All language subtitles for Vencer.O.Morir.S01E03.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.X264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,841 --> 00:00:08,426 Good, comrade. Put the gun down. 2 00:00:08,509 --> 00:00:09,677 Very good. 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,054 FOOTHILLS CAMP 3 MONTHS LATER 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,432 Let's go. Jog, come on! 5 00:00:16,225 --> 00:00:19,019 I grab you, half turn and... 6 00:00:19,812 --> 00:00:22,773 Don't fall on your elbow. Fall with your arm stretched out. 7 00:00:25,484 --> 00:00:27,111 - Good, Tamara. - More or less. 8 00:00:27,194 --> 00:00:28,404 Come on! 9 00:00:29,196 --> 00:00:31,240 What we did the last time. 10 00:00:35,161 --> 00:00:36,454 Can I try again? 11 00:00:36,537 --> 00:00:37,455 I grab you... 12 00:00:40,541 --> 00:00:41,417 Better? 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,961 - Do you think she's ready? - I'm sure of it. 14 00:00:44,044 --> 00:00:46,922 She's eager and she's good at it, but she's inexperienced. 15 00:00:47,006 --> 00:00:51,218 We all lack experience, Commander. You can't judge her just for that. 16 00:00:51,302 --> 00:00:54,138 I'm worried about her ability to react. 17 00:00:54,680 --> 00:00:56,307 She's never been on the front line. 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,809 She's smart and has a cool head. 19 00:00:59,435 --> 00:01:00,603 And she has conviction. 20 00:01:01,437 --> 00:01:03,481 Second position. Get down. Let's shoot. 21 00:01:05,149 --> 00:01:06,150 Aim. 22 00:01:07,109 --> 00:01:07,985 You got it? 23 00:01:08,819 --> 00:01:10,362 She'll be a great asset. 24 00:01:10,446 --> 00:01:11,363 Shoot. 25 00:01:12,782 --> 00:01:13,783 Good, comrade! 26 00:01:13,866 --> 00:01:15,618 Very good. That's it. 27 00:01:16,035 --> 00:01:17,036 Aurelio, let's go. 28 00:01:17,870 --> 00:01:19,914 My fellow citizens, tonight, 29 00:01:19,997 --> 00:01:23,334 with the same energy that we put into fighting violence, 30 00:01:23,417 --> 00:01:26,504 we will take the institutional path 31 00:01:26,587 --> 00:01:30,132 that the people of Chile has overwhelmingly approved 32 00:01:30,216 --> 00:01:32,885 in the historic referendum of 1980. 33 00:01:33,677 --> 00:01:38,641 VICTORY OR DEATH 34 00:01:39,850 --> 00:01:45,314 Like I said, the shot caused the loss of brain tissue. 35 00:01:47,316 --> 00:01:49,902 Honestly, I don't know how he's still alive. 36 00:01:56,826 --> 00:01:58,452 Can I be alone with him? 37 00:02:02,414 --> 00:02:03,707 I'm telling you to leave. 38 00:02:17,388 --> 00:02:19,056 I know you're playing dumb, 39 00:02:20,266 --> 00:02:22,601 but I'll make you talk anyway, damn it. 40 00:02:23,435 --> 00:02:24,270 Here. 41 00:02:24,353 --> 00:02:25,896 The hospital where they have Salom贸n. 42 00:02:25,980 --> 00:02:27,481 Three blocks from Barros Luco. 43 00:02:31,068 --> 00:02:33,654 Okay, but did you discuss this with Sebasti谩n? 44 00:02:36,115 --> 00:02:38,951 This has to be approved by the Party, otherwise... 45 00:02:39,034 --> 00:02:42,997 - There's martial law, a curfew... - We'll send him abroad after he's rescued. 46 00:02:43,080 --> 00:02:45,374 Someone will receive him in Argentina. 47 00:02:46,166 --> 00:02:47,960 We'll fly him out undercover. 48 00:02:48,711 --> 00:02:51,797 Don't worry. We've had time to study the area. 49 00:02:54,550 --> 00:02:56,468 We'll need at least two people. 50 00:02:56,552 --> 00:02:59,138 The two of us? We're going on a trip. 51 00:02:59,221 --> 00:03:00,306 Salom贸n. 52 00:03:01,265 --> 00:03:02,391 Talk, asshole. 53 00:03:02,474 --> 00:03:05,144 Do your Orompello friends know you are a member of the Front? 54 00:03:05,227 --> 00:03:06,395 Give me a name. 55 00:03:34,089 --> 00:03:36,175 Salom贸n is in a private clinic. 56 00:03:37,176 --> 00:03:38,969 He's always being watched by officers. 57 00:03:42,473 --> 00:03:44,642 We don't know what condition he is in. 58 00:03:45,684 --> 00:03:49,104 But besides being a resistance movement, the Front is a family. 59 00:03:51,690 --> 00:03:53,067 And Salom贸n is our brother. 60 00:03:54,068 --> 00:03:55,569 We won't leave him behind. 61 00:03:55,653 --> 00:03:57,613 Go to the clinic with that same conviction. 62 00:03:57,696 --> 00:04:00,407 We'll get him out of there. Nobody is left behind, damn it! 63 00:04:01,158 --> 00:04:02,117 That's right! 64 00:04:02,201 --> 00:04:03,035 Come on! 65 00:04:03,118 --> 00:04:05,120 - Well said! - Come on! 66 00:04:05,204 --> 00:04:06,413 Well said, damn it! 67 00:04:07,206 --> 00:04:09,416 - Eat the whole orange, Cami. - Okay. 68 00:04:09,500 --> 00:04:13,754 Hans Gildemeister, Ricardo Acu帽a, Pedro Rebolledo, and Belus Prajoux 69 00:04:13,837 --> 00:04:16,799 won for Chile the Davis Cup American Zone final. 70 00:04:16,882 --> 00:04:19,593 They defeated the Colombian team in Bogot谩, 3-2. 71 00:04:22,721 --> 00:04:24,306 - Hello. - Hello, Tom谩s. 72 00:04:26,392 --> 00:04:27,518 How are you? 73 00:04:27,601 --> 00:04:30,062 How am I? I don't know anything about my daughter. 74 00:04:32,815 --> 00:04:34,233 Chichi is extremely happy. 75 00:04:34,733 --> 00:04:36,777 She's doing great with her classes. 76 00:04:36,860 --> 00:04:38,946 Tom谩s, will you tell me the truth? 77 00:04:39,029 --> 00:04:42,950 I told you. They offered her more hours in Valpara铆so and she accepted. 78 00:04:43,033 --> 00:04:44,994 Stop lying to me! For fuck's sake. 79 00:04:45,077 --> 00:04:47,788 I need to know what the fuck Cecilia got herself into. 80 00:04:50,791 --> 00:04:51,875 Tell me! 81 00:04:59,299 --> 00:05:02,720 I'm getting off here. I feel like walking for a bit. 82 00:05:02,803 --> 00:05:04,763 Yes, you bet I'm letting you get off here. 83 00:05:04,847 --> 00:05:06,557 Not a chance, miss. 84 00:05:07,266 --> 00:05:11,645 - I must drop you off at the meeting point. - I really need some fresh air. 85 00:05:11,729 --> 00:05:14,648 - I can get there by myself. - No way. Forget it. 86 00:05:18,068 --> 00:05:19,194 Comrade... 87 00:05:21,280 --> 00:05:22,990 I need to see my daughter. 88 00:05:25,200 --> 00:05:26,410 Even if it's from afar. 89 00:05:29,913 --> 00:05:31,206 But you're not getting off. 90 00:05:32,124 --> 00:05:33,751 Thanks. You are great, Mario. 91 00:05:41,091 --> 00:05:42,885 I haven't seen her in a month. 92 00:05:42,968 --> 00:05:46,096 There she is. Look at her. She's so beautiful. 93 00:05:50,267 --> 00:05:53,812 My father was also in hiding for years. 94 00:05:55,481 --> 00:05:57,316 I stopped seeing him when I was ten. 95 00:05:57,399 --> 00:06:00,069 I saw him again when I was 12, only for a short while. 96 00:06:01,278 --> 00:06:02,821 Did you hate him for that? 97 00:06:03,572 --> 00:06:04,531 No. 98 00:06:05,741 --> 00:06:07,451 At least I knew he was alive. 99 00:06:08,577 --> 00:06:10,037 That was enough for me. 100 00:06:11,288 --> 00:06:12,790 And where is he now? 101 00:06:20,297 --> 00:06:22,132 I must brief you about your contact. 102 00:06:22,841 --> 00:06:25,219 You must contact her today. Her name is Flor. 103 00:06:26,595 --> 00:06:28,055 You know what a contact is? 104 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 Yes, I also used to help out. 105 00:06:30,265 --> 00:06:32,768 Contacts are much more than that. 106 00:06:32,851 --> 00:06:36,021 They rent cars for us, let us use their homes for meetings... 107 00:06:36,105 --> 00:06:39,525 - They even provide us with accommodation. - We can't do anything without them. 108 00:06:40,567 --> 00:06:42,236 It's hard not to be with her. 109 00:06:43,821 --> 00:06:44,822 Let's go. 110 00:06:48,158 --> 00:06:49,201 Thank you. 111 00:06:51,620 --> 00:06:53,205 You'll see them soon. 112 00:07:03,674 --> 00:07:07,302 CENTRAL SANTIAGO 113 00:07:09,763 --> 00:07:10,889 Comrade. 114 00:07:12,474 --> 00:07:13,433 Hey. 115 00:07:15,269 --> 00:07:16,436 Are you looking for me? 116 00:07:17,437 --> 00:07:19,022 No, ma'am, you're mistaken. 117 00:07:19,565 --> 00:07:23,235 Yes, I know I don't have a dog, 118 00:07:24,069 --> 00:07:27,573 but the one we had was too aggressive. We couldn't put his leash on. 119 00:07:29,408 --> 00:07:30,284 It's me. 120 00:07:30,826 --> 00:07:32,494 - Flor. - Flor. 121 00:07:34,705 --> 00:07:35,998 Let's go over there. 122 00:07:36,081 --> 00:07:40,002 So, this is the living room. 123 00:07:42,171 --> 00:07:43,255 I'll leave this here. 124 00:07:43,338 --> 00:07:45,924 Here's the phone. I'll be the only one to pick it up. 125 00:07:46,008 --> 00:07:47,634 - Yes, okay. - It's very important. 126 00:07:49,303 --> 00:07:50,304 This way. 127 00:07:50,804 --> 00:07:51,638 Excuse me. 128 00:07:54,099 --> 00:07:55,017 Have a seat. 129 00:07:56,351 --> 00:07:57,394 Sit down. 130 00:08:00,606 --> 00:08:02,024 They left you in good hands. 131 00:08:03,859 --> 00:08:05,235 - Here. - Thanks. 132 00:08:05,319 --> 00:08:06,320 This is for you. 133 00:08:07,321 --> 00:08:08,697 - Yummy. - And this. 134 00:08:08,780 --> 00:08:09,781 Thank you. 135 00:08:12,618 --> 00:08:14,369 How long have you been in hiding? 136 00:08:16,872 --> 00:08:19,291 It feels like an eternity without seeing my family. 137 00:08:19,958 --> 00:08:21,210 Poor thing. 138 00:08:22,169 --> 00:08:24,838 I hope you feel comfortable here, and safe. 139 00:08:24,922 --> 00:08:25,756 Thank you. 140 00:08:26,256 --> 00:08:28,842 There's an emergency exit in the backyard. 141 00:08:30,052 --> 00:08:31,929 Across the backyard, you'll find a house. 142 00:08:32,012 --> 00:08:35,224 Go inside and it'll take you to a side street. 143 00:08:35,933 --> 00:08:37,142 Thanks, comrade. 144 00:08:37,809 --> 00:08:40,103 This is the bathroom, okay? 145 00:08:41,647 --> 00:08:43,106 This is my bedroom. 146 00:08:43,607 --> 00:08:45,150 And this one is yours. 147 00:08:45,234 --> 00:08:46,235 Let's see. 148 00:08:47,486 --> 00:08:49,071 - It's nice. - Yes. 149 00:08:50,447 --> 00:08:52,783 "I don't know when I will see you again, 150 00:08:52,866 --> 00:08:56,954 "but I want you to know that I'm fine and in the company of very kind people. 151 00:08:58,455 --> 00:09:01,959 "I'll use you as a courier, sister. I wrote several letters. 152 00:09:02,042 --> 00:09:06,004 "One for Tom谩s, one for you, and one for Cami." 153 00:09:06,922 --> 00:09:12,386 "My beautiful queen, you dance so well and you dress like a flower. 154 00:09:13,136 --> 00:09:15,222 "Mommy thinks about you every day, 155 00:09:16,306 --> 00:09:19,476 "and prays to God so we can go to the playground again. 156 00:09:20,185 --> 00:09:22,479 "I love you. 157 00:09:23,063 --> 00:09:27,234 "I want to hold you, put you to bed and cover you with kisses. 158 00:09:28,277 --> 00:09:31,154 "I want to take care of you, bathe you, 159 00:09:31,238 --> 00:09:34,658 "dress you, take you to school, and see you grow." 160 00:09:40,247 --> 00:09:41,748 Why is she doing this, Dora? 161 00:09:46,586 --> 00:09:47,754 It's okay. 162 00:09:50,632 --> 00:09:51,550 Don't judge her. 163 00:09:53,010 --> 00:09:53,844 Good evening. 164 00:09:54,428 --> 00:09:57,806 Good evening. I'm a guest of Colonel Castilla. 165 00:09:57,889 --> 00:10:00,225 Very well. Go ahead, please. 166 00:10:07,190 --> 00:10:09,526 I love life and I love to love 167 00:10:10,485 --> 00:10:13,530 I'm a scoundrel and I'm a gentleman 168 00:10:14,156 --> 00:10:16,700 Somewhat bohemian and a dreamer 169 00:10:18,327 --> 00:10:20,037 And that's because 170 00:10:21,371 --> 00:10:24,207 I love life and I love to love 171 00:10:25,167 --> 00:10:28,253 I'm a scoundrel and I'm a gentleman 172 00:10:28,754 --> 00:10:31,882 And almost faithful in love 173 00:10:46,646 --> 00:10:49,816 A round of applause. Thanks, girls. 174 00:10:50,525 --> 00:10:51,902 You're gorgeous. 175 00:10:51,985 --> 00:10:52,903 Maestro. 176 00:10:53,862 --> 00:10:58,450 I'd also like a round of applause for the brave soldiers over here. 177 00:11:01,661 --> 00:11:02,579 Louder! 178 00:11:02,662 --> 00:11:05,457 Whoever doesn't clap is a communist and can get the hell out! 179 00:11:08,335 --> 00:11:09,586 That's it. 180 00:11:11,004 --> 00:11:12,839 You finally got to join us at Confetti. 181 00:11:13,715 --> 00:11:15,967 You did a great job with the investigation. 182 00:11:16,468 --> 00:11:20,055 Are you sure he's the same kid that set the bus on fire? 183 00:11:20,138 --> 00:11:23,725 I'm sure. Those guys formed a cell in Valpara铆so. 184 00:11:25,268 --> 00:11:27,145 And who gave you that information? 185 00:11:28,897 --> 00:11:31,608 The same asshole you shot in the head? 186 00:11:35,362 --> 00:11:36,780 We're working on it. 187 00:11:36,863 --> 00:11:39,324 He doesn't talk because he's had a hard time recovering. 188 00:11:39,408 --> 00:11:41,368 You fucked him up. 189 00:11:41,952 --> 00:11:44,121 He's going to have a hard time recovering. 190 00:11:45,997 --> 00:11:46,915 Look. 191 00:11:50,460 --> 00:11:53,588 That's the hottest chick that comes to this bar. 192 00:11:54,673 --> 00:11:55,715 Go get her. 193 00:11:57,426 --> 00:12:00,053 She's classy, sophisticated, 194 00:12:01,138 --> 00:12:02,639 and soldiers turn her on. 195 00:12:06,768 --> 00:12:08,019 She's hot, isn't she? 196 00:12:08,103 --> 00:12:09,813 She looks like a doll. 197 00:12:10,522 --> 00:12:12,232 - How are you, Jenny? - Hi. 198 00:12:12,315 --> 00:12:14,025 The young man wanted to meet you. 199 00:12:14,109 --> 00:12:15,986 And who is this handsome guy? 200 00:12:16,069 --> 00:12:18,280 This handsome guy is a national hero. 201 00:12:18,864 --> 00:12:21,533 What did he do to be called a hero? 202 00:12:22,033 --> 00:12:23,368 Find out for yourself. 203 00:12:24,035 --> 00:12:24,995 Let's go. 204 00:12:25,871 --> 00:12:27,080 Let's go. 205 00:12:33,670 --> 00:12:34,921 Treat him well. 206 00:12:36,256 --> 00:12:37,924 He deserves it. 207 00:12:38,300 --> 00:12:39,217 Let's go. 208 00:12:41,178 --> 00:12:42,679 What is your name? 209 00:12:45,432 --> 00:12:46,391 Bareta. 210 00:12:47,642 --> 00:12:48,810 Like the guy on TV? 211 00:12:51,271 --> 00:12:53,398 Are you a Hollywood star too? 212 00:13:06,036 --> 00:13:08,038 No, no, what are you doing? 213 00:13:08,455 --> 00:13:10,081 No! Have you lost your mind? 214 00:13:11,458 --> 00:13:13,460 Watch out! Get back in here. 215 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 God damn. 216 00:13:24,012 --> 00:13:26,890 You fell asleep and didn't uncuff me. 217 00:13:26,973 --> 00:13:28,225 I shouldn't go out. 218 00:13:29,142 --> 00:13:30,310 It was too much. 219 00:13:31,019 --> 00:13:33,355 - I couldn't wake you up. - Yeah. 220 00:13:49,412 --> 00:13:52,582 You went too far with the rough stuff. 221 00:14:06,179 --> 00:14:08,557 I said not to act on your own, but... 222 00:14:08,640 --> 00:14:11,059 You became famous after the Chilean Radio hijacking. 223 00:14:11,560 --> 00:14:13,186 Now all the doors have opened for you. 224 00:14:13,770 --> 00:14:15,480 They're allowing us to rescue Salom贸n. 225 00:14:15,564 --> 00:14:18,149 Not only that. The Party also provided the money... 226 00:14:20,110 --> 00:14:22,904 to bring the weapons and explosives that Chile needs. 227 00:14:23,697 --> 00:14:25,448 - We're getting the weapons? - Very good. 228 00:14:26,032 --> 00:14:26,992 Finally. 229 00:14:27,617 --> 00:14:29,244 Fantastic. When would that be? 230 00:14:29,869 --> 00:14:33,373 Please tell the Party, with all due respect, 231 00:14:34,291 --> 00:14:38,295 that there won't be a popular uprising unless we strike a powerful blow. 232 00:14:40,213 --> 00:14:41,840 Something to ignite the spark. 233 00:14:43,925 --> 00:14:44,926 Like what? 234 00:14:47,721 --> 00:14:48,930 Killing the tyrant. 235 00:14:52,142 --> 00:14:54,853 So that the military mobilizes and mow us down like in '73? 236 00:14:54,936 --> 00:14:57,814 It's the only way to show the people we can succeed. 237 00:14:57,897 --> 00:14:59,691 No. We are not ready. 238 00:14:59,774 --> 00:15:02,652 That'd be a major operation. Not just a random attack. 239 00:15:02,736 --> 00:15:05,739 So what? The most important part is on its way. 240 00:15:05,822 --> 00:15:07,198 - We're getting weapons... - Honey? 241 00:15:11,494 --> 00:15:13,663 I'm going to pick up Dami谩n from school. 242 00:15:15,999 --> 00:15:17,709 Are you guys staying for lunch? 243 00:15:19,002 --> 00:15:20,587 No. Thank you. 244 00:15:20,670 --> 00:15:23,423 You're welcome. We'll be back soon. 245 00:15:30,430 --> 00:15:33,975 - How much does she know? - Nothing and she doesn't want to know. 246 00:15:34,059 --> 00:15:35,393 Ale doesn't ask questions. 247 00:15:36,019 --> 00:15:36,978 Okay. 248 00:15:37,062 --> 00:15:39,064 You focus on the weapons. 249 00:15:39,147 --> 00:15:40,440 As for Salom贸n, 250 00:15:41,107 --> 00:15:44,194 here's the money and the passports. 251 00:15:44,277 --> 00:15:45,737 You'll need a woman. 252 00:15:46,363 --> 00:15:48,198 We couldn't get three passports for men. 253 00:15:48,990 --> 00:15:50,367 Well, then I won't go. 254 00:16:07,676 --> 00:16:10,345 I need your help to get Salom贸n out of the country. 255 00:16:12,931 --> 00:16:14,474 You'll need a new look. 256 00:16:15,183 --> 00:16:21,147 Change your hair. Get more elegant clothes. 257 00:16:21,731 --> 00:16:23,525 And meet me at this address. 258 00:16:42,752 --> 00:16:43,670 You are late. 259 00:16:45,088 --> 00:16:47,966 What did you have for lunch, Lieutenant? A consomm茅. 260 00:16:49,259 --> 00:16:50,677 Let me know next time. 261 00:16:55,515 --> 00:16:57,016 How did it go last night? 262 00:16:59,018 --> 00:17:01,104 Quite the chick you got last night. 263 00:17:04,899 --> 00:17:05,734 Attention! 264 00:17:10,613 --> 00:17:11,531 You, come here. 265 00:17:19,581 --> 00:17:21,541 What did you do to Jenny, asshole? 266 00:17:23,501 --> 00:17:24,586 She's fucked up. 267 00:17:25,295 --> 00:17:28,173 I didn't introduce her to you so you could treat her like shit. 268 00:17:29,424 --> 00:17:31,384 - Sorry, Colonel. - I can't hear you! 269 00:17:31,468 --> 00:17:32,719 I'm sorry, Colonel! 270 00:17:32,802 --> 00:17:34,345 Yeah. You're sorry, motherfucker? 271 00:17:35,263 --> 00:17:38,308 You won't go to Confetti ever again. Is that clear? 272 00:17:43,897 --> 00:17:47,400 I'm just messing with you. 273 00:17:47,484 --> 00:17:50,487 Hey, sometimes we all need to let off steam, right? 274 00:17:50,570 --> 00:17:51,404 Yes. 275 00:17:52,864 --> 00:17:56,242 Now, if you want to do it again, you'll have to get me some names. 276 00:17:56,326 --> 00:17:58,620 - Stop messing around. - Yes, Colonel. 277 00:17:59,454 --> 00:18:01,247 Now, get going! Get to work! 278 00:18:04,709 --> 00:18:05,752 At ease! 279 00:18:12,967 --> 00:18:15,553 How are you feeling? You look better. 280 00:18:15,637 --> 00:18:18,890 It's so hot outside you could fry an egg on the sidewalk. 281 00:18:18,973 --> 00:18:19,974 Sergeant. 282 00:18:20,058 --> 00:18:22,519 - They say it's going to... - Hi, gorgeous. 283 00:18:22,602 --> 00:18:24,395 Sir, visitors are not allowed. 284 00:18:24,979 --> 00:18:26,439 Leave me alone with him. 285 00:18:26,523 --> 00:18:28,691 I haven't finished changing the IV. 286 00:18:28,775 --> 00:18:31,402 Are you deaf or stupid? Leave! 287 00:18:41,871 --> 00:18:43,289 You're playing dumb. 288 00:18:44,249 --> 00:18:45,542 You are fucking with me. 289 00:18:46,334 --> 00:18:47,710 Give me the names, fucker. 290 00:18:48,378 --> 00:18:50,296 Who was with you when you robbed the truck? 291 00:18:50,380 --> 00:18:51,464 There were four of you. 292 00:18:54,342 --> 00:18:58,179 Are you laughing at me, motherfucker? I don't care if you've turned stupid. 293 00:18:58,263 --> 00:19:00,557 You used the explosives to blow up the tower! 294 00:19:00,640 --> 00:19:03,685 Who's in charge, asshole? Who? 295 00:19:03,768 --> 00:19:05,687 - Get off me. - You can talk, motherfucker? 296 00:19:05,770 --> 00:19:08,731 You are fucking with me. You want to fuck with me, motherfucker! 297 00:19:09,399 --> 00:19:10,942 I'll blow your head off, fucker! 298 00:19:11,025 --> 00:19:13,945 I'm going to find your mother and fuck her! 299 00:19:14,028 --> 00:19:16,948 And then I'll come back and you are going to talk, damn it! 300 00:19:28,418 --> 00:19:29,669 Thank you, sweetheart. 301 00:19:30,837 --> 00:19:34,841 Go check on him. It seems he fell off the bed. Thanks. 302 00:19:37,051 --> 00:19:38,136 Sergeant. 303 00:19:56,946 --> 00:19:59,115 You told me to look elegant. 304 00:20:00,742 --> 00:20:01,701 Excuse me. 305 00:20:07,790 --> 00:20:10,168 How is it? How's the food? 306 00:20:10,251 --> 00:20:11,753 I like it. It's tasty. 307 00:20:12,670 --> 00:20:13,546 Good. 308 00:20:13,630 --> 00:20:15,298 Cooking just for myself is boring. 309 00:20:15,882 --> 00:20:17,467 Yes, very boring. 310 00:20:20,261 --> 00:20:21,679 Can I ask you a question? 311 00:20:24,307 --> 00:20:26,100 How do you handle things with your family? 312 00:20:30,146 --> 00:20:31,439 I don't see them. 313 00:20:33,107 --> 00:20:36,444 Have you seen yours since Salom贸n was caught? 314 00:20:37,195 --> 00:20:38,154 No. 315 00:20:40,198 --> 00:20:41,449 You can't. 316 00:20:43,534 --> 00:20:45,244 What if I took the proper precautions? 317 00:20:46,162 --> 00:20:48,122 - If I checked again and again... - No. 318 00:20:50,917 --> 00:20:52,710 Leaving our families behind 319 00:20:52,794 --> 00:20:54,921 is the hardest part of being a fighter. 320 00:20:57,840 --> 00:20:59,425 But we do it out of love. 321 00:21:01,970 --> 00:21:04,430 I hope my daughter feels the same love I feel for her. 322 00:21:05,765 --> 00:21:08,851 I hope she knows I'm doing this also as her mother. 323 00:21:20,279 --> 00:21:21,114 Okay. 324 00:21:28,204 --> 00:21:30,123 Here. Try these on. 325 00:21:31,040 --> 00:21:32,083 What for? 326 00:21:32,875 --> 00:21:34,002 We'll take a photo. 327 00:21:35,086 --> 00:21:36,170 Okay. 328 00:21:39,632 --> 00:21:41,134 Where did you learn photography? 329 00:21:42,135 --> 00:21:43,011 In Germany. 330 00:21:43,511 --> 00:21:45,096 Take the glasses off. 331 00:21:46,222 --> 00:21:48,433 Let's do another one. My eyes were closed. 332 00:21:50,560 --> 00:21:52,645 Now, with a smile. 333 00:21:53,646 --> 00:21:54,605 Again. 334 00:21:56,441 --> 00:21:57,483 Okay, switch. 335 00:21:58,026 --> 00:21:59,819 So you lived in Germany? 336 00:21:59,902 --> 00:22:03,114 In Germany, Cuba, Nicaragua, Uruguay. 337 00:22:14,417 --> 00:22:16,085 We look good together. 338 00:22:17,503 --> 00:22:19,756 It looks like we've been married for a long time. 339 00:22:22,425 --> 00:22:24,260 Which look do you like better? 340 00:22:27,096 --> 00:22:29,390 All of them. They will be handy at some point. 341 00:22:33,019 --> 00:22:34,979 But which one do you like better? 342 00:22:37,857 --> 00:22:39,358 Perhaps... 343 00:22:40,485 --> 00:22:41,778 Mar铆a del Pilar, 344 00:22:43,905 --> 00:22:45,239 Magaly, 345 00:22:46,866 --> 00:22:48,117 or Ana Mar铆a? 346 00:22:48,201 --> 00:22:50,703 Who do you want your wife to be? 347 00:22:50,787 --> 00:22:54,123 This one... This one with that hair. Or this one. 348 00:22:54,832 --> 00:22:56,918 They are all beautiful. 349 00:23:02,799 --> 00:23:04,592 You don't look too bad either. 350 00:23:21,692 --> 00:23:23,528 What's with the long face, honey? 351 00:23:25,488 --> 00:23:26,531 Is something wrong? 352 00:23:26,614 --> 00:23:29,492 - Hello. I'll put her on. - Nothing, Mom. You're imagining it. 353 00:23:29,575 --> 00:23:30,993 What is it? 354 00:23:31,077 --> 00:23:33,246 Mrs. Lily, it's Mrs. Perla. 355 00:23:34,288 --> 00:23:35,498 The hairdresser? 356 00:23:36,124 --> 00:23:37,333 Hello, Perla. 357 00:23:39,127 --> 00:23:39,961 Chichi? 358 00:23:40,044 --> 00:23:40,878 What is it? 359 00:23:42,839 --> 00:23:44,090 When was that? 360 00:23:45,842 --> 00:23:46,717 Yesterday? 361 00:23:46,801 --> 00:23:51,639 Yes, of course. I'll pay for it. No problem. 362 00:23:52,181 --> 00:23:55,434 Yes, don't worry. Bye, love. 363 00:23:56,060 --> 00:23:57,186 Thank you. 364 00:23:58,062 --> 00:23:59,981 Did something happen to Chichita? 365 00:24:00,982 --> 00:24:02,275 She's in Santiago. 366 00:24:02,775 --> 00:24:05,736 - She went to the hairdresser's. - To the hairdresser's? 367 00:24:05,820 --> 00:24:07,113 Why didn't she come here? 368 00:24:11,325 --> 00:24:12,410 You two know anything? 369 00:24:12,493 --> 00:24:13,703 No... 370 00:24:13,786 --> 00:24:15,538 - No, Dad. - I would have told you. 371 00:24:16,247 --> 00:24:17,373 - Nothing. - You sure? 372 00:24:19,041 --> 00:24:20,751 You go out through the front. 373 00:24:21,377 --> 00:24:23,004 Mario, study the front. 374 00:24:23,087 --> 00:24:25,715 - Were the routes checked? - Yes. 375 00:24:26,257 --> 00:24:28,342 This is the direct route to the airport. 376 00:24:28,426 --> 00:24:31,804 Another cell will be watching the police station two blocks away, 377 00:24:31,888 --> 00:24:33,181 in case we're being followed. 378 00:24:34,140 --> 00:24:35,183 Are we clear? 379 00:24:35,266 --> 00:24:36,601 Commander. 380 00:24:40,938 --> 00:24:42,940 Don't forget we'll be out during curfew. 381 00:24:44,025 --> 00:24:46,527 We have exactly three hours to get Salom贸n out, 382 00:24:47,195 --> 00:24:49,530 change his clothes and take him to the airport 383 00:24:49,614 --> 00:24:51,949 so he can get on the flight out of the country. 384 00:24:52,909 --> 00:24:55,411 It's very important that we don't miss that flight. 385 00:24:56,704 --> 00:24:58,539 This is our last chance. 386 00:24:59,874 --> 00:25:01,792 The rescue vehicle is ready. 387 00:25:02,585 --> 00:25:03,753 Shall I drive? 388 00:25:04,170 --> 00:25:05,379 Yes, comrade. 389 00:25:05,463 --> 00:25:06,380 Okay. 390 00:25:06,464 --> 00:25:07,673 - Yes. - Yes. 391 00:25:08,633 --> 00:25:11,636 The nurses' shift ends at 8:30 p.m. 392 00:25:12,220 --> 00:25:16,307 Ana, Salom贸n's wife, will introduce you to the nurse. 393 00:25:16,390 --> 00:25:20,269 These are the detectives I told you about. They're here to talk to my husband. 394 00:25:20,853 --> 00:25:23,439 - Good evening. - Good evening. This way, please. 395 00:25:28,986 --> 00:25:30,947 NATIONAL HEALTH SERVICE 396 00:25:48,297 --> 00:25:50,758 The nurse told me he had visitors yesterday. 397 00:25:53,344 --> 00:25:55,471 - Did they hurt him? - Yes. 398 00:25:56,389 --> 00:25:58,266 He has cigarette burns. 399 00:25:58,349 --> 00:26:00,559 They hit him. He has bruises. 400 00:26:01,227 --> 00:26:03,187 The soldier standing guard did nothing. 401 00:26:03,854 --> 00:26:07,275 Now there's another one with him. I hope he doesn't hurt him. 402 00:26:07,358 --> 00:26:09,193 It won't happen again. 403 00:26:09,277 --> 00:26:11,279 The patient is in the long-term ward. 404 00:26:11,362 --> 00:26:12,822 This is as far as I go. 405 00:26:13,990 --> 00:26:15,116 Thank you. 406 00:26:22,707 --> 00:26:24,875 The room is at the end of the hallway. 407 00:26:24,959 --> 00:26:26,294 And the guard? 408 00:26:28,379 --> 00:26:29,505 I don't know. 409 00:26:29,588 --> 00:26:31,382 He must have gone to the bathroom. 410 00:26:33,384 --> 00:26:35,136 Don't worry. We'll take care of it. 411 00:26:35,970 --> 00:26:37,722 If you need me, I'm at the reception. 412 00:26:37,805 --> 00:26:38,889 Thanks. 413 00:26:54,322 --> 00:26:56,991 Day and night watching you, keeping an eye on you. 414 00:26:57,074 --> 00:27:00,786 We can no longer work in peace. 415 00:27:23,893 --> 00:27:26,354 RESTRICTED ACCESS 416 00:27:46,207 --> 00:27:47,375 Come on. Let's go. 417 00:27:47,792 --> 00:27:50,002 We're getting you out of here. 418 00:27:53,881 --> 00:27:55,216 Talk and I'll kill you! 419 00:27:59,178 --> 00:28:00,679 Get down, put the cuffs on. 420 00:28:02,723 --> 00:28:03,724 Stay down. 421 00:28:05,601 --> 00:28:06,936 Come on, comrade. Get up. 422 00:28:07,978 --> 00:28:08,979 Hold it right there! 423 00:28:22,076 --> 00:28:23,828 Salom贸n! 424 00:28:23,911 --> 00:28:25,663 Salom贸n! Let's go! 425 00:28:45,433 --> 00:28:46,517 Everybody out. 426 00:28:46,600 --> 00:28:47,601 Hurry up! 427 00:28:50,187 --> 00:28:51,230 Let's go! 428 00:28:51,313 --> 00:28:52,273 Get him up! 429 00:28:57,570 --> 00:28:59,530 Let's go! Drive! 430 00:29:17,047 --> 00:29:18,841 The investigation is progressing. 431 00:29:18,924 --> 00:29:21,385 I know someone who can help us, an informant. 432 00:29:22,428 --> 00:29:25,931 For a little cash, he'll take us to the cell in Valpara铆so. 433 00:29:26,515 --> 00:29:27,892 They meet at a soccer club. 434 00:29:30,102 --> 00:29:32,730 Excuse me, boss. These assholes did it again. 435 00:29:32,813 --> 00:29:34,565 - What? Another bomb? - No. 436 00:29:34,648 --> 00:29:36,901 They went to the clinic and took the prisoner. 437 00:29:37,610 --> 00:29:38,777 They killed an officer. 438 00:29:40,613 --> 00:29:42,072 Motherfuckers! 439 00:29:49,663 --> 00:29:51,165 I'm losing my patience. 440 00:29:51,624 --> 00:29:55,586 I need results, or else, you'll be the one to get screwed. 441 00:29:56,545 --> 00:29:58,881 - Bring the witnesses. - Yes, Colonel. 442 00:30:04,929 --> 00:30:06,639 You look handsome, man. 443 00:30:07,556 --> 00:30:09,683 You should dress like this more often. 444 00:30:12,436 --> 00:30:14,563 You'll be fighting with us again before you notice. 445 00:30:14,647 --> 00:30:15,981 Right. 446 00:30:41,882 --> 00:30:42,967 Hello. 447 00:30:44,760 --> 00:30:46,512 So good to see you. 448 00:30:53,435 --> 00:30:54,812 Everything will be okay. 449 00:30:55,479 --> 00:30:56,397 Right? 450 00:30:57,231 --> 00:30:58,357 Yes. 451 00:31:01,735 --> 00:31:02,736 Shall we go? 452 00:31:06,907 --> 00:31:10,035 We got married on September 17th, 1979. 453 00:31:10,119 --> 00:31:13,080 I have a son who was born on August 24th, 1980. 454 00:31:13,163 --> 00:31:14,123 Tamara. 455 00:31:16,083 --> 00:31:17,960 No, it's okay. 456 00:31:19,795 --> 00:31:21,630 I trust you completely. 457 00:31:22,381 --> 00:31:24,508 - I hope I don't screw up. - It will be okay. 458 00:31:25,634 --> 00:31:26,468 Okay? 459 00:31:27,678 --> 00:31:30,431 - Ignacio, if anything happens... - I'll take care of it. 460 00:31:31,932 --> 00:31:33,142 Thanks, my friend. 461 00:31:47,615 --> 00:31:49,867 You look like my brother-in-law's friends. 462 00:31:54,872 --> 00:31:55,831 Okay. 463 00:31:56,582 --> 00:31:58,667 Any questions about the dates I gave you? 464 00:32:00,419 --> 00:32:01,712 I've memorized everything. 465 00:32:02,671 --> 00:32:03,505 Good. 466 00:32:05,007 --> 00:32:06,800 Me too. I think. 467 00:32:09,637 --> 00:32:11,180 We are the perfect couple. 468 00:32:15,559 --> 00:32:17,561 Time to go, guys. 469 00:32:18,187 --> 00:32:19,313 Let's go! 470 00:32:23,108 --> 00:32:25,861 Don't worry. I won't let anything happen to you. 471 00:32:27,655 --> 00:32:28,489 Good evening. 472 00:32:28,572 --> 00:32:30,157 - Good evening. - Passports, please. 473 00:32:31,325 --> 00:32:32,409 Thank you. 474 00:32:49,426 --> 00:32:51,970 I need the gentleman's medical clearance. 475 00:32:53,347 --> 00:32:54,348 What clearance? 476 00:32:54,848 --> 00:32:56,433 He can't fly without a clearance. 477 00:32:56,517 --> 00:32:59,603 The airline won't be responsible if anything happens to him onboard. 478 00:33:05,859 --> 00:33:06,985 You didn't bring it? 479 00:33:07,569 --> 00:33:09,071 I told you. 480 00:33:09,154 --> 00:33:12,700 How can you be so absent-minded? Do I have to take care of everything? 481 00:33:13,951 --> 00:33:17,621 We travel every month for his treatment. It's the first time this happens. 482 00:33:17,705 --> 00:33:18,580 I'm sorry. 483 00:33:20,332 --> 00:33:22,000 We could call his doctor. 484 00:33:22,084 --> 00:33:24,962 If you let me use the phone, I'll call the doctor and solve this. 485 00:33:25,045 --> 00:33:27,047 It has to be in writing. 486 00:33:27,131 --> 00:33:29,425 - Come on, miss. - Please. 487 00:33:29,508 --> 00:33:31,343 I always take care of the authorization. 488 00:33:31,427 --> 00:33:35,514 This is the first time I asked my husband. I have a lot on my mind. 489 00:33:36,640 --> 00:33:40,310 I'm sorry. Let me ask my supervisor. 490 00:33:40,728 --> 00:33:42,896 Please, miss, put yourself in my shoes. 491 00:33:44,690 --> 00:33:48,110 I need my brother to travel today. It's very important. 492 00:33:49,319 --> 00:33:53,907 This accident has devastated my family. Please, don't make it harder. 493 00:33:55,159 --> 00:33:57,244 - Come on. - Please! Wait. 494 00:33:57,327 --> 00:33:58,954 We're going to miss the flight! 495 00:34:00,539 --> 00:34:03,500 Okay. This is the first and last time. 496 00:34:03,584 --> 00:34:04,793 Thank you very much. 497 00:34:05,335 --> 00:34:08,672 - Thank God we got someone sensible. - No problem. 498 00:34:09,089 --> 00:34:10,758 - Thank you. - You're welcome. 499 00:34:10,841 --> 00:34:12,050 See you later. 500 00:34:22,227 --> 00:34:23,270 You see? 501 00:34:24,062 --> 00:34:25,439 We've made it. 502 00:34:57,721 --> 00:35:00,390 WE STILL HAVE A HOMELAND, CITIZENS! 503 00:35:05,145 --> 00:35:07,856 He's a good goalkeeper, a good friend. Well... 504 00:35:07,940 --> 00:35:09,858 He's the best thing at Orompello. 505 00:35:10,609 --> 00:35:12,986 Get down, asshole! Down! 506 00:35:13,070 --> 00:35:14,530 - I've got you, man! - Take it easy. 507 00:35:14,613 --> 00:35:16,740 Put your hands on your head. 508 00:35:17,574 --> 00:35:20,619 - Don't worry, Maxi. - Shut up! Shut up! 509 00:35:21,453 --> 00:35:22,287 Get out! 510 00:35:22,746 --> 00:35:23,997 Stand up! 511 00:35:24,081 --> 00:35:25,707 Move! 512 00:35:26,250 --> 00:35:28,001 Go to the car! Move! 513 00:35:49,064 --> 00:35:50,232 Okay, asshole. 514 00:35:50,983 --> 00:35:52,317 Talk, asshole. 515 00:35:52,818 --> 00:35:53,944 Let's try again. 516 00:35:54,820 --> 00:35:56,613 How long have you known him? 517 00:35:56,697 --> 00:35:59,950 For a long time. We only play soccer, man. 518 00:36:00,909 --> 00:36:03,203 I don't know what you are asking me about. 519 00:36:11,295 --> 00:36:14,923 Please! I'm not a terrorist! 520 00:36:17,134 --> 00:36:18,927 Don't you knock first, asshole? 521 00:36:19,553 --> 00:36:22,639 Excuse me, Colonel. It's urgent. 522 00:36:31,773 --> 00:36:34,526 TERRORIST FLEES THE COUNTRY TO ARGENTINA 523 00:36:49,166 --> 00:36:51,084 Have you been here before? 524 00:36:51,168 --> 00:36:53,045 Yes. I was here for a long time. 525 00:36:53,962 --> 00:36:56,882 We carried out several operations with the Front. 526 00:36:58,050 --> 00:36:59,426 It's a beautiful city. 527 00:37:00,761 --> 00:37:02,763 You can spend hours in the bookstores. 528 00:37:04,848 --> 00:37:08,226 Where in this beautiful city are you taking your wife to celebrate? 529 00:37:09,978 --> 00:37:11,605 - To celebrate? - Yes. 530 00:37:12,189 --> 00:37:13,941 What we just pulled off is amazing. 531 00:37:16,443 --> 00:37:17,611 You're right. 532 00:37:18,737 --> 00:37:21,698 I don't know. Do you want to see this play? 533 00:37:22,407 --> 00:37:23,742 The theater? 534 00:37:24,534 --> 00:37:28,956 Do you want to sit inside a theater during our few minutes of freedom? 535 00:37:29,039 --> 00:37:31,750 It's a very nice play. You can't see it in Santiago. 536 00:37:35,379 --> 00:37:37,589 I have a much better idea. 537 00:37:49,476 --> 00:37:50,894 What would you like to drink? 538 00:37:51,770 --> 00:37:54,898 - A soda. - What do you mean a soda? No. 539 00:37:55,774 --> 00:37:57,985 Two Cuba Libres, please. 540 00:37:59,820 --> 00:38:02,239 Long live the revolution. 541 00:38:02,739 --> 00:38:04,908 Good. Long live. 542 00:38:05,909 --> 00:38:09,037 Anyway, it's not so revolutionary. It has Coke in it. 543 00:38:11,540 --> 00:38:13,500 I love this part! 544 00:38:34,896 --> 00:38:39,151 Thanks! Now we are going to play a song from the new album. 545 00:38:56,877 --> 00:38:58,003 Cuba Libre? 546 00:39:57,145 --> 00:39:58,522 What is this? 547 00:40:01,399 --> 00:40:02,692 War? 548 00:40:04,861 --> 00:40:05,904 Yes. 549 00:40:58,498 --> 00:41:00,333 Your flight leaves in the afternoon. 550 00:41:01,459 --> 00:41:02,669 Yes, I know. 551 00:41:05,463 --> 00:41:06,923 I want to show you something. 552 00:41:12,137 --> 00:41:16,057 THE DISAPPEARED... NOT FORGETTING MEANS SAFEGUARDING THE FUTURE 553 00:41:18,643 --> 00:41:20,353 Hello. 554 00:41:21,146 --> 00:41:21,980 Hello. 555 00:41:22,105 --> 00:41:26,067 THEY FOUGHT FOR A COUNTRY FOR EVERYONE 556 00:41:26,151 --> 00:41:29,529 FOR LIFE AND FREEDOM: NO DISAPPEARED PEOPLE, NO IMPUNITY 557 00:41:31,781 --> 00:41:34,492 Thousands were detained here. 558 00:41:37,078 --> 00:41:39,039 Fewer than 200 made it out alive. 559 00:41:40,207 --> 00:41:42,542 I don't understand how this can happen. 560 00:41:44,461 --> 00:41:45,712 I don't know. 561 00:41:47,422 --> 00:41:49,174 But I do know how to stop it. 562 00:41:50,008 --> 00:41:51,509 At least in Chile. 563 00:41:52,260 --> 00:41:53,678 It has to be now. 564 00:41:55,305 --> 00:41:58,850 It has to be something big that will trigger a social revolt. 565 00:42:02,479 --> 00:42:04,356 Are you willing to be part of it? 566 00:42:06,024 --> 00:42:07,067 Of course. 567 00:42:08,109 --> 00:42:10,445 Mind you, this is a very complicated operation. 568 00:42:11,363 --> 00:42:14,074 - If you accept, there's no going back. - I said yes. 569 00:42:17,827 --> 00:42:19,371 We are going to kill him. 570 00:42:21,206 --> 00:42:23,291 - Pinochet? - Yes. 571 00:42:25,252 --> 00:42:27,045 We are going to kill the tyrant. 572 00:42:35,595 --> 00:42:39,015 This is where we part ways. A taxi will pick you up at the hotel. 573 00:42:40,058 --> 00:42:40,934 What about you? 574 00:42:41,685 --> 00:42:43,019 I'll stay a few more days. 575 00:42:44,771 --> 00:42:46,940 - See you in Santiago then. - Yes. 576 00:42:49,109 --> 00:42:51,528 Speaking of which, 577 00:42:52,737 --> 00:42:56,574 I hope you understand we can't be together... 578 00:42:57,534 --> 00:42:58,368 like this. 579 00:43:01,663 --> 00:43:05,166 You mean we can't have an emotional attachment to a comrade? 580 00:43:06,084 --> 00:43:07,711 - Yes. - Yes, I know. 581 00:43:07,794 --> 00:43:09,087 Those are the rules. 582 00:43:11,381 --> 00:43:13,008 I'll be fine, don't worry. 583 00:43:14,050 --> 00:43:15,093 Thanks. 584 00:43:16,678 --> 00:43:17,762 Bye. 585 00:43:22,600 --> 00:43:23,977 Taxi! 586 00:43:29,107 --> 00:43:30,150 Hello. 587 00:43:46,875 --> 00:43:50,253 The airline records do not show a medical clearance. 588 00:43:52,339 --> 00:43:53,965 Maybe it was an oversight, sir. 589 00:43:54,049 --> 00:43:55,175 An oversight? 590 00:43:56,593 --> 00:43:58,345 Keep looking, asshole! 591 00:43:58,428 --> 00:43:59,429 - Next. - Hello. 592 00:43:59,512 --> 00:44:00,347 Hello. 593 00:44:00,430 --> 00:44:03,266 How come you keep no records when a sick person leaves? 594 00:44:03,975 --> 00:44:05,769 He's a young man who can't move. 595 00:44:05,852 --> 00:44:08,355 He would be on a stretcher or in a wheelchair. 596 00:44:08,438 --> 00:44:09,898 - Welcome to Chile. - Thanks. 597 00:44:09,981 --> 00:44:13,151 Here's a note from the airline. They admitted a medical case. 598 00:44:13,777 --> 00:44:15,695 That's him. Who did he travel with? 599 00:44:15,779 --> 00:44:18,281 He travelled with this man. 600 00:44:22,494 --> 00:44:24,162 Look! Look who is there! 601 00:44:24,245 --> 00:44:25,413 Mommy! 602 00:44:29,834 --> 00:44:32,587 And with this woman, sir. 603 00:44:37,759 --> 00:44:39,511 Hand this out to every officer. 42250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.