All language subtitles for WHEN_THE_GODS_FALL_ASLEEP___STRANGE_HOSTELOF_NAKED_PLEASURES.Title9_eng_4608
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:45,089 --> 00:07:47,967
Power of powers...
2
00:07:48,718 --> 00:07:51,721
...kingdom of time,
3
00:07:51,846 --> 00:07:54,724
turn the ashes of nothing
4
00:07:54,849 --> 00:07:57,727
into everything.
5
00:09:18,933 --> 00:09:21,561
Live to die...
6
00:09:22,478 --> 00:09:25,690
.ordie to live?
7
00:09:28,025 --> 00:09:31,779
Is there a correct answer?
8
00:09:31,904 --> 00:09:33,698
Nol
9
00:09:34,991 --> 00:09:38,536
Only doubts.
10
00:09:40,413 --> 00:09:43,541
Only deductions.
11
00:09:45,084 --> 00:09:49,922
Only the certainty of emptiness.
12
00:09:51,591 --> 00:09:53,634
Loneliness...
13
00:09:55,261 --> 00:10:01,350
...I1s desperately searching
for everything or nothing,
14
00:10:01,475 --> 00:10:04,604
the wideness of gloom.
15
00:10:06,272 --> 00:10:09,150
For the answer to this riddle...
16
00:10:11,027 --> 00:10:13,988
...would be the end of the mystery...
17
00:10:14,947 --> 00:10:18,326
...the end of eternity's secret...
18
00:10:20,578 --> 00:10:23,205
...the apogee of happiness...
19
00:10:24,790 --> 00:10:28,919
...before an accomplished mission...
20
00:10:31,005 --> 00:10:35,635
_..because man would be face to face...
21
00:10:37,261 --> 00:10:40,306
...with his best conquest...
22
00:10:45,561 --> 00:10:51,942
...the awakening of the origin itself.
23
00:13:31,977 --> 00:13:35,606
Asking how big the universe is
24
00:13:35,731 --> 00:13:42,154
IS the same as asking
what the end of eternity...
25
00:13:42,988 --> 00:13:47,284
...or what the real form of God is.
26
00:13:48,869 --> 00:13:51,664
How many stars?
27
00:13:51,789 --> 00:13:53,999
How many planets?
28
00:13:54,708 --> 00:13:59,547
How many galaxies are there
in the universe?
29
00:14:01,048 --> 00:14:04,426
These are questions with no answers...
30
00:14:05,302 --> 00:14:08,764
...familiar with an inferior dimension.
31
00:14:10,099 --> 00:14:12,768
Why Earth?
32
00:14:13,811 --> 00:14:16,647
Why don't you accept the extinction?
33
00:14:18,148 --> 00:14:20,276
Why fear?
34
00:14:20,401 --> 00:14:23,696
Why the emptiness of your presence
35
00:14:23,821 --> 00:14:26,282
if you're superior?
36
00:14:28,701 --> 00:14:34,248
What happens when the deadly mantle
falls down on you?
37
00:14:35,624 --> 00:14:38,752
Only your imagination can tell.
38
00:14:40,129 --> 00:14:42,089
It's the end.
39
00:14:42,214 --> 00:14:44,008
It's the beginning.
40
00:14:44,758 --> 00:14:46,427
Nothing.
41
00:14:47,011 --> 00:14:48,929
Everything.
42
00:14:49,847 --> 00:14:51,599
Yes.
43
00:14:52,433 --> 00:14:54,894
You're afraid of materialism.
44
00:14:55,936 --> 00:14:58,480
You're afraid of yourself.
45
00:14:59,773 --> 00:15:02,359
Contemplate the cosmos.
46
00:15:02,484 --> 00:15:05,446
Let a mental fantasy flow.
47
00:15:06,113 --> 00:15:08,657
The illusions of illusions
48
00:15:08,782 --> 00:15:11,243
searching for a real truth,
49
00:15:11,368 --> 00:15:14,079
a glade in the darkness.
50
00:15:14,830 --> 00:15:17,750
It's the magic of the light that blunts.
51
00:15:18,542 --> 00:15:22,838
They're breezes from the breath of life
that caress your bosom.
52
00:15:24,214 --> 00:15:28,719
The unrestricted joy
that involves your mind.
53
00:15:30,471 --> 00:15:33,432
It's a word that,
like in repeat mode,
54
00:15:33,557 --> 00:15:37,478
repeats itself over and over again
55
00:15:37,603 --> 00:15:43,859
but doesn't state
the magnitude of its meaning.
56
00:15:45,027 --> 00:15:47,529
The light of existence.
57
00:15:48,530 --> 00:15:55,245
The disguise of death
is the awakening of life.
58
00:16:06,632 --> 00:16:09,843
RECEPTIONIST AND CHAMBERMAID
59
00:16:09,969 --> 00:16:13,138
REQUIRED AT AN INN
60
00:16:13,263 --> 00:16:17,810
GOOD SALARY,
NO EXPERIENCE REQUIRED
61
00:16:17,935 --> 00:16:21,897
GO TO ESTRADA DA REDENCAO KM 17
62
00:16:24,066 --> 00:16:27,403
HOSTEL OF PLEASURES
63
00:16:27,528 --> 00:16:30,030
I'm sick and tired of waiting.
64
00:16:30,155 --> 00:16:32,533
Let's see who's lucky.
65
00:16:33,409 --> 00:16:35,035
Has anyone talked to you?
66
00:16:35,160 --> 00:16:36,996
We're waiting.
67
00:16:37,121 --> 00:16:41,000
I've been in this line
for a long time.
68
00:16:51,844 --> 00:16:55,597
- Is the salary really good?
- If it's as advertised, it's OK.
69
00:16:56,265 --> 00:16:59,476
- I think someone's coming.
- I think so, too.
70
00:17:44,897 --> 00:17:47,816
You... and you.
71
00:17:49,943 --> 00:17:52,279
The others are dismissed.
72
00:17:55,240 --> 00:17:58,035
But the ad asks for three women.
73
00:18:00,412 --> 00:18:04,875
The other two have already been
recommended.
74
00:18:06,752 --> 00:18:10,297
I need a job.
I'll do whatever you want.
75
00:18:11,715 --> 00:18:14,551
Maybe next time.
76
00:18:15,344 --> 00:18:19,681
At the right time, I'll give you news.
77
00:18:21,558 --> 00:18:25,270
- I've decided not to stay.
- I don't want this job either.
78
00:18:26,688 --> 00:18:30,359
You're right.
It's not the right time.
79
00:18:30,484 --> 00:18:32,361
Come back later.
80
00:18:32,486 --> 00:18:34,363
I'll be waiting for you.
81
00:19:43,682 --> 00:19:47,811
At the right time... the right things.
82
00:19:48,896 --> 00:19:51,315
What is written,
83
00:19:51,440 --> 00:19:54,359
not even time can erase.
84
00:19:55,110 --> 00:19:57,487
Welcome to my home.
85
00:20:12,544 --> 00:20:17,007
The task begins now.
86
00:20:17,549 --> 00:20:21,261
Host your colleagues.
87
00:20:52,000 --> 00:20:54,461
Is the job already ours?
88
00:20:55,462 --> 00:20:57,172
Yes.
89
00:20:57,297 --> 00:21:00,133
You were recommended.
90
00:21:00,259 --> 00:21:03,553
But this far out?
Will there be any guests coming?
91
00:21:03,679 --> 00:21:06,306
For those who look for peace,
92
00:21:06,431 --> 00:21:09,309
there is no way that won't be found.
93
00:21:11,019 --> 00:21:14,606
There are limited vacancies,
94
00:21:14,731 --> 00:21:19,278
and they're all reserved.
95
00:21:20,153 --> 00:21:22,447
You can start your job.
96
00:21:22,572 --> 00:21:26,785
The guests want to rest.
97
00:21:56,398 --> 00:21:58,317
Welcome.
98
00:21:58,442 --> 00:22:01,778
You're already registered.
99
00:22:01,903 --> 00:22:05,324
You're in room no. 17.
100
00:22:05,449 --> 00:22:09,536
The gambling table
has already been provided.
101
00:22:25,469 --> 00:22:28,347
VACANCIES
102
00:22:44,738 --> 00:22:48,200
It doesn't look good,
but nevertheless...
103
00:22:55,916 --> 00:22:57,793
Welcome.
104
00:23:00,462 --> 00:23:02,339
I was waiting for you.
105
00:23:03,590 --> 00:23:06,885
Don't you need our IDs
to check us in?
106
00:23:07,010 --> 00:23:10,472
Don't worry about that.
It's alright.
107
00:23:10,597 --> 00:23:12,891
Show them to their room.
108
00:23:36,540 --> 00:23:39,501
Hey, man.
109
00:23:48,468 --> 00:23:51,346
- Excuse me, are there any vacancies?
- Talk to the boss.
110
00:23:59,813 --> 00:24:04,234
The reservation has already been made.
111
00:24:10,699 --> 00:24:13,493
Room 15.
112
00:24:23,420 --> 00:24:25,172
What a strange place.
113
00:24:25,297 --> 00:24:27,716
It's my first time here.
114
00:24:29,259 --> 00:24:31,720
Excuse me,
may I ask you a question?
115
00:25:10,050 --> 00:25:13,261
Leo, I love you so much.
116
00:25:16,848 --> 00:25:18,600
My dear.
117
00:26:24,332 --> 00:26:28,670
No, I don't want to know.
It's your problem. You solve it.
118
00:26:28,795 --> 00:26:33,800
But I can't. There's no way.
It's too visible.
119
00:26:33,925 --> 00:26:37,095
I've already told you -
it's your problem.
120
00:28:55,734 --> 00:28:57,819
I was...
121
00:28:59,237 --> 00:29:01,656
...waiting...
122
00:29:03,867 --> 00:29:05,577
...for you.
123
00:29:06,494 --> 00:29:09,330
I have a special room for everyone.
124
00:29:14,502 --> 00:29:17,714
Room 13.
125
00:29:18,381 --> 00:29:21,426
That's my lucky number, buddy.
126
00:29:33,229 --> 00:29:36,816
Rest in peace.
127
00:29:49,829 --> 00:29:51,831
Cool!
128
00:31:00,149 --> 00:31:01,985
I don't have any money.
129
00:31:02,110 --> 00:31:05,697
And I can't ask my husband,
or he'll find out.
130
00:31:05,822 --> 00:31:07,866
Don't you understand?
131
00:31:16,332 --> 00:31:18,293
It's your problem.
132
00:31:49,616 --> 00:31:52,785
Let's make love in the wardrobe.
133
00:31:59,876 --> 00:32:01,794
Give me the bottle.
134
00:32:01,920 --> 00:32:04,589
Who brought it?
Come on, give me the bottle.
135
00:32:04,714 --> 00:32:07,216
Hey, buddy,
give me the bottle.
136
00:32:07,884 --> 00:32:11,471
The last thing I remember
is the sign in the road that said,
137
00:32:11,596 --> 00:32:14,140
"Danger! No trespassing!"
138
00:32:14,265 --> 00:32:16,017
Cool!
139
00:32:17,810 --> 00:32:19,979
Crazy!
140
00:32:25,276 --> 00:32:27,111
I'm high.
141
00:32:27,737 --> 00:32:31,407
I don't even know how we came here.
142
00:32:32,200 --> 00:32:33,952
You're crazy.
143
00:32:44,629 --> 00:32:47,048
Hey, man!
144
00:32:47,173 --> 00:32:49,050
I didn't see you.
145
00:32:49,175 --> 00:32:51,636
I thought you were dead.
146
00:32:51,761 --> 00:32:54,138
Give me a break.
Are you crazy?
147
00:33:42,854 --> 00:33:45,148
Welcome to my inn.
148
00:34:08,546 --> 00:34:10,506
Unfortunately...
149
00:34:12,717 --> 00:34:15,678
...four of you cannot stay.
150
00:34:17,013 --> 00:34:19,057
Go!
151
00:34:59,680 --> 00:35:03,559
God! Sorry,
but this house scares me.
152
00:35:31,462 --> 00:35:33,798
Don't hesitate.
153
00:35:35,258 --> 00:35:37,927
What needed to be done...
154
00:35:39,512 --> 00:35:41,597
...has already been done.
155
00:35:43,641 --> 00:35:45,351
Go.
156
00:36:01,534 --> 00:36:03,202
VACANCIES
157
00:36:07,039 --> 00:36:08,958
There are no vacancies.
158
00:36:09,083 --> 00:36:10,918
Maybe another time.
159
00:36:11,669 --> 00:36:15,464
- Mister, it's raining.
- Would you like some coffee?
160
00:36:15,590 --> 00:36:19,051
Our services are only for guests.
161
00:36:20,178 --> 00:36:21,888
Good night.
162
00:36:29,979 --> 00:36:32,773
Don't worry, my dear.
163
00:36:32,899 --> 00:36:34,901
wWe'll make it.
164
00:37:00,801 --> 00:37:03,721
Emotions don't make any sense.
165
00:37:10,394 --> 00:37:13,689
How important is an object?
166
00:37:13,814 --> 00:37:17,360
How important is a living creature
167
00:37:17,485 --> 00:37:20,821
if the true reason for being
168
00:37:20,947 --> 00:37:24,033
IS the eternal existence?
169
00:37:47,932 --> 00:37:50,268
Are there any vacancies?
170
00:37:50,393 --> 00:37:52,353
Talk to the boss.
171
00:38:03,239 --> 00:38:06,826
There will always be room
172
00:38:06,951 --> 00:38:11,706
for those who were pointed out
in the direction of my house.
173
00:39:23,819 --> 00:39:27,281
I hope we're in a safe place.
174
00:39:29,241 --> 00:39:32,536
Don't worry. The important thing
is to file for bankruptcy.
175
00:39:32,661 --> 00:39:35,539
The company is about to be listed
on the stock exchange.
176
00:40:08,656 --> 00:40:12,368
I heard that the poor guy
is gambling away all his savings.
177
00:40:12,493 --> 00:40:16,414
He hopes to make extra money
178
00:40:16,539 --> 00:40:19,041
to save his hospitalized wife.
179
00:40:35,141 --> 00:40:38,519
- I love you.
- I love you, too.
180
00:40:47,194 --> 00:40:48,988
Great!
Everybody naked!
181
00:40:49,613 --> 00:40:53,742
Great! Everybody naked!
Great! Everybody naked...!
182
00:41:01,292 --> 00:41:02,543
Let's go!
183
00:41:02,668 --> 00:41:05,004
Great!
Everybody naked...!
184
00:41:20,102 --> 00:41:22,229
Everybody naked! Great!
185
00:41:22,354 --> 00:41:26,066
Everybody naked!
Great! Everybody naked...!
186
00:41:39,997 --> 00:41:41,415
Get this!
187
00:41:41,540 --> 00:41:44,168
Everybody naked!
188
00:41:49,298 --> 00:41:53,427
Great! Everybody naked!
Great! Everybody naked...!
189
00:42:14,823 --> 00:42:18,160
Let's do it! Let's go!
190
00:42:20,412 --> 00:42:24,166
Greatl! Great! Grealt! Great...!
191
00:42:50,568 --> 00:42:53,988
Great! Everybody naked!
Great! Everybody naked...!
192
00:42:59,868 --> 00:43:03,205
Great! Great!
193
00:43:20,264 --> 00:43:24,560
We won't have rivals anymore,
thanks to our informer.
194
00:43:25,644 --> 00:43:28,606
I hope you understand my situation.
195
00:43:28,731 --> 00:43:31,191
I can't and I mustn't show up.
196
00:43:31,317 --> 00:43:35,654
Don't worry about it.
You'll have a great reward.
197
00:43:38,574 --> 00:43:40,451
Well, let's get to it.
198
00:43:42,536 --> 00:43:45,205
- Paid.
- Let's double.
199
00:43:45,331 --> 00:43:47,249
Bad luck today, isn't it?
200
00:43:47,374 --> 00:43:50,044
- One, two, three, four, five.
- That's it.
201
00:43:50,169 --> 00:43:52,171
One, two, three, four, five.
202
00:43:52,296 --> 00:43:56,884
One, two, three, four, five,
and mine.
203
00:44:13,025 --> 00:44:16,320
Enough. I can't do it anymore.
I've lost too much.
204
00:44:16,445 --> 00:44:19,406
No, please. Don't leave now.
I've lost too much as well.
205
00:44:23,994 --> 00:44:27,748
To prove to you that I have a good heart,
I will stay.
206
00:44:27,873 --> 00:44:31,251
This way you'll get
your money back, OK?
207
00:45:16,880 --> 00:45:20,676
Great! Everybody naked!
Great! Everybody naked...!
208
00:45:41,488 --> 00:45:45,701
Great! Everybody naked!
Great! Everybody naked...!
209
00:46:13,687 --> 00:46:17,274
Great! Everybody naked!
Great! Everybody naked...!
210
00:47:16,333 --> 00:47:18,293
Come up here.
211
00:47:19,253 --> 00:47:21,338
Good.
212
00:47:27,678 --> 00:47:30,389
Everybody naked!
Great! Everybody naked!
213
00:47:30,514 --> 00:47:32,766
Great! Everybody naked...!
214
00:47:35,269 --> 00:47:38,480
Let's see who moves better!
215
00:47:38,605 --> 00:47:40,148
Let's go!
216
00:49:46,817 --> 00:49:49,319
We don't have any vacancies.
217
00:49:49,444 --> 00:49:51,863
That's not what the sign says.
218
00:49:53,615 --> 00:49:58,912
Sir, my wishes must be respected
in this place.
219
00:49:59,037 --> 00:50:02,791
Please,
I'm asking you to leave.
220
00:50:03,959 --> 00:50:07,337
Maybe you don't know me.
I'll pay your price.
221
00:50:07,462 --> 00:50:09,923
I can't go on with this rain.
222
00:50:12,926 --> 00:50:15,012
This problem...
223
00:50:15,137 --> 00:50:17,931
is only yours.
224
00:51:01,266 --> 00:51:03,351
Sorry. I'm sorry.
225
00:51:15,405 --> 00:51:18,742
Take good care of our guest.
226
00:51:25,373 --> 00:51:28,543
It's not over.
I'll make some arrangements.
227
00:51:29,336 --> 00:51:35,050
There is no redemption for those
228
00:51:35,175 --> 00:51:41,640
who want to be blinder
than the blind having his sight back.
229
00:51:53,110 --> 00:51:54,945
Be our guest.
230
00:52:16,091 --> 00:52:19,970
Great! Everybody naked!
Great! Everybody naked...!
231
00:52:53,420 --> 00:52:55,422
Well, let's get to the signatures.
232
00:52:58,008 --> 00:53:01,219
Sign here, please.
Alright.
233
00:53:01,845 --> 00:53:04,181
- There.
- Right.
234
00:53:05,974 --> 00:53:08,727
- Here, to0?
- One minute.
235
00:53:14,107 --> 00:53:16,484
- Here, here, and here.
- Right.
236
00:53:16,610 --> 00:53:18,653
- Everything all right?
- Exacitly.
237
00:53:18,778 --> 00:53:21,031
- Great.
- Here, too. Just sign.
238
00:53:21,156 --> 00:53:22,949
- Very good.
- Sign.
239
00:53:34,085 --> 00:53:35,378
Finally.
240
00:53:58,318 --> 00:54:00,779
You know what you want.
241
00:54:05,075 --> 00:54:10,205
When I had money,
you kept on giving me false hopes.
242
00:54:10,330 --> 00:54:12,415
Who is she?
What does she want?
243
00:54:12,540 --> 00:54:14,376
Calm down, Olga.
244
00:54:14,501 --> 00:54:16,461
Put the gun down.
245
00:54:16,586 --> 00:54:18,546
I love you, and you know that.
246
00:54:19,714 --> 00:54:21,466
- I know.
- You bastard!
247
00:55:52,182 --> 00:55:53,433
Where am 1?
248
00:55:58,355 --> 00:56:01,441
Some acts should not be repeated.
249
00:56:01,566 --> 00:56:04,486
What is done is done.
250
00:56:04,611 --> 00:56:09,115
Don't try to get rid of things
that are no longer yours.
251
00:58:37,764 --> 00:58:41,768
Don't come back.
Go away now.
252
01:01:05,745 --> 01:01:07,872
Where am 1?
253
01:01:07,997 --> 01:01:09,874
God, where am I?
254
01:01:15,338 --> 01:01:19,592
You're where your name
doesn't need to be said anymore,
255
01:01:19,717 --> 01:01:23,221
for what you were looking for
has already been found.
256
01:02:50,391 --> 01:02:54,270
Interesting.
They're all showing the same time.
257
01:02:56,272 --> 01:02:59,942
Exactly five minutes after the robbery
at the jewelry store.
258
01:03:08,743 --> 01:03:10,578
What a storm.
259
01:03:19,253 --> 01:03:21,964
I'm leaving.
It's three in the morning.
260
01:03:25,176 --> 01:03:30,056
My watch broke at 3:30am.
261
01:03:30,973 --> 01:03:34,727
Mine too, but at 4:00am.
262
01:03:35,728 --> 01:03:37,188
Funny.
263
01:03:43,569 --> 01:03:47,323
We've been playing for so long,
but it feels like time is still.
264
01:03:47,448 --> 01:03:49,367
It seems like time has stopped.
265
01:03:53,454 --> 01:03:54,664
What time is it?
266
01:03:56,457 --> 01:03:57,792
One o'clock.
267
01:07:54,028 --> 01:07:56,363
- What happened?
- The light.
268
01:08:00,534 --> 01:08:03,287
- What light?
- The light.
269
01:08:07,583 --> 01:08:09,668
The light.
270
01:08:14,757 --> 01:08:16,133
The light.
271
01:08:16,675 --> 01:08:17,885
Miriam!
272
01:08:18,010 --> 01:08:20,888
The light. The light.
273
01:08:21,764 --> 01:08:23,432
The light.
274
01:08:25,184 --> 01:08:26,894
The light.
275
01:08:27,895 --> 01:08:29,939
The light.
276
01:08:33,234 --> 01:08:34,693
The light.
277
01:08:35,319 --> 01:08:36,737
The light.
278
01:09:12,815 --> 01:09:14,358
The light.
279
01:09:18,279 --> 01:09:19,822
The light.
280
01:09:21,240 --> 01:09:22,491
The light.
281
01:09:34,420 --> 01:09:36,005
Miriam!
282
01:09:43,971 --> 01:09:45,890
Sorry.
283
01:10:36,690 --> 01:10:40,736
Let your will be respected.
284
01:10:42,029 --> 01:10:46,075
This day shall not be repeated.
285
01:10:49,912 --> 01:10:51,038
Miriam!
286
01:10:59,922 --> 01:11:01,340
Miriam!
287
01:11:10,933 --> 01:11:12,810
Miriam!
288
01:11:42,006 --> 01:11:43,465
Why?
289
01:11:45,050 --> 01:11:46,677
Why?
290
01:11:48,679 --> 01:11:50,806
Why? Gosh!
291
01:11:54,059 --> 01:11:56,061
It can't be true.
292
01:11:56,729 --> 01:11:59,106
Why? Why?
293
01:12:04,069 --> 01:12:06,822
It's wrong to search for happiness...
294
01:12:08,115 --> 01:12:11,702
...iIf you don't know what happiness is.
295
01:12:15,372 --> 01:12:19,251
Everybody who exists
has the right to know.
296
01:12:20,085 --> 01:12:24,673
The time of truth has arrived.
297
01:12:32,931 --> 01:12:38,479
Man has the right
to forgive his equals' mistakes...
298
01:12:39,855 --> 01:12:42,608
_..but never his own.
299
01:12:53,452 --> 01:12:57,289
The one who searches
for the beginning of the end
300
01:12:57,414 --> 01:12:59,833
will find an end...
301
01:12:59,958 --> 01:13:02,336
with no beginning.
302
01:13:16,642 --> 01:13:19,436
Better the manure of life. ..
303
01:13:20,813 --> 01:13:23,565
...than life as a worm,
304
01:13:23,690 --> 01:13:26,944
a worm that cannot die
305
01:13:27,069 --> 01:13:29,780
because it doesn't exist.
306
01:13:32,616 --> 01:13:35,577
And this clock?
Why doesn't it give the time?
307
01:13:42,668 --> 01:13:45,546
There's no punishment
worse than time.
308
01:13:45,671 --> 01:13:48,757
Give time to time itself,
309
01:13:48,882 --> 01:13:51,885
and fear its arrival.
310
01:14:09,611 --> 01:14:11,780
After all, who are you?
311
01:14:24,001 --> 01:14:26,795
Don't wake up the beast
that lives in me.
312
01:14:29,423 --> 01:14:32,634
Let my rest...
313
01:14:33,510 --> 01:14:38,432
..be its extinction.
314
01:14:56,617 --> 01:14:58,535
The inn is here.
315
01:15:13,550 --> 01:15:15,844
But this is a cemetery.
316
01:15:42,329 --> 01:15:44,206
That's not possible.
317
01:15:44,331 --> 01:15:46,291
Maybe the crash did it to you.
318
01:15:46,416 --> 01:15:48,627
Maybe.
319
01:19:18,962 --> 01:19:23,383
THE END
21378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.