِ. 998 01:04:35,342 --> 01:04:36,877 ‫لديكِ أوردة قوية. 999 01:04:38,045 --> 01:04:40,013 ‫لدي ممرضة صعبة. 1000 01:04:44,351 --> 01:04:46,253 ‫ماذا قلت؟ 1001 01:04:46,286 --> 01:04:47,488 ‫إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر. 1002 01:04:48,322 --> 01:04:49,791 ‫يا رفاق، ماذا يجري؟ 1003 01:04:49,824 --> 01:04:52,025 ‫ليلة الافتتاح بعد اسبوعين. 1004 01:04:52,059 --> 01:04:53,528 ‫لماذا أنتم لستم في مواقعكم؟ 1005 01:04:53,561 --> 01:04:55,329 ‫نعم، المواقع. 1006 01:04:55,362 --> 01:04:57,699 ‫هذا ما أقوله دائماً. 1007 01:04:57,732 --> 01:05:00,267 ‫الستِ على الجانب الآخر من المسرح؟ 1008 01:05:01,168 --> 01:05:03,170 ‫نعم، أعلم ذلك. شكرًا. 1009 01:05:03,203 --> 01:05:05,807 ‫لم ارد ان اصطدم بكِ. 1010 01:05:05,840 --> 01:05:08,810 ‫أنا آسفة، انتظري. مرحبًا. 1011 01:05:08,843 --> 01:05:10,944 ‫ما مشكلتها؟ 1012 01:05:10,978 --> 01:05:12,012 ‫لا أعرف. 1013 01:05:14,181 --> 01:05:16,618 ‫ربما لأنّكِ تغازلين حبيبها. 1014 01:05:18,485 --> 01:05:20,287 ‫- ماذا؟ ‫- "لورا" و "جايكوب". 1015 01:05:20,320 --> 01:05:22,322 ‫نعم. 1016 01:05:22,356 --> 01:05:23,991 ‫لقد انفصلا منذ بضعة أشهر. 1017 01:05:24,024 --> 01:05:25,894 ‫يا إلهي، لم أكن أعرف. 1018 01:05:25,926 --> 01:05:29,831 ‫نعم، وربما يجب أن تعرفي أيضًا ‫أن "جايكوب" كتب دور "لوري" 1019 01:05:29,864 --> 01:05:31,231 ‫لـ "لورا". 1020 01:05:31,265 --> 01:05:33,267 ‫لقد كتب... 1021 01:05:35,002 --> 01:05:36,303 ‫لماذا لم يخبرني أحد بذلك؟ 1022 01:05:36,871 --> 01:05:38,205 ‫اللعنة. 1023 01:05:38,238 --> 01:05:40,140 ‫أنتِ لم تتبعي قواعدنا يا "لوري". 1024 01:05:40,174 --> 01:05:41,843 ‫أعلم يا حضرة الناظر. 1025 01:05:41,876 --> 01:05:43,444 ‫هناك اسلوب للتصرف به. 1026 01:05:44,445 --> 01:05:47,080 ‫أعلم يا حضرة الناظر. 1027 01:05:47,114 --> 01:05:48,482 ‫هل تعرفين ماذا نفعل ‫مع الفتيات مثلكِ؟ 1028 01:05:50,451 --> 01:05:51,820 ‫الفتيات مثلي؟ 1029 01:05:53,521 --> 01:05:54,823 ‫ما خطب الفتيات الوات يشبهونني؟ 1030 01:05:55,389 --> 01:05:56,423 ‫حسنًا. 1031 01:05:56,457 --> 01:05:58,526 ‫إطفوا الأنوار، خذدوا استراحة ‫وبعد ذلك وقت أغنية. 1032 01:05:58,560 --> 01:06:01,261 ‫لنفعل ذلك باعتباره تمرينًا. 1033 01:06:01,295 --> 01:06:02,697 ‫- استمرا في التمثيل. ‫- حسنًا. 1034 01:06:05,232 --> 01:06:08,402 ‫ما خطب الفتيات الوات يشبهونني؟ 1035 01:06:08,435 --> 01:06:10,471 ‫لم يعتقد أن هناك مشكلة بيّ. 1036 01:06:11,940 --> 01:06:14,676 ‫عندما التقيت به، 1037 01:06:14,709 --> 01:06:17,144 ‫لم يرى ان هناك مشكلة. 1038 01:06:18,412 --> 01:06:20,180 ‫أتذكر... 1039 01:06:21,783 --> 01:06:25,419 ‫أتذكر اللحظة الأولى ‫التي التقيت به فيها. 1040 01:06:25,452 --> 01:06:27,221 ‫أتذكر أنّني قلت... 1041 01:06:27,254 --> 01:06:30,357 ‫لقد قلت له... 1042 01:06:30,390 --> 01:06:31,593 ‫"أهلاً 1043 01:06:31,626 --> 01:06:33,795 ‫مرحباً، من الرائع ورؤيتك 1044 01:06:35,062 --> 01:06:36,931 ‫اجلس رجاءً 1045 01:06:38,198 --> 01:06:41,168 ‫أتريد شرب القهوة أو الشاي 1046 01:06:41,201 --> 01:06:44,137 ‫لدي (دارجيلنغ) وشاي اخضر 1047 01:06:44,171 --> 01:06:48,610 ‫أشعر أنّني رأيتك من قبل 1048 01:06:48,643 --> 01:06:51,044 ‫تلك العيون المشرقة و..." 1049 01:06:51,078 --> 01:06:52,614 ‫آسفة. 1050 01:06:52,647 --> 01:06:53,781 ‫حسناً، حسناً. 1051 01:06:53,815 --> 01:06:55,650 ‫"ابتسم" 1052 01:06:57,017 --> 01:06:58,452 ‫- "جاكي"... ‫- نعم. 1053 01:07:00,420 --> 01:07:04,157 ‫هذه فتاة تم حرمانها ‫من كل ما تعرفه. 1054 01:07:04,759 --> 01:07:07,896 ‫إنها تحكي 1055 01:07:07,929 --> 01:07:11,431 ‫بداية علاقة كادت أن تدمرها. 1056 01:07:11,465 --> 01:07:12,567 ‫إنها على وشك الانهيار. 1057 01:07:12,600 --> 01:07:13,768 ‫أريدكِ أن تبدأي من مكان ما. 1058 01:07:13,801 --> 01:07:15,637 ‫كانكِ تغنين الآن اغنية ‫عيد ميلاد سعيدة 1059 01:07:15,670 --> 01:07:17,237 ‫في منزل أمي، ‫أنا لم أشعر بأي حزن. 1060 01:07:17,939 --> 01:07:19,874 ‫- حسنًا؟ ‫- نعم. 1061 01:07:36,558 --> 01:07:37,759 ‫"أهلاً 1062 01:07:37,792 --> 01:07:39,994 ‫مرحباً، من الرائع رؤيتك 1063 01:07:41,428 --> 01:07:42,897 ‫اجلس رجاءً 1064 01:07:44,364 --> 01:07:45,465 ‫أتريد القهوة أو..." 1065 01:07:45,499 --> 01:07:46,601 ‫حسنًا، لا. 1066 01:07:46,634 --> 01:07:47,702 ‫- توقفي. ‫- آسفة. 1067 01:07:47,735 --> 01:07:48,937 ‫مازلت لا أشعر بأي حزن. 1068 01:07:48,970 --> 01:07:50,004 ‫- نعم. ‫- أنا أشعر وكأنّني 1069 01:07:50,038 --> 01:07:51,673 ‫نسبت موهبتكِ ‫في الـ 24 ساعة الماضية. 1070 01:07:51,706 --> 01:07:53,273 ‫لا أعرف ماذا حدث بكِ. 1071 01:07:53,307 --> 01:07:56,644 ‫ولا أريد أن أضطر لقول نفس الكلام ‫مرارًا وتكرارًا، لأنه إذا فعلت ذلك 1072 01:07:56,678 --> 01:07:58,846 ‫سأشعر أن نصأحي لم تعد... 1073 01:07:58,880 --> 01:08:00,480 ‫- نعم، نعم. ‫- لها فائدة. 1074 01:08:00,515 --> 01:08:02,215 ‫- فهمتِ قصدي؟ ‫- رباه، توقف يا "جايكوب". 1075 01:08:04,484 --> 01:08:06,286 ‫ماذا قلتِ يا "لورا"؟ 1076 01:08:06,320 --> 01:08:08,056 ‫هل لديكِ شيئًا لتقوليه؟ 1077 01:08:08,088 --> 01:08:10,558 ‫لا؟ بينما أنتِ هنا، ‫أنتِ متقدم جدًا. 1078 01:08:10,592 --> 01:08:13,027 ‫أريد منكِ التراجع. 1079 01:08:14,729 --> 01:08:16,330 ‫المشهد ليس مشهدكِ. 1080 01:08:16,363 --> 01:08:17,899 ‫من المضحك إنه كان ليّ. 1081 01:08:19,433 --> 01:08:21,736 ‫إنه ليس الوقت المناسب ‫لقول ذلك. 1082 01:08:21,769 --> 01:08:24,371 ‫متى سيحن الوقت المناسب ‫لقول ذلك يا صاحب السمو؟ 1083 01:08:24,404 --> 01:08:25,573 ‫ربما بعد التمرين. 1084 01:08:27,075 --> 01:08:28,342 ‫حسنًا، في الواقع، لا. 1085 01:08:28,375 --> 01:08:30,177 ‫هذا لا يناسبني. 1086 01:08:30,210 --> 01:08:31,913 ‫أريد التحدث عن الأمر الآن. 1087 01:08:37,451 --> 01:08:38,953 ‫"لورا"، أنتِ تُحرجين نفسكِ. 1088 01:08:47,629 --> 01:08:48,963 ‫أنت تحرج نفسك. 1089 01:08:50,798 --> 01:08:51,666 ‫هل تعتقد أنّك... 1090 01:08:54,102 --> 01:08:57,071 ‫"مرحبًا، أنا (جايكوب سوليفان) 1091 01:08:57,105 --> 01:08:59,239 ‫أنا أحمق مغرور 1092 01:08:59,272 --> 01:09:01,743 ‫أعتقد أنّني افضل من الآخرين" 1093 01:09:01,776 --> 01:09:03,077 ‫خمن ماذا يا "جايكوب"! 1094 01:09:03,111 --> 01:09:05,113 ‫لقد عشت في نفس الشقة ‫معك لسنوات، 1095 01:09:05,145 --> 01:09:08,181 ‫وتحملت طباعك، ‫وكانت طباع مزعجة. 1096 01:09:08,215 --> 01:09:10,183 ‫- كانت طباع مزعجة. ‫- خذي استراحة يا "لورا". 1097 01:09:10,217 --> 01:09:11,251 ‫نعم، بالتأكيد. 1098 01:09:11,284 --> 01:09:13,021 ‫ماذا تريد غير ذلك؟ 1099 01:09:13,054 --> 01:09:15,890 ‫"أنا جائع يا (لورا) 1100 01:09:15,923 --> 01:09:17,859 ‫هل يمكنكِ أن تطبخي ليّ المعكرونة؟ 1101 01:09:17,892 --> 01:09:19,727 ‫هل يمكنكِ فعل ذلك؟ ‫لأنني جالس 1102 01:09:19,761 --> 01:09:22,563 ‫على البيانو طوال اليوم ‫وأستطع أن... 1103 01:09:22,597 --> 01:09:24,866 ‫أنا عديم الفائدة 1104 01:09:24,899 --> 01:09:26,601 ‫لا أريد غسل الملابس 1105 01:09:26,634 --> 01:09:28,803 ‫لا أريد غسل الأطباق 1106 01:09:28,836 --> 01:09:33,141 ‫لا أريد أن أفعل أي شيء ‫لأنني هدية الرب للعالم" 1107 01:09:33,173 --> 01:09:35,543 ‫لأنه يستطيع ربط بعض الكلمات معًا. 1108 01:09:35,576 --> 01:09:38,780 ‫لكن هل تعلم ماذا؟ أنا أستطيع أن أربط ‫الكلمات معًا أيضًا يا "جايكوب". 1109 01:09:38,813 --> 01:09:41,214 ‫أيها الأحمق الوغد الغليض! 1110 01:09:41,248 --> 01:09:43,383 ‫حسنًا، إنها تقول كل ما في قلبها. 1111 01:09:43,417 --> 01:09:45,053 ‫- "لورا"، لنخرج. ‫- لا، لا أريد الخروج. 1112 01:09:45,086 --> 01:09:46,253 ‫- لماذا أريد أن أخرج؟ ‫- حسنًا، حسنًا. 1113 01:09:46,286 --> 01:09:47,889 ‫- الجو بارد بالخارج. ‫- "لورا". اخفضي صوتكِ. 1114 01:09:47,922 --> 01:09:50,457 ‫لن أخفض صوتي! ‫لا تطلب مني أن أخفض صوتي! 1115 01:09:50,490 --> 01:09:51,926 ‫أنت أخفض صوتك! 1116 01:09:51,959 --> 01:09:55,462 ‫أيها الخأن الوغد نرجسية! 1117 01:09:55,495 --> 01:09:56,964 ‫الأحمق! 1118 01:09:56,998 --> 01:09:59,667 ‫حسنًا، حسنًا. 1119 01:09:59,701 --> 01:10:02,302 ‫أصبح الوضع متوتراً. 1120 01:10:02,335 --> 01:10:04,772 ‫أعتقد أن الوقت حان لأخذ ‫خمس دقائق استراحة. 1121 01:10:04,806 --> 01:10:07,240 ‫خمسة. خمسة! 1122 01:10:07,274 --> 01:10:09,342 ‫شكراً جزيلاً للجميع. 1123 01:10:09,376 --> 01:10:11,079 ‫هذه عشرة يا "دون". 1124 01:10:17,552 --> 01:10:19,486 ‫- ماذا؟ ‫- لا شيء. 1125 01:10:19,520 --> 01:10:20,755 ‫هل تعتقدين أن هذا مضحك؟ 1126 01:10:20,788 --> 01:10:22,590 ‫نعم، اعتقد أن الأمر ‫كان مضحكًا فليلاً. 1127 01:10:22,623 --> 01:10:24,257 ‫- لم يكن هناك شيء مضحك فيما حدث. ‫- حسنًا. 1128 01:10:24,291 --> 01:10:25,358 ‫"جايكوب" يتصرف كأحمق. 1129 01:10:25,392 --> 01:10:26,426 ‫أنه لا يستطيع التحدث ‫مع الآخرين بهذه الطريقة. 1130 01:10:26,460 --> 01:10:27,662 ‫المخرجون اوغاد، 1131 01:10:27,695 --> 01:10:30,098 ‫وأحيانًا يتحدثون ‫إلى الآخرين بهذه الطريقة. 1132 01:10:30,131 --> 01:10:33,333 ‫و"جاكي"... سيئة بالدور. 1133 01:10:34,001 --> 01:10:35,803 ‫لا ألومه. 1134 01:10:35,837 --> 01:10:36,871 ‫حسنًا. 1135 01:10:36,904 --> 01:10:38,005 ‫الجميع سيخرج للتسكع، ‫هل يمكننا الذهاب معهم؟ 1136 01:10:38,039 --> 01:10:39,473 ‫لا، لن اتسكع. 1137 01:10:39,507 --> 01:10:42,009 ‫- لا تتسكعي إذن. ‫- ستغادرين ببساطة. 1138 01:10:42,043 --> 01:10:44,178 ‫- نعم. ‫- لماذا تفعلين ذلك دائمًا؟ 1139 01:10:44,212 --> 01:10:46,313 ‫يا إلهي، أنتِ صديقة سيئة. 1140 01:10:46,346 --> 01:10:48,850 ‫- صديقة سيئة؟ ‫- صديقة سيئة. 1141 01:10:48,883 --> 01:10:50,184 ‫بعد كل ما فعلته لاجلكِ، 1142 01:10:50,218 --> 01:10:51,519 ‫- هكذا تتحدثين معي؟ ‫- نعم. شكرًا لكِ. 1143 01:10:51,552 --> 01:10:55,857 ‫شكرًا جزيلا لكِ لاصطحابي من المستشفى ‫وللقيام باتفه الأمور دائمًا. 1144 01:10:55,890 --> 01:10:57,225 ‫شكراً جزيلاً لكِ. 1145 01:11:00,027 --> 01:11:01,562 ‫هل لديكِ أيّ أصدقاء آخرين؟ 1146 01:11:03,231 --> 01:11:05,633 ‫أيّ عائلة، حبيب؟ 1147 01:11:08,268 --> 01:11:09,937 ‫لا تتمادي يا "لورا". 1148 01:11:11,005 --> 01:11:12,206 ‫اتصلي بيّ عندما تعودين لطبيعتكِ. 1149 01:11:13,508 --> 01:11:15,076 ‫هذه طبيعتي. 1150 01:11:15,109 --> 01:11:16,376 ‫حظاً موفقاً بذلك. 1151 01:11:23,785 --> 01:11:24,585 ‫اللعنة! 1152 01:11:28,288 --> 01:11:29,456 ‫علينا التحدث. 1153 01:11:36,597 --> 01:11:38,933 ‫نحن نتحدث عن سلوكي؟ ‫هل تستمع إلى نفسك؟ 1154 01:11:38,966 --> 01:11:40,101 ‫اللعنة، "لورا". 1155 01:11:41,401 --> 01:11:43,771 ‫لم أجبركِ على المشاركة بالتجارب. 1156 01:11:43,805 --> 01:11:45,506 ‫أنتِ اخترتِ أن تكوني هنا. 1157 01:11:45,540 --> 01:11:47,374 ‫إذا كنتِ لا تستطيعين التحمل ‫بسبب مشاكلكِ الخاصة، 1158 01:11:47,407 --> 01:11:49,777 ‫- فهذا خطأكِ. ‫- مشاكلكِ الخاصة؟ 1159 01:11:49,811 --> 01:11:52,547 ‫لقد كنا معًا بخمس سنوات ‫والآن أصبحتِ هذه مشكلتي أنا؟ 1160 01:11:52,580 --> 01:11:55,783 ‫لقد عرضت علي دورًا ‫ثم حاولت استبعادي. 1161 01:11:55,817 --> 01:11:57,852 ‫- لقد حاولت استبعادي. ‫- لقد انفصلنا. 1162 01:11:57,885 --> 01:12:00,154 ‫لقد انفصلنا. 1163 01:12:01,388 --> 01:12:03,224 ‫من الصعب ليّ أن أكون بجانبكِ. 1164 01:12:03,257 --> 01:12:04,525 ‫لا أريد أن أكون بجانبكِ. 1165 01:12:04,559 --> 01:12:07,895 ‫عليّ أن أجلس وأشاهد ‫فتاة آخرة تلعب دوري 1166 01:12:07,929 --> 01:12:10,765 ‫الذي كتبته ليّ، ‫الذي ساعدتك في بنائه. 1167 01:12:10,798 --> 01:12:12,967 ‫لأنّني تدربت على كل اغنية، 1168 01:12:13,000 --> 01:12:15,970 ‫وكل مشهد في هذه المسرحية ‫معك يا "جايكوب". 1169 01:12:16,003 --> 01:12:20,440 ‫لقد قرأت كل نسخة من نصك الغبي، 1170 01:12:20,473 --> 01:12:21,776 ‫حتى تعرف أيّ نسخة ستختار. 1171 01:12:21,809 --> 01:12:24,011 ‫لقد كنتِ حبيبتِ. ‫لقد كنتِ حبيبتِ. 1172 01:12:26,681 --> 01:12:29,382 ‫لماذا عرضت عليّ الدور يا "جايكوب"؟ 1173 01:12:29,416 --> 01:12:32,520 ‫لماذا أعطيتني الأمل ‫اذا كنت ستاخذه مني؟ 1174 01:12:33,020 --> 01:12:34,288 ‫لماذا؟ 1175 01:12:36,824 --> 01:12:38,491 ‫هل لأننا مارسنا الجنس معاً؟ 1176 01:12:40,528 --> 01:12:44,298 ‫هل دور "لوري فرانسيس" ‫محجوز حصريًا للمرأة... 1177 01:12:44,332 --> 01:12:46,499 ‫التي تمارس الجنس معها؟ ‫هل هذا صحيح؟ 1178 01:12:46,534 --> 01:12:47,735 ‫عمّ تتحدثين؟ 1179 01:12:51,205 --> 01:12:52,673 ‫لقد رأيتك في حفلة الهالوين. 1180 01:12:54,141 --> 01:12:56,010 ‫لقد رأيتك مع "جاكي". 1181 01:12:56,043 --> 01:12:58,279 ‫لقد رأيتك وأتمنى لو لم اكترث. 1182 01:12:58,312 --> 01:13:00,114 ‫لا ينبغي ليّ أن اكترث. 1183 01:13:00,147 --> 01:13:03,184 ‫ولكنني لا زلت اكترث. 1184 01:13:03,217 --> 01:13:06,453 ‫لسبب ما أنا اكترث. ‫لا أستطيع منع نفسي. 1185 01:13:06,486 --> 01:13:08,589 ‫وما زلت أحبك. 1186 01:13:09,957 --> 01:13:12,492 ‫وأتمنى لو أنّني لا أحبك. 1187 01:13:14,328 --> 01:13:16,163 ‫أنا أكره نفسي بسبب ذلك. 1188 01:13:16,197 --> 01:13:20,433 ‫وأنا أكره أنّني أراك ‫على تلك المنصة، 1189 01:13:20,467 --> 01:13:22,370 ‫ولا أستطيع التوقف عن ‫الشعور بهاذا الأحساس. 1190 01:13:22,402 --> 01:13:24,605 ‫وأنا لا أريد ذلك بعد الآن. 1191 01:13:24,639 --> 01:13:26,307 ‫ولا أعرف كيف أتوقف. 1192 01:13:26,340 --> 01:13:28,809 ‫وأنا فقط أريدك أن تخبرني. 1193 01:13:28,843 --> 01:13:29,610 ‫كيف فعلت ذلك؟ 1194 01:13:33,214 --> 01:13:34,782 ‫كيف يا "جايكوب"؟ 1195 01:13:38,686 --> 01:13:40,621 ‫كيف توقفت عن حبي؟ 1196 01:13:48,396 --> 01:13:49,730 ‫كيف فعلت ذلك بيّ؟ 1197 01:14:25,700 --> 01:14:27,735 ‫تحدثت مع الفريق الإبداعي. 1198 01:14:32,373 --> 01:14:33,841 ‫هذا أمر سيء للغاية. 1199 01:14:36,043 --> 01:14:37,311 ‫لا يمكنكِ المشاركة بالمسرحية. 1200 01:14:39,280 --> 01:14:40,514 ‫أنتِ عائق. 1201 01:14:45,586 --> 01:14:46,486 ‫أنا آسف. 1202 01:15:05,406 --> 01:15:07,108 ‫يا وحش؟ 1203 01:15:07,141 --> 01:15:08,609 ‫آسفة، لقد تأخرت. 1204 01:15:31,332 --> 01:15:32,533 ‫هل أنت هنا يا وحش؟ 1205 01:16:33,060 --> 01:16:33,794 ‫"لورا". 1206 01:16:35,162 --> 01:16:36,263 ‫ما هذا المكان؟ 1207 01:16:36,297 --> 01:16:40,167 ‫إنه المكان الذي أعيش فيه. 1208 01:16:40,201 --> 01:16:42,303 ‫المكان مُبعثر في الوقت الراهن. 1209 01:16:44,205 --> 01:16:46,307 ‫عليّ تنظيم كل هذه الأشياء. 1210 01:16:46,340 --> 01:16:48,742 ‫ولكن لا أعرف. 1211 01:16:48,776 --> 01:16:50,744 ‫قمامة شخص ما ‫قد تكون كنزًا لشخص آخر... 1212 01:16:51,612 --> 01:16:53,047 ‫فهمتِ قصدي. 1213 01:16:56,717 --> 01:16:58,619 ‫نعم، هل تأخرت البروفة؟ 1214 01:17:02,056 --> 01:17:03,424 ‫نعم، نعم. 1215 01:17:03,457 --> 01:17:05,159 ‫آسفة بشأن ذلك. 1216 01:17:08,262 --> 01:17:09,630 ‫أكل شيء بخير؟ 1217 01:17:10,599 --> 01:17:11,932 ‫كل شيء بخير. 1218 01:17:13,367 --> 01:17:15,736 ‫لماذا تسأل؟ 1219 01:17:15,769 --> 01:17:18,672 ‫أنتِ لا تنظرين إليّ في عيني، 1220 01:17:18,706 --> 01:17:19,773 ‫هذا السبب الأول. 1221 01:17:22,209 --> 01:17:23,477 ‫ماذا؟ 1222 01:17:24,812 --> 01:17:26,080 ‫نعم. 1223 01:17:26,113 --> 01:17:28,682 ‫- أنا... ‫- أنتِ لا تنظرين إليّ في عيني. 1224 01:17:29,283 --> 01:17:31,652 ‫- ما الأمر؟ ‫- إنه... 1225 01:17:32,253 --> 01:17:33,187 ‫أنا هنا. 1226 01:17:34,255 --> 01:17:35,624 ‫نعم، أنا آسفة. 1227 01:17:35,656 --> 01:17:36,790 ‫نعم، أنا آسفة، حسنًا؟ 1228 01:17:36,824 --> 01:17:40,027 ‫أنا آسفة، لقد مررت ‫بيوم سيء للغاية. 1229 01:17:41,228 --> 01:17:42,531 ‫حسناً. ماذا حدث؟ 1230 01:17:44,732 --> 01:17:47,434 ‫- لقد تم طردي. ‫- ماذا؟ كيف؟ 1231 01:17:48,269 --> 01:17:50,838 ‫ربما واجهت... 1232 01:17:54,408 --> 01:17:57,444 ‫انهيار عصبي أثناء التدريب. 1233 01:17:57,478 --> 01:18:00,447 ‫و بعد ذلك، 1234 01:18:00,481 --> 01:18:04,451 ‫لقد تشاجرت مع "مازي". 1235 01:18:09,089 --> 01:18:10,157 ‫و... 1236 01:18:12,661 --> 01:18:14,728 ‫وبعد ذلك... 1237 01:18:17,666 --> 01:18:19,534 ‫حسناً، "جايكوب"... 1238 01:18:21,869 --> 01:18:25,574 ‫أردت التحدث معي بعد التدريب. 1239 01:18:26,641 --> 01:18:28,577 ‫لذلك بقيت. 1240 01:18:32,947 --> 01:18:33,881 ‫نعم. 1241 01:18:35,282 --> 01:18:36,585 ‫كيف جرى الحديث؟ 1242 01:18:37,351 --> 01:18:38,587 ‫لم يكن... 1243 01:18:40,655 --> 01:18:42,256 ‫لقد كان كـ... 1244 01:18:44,291 --> 01:18:45,025 ‫هل... 1245 01:18:46,695 --> 01:18:48,095 ‫قبلتما بعضكما ‫أو شيء من هذا القبيل؟ 1246 01:18:57,071 --> 01:18:57,905 ‫أنا آسفة. 1247 01:18:57,972 --> 01:19:00,007 ‫أنا آسفة جدًا. 1248 01:19:05,513 --> 01:19:06,413 ‫أنا آسفة جداً. 1249 01:19:13,588 --> 01:19:14,689 ‫لماذا؟ 1250 01:19:14,723 --> 01:19:16,790 ‫لا أعرف. 1251 01:19:16,824 --> 01:19:18,892 ‫- لماذا تفعلين ذلك؟ ‫- لا أعلم. 1252 01:19:18,926 --> 01:19:19,960 ‫إنه لا يحبكِ. 1253 01:19:20,861 --> 01:19:22,296 ‫إنه لا يحبكِ. 1254 01:19:22,329 --> 01:19:23,030 ‫إنه لم يحبكِ اطلاقاً. 1255 01:19:23,831 --> 01:19:25,299 ‫هذا، لا. هذا... 1256 01:19:25,332 --> 01:19:26,735 ‫- إنه لا يحبكِ. ‫- لا تقل ذلك. 1257 01:19:26,767 --> 01:19:28,469 ‫- هذا ليس صحيحًا. ‫- هذا صحيح. 1258 01:19:28,502 --> 01:19:30,170 ‫إنه لا يحبكِ كما تستحقين. 1259 01:19:30,204 --> 01:19:33,073 ‫بربك. هل أستحق أن أُحَب؟ 1260 01:19:33,107 --> 01:19:35,209 ‫ماذا تعرف عن ‫كيف أستحق أن أُحَب؟ 1261 01:19:35,242 --> 01:19:37,679 ‫أعرف الكثير عن ذلك ‫إذا نظرتِ حولكِ. 1262 01:19:37,712 --> 01:19:38,879 ‫أنت لا تعرف شيئًا عن الحب. 1263 01:19:38,912 --> 01:19:41,048 ‫أنت مجرد وحش. 1264 01:19:41,081 --> 01:19:43,817 ‫لقد قضيت حياتك كلها ‫مختبئًا هنا. 1265 01:19:43,851 --> 01:19:46,487 ‫لم أكن مختبئاً. 1266 01:19:46,521 --> 01:19:48,155 ‫لقد حبستيني هنا. 1267 01:19:48,188 --> 01:19:50,157 ‫أنتِ لا تريدين ان تكوني معي. 1268 01:19:50,190 --> 01:19:51,693 ‫بالطبع لا أريد أن أكون معك. 1269 01:19:51,726 --> 01:19:54,395 ‫تامل حالك! أنت مقزز! 1270 01:19:54,428 --> 01:19:55,730 ‫أنت بشع! 1271 01:19:56,297 --> 01:19:57,398 ‫ودمرت حياتي! 1272 01:19:57,431 --> 01:19:59,400 ‫وسرقت كل جواربي! 1273 01:19:59,433 --> 01:20:00,602 ‫لم تكوني تنوي فعل شيء 1274 01:20:00,635 --> 01:20:02,202 ‫- بتلك الجوارب. ‫- بلى، كنت أريد! 1275 01:20:02,236 --> 01:20:03,538 ‫كنت بحاجة لتلك الجوارب. 1276 01:20:03,571 --> 01:20:05,439 ‫هل تعلمين ماذا؟ ‫ربما أنا مثير للاشمئزاز، 1277 01:20:05,472 --> 01:20:06,741 ‫ولكن بدوني، 1278 01:20:06,775 --> 01:20:09,843 ‫ستظلين مجرد بائسة، حزينة، 1279 01:20:09,877 --> 01:20:11,412 ‫تبكِ في الزاوية، 1280 01:20:11,445 --> 01:20:13,213 ‫تمثل دور الضحية العاجزة، 1281 01:20:13,247 --> 01:20:15,449 ‫تسمح للعالم أن يتحكم بها. 1282 01:20:15,482 --> 01:20:16,551 ‫هل تريدين ان تكوني هكذا؟ 1283 01:20:16,584 --> 01:20:19,420 ‫- سأرحل. ‫- من الأفضل أن تغادري وتموتِ. 1284 01:20:19,453 --> 01:20:21,021 ‫- كيف تقول ليّ ذلك؟ ‫- أنظري لنفسكِ. 1285 01:20:21,055 --> 01:20:23,023 ‫- كيف تقول ليّ ذلك؟ ‫- أنظري لنفسكِ يا "لورا". 1286 01:20:23,057 --> 01:20:24,925 ‫- "لورا"، أنظري لنفسكِ. ‫- أنا أنظر إلى نفسي. 1287 01:20:26,427 --> 01:20:27,361 ‫هيا. 1288 01:20:28,829 --> 01:20:30,565 ‫"لورا"! 1289 01:20:30,598 --> 01:20:32,399 ‫هيا. 1290 01:20:32,433 --> 01:20:34,769 ‫"لورا". 1291 01:20:34,803 --> 01:20:36,470 ‫- هيا، دعيني أخرج. ‫- لا! 1292 01:20:36,503 --> 01:20:38,540 ‫- ارحل! ‫- دعيني أخرج! 1293 01:20:38,573 --> 01:20:40,274 ‫- ارحل. ‫- لا تفعلي ذلك مجددًا. 1294 01:20:40,307 --> 01:20:41,275 ‫"لورا". 1295 01:20:44,646 --> 01:20:45,647 ‫هل تريديني أن أرحل؟ 1296 01:20:48,449 --> 01:20:49,517 ‫لا بأس. 1297 01:20:51,586 --> 01:20:52,620 ‫سأرحل. 1298 01:21:25,520 --> 01:21:26,654 ‫أنا آسفة. 1299 01:21:36,731 --> 01:21:37,832 ‫وحش؟ 1300 01:21:52,146 --> 01:21:52,913 ‫وحش. 1301 01:22:05,359 --> 01:22:06,293 ‫وحش؟ 1302 01:22:09,997 --> 01:22:11,432 ‫يا وحش، أنا آسفة. 1303 01:22:13,568 --> 01:22:14,968 ‫أيها الوحش، أين أنت؟ 1304 01:22:16,170 --> 01:22:18,238 ‫أنا آسفة حقًا. أرجوك عُد. 1305 01:22:19,874 --> 01:22:21,743 ‫أرجوك. 1306 01:22:21,776 --> 01:22:23,645 ‫أرجوك لا تتركني. 1307 01:22:23,678 --> 01:22:26,046 ‫أيها الوحش، أرجوك، لا... 1308 01:22:26,079 --> 01:22:28,182 ‫أرجوك لا تتركني. 1309 01:22:28,215 --> 01:22:29,551 ‫أرجوك عُد. 1310 01:22:33,220 --> 01:22:35,222 ‫أنا آسفة. 1311 01:22:45,800 --> 01:22:48,703 ‫حسنًا، أنا آسف جدًا 1312 01:22:48,736 --> 01:22:51,071 ‫لقد جعلتكِ تنتظرين. 1313 01:22:51,104 --> 01:22:52,774 ‫عجباً، "لورا". 1314 01:22:52,807 --> 01:22:55,175 ‫تبدين أنّكِ تحسنتِ. 1315 01:22:55,209 --> 01:22:57,277 ‫لا أشعر أنّني بخير. 1316 01:22:57,311 --> 01:23:00,180 ‫دعيني أقلب تلك النظرة ‫العابسة رأسًا على عقب. 1317 01:23:01,281 --> 01:23:03,685 ‫لقد شُفيتِ أيتها الشابة. 1318 01:23:06,086 --> 01:23:07,020 ‫أنتِ... 1319 01:23:08,222 --> 01:23:10,290 ‫لقد تعالجتِ من السرطان يا صغيرة. ‫هذا خبر جيد. 1320 01:23:12,059 --> 01:23:13,293 ‫ماذا أفعل الآن؟ 1321 01:23:14,027 --> 01:23:15,697 ‫لا أعرف. 1322 01:23:15,730 --> 01:23:17,632 ‫اتصلي بشخص ما. ‫اذهبي للاحتفال! 1323 01:23:17,665 --> 01:23:19,634 ‫تجولي في المدينة! 1324 01:23:19,667 --> 01:23:21,669 ‫تناولي حبة حلوى الهلام. ‫هل تريد حبة حلوى الهلام؟ 1325 01:23:23,103 --> 01:23:24,137 ‫خذي واحدة... 1326 01:24:09,048 --> 01:24:12,238 ‫"(جاكي): أنا قريبة من منزلكِ، ‫هل استطيع ان ازوركِ؟" 1327 01:24:28,302 --> 01:24:30,004 ‫اسمعي، أردت فقط أن أقول، 1328 01:24:32,339 --> 01:24:34,676 ‫شكراً على وقوفكِ بجانبي ‫في ذلك اليوم. 1329 01:24:36,143 --> 01:24:37,512 ‫وأيضًا... 1330 01:24:39,246 --> 01:24:42,215 ‫أنا آسفة حقًا. 1331 01:24:42,249 --> 01:24:43,885 ‫لا بأس، ليس عليكِ الاعتذار. 1332 01:24:43,918 --> 01:24:46,955 ‫لا، أنا حقًا لم أكن أعلم... 1333 01:24:46,988 --> 01:24:50,457 ‫- أنّني كنت اسرق... ‫- لا. 1334 01:24:50,490 --> 01:24:53,061 ‫أنتِ لم تسرقيه، لا بأس. 1335 01:24:53,093 --> 01:24:55,863 ‫أعني، الناس يتواعدون. 1336 01:24:55,897 --> 01:24:57,464 ‫- لا بأس. ‫- مهلاً، هل... أنا آسفة. 1337 01:24:57,497 --> 01:24:59,366 ‫هل قلتِ للتو "يتواعدون"؟ 1338 01:24:59,399 --> 01:25:02,537 ‫نعم ، لقد رأيتكِ أنتِ ‫"جايكوب" تتواعدان 1339 01:25:02,570 --> 01:25:04,005 ‫في حفلة الهالوين. لا بأس. 1340 01:25:04,038 --> 01:25:05,172 ‫- يا إلهي! ‫- لا أهتم. 1341 01:25:05,205 --> 01:25:07,207 ‫- لا، لا، لا، لا. ‫- علاقتنا انتهت. 1342 01:25:07,240 --> 01:25:10,344 ‫لا، أنا لستُ في علاقة مع "جايكوب". 1343 01:25:10,377 --> 01:25:13,313 ‫ولا حتى بشكل قريب. 1344 01:25:13,347 --> 01:25:15,148 ‫- ولكني رأيتكِ معه. ‫- لا. 1345 01:25:15,182 --> 01:25:17,885 ‫لقد كان يغازلني فحسب. 1346 01:25:17,919 --> 01:25:20,755 ‫ولم أكن أعرف ماذا أفعل 1347 01:25:20,788 --> 01:25:22,389 ‫لأنه رئيسي، لذا كنت 1348 01:25:22,422 --> 01:25:23,958 ‫اسايره، ولكن... 1349 01:25:26,928 --> 01:25:29,429 ‫- حسنًا. ‫- الحقيقة هي، 1350 01:25:29,463 --> 01:25:31,666 ‫أردت أن أطمئن عليكِ، 1351 01:25:31,699 --> 01:25:34,669 ‫لأنّني لم أكن أعلم أنّكِ مريضة، 1352 01:25:34,702 --> 01:25:36,336 ‫أو أنّكِ "جايكوب" كنتما على علاقة، 1353 01:25:36,370 --> 01:25:39,172 ‫أو انكما انفصلتما. ‫لم أكن أعرف شيئاً بهذا الأمر. 1354 01:25:39,206 --> 01:25:41,909 ‫ثم اكتشفت أنه طردكِ. 1355 01:25:41,943 --> 01:25:43,477 ‫- نعم، حسنًا. ‫- هل هو بخير؟ 1356 01:25:44,277 --> 01:25:46,514 ‫هذا جنون. 1357 01:25:46,547 --> 01:25:47,682 ‫"لوري"، "لورا"؟ 1358 01:25:49,383 --> 01:25:51,251 ‫لا ينبغي له أن يفلت من فعلته. 1359 01:25:51,284 --> 01:25:52,252 ‫بلى، يستطيع. 1360 01:25:52,754 --> 01:25:53,621 ‫وسيفعل ذلك. 1361 01:25:58,960 --> 01:26:00,128 ‫إلا إذا... 1362 01:26:21,082 --> 01:26:23,383 ‫"لورا"، لا تجعليني أندم ‫على فعل هذا. 1363 01:26:36,564 --> 01:26:37,565 ‫هل يوجد أحد هنا؟ 1364 01:27:17,872 --> 01:27:20,174 ‫"لورا"؟ ماذا تفعلين هنا؟ 1365 01:27:21,709 --> 01:27:24,178 ‫يا إلهي. يا إلهي. 1366 01:27:25,880 --> 01:27:30,718 ‫لقد بدأنا بالمواعدة معًا وكنت أنتظر الوقت ‫المناسب لأخبركِ وأنتِ كنتِ مريضة. 1367 01:27:30,752 --> 01:27:32,720 ‫وكنت خائفة وهو كان خائفًا. 1368 01:27:32,754 --> 01:27:34,822 ‫وأنا أعلم أن ما فعلته أمر سيء! 1369 01:27:34,856 --> 01:27:36,958 ‫إنها فعلة سيئة حقًا! 1370 01:27:39,060 --> 01:27:43,064 ‫أنا غبية. أنا آسفة حقًا. 1371 01:27:46,601 --> 01:27:48,703 ‫أرجوكِ سامحيني. 1372 01:27:48,736 --> 01:27:50,403 ‫- "مازي". ‫- ارجوكِ يا "لورا". 1373 01:27:50,437 --> 01:27:52,372 ‫- أنا آسفة يا "لورا"، أرجوكِ. ‫- اخرجي من غرفتي. 1374 01:27:52,405 --> 01:27:55,275 ‫حسنًا. أنا آسفة. 1375 01:28:17,532 --> 01:28:20,234 ‫عُلم، حسنًا. ‫أنتِ موهوبة للغاية. 1376 01:28:20,268 --> 01:28:23,571 ‫أنتِ موهوبة للغاية. ‫بالتوفيق أيتها المرأة الطيبة. 1377 01:28:24,105 --> 01:28:25,173 ‫بالتوفيق. 1378 01:28:43,991 --> 01:28:45,760 ‫"لوري فرانسيس"، 1379 01:28:45,793 --> 01:28:49,564 ‫مرحباً بكِ في مدرسة ‫السيّد "بيكر" للبنات. 1380 01:28:49,597 --> 01:28:50,832 ‫نحن سعداء بوجودكِ هنا. 1381 01:28:52,332 --> 01:28:54,501 ‫كنا نتطلع وصولكِ بشدة. 1382 01:28:55,837 --> 01:28:56,704 ‫ما شعوركِ يا "لوري"؟ 1383 01:28:58,239 --> 01:28:59,439 ‫أبي قال... 1384 01:29:01,909 --> 01:29:02,977 ‫نعم؟ 1385 01:29:07,648 --> 01:29:11,886 ‫قال أبي أنني لم أكن أتصرف ‫كما ينبغي للفتاة أن تتصرف بها. 1386 01:29:11,919 --> 01:29:14,522 ‫"نحن الثلاثة نريد ‫أن نكون مميزات" 1387 01:29:14,555 --> 01:29:16,891 ‫أريد أن أكون أفضل، ‫يا مدير المدرسة "بيكر". 1388 01:29:18,993 --> 01:29:20,661 ‫- أريد أن أكون... ‫- امرأة صالحة؟ 1389 01:29:20,695 --> 01:29:22,495 ‫لقد أتيتِ للمكان الصحيح. 1390 01:29:22,530 --> 01:29:25,566 ‫هناك بعض الأمور التي اريدها. 1391 01:29:25,600 --> 01:29:29,369 ‫"سنلتزم ونتحمل التحديات 1392 01:29:29,402 --> 01:29:32,840 ‫لكن ذلك سيستغرق وقتاً طويلاً 1393 01:29:32,874 --> 01:29:36,344 ‫الإغراء، كم أنت طريف 1394 01:29:36,376 --> 01:29:38,512 ‫لدي شعور بأني أريد أن أكون معك 1395 01:29:39,881 --> 01:29:43,251 ‫وأريد ممارسة الحب معك 1396 01:29:43,284 --> 01:29:49,056 ‫الجرائم التي تستوجب الإعدام ‫ضد الحساسية الأنثوية 1397 01:29:49,090 --> 01:29:50,258 ‫أليس كذلك؟ 1398 01:29:50,291 --> 01:29:53,928 ‫أنت تتصرف بشكل مؤذي 1399 01:29:53,961 --> 01:29:55,930 ‫لا تفعل أيّ أمر خطير" 1400 01:29:55,963 --> 01:29:57,999 ‫"لوري"، أنتِ لم تتبعي القواعد. 1401 01:29:58,032 --> 01:30:00,400 ‫"لذا أرجوكِ أخبريني أيتها المرحة 1402 01:30:00,433 --> 01:30:02,003 ‫لماذا تبحثين عن المتاعب" 1403 01:30:02,036 --> 01:30:03,938 ‫أنتِ تعرفين ما نفعله ‫مع الفتيات مثلكِ. 1404 01:30:03,971 --> 01:30:05,373 ‫"لماذا تبحثين عن المتاعب" 1405 01:30:05,405 --> 01:30:07,275 ‫الفتيات مثلي؟ 1406 01:30:07,308 --> 01:30:10,778 ‫أريد أن أصرخ ‫أريد أن اشتم 1407 01:30:10,811 --> 01:30:14,382 ‫أريد اخذ وسادة ‫من تلك الأريكة هناك 1408 01:30:14,414 --> 01:30:17,585 ‫ضعيها على وجهكِ ‫واصرخي بصوتٍ عالي 1409 01:30:17,618 --> 01:30:19,820 ‫وأخرجي ما بداخلكِ" 1410 01:30:19,854 --> 01:30:21,322 ‫ما خطب الفتيات الوات يشبهونني؟ 1411 01:30:27,228 --> 01:30:29,931 ‫"إنه مقزز للغاية 1412 01:30:29,964 --> 01:30:31,899 ‫أنه قذرة للغاية 1413 01:30:33,301 --> 01:30:39,106 ‫تلك الجرائم التي تستوجب الإعدام ‫ضد الحساسية الأنثوية 1414 01:30:39,140 --> 01:30:40,374 ‫حقًا 1415 01:30:40,408 --> 01:30:43,044 ‫هل تعلم أنه يجب عليك استخدام القفاز ‫عندما يكون الفرن ساخنًا؟" 1416 01:30:43,077 --> 01:30:45,478 ‫لم يعتقد أنه يوجد مشكلة بيّ. 1417 01:30:45,513 --> 01:30:46,747 ‫نعم، انتِ 1418 01:30:46,781 --> 01:30:48,182 ‫لذا أرجوك أخبرني..." 1419 01:30:48,215 --> 01:30:50,217 ‫لم يعتقد أنه يوجد مشكلة بيّ اطلاقاً. 1420 01:30:50,251 --> 01:30:53,554 ‫"لذا أرجوكِ أخبريني أيتها المرحة 1421 01:30:53,587 --> 01:30:55,423 ‫لماذا تبحثين عن المتاعب" 1422 01:30:56,223 --> 01:30:57,325 ‫تذكر... 1423 01:30:57,358 --> 01:30:59,327 ‫"لماذا تبحثين عن المتاعب 1424 01:31:00,661 --> 01:31:02,196 ‫لماذا تبحثين عن المتاعب" 1425 01:31:02,229 --> 01:31:04,665 ‫أتذكر اللحظة الأولى التي التقينا فيها. 1426 01:31:04,699 --> 01:31:06,600 ‫"أنتِ" 1427 01:31:10,371 --> 01:31:11,605 ‫أتذكر أنّني قلت... 1428 01:31:14,275 --> 01:31:16,677 ‫قلت له. 1429 01:31:30,257 --> 01:31:32,293 ‫حان وقت الاستراحة. 1430 01:31:34,328 --> 01:31:35,629 ‫"لورا"! 1431 01:31:36,330 --> 01:31:37,631 ‫أين هي؟ 1432 01:31:39,300 --> 01:31:41,335 ‫"لورا"! 1433 01:31:42,269 --> 01:31:43,004 ‫ماذا يجري؟ 1434 01:31:44,005 --> 01:31:44,705 ‫"لورا"؟ 1435 01:31:47,274 --> 01:31:48,642 ‫هل يعرف أحد كيف... 1436 01:31:54,648 --> 01:31:56,550 ‫ليرجع الجميع هنا. 1437 01:31:59,253 --> 01:32:01,422 ‫"لورا"! 1438 01:32:01,455 --> 01:32:03,958 ‫ليخرج الجميع. حالاً! 1439 01:32:03,991 --> 01:32:05,493 ‫أنتِ. 1440 01:32:05,526 --> 01:32:06,894 ‫اخرجن! 1441 01:32:14,201 --> 01:32:15,036 ‫منذ متى؟ 1442 01:32:16,971 --> 01:32:19,740 ‫منذ متى وأنت ‫على علاقة مع "مازي"؟ 1443 01:32:19,774 --> 01:32:21,942 ‫يا إلهي، من يكترث؟ 1444 01:32:21,976 --> 01:32:25,746 ‫هل أنتِ تتحدثين ‫عن هذا الموضوع الآن؟ 1445 01:32:25,780 --> 01:32:27,448 ‫"لورا"، ماذا تفعلين هنا؟ 1446 01:32:27,481 --> 01:32:30,184 ‫أين "جاكي"؟ 1447 01:32:30,217 --> 01:32:34,021 ‫أنتِ تقدمين عرضًا مختلفًا تمامًا عما كنت ‫أتدرب عليه خلال الأسابيع الستة الماضية. 1448 01:32:34,055 --> 01:32:36,690 ‫أنتِ تدمرين كل شيء! 1449 01:32:38,859 --> 01:32:40,529 ‫كيف حدث ذلك؟ ‫كيف... لا أستطيع... 1450 01:32:40,561 --> 01:32:41,695 ‫كيف حدث هذا معي؟ 1451 01:32:44,165 --> 01:32:48,402 ‫"لورا"، أرجوكِ أخبريني. 1452 01:32:50,304 --> 01:32:52,706 ‫ماذا يمكنني أن أفعله؟ ‫ماذا يمكنني أن أفعله 1453 01:32:52,740 --> 01:32:56,343 ‫حتى لا تدمري حياتي بأكملها؟ 1454 01:32:56,377 --> 01:32:58,979 ‫هل تعتقد أنّني دمرت حياتك؟ 1455 01:32:59,013 --> 01:33:01,015 ‫صحيفة "نيويورك تايمز" موجودة هنا. 1456 01:33:01,048 --> 01:33:04,218 ‫صحيفة "نيويورك تايمز". 1457 01:33:04,251 --> 01:33:06,487 ‫"جيسي غرين" جالس ‫في المقعد الخلفي، 1458 01:33:06,521 --> 01:33:08,489 ‫مع مفكرة، 1459 01:33:08,523 --> 01:33:10,691 ‫في انتظار أن ينتقدني! 1460 01:33:13,394 --> 01:33:15,296 ‫عجباً، أنت مثير للشفقة. 1461 01:33:17,264 --> 01:33:19,233 ‫إنها ليلة الافتتاح. 1462 01:33:19,266 --> 01:33:21,869 ‫هذه ليلة افتتاحي خاصتي! 1463 01:33:21,902 --> 01:33:25,339 ‫لا اكترث بليلة افتتاحك، 1464 01:33:25,372 --> 01:33:28,209 ‫"جايكوب". أنا لا اكترث. 1465 01:33:28,242 --> 01:33:30,411 ‫أنتِ تشعرين بالغيرة. 1466 01:33:30,444 --> 01:33:33,481 ‫لقد كنتِ دائماً تغارين مني. 1467 01:33:33,515 --> 01:33:36,518 ‫يا إلهي، أنتِ أنانية جدًا. 1468 01:33:36,551 --> 01:33:38,018 ‫انتبه لما تقوله ليّ يا "جايكوب". 1469 01:33:39,887 --> 01:33:40,921 ‫أو ماذا؟ 1470 01:33:42,289 --> 01:33:44,593 ‫أو ماذا يا "لورا"؟ 1471 01:33:46,060 --> 01:33:46,994 ‫أو ماذا؟ 1472 01:33:47,962 --> 01:33:49,096 ‫أو... 1473 01:33:49,130 --> 01:33:50,498 ‫سأمزق... 1474 01:33:51,132 --> 01:33:56,003 ‫حنجرتك اللعينة. 1475 01:34:37,512 --> 01:34:38,513 ‫أتذكر. 1476 01:34:44,318 --> 01:34:45,886 ‫اللحظة الأولى التي التقينا فيها. 1477 01:34:48,289 --> 01:34:49,524 ‫أتذكر أنّني قلت... 1478 01:34:50,858 --> 01:34:54,128 ‫لقد قلت له. 1479 01:34:54,161 --> 01:34:55,729 ‫"أهلاً 1480 01:34:55,763 --> 01:34:57,532 ‫مرحباً، من الرائع رؤيتك 1481 01:34:59,333 --> 01:35:00,535 ‫اجلس رجاءً 1482 01:35:02,002 --> 01:35:03,638 ‫أتريد القهوة أو الشاي 1483 01:35:04,939 --> 01:35:07,841 ‫لدي شاي (دارجيلنغ) وشاي أخضر 1484 01:35:07,875 --> 01:35:10,477 ‫لدي شعور 1485 01:35:10,512 --> 01:35:12,246 ‫أنّني رأيتك قبلاً 1486 01:35:12,279 --> 01:35:15,482 ‫تلك العيون المشرقة ‫والشعر البني 1487 01:35:15,517 --> 01:35:18,587 ‫وتلك الابتسامة الجريئة 1488 01:35:19,720 --> 01:35:22,389 ‫سُررت بلقائك 1489 01:35:22,423 --> 01:35:25,392 ‫يا غريبي 1490 01:35:25,426 --> 01:35:27,027 ‫ابقى لوقت أطول 1491 01:35:33,734 --> 01:35:35,002 ‫أهلاً 1492 01:35:35,035 --> 01:35:38,005 ‫مرحبًا، الرائع رؤيتك 1493 01:35:38,038 --> 01:35:41,041 ‫لقد وضعت قدميك 1494 01:35:41,075 --> 01:35:43,877 ‫هل تشعر بالشرارة؟ 1495 01:35:43,911 --> 01:35:46,880 ‫صحيح، ربما هذه ليست 1496 01:35:46,914 --> 01:35:49,950 ‫الطريقة الصحيحة ‫ولكن ابقى هذه 1497 01:35:49,984 --> 01:35:53,688 ‫اليلة. ربما نستطيع إيجاد حل 1498 01:35:53,722 --> 01:35:58,125 ‫وأنا متأكدة من ذلك 1499 01:35:59,293 --> 01:36:01,829 ‫سُررت بلقائك 1500 01:36:01,862 --> 01:36:05,032 ‫يا غريبي 1501 01:36:05,065 --> 01:36:08,035 ‫ابقى قليلاً ‫ابقى للتواصل 1502 01:36:08,068 --> 01:36:10,705 ‫قل ما تشعر به ‫وبالغ بقولك 1503 01:36:10,739 --> 01:36:14,441 ‫أريد هذا في كل مكان 1504 01:36:14,475 --> 01:36:16,443 ‫لا داعي للتسرع 1505 01:36:16,477 --> 01:36:19,313 ‫ابقى قليلاً ‫ابقى للتواصل 1506 01:36:19,346 --> 01:36:22,116 ‫أريد أن أحصل، 1507 01:36:22,149 --> 01:36:25,786 ‫لقد كنت مطيعة لوقت طويل 1508 01:36:25,819 --> 01:36:28,757 ‫حان الوقت لاكون سيئة 1509 01:36:31,358 --> 01:36:35,563 ‫لأن هذا القلب الهادر اصبح أقوى 1510 01:36:35,597 --> 01:36:40,267 ‫هذا القلب الهادر ‫لن يتراجع لفترة أطول" 1511 01:36:41,068 --> 01:36:42,503 ‫هل تماديت؟ 1512 01:36:42,537 --> 01:36:43,804 ‫"لم يعد 1513 01:36:43,837 --> 01:36:45,239 ‫لم يعد" 1514 01:36:45,272 --> 01:36:46,340 ‫يا وحش... 1515 01:36:48,510 --> 01:36:49,644 ‫"أهلاً 1516 01:36:49,678 --> 01:36:52,313 ‫مرحبًا، أعطني كل ما لديك 1517 01:36:53,515 --> 01:36:56,150 ‫قوي مشاعري 1518 01:36:56,183 --> 01:36:58,653 ‫ازل الحواجز 1519 01:36:58,687 --> 01:37:01,623 ‫القدر الجميل يعرف النتائج الأفعال 1520 01:37:01,656 --> 01:37:03,525 ‫عندما تعطي كل ما عندك" 1521 01:37:03,558 --> 01:37:05,192 ‫أنت هنا. 1522 01:37:06,460 --> 01:37:08,095 ‫أهلاً يا غريبة. 1523 01:37:08,128 --> 01:37:10,931 ‫"ارجع إلى ما قبل" 1524 01:37:10,964 --> 01:37:14,335 ‫اعتقدت أنّني خسرتك إلى الأبد. 1525 01:37:16,236 --> 01:37:17,204 ‫خسرتيني؟ 1526 01:37:18,606 --> 01:37:19,741 ‫لا. 1527 01:37:19,774 --> 01:37:21,275 ‫لا يمكن أن تخسريني "لورا". 1528 01:37:23,778 --> 01:37:25,513 ‫أنا وحشكِ. 1529 01:37:25,547 --> 01:37:28,882 ‫"يا غريبي 1530 01:37:30,652 --> 01:37:35,690 ‫غريبي المذهل 1531 01:37:36,658 --> 01:37:42,029 ‫يا غريبي 1532 01:37:45,366 --> 01:37:47,034 ‫من الرائع ان أراك" 1533 01:37:56,544 --> 01:37:57,712 ‫هل هذا جزء من المسرحية؟ 1534 01:37:59,380 --> 01:38:02,751 ‫لا أعلم، لكنني منغمس للغاية. 1535 01:38:23,881 --> 01:38:26,381 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&HF4CF14&)}محمود بشار{\c&HFFFFFF&\t(0,1000,\c&H0000FF&)}"131244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.