Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,841 --> 00:00:08,426
Good, comrade. Put the gun down.
2
00:00:08,509 --> 00:00:09,677
Very good.
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,054
FOOTHILLS CAMP
3 MONTHS LATER
4
00:00:12,555 --> 00:00:14,432
Let's go. Jog, come on!
5
00:00:16,225 --> 00:00:19,019
I grab you, half turn and...
6
00:00:19,812 --> 00:00:22,773
Don't fall on your elbow.
Fall with your arm stretched out.
7
00:00:25,484 --> 00:00:27,111
- Good, Tamara.
- More or less.
8
00:00:27,194 --> 00:00:28,404
Come on!
9
00:00:29,196 --> 00:00:31,240
What we did the last time.
10
00:00:35,161 --> 00:00:36,454
Can I try again?
11
00:00:36,537 --> 00:00:37,455
I grab you...
12
00:00:40,541 --> 00:00:41,417
Better?
13
00:00:41,500 --> 00:00:43,961
- Do you think she's ready?
- I'm sure of it.
14
00:00:44,044 --> 00:00:46,922
She's eager and she's good at it,
but she's inexperienced.
15
00:00:47,006 --> 00:00:51,218
We all lack experience, Commander.
You can't judge her just for that.
16
00:00:51,302 --> 00:00:54,138
I'm worried about her ability to react.
17
00:00:54,680 --> 00:00:56,307
She's never been on the front line.
18
00:00:56,390 --> 00:00:58,809
She's smart and has a cool head.
19
00:00:59,435 --> 00:01:00,603
And she has conviction.
20
00:01:01,437 --> 00:01:03,481
Second position. Get down. Let's shoot.
21
00:01:05,149 --> 00:01:06,150
Aim.
22
00:01:07,109 --> 00:01:07,985
You got it?
23
00:01:08,819 --> 00:01:10,362
She'll be a great asset.
24
00:01:10,446 --> 00:01:11,363
Shoot.
25
00:01:12,782 --> 00:01:13,783
Good, comrade!
26
00:01:13,866 --> 00:01:15,618
Very good. That's it.
27
00:01:16,035 --> 00:01:17,036
Aurelio, let's go.
28
00:01:17,870 --> 00:01:19,914
My fellow citizens, tonight,
29
00:01:19,997 --> 00:01:23,334
with the same energy
that we put into fighting violence,
30
00:01:23,417 --> 00:01:26,504
we will take the institutional path
31
00:01:26,587 --> 00:01:30,132
that the people of Chile
has overwhelmingly approved
32
00:01:30,216 --> 00:01:32,885
in the historic referendum of 1980.
33
00:01:33,677 --> 00:01:38,641
VICTORY OR DEATH
34
00:01:39,850 --> 00:01:45,314
Like I said,
the shot caused the loss of brain tissue.
35
00:01:47,316 --> 00:01:49,902
Honestly, I don't know how
he's still alive.
36
00:01:56,826 --> 00:01:58,452
Can I be alone with him?
37
00:02:02,414 --> 00:02:03,707
I'm telling you to leave.
38
00:02:17,388 --> 00:02:19,056
I know you're playing dumb,
39
00:02:20,266 --> 00:02:22,601
but I'll make you talk anyway, damn it.
40
00:02:23,435 --> 00:02:24,270
Here.
41
00:02:24,353 --> 00:02:25,896
The hospital where they have Salom贸n.
42
00:02:25,980 --> 00:02:27,481
Three blocks from Barros Luco.
43
00:02:31,068 --> 00:02:33,654
Okay, but did you discuss this
with Sebasti谩n?
44
00:02:36,115 --> 00:02:38,951
This has to be approved
by the Party, otherwise...
45
00:02:39,034 --> 00:02:42,997
- There's martial law, a curfew...
- We'll send him abroad after he's rescued.
46
00:02:43,080 --> 00:02:45,374
Someone will receive him in Argentina.
47
00:02:46,166 --> 00:02:47,960
We'll fly him out undercover.
48
00:02:48,711 --> 00:02:51,797
Don't worry.
We've had time to study the area.
49
00:02:54,550 --> 00:02:56,468
We'll need at least two people.
50
00:02:56,552 --> 00:02:59,138
The two of us? We're going on a trip.
51
00:02:59,221 --> 00:03:00,306
Salom贸n.
52
00:03:01,265 --> 00:03:02,391
Talk, asshole.
53
00:03:02,474 --> 00:03:05,144
Do your Orompello friends know
you are a member of the Front?
54
00:03:05,227 --> 00:03:06,395
Give me a name.
55
00:03:34,089 --> 00:03:36,175
Salom贸n is in a private clinic.
56
00:03:37,176 --> 00:03:38,969
He's always being watched by officers.
57
00:03:42,473 --> 00:03:44,642
We don't know what condition he is in.
58
00:03:45,684 --> 00:03:49,104
But besides being a resistance movement,
the Front is a family.
59
00:03:51,690 --> 00:03:53,067
And Salom贸n is our brother.
60
00:03:54,068 --> 00:03:55,569
We won't leave him behind.
61
00:03:55,653 --> 00:03:57,613
Go to the clinic
with that same conviction.
62
00:03:57,696 --> 00:04:00,407
We'll get him out of there.
Nobody is left behind, damn it!
63
00:04:01,158 --> 00:04:02,117
That's right!
64
00:04:02,201 --> 00:04:03,035
Come on!
65
00:04:03,118 --> 00:04:05,120
- Well said!
- Come on!
66
00:04:05,204 --> 00:04:06,413
Well said, damn it!
67
00:04:07,206 --> 00:04:09,416
- Eat the whole orange, Cami.
- Okay.
68
00:04:09,500 --> 00:04:13,754
Hans Gildemeister, Ricardo Acu帽a,
Pedro Rebolledo, and Belus Prajoux
69
00:04:13,837 --> 00:04:16,799
won for Chile
the Davis Cup American Zone final.
70
00:04:16,882 --> 00:04:19,593
They defeated the Colombian team
in Bogot谩, 3-2.
71
00:04:22,721 --> 00:04:24,306
- Hello.
- Hello, Tom谩s.
72
00:04:26,392 --> 00:04:27,518
How are you?
73
00:04:27,601 --> 00:04:30,062
How am I? I don't know
anything about my daughter.
74
00:04:32,815 --> 00:04:34,233
Chichi is extremely happy.
75
00:04:34,733 --> 00:04:36,777
She's doing great with her classes.
76
00:04:36,860 --> 00:04:38,946
Tom谩s, will you tell me the truth?
77
00:04:39,029 --> 00:04:42,950
I told you. They offered her more hours
in Valpara铆so and she accepted.
78
00:04:43,033 --> 00:04:44,994
Stop lying to me! For fuck's sake.
79
00:04:45,077 --> 00:04:47,788
I need to know what the fuck
Cecilia got herself into.
80
00:04:50,791 --> 00:04:51,875
Tell me!
81
00:04:59,299 --> 00:05:02,720
I'm getting off here.
I feel like walking for a bit.
82
00:05:02,803 --> 00:05:04,763
Yes, you bet I'm letting you get off here.
83
00:05:04,847 --> 00:05:06,557
Not a chance, miss.
84
00:05:07,266 --> 00:05:11,645
- I must drop you off at the meeting point.
- I really need some fresh air.
85
00:05:11,729 --> 00:05:14,648
- I can get there by myself.
- No way. Forget it.
86
00:05:18,068 --> 00:05:19,194
Comrade...
87
00:05:21,280 --> 00:05:22,990
I need to see my daughter.
88
00:05:25,200 --> 00:05:26,410
Even if it's from afar.
89
00:05:29,913 --> 00:05:31,206
But you're not getting off.
90
00:05:32,124 --> 00:05:33,751
Thanks. You are great, Mario.
91
00:05:41,091 --> 00:05:42,885
I haven't seen her in a month.
92
00:05:42,968 --> 00:05:46,096
There she is.
Look at her. She's so beautiful.
93
00:05:50,267 --> 00:05:53,812
My father was also in hiding for years.
94
00:05:55,481 --> 00:05:57,316
I stopped seeing him when I was ten.
95
00:05:57,399 --> 00:06:00,069
I saw him again when I was 12,
only for a short while.
96
00:06:01,278 --> 00:06:02,821
Did you hate him for that?
97
00:06:03,572 --> 00:06:04,531
No.
98
00:06:05,741 --> 00:06:07,451
At least I knew he was alive.
99
00:06:08,577 --> 00:06:10,037
That was enough for me.
100
00:06:11,288 --> 00:06:12,790
And where is he now?
101
00:06:20,297 --> 00:06:22,132
I must brief you about your contact.
102
00:06:22,841 --> 00:06:25,219
You must contact her today.
Her name is Flor.
103
00:06:26,595 --> 00:06:28,055
You know what a contact is?
104
00:06:28,138 --> 00:06:30,182
Yes, I also used to help out.
105
00:06:30,265 --> 00:06:32,768
Contacts are much more than that.
106
00:06:32,851 --> 00:06:36,021
They rent cars for us,
let us use their homes for meetings...
107
00:06:36,105 --> 00:06:39,525
- They even provide us with accommodation.
- We can't do anything without them.
108
00:06:40,567 --> 00:06:42,236
It's hard not to be with her.
109
00:06:43,821 --> 00:06:44,822
Let's go.
110
00:06:48,158 --> 00:06:49,201
Thank you.
111
00:06:51,620 --> 00:06:53,205
You'll see them soon.
112
00:07:03,674 --> 00:07:07,302
CENTRAL SANTIAGO
113
00:07:09,763 --> 00:07:10,889
Comrade.
114
00:07:12,474 --> 00:07:13,433
Hey.
115
00:07:15,269 --> 00:07:16,436
Are you looking for me?
116
00:07:17,437 --> 00:07:19,022
No, ma'am, you're mistaken.
117
00:07:19,565 --> 00:07:23,235
Yes, I know I don't have a dog,
118
00:07:24,069 --> 00:07:27,573
but the one we had was too aggressive.
We couldn't put his leash on.
119
00:07:29,408 --> 00:07:30,284
It's me.
120
00:07:30,826 --> 00:07:32,494
- Flor.
- Flor.
121
00:07:34,705 --> 00:07:35,998
Let's go over there.
122
00:07:36,081 --> 00:07:40,002
So, this is the living room.
123
00:07:42,171 --> 00:07:43,255
I'll leave this here.
124
00:07:43,338 --> 00:07:45,924
Here's the phone.
I'll be the only one to pick it up.
125
00:07:46,008 --> 00:07:47,634
- Yes, okay.
- It's very important.
126
00:07:49,303 --> 00:07:50,304
This way.
127
00:07:50,804 --> 00:07:51,638
Excuse me.
128
00:07:54,099 --> 00:07:55,017
Have a seat.
129
00:07:56,351 --> 00:07:57,394
Sit down.
130
00:08:00,606 --> 00:08:02,024
They left you in good hands.
131
00:08:03,859 --> 00:08:05,235
- Here.
- Thanks.
132
00:08:05,319 --> 00:08:06,320
This is for you.
133
00:08:07,321 --> 00:08:08,697
- Yummy.
- And this.
134
00:08:08,780 --> 00:08:09,781
Thank you.
135
00:08:12,618 --> 00:08:14,369
How long have you been in hiding?
136
00:08:16,872 --> 00:08:19,291
It feels like an eternity
without seeing my family.
137
00:08:19,958 --> 00:08:21,210
Poor thing.
138
00:08:22,169 --> 00:08:24,838
I hope you feel comfortable here,
and safe.
139
00:08:24,922 --> 00:08:25,756
Thank you.
140
00:08:26,256 --> 00:08:28,842
There's an emergency exit in the backyard.
141
00:08:30,052 --> 00:08:31,929
Across the backyard, you'll find a house.
142
00:08:32,012 --> 00:08:35,224
Go inside and it'll take you
to a side street.
143
00:08:35,933 --> 00:08:37,142
Thanks, comrade.
144
00:08:37,809 --> 00:08:40,103
This is the bathroom, okay?
145
00:08:41,647 --> 00:08:43,106
This is my bedroom.
146
00:08:43,607 --> 00:08:45,150
And this one is yours.
147
00:08:45,234 --> 00:08:46,235
Let's see.
148
00:08:47,486 --> 00:08:49,071
- It's nice.
- Yes.
149
00:08:50,447 --> 00:08:52,783
"I don't know when I will see you again,
150
00:08:52,866 --> 00:08:56,954
"but I want you to know that I'm fine
and in the company of very kind people.
151
00:08:58,455 --> 00:09:01,959
"I'll use you as a courier, sister.
I wrote several letters.
152
00:09:02,042 --> 00:09:06,004
"One for Tom谩s,
one for you, and one for Cami."
153
00:09:06,922 --> 00:09:12,386
"My beautiful queen, you dance so well
and you dress like a flower.
154
00:09:13,136 --> 00:09:15,222
"Mommy thinks about you every day,
155
00:09:16,306 --> 00:09:19,476
"and prays to God
so we can go to the playground again.
156
00:09:20,185 --> 00:09:22,479
"I love you.
157
00:09:23,063 --> 00:09:27,234
"I want to hold you, put you to bed
and cover you with kisses.
158
00:09:28,277 --> 00:09:31,154
"I want to take care of you, bathe you,
159
00:09:31,238 --> 00:09:34,658
"dress you, take you to school,
and see you grow."
160
00:09:40,247 --> 00:09:41,748
Why is she doing this, Dora?
161
00:09:46,586 --> 00:09:47,754
It's okay.
162
00:09:50,632 --> 00:09:51,550
Don't judge her.
163
00:09:53,010 --> 00:09:53,844
Good evening.
164
00:09:54,428 --> 00:09:57,806
Good evening.
I'm a guest of Colonel Castilla.
165
00:09:57,889 --> 00:10:00,225
Very well. Go ahead, please.
166
00:10:07,190 --> 00:10:09,526
I love life and I love to love
167
00:10:10,485 --> 00:10:13,530
I'm a scoundrel and I'm a gentleman
168
00:10:14,156 --> 00:10:16,700
Somewhat bohemian and a dreamer
169
00:10:18,327 --> 00:10:20,037
And that's because
170
00:10:21,371 --> 00:10:24,207
I love life and I love to love
171
00:10:25,167 --> 00:10:28,253
I'm a scoundrel and I'm a gentleman
172
00:10:28,754 --> 00:10:31,882
And almost faithful in love
173
00:10:46,646 --> 00:10:49,816
A round of applause. Thanks, girls.
174
00:10:50,525 --> 00:10:51,902
You're gorgeous.
175
00:10:51,985 --> 00:10:52,903
Maestro.
176
00:10:53,862 --> 00:10:58,450
I'd also like a round of applause
for the brave soldiers over here.
177
00:11:01,661 --> 00:11:02,579
Louder!
178
00:11:02,662 --> 00:11:05,457
Whoever doesn't clap is a communist
and can get the hell out!
179
00:11:08,335 --> 00:11:09,586
That's it.
180
00:11:11,004 --> 00:11:12,839
You finally got to join us at Confetti.
181
00:11:13,715 --> 00:11:15,967
You did a great job
with the investigation.
182
00:11:16,468 --> 00:11:20,055
Are you sure he's the same kid
that set the bus on fire?
183
00:11:20,138 --> 00:11:23,725
I'm sure.
Those guys formed a cell in Valpara铆so.
184
00:11:25,268 --> 00:11:27,145
And who gave you that information?
185
00:11:28,897 --> 00:11:31,608
The same asshole you shot in the head?
186
00:11:35,362 --> 00:11:36,780
We're working on it.
187
00:11:36,863 --> 00:11:39,324
He doesn't talk
because he's had a hard time recovering.
188
00:11:39,408 --> 00:11:41,368
You fucked him up.
189
00:11:41,952 --> 00:11:44,121
He's going to have a hard time recovering.
190
00:11:45,997 --> 00:11:46,915
Look.
191
00:11:50,460 --> 00:11:53,588
That's the hottest chick
that comes to this bar.
192
00:11:54,673 --> 00:11:55,715
Go get her.
193
00:11:57,426 --> 00:12:00,053
She's classy, sophisticated,
194
00:12:01,138 --> 00:12:02,639
and soldiers turn her on.
195
00:12:06,768 --> 00:12:08,019
She's hot, isn't she?
196
00:12:08,103 --> 00:12:09,813
She looks like a doll.
197
00:12:10,522 --> 00:12:12,232
- How are you, Jenny?
- Hi.
198
00:12:12,315 --> 00:12:14,025
The young man wanted to meet you.
199
00:12:14,109 --> 00:12:15,986
And who is this handsome guy?
200
00:12:16,069 --> 00:12:18,280
This handsome guy is a national hero.
201
00:12:18,864 --> 00:12:21,533
What did he do to be called a hero?
202
00:12:22,033 --> 00:12:23,368
Find out for yourself.
203
00:12:24,035 --> 00:12:24,995
Let's go.
204
00:12:25,871 --> 00:12:27,080
Let's go.
205
00:12:33,670 --> 00:12:34,921
Treat him well.
206
00:12:36,256 --> 00:12:37,924
He deserves it.
207
00:12:38,300 --> 00:12:39,217
Let's go.
208
00:12:41,178 --> 00:12:42,679
What is your name?
209
00:12:45,432 --> 00:12:46,391
Bareta.
210
00:12:47,642 --> 00:12:48,810
Like the guy on TV?
211
00:12:51,271 --> 00:12:53,398
Are you a Hollywood star too?
212
00:13:06,036 --> 00:13:08,038
No, no, what are you doing?
213
00:13:08,455 --> 00:13:10,081
No! Have you lost your mind?
214
00:13:11,458 --> 00:13:13,460
Watch out! Get back in here.
215
00:13:22,302 --> 00:13:23,428
God damn.
216
00:13:24,012 --> 00:13:26,890
You fell asleep and didn't uncuff me.
217
00:13:26,973 --> 00:13:28,225
I shouldn't go out.
218
00:13:29,142 --> 00:13:30,310
It was too much.
219
00:13:31,019 --> 00:13:33,355
- I couldn't wake you up.
- Yeah.
220
00:13:49,412 --> 00:13:52,582
You went too far with the rough stuff.
221
00:14:06,179 --> 00:14:08,557
I said not to act on your own, but...
222
00:14:08,640 --> 00:14:11,059
You became famous
after the Chilean Radio hijacking.
223
00:14:11,560 --> 00:14:13,186
Now all the doors have opened for you.
224
00:14:13,770 --> 00:14:15,480
They're allowing us to rescue Salom贸n.
225
00:14:15,564 --> 00:14:18,149
Not only that.
The Party also provided the money...
226
00:14:20,110 --> 00:14:22,904
to bring the weapons and explosives
that Chile needs.
227
00:14:23,697 --> 00:14:25,448
- We're getting the weapons?
- Very good.
228
00:14:26,032 --> 00:14:26,992
Finally.
229
00:14:27,617 --> 00:14:29,244
Fantastic. When would that be?
230
00:14:29,869 --> 00:14:33,373
Please tell the Party,
with all due respect,
231
00:14:34,291 --> 00:14:38,295
that there won't be a popular uprising
unless we strike a powerful blow.
232
00:14:40,213 --> 00:14:41,840
Something to ignite the spark.
233
00:14:43,925 --> 00:14:44,926
Like what?
234
00:14:47,721 --> 00:14:48,930
Killing the tyrant.
235
00:14:52,142 --> 00:14:54,853
So that the military mobilizes
and mow us down like in '73?
236
00:14:54,936 --> 00:14:57,814
It's the only way to show the people
we can succeed.
237
00:14:57,897 --> 00:14:59,691
No. We are not ready.
238
00:14:59,774 --> 00:15:02,652
That'd be a major operation.
Not just a random attack.
239
00:15:02,736 --> 00:15:05,739
So what?
The most important part is on its way.
240
00:15:05,822 --> 00:15:07,198
- We're getting weapons...
- Honey?
241
00:15:11,494 --> 00:15:13,663
I'm going to pick up Dami谩n from school.
242
00:15:15,999 --> 00:15:17,709
Are you guys staying for lunch?
243
00:15:19,002 --> 00:15:20,587
No. Thank you.
244
00:15:20,670 --> 00:15:23,423
You're welcome. We'll be back soon.
245
00:15:30,430 --> 00:15:33,975
- How much does she know?
- Nothing and she doesn't want to know.
246
00:15:34,059 --> 00:15:35,393
Ale doesn't ask questions.
247
00:15:36,019 --> 00:15:36,978
Okay.
248
00:15:37,062 --> 00:15:39,064
You focus on the weapons.
249
00:15:39,147 --> 00:15:40,440
As for Salom贸n,
250
00:15:41,107 --> 00:15:44,194
here's the money and the passports.
251
00:15:44,277 --> 00:15:45,737
You'll need a woman.
252
00:15:46,363 --> 00:15:48,198
We couldn't get three passports for men.
253
00:15:48,990 --> 00:15:50,367
Well, then I won't go.
254
00:16:07,676 --> 00:16:10,345
I need your help
to get Salom贸n out of the country.
255
00:16:12,931 --> 00:16:14,474
You'll need a new look.
256
00:16:15,183 --> 00:16:21,147
Change your hair.
Get more elegant clothes.
257
00:16:21,731 --> 00:16:23,525
And meet me at this address.
258
00:16:42,752 --> 00:16:43,670
You are late.
259
00:16:45,088 --> 00:16:47,966
What did you have for lunch, Lieutenant?
A consomm茅.
260
00:16:49,259 --> 00:16:50,677
Let me know next time.
261
00:16:55,515 --> 00:16:57,016
How did it go last night?
262
00:16:59,018 --> 00:17:01,104
Quite the chick you got last night.
263
00:17:04,899 --> 00:17:05,734
Attention!
264
00:17:10,613 --> 00:17:11,531
You, come here.
265
00:17:19,581 --> 00:17:21,541
What did you do to Jenny, asshole?
266
00:17:23,501 --> 00:17:24,586
She's fucked up.
267
00:17:25,295 --> 00:17:28,173
I didn't introduce her to you
so you could treat her like shit.
268
00:17:29,424 --> 00:17:31,384
- Sorry, Colonel.
- I can't hear you!
269
00:17:31,468 --> 00:17:32,719
I'm sorry, Colonel!
270
00:17:32,802 --> 00:17:34,345
Yeah. You're sorry, motherfucker?
271
00:17:35,263 --> 00:17:38,308
You won't go to Confetti ever again.
Is that clear?
272
00:17:43,897 --> 00:17:47,400
I'm just messing with you.
273
00:17:47,484 --> 00:17:50,487
Hey, sometimes we all need
to let off steam, right?
274
00:17:50,570 --> 00:17:51,404
Yes.
275
00:17:52,864 --> 00:17:56,242
Now, if you want to do it again,
you'll have to get me some names.
276
00:17:56,326 --> 00:17:58,620
- Stop messing around.
- Yes, Colonel.
277
00:17:59,454 --> 00:18:01,247
Now, get going! Get to work!
278
00:18:04,709 --> 00:18:05,752
At ease!
279
00:18:12,967 --> 00:18:15,553
How are you feeling? You look better.
280
00:18:15,637 --> 00:18:18,890
It's so hot outside
you could fry an egg on the sidewalk.
281
00:18:18,973 --> 00:18:19,974
Sergeant.
282
00:18:20,058 --> 00:18:22,519
- They say it's going to...
- Hi, gorgeous.
283
00:18:22,602 --> 00:18:24,395
Sir, visitors are not allowed.
284
00:18:24,979 --> 00:18:26,439
Leave me alone with him.
285
00:18:26,523 --> 00:18:28,691
I haven't finished changing the IV.
286
00:18:28,775 --> 00:18:31,402
Are you deaf or stupid? Leave!
287
00:18:41,871 --> 00:18:43,289
You're playing dumb.
288
00:18:44,249 --> 00:18:45,542
You are fucking with me.
289
00:18:46,334 --> 00:18:47,710
Give me the names, fucker.
290
00:18:48,378 --> 00:18:50,296
Who was with you
when you robbed the truck?
291
00:18:50,380 --> 00:18:51,464
There were four of you.
292
00:18:54,342 --> 00:18:58,179
Are you laughing at me, motherfucker?
I don't care if you've turned stupid.
293
00:18:58,263 --> 00:19:00,557
You used the explosives
to blow up the tower!
294
00:19:00,640 --> 00:19:03,685
Who's in charge, asshole? Who?
295
00:19:03,768 --> 00:19:05,687
- Get off me.
- You can talk, motherfucker?
296
00:19:05,770 --> 00:19:08,731
You are fucking with me.
You want to fuck with me, motherfucker!
297
00:19:09,399 --> 00:19:10,942
I'll blow your head off, fucker!
298
00:19:11,025 --> 00:19:13,945
I'm going to find your mother
and fuck her!
299
00:19:14,028 --> 00:19:16,948
And then I'll come back
and you are going to talk, damn it!
300
00:19:28,418 --> 00:19:29,669
Thank you, sweetheart.
301
00:19:30,837 --> 00:19:34,841
Go check on him.
It seems he fell off the bed. Thanks.
302
00:19:37,051 --> 00:19:38,136
Sergeant.
303
00:19:56,946 --> 00:19:59,115
You told me to look elegant.
304
00:20:00,742 --> 00:20:01,701
Excuse me.
305
00:20:07,790 --> 00:20:10,168
How is it? How's the food?
306
00:20:10,251 --> 00:20:11,753
I like it. It's tasty.
307
00:20:12,670 --> 00:20:13,546
Good.
308
00:20:13,630 --> 00:20:15,298
Cooking just for myself is boring.
309
00:20:15,882 --> 00:20:17,467
Yes, very boring.
310
00:20:20,261 --> 00:20:21,679
Can I ask you a question?
311
00:20:24,307 --> 00:20:26,100
How do you handle things with your family?
312
00:20:30,146 --> 00:20:31,439
I don't see them.
313
00:20:33,107 --> 00:20:36,444
Have you seen yours
since Salom贸n was caught?
314
00:20:37,195 --> 00:20:38,154
No.
315
00:20:40,198 --> 00:20:41,449
You can't.
316
00:20:43,534 --> 00:20:45,244
What if I took the proper precautions?
317
00:20:46,162 --> 00:20:48,122
- If I checked again and again...
- No.
318
00:20:50,917 --> 00:20:52,710
Leaving our families behind
319
00:20:52,794 --> 00:20:54,921
is the hardest part of being a fighter.
320
00:20:57,840 --> 00:20:59,425
But we do it out of love.
321
00:21:01,970 --> 00:21:04,430
I hope my daughter feels the same love
I feel for her.
322
00:21:05,765 --> 00:21:08,851
I hope she knows
I'm doing this also as her mother.
323
00:21:20,279 --> 00:21:21,114
Okay.
324
00:21:28,204 --> 00:21:30,123
Here. Try these on.
325
00:21:31,040 --> 00:21:32,083
What for?
326
00:21:32,875 --> 00:21:34,002
We'll take a photo.
327
00:21:35,086 --> 00:21:36,170
Okay.
328
00:21:39,632 --> 00:21:41,134
Where did you learn photography?
329
00:21:42,135 --> 00:21:43,011
In Germany.
330
00:21:43,511 --> 00:21:45,096
Take the glasses off.
331
00:21:46,222 --> 00:21:48,433
Let's do another one. My eyes were closed.
332
00:21:50,560 --> 00:21:52,645
Now, with a smile.
333
00:21:53,646 --> 00:21:54,605
Again.
334
00:21:56,441 --> 00:21:57,483
Okay, switch.
335
00:21:58,026 --> 00:21:59,819
So you lived in Germany?
336
00:21:59,902 --> 00:22:03,114
In Germany, Cuba, Nicaragua, Uruguay.
337
00:22:14,417 --> 00:22:16,085
We look good together.
338
00:22:17,503 --> 00:22:19,756
It looks like
we've been married for a long time.
339
00:22:22,425 --> 00:22:24,260
Which look do you like better?
340
00:22:27,096 --> 00:22:29,390
All of them.
They will be handy at some point.
341
00:22:33,019 --> 00:22:34,979
But which one do you like better?
342
00:22:37,857 --> 00:22:39,358
Perhaps...
343
00:22:40,485 --> 00:22:41,778
Mar铆a del Pilar,
344
00:22:43,905 --> 00:22:45,239
Magaly,
345
00:22:46,866 --> 00:22:48,117
or Ana Mar铆a?
346
00:22:48,201 --> 00:22:50,703
Who do you want your wife to be?
347
00:22:50,787 --> 00:22:54,123
This one... This one with that hair.
Or this one.
348
00:22:54,832 --> 00:22:56,918
They are all beautiful.
349
00:23:02,799 --> 00:23:04,592
You don't look too bad either.
350
00:23:21,692 --> 00:23:23,528
What's with the long face, honey?
351
00:23:25,488 --> 00:23:26,531
Is something wrong?
352
00:23:26,614 --> 00:23:29,492
- Hello. I'll put her on.
- Nothing, Mom. You're imagining it.
353
00:23:29,575 --> 00:23:30,993
What is it?
354
00:23:31,077 --> 00:23:33,246
Mrs. Lily, it's Mrs. Perla.
355
00:23:34,288 --> 00:23:35,498
The hairdresser?
356
00:23:36,124 --> 00:23:37,333
Hello, Perla.
357
00:23:39,127 --> 00:23:39,961
Chichi?
358
00:23:40,044 --> 00:23:40,878
What is it?
359
00:23:42,839 --> 00:23:44,090
When was that?
360
00:23:45,842 --> 00:23:46,717
Yesterday?
361
00:23:46,801 --> 00:23:51,639
Yes, of course.
I'll pay for it. No problem.
362
00:23:52,181 --> 00:23:55,434
Yes, don't worry. Bye, love.
363
00:23:56,060 --> 00:23:57,186
Thank you.
364
00:23:58,062 --> 00:23:59,981
Did something happen to Chichita?
365
00:24:00,982 --> 00:24:02,275
She's in Santiago.
366
00:24:02,775 --> 00:24:05,736
- She went to the hairdresser's.
- To the hairdresser's?
367
00:24:05,820 --> 00:24:07,113
Why didn't she come here?
368
00:24:11,325 --> 00:24:12,410
You two know anything?
369
00:24:12,493 --> 00:24:13,703
No...
370
00:24:13,786 --> 00:24:15,538
- No, Dad.
- I would have told you.
371
00:24:16,247 --> 00:24:17,373
- Nothing.
- You sure?
372
00:24:19,041 --> 00:24:20,751
You go out through the front.
373
00:24:21,377 --> 00:24:23,004
Mario, study the front.
374
00:24:23,087 --> 00:24:25,715
- Were the routes checked?
- Yes.
375
00:24:26,257 --> 00:24:28,342
This is the direct route to the airport.
376
00:24:28,426 --> 00:24:31,804
Another cell will be watching
the police station two blocks away,
377
00:24:31,888 --> 00:24:33,181
in case we're being followed.
378
00:24:34,140 --> 00:24:35,183
Are we clear?
379
00:24:35,266 --> 00:24:36,601
Commander.
380
00:24:40,938 --> 00:24:42,940
Don't forget we'll be out during curfew.
381
00:24:44,025 --> 00:24:46,527
We have exactly three hours
to get Salom贸n out,
382
00:24:47,195 --> 00:24:49,530
change his clothes
and take him to the airport
383
00:24:49,614 --> 00:24:51,949
so he can get on the flight
out of the country.
384
00:24:52,909 --> 00:24:55,411
It's very important
that we don't miss that flight.
385
00:24:56,704 --> 00:24:58,539
This is our last chance.
386
00:24:59,874 --> 00:25:01,792
The rescue vehicle is ready.
387
00:25:02,585 --> 00:25:03,753
Shall I drive?
388
00:25:04,170 --> 00:25:05,379
Yes, comrade.
389
00:25:05,463 --> 00:25:06,380
Okay.
390
00:25:06,464 --> 00:25:07,673
- Yes.
- Yes.
391
00:25:08,633 --> 00:25:11,636
The nurses' shift ends at 8:30 p.m.
392
00:25:12,220 --> 00:25:16,307
Ana, Salom贸n's wife,
will introduce you to the nurse.
393
00:25:16,390 --> 00:25:20,269
These are the detectives I told you about.
They're here to talk to my husband.
394
00:25:20,853 --> 00:25:23,439
- Good evening.
- Good evening. This way, please.
395
00:25:28,986 --> 00:25:30,947
NATIONAL HEALTH SERVICE
396
00:25:48,297 --> 00:25:50,758
The nurse told me
he had visitors yesterday.
397
00:25:53,344 --> 00:25:55,471
- Did they hurt him?
- Yes.
398
00:25:56,389 --> 00:25:58,266
He has cigarette burns.
399
00:25:58,349 --> 00:26:00,559
They hit him. He has bruises.
400
00:26:01,227 --> 00:26:03,187
The soldier standing guard did nothing.
401
00:26:03,854 --> 00:26:07,275
Now there's another one with him.
I hope he doesn't hurt him.
402
00:26:07,358 --> 00:26:09,193
It won't happen again.
403
00:26:09,277 --> 00:26:11,279
The patient is in the long-term ward.
404
00:26:11,362 --> 00:26:12,822
This is as far as I go.
405
00:26:13,990 --> 00:26:15,116
Thank you.
406
00:26:22,707 --> 00:26:24,875
The room is at the end of the hallway.
407
00:26:24,959 --> 00:26:26,294
And the guard?
408
00:26:28,379 --> 00:26:29,505
I don't know.
409
00:26:29,588 --> 00:26:31,382
He must have gone to the bathroom.
410
00:26:33,384 --> 00:26:35,136
Don't worry. We'll take care of it.
411
00:26:35,970 --> 00:26:37,722
If you need me, I'm at the reception.
412
00:26:37,805 --> 00:26:38,889
Thanks.
413
00:26:54,322 --> 00:26:56,991
Day and night watching you,
keeping an eye on you.
414
00:26:57,074 --> 00:27:00,786
We can no longer work in peace.
415
00:27:23,893 --> 00:27:26,354
RESTRICTED ACCESS
416
00:27:46,207 --> 00:27:47,375
Come on. Let's go.
417
00:27:47,792 --> 00:27:50,002
We're getting you out of here.
418
00:27:53,881 --> 00:27:55,216
Talk and I'll kill you!
419
00:27:59,178 --> 00:28:00,679
Get down, put the cuffs on.
420
00:28:02,723 --> 00:28:03,724
Stay down.
421
00:28:05,601 --> 00:28:06,936
Come on, comrade. Get up.
422
00:28:07,978 --> 00:28:08,979
Hold it right there!
423
00:28:22,076 --> 00:28:23,828
Salom贸n!
424
00:28:23,911 --> 00:28:25,663
Salom贸n! Let's go!
425
00:28:45,433 --> 00:28:46,517
Everybody out.
426
00:28:46,600 --> 00:28:47,601
Hurry up!
427
00:28:50,187 --> 00:28:51,230
Let's go!
428
00:28:51,313 --> 00:28:52,273
Get him up!
429
00:28:57,570 --> 00:28:59,530
Let's go! Drive!
430
00:29:17,047 --> 00:29:18,841
The investigation is progressing.
431
00:29:18,924 --> 00:29:21,385
I know someone who can help us,
an informant.
432
00:29:22,428 --> 00:29:25,931
For a little cash,
he'll take us to the cell in Valpara铆so.
433
00:29:26,515 --> 00:29:27,892
They meet at a soccer club.
434
00:29:30,102 --> 00:29:32,730
Excuse me, boss.
These assholes did it again.
435
00:29:32,813 --> 00:29:34,565
- What? Another bomb?
- No.
436
00:29:34,648 --> 00:29:36,901
They went to the clinic
and took the prisoner.
437
00:29:37,610 --> 00:29:38,777
They killed an officer.
438
00:29:40,613 --> 00:29:42,072
Motherfuckers!
439
00:29:49,663 --> 00:29:51,165
I'm losing my patience.
440
00:29:51,624 --> 00:29:55,586
I need results,
or else, you'll be the one to get screwed.
441
00:29:56,545 --> 00:29:58,881
- Bring the witnesses.
- Yes, Colonel.
442
00:30:04,929 --> 00:30:06,639
You look handsome, man.
443
00:30:07,556 --> 00:30:09,683
You should dress like this more often.
444
00:30:12,436 --> 00:30:14,563
You'll be fighting with us again
before you notice.
445
00:30:14,647 --> 00:30:15,981
Right.
446
00:30:41,882 --> 00:30:42,967
Hello.
447
00:30:44,760 --> 00:30:46,512
So good to see you.
448
00:30:53,435 --> 00:30:54,812
Everything will be okay.
449
00:30:55,479 --> 00:30:56,397
Right?
450
00:30:57,231 --> 00:30:58,357
Yes.
451
00:31:01,735 --> 00:31:02,736
Shall we go?
452
00:31:06,907 --> 00:31:10,035
We got married on September 17th, 1979.
453
00:31:10,119 --> 00:31:13,080
I have a son
who was born on August 24th, 1980.
454
00:31:13,163 --> 00:31:14,123
Tamara.
455
00:31:16,083 --> 00:31:17,960
No, it's okay.
456
00:31:19,795 --> 00:31:21,630
I trust you completely.
457
00:31:22,381 --> 00:31:24,508
- I hope I don't screw up.
- It will be okay.
458
00:31:25,634 --> 00:31:26,468
Okay?
459
00:31:27,678 --> 00:31:30,431
- Ignacio, if anything happens...
- I'll take care of it.
460
00:31:31,932 --> 00:31:33,142
Thanks, my friend.
461
00:31:47,615 --> 00:31:49,867
You look like my brother-in-law's friends.
462
00:31:54,872 --> 00:31:55,831
Okay.
463
00:31:56,582 --> 00:31:58,667
Any questions about the dates I gave you?
464
00:32:00,419 --> 00:32:01,712
I've memorized everything.
465
00:32:02,671 --> 00:32:03,505
Good.
466
00:32:05,007 --> 00:32:06,800
Me too. I think.
467
00:32:09,637 --> 00:32:11,180
We are the perfect couple.
468
00:32:15,559 --> 00:32:17,561
Time to go, guys.
469
00:32:18,187 --> 00:32:19,313
Let's go!
470
00:32:23,108 --> 00:32:25,861
Don't worry.
I won't let anything happen to you.
471
00:32:27,655 --> 00:32:28,489
Good evening.
472
00:32:28,572 --> 00:32:30,157
- Good evening.
- Passports, please.
473
00:32:31,325 --> 00:32:32,409
Thank you.
474
00:32:49,426 --> 00:32:51,970
I need the gentleman's medical clearance.
475
00:32:53,347 --> 00:32:54,348
What clearance?
476
00:32:54,848 --> 00:32:56,433
He can't fly without a clearance.
477
00:32:56,517 --> 00:32:59,603
The airline won't be responsible
if anything happens to him onboard.
478
00:33:05,859 --> 00:33:06,985
You didn't bring it?
479
00:33:07,569 --> 00:33:09,071
I told you.
480
00:33:09,154 --> 00:33:12,700
How can you be so absent-minded?
Do I have to take care of everything?
481
00:33:13,951 --> 00:33:17,621
We travel every month for his treatment.
It's the first time this happens.
482
00:33:17,705 --> 00:33:18,580
I'm sorry.
483
00:33:20,332 --> 00:33:22,000
We could call his doctor.
484
00:33:22,084 --> 00:33:24,962
If you let me use the phone,
I'll call the doctor and solve this.
485
00:33:25,045 --> 00:33:27,047
It has to be in writing.
486
00:33:27,131 --> 00:33:29,425
- Come on, miss.
- Please.
487
00:33:29,508 --> 00:33:31,343
I always take care of the authorization.
488
00:33:31,427 --> 00:33:35,514
This is the first time I asked my husband.
I have a lot on my mind.
489
00:33:36,640 --> 00:33:40,310
I'm sorry. Let me ask my supervisor.
490
00:33:40,728 --> 00:33:42,896
Please, miss, put yourself in my shoes.
491
00:33:44,690 --> 00:33:48,110
I need my brother to travel today.
It's very important.
492
00:33:49,319 --> 00:33:53,907
This accident has devastated my family.
Please, don't make it harder.
493
00:33:55,159 --> 00:33:57,244
- Come on.
- Please! Wait.
494
00:33:57,327 --> 00:33:58,954
We're going to miss the flight!
495
00:34:00,539 --> 00:34:03,500
Okay. This is the first and last time.
496
00:34:03,584 --> 00:34:04,793
Thank you very much.
497
00:34:05,335 --> 00:34:08,672
- Thank God we got someone sensible.
- No problem.
498
00:34:09,089 --> 00:34:10,758
- Thank you.
- You're welcome.
499
00:34:10,841 --> 00:34:12,050
See you later.
500
00:34:22,227 --> 00:34:23,270
You see?
501
00:34:24,062 --> 00:34:25,439
We've made it.
502
00:34:57,721 --> 00:35:00,390
WE STILL HAVE A HOMELAND, CITIZENS!
503
00:35:05,145 --> 00:35:07,856
He's a good goalkeeper,
a good friend. Well...
504
00:35:07,940 --> 00:35:09,858
He's the best thing at Orompello.
505
00:35:10,609 --> 00:35:12,986
Get down, asshole! Down!
506
00:35:13,070 --> 00:35:14,530
- I've got you, man!
- Take it easy.
507
00:35:14,613 --> 00:35:16,740
Put your hands on your head.
508
00:35:17,574 --> 00:35:20,619
- Don't worry, Maxi.
- Shut up! Shut up!
509
00:35:21,453 --> 00:35:22,287
Get out!
510
00:35:22,746 --> 00:35:23,997
Stand up!
511
00:35:24,081 --> 00:35:25,707
Move!
512
00:35:26,250 --> 00:35:28,001
Go to the car! Move!
513
00:35:49,064 --> 00:35:50,232
Okay, asshole.
514
00:35:50,983 --> 00:35:52,317
Talk, asshole.
515
00:35:52,818 --> 00:35:53,944
Let's try again.
516
00:35:54,820 --> 00:35:56,613
How long have you known him?
517
00:35:56,697 --> 00:35:59,950
For a long time. We only play soccer, man.
518
00:36:00,909 --> 00:36:03,203
I don't know what you are asking me about.
519
00:36:11,295 --> 00:36:14,923
Please! I'm not a terrorist!
520
00:36:17,134 --> 00:36:18,927
Don't you knock first, asshole?
521
00:36:19,553 --> 00:36:22,639
Excuse me, Colonel. It's urgent.
522
00:36:31,773 --> 00:36:34,526
TERRORIST FLEES THE COUNTRY TO ARGENTINA
523
00:36:49,166 --> 00:36:51,084
Have you been here before?
524
00:36:51,168 --> 00:36:53,045
Yes. I was here for a long time.
525
00:36:53,962 --> 00:36:56,882
We carried out several operations
with the Front.
526
00:36:58,050 --> 00:36:59,426
It's a beautiful city.
527
00:37:00,761 --> 00:37:02,763
You can spend hours in the bookstores.
528
00:37:04,848 --> 00:37:08,226
Where in this beautiful city
are you taking your wife to celebrate?
529
00:37:09,978 --> 00:37:11,605
- To celebrate?
- Yes.
530
00:37:12,189 --> 00:37:13,941
What we just pulled off is amazing.
531
00:37:16,443 --> 00:37:17,611
You're right.
532
00:37:18,737 --> 00:37:21,698
I don't know.
Do you want to see this play?
533
00:37:22,407 --> 00:37:23,742
The theater?
534
00:37:24,534 --> 00:37:28,956
Do you want to sit inside a theater
during our few minutes of freedom?
535
00:37:29,039 --> 00:37:31,750
It's a very nice play.
You can't see it in Santiago.
536
00:37:35,379 --> 00:37:37,589
I have a much better idea.
537
00:37:49,476 --> 00:37:50,894
What would you like to drink?
538
00:37:51,770 --> 00:37:54,898
- A soda.
- What do you mean a soda? No.
539
00:37:55,774 --> 00:37:57,985
Two Cuba Libres, please.
540
00:37:59,820 --> 00:38:02,239
Long live the revolution.
541
00:38:02,739 --> 00:38:04,908
Good. Long live.
542
00:38:05,909 --> 00:38:09,037
Anyway, it's not so revolutionary.
It has Coke in it.
543
00:38:11,540 --> 00:38:13,500
I love this part!
544
00:38:34,896 --> 00:38:39,151
Thanks! Now we are going to play
a song from the new album.
545
00:38:56,877 --> 00:38:58,003
Cuba Libre?
546
00:39:57,145 --> 00:39:58,522
What is this?
547
00:40:01,399 --> 00:40:02,692
War?
548
00:40:04,861 --> 00:40:05,904
Yes.
549
00:40:58,498 --> 00:41:00,333
Your flight leaves in the afternoon.
550
00:41:01,459 --> 00:41:02,669
Yes, I know.
551
00:41:05,463 --> 00:41:06,923
I want to show you something.
552
00:41:12,137 --> 00:41:16,057
THE DISAPPEARED... NOT FORGETTING
MEANS SAFEGUARDING THE FUTURE
553
00:41:18,643 --> 00:41:20,353
Hello.
554
00:41:21,146 --> 00:41:21,980
Hello.
555
00:41:22,105 --> 00:41:26,067
THEY FOUGHT FOR A COUNTRY FOR EVERYONE
556
00:41:26,151 --> 00:41:29,529
FOR LIFE AND FREEDOM:
NO DISAPPEARED PEOPLE, NO IMPUNITY
557
00:41:31,781 --> 00:41:34,492
Thousands were detained here.
558
00:41:37,078 --> 00:41:39,039
Fewer than 200 made it out alive.
559
00:41:40,207 --> 00:41:42,542
I don't understand how this can happen.
560
00:41:44,461 --> 00:41:45,712
I don't know.
561
00:41:47,422 --> 00:41:49,174
But I do know how to stop it.
562
00:41:50,008 --> 00:41:51,509
At least in Chile.
563
00:41:52,260 --> 00:41:53,678
It has to be now.
564
00:41:55,305 --> 00:41:58,850
It has to be something big
that will trigger a social revolt.
565
00:42:02,479 --> 00:42:04,356
Are you willing to be part of it?
566
00:42:06,024 --> 00:42:07,067
Of course.
567
00:42:08,109 --> 00:42:10,445
Mind you,
this is a very complicated operation.
568
00:42:11,363 --> 00:42:14,074
- If you accept, there's no going back.
- I said yes.
569
00:42:17,827 --> 00:42:19,371
We are going to kill him.
570
00:42:21,206 --> 00:42:23,291
- Pinochet?
- Yes.
571
00:42:25,252 --> 00:42:27,045
We are going to kill the tyrant.
572
00:42:35,595 --> 00:42:39,015
This is where we part ways.
A taxi will pick you up at the hotel.
573
00:42:40,058 --> 00:42:40,934
What about you?
574
00:42:41,685 --> 00:42:43,019
I'll stay a few more days.
575
00:42:44,771 --> 00:42:46,940
- See you in Santiago then.
- Yes.
576
00:42:49,109 --> 00:42:51,528
Speaking of which,
577
00:42:52,737 --> 00:42:56,574
I hope you understand
we can't be together...
578
00:42:57,534 --> 00:42:58,368
like this.
579
00:43:01,663 --> 00:43:05,166
You mean we can't have
an emotional attachment to a comrade?
580
00:43:06,084 --> 00:43:07,711
- Yes.
- Yes, I know.
581
00:43:07,794 --> 00:43:09,087
Those are the rules.
582
00:43:11,381 --> 00:43:13,008
I'll be fine, don't worry.
583
00:43:14,050 --> 00:43:15,093
Thanks.
584
00:43:16,678 --> 00:43:17,762
Bye.
585
00:43:22,600 --> 00:43:23,977
Taxi!
586
00:43:29,107 --> 00:43:30,150
Hello.
587
00:43:46,875 --> 00:43:50,253
The airline records do not show
a medical clearance.
588
00:43:52,339 --> 00:43:53,965
Maybe it was an oversight, sir.
589
00:43:54,049 --> 00:43:55,175
An oversight?
590
00:43:56,593 --> 00:43:58,345
Keep looking, asshole!
591
00:43:58,428 --> 00:43:59,429
- Next.
- Hello.
592
00:43:59,512 --> 00:44:00,347
Hello.
593
00:44:00,430 --> 00:44:03,266
How come you keep no records
when a sick person leaves?
594
00:44:03,975 --> 00:44:05,769
He's a young man who can't move.
595
00:44:05,852 --> 00:44:08,355
He would be on a stretcher
or in a wheelchair.
596
00:44:08,438 --> 00:44:09,898
- Welcome to Chile.
- Thanks.
597
00:44:09,981 --> 00:44:13,151
Here's a note from the airline.
They admitted a medical case.
598
00:44:13,777 --> 00:44:15,695
That's him. Who did he travel with?
599
00:44:15,779 --> 00:44:18,281
He travelled with this man.
600
00:44:22,494 --> 00:44:24,162
Look! Look who is there!
601
00:44:24,245 --> 00:44:25,413
Mommy!
602
00:44:29,834 --> 00:44:32,587
And with this woman, sir.
603
00:44:37,759 --> 00:44:39,511
Hand this out to every officer.
42250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.