Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:07,883
We found the missing boss.
2
00:00:07,967 --> 00:00:12,638
This guy with the leather jacket was seen
in a safe house in San Miguel.
3
00:00:12,722 --> 00:00:13,973
3 MONTHS AFTER THE ATTACK
4
00:00:14,056 --> 00:00:18,310
We found a fingerprint
in the house they used as headquarters.
5
00:00:18,394 --> 00:00:19,395
Just one.
6
00:00:21,272 --> 00:00:24,942
We identified him
as Marcelo Zambrano Arriagada.
7
00:00:25,025 --> 00:00:26,026
What?
8
00:00:26,485 --> 00:00:28,362
He was identified but not detained yet?
9
00:00:29,488 --> 00:00:30,823
We haven't found him.
10
00:00:30,906 --> 00:00:34,452
We are watching his house,
but he hasn't shown up, yet.
11
00:00:35,661 --> 00:00:37,455
Bring me his father then.
12
00:00:37,955 --> 00:00:39,999
Or the grandma. I need the fucker here.
13
00:00:40,082 --> 00:00:41,500
But be discreet.
14
00:00:43,461 --> 00:00:46,797
What you did the night of the attack
can't happen again.
15
00:00:47,423 --> 00:00:51,761
We couldn't sit there twiddling our thumbs
after they tried to kill Pinochet.
16
00:00:51,844 --> 00:00:53,262
I'm not saying don't do it.
17
00:00:54,013 --> 00:00:55,556
I'm saying be discreet.
18
00:00:57,683 --> 00:00:58,934
Yes, General.
19
00:01:00,186 --> 00:01:02,354
We'll execute all of them discreetly.
20
00:01:27,755 --> 00:01:32,802
FPMR - IN THE FACE OF INJUSTICE
TO REBEL IS A MUST
21
00:01:39,558 --> 00:01:44,313
A state of siege was imposed
after the attack on President Pinochet.
22
00:01:44,396 --> 00:01:47,650
A massive police deployment continues
in an effort to find
23
00:01:47,733 --> 00:01:49,944
the extremists responsible for the ambush.
24
00:01:50,027 --> 00:01:55,032
After confrontations, some vehicles
used by the terrorists have been seized.
25
00:01:55,115 --> 00:01:59,119
Do you realize this is a war
of Marxism against democracy?
26
00:01:59,203 --> 00:02:03,958
VICTORY OR DEATH
27
00:02:06,794 --> 00:02:07,962
Come in.
28
00:02:08,921 --> 00:02:10,130
Come in.
29
00:02:14,510 --> 00:02:16,220
- I'm glad you're here.
- Yes.
30
00:02:18,597 --> 00:02:19,849
Don't give up.
31
00:02:20,516 --> 00:02:22,643
It's hard. The CNI is watching.
32
00:02:22,726 --> 00:02:24,144
I'm so happy to see you.
33
00:02:25,020 --> 00:02:25,980
I mean it.
34
00:02:27,106 --> 00:02:28,566
Have you heard from the rest?
35
00:02:29,316 --> 00:02:32,152
- Are they okay?
- They're in hiding.
36
00:02:32,236 --> 00:02:35,614
So they don't get killed like the others.
37
00:02:35,698 --> 00:02:37,783
The motherfuckers killed at random.
38
00:02:42,079 --> 00:02:43,372
How are you, brother?
39
00:02:44,832 --> 00:02:45,833
Bad.
40
00:02:46,709 --> 00:02:48,168
This is a major fuck up.
41
00:02:48,961 --> 00:02:51,422
They bulletproofed the windows
two weeks ago.
42
00:02:52,798 --> 00:02:54,717
He got scared after Carrizal.
43
00:02:54,800 --> 00:02:56,886
Don't talk about what didn't occur.
44
00:02:56,969 --> 00:02:58,929
Now we protect our people.
45
00:02:59,013 --> 00:03:01,140
- Did you contact Ramiro?
- Yes.
46
00:03:01,765 --> 00:03:03,851
He has General Salas' address.
47
00:03:03,934 --> 00:03:06,312
He's preparing a special force group.
48
00:03:07,313 --> 00:03:09,398
You and Salvador will run the operation.
49
00:03:11,775 --> 00:03:13,152
Will Tamara be there?
50
00:03:16,780 --> 00:03:17,990
No.
51
00:03:18,073 --> 00:03:20,034
She was assigned another mission.
52
00:03:20,618 --> 00:03:24,163
She'll coordinate from Buenos Aires
the escape of the rest of our comrades.
53
00:03:24,872 --> 00:03:26,081
She's leaving soon.
54
00:03:27,207 --> 00:03:28,667
It's better for you not to be here.
55
00:03:33,839 --> 00:03:35,883
It's okay to take care of yourself.
56
00:03:36,884 --> 00:03:38,177
Think about Camila.
57
00:04:07,373 --> 00:04:09,458
- Good afternoon.
- Where's Marcelo?
58
00:04:11,293 --> 00:04:12,419
I don't know.
59
00:04:13,295 --> 00:04:14,797
I haven't seen him in months.
60
00:04:16,590 --> 00:04:18,592
Is he inside, motherfucker?
61
00:04:39,196 --> 00:04:40,698
Isn't it a bit too much?
62
00:04:41,949 --> 00:04:43,951
If they catch me, they're all fucked.
63
00:04:44,034 --> 00:04:45,285
They won't catch you.
64
00:04:45,369 --> 00:04:48,122
Salvador is waiting for me
to start the operation.
65
00:04:48,789 --> 00:04:50,040
Comrades.
66
00:04:56,088 --> 00:04:58,716
I want to go with you
to the meeting with Sebastián.
67
00:05:00,092 --> 00:05:02,469
I'm a commander, too.
I have the right to my opinion.
68
00:05:04,680 --> 00:05:05,848
I can't let you.
69
00:05:07,016 --> 00:05:08,308
It's too risky.
70
00:05:09,143 --> 00:05:10,269
Okay.
71
00:05:11,770 --> 00:05:13,063
I understand.
72
00:05:13,147 --> 00:05:14,982
Tamara, I need you to trust me.
73
00:05:17,484 --> 00:05:19,486
I trust you, Commander.
74
00:05:21,405 --> 00:05:23,824
You have my full support and commitment.
75
00:05:25,200 --> 00:05:26,952
There should only be one objective.
76
00:05:28,996 --> 00:05:30,956
Keep fighting together.
77
00:05:31,040 --> 00:05:34,209
In order to keep resisting,
we can't lose sight of that.
78
00:05:36,170 --> 00:05:37,546
Excuse me.
79
00:05:41,925 --> 00:05:45,721
So are you going to tell me why
you called me in such a hurry?
80
00:05:46,555 --> 00:05:47,765
Look.
81
00:05:47,848 --> 00:05:50,309
I'll be brief and clear.
82
00:05:51,769 --> 00:05:54,480
- The Front is over, Rodrigo.
- What?
83
00:05:55,272 --> 00:05:56,940
It's the Party's decision.
84
00:05:58,567 --> 00:05:59,902
The Party?
85
00:06:01,195 --> 00:06:03,614
How can they make
that decision unilaterally?
86
00:06:05,240 --> 00:06:10,037
The thing is the Party decided
to stop the armed fight.
87
00:06:10,120 --> 00:06:12,122
But we are the ones out there fighting.
88
00:06:13,082 --> 00:06:15,918
They should have asked us at least.
89
00:06:16,960 --> 00:06:18,545
It's already been decided.
90
00:06:24,134 --> 00:06:26,970
Sebastián, there must be
something we can do.
91
00:06:27,054 --> 00:06:28,430
You can't abandon us.
92
00:06:28,514 --> 00:06:31,558
Rodrigo, you are going
to the Soviet Union.
93
00:06:32,267 --> 00:06:33,477
Take it...
94
00:06:35,062 --> 00:06:38,315
as honorary discharge
for your great work as commander.
95
00:06:40,275 --> 00:06:43,028
We don't want to sacrifice
more lives to the CNI.
96
00:06:44,863 --> 00:06:46,406
- Rodrigo, look--
- Don't touch me.
97
00:06:46,490 --> 00:06:48,242
Don't take it that way.
98
00:06:48,325 --> 00:06:49,535
You did your part.
99
00:06:50,202 --> 00:06:51,411
The attack didn't work.
100
00:06:52,079 --> 00:06:54,873
It led to the execution of many comrades.
101
00:06:54,957 --> 00:06:56,834
The regime is weak.
102
00:06:56,917 --> 00:07:00,087
It'll have to call for a referendum
and accept the result.
103
00:07:01,004 --> 00:07:02,131
At what price?
104
00:07:02,214 --> 00:07:04,633
You're talking about negotiating
with the military.
105
00:07:05,843 --> 00:07:07,719
You think there'll be no consequences?
106
00:07:08,887 --> 00:07:12,933
It's a valid option,
and the Party has made its decision.
107
00:07:14,184 --> 00:07:15,686
Fuck the Party.
108
00:07:18,814 --> 00:07:19,898
I quit.
109
00:07:20,399 --> 00:07:25,571
And tell those cowards to give my best
to Pinocchio when they talk to him.
110
00:07:29,283 --> 00:07:30,659
Rodrigo.
111
00:07:44,298 --> 00:07:45,382
How did it go?
112
00:07:48,218 --> 00:07:50,053
I don't know how to say this, but...
113
00:07:50,971 --> 00:07:52,097
we are in trouble.
114
00:07:52,890 --> 00:07:54,057
What happened?
115
00:07:56,185 --> 00:07:58,395
The Party decided to stop the armed fight.
116
00:08:01,648 --> 00:08:03,275
The Front is over.
117
00:08:05,194 --> 00:08:06,445
Because of the attack?
118
00:08:06,528 --> 00:08:07,529
No.
119
00:08:08,113 --> 00:08:09,489
It's due to the referendum.
120
00:08:12,576 --> 00:08:14,286
They think they can win.
121
00:08:15,162 --> 00:08:16,705
No, they can't be so naive.
122
00:08:16,788 --> 00:08:18,957
There must be a reason, a plan...
123
00:08:19,041 --> 00:08:21,710
A reason? They fucked us over.
That's the only reason.
124
00:08:22,878 --> 00:08:23,962
I agree.
125
00:08:25,380 --> 00:08:26,924
So I quit the Party.
126
00:08:27,966 --> 00:08:29,051
What?
127
00:08:30,636 --> 00:08:32,721
You are free to make your own decisions.
128
00:08:34,681 --> 00:08:35,891
What's the other option?
129
00:08:37,935 --> 00:08:39,102
To keep on fighting.
130
00:08:40,020 --> 00:08:41,230
Without the Party?
131
00:08:41,939 --> 00:08:43,774
No, we're part of it.
132
00:08:43,857 --> 00:08:44,983
We were.
133
00:08:46,610 --> 00:08:48,195
Now we're autonomous.
134
00:08:49,529 --> 00:08:52,241
The Autonomous
Manuel Rodríguez Patriotic Front.
135
00:08:55,410 --> 00:08:57,371
I'll go wherever you go, Commander.
136
00:08:58,664 --> 00:09:01,625
We came together to fight
and that's what we'll do.
137
00:09:02,334 --> 00:09:04,920
But you two are commanders.
138
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
Use your head, not your gut.
139
00:09:07,130 --> 00:09:08,590
Let's talk to the Party.
140
00:09:08,674 --> 00:09:11,301
- We have to meet--
- The Party abandoned us, Ignacio.
141
00:09:11,385 --> 00:09:12,636
We are on our own.
142
00:09:14,930 --> 00:09:18,892
To keep fighting,
we need to know who we can count on.
143
00:09:27,442 --> 00:09:29,945
You said the attack was just one battle,
144
00:09:30,612 --> 00:09:31,947
that the fight continues.
145
00:09:32,030 --> 00:09:34,241
And now the Party says it's over?
146
00:09:34,324 --> 00:09:36,535
This is over when we say so.
147
00:09:36,618 --> 00:09:38,537
They can't make us betray our beliefs.
148
00:09:38,620 --> 00:09:40,163
But they can abandon us.
149
00:09:40,247 --> 00:09:42,082
Now we are the Autonomous Front.
150
00:09:42,165 --> 00:09:44,418
We have an organization, a structure.
151
00:09:44,501 --> 00:09:46,628
I can ask Cuba for support.
152
00:09:47,462 --> 00:09:50,132
Is that a good idea? Isn't it crazy?
153
00:09:50,215 --> 00:09:53,051
I don't know, Tamara.
It's the only possible way.
154
00:09:53,135 --> 00:09:54,636
And I can't do it without you.
155
00:09:55,887 --> 00:09:57,306
Please. I'm begging you.
156
00:10:00,934 --> 00:10:03,520
Are you asking me as your soldier
or as your woman?
157
00:10:05,480 --> 00:10:06,773
As my comrade.
158
00:10:07,733 --> 00:10:09,234
My lifelong comrade.
159
00:10:12,321 --> 00:10:14,239
I never want us to be apart.
160
00:10:34,468 --> 00:10:35,594
Neither do I.
161
00:10:38,263 --> 00:10:39,931
Till death, comrade.
162
00:11:06,625 --> 00:11:08,001
I think she's there.
163
00:11:09,294 --> 00:11:11,797
They have been hiding
since the day of the attack.
164
00:11:12,589 --> 00:11:14,216
I hardly see Mr. Hugo.
165
00:11:15,884 --> 00:11:17,677
The maid hasn't been out in days.
166
00:11:17,761 --> 00:11:20,138
Rosa, your suspicions are useless.
167
00:11:20,222 --> 00:11:22,933
If you are certain, go in and get her.
168
00:11:23,016 --> 00:11:25,769
We're ready to act.
We're just awaiting your confirmation.
169
00:11:27,854 --> 00:11:29,272
Guys, over here.
170
00:11:33,485 --> 00:11:34,903
We are ready, Colonel.
171
00:11:36,113 --> 00:11:38,782
Lieutenant Fuente will be
in charge of this operation.
172
00:11:38,865 --> 00:11:40,117
NATIONAL INFORMATION CENTER
173
00:11:40,242 --> 00:11:41,368
Our Bareta.
174
00:11:42,828 --> 00:11:44,913
It's going to be a concurrent operation.
175
00:11:45,705 --> 00:11:48,417
The idea is to avoid extremists
alerting each other
176
00:11:48,500 --> 00:11:50,710
so that they don't vacate the safe houses.
177
00:11:50,794 --> 00:11:52,796
We have four confirmed safe houses,
178
00:11:52,879 --> 00:11:55,882
but nobody moves till I say so.
Is that clear?
179
00:11:55,966 --> 00:11:57,342
Yes, Lieutenant.
180
00:11:57,926 --> 00:11:59,928
We'll go after the commanders first.
181
00:12:00,011 --> 00:12:01,721
The code word, Colonel?
182
00:12:03,432 --> 00:12:04,599
Albania.
183
00:12:09,146 --> 00:12:11,857
Hey, aren't you going to hide?
184
00:12:12,941 --> 00:12:15,402
What for? My cover is good, comrade.
185
00:12:19,823 --> 00:12:21,283
I doubt Ignacio will come.
186
00:12:22,367 --> 00:12:24,244
I think he chose the Party.
187
00:12:24,327 --> 00:12:28,039
It's not catchy.
We should change the anthem.
188
00:12:29,040 --> 00:12:30,625
Why is this asshole here?
189
00:12:31,334 --> 00:12:33,503
He wasn't in the operation.
Why did you call him?
190
00:12:34,004 --> 00:12:36,131
At this point, we need everybody.
191
00:12:38,300 --> 00:12:39,968
Cheer up, comrade.
192
00:12:40,051 --> 00:12:42,095
We have reasons to celebrate.
193
00:12:45,515 --> 00:12:47,184
Because we're still here.
194
00:12:48,810 --> 00:12:52,689
Commander, the comrades and I
want to thank you
195
00:12:52,772 --> 00:12:55,192
for keeping up the fight
and not giving up.
196
00:12:55,275 --> 00:12:57,819
The people won't forget you.
197
00:12:57,903 --> 00:12:59,654
Thanks, comrade.
198
00:12:59,738 --> 00:13:02,407
- Never forget, never forgive.
- Never forget, never forgive.
199
00:13:02,491 --> 00:13:04,326
- Cheers.
- We're here.
200
00:13:04,409 --> 00:13:05,410
Cheers.
201
00:13:05,494 --> 00:13:06,453
Goodbye, referendum.
202
00:13:08,038 --> 00:13:09,122
Cheers.
203
00:13:09,206 --> 00:13:10,290
Till death.
204
00:13:17,631 --> 00:13:18,798
Marcelo.
205
00:13:41,196 --> 00:13:43,198
Do you need new bandanas?
206
00:13:46,826 --> 00:13:48,203
He's not moving.
207
00:13:54,584 --> 00:13:56,127
Keep your positions.
208
00:13:56,211 --> 00:13:59,130
A soon as the snitch comes out,
we'll go in.
209
00:14:01,424 --> 00:14:04,928
Comrade, I think I should get going.
210
00:14:06,179 --> 00:14:07,681
It's getting late.
211
00:14:07,764 --> 00:14:09,015
- Go.
- Nice to see you.
212
00:14:09,099 --> 00:14:11,184
- Are you leaving?
- Yes, comrade.
213
00:14:11,268 --> 00:14:13,937
I'm staying far from here
and don't want to be late.
214
00:14:14,020 --> 00:14:16,940
Go sit with Mario and Lobo.
Wait till we all leave.
215
00:14:20,402 --> 00:14:21,736
Obey the commander.
216
00:14:24,739 --> 00:14:25,991
Excuse me, Commander.
217
00:14:31,371 --> 00:14:33,790
What's up with Aurelio?
218
00:14:33,873 --> 00:14:35,000
I don't know.
219
00:14:35,083 --> 00:14:38,211
I have a bad feeling.
Better safe than sorry.
220
00:14:40,005 --> 00:14:42,507
- You and Tamara are coming with me.
- Okay.
221
00:14:46,553 --> 00:14:48,388
Leave at five minute intervals.
222
00:14:48,930 --> 00:14:50,307
Aurelio goes last.
223
00:14:50,890 --> 00:14:52,350
Yes, Commander.
224
00:15:14,748 --> 00:15:17,208
Stop right there. Give me the weapon.
225
00:15:19,753 --> 00:15:20,837
What happened?
226
00:15:21,880 --> 00:15:23,381
I think they got me.
227
00:15:23,465 --> 00:15:24,883
And the commanders, asshole?
228
00:15:25,508 --> 00:15:27,427
They left first. They don't trust me.
229
00:15:29,471 --> 00:15:30,680
Motherfucker.
230
00:15:32,432 --> 00:15:33,975
You'll pay for this.
231
00:15:34,059 --> 00:15:37,646
You promised me the commanders, fucker,
and you'll give them to me.
232
00:15:37,729 --> 00:15:39,147
What do you want me to do?
233
00:15:39,856 --> 00:15:42,442
They left and told me to leave last.
They got me.
234
00:15:42,525 --> 00:15:43,735
Really, asshole?
235
00:15:43,818 --> 00:15:46,738
Your wife won't care
when we visit her tonight.
236
00:15:46,821 --> 00:15:49,449
We are all going to visit her tonight.
237
00:15:49,532 --> 00:15:50,825
We'll make you watch.
238
00:15:50,909 --> 00:15:52,243
Would you like that?
239
00:15:52,327 --> 00:15:54,079
What can I do?
240
00:15:54,162 --> 00:15:55,664
What do you want?
241
00:15:57,749 --> 00:15:59,000
Put him in the trunk.
242
00:15:59,125 --> 00:16:00,043
Get in.
243
00:16:00,126 --> 00:16:02,170
- Get in!
- Let's go see your little friends.
244
00:16:02,253 --> 00:16:03,588
Motherfucker.
245
00:16:14,683 --> 00:16:16,518
Get out, motherfucker.
246
00:16:17,435 --> 00:16:20,605
Get out now. Close it.
247
00:16:24,484 --> 00:16:26,277
Walk! I said walk, fucker!
248
00:16:26,903 --> 00:16:28,196
Motherfucker.
249
00:16:43,044 --> 00:16:44,337
Which door is it?
250
00:16:45,130 --> 00:16:46,756
Answer, asshole!
251
00:16:49,384 --> 00:16:50,468
That one.
252
00:17:14,242 --> 00:17:15,243
Freeze!
253
00:17:48,234 --> 00:17:49,319
Don't move!
254
00:17:51,196 --> 00:17:52,614
Open up, damn it!
255
00:17:53,198 --> 00:17:54,282
Open up!
256
00:17:55,116 --> 00:17:56,409
There!
257
00:17:59,996 --> 00:18:01,623
They belong to the neighbor's kid.
258
00:18:01,706 --> 00:18:03,666
I found them outside. I must return them.
259
00:18:05,126 --> 00:18:07,879
Eat your cake. It'll cheer you up.
260
00:18:09,088 --> 00:18:10,340
I can't eat.
261
00:18:12,217 --> 00:18:14,511
I don't know when I'll see my girl again.
262
00:18:20,683 --> 00:18:22,268
When everything calms down,
263
00:18:23,228 --> 00:18:26,523
will you go back
to the safe house with Rodrigo?
264
00:18:28,983 --> 00:18:30,819
Are you worried about me being here?
265
00:18:33,029 --> 00:18:33,905
No.
266
00:18:40,078 --> 00:18:41,621
I'm worried about him, too.
267
00:18:42,622 --> 00:18:44,999
He's a lost soul
268
00:18:45,792 --> 00:18:47,961
since the Party betrayed him.
269
00:18:54,717 --> 00:18:56,177
The pigs. The pigs.
270
00:18:56,261 --> 00:18:57,762
You have to go. Go.
271
00:18:59,222 --> 00:19:01,057
Son, get up. Get ready.
272
00:19:05,979 --> 00:19:08,064
Open up! It's the police!
273
00:19:11,568 --> 00:19:12,569
Bye, Tami.
274
00:19:13,403 --> 00:19:15,488
Be strong. Coming!
275
00:19:16,072 --> 00:19:16,948
What is it?
276
00:19:18,700 --> 00:19:20,201
I'm coming!
277
00:19:20,285 --> 00:19:22,161
Open up, fucking communists!
278
00:19:22,245 --> 00:19:23,705
Or we'll shoot!
279
00:19:28,209 --> 00:19:30,670
On the ground, fucking communist!
280
00:19:30,753 --> 00:19:33,798
- Sorry, I was taking a shower.
- Shut up, asshole!
281
00:19:38,636 --> 00:19:41,514
My mom is not right.
She's sick, she's deranged.
282
00:19:42,390 --> 00:19:43,516
Shut up, asshole!
283
00:19:47,145 --> 00:19:48,730
Why didn't you open the door?
284
00:19:50,189 --> 00:19:52,483
How dare you knock like that?
285
00:19:52,567 --> 00:19:55,111
I'm sick. That's why I didn't open.
286
00:19:55,194 --> 00:19:58,489
- I'm ashamed to be seen like this.
- Shut up, ma'am.
287
00:19:59,532 --> 00:20:01,200
It seems you get many visitors.
288
00:20:01,826 --> 00:20:03,411
Was a girl staying here?
289
00:20:03,494 --> 00:20:05,079
Why would I have women in my house?
290
00:20:05,163 --> 00:20:06,915
Was she here or not?
291
00:20:06,998 --> 00:20:08,708
I live with my son. He's a man.
292
00:20:14,881 --> 00:20:17,008
Everything is fine. It's okay.
293
00:20:23,306 --> 00:20:25,642
Don't lie to me, you old commie.
294
00:20:25,725 --> 00:20:27,727
Don't call me a commie.
295
00:20:27,810 --> 00:20:30,730
For your information,
my family looks up to the military.
296
00:20:31,522 --> 00:20:32,857
"Commie."
297
00:20:32,941 --> 00:20:35,401
I am of German descent, just so you know!
298
00:20:36,986 --> 00:20:39,197
No traces of the terrorists, Lieutenant.
299
00:20:39,280 --> 00:20:40,990
Okay. Look around the neighborhood.
300
00:20:41,074 --> 00:20:43,242
Let's go! Now! Move!
301
00:21:23,032 --> 00:21:24,993
Ale, run!
302
00:21:25,535 --> 00:21:26,744
Let go of her!
303
00:21:26,828 --> 00:21:27,787
No!
304
00:21:31,457 --> 00:21:33,209
Sorry.
305
00:21:35,461 --> 00:21:38,840
I'm sorry, brother. Sorry.
306
00:22:37,190 --> 00:22:39,192
What are you doing? Your parents are here.
307
00:22:39,275 --> 00:22:41,069
Hide me in your room.
308
00:22:41,152 --> 00:22:43,571
- Why are you dressed like that?
- I'll tell you later.
309
00:22:43,654 --> 00:22:46,449
Are they following you?
You must tell your parents.
310
00:22:46,532 --> 00:22:48,326
No, they can't find out.
311
00:22:48,409 --> 00:22:51,579
It's very dangerous, Dora.
The CNI is outside the house.
312
00:22:52,705 --> 00:22:53,748
Come on.
313
00:22:55,625 --> 00:22:58,836
Tell Pipa to come down
to see me carefully.
314
00:22:58,920 --> 00:23:00,171
Nobody can know.
315
00:23:13,601 --> 00:23:16,729
Move! Move!
316
00:23:17,647 --> 00:23:19,816
Move! Move!
317
00:23:20,274 --> 00:23:22,193
Down on your knees. On your knees!
318
00:23:22,276 --> 00:23:24,445
Down, asshole!
319
00:23:24,529 --> 00:23:26,447
I said, down, asshole!
320
00:23:27,031 --> 00:23:28,407
Get down!
321
00:23:28,491 --> 00:23:30,201
You should be proud.
322
00:23:31,786 --> 00:23:34,330
All this was thanks to you.
323
00:23:38,459 --> 00:23:40,294
Good job, soldiers.
324
00:23:40,878 --> 00:23:42,755
- Very good.
- Thanks, Colonel.
325
00:23:45,091 --> 00:23:48,970
From now on,
nobody will dare go against the General.
326
00:23:51,389 --> 00:23:53,432
Did you fucking hear me?
327
00:23:59,438 --> 00:24:01,566
That's how you teach respect to animals.
328
00:24:09,073 --> 00:24:10,992
It's your turn to finish the job.
329
00:24:13,327 --> 00:24:14,537
Be quick.
330
00:24:16,497 --> 00:24:19,375
We'll be waiting for you to celebrate.
331
00:24:24,964 --> 00:24:27,216
They're out of control, Pipa.
332
00:24:27,300 --> 00:24:29,093
If they catch me, I'm dead.
333
00:24:31,470 --> 00:24:33,306
You have to leave Chile.
334
00:24:33,389 --> 00:24:36,225
My comrades need me
and I am their commander.
335
00:24:36,309 --> 00:24:37,643
Are you nuts?
336
00:24:38,769 --> 00:24:40,855
They'll kill you just like your comrades.
337
00:24:41,606 --> 00:24:42,940
You need to get out now.
338
00:24:49,197 --> 00:24:51,157
Were you involved in the attack?
339
00:25:00,666 --> 00:25:02,793
I know it's hard for you to understand.
340
00:25:03,836 --> 00:25:05,171
But people...
341
00:25:06,130 --> 00:25:08,216
People are suffering, Pipa.
342
00:25:08,716 --> 00:25:11,219
We need to stop this dictatorship
by any means.
343
00:25:11,302 --> 00:25:15,514
Chichi, my God,
they must be looking for you.
344
00:25:17,683 --> 00:25:19,977
- We must be under surveillance.
- Listen.
345
00:25:22,605 --> 00:25:24,523
There's a car parked outside.
346
00:25:27,026 --> 00:25:28,277
It's the CNI.
347
00:25:38,579 --> 00:25:40,164
This is my little friend.
348
00:25:41,249 --> 00:25:44,752
If the CNI knocks on the door,
leave me locked in here
349
00:25:44,835 --> 00:25:46,170
and say nothing.
350
00:25:47,296 --> 00:25:49,548
Those fuckers won't catch me alive.
351
00:25:57,390 --> 00:25:59,809
Get the fuck out, asshole. Get out!
352
00:25:59,892 --> 00:26:01,227
I said, get out!
353
00:26:10,236 --> 00:26:11,362
Motherfucker!
354
00:26:11,862 --> 00:26:13,447
Everyone stand there.
355
00:26:26,294 --> 00:26:27,545
Let me go!
356
00:26:28,879 --> 00:26:30,214
Let me go!
357
00:26:46,939 --> 00:26:48,232
Let's go! Let's go!
358
00:27:06,292 --> 00:27:09,003
According to a CNI official statement,
359
00:27:09,086 --> 00:27:11,339
since yesterday noon
and early this morning,
360
00:27:11,422 --> 00:27:16,594
there were five confrontations with
members of the Manuel Rodríguez Front.
361
00:27:16,677 --> 00:27:19,847
One of the casualties,
identified as Ignacio Valenzuela,
362
00:27:19,930 --> 00:27:22,141
was carrying a grenade.
363
00:27:22,224 --> 00:27:26,896
Witnesses confirmed that on Alhué street,
in the Las Condes neighborhood,
364
00:27:26,979 --> 00:27:30,149
- two private cars, with armed civilians
- No!
365
00:27:30,232 --> 00:27:35,863
shot the professor who worked
at different universities in Santiago.
366
00:27:36,322 --> 00:27:41,619
His wife was present
and witnessed Valenzuela's death.
367
00:27:41,702 --> 00:27:46,957
Government sources claimed that the victim
had ties with the Communist Party.
368
00:27:47,041 --> 00:27:47,917
No!
369
00:27:48,000 --> 00:27:52,838
The others killed in clashes
are yet to be identified. They are...
370
00:27:52,922 --> 00:27:54,799
Ignacio didn't deserve to die like this!
371
00:27:54,882 --> 00:27:57,760
- Calm down, Ramiro.
- They killed him like a dog!
372
00:27:57,843 --> 00:27:59,804
Calm down, brother.
373
00:28:00,346 --> 00:28:03,140
Listen! We have to go
to the countryside right now.
374
00:28:03,224 --> 00:28:04,433
We need to think.
375
00:28:04,517 --> 00:28:07,520
We'll start
the Patriotic National War there.
376
00:28:07,603 --> 00:28:08,979
Do you understand?
377
00:28:19,698 --> 00:28:20,741
Neighbor.
378
00:28:21,784 --> 00:28:22,868
Dorita.
379
00:28:23,869 --> 00:28:25,079
- Hey.
- How are you?
380
00:28:25,162 --> 00:28:26,956
I wanted to ask you a favor.
381
00:28:27,039 --> 00:28:27,957
Go ahead.
382
00:28:28,040 --> 00:28:30,793
I left the house
and forgot the keys inside.
383
00:28:30,876 --> 00:28:32,503
I need to tell my boss.
384
00:28:32,586 --> 00:28:35,464
Would you let me use the phone?
385
00:28:37,425 --> 00:28:38,717
Yes, come in.
386
00:28:38,801 --> 00:28:41,095
Thank you. It's very kind of you.
387
00:28:42,054 --> 00:28:43,139
Excuse me.
388
00:28:49,145 --> 00:28:50,146
Here.
389
00:28:52,565 --> 00:28:54,984
- I'll check the hose.
- Okay.
390
00:28:55,067 --> 00:28:56,610
Thank you, neighbor.
391
00:28:56,694 --> 00:28:58,320
Just a minute.
392
00:30:35,668 --> 00:30:38,754
Ma'am, open the door!
393
00:30:42,591 --> 00:30:43,759
Neighbor!
394
00:30:44,635 --> 00:30:46,470
Why did you close the door on me?
395
00:30:46,554 --> 00:30:48,389
I didn't close it.
396
00:30:48,472 --> 00:30:50,391
What are you doing?
What are you looking for?
397
00:30:50,474 --> 00:30:53,936
Nothing. I heard a noise over there
and thought it was you.
398
00:30:54,019 --> 00:30:55,563
No, get out. Leave.
399
00:30:55,646 --> 00:30:56,605
Okay.
400
00:30:56,689 --> 00:30:59,191
- Don't treat me like that.
- Don't lie. Leave.
401
00:30:59,275 --> 00:31:00,317
See you later.
402
00:31:08,617 --> 00:31:09,743
Dora.
403
00:31:12,121 --> 00:31:13,622
That woman is from the CNI.
404
00:31:14,123 --> 00:31:16,333
Don't let her in ever again.
405
00:31:18,210 --> 00:31:19,211
Relax.
406
00:31:26,427 --> 00:31:29,722
- Comrade Ignacio!
- Present!
407
00:31:29,805 --> 00:31:32,266
- Comrade Ignacio!
- Present!
408
00:31:32,349 --> 00:31:34,101
- Now!
- And always!
409
00:31:34,184 --> 00:31:36,645
- Now!
- And always!
410
00:31:39,481 --> 00:31:40,983
Fucking communists.
411
00:31:42,318 --> 00:31:44,111
They abandon us, and now this.
412
00:31:46,447 --> 00:31:47,865
Do you think they sold us out?
413
00:31:47,948 --> 00:31:51,452
The Front is not dead! Right, comrades?
414
00:31:51,535 --> 00:31:52,536
Right?
415
00:31:52,620 --> 00:31:53,829
Yes, comrade!
416
00:31:53,912 --> 00:31:54,955
It's him.
417
00:31:56,081 --> 00:31:58,500
It's the snitch. I recognize his voice.
418
00:31:58,584 --> 00:32:01,920
- Where?
- Six o'clock, yellow and brown jacket.
419
00:32:05,090 --> 00:32:06,842
I know the fucker.
420
00:32:07,843 --> 00:32:09,803
He was my dad's friend in the Party.
421
00:32:09,887 --> 00:32:12,056
- Ignacio!
- Present!
422
00:32:12,139 --> 00:32:14,600
- Now!
- And always!
423
00:32:14,683 --> 00:32:16,977
- Comrade Ignacio!
- Present!
424
00:32:17,061 --> 00:32:19,563
- Comrade Ignacio!
- Present!
425
00:32:19,647 --> 00:32:21,440
- Now!
- And always!
426
00:32:21,523 --> 00:32:23,525
- Now!
- And always!
427
00:32:23,609 --> 00:32:25,986
- Now!
- And always!
428
00:32:27,863 --> 00:32:29,990
Thank you, see you soon.
429
00:32:36,205 --> 00:32:37,289
Hello.
430
00:32:41,085 --> 00:32:43,128
- Where to?
- First floor.
431
00:32:57,810 --> 00:32:59,978
I think we have a mutual friend.
432
00:33:01,063 --> 00:33:02,272
Excuse me?
433
00:33:03,273 --> 00:33:04,733
I know your sister.
434
00:33:06,193 --> 00:33:07,444
My sister?
435
00:33:10,531 --> 00:33:12,074
Give this to her, please.
436
00:33:17,663 --> 00:33:19,123
It's very important.
437
00:33:20,165 --> 00:33:23,085
Of course, but who is it from?
438
00:33:32,052 --> 00:33:33,637
Dora, I'm home.
439
00:33:35,848 --> 00:33:36,932
Chichi.
440
00:33:41,103 --> 00:33:42,730
You have to cheer up.
441
00:33:43,397 --> 00:33:44,732
How can I cheer up?
442
00:33:45,315 --> 00:33:46,859
They killed my friend.
443
00:33:50,654 --> 00:33:56,410
Today, a very handsome guy approached me.
444
00:33:58,829 --> 00:34:01,206
And he asked me
to give a present to my sister.
445
00:34:02,624 --> 00:34:04,877
I assume he meant you.
446
00:34:12,760 --> 00:34:13,927
Okay.
447
00:34:15,095 --> 00:34:16,346
I'll leave you alone.
448
00:34:51,381 --> 00:34:54,468
The Front goes on.
They broke away from the communists.
449
00:34:55,677 --> 00:34:59,431
- They are fucked.
- No, their commander has contacts in Cuba.
450
00:35:00,599 --> 00:35:03,143
They say he's close to Fidel.
451
00:35:05,229 --> 00:35:06,355
Listen.
452
00:35:07,064 --> 00:35:09,149
One of the cells
is having a meeting today.
453
00:35:09,733 --> 00:35:12,194
Today I'm going to catch
an asshole I've been following.
454
00:35:12,277 --> 00:35:13,237
A guy named Lobo.
455
00:35:13,737 --> 00:35:15,322
- Come with me.
- Bareta.
456
00:35:17,157 --> 00:35:18,659
Look what I have.
457
00:35:49,189 --> 00:35:52,609
Dorita, we are home. Can we have lunch?
458
00:35:53,110 --> 00:35:56,780
Yes, ma'am. It's ready.
I'll serve it right away.
459
00:36:06,164 --> 00:36:10,460
- Mass was beautiful.
- Yes, but a bit too long.
460
00:36:10,544 --> 00:36:12,880
I don't know why you didn't come with us.
461
00:36:12,963 --> 00:36:14,882
I'm tired, Mom. I told you.
462
00:36:14,965 --> 00:36:17,426
- Tired?
- Tired of what?
463
00:36:17,509 --> 00:36:19,970
- Why would she be tired?
- Something's up with her.
464
00:36:23,223 --> 00:36:24,266
Chichi.
465
00:36:24,349 --> 00:36:25,809
- Chichi!
- Mom.
466
00:36:27,144 --> 00:36:28,770
My love.
467
00:36:31,106 --> 00:36:32,900
It's so good you're back.
468
00:36:35,027 --> 00:36:36,320
Hi, Dad.
469
00:36:37,029 --> 00:36:38,947
How can you show up like this?
470
00:36:39,031 --> 00:36:41,283
I've been looking for you everywhere.
471
00:36:41,366 --> 00:36:42,910
Yes, I know, Dad. I'm sorry.
472
00:36:43,702 --> 00:36:46,955
- I don't want you to suffer.
- Don't worry about us.
473
00:36:47,039 --> 00:36:48,707
Look at you.
474
00:36:48,790 --> 00:36:52,669
- You have to leave Chile now.
- Yes. Darling, listen to me.
475
00:36:52,753 --> 00:36:54,713
I can send you wherever you want.
476
00:36:54,796 --> 00:36:56,214
To Cuba, the Soviet Union--
477
00:36:56,298 --> 00:36:57,799
- We'll take Cami.
- Yes.
478
00:36:58,342 --> 00:36:59,509
I just came to say goodbye.
479
00:37:04,514 --> 00:37:05,974
Everything will be fine.
480
00:37:08,143 --> 00:37:09,519
This shall pass.
481
00:37:11,104 --> 00:37:13,106
And I'll be with Cami again.
482
00:37:14,358 --> 00:37:16,026
I'm going to have a family.
483
00:37:17,653 --> 00:37:19,655
I'll always keep you in my heart.
484
00:37:22,199 --> 00:37:23,825
I love you very much.
485
00:37:25,035 --> 00:37:26,536
I love you, Mom.
486
00:37:28,330 --> 00:37:29,790
I love you so much.
487
00:37:30,624 --> 00:37:31,708
No.
488
00:37:33,627 --> 00:37:35,671
Don't do this to me. No.
489
00:37:39,424 --> 00:37:43,303
No, don't do this to me.
490
00:37:45,764 --> 00:37:47,015
I love you, Dad.
491
00:37:47,933 --> 00:37:49,685
My darling.
492
00:37:54,356 --> 00:37:56,149
Take care of Cami.
493
00:38:13,083 --> 00:38:15,877
What is she doing?
494
00:38:35,230 --> 00:38:36,314
You came back.
495
00:38:38,608 --> 00:38:39,901
I'm so sorry.
496
00:38:41,570 --> 00:38:43,196
Ignacio didn't deserve that.
497
00:38:52,789 --> 00:38:53,999
They'll pay soon.
498
00:39:02,382 --> 00:39:03,967
- Are you sure it's him?
- Yes.
499
00:39:04,468 --> 00:39:05,844
A friend of my old man's.
500
00:39:06,678 --> 00:39:08,388
They disappeared at the same time.
501
00:39:08,972 --> 00:39:10,974
You sure he's the same guy?
502
00:39:11,058 --> 00:39:12,768
Yes, man.
503
00:39:14,311 --> 00:39:16,980
Lobo heard him and recognized his voice.
504
00:39:18,315 --> 00:39:19,858
Where is Lobo, man?
505
00:39:21,777 --> 00:39:23,236
He should be here by now.
506
00:39:25,906 --> 00:39:28,033
We need to hurry up
with the kidnapping now.
507
00:39:56,478 --> 00:39:57,437
Let's go.
508
00:40:57,956 --> 00:41:00,125
Done, call the reporter.
509
00:41:34,659 --> 00:41:35,577
What's with you?
510
00:41:37,704 --> 00:41:38,788
Enough.
511
00:41:39,414 --> 00:41:40,498
Calm down.
512
00:41:40,582 --> 00:41:43,668
What is it, angel? Hey, calm down, man.
513
00:41:44,878 --> 00:41:46,713
You gotta be a gentleman. Right, honey?
514
00:41:47,505 --> 00:41:48,340
Yes.
515
00:41:48,423 --> 00:41:50,842
- Like this.
- Sorry, boss. We were celebrating.
516
00:41:51,384 --> 00:41:53,220
Of course you have reasons to celebrate.
517
00:41:53,303 --> 00:41:56,806
You should be happy
because we exterminated them.
518
00:41:56,890 --> 00:42:01,519
We wiped them out
as if they were rats, man!
519
00:42:01,603 --> 00:42:03,271
- Cheers.
- Cheers.
520
00:42:03,855 --> 00:42:04,731
Boss.
521
00:42:05,732 --> 00:42:07,400
I have good news.
522
00:42:08,193 --> 00:42:11,112
Look, I found her.
523
00:42:13,323 --> 00:42:14,741
The commander.
524
00:42:26,419 --> 00:42:28,088
I want this bitch alive.
525
00:42:29,214 --> 00:42:30,423
Did you hear me?
526
00:42:32,175 --> 00:42:33,510
You are good!
527
00:42:34,552 --> 00:42:35,762
Good.
528
00:42:41,851 --> 00:42:43,103
Los Queñes.
529
00:42:43,687 --> 00:42:45,855
It's one of the poorest areas
in the country.
530
00:42:47,065 --> 00:42:50,443
We'll start
our Patriotic National War there.
531
00:42:55,907 --> 00:42:59,577
And perhaps we can be a bit more free.
532
00:43:04,374 --> 00:43:05,625
How?
533
00:43:07,502 --> 00:43:09,296
Us, I mean.
534
00:43:11,339 --> 00:43:14,175
- What? Be together?
- It's going to be calmer.
535
00:43:14,801 --> 00:43:17,345
I don't think there will be
so much control.
536
00:43:19,514 --> 00:43:20,557
Let's go.
537
00:43:20,640 --> 00:43:22,809
They're waiting for us
to finish the operation.
538
00:43:35,280 --> 00:43:36,573
You have everything.
539
00:43:43,371 --> 00:43:44,539
Get down, motherfucker.
540
00:43:47,042 --> 00:43:48,918
- What's happening?
- Shut up.
541
00:43:49,002 --> 00:43:51,296
- Lower your head.
- No!
542
00:43:51,379 --> 00:43:53,506
- Shut up.
- Come out, quick.
543
00:43:53,590 --> 00:43:55,508
- Let's go.
- Let's go.
544
00:44:02,891 --> 00:44:06,519
You won't get away with this,
fucking communists! You'll be caught!
545
00:44:06,603 --> 00:44:07,854
They'll fuck you up!
546
00:44:28,291 --> 00:44:29,626
Kneel. Come on.
547
00:44:32,545 --> 00:44:34,047
Stay there.
37350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.