Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:09,275
♪ By the fire glow we can watch
the snow all night ♪
2
00:00:09,309 --> 00:00:14,714
♪ Under mistletoe
you can hold me close inside ♪
3
00:00:14,748 --> 00:00:17,283
♪ There's magic in the air ♪
4
00:00:17,317 --> 00:00:20,520
♪ Sleigh bells ringing
everywhere ♪
5
00:00:20,553 --> 00:00:24,391
♪ It feels like all my wishes
come true ♪
6
00:00:24,424 --> 00:00:27,327
♪ I've got the holidays
with you ♪
7
00:00:29,129 --> 00:00:31,831
♪ Twinkle lights
and hills of green ♪
8
00:00:31,865 --> 00:00:34,367
♪ Sparkle like a tinseltree ♪
9
00:00:34,401 --> 00:00:36,703
- Knock, knock.
- What do you think?
10
00:00:36,736 --> 00:00:42,308
I think I am still in awe with
what you did with this place.
11
00:00:42,342 --> 00:00:44,177
Are you sure you don't
wanna keep this one?
12
00:00:44,210 --> 00:00:46,713
- Nah, you know me.
- Yeah, flip it and quit it.
13
00:00:46,746 --> 00:00:48,281
The Christmas edition.
14
00:00:48,314 --> 00:00:49,849
Way to make an insult
sound festive.
15
00:00:49,883 --> 00:00:53,219
Well...
16
00:00:53,253 --> 00:00:55,221
Let the open house begin.
17
00:00:57,657 --> 00:01:02,462
Imagine stockings hanging over
this refinished mantle.
18
00:01:02,495 --> 00:01:06,366
Mistletoe dangling from
this crown molding.
19
00:01:06,399 --> 00:01:10,470
Oh, and here's the artist behind
the renovation, Rose Walsh.
20
00:01:10,503 --> 00:01:13,206
Rose has renovated several
of the houses in the area.
21
00:01:13,239 --> 00:01:16,176
So, uh, any questions
about the house?
22
00:01:16,209 --> 00:01:18,845
Just one.
Can we be in it by Christmas?
23
00:01:22,382 --> 00:01:27,887
So, I figured I would finish off
doing the Christmas cards
24
00:01:27,921 --> 00:01:30,290
while you look
for your next house.
25
00:01:30,323 --> 00:01:32,759
So, where are we eyeing?
26
00:01:32,792 --> 00:01:36,229
I don't know.
27
00:01:36,262 --> 00:01:38,765
- Well, what sounds good?
- Top of my list?
28
00:01:38,798 --> 00:01:41,334
- Ireland.
- Wha...
29
00:01:41,368 --> 00:01:43,403
When my mom graduated college,
30
00:01:43,436 --> 00:01:45,538
she went on this backpacking
trip all over Europe
31
00:01:45,572 --> 00:01:49,442
and she said that Ireland is
where wishes come true.
32
00:01:49,476 --> 00:01:52,712
Actually, I have a photo of her
when she was there.
33
00:01:52,746 --> 00:01:55,782
Ah, yes.
Rose's one box of stuff.
34
00:01:55,815 --> 00:01:58,818
Easy to stay on the road,
gathers no moss.
35
00:01:58,852 --> 00:02:01,221
Hey, I have
an entire storage unit
36
00:02:01,254 --> 00:02:03,523
full of stuff gathering moss,
thank you very much.
37
00:02:05,225 --> 00:02:07,794
Ooh, lots of fixer-uppers.
38
00:02:07,827 --> 00:02:11,231
Good bones. It got character.
39
00:02:11,264 --> 00:02:14,401
Wait, look at this article.
40
00:02:14,434 --> 00:02:16,503
Buy a home in Ireland,
10,000 euros.
41
00:02:16,536 --> 00:02:19,305
No, I know those programs.
42
00:02:19,339 --> 00:02:21,841
They're aimed at house flippers
to come and renovate homes
43
00:02:21,875 --> 00:02:23,643
to help get small-town
populations back up.
44
00:02:23,677 --> 00:02:25,478
It's a catch.
45
00:02:25,512 --> 00:02:28,248
The renovations can be
extremely expensive
46
00:02:28,281 --> 00:02:29,883
or the bids will start
really low
47
00:02:29,916 --> 00:02:31,818
and then they get really high.
48
00:02:31,851 --> 00:02:34,688
Hey, look at this listing.
49
00:02:36,423 --> 00:02:38,958
Rosalie's Cottage, 15,000 euro.
50
00:02:38,992 --> 00:02:42,662
Wow, I can't believe
that's so underpriced.
51
00:02:42,696 --> 00:02:44,464
It's gorgeous.
52
00:02:44,497 --> 00:02:47,300
Wait a minute. Did it just sell?
53
00:02:47,334 --> 00:02:49,469
- Call the agent.
- No...
54
00:02:49,502 --> 00:02:51,971
I'm not gonna just buy a house
in Ireland even at that price.
55
00:02:52,005 --> 00:02:54,874
- Okay, then I'll call.
- Wait, okay.
56
00:02:54,908 --> 00:02:56,509
Okay, okay, I will call.
57
00:02:57,844 --> 00:02:59,546
Let see...
58
00:03:05,885 --> 00:03:07,420
- Hello?
- Hi!
59
00:03:07,454 --> 00:03:09,789
I'm calling about
Rosalie's Cottage.
60
00:03:09,823 --> 00:03:13,326
Oh, hey. Uh, I'm Sean.
How are you?
61
00:03:13,360 --> 00:03:16,463
I'm fine, thank you.
And how are you?
62
00:03:16,496 --> 00:03:20,033
You know, I can't complain,
although I'd like to.
63
00:03:20,066 --> 00:03:24,004
- So what's your name?
- Rose, as in Rosalie's Cottage.
64
00:03:24,037 --> 00:03:25,872
Well, Rose, like
Rosalie's Cottage,
65
00:03:25,905 --> 00:03:29,409
ordinarily, this would bode
well for you, but unfortunately
66
00:03:29,442 --> 00:03:31,344
I thinkthe cottage may have
already found a buyer.
67
00:03:31,378 --> 00:03:32,912
Someone put it on hold
for the asking price.
68
00:03:32,946 --> 00:03:35,348
You lay away houses in Ireland?
69
00:03:35,382 --> 00:03:37,484
Well, no, we try to be
considerate.
70
00:03:37,517 --> 00:03:39,419
Is that not a priority
where you're from?
71
00:03:39,452 --> 00:03:41,521
And what if I wanted to
buy the house?
72
00:03:41,554 --> 00:03:43,490
Then you'd put in
a backup offer.
73
00:03:43,523 --> 00:03:45,992
Well, lucky for you,
I don't wanna buy it.
74
00:03:46,026 --> 00:03:49,295
Dunclare, Ireland!
Your mom was there!
75
00:03:49,329 --> 00:03:51,431
It's a sign!
76
00:03:51,464 --> 00:03:53,600
Actually, I do wanna buy
the house.
77
00:03:53,633 --> 00:03:57,070
Okay, well, as I said,
you wire over deposit
78
00:03:57,103 --> 00:03:59,305
- and you'll be the backup.
- I don't wanna be backup.
79
00:03:59,339 --> 00:04:03,510
- I wanna be first.
- Rose, you get the appeal? I do.
80
00:04:03,543 --> 00:04:06,346
Okay? But I do a lot
of these listings.
81
00:04:06,379 --> 00:04:07,681
A lot of buyers have no idea
82
00:04:07,714 --> 00:04:08,848
what they're getting
themselves in for,
83
00:04:08,882 --> 00:04:11,051
so just take a piece,
84
00:04:11,084 --> 00:04:12,485
read the fine print.
85
00:04:12,519 --> 00:04:14,521
Way to make
assumptions,
86
00:04:14,554 --> 00:04:17,357
but I know what I'm doing.
I want the cottage.
87
00:04:17,390 --> 00:04:18,758
I'll offer you 20,000 euros.
88
00:04:18,792 --> 00:04:20,694
The offer's incoming.
Check your email.
89
00:04:23,763 --> 00:04:27,334
I guess consideration is
not a priority where she's from.
90
00:04:27,367 --> 00:04:29,102
What, am I crazy?
91
00:04:29,135 --> 00:04:31,338
Uh, maybe you know exactly
what you're doing!
92
00:04:31,371 --> 00:04:33,039
Your mom said Ireland was
93
00:04:33,073 --> 00:04:35,842
the most magical place
she has ever been.
94
00:04:35,875 --> 00:04:37,977
Come on, Rose.
95
00:04:38,011 --> 00:04:40,413
You could use a little magic
in your life.
96
00:04:40,447 --> 00:04:43,416
Look how happy she was.
97
00:04:43,450 --> 00:04:45,618
I guess I'm going to Ireland.
98
00:05:17,650 --> 00:05:20,120
I'm Dunclare's unofficial
tourist greeter.
99
00:05:20,153 --> 00:05:22,555
Can I, uh, help you
with your bags?
100
00:05:22,589 --> 00:05:23,790
See, in the States,
this is where
101
00:05:23,823 --> 00:05:25,158
you would steal my luggage.
102
00:05:25,191 --> 00:05:26,559
You see, in Ireland, this
is where I would
103
00:05:26,593 --> 00:05:27,827
tell you you a 60-minute story
104
00:05:27,861 --> 00:05:29,796
about the history of love.
105
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
So the tropes are true.
106
00:05:31,197 --> 00:05:32,899
Oh, yeah, in Ireland,
we're all just whiskey,
107
00:05:32,932 --> 00:05:35,035
river dance and leprechauns.
108
00:05:35,068 --> 00:05:37,037
You must be sick of
the stereotypes.
109
00:05:37,070 --> 00:05:39,105
Absolutely.
Once I get over this Irish flu,
110
00:05:39,139 --> 00:05:40,940
I'm gonna set them straight.
111
00:05:40,974 --> 00:05:44,544
So, um, what brings you to town?
112
00:05:44,577 --> 00:05:46,146
I just bought one of
the cottages nearby,
113
00:05:46,179 --> 00:05:47,881
so I thought I'd pop
in for some lunch
114
00:05:47,914 --> 00:05:49,549
before heading over.
115
00:05:49,582 --> 00:05:51,117
What about you?
What brings you to town?
116
00:05:51,151 --> 00:05:53,620
The Celts.
117
00:05:53,653 --> 00:05:55,622
My family have been here
since the Celts arrived.
118
00:05:55,655 --> 00:05:57,457
Oh.
119
00:05:57,490 --> 00:05:59,759
Good thing a joke is funnier
when you have to explain it.
120
00:05:59,793 --> 00:06:02,462
Yeah.
121
00:06:02,495 --> 00:06:04,898
- So what's it like living here?
- You know, small town.
122
00:06:04,931 --> 00:06:08,201
People love to gossip,
but not a lot to gossip about.
123
00:06:08,234 --> 00:06:09,569
Thankfully, we've got
a support group
124
00:06:09,602 --> 00:06:11,104
for our town's busy bodies.
125
00:06:11,137 --> 00:06:13,206
- You do?
- Yeah.
126
00:06:13,239 --> 00:06:14,974
They, uh, meet
over there in the pub.
127
00:06:16,476 --> 00:06:18,111
So can I, um, give you a lift
128
00:06:18,144 --> 00:06:19,913
to your cottage
after your lunch?
129
00:06:19,946 --> 00:06:22,449
Are you asking me to get in
the car with a stranger?
130
00:06:22,482 --> 00:06:23,817
You're in Dunclare now.
131
00:06:23,850 --> 00:06:25,151
There's no such thing
as a stranger here.
132
00:06:25,185 --> 00:06:27,120
Hmm, well, be that as it may,
133
00:06:27,153 --> 00:06:29,055
thank you, but
I'll get my own ride.
134
00:06:29,089 --> 00:06:30,490
As you wish.
135
00:06:30,523 --> 00:06:31,791
Oh, and if I don't
see you again,
136
00:06:31,825 --> 00:06:32,959
Merry Christmas.
137
00:06:32,992 --> 00:06:35,161
- No need.
- What does that mean?
138
00:06:35,195 --> 00:06:36,596
It just means I have a bet
139
00:06:36,629 --> 00:06:38,198
that I'll see you again
before Christmas.
140
00:06:59,652 --> 00:07:02,655
Hey, you must be Sean. I'm Rose.
141
00:07:02,689 --> 00:07:04,524
Hello again, Rose.
142
00:07:04,557 --> 00:07:07,794
Of course.
143
00:07:07,827 --> 00:07:10,030
When you met me in town today,
you knew, didn't you?
144
00:07:10,063 --> 00:07:12,132
I did after you left.
145
00:07:12,165 --> 00:07:13,767
We have this magical thing
in Ireland.
146
00:07:13,800 --> 00:07:16,870
Oh, what's the Gaelic word?
Search engine.
147
00:07:16,903 --> 00:07:18,605
I Googled you, Rose Walsh.
148
00:07:21,608 --> 00:07:23,977
Well, I Googled you too.
149
00:07:24,010 --> 00:07:26,980
But there are a thousand
Sean O'Laughlins in Ireland.
150
00:07:27,013 --> 00:07:30,050
Well, I-I do have many cousins.
151
00:07:30,083 --> 00:07:31,851
Well, welcome to your new house.
152
00:07:31,885 --> 00:07:34,954
May your home always be too
small to hold all your friends.
153
00:07:34,988 --> 00:07:37,691
Well, sweet, but
I won't have many friends.
154
00:07:37,724 --> 00:07:39,159
I'm just here to flip the house.
155
00:07:39,192 --> 00:07:41,594
Excuse me. You're-you're what?
156
00:07:41,628 --> 00:07:45,598
Oh, what's the old Gaelic word
for house flipping?
157
00:07:45,632 --> 00:07:47,267
Exploiting local real estate.
158
00:07:47,300 --> 00:07:49,536
Is that not what
underpricing property
159
00:07:49,569 --> 00:07:51,071
to attract buyers is called?
160
00:07:51,104 --> 00:07:53,239
You did read
the fine print, right?
161
00:07:53,273 --> 00:07:55,575
Because it says that
this property has to be
162
00:07:55,608 --> 00:07:57,844
your primary residence.
And you, you signed off on that.
163
00:07:57,877 --> 00:08:00,747
It will be. While I renovate,
I will live here.
164
00:08:00,780 --> 00:08:03,116
I don't have another residence,
so this will be my primary.
165
00:08:05,719 --> 00:08:07,087
Why do you look so offended?
166
00:08:07,120 --> 00:08:08,788
Because I think
that house flipping
167
00:08:08,822 --> 00:08:10,857
is the worst thing that can
happen to a housing market.
168
00:08:10,890 --> 00:08:13,593
Get out-of-towners coming in,
buying affordable homes,
169
00:08:13,626 --> 00:08:15,095
and doing these
overpriced refurbs
170
00:08:15,128 --> 00:08:17,297
so they can make a quick quid,
and then they leave.
171
00:08:17,330 --> 00:08:18,832
You bait and sell property,
172
00:08:18,865 --> 00:08:20,300
which means you have
to expect that people
173
00:08:20,333 --> 00:08:21,935
are gonna take the bait,
buy it, and flip.
174
00:08:21,968 --> 00:08:24,237
No, because flipping
doesn't make any sense
175
00:08:24,270 --> 00:08:25,672
with all the laws
around what can be done
176
00:08:25,705 --> 00:08:27,140
to an historical property.
177
00:08:27,173 --> 00:08:28,742
Did you not read
the many restrictions?
178
00:08:28,775 --> 00:08:30,610
I did read it, so I have to work
179
00:08:30,643 --> 00:08:31,811
with a historical
preservationist.
180
00:08:31,845 --> 00:08:33,313
That's fine.
I have done it before.
181
00:08:33,346 --> 00:08:35,749
Look, with,
with all due respect,
182
00:08:35,782 --> 00:08:39,753
and I truly do mean
that, this is my house.
183
00:08:39,786 --> 00:08:41,755
I've signed the paperwork.
184
00:08:41,788 --> 00:08:44,290
Okay then, Rosie.
185
00:08:44,324 --> 00:08:45,859
Time to give you a tour.
186
00:09:02,208 --> 00:09:05,679
Look, that's you.
You bought it.
187
00:09:09,983 --> 00:09:11,351
Well...
188
00:09:11,384 --> 00:09:13,153
We've got a natural light
it brings, anyway.
189
00:09:20,160 --> 00:09:21,628
Ah.
190
00:09:26,132 --> 00:09:27,133
Got character.
191
00:09:36,209 --> 00:09:39,979
Floor damage, water damage,
wood damage, roof damage.
192
00:09:40,013 --> 00:09:43,383
It's basically all damaged.
I mean, catfished.
193
00:09:43,416 --> 00:09:46,353
House fished.
194
00:09:46,386 --> 00:09:48,722
The listing did not look
like this online.
195
00:09:48,755 --> 00:09:52,726
Yeah, no, so pictures were taken
when it's furnished.
196
00:09:52,759 --> 00:09:54,327
Old real estate trick, you know.
197
00:09:54,361 --> 00:09:57,364
Maybe the photos were
a few years old, but...
198
00:09:57,397 --> 00:10:00,000
A few? Did your relatives,
the Celts take them?
199
00:10:00,033 --> 00:10:02,402
Nice callback
and a joke you didn't get.
200
00:10:02,435 --> 00:10:04,404
You're a fast learner, I see.
201
00:10:04,437 --> 00:10:06,006
What do you got to
complain about?
202
00:10:06,039 --> 00:10:08,742
Look, you got a great deal.
Only cost you 20 grand.
203
00:10:08,775 --> 00:10:11,878
The land alone is worth
it's worth at least 60.
204
00:10:11,911 --> 00:10:14,914
I mean, renovations are gonna
set you back a bit, but...
205
00:10:14,948 --> 00:10:17,283
So, uh, it's gonna
get dark soon.
206
00:10:17,317 --> 00:10:19,953
Would you like
a lift into town, or...
207
00:10:21,454 --> 00:10:23,690
You can order a taxi again.
208
00:10:23,723 --> 00:10:25,458
I was gonna stay here, so...
209
00:10:25,492 --> 00:10:27,861
- Right.
- Mm-hmm.
210
00:10:27,894 --> 00:10:29,929
I guess you don't need
a bed, so...
211
00:10:29,963 --> 00:10:34,768
or electricity.
Or, um, running water.
212
00:10:34,801 --> 00:10:37,437
You are gonna struggle
without the heating, though.
213
00:10:37,470 --> 00:10:39,939
Because, um, there's no heat.
214
00:10:39,973 --> 00:10:42,742
And the chimney's cracked
at the bottom.
215
00:10:42,776 --> 00:10:46,312
That was disclosed, and you read
all the fine print. Right?
216
00:10:46,346 --> 00:10:48,248
There is an inn in Dunclare.
217
00:10:48,281 --> 00:10:50,750
It's Dunclare's only inn,
but I know there's a vacancy
218
00:10:50,784 --> 00:10:53,987
if you don't mind getting
a lift off a stranger.
219
00:10:54,020 --> 00:10:57,023
Anyway, I'll show you
around outside.
220
00:10:57,057 --> 00:10:58,224
Great views.
221
00:11:23,883 --> 00:11:25,218
Looks like they got
the Christmas lights up.
222
00:11:25,251 --> 00:11:27,787
Mmm. It's pretty.
223
00:11:27,821 --> 00:11:29,389
You must be knackered.
224
00:11:29,422 --> 00:11:31,991
If that means tired, then yes.
225
00:11:32,025 --> 00:11:35,261
Well, don't have
any of the black stuff,
226
00:11:35,295 --> 00:11:36,262
but there's a chipper next door.
227
00:11:36,296 --> 00:11:38,798
You should give that a lash.
228
00:11:38,832 --> 00:11:40,033
What does that mean?
229
00:11:40,066 --> 00:11:41,901
I was saying,
get some rest, Rose.
230
00:11:41,935 --> 00:11:44,804
Some things are
out of our control.
231
00:11:44,838 --> 00:11:47,140
Yes, some things are
out of our control.
232
00:11:47,173 --> 00:11:49,309
And other things some people
make out of our control.
233
00:11:49,342 --> 00:11:51,011
Don't blame me.
234
00:11:51,044 --> 00:11:52,779
I told you
not to buy the cottage.
235
00:12:02,522 --> 00:12:04,858
- Thank you.
- Anytime.
236
00:12:04,891 --> 00:12:06,459
I am Dunclare's
unofficial tourist greeter,
237
00:12:06,493 --> 00:12:08,928
but you're not
a tourist anymore.
238
00:12:08,962 --> 00:12:11,264
You're a local, aren't you?
239
00:12:11,297 --> 00:12:12,365
Goodnight.
240
00:12:21,975 --> 00:12:23,276
Sorry, I'll be right with you.
241
00:12:23,309 --> 00:12:25,211
Feel free to grab some
mulled wine and a seat.
242
00:12:25,245 --> 00:12:26,579
- Can I leave this here?
- Oh, yeah, of course.
243
00:12:26,613 --> 00:12:28,281
Absolutely.
244
00:12:39,059 --> 00:12:44,531
- Want to dress the tree?
- Oh, no thanks.
245
00:12:44,564 --> 00:12:48,501
- Do you work here?
- Oh, no.
246
00:12:48,535 --> 00:12:51,004
No, I just offered to
help the inn.
247
00:12:51,037 --> 00:12:53,106
But it's selfish of me, really.
248
00:12:53,139 --> 00:12:55,375
You know, I'm trying to feel
like Christmas at home.
249
00:12:59,612 --> 00:13:01,548
You all right, love?
250
00:13:01,581 --> 00:13:04,584
You look daunted.
251
00:13:04,617 --> 00:13:07,320
Here, have some apple cider.
252
00:13:08,621 --> 00:13:12,025
- Thank you.
- Mmm.
253
00:13:12,058 --> 00:13:14,994
So, what brought you to town?
254
00:13:15,028 --> 00:13:18,298
- Poor decision-making.
- Oh, let me guess.
255
00:13:18,331 --> 00:13:20,400
You bought one of the cottages.
256
00:13:20,433 --> 00:13:23,403
- Are there more of us?
- Mmm...
257
00:13:23,436 --> 00:13:25,538
More than you'd think.
258
00:13:25,572 --> 00:13:28,174
You can spot them
by their looks of dismay.
259
00:13:29,976 --> 00:13:32,946
- Did you buy one of them?
- Oh, no.
260
00:13:32,979 --> 00:13:35,615
No, I'm,
I'm here for my husband.
261
00:13:35,648 --> 00:13:38,485
He was born and raised
in Dunclare.
262
00:13:38,518 --> 00:13:40,286
Must be nice for him to be home.
263
00:13:40,320 --> 00:13:42,622
Oh, in spirit only.
264
00:13:42,655 --> 00:13:45,091
He passed last January.
265
00:13:45,125 --> 00:13:48,895
- It's been almost a year.
- I'm so sorry.
266
00:13:48,928 --> 00:13:52,599
Oh, let's focus
on happier things.
267
00:13:52,632 --> 00:13:54,968
Oh, there's Kate, then.
268
00:13:55,001 --> 00:13:57,203
She also bought one of
those fixer-uppers.
269
00:13:57,237 --> 00:14:01,274
I'm trying to ask her about it,
but she's a bit of a mystery.
270
00:14:01,307 --> 00:14:03,443
Caitlin, come and join us.
271
00:14:05,011 --> 00:14:07,981
- Caitlin, this is...
- Rose.
272
00:14:08,014 --> 00:14:10,917
Rose also bought
one of the houses. Hmm.
273
00:14:10,950 --> 00:14:13,953
We are comrades in
commiseration.
274
00:14:13,987 --> 00:14:17,457
Who's commiserating?
I'm loving the renovations.
275
00:14:17,490 --> 00:14:20,326
Great. When will yours be done?
276
00:14:20,360 --> 00:14:24,497
Things move slow here, so maybe
give or take 18 months.
277
00:14:24,531 --> 00:14:27,500
18 months?
278
00:14:27,534 --> 00:14:29,202
I can help you now.
279
00:14:29,235 --> 00:14:30,437
O-o-okay.
280
00:14:34,741 --> 00:14:36,509
Okay, so there's
the Easter lily room available
281
00:14:36,543 --> 00:14:37,977
with two queen beds,
282
00:14:38,011 --> 00:14:40,080
or Rosemary's room
with one king?
283
00:14:40,113 --> 00:14:41,681
Seriously, does everything
there have the name Rose in it?
284
00:14:41,715 --> 00:14:43,316
I know.
285
00:14:43,350 --> 00:14:45,618
The rose is a little-known
symbol of Ireland.
286
00:14:45,652 --> 00:14:47,687
Important information
for a past me.
287
00:14:47,721 --> 00:14:49,422
I'll take Rosemary's
room, please.
288
00:14:49,456 --> 00:14:51,291
Great. And how many nights
will you be here with us?
289
00:14:51,324 --> 00:14:53,293
Just until I can get
the heat on in my cottage.
290
00:14:53,326 --> 00:14:55,929
- Oh, which cottage?
- Rosalie's by the sea.
291
00:14:57,297 --> 00:14:59,299
Oh.
292
00:14:59,332 --> 00:15:02,102
Um, so here is an
Irish advent calendar,
293
00:15:02,135 --> 00:15:04,237
a little gift from us so you
can mark your stay here.
294
00:15:04,270 --> 00:15:08,141
Though I think you'll need a
slightly longer calendar for...
295
00:15:08,174 --> 00:15:10,043
Um, so the rooms are
just through here.
296
00:15:10,076 --> 00:15:12,579
- And here is your key.
- Oh, thanks.
297
00:15:28,428 --> 00:15:33,166
Oh, hello. What's your name?
298
00:15:33,199 --> 00:15:35,101
You're not much of a talker,
are ya?
299
00:15:38,071 --> 00:15:39,272
Welcome to Ireland.
300
00:15:53,820 --> 00:15:56,156
You're back.
301
00:15:56,189 --> 00:15:59,292
Well, we've got a few things
to discuss, you know.
302
00:15:59,325 --> 00:16:00,493
Dunclare quirks.
303
00:16:00,527 --> 00:16:02,228
Quirks like that little lamb
304
00:16:02,262 --> 00:16:04,230
that followed me for almost
a mile back there?
305
00:16:04,264 --> 00:16:05,598
Oh, does she have a bell
on her collar?
306
00:16:05,632 --> 00:16:07,367
- Uh-huh.
- That's just Lamb Chop.
307
00:16:07,400 --> 00:16:09,636
She wanders off in the Christmas
market from time to time.
308
00:16:09,669 --> 00:16:10,770
I saw that.
309
00:16:10,804 --> 00:16:12,639
Yeah, right on the edge of town.
310
00:16:12,672 --> 00:16:14,674
It's almost
a centuries-old tradition.
311
00:16:14,708 --> 00:16:17,043
I spearhead it.
Keep it going year to year.
312
00:16:17,077 --> 00:16:18,511
Of course you do.
313
00:16:18,545 --> 00:16:20,513
You're also the town mayor
and the fire marshal.
314
00:16:20,547 --> 00:16:22,782
Oh, and did you devise this
whole real estate scam?
315
00:16:22,816 --> 00:16:25,719
It's not a scam, and I was
staunchly against it.
316
00:16:25,752 --> 00:16:28,154
Dunclare is just fine
the way it is.
317
00:16:28,188 --> 00:16:29,789
I did warn you not to buy.
318
00:16:29,823 --> 00:16:33,126
Oh, I'll never
forget that, Sean.
319
00:16:33,159 --> 00:16:36,329
All right, so all renovations
have to be approved by
320
00:16:36,363 --> 00:16:39,265
a historical preservationist
that was deeded to the cottage.
321
00:16:39,299 --> 00:16:40,567
- Yeah.
- Where do I find them?
322
00:16:43,503 --> 00:16:44,804
You're the preservationist.
323
00:16:44,838 --> 00:16:47,107
I told you, I'm not just
a real estate agent.
324
00:16:47,140 --> 00:16:49,509
I also preserve
the local legacy.
325
00:16:49,542 --> 00:16:52,812
It's hard to say if this is
inevitable or unexpected.
326
00:16:52,846 --> 00:16:54,781
You know, in Irish, there's
a proverb that says,
327
00:16:54,814 --> 00:16:57,150
"In Ireland, the inevitable
never happens,
328
00:16:57,183 --> 00:16:59,252
and the unexpected
constantly occurs."
329
00:16:59,285 --> 00:17:00,387
What about the catastrophic?
330
00:17:00,420 --> 00:17:02,255
What's the Irish
proverb for that?
331
00:17:02,288 --> 00:17:03,256
Hmm.
332
00:17:08,194 --> 00:17:10,363
What if I deed the cottage
back to the town?
333
00:17:10,397 --> 00:17:12,465
Well, that sounds like
a colorful euphemism
334
00:17:12,499 --> 00:17:13,833
for abandoning it.
335
00:17:13,867 --> 00:17:15,301
It was already abandoned.
336
00:17:15,335 --> 00:17:18,104
No, no. Loved, but untended.
337
00:17:18,138 --> 00:17:19,873
Fine, sign me up for that.
338
00:17:19,906 --> 00:17:22,742
"Loved, but untended"
from a distance.
339
00:17:22,776 --> 00:17:24,878
Okay, well, you'd
still have to pay
340
00:17:24,911 --> 00:17:27,647
annual property taxes,
county ordinance taxes,
341
00:17:27,681 --> 00:17:32,585
maintenance fees, plus
a disrepair fines, et al.
342
00:17:32,619 --> 00:17:35,555
- Et al? There's more?
- Yeah.
343
00:17:35,588 --> 00:17:36,856
I have complete faith, though,
344
00:17:36,890 --> 00:17:39,192
we can find a way
to work together.
345
00:17:39,225 --> 00:17:41,194
I'm always trying my best
to be considerate.
346
00:17:41,227 --> 00:17:43,463
Priority, where I'm from.
347
00:17:43,496 --> 00:17:46,466
And I completely understand
the situation here.
348
00:17:46,499 --> 00:17:48,335
- The situation?
- Yeah.
349
00:17:48,368 --> 00:17:51,471
This is your home now.
You signed the paperwork.
350
00:17:53,573 --> 00:17:56,343
And, uh, since we'll be seeing
so much of each other,
351
00:17:56,376 --> 00:17:59,112
it doesn't need to be said,
but Merry Christmas.
352
00:18:48,762 --> 00:18:51,598
Hiya. What can I get for you?
353
00:18:51,631 --> 00:18:54,934
Could I please have a slice of
soda bread and medium latte?
354
00:18:54,968 --> 00:18:56,536
Oh, Rose!
355
00:18:58,605 --> 00:19:00,707
You join your friend, and
I'll bring the food down to you.
356
00:19:00,740 --> 00:19:02,676
Okay, thanks. Merry Christmas.
357
00:19:04,244 --> 00:19:06,446
It's fun travelling alone,
isn't it?
358
00:19:06,479 --> 00:19:08,748
Getting to do whatever
you want to do,
359
00:19:08,782 --> 00:19:10,383
whenever you want to do it.
360
00:19:10,417 --> 00:19:11,985
Like eating cookies for lunch?
361
00:19:12,018 --> 00:19:13,787
Exactly.
362
00:19:13,820 --> 00:19:16,823
Sorry, this is actually the
first time I've travelled alone.
363
00:19:16,856 --> 00:19:18,291
I always travelled
with my husband.
364
00:19:18,324 --> 00:19:21,394
A-and what was his name?
365
00:19:21,428 --> 00:19:24,998
Well, we called him Danny,
but his given name was Declan.
366
00:19:25,031 --> 00:19:26,966
Oh, I love that name.
367
00:19:27,000 --> 00:19:29,803
It means full of goodness.
368
00:19:29,836 --> 00:19:31,571
And he really was.
369
00:19:31,604 --> 00:19:35,775
Just good-hearted.
Always smiling.
370
00:19:37,043 --> 00:19:39,813
My children get that from him.
371
00:19:39,846 --> 00:19:41,648
Why aren't they here
with you now?
372
00:19:41,681 --> 00:19:44,617
Oh, they're in London
with their families.
373
00:19:44,651 --> 00:19:46,286
They've grieved enough.
374
00:19:46,319 --> 00:19:48,888
Their holiday should be happy.
375
00:19:48,922 --> 00:19:51,591
But I'm fine here alone.
376
00:19:51,624 --> 00:19:54,461
Well, for what it's worth,
I have travelled a lot alone
377
00:19:54,494 --> 00:19:56,963
and... it can be scary at first,
378
00:19:56,996 --> 00:19:59,399
but it's actually
quite liberating.
379
00:19:59,432 --> 00:20:00,900
When you get to a new place,
you get to pretend to be
380
00:20:00,934 --> 00:20:02,502
someone completely new.
381
00:20:02,535 --> 00:20:04,037
But I...
382
00:20:04,070 --> 00:20:06,039
I quite like who I am.
383
00:20:07,574 --> 00:20:09,776
So why would I want to be
someone else?
384
00:20:09,809 --> 00:20:12,345
Besides, don't you get lonely?
385
00:20:14,381 --> 00:20:15,882
I'm used to being alone.
386
00:20:15,915 --> 00:20:19,919
Mmm. Oh, sorry.
I knew you need to work.
387
00:20:29,496 --> 00:20:31,664
So, tell me all about Danny.
388
00:20:34,968 --> 00:20:38,938
You again? Hello.
389
00:20:56,423 --> 00:20:59,559
There you are,
you little rascal.
390
00:20:59,592 --> 00:21:03,463
Come on, in you get.
Good, good, good.
391
00:21:03,496 --> 00:21:05,532
Thank you so much
for bringing her back.
392
00:21:05,565 --> 00:21:06,800
Uh, my name is Matthew,
by the way.
393
00:21:06,833 --> 00:21:08,702
Rose.
394
00:21:08,735 --> 00:21:11,404
Uh, I'm what you might call
the town carpenter.
395
00:21:12,772 --> 00:21:14,374
Did you make all this?
396
00:21:14,407 --> 00:21:15,675
Yeah, only
the pieces that you like.
397
00:21:17,477 --> 00:21:19,512
- And this is so sweet.
- Oh, thank you.
398
00:21:19,546 --> 00:21:21,548
It's an old family tradition.
399
00:21:21,581 --> 00:21:23,516
Lamb Chop's ancestors
have been coming here
400
00:21:23,550 --> 00:21:24,718
nearly as long as mine.
401
00:21:24,751 --> 00:21:27,053
So, have a lovely day.
402
00:21:27,087 --> 00:21:30,457
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you.
403
00:21:30,490 --> 00:21:31,891
There's the American
I was telling you about.
404
00:21:31,925 --> 00:21:35,428
- Yeah, she's quite pretty.
- She's quite frustrating.
405
00:21:35,462 --> 00:21:37,464
We don't need people coming down
here flipping houses.
406
00:21:37,497 --> 00:21:39,032
That's happening everywhere.
Look at Dingle.
407
00:21:39,065 --> 00:21:41,067
And now, no one can buy a house,
408
00:21:41,101 --> 00:21:42,702
and there's
no small businesses anymore.
409
00:21:42,736 --> 00:21:44,537
Yeah, maybe.
410
00:21:44,571 --> 00:21:47,841
But she's here, alone,
for the holidays.
411
00:21:47,874 --> 00:21:49,843
You can be nice.
412
00:21:49,876 --> 00:21:50,944
I am nice.
413
00:21:52,846 --> 00:21:54,748
- Sometimes.
- Hm.
414
00:21:59,586 --> 00:22:02,555
Never had plum pudding?
415
00:22:02,589 --> 00:22:05,492
- I don't like plums.
- Well, there's no plums in it.
416
00:22:05,525 --> 00:22:09,396
It's raisins, breadcrumbs,
brandy, beef suet.
417
00:22:09,429 --> 00:22:11,498
Just all the normal things
you put in a cake.
418
00:22:11,531 --> 00:22:13,900
Right.
419
00:22:13,933 --> 00:22:15,168
It's like fruitcake.
420
00:22:15,201 --> 00:22:17,437
Is that a good thing?
421
00:22:17,470 --> 00:22:19,906
The jury's still out.
422
00:22:19,939 --> 00:22:21,775
Nollaig shona duit.
423
00:22:21,808 --> 00:22:23,043
And what does that mean?
424
00:22:23,076 --> 00:22:25,612
It means Merry Christmas
in Irish.
425
00:22:25,645 --> 00:22:27,781
Some no-noli shoman ditch?
426
00:22:27,814 --> 00:22:30,884
Yeah, don't
give up the day job.
427
00:22:30,917 --> 00:22:34,654
So, why are you here working
over the holidays?
428
00:22:34,688 --> 00:22:36,823
Is that your subtle way
of prying into my life?
429
00:22:36,856 --> 00:22:38,692
No, I was just making
conversation.
430
00:22:38,725 --> 00:22:39,826
But, yes.
431
00:22:41,628 --> 00:22:43,596
I don't really do much
for the holidays.
432
00:22:43,630 --> 00:22:45,432
And my dad remarried
a few years ago,
433
00:22:45,465 --> 00:22:47,500
and he spends December
with his new wife
434
00:22:47,534 --> 00:22:49,736
and her children in Florida.
435
00:22:49,769 --> 00:22:51,671
December in Florida
sounds like the dream.
436
00:22:51,705 --> 00:22:54,574
Not for me,
but I don't like the sun,
437
00:22:54,607 --> 00:22:57,510
and I just prefer
a perpetual somber mist.
438
00:22:57,544 --> 00:22:59,846
Ah, well, welcome home.
439
00:22:59,879 --> 00:23:01,915
And where is home for you?
440
00:23:01,948 --> 00:23:03,616
A little town in Maine.
441
00:23:03,650 --> 00:23:04,751
Similar to Dunclare.
442
00:23:06,219 --> 00:23:08,455
Plum pudding to fruitcake.
443
00:23:08,488 --> 00:23:10,757
So, why'd you leave?
444
00:23:10,790 --> 00:23:12,225
Why do you stay?
445
00:23:12,258 --> 00:23:14,227
Well, for me,
this is where life is.
446
00:23:14,260 --> 00:23:16,730
Everyone knows who I am.
447
00:23:16,763 --> 00:23:19,499
Those are the same reasons
I left.
448
00:23:19,532 --> 00:23:21,601
- How old were you?
- 20.
449
00:23:21,634 --> 00:23:23,103
I started flipping houses,
450
00:23:23,136 --> 00:23:24,904
and I've been moving
around ever since.
451
00:23:24,938 --> 00:23:27,240
Oh, I see, so, you just
move from place to place
452
00:23:27,273 --> 00:23:29,676
flipping houses?
453
00:23:29,709 --> 00:23:31,144
Is that judgment I'm reading?
454
00:23:31,177 --> 00:23:34,014
No, just all these houses,
but no home.
455
00:23:34,047 --> 00:23:35,482
You know what?
I made up my mind.
456
00:23:35,515 --> 00:23:36,916
I think the plum pudding
is disgusting.
457
00:23:36,950 --> 00:23:39,786
And yet, you almost finished it.
458
00:23:42,889 --> 00:23:45,025
See you tomorrow at the cottage
for the renovation meeting.
459
00:23:58,638 --> 00:24:01,074
You should ask permission before
decorating some of those trees.
460
00:24:01,107 --> 00:24:03,910
Ah, apologies.
461
00:24:03,943 --> 00:24:06,279
But it's a tradition
to decorate the fairy trees
462
00:24:06,312 --> 00:24:08,948
with ribbons at Christmas.
463
00:24:08,982 --> 00:24:10,583
What are fairy trees?
464
00:24:10,617 --> 00:24:12,786
Well, in Celtic mythology,
they're sacred.
465
00:24:12,819 --> 00:24:14,788
See, the fairies live in them
as they protect the home.
466
00:24:14,821 --> 00:24:17,691
So, how do fairies feel
about renovations?
467
00:24:17,724 --> 00:24:19,959
They're okay with them,
when in reason.
468
00:24:19,993 --> 00:24:22,996
A good segue into your plan.
469
00:24:23,029 --> 00:24:25,765
Tell me. I'm listening.
470
00:24:25,799 --> 00:24:28,768
And some of the floor tiles
need to be replaced,
471
00:24:28,802 --> 00:24:33,606
so I was thinking of using tiles
featuring cute Celtic designs.
472
00:24:33,640 --> 00:24:36,242
Of course, I have to repaint
the entire cottage,
473
00:24:36,276 --> 00:24:38,178
so I was thinking about
using a brighter paint
474
00:24:38,211 --> 00:24:40,113
to really open up the space.
475
00:24:43,116 --> 00:24:48,855
Um... not getting much
from you. All right, huh.
476
00:24:48,888 --> 00:24:50,790
Obviously, I need to
fix the beam,
477
00:24:50,824 --> 00:24:52,325
so I was thinking about hanging
478
00:24:52,359 --> 00:24:54,794
a really cute chandelier
from the center of it.
479
00:24:54,828 --> 00:24:57,230
Just bear in mind that
historical designation dictates
480
00:24:57,263 --> 00:24:59,666
that you cannot make
any structural changes.
481
00:24:59,699 --> 00:25:01,568
- No, it doesn't.
- Uh, it does.
482
00:25:01,601 --> 00:25:03,970
As per
the preservationist's ruling.
483
00:25:04,004 --> 00:25:05,805
I am the preservationist.
484
00:25:05,839 --> 00:25:08,241
So, no-no chandeliers
hanging on the beams,
485
00:25:08,274 --> 00:25:11,177
and no designs on tiles,
and the paint color
486
00:25:11,211 --> 00:25:13,680
really needs to be the same
as the original cottage.
487
00:25:13,713 --> 00:25:15,648
A-are you gonna stand in my way
on every single decision?
488
00:25:15,682 --> 00:25:17,650
No, no, of course not.
No, no, no.
489
00:25:17,684 --> 00:25:19,719
I am just trying to help you
preserve the legacy
490
00:25:19,753 --> 00:25:21,321
of a beloved Irish cottage.
491
00:25:25,658 --> 00:25:28,361
Oh, and, uh, it goes without
saying, but...
492
00:25:28,395 --> 00:25:29,929
Merry Christmas, Rose.
Yeah, I know.
493
00:25:29,963 --> 00:25:32,599
No. Irishyou
a Merry Christmas.
494
00:25:43,009 --> 00:25:44,811
This is a nightmare.
495
00:25:44,844 --> 00:25:47,747
The cottage is a money pit,
and there is endless red tape
496
00:25:47,781 --> 00:25:50,083
for even the most
basic renovations.
497
00:25:50,116 --> 00:25:53,720
I am gonna spend a fortune
and be here a year minimum.
498
00:25:53,753 --> 00:25:55,221
And would that be so bad?
499
00:25:55,255 --> 00:25:57,691
This is you being supportive?
500
00:25:57,724 --> 00:26:00,393
This is me reminding you
you found Rosalie's cottage
501
00:26:00,427 --> 00:26:03,029
in the Irish village
your mother loved.
502
00:26:03,063 --> 00:26:06,032
- So maybe this is the magic.
- It doesn't matter.
503
00:26:06,066 --> 00:26:08,201
I have made up my mind
about the cottage.
504
00:26:08,234 --> 00:26:10,136
All right, everyone,
one hour left to finish
505
00:26:10,170 --> 00:26:11,905
the Wren Day decorations.
506
00:26:11,938 --> 00:26:13,673
- I'll call you back, okay? Bye.
- What?
507
00:26:20,747 --> 00:26:22,315
- Hey.
- Hi.
508
00:26:22,349 --> 00:26:24,017
What are you guys making?
509
00:26:24,050 --> 00:26:26,686
They're for Wren Day,
the day after Christmas.
510
00:26:28,355 --> 00:26:31,224
People parade through the
streets wearing these costumes
511
00:26:31,257 --> 00:26:32,659
and singing and giving food.
512
00:26:32,692 --> 00:26:34,160
Is it kind of like caroling?
513
00:26:34,194 --> 00:26:35,795
Like caroling, but with a twist.
514
00:26:35,829 --> 00:26:37,197
- Oh.
- It's a pretty cool tradition.
515
00:26:37,230 --> 00:26:41,101
But I've had trouble
understanding its origins.
516
00:26:41,134 --> 00:26:43,937
Some say it started as a way to
drive the dark of winter away.
517
00:26:43,970 --> 00:26:46,673
Oh, and here I thought
that's what cuddling in bed
518
00:26:46,706 --> 00:26:48,108
and binge-watching TV was for.
519
00:26:49,743 --> 00:26:51,878
- Caitlin, right?
- Yeah.
520
00:26:51,911 --> 00:26:54,681
- Rose?
- Yup.
521
00:26:54,714 --> 00:26:56,316
Well, I'm gonna go grab lunch.
522
00:26:56,349 --> 00:26:57,817
Me too, actually.
523
00:26:57,851 --> 00:26:59,386
I'm gonna head to
the Emerald Ember.
524
00:26:59,419 --> 00:27:02,255
- Is it good?
- Yeah, it's a cute little pub.
525
00:27:02,288 --> 00:27:04,791
Plus, it's the only place
in town that serves lunch.
526
00:27:04,824 --> 00:27:07,894
Oh, well,
the Emerald Ember it is.
527
00:27:07,927 --> 00:27:09,729
- Do you wanna walk together?
- Yeah.
528
00:27:17,003 --> 00:27:22,308
Oh, girls! Come and join me.
529
00:27:22,342 --> 00:27:24,844
- Oh!
- Hungry, yeah?
530
00:27:24,878 --> 00:27:27,113
I still haven't got used to
ordering for one.
531
00:27:27,147 --> 00:27:29,249
So please, come and have some.
532
00:27:29,282 --> 00:27:31,418
Or maybe you two just want to
have a quiet lunch alone.
533
00:27:31,451 --> 00:27:34,320
No. No. This is great.
534
00:27:34,354 --> 00:27:36,890
Oh, I mean,
we've already ordered.
535
00:27:36,923 --> 00:27:40,393
And food always tastes better
eaten with friends.
536
00:27:40,427 --> 00:27:42,228
- Right.
- And wait till you see...
537
00:27:42,262 --> 00:27:43,229
what we're having for dessert.
538
00:27:43,263 --> 00:27:45,231
- Mmm.
- Oh!
539
00:27:45,265 --> 00:27:46,966
Thank you.
540
00:27:47,000 --> 00:27:49,736
I'll see you later.
541
00:27:49,769 --> 00:27:51,137
- Bye.
- Bye.
542
00:27:53,039 --> 00:27:55,375
You again? What?
543
00:27:55,408 --> 00:27:58,411
What is your fascination
with me?
544
00:27:58,445 --> 00:28:01,448
I'm just a person
like any other person.
545
00:28:01,481 --> 00:28:03,049
Let's get you back home.
546
00:28:07,987 --> 00:28:11,991
Ah, Rose. And Lamb Chop, huh?
547
00:28:12,025 --> 00:28:14,327
There you go.
That's a good girl.
548
00:28:16,162 --> 00:28:18,031
- I was wondering where she went.
- Don't wonder.
549
00:28:18,064 --> 00:28:20,133
Just always assume
that she's with me.
550
00:28:20,166 --> 00:28:21,768
Oh, well, in that case,
maybe you should consider
551
00:28:21,801 --> 00:28:24,237
a career as a shepherd.
552
00:28:24,270 --> 00:28:28,775
Given my current career choices,
I probably should.
553
00:28:28,808 --> 00:28:31,444
- Have a good night.
- Goodnight.
554
00:28:31,478 --> 00:28:33,880
There you are. All right.
555
00:29:01,274 --> 00:29:03,910
I thought you said
it was disgusting.
556
00:29:03,943 --> 00:29:05,979
- I guess it grew on me.
- Oh, yeah.
557
00:29:06,012 --> 00:29:07,847
Things have a way of
doing that down here.
558
00:29:07,881 --> 00:29:10,083
I'm sure they do,
but I'm not gonna find out
559
00:29:10,116 --> 00:29:12,552
because I've decided
I don't want the cottage.
560
00:29:12,585 --> 00:29:14,587
- You've decided that?
- Yes.
561
00:29:14,621 --> 00:29:16,356
I would like to sell it.
562
00:29:16,389 --> 00:29:18,825
There were some buyers before
me. What happened to them?
563
00:29:18,858 --> 00:29:20,260
Yeah, they found
another property.
564
00:29:20,293 --> 00:29:22,595
Lovely little cottage.
Livable as is.
565
00:29:22,629 --> 00:29:25,198
Costs 21,000 euros.
566
00:29:25,231 --> 00:29:26,399
You really should have
just upped your budget
567
00:29:26,433 --> 00:29:28,902
to that price range.
568
00:29:28,935 --> 00:29:31,171
Fine, then. We'll list it.
569
00:29:31,204 --> 00:29:33,106
How long did it take
to sell the last time?
570
00:29:33,139 --> 00:29:34,507
73 days.
571
00:29:34,541 --> 00:29:36,076
- 73 days?
- Mm-hmm.
572
00:29:37,877 --> 00:29:39,512
And then two buyers in one day.
573
00:29:39,546 --> 00:29:41,081
Like Christmas magic.
574
00:29:43,083 --> 00:29:45,418
But, you know, you could sell it
quick if you listed it
575
00:29:45,452 --> 00:29:47,354
and incentivized the buyer.
576
00:29:48,888 --> 00:29:51,291
Incentivize how?
577
00:29:51,324 --> 00:29:54,461
Do some repairs.
Offer a stipend, maybe.
578
00:29:54,494 --> 00:29:56,196
Pay someone to buy the cottage?
579
00:29:56,229 --> 00:29:58,064
Look, it's probably
for the best, you know?
580
00:29:58,098 --> 00:30:00,567
Rosalie's cottage,
it's just not for you.
581
00:30:00,600 --> 00:30:02,168
- What does that mean?
- Well, it means that
582
00:30:02,202 --> 00:30:04,604
it should be with someone
who appreciates history.
583
00:30:04,637 --> 00:30:06,973
Who wants to take the time to
get to know her,
584
00:30:07,007 --> 00:30:09,642
to care for her. Someone who's
not a perpetual tourist.
585
00:30:09,676 --> 00:30:11,144
Well, maybe it should be
listed by somebody...
586
00:30:11,177 --> 00:30:12,645
Candles dear?
587
00:30:12,679 --> 00:30:15,315
Rosie. Meet, my mom, Mary.
588
00:30:15,348 --> 00:30:16,916
She makes candles,
589
00:30:16,950 --> 00:30:18,918
has impeccable timing,
and she loves to meddle.
590
00:30:18,952 --> 00:30:22,555
Yeah. Rose, I've heard
so much about you.
591
00:30:22,589 --> 00:30:24,224
Please, take the candle
as a gift.
592
00:30:24,257 --> 00:30:26,426
It brings in warmth
and goodwill.
593
00:30:26,459 --> 00:30:28,161
Yeah.
594
00:30:28,194 --> 00:30:30,063
I've heard you're here
over Christmas.
595
00:30:30,096 --> 00:30:33,099
Well, Irish custom is to welcome
travelers into our homes.
596
00:30:33,133 --> 00:30:35,368
So, why don't you
drop in tonight?
597
00:30:35,402 --> 00:30:37,203
We'll make mince pies.
598
00:30:37,237 --> 00:30:40,306
And I won't take no
for an answer.
599
00:30:42,275 --> 00:30:45,245
- Then I guess I'd be delighted.
- Hm.
600
00:30:46,713 --> 00:30:47,881
Great.
601
00:30:59,726 --> 00:31:01,661
Plum pudding for your mom.
602
00:31:01,695 --> 00:31:04,230
- She's allergic to plums.
- Good one.
603
00:31:12,105 --> 00:31:14,240
- Now, this is the O'Laughlins?
- Mm-hmm.
604
00:31:14,274 --> 00:31:17,310
That's my dad.
He died a few years back.
605
00:31:17,344 --> 00:31:20,113
And that's my sisters
and my brother.
606
00:31:20,146 --> 00:31:23,083
- They're all in Dublin now.
- Well, they all are?
607
00:31:23,116 --> 00:31:24,951
And why did you stay?
608
00:31:24,984 --> 00:31:26,953
Well, you know, I'm the eldest.
609
00:31:26,986 --> 00:31:28,488
I don't wanna leave my ma alone.
610
00:31:28,521 --> 00:31:30,724
Also, I don't think there's
anything I can find elsewhere
611
00:31:30,757 --> 00:31:32,092
that I can't find here.
612
00:31:32,125 --> 00:31:34,461
Sean is just being modest.
613
00:31:34,494 --> 00:31:37,364
He's actually Dunclare's glue.
614
00:31:37,397 --> 00:31:39,232
He spearheads
the Christmas market,
615
00:31:39,265 --> 00:31:43,436
the mistletoe harvest,
the Christmas day swim.
616
00:31:43,470 --> 00:31:45,638
Thanks for coming, Rose.
You ready to make mince pies?
617
00:31:45,672 --> 00:31:48,141
Absolutely.
618
00:31:48,174 --> 00:31:50,443
So, mincemeat pie,
is that like shepherd's pie?
619
00:31:50,477 --> 00:31:54,147
No, it's actually dried fruit,
nuts and apples.
620
00:31:54,180 --> 00:31:57,150
So, plum pudding has no plums
and mincemeat has no meat?
621
00:31:57,183 --> 00:31:58,418
Always read the fine print.
622
00:32:03,089 --> 00:32:06,359
So, Rose, what made
you choose Dunclare?
623
00:32:06,393 --> 00:32:09,062
Well, oddly enough, my mom
actually visited here
624
00:32:09,095 --> 00:32:12,999
thirty five years ago.
So, I guess I'm sentimental.
625
00:32:13,033 --> 00:32:14,267
Did she pass?
626
00:32:14,300 --> 00:32:16,002
- Yeah.
- Oh.
627
00:32:16,036 --> 00:32:18,505
But it's fine.
It's been almost 10 years.
628
00:32:18,538 --> 00:32:21,574
Mm-hmm. We don't stop missing
the people we love.
629
00:32:23,109 --> 00:32:25,612
Sean and I know that well.
630
00:32:25,645 --> 00:32:28,148
So, what was your ma like?
631
00:32:29,382 --> 00:32:33,019
She was an inherently
free spirit.
632
00:32:33,053 --> 00:32:35,155
She loved adventure
and wanted to
633
00:32:35,188 --> 00:32:36,589
spend her life
traveling the world.
634
00:32:36,623 --> 00:32:40,026
But my dad was more of
a homebody, wanted to stay put.
635
00:32:40,060 --> 00:32:41,761
They were complete opposites.
636
00:32:41,795 --> 00:32:44,564
My hubby and I were quite
opposite, too.
637
00:32:44,597 --> 00:32:46,032
But it worked well.
638
00:32:47,767 --> 00:32:51,338
Oh, forgive me.
That's my neighbor.
639
00:32:51,371 --> 00:32:53,707
So, when you stir the mince,
you should actually, um,
640
00:32:53,740 --> 00:32:56,142
stir it clockwise.
641
00:32:56,176 --> 00:32:57,644
- Why is that?
- For good luck.
642
00:32:59,479 --> 00:33:01,448
You believe in luck
through stirring?
643
00:33:01,481 --> 00:33:05,318
No, I believe it's, you know,
it doesn't hurt to believe.
644
00:33:05,352 --> 00:33:08,054
It's like when you put a candle
in the window at Christmas.
645
00:33:08,088 --> 00:33:09,589
It's bad luck to let it go out.
646
00:33:12,325 --> 00:33:14,594
- No, I'm not superstitious.
- It's not superstition.
647
00:33:14,627 --> 00:33:19,799
It's more like, um, like faith,
you know, or hope.
648
00:33:19,833 --> 00:33:23,603
Besides, when in Ireland,
just go clockwise.
649
00:33:31,211 --> 00:33:33,213
You really didn't have to
walk me home.
650
00:33:33,246 --> 00:33:35,548
Dunclare feels very safe.
651
00:33:35,582 --> 00:33:38,118
I just wouldn't want you to get
lost and lose your way.
652
00:33:38,151 --> 00:33:40,787
Hm. I don't mind
getting lost sometimes.
653
00:33:43,323 --> 00:33:46,626
So, that story you told
about your mum,
654
00:33:46,659 --> 00:33:48,595
was that why you traveled?
655
00:33:48,628 --> 00:33:50,797
'Cause she didn't get to?
656
00:33:50,830 --> 00:33:52,665
Maybe partially.
657
00:33:52,699 --> 00:33:54,434
To honor her spirit.
658
00:33:56,803 --> 00:34:00,206
I guess we're not
that different.
659
00:34:00,240 --> 00:34:01,708
Both care about
preserving legacy.
660
00:34:17,857 --> 00:34:19,759
Hey!
661
00:34:19,793 --> 00:34:21,594
You started painting already.
662
00:34:21,628 --> 00:34:24,464
I was testing colors,
but I did pick one.
663
00:34:24,497 --> 00:34:28,568
So, now all I have to do is
paint, refinish the floors,
664
00:34:28,601 --> 00:34:31,871
stage it with Matthew's
furniture, if he lets me,
665
00:34:31,905 --> 00:34:33,573
and, uh, fix the heat
666
00:34:33,606 --> 00:34:35,709
so potential buyers
don't die of hypothermia.
667
00:34:35,742 --> 00:34:38,445
Yeah, you know all the
real estate agent's tricks.
668
00:34:38,478 --> 00:34:41,548
Yeah, trick number one,
don't kill the buyer.
669
00:34:41,581 --> 00:34:43,750
I'm actually heading into town
to pick up some paint.
670
00:34:43,783 --> 00:34:45,185
Could I get a ride with you?
671
00:34:45,218 --> 00:34:47,454
And, hop in the car
with a stranger?
672
00:34:47,487 --> 00:34:49,823
Well, there are no strangers
in Dunclare.
673
00:34:49,856 --> 00:34:51,191
Just real estate agents
looking to take
674
00:34:51,224 --> 00:34:52,492
advantage of naive tourists.
675
00:34:52,525 --> 00:34:54,194
Okay,
I don't quite remember it
676
00:34:54,227 --> 00:34:56,196
that way, but I'll move past it.
677
00:34:56,229 --> 00:34:57,397
I would happily offer
you a lift,
678
00:34:57,430 --> 00:34:59,899
but, uh, I didn't drive.
I walked.
679
00:34:59,933 --> 00:35:03,169
Just passing by
and thought I'd say hi.
680
00:35:03,203 --> 00:35:04,337
Hi.
681
00:35:05,372 --> 00:35:07,607
Hi.
682
00:35:07,640 --> 00:35:11,311
But I could bring you on
the scenic route if you want.
683
00:35:11,344 --> 00:35:12,712
I live for the scenic route.
684
00:35:12,746 --> 00:35:13,780
Okay.
685
00:35:25,925 --> 00:35:27,627
Down there is Cairns Beach.
686
00:35:27,660 --> 00:35:29,963
Everyone comes to
the Christmas Swim.
687
00:35:29,996 --> 00:35:31,498
What's that?
688
00:35:31,531 --> 00:35:33,466
Well, on Christmas Day,
all of Dunclare
689
00:35:33,500 --> 00:35:35,769
comes down and takes a plunge.
690
00:35:35,802 --> 00:35:37,303
Isn't it freezing?
691
00:35:37,337 --> 00:35:39,539
Yeah, well,
that's the point.
692
00:35:39,572 --> 00:35:41,608
It's like a baptism
of sorts, you know?
693
00:35:41,641 --> 00:35:43,643
Plunge yourself
into the new year.
694
00:35:43,677 --> 00:35:46,312
Sounds like a really fun way
to get hypothermia.
695
00:35:46,346 --> 00:35:48,415
Yeah, it is. You wanna do it?
696
00:35:48,448 --> 00:35:51,618
Tempting, but no.
697
00:35:51,651 --> 00:35:54,788
Besides, by then, I will have
sold my cottage
698
00:35:54,821 --> 00:35:55,989
and be on my way.
699
00:35:56,022 --> 00:35:59,426
Ah, yes, the very common
two-week escrow.
700
00:35:59,459 --> 00:36:01,528
Well, as often as I have seen
that happen,
701
00:36:01,561 --> 00:36:03,930
I have a feeling you will still
be here for a swim.
702
00:36:03,963 --> 00:36:06,299
Hopefully not.
703
00:36:06,332 --> 00:36:08,702
I'll try not to take offense.
Here, watch yourself.
704
00:36:15,542 --> 00:36:17,544
So do your siblings come down
for Christmas?
705
00:36:17,577 --> 00:36:19,412
Ah, sometimes yes, sometimes no.
706
00:36:19,446 --> 00:36:21,481
This year, yes.
So ma's very happy.
707
00:36:23,683 --> 00:36:29,356
So it's just you and your mom
and no partner?
708
00:36:29,389 --> 00:36:31,591
Is this your subtle way of
trying to pry into my life?
709
00:36:31,624 --> 00:36:33,360
In Ireland, we just call it
making conversation.
710
00:36:33,393 --> 00:36:35,962
Ah, touché.
711
00:36:35,995 --> 00:36:37,931
No, no girlfriend, just me.
712
00:36:37,964 --> 00:36:39,399
Believe it or not,
dating is hard
713
00:36:39,432 --> 00:36:40,967
in a small town of 900 people
714
00:36:41,001 --> 00:36:44,738
where most of them are retired
or are your cousins.
715
00:36:46,339 --> 00:36:47,674
How about you?
716
00:36:47,707 --> 00:36:50,910
Does the lone wolf
have a secret pack?
717
00:36:50,944 --> 00:36:53,680
- Just Lamb Chop.
- Oh.
718
00:36:53,713 --> 00:36:55,849
Good for Lamb Chop.
719
00:37:01,955 --> 00:37:05,492
Oh, Rose. Oh,
I hoped I'd see you.
720
00:37:06,760 --> 00:37:08,561
How was your day?
721
00:37:08,595 --> 00:37:12,866
Oh, great. Marvelous, really.
722
00:37:12,899 --> 00:37:14,534
But if you're in the mood,
723
00:37:14,567 --> 00:37:17,437
there's a big Christmas party
downtown tonight.
724
00:37:17,470 --> 00:37:19,706
By downtown, do you mean
across the street?
725
00:37:19,739 --> 00:37:21,641
Oh, yes.
726
00:37:21,675 --> 00:37:24,778
The Emerald Ember is-is
hosting an Irish tradition,
727
00:37:24,811 --> 00:37:26,346
the 12 Days of Christmas.
728
00:37:26,379 --> 00:37:28,481
Now, usually, it's a pub crawl,
729
00:37:28,515 --> 00:37:31,317
but because Dunclare
only has one pub,
730
00:37:31,351 --> 00:37:33,453
the whole shebang is there.
731
00:37:33,486 --> 00:37:35,355
Want to check it out?
732
00:37:35,388 --> 00:37:37,957
Oh, God, I have so much
work to do tonight.
733
00:37:37,991 --> 00:37:40,694
But when I'm in Ireland,
734
00:37:40,727 --> 00:37:43,496
I guess I should have at least
one Guinness, right?
735
00:37:43,530 --> 00:37:45,732
- Hey, Caitlin.
- Hey.
736
00:37:45,765 --> 00:37:49,436
You wanna join us tonight?
Girls' night on the town.
737
00:37:49,469 --> 00:37:51,471
Sure, why not?
738
00:38:00,547 --> 00:38:03,516
Ooh, look at, look at
all these cute Irish men.
739
00:38:04,651 --> 00:38:05,819
Whoo-hoo!
740
00:38:11,858 --> 00:38:14,828
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
741
00:38:14,861 --> 00:38:16,596
You two are festive.
742
00:38:16,629 --> 00:38:18,131
It's kind of an inside joke.
743
00:38:18,164 --> 00:38:19,799
Sean's way of saying,
see you soon.
744
00:38:19,833 --> 00:38:22,802
Whether she likes it or not.
Caitlin, good to see you.
745
00:38:22,836 --> 00:38:25,005
I went by the house today.
It's looking great.
746
00:38:25,038 --> 00:38:26,673
I love it.
747
00:38:26,706 --> 00:38:29,776
- Ah, Sean's your agent, too.
- And my preservationist.
748
00:38:29,809 --> 00:38:33,079
So this is all your first
12 pubs for Christmas, right?
749
00:38:33,113 --> 00:38:34,781
Okay, if so, come on.
750
00:38:34,814 --> 00:38:37,484
Down at Dunclare, we do it
a little different, okay?
751
00:38:37,517 --> 00:38:40,487
Instead of 12 pubs,
we do 12 Christmas drinks.
752
00:38:40,520 --> 00:38:41,921
That's a lot of liquid.
753
00:38:41,955 --> 00:38:45,992
Ah, let's see, luckily for you,
throw a miniature.
754
00:38:46,026 --> 00:38:49,863
See? The Irish are nothing if
not known for their moderation.
755
00:38:51,831 --> 00:38:52,766
There you go.
756
00:38:54,934 --> 00:38:56,870
Sláinte.
757
00:38:56,903 --> 00:38:58,772
Sláinte.
758
00:39:01,841 --> 00:39:05,478
Okay, so earlier today when you
said tonight and then stopped,
759
00:39:05,512 --> 00:39:08,114
is this what you didn't
invite me to?
760
00:39:08,148 --> 00:39:09,616
I figured I'd see
you here anyway.
761
00:39:09,649 --> 00:39:10,917
But what if you didn't?
762
00:39:10,950 --> 00:39:12,919
You would have just
let me miss this?
763
00:39:12,952 --> 00:39:14,521
I would have looked
for you everywhere.
764
00:39:14,554 --> 00:39:16,690
Found you somehow.
765
00:39:16,723 --> 00:39:18,058
I would have just freed
Lamb Chop and followed her.
766
00:39:22,762 --> 00:39:26,433
Uh, I'm gonna go
check on my friends.
767
00:39:32,172 --> 00:39:34,941
Ladies. Are you having fun?
768
00:39:34,974 --> 00:39:37,777
Oh, so much. Thank you
for coming out tonight.
769
00:39:37,811 --> 00:39:39,546
You know, when I was married,
770
00:39:39,579 --> 00:39:41,681
I never really spent time
771
00:39:41,715 --> 00:39:43,750
with anyone
but Danny and the kids.
772
00:39:43,783 --> 00:39:46,953
And now it's-it's hard
to make friends.
773
00:39:46,986 --> 00:39:48,688
But you seem good at it.
774
00:39:48,722 --> 00:39:50,657
Aw!
775
00:39:50,690 --> 00:39:54,794
Hey! So, in
the next round of 12 pubs.
776
00:39:54,828 --> 00:39:57,097
And I brought some friends.
777
00:39:57,130 --> 00:39:59,933
Okay, take one,
take one, take one.
778
00:39:59,966 --> 00:40:03,069
- Sláinte.
- Sláinte.
779
00:40:03,103 --> 00:40:04,704
♪ We know the way to go home ♪
780
00:40:04,738 --> 00:40:06,673
♪ Boys won't leave
the girls alone ♪
781
00:40:06,706 --> 00:40:08,541
♪ They pulled my hair
and stole my comb ♪
782
00:40:08,575 --> 00:40:10,643
♪ But that's all right
till I go home ♪
783
00:40:10,677 --> 00:40:12,712
♪ She is handsome,
she is pretty ♪
784
00:40:12,746 --> 00:40:14,681
♪ She is belle of Belfast city ♪
785
00:40:14,714 --> 00:40:16,716
♪ She is a-courting,
one, two, three ♪
786
00:40:16,750 --> 00:40:18,918
♪ Please won't you
tell me who is she ♪
787
00:40:23,623 --> 00:40:25,191
The sun will be rising soon.
788
00:40:25,225 --> 00:40:27,694
Seriously? It's that late?
789
00:40:27,727 --> 00:40:30,997
I'm not gonna
be able to get any sleep.
790
00:40:31,031 --> 00:40:35,669
I guess I should just head to
the cottage and start working.
791
00:40:35,702 --> 00:40:37,604
I'll walk you home.
792
00:40:37,637 --> 00:40:38,838
Safety first.
793
00:40:50,550 --> 00:40:51,851
It's so beautiful.
794
00:40:53,653 --> 00:40:54,788
I couldn't agree more.
795
00:40:56,589 --> 00:40:57,857
I forgot to ask.
796
00:40:57,891 --> 00:41:00,560
Who lived in the cottage
before me?
797
00:41:00,593 --> 00:41:01,995
Oh, it was the Tobins.
798
00:41:02,028 --> 00:41:03,897
Michael and Rose.
799
00:41:03,930 --> 00:41:06,766
They lived there together
for almost 70 years.
800
00:41:06,800 --> 00:41:07,967
They said if they could
have had one wish,
801
00:41:08,001 --> 00:41:10,670
it would have been to have
children, but...
802
00:41:10,704 --> 00:41:12,205
they'd already used their
fairy wish on...
803
00:41:14,007 --> 00:41:16,242
having 70 years together
in the same home.
804
00:41:16,276 --> 00:41:18,011
A lifetime.
805
00:41:18,044 --> 00:41:19,646
And they wouldn't
change that for anything.
806
00:41:22,282 --> 00:41:27,053
And at the end, they had no one
to leave the cottage to, so...
807
00:41:27,087 --> 00:41:28,188
it just fell into disrepair.
808
00:41:31,825 --> 00:41:33,860
Are these the fairy trees
they wished on?
809
00:41:33,893 --> 00:41:36,229
Yeah.
810
00:41:36,262 --> 00:41:39,866
So legend has it that any human
who protects a fairy tree
811
00:41:39,899 --> 00:41:43,203
gets granted one wish.
But one wish only.
812
00:41:43,236 --> 00:41:44,637
So...
813
00:41:46,740 --> 00:41:48,608
- You ready?
- What?
814
00:41:48,641 --> 00:41:50,910
- Make a wish.
- To make a wish?
815
00:41:50,944 --> 00:41:53,179
Uh, no, I-I would feel
really dumb.
816
00:41:53,213 --> 00:41:54,714
I'm sure it's not
the first time.
817
00:41:56,349 --> 00:41:59,285
No, go on. Make a wish.
818
00:41:59,319 --> 00:42:01,021
Are you going to?
819
00:42:01,054 --> 00:42:02,856
Can't. It's not my tree.
820
00:42:04,257 --> 00:42:05,658
Okay.
821
00:42:11,765 --> 00:42:13,233
Okay, I made my wish.
822
00:42:13,266 --> 00:42:14,901
What did you wish for?
823
00:42:14,934 --> 00:42:16,202
- To find my new home.
- Really?
824
00:42:16,236 --> 00:42:17,904
Y-you have one wish for all time
825
00:42:17,937 --> 00:42:19,839
and you wished for a new home?
826
00:42:19,873 --> 00:42:21,875
- W-w-what did you wish for?
- I can't tell you that.
827
00:42:21,908 --> 00:42:23,343
You can't say a wish out loud.
828
00:42:23,376 --> 00:42:24,310
They teach you
nothing in America?
829
00:42:24,344 --> 00:42:26,980
Wha...
830
00:42:31,217 --> 00:42:32,252
I should be at home.
831
00:42:33,953 --> 00:42:35,321
You know what I'm going to say.
832
00:42:35,355 --> 00:42:36,656
"Merry Christmas, Rose."
833
00:42:36,690 --> 00:42:38,091
Merry Christmas, Sean.
834
00:42:39,959 --> 00:42:41,094
Okay.
835
00:42:52,238 --> 00:42:53,373
Come in.
836
00:42:53,406 --> 00:42:57,310
Furniture delivery.
837
00:42:57,344 --> 00:43:00,246
- Ah, Sean, my boy.
- Do you guys know each other?
838
00:43:00,280 --> 00:43:02,749
What am I saying?
Of course, you know each other.
839
00:43:02,782 --> 00:43:04,384
Everyone in Ireland
knows each other.
840
00:43:04,417 --> 00:43:06,753
So, uh, where would you
like the table?
841
00:43:06,786 --> 00:43:09,189
Right here, please.
842
00:43:09,222 --> 00:43:12,092
Oh, it's beautiful.
843
00:43:26,172 --> 00:43:27,307
Come in.
844
00:43:29,342 --> 00:43:31,745
Wow!
845
00:43:31,778 --> 00:43:34,347
I love what you've done
with the place, Rose Walsh.
846
00:43:34,381 --> 00:43:36,149
You sure you still want to sell?
847
00:43:36,182 --> 00:43:39,285
It's cute,
but there is no water
848
00:43:39,319 --> 00:43:42,122
or heating, so yeah.
849
00:43:42,155 --> 00:43:44,190
I just hope someone wants
to buy it.
850
00:43:44,224 --> 00:43:46,459
I brought you
some extra ornaments.
851
00:43:46,493 --> 00:43:48,795
They'll look nice on the tree.
852
00:43:48,828 --> 00:43:51,364
Huh. You still get nervous
before a viewing?
853
00:43:51,398 --> 00:43:54,434
Hmm. I used to but not anymore.
854
00:43:54,467 --> 00:43:56,302
Yeah. I still get butterflies.
855
00:43:56,336 --> 00:43:58,438
Not nerves so much as
excitement, you know.
856
00:43:58,471 --> 00:44:01,908
Someone new is gonna find
the home, start building a life.
857
00:44:01,941 --> 00:44:03,777
Did you feel that way
when you bought your house?
858
00:44:03,810 --> 00:44:05,779
Yeah, of course.
859
00:44:05,812 --> 00:44:08,081
Not so sure how much
of a life I built, but...
860
00:44:09,949 --> 00:44:11,484
Do you ever think about
trying something new?
861
00:44:11,518 --> 00:44:13,453
Like leaving Dunclare?
862
00:44:13,486 --> 00:44:15,989
No.
863
00:44:16,022 --> 00:44:18,792
Oh. I know. I know.
"What about me ma?"
864
00:44:18,825 --> 00:44:21,895
I never...
Well, I've never said that.
865
00:44:21,928 --> 00:44:23,196
I pray I never do it, but...
866
00:44:23,229 --> 00:44:26,199
- Um, your accent's really bad.
- What?
867
00:44:26,232 --> 00:44:27,901
No, but...
868
00:44:27,934 --> 00:44:30,203
No, I can't leave
when she's still here.
869
00:44:30,236 --> 00:44:33,807
I wouldn't really leave Dunclare
when everyone's moving away.
870
00:44:33,840 --> 00:44:36,876
As soon as I just look
outside, and I love it.
871
00:44:36,910 --> 00:44:39,245
Nowhere else I'd wanna be.
872
00:44:39,279 --> 00:44:40,780
Home is a priority for me.
873
00:44:45,518 --> 00:44:46,953
Okay, so...
874
00:44:49,956 --> 00:44:51,324
Well, there's no electricity.
875
00:44:51,358 --> 00:44:53,960
Huh. Just watch.
876
00:44:55,795 --> 00:44:57,330
What are you gonna plug
this into?
877
00:45:00,200 --> 00:45:01,267
Go ahead.
878
00:45:10,010 --> 00:45:12,379
It's a well-loved home,
owned by the same family
879
00:45:12,412 --> 00:45:13,847
for over 60 years.
880
00:45:13,880 --> 00:45:16,316
It has great 19th century bones.
881
00:45:16,349 --> 00:45:19,252
Plus it's a steal,
I'm selling it for what I paid.
882
00:45:19,285 --> 00:45:20,286
Why are you selling it?
883
00:45:23,023 --> 00:45:24,991
I don't know.
884
00:45:25,025 --> 00:45:27,827
Well, we're interested,
but need to discuss it.
885
00:45:27,861 --> 00:45:30,130
- We'll be in touch.
- One more question.
886
00:45:30,163 --> 00:45:31,865
Does the lamb that we saw
on the way in
887
00:45:31,898 --> 00:45:33,400
come with the property?
888
00:45:39,072 --> 00:45:40,407
You know, I think
she really likes you.
889
00:45:40,440 --> 00:45:41,474
Yeah.
890
00:45:43,343 --> 00:45:45,478
Aha! There she is.
891
00:45:45,512 --> 00:45:48,014
The fugitive returns.
892
00:45:48,048 --> 00:45:51,084
- Thank you, Rosie.
- Uh, no problem.
893
00:45:51,117 --> 00:45:53,987
I'm gonna go peruse,
I have a few gifts left to buy.
894
00:45:54,020 --> 00:45:56,289
You're gonna go buy some
plum pudding, aren't you?
895
00:45:56,322 --> 00:45:58,291
Maybe.
896
00:46:04,197 --> 00:46:05,498
Hm. Thank you.
897
00:46:08,568 --> 00:46:11,438
Sandy.
898
00:46:11,471 --> 00:46:12,872
Are you all right?
899
00:46:12,906 --> 00:46:14,607
Oh, just... dandy.
900
00:46:14,641 --> 00:46:17,077
Just perfect, really.
901
00:46:17,110 --> 00:46:19,612
Sandy, I know we just met
902
00:46:19,646 --> 00:46:22,449
but you can talk to me.
903
00:46:22,482 --> 00:46:25,118
All right, I... I might
be having a tough day.
904
00:46:27,153 --> 00:46:29,356
Uh, to be honest,
the real reason
905
00:46:29,389 --> 00:46:31,324
I'm in Dunclare is, uh...
906
00:46:31,358 --> 00:46:34,928
Danny wanted
his ashes spread here.
907
00:46:36,996 --> 00:46:40,900
But I keep trying
and I-I can't do it.
908
00:46:43,970 --> 00:46:46,272
What if I can't give him
what he wanted?
909
00:46:46,306 --> 00:46:49,109
Uh, I don't know.
910
00:46:51,611 --> 00:46:54,080
And I don't have
the words, so...
911
00:46:54,114 --> 00:46:56,383
if it's okay...
912
00:47:03,256 --> 00:47:05,658
Why don't you go back
to the inn and have a nice bath,
913
00:47:05,692 --> 00:47:07,027
and snuggle by the fire?
914
00:47:07,060 --> 00:47:10,163
- That sounds lovely.
- Oh!
915
00:47:10,196 --> 00:47:13,099
- Here. Enjoy this.
- Oh.
916
00:47:14,000 --> 00:47:15,635
Thank you.
917
00:47:24,377 --> 00:47:26,946
- Oh!
- Rose! Aah!
918
00:47:26,980 --> 00:47:28,348
Did you enjoy the pie?
919
00:47:28,381 --> 00:47:30,183
And did you burn the candle
I gave you?
920
00:47:30,216 --> 00:47:33,119
Uh, yes to the first,
no to the second.
921
00:47:33,153 --> 00:47:35,221
I'm saving it for a true dark
night of the soul.
922
00:47:35,255 --> 00:47:36,656
But don't worry,
I plan to have many.
923
00:47:38,024 --> 00:47:41,194
Oh. Uh, are you free tonight?
924
00:47:41,227 --> 00:47:43,029
I'm trying
to convince Sean to, uh,
925
00:47:43,063 --> 00:47:44,364
come and watch
Christmas movies with me.
926
00:47:44,397 --> 00:47:45,965
But, you know, I'm sure
Rose has plans.
927
00:47:45,999 --> 00:47:48,668
No, I'm 100% free.
928
00:47:48,702 --> 00:47:50,704
Besides, "What about me ma?"
929
00:47:50,737 --> 00:47:53,506
Stop! Okay, no, stop, please.
930
00:47:53,540 --> 00:47:54,507
Please.
931
00:47:58,211 --> 00:48:00,447
See, I love having people
for supper.
932
00:48:00,480 --> 00:48:03,216
But when the kids come around
with all the babies,
933
00:48:03,249 --> 00:48:05,385
the dining room
just can't hold us all.
934
00:48:05,418 --> 00:48:06,953
Well, you could
easily knock down the wall
935
00:48:06,986 --> 00:48:08,288
between the dining room
and the kitchen.
936
00:48:08,321 --> 00:48:11,124
Open it all up.
Put in a butterfly table.
937
00:48:11,157 --> 00:48:13,526
- It sounds complicated.
- It's really not.
938
00:48:13,560 --> 00:48:15,028
I can help you with it.
939
00:48:15,061 --> 00:48:17,030
It's kind of where I'm a Viking.
940
00:48:17,063 --> 00:48:19,165
Then thank you, Rose.
941
00:48:19,199 --> 00:48:21,067
You're renovating
my ma's house now?
942
00:48:21,101 --> 00:48:22,569
Are you going to
micro-manage that as well?
943
00:48:24,738 --> 00:48:28,208
There is, um, my friend Eileen.
944
00:48:28,241 --> 00:48:31,444
She wants me to help her
with, uh, something.
945
00:48:31,478 --> 00:48:33,013
And, uh, you two
will be fine on your own.
946
00:48:33,046 --> 00:48:35,115
Uh-huh.
947
00:48:35,148 --> 00:48:38,051
Well played, Mary.
948
00:48:38,084 --> 00:48:39,386
Least subtle woman
on the planet.
949
00:48:39,419 --> 00:48:41,154
Well, joke's on her
because I actually
950
00:48:41,187 --> 00:48:42,155
wanted to watch
a Christmas movie.
951
00:48:42,188 --> 00:48:44,457
Great. Me too.
952
00:48:44,491 --> 00:48:47,060
So...
953
00:48:47,093 --> 00:48:48,361
Let's see what we got.
954
00:48:51,064 --> 00:48:53,133
Huh. Seren-Christmasy?
955
00:48:53,166 --> 00:48:55,068
Two strangers fall in love
on a train,
956
00:48:55,101 --> 00:48:56,403
then they lose each other,
957
00:48:56,436 --> 00:48:58,138
before realizing
they're also rivals at work.
958
00:48:58,171 --> 00:48:59,439
That sounds great.
959
00:48:59,472 --> 00:49:00,607
Uh, I was thinking
a Christmas movie
960
00:49:00,640 --> 00:49:02,275
like Die Hard.
961
00:49:02,308 --> 00:49:04,244
I don't really like romcoms.
962
00:49:04,277 --> 00:49:06,179
Who doesn't like rom-coms?
963
00:49:06,212 --> 00:49:08,181
I wanna live in a rom-com.
964
00:49:08,214 --> 00:49:10,183
Said by the guy
who doesn't date.
965
00:49:10,216 --> 00:49:13,319
I do date. I've dated.
I've-I have dated.
966
00:49:13,353 --> 00:49:14,587
Oh, you want me
to spill the beans?
967
00:49:14,621 --> 00:49:16,456
Mm-hmm.
968
00:49:16,489 --> 00:49:18,124
I, well, um...
969
00:49:18,158 --> 00:49:20,360
we were sweethearts in school,
970
00:49:20,393 --> 00:49:21,761
stayed together
in the university.
971
00:49:21,795 --> 00:49:23,530
And then,
she wanted to move away
972
00:49:23,563 --> 00:49:25,198
and I wanted to move home.
973
00:49:25,231 --> 00:49:27,167
You know, I mean, look, it all
worked out for the best.
974
00:49:27,200 --> 00:49:29,402
She's got a really
beautiful family now.
975
00:49:32,772 --> 00:49:35,775
You obviously want that,
so... why not?
976
00:49:35,809 --> 00:49:37,243
And don't feed me
your line about
977
00:49:37,277 --> 00:49:38,578
there not being anyone to date.
978
00:49:38,611 --> 00:49:40,814
You're Dunclare's
most eligible bachelor.
979
00:49:40,847 --> 00:49:43,149
I don't think
that's as...
980
00:49:43,183 --> 00:49:45,352
big of an accolade
as you think it is.
981
00:49:48,121 --> 00:49:49,322
Are you scared?
982
00:49:51,224 --> 00:49:53,093
Scared of what?
983
00:49:53,126 --> 00:49:55,495
I don't know. You tell me.
984
00:49:55,528 --> 00:49:58,631
You're the one who always
is going on about legacy?
985
00:49:58,665 --> 00:50:01,835
And legacy is something
that outlasts you.
986
00:50:01,868 --> 00:50:03,803
And what lasts longer than love?
987
00:50:06,606 --> 00:50:07,674
Heartbreak.
988
00:50:18,318 --> 00:50:21,187
Well, I was promised Die Hard.
989
00:50:21,221 --> 00:50:22,489
Seren-Christmasyit is.
990
00:51:20,880 --> 00:51:22,349
Please tell your mom
I'm so sorry
991
00:51:22,382 --> 00:51:24,351
for falling asleep on the couch.
992
00:51:24,384 --> 00:51:25,852
I told you we should've
watched Die Hard.
993
00:51:25,885 --> 00:51:29,189
Nah! She likes the company.
Don't worry about it.
994
00:51:29,222 --> 00:51:31,391
I do too.
995
00:51:31,424 --> 00:51:34,260
Can I accompany you
in your morning commute?
996
00:51:35,462 --> 00:51:37,530
I'd like that.
997
00:51:37,564 --> 00:51:40,600
Oh, one second.
998
00:51:40,633 --> 00:51:41,835
Tearing oak?
999
00:51:48,908 --> 00:51:50,777
- Wanna pat her?
- Yeah.
1000
00:51:50,810 --> 00:51:52,579
Hello!
1001
00:51:54,547 --> 00:51:56,716
- Is that a friend of yours?
- Nah, never met her before.
1002
00:52:00,620 --> 00:52:02,555
- Oh, there's Cairn's Beach?
- Mm-hmm.
1003
00:52:04,958 --> 00:52:06,493
Now will you show it to me?
1004
00:52:08,895 --> 00:52:10,296
Come on.
1005
00:52:16,569 --> 00:52:18,672
So this is where they do
the Christmas Day swim?
1006
00:52:18,705 --> 00:52:20,407
Yeah.
1007
00:52:20,440 --> 00:52:22,809
Still hoping you won't
be here for it?
1008
00:52:22,842 --> 00:52:24,978
Even if I was, I wouldn't do it.
1009
00:52:25,011 --> 00:52:28,448
- Why not?
- 'Cause I hate cold water.
1010
00:52:28,481 --> 00:52:30,216
No, it's just a moment of pain
1011
00:52:30,250 --> 00:52:32,952
for lifetime of memories
you'll cherish forever.
1012
00:52:32,986 --> 00:52:34,421
Not gonna happen.
1013
00:52:36,456 --> 00:52:37,791
Let's do it, right now.
1014
00:52:39,726 --> 00:52:41,594
- What?
- Swim with me.
1015
00:52:42,862 --> 00:52:45,532
- Seriously?
- Come on, Rose.
1016
00:52:45,565 --> 00:52:46,733
You wanna take
the plunge with me?
1017
00:52:51,037 --> 00:52:53,440
One second.
1018
00:52:58,578 --> 00:53:01,247
What?
1019
00:53:01,281 --> 00:53:02,916
Looks like we're getting
an offer on the cottage.
1020
00:53:04,851 --> 00:53:06,319
We got an offer?
1021
00:53:06,353 --> 00:53:08,388
Conor and Megan said, uh,
1022
00:53:08,421 --> 00:53:09,789
offer is incoming contingent
1023
00:53:09,823 --> 00:53:12,392
on, uh, doing
an inspection today, so...
1024
00:53:13,893 --> 00:53:16,363
So maybe I won't be here
for Christmas after all.
1025
00:53:18,531 --> 00:53:20,467
It's like all your
Christmas wishes come true.
1026
00:53:20,500 --> 00:53:22,402
Hm.
1027
00:53:42,689 --> 00:53:45,725
♪ Oh, Christmas tree ♪
1028
00:53:45,759 --> 00:53:48,862
♪ Oh, Christmas tree ♪
1029
00:53:48,895 --> 00:53:54,634
♪ How lovely are your branches ♪
1030
00:54:01,641 --> 00:54:03,743
- Hello, Rose.
- Huh, hi.
1031
00:54:05,578 --> 00:54:07,647
You have such a pretty voice.
1032
00:54:07,681 --> 00:54:11,051
Who are these gifts for?
1033
00:54:11,084 --> 00:54:12,786
Family back home.
1034
00:54:12,819 --> 00:54:15,955
I'm hoping everything
arrives in time.
1035
00:54:15,989 --> 00:54:19,693
And Michigan is home?
1036
00:54:19,726 --> 00:54:20,960
You don't have to answer
if you don't want to.
1037
00:54:20,994 --> 00:54:24,964
No, it's fine, um...
1038
00:54:24,998 --> 00:54:26,566
I'm sick of this whole charade.
1039
00:54:28,001 --> 00:54:31,071
Have you heard of Caity Evans?
1040
00:54:31,104 --> 00:54:34,441
- The pop star?
- Oh! You're Caity Evans!
1041
00:54:34,474 --> 00:54:36,643
Gosh, you look
totally different.
1042
00:54:36,676 --> 00:54:39,446
I cut off all my hair.
1043
00:54:39,479 --> 00:54:41,715
Wait, so what are you
doing in Dunclare?
1044
00:54:41,748 --> 00:54:43,750
Hiding.
1045
00:54:43,783 --> 00:54:47,620
I loved singing but hated fame,
1046
00:54:47,654 --> 00:54:50,724
I stopped feeling like myself.
1047
00:54:50,757 --> 00:54:54,094
And I have always wanted
to restore an old house,
1048
00:54:54,127 --> 00:54:58,098
and my family is originally
Irish, so I came here.
1049
00:54:58,131 --> 00:55:01,134
So you just upped
and disappeared?
1050
00:55:01,167 --> 00:55:03,603
I guess so.
1051
00:55:03,636 --> 00:55:08,141
Well, Caity Evans is a legend.
1052
00:55:08,174 --> 00:55:09,676
But I prefer Caitlin.
1053
00:55:09,709 --> 00:55:13,580
Hmm.
1054
00:55:13,613 --> 00:55:15,648
All right, ladies, I have
to head to the cottage.
1055
00:55:15,682 --> 00:55:17,484
But we'll see you later
for the Mistletoe Harvest?
1056
00:55:17,517 --> 00:55:19,886
Absolutely. Wouldn't miss it.
1057
00:55:19,919 --> 00:55:22,822
With Sean in tow?
1058
00:55:22,856 --> 00:55:26,593
Bye, ladies.
1059
00:55:31,765 --> 00:55:34,668
This is an old
Dunclare tradition.
1060
00:55:34,701 --> 00:55:37,570
My dad used to spearhead it,
now I do.
1061
00:55:37,604 --> 00:55:38,772
Huh, anything for legacy.
1062
00:55:38,805 --> 00:55:40,640
Oh, okay, it's not
just for legacy.
1063
00:55:40,674 --> 00:55:43,543
Now, look, the tourists,
they love it.
1064
00:55:43,576 --> 00:55:45,979
They come in their droves,
take a million photos.
1065
00:55:46,012 --> 00:55:49,182
We've even had, uh,
several proposals.
1066
00:55:49,215 --> 00:55:51,184
I can see why.
1067
00:55:51,217 --> 00:55:54,187
Although, it seems like you
are roping unsuspecting tourists
1068
00:55:54,220 --> 00:55:55,822
into doing forestry.
1069
00:55:55,855 --> 00:55:57,924
Oh, there's the romantic I love.
1070
00:56:00,927 --> 00:56:04,964
So this is
all mistletoe, you see.
1071
00:56:04,998 --> 00:56:08,068
- How do you get it down?
- I'll show you.
1072
00:56:23,983 --> 00:56:25,552
So what do I do?
1073
00:56:25,585 --> 00:56:27,687
You just reach around
the bough. I got you.
1074
00:56:27,721 --> 00:56:29,989
And you try and take off
the whole thing intact.
1075
00:56:32,792 --> 00:56:35,762
The mistletoe actually has
its roots in Celtic mythology.
1076
00:56:35,795 --> 00:56:40,834
Celts believed it was sacred
and had healing powers.
1077
00:56:40,867 --> 00:56:42,836
Ah, is this where a kiss under
the mistletoe comes from?
1078
00:56:42,869 --> 00:56:45,638
Oh, you're trying to say that
a kiss has healing powers?
1079
00:56:47,173 --> 00:56:49,209
No, I'm saying that...
1080
00:56:52,879 --> 00:56:56,783
the Celts were lonely and, um...
1081
00:56:58,018 --> 00:56:59,219
looking for winter fun.
1082
00:57:06,726 --> 00:57:08,061
So, what do I do with this?
1083
00:57:08,094 --> 00:57:10,597
Well, you go make a wreath.
1084
00:57:10,630 --> 00:57:12,632
I'm gonna go do the rounds.
1085
00:57:12,665 --> 00:57:14,634
- Town mayor, you know?
- Are you really?
1086
00:57:15,301 --> 00:57:16,670
Maybe I am.
1087
00:57:20,774 --> 00:57:22,742
So I see the Emerald
Ember
1088
00:57:22,776 --> 00:57:25,178
is offering
a Christmas Eve dinner.
1089
00:57:25,211 --> 00:57:26,613
Would you like to have supper?
1090
00:57:28,648 --> 00:57:30,617
- Yeah, that sounds great.
- Definitely.
1091
00:57:30,650 --> 00:57:33,019
If I'm still in town.
1092
00:57:33,053 --> 00:57:35,755
Another fine harvest, huh?
1093
00:57:35,789 --> 00:57:39,192
Is it me, or...
1094
00:57:39,225 --> 00:57:40,927
are there a few
sparks in the air?
1095
00:57:43,797 --> 00:57:46,166
You're just so intent on trying
to match me, ain't you?
1096
00:57:47,801 --> 00:57:50,236
Sean, I have known you
since you were born.
1097
00:57:51,938 --> 00:57:53,807
I watched you walk
your first steps,
1098
00:57:53,840 --> 00:57:55,775
drink your first pint.
1099
00:57:55,809 --> 00:57:58,078
Suffer your first heartbreak.
1100
00:57:58,111 --> 00:58:00,880
So no, I'm not intent
on matchmaking.
1101
00:58:00,914 --> 00:58:03,249
I'm intent on seeing you happy.
1102
00:58:05,251 --> 00:58:07,187
Okay, come on, let's go say hi.
1103
00:58:13,193 --> 00:58:15,261
- Hey.
- Hi.
1104
00:58:15,295 --> 00:58:18,765
Oh, Matthew, this is Sandy,
Declan Kelly's widow.
1105
00:58:18,798 --> 00:58:20,300
Danny Kelly, huh?
1106
00:58:20,333 --> 00:58:23,169
Come here till I tell you,
I have a few stories about him.
1107
00:58:23,203 --> 00:58:25,338
We walked to school together
every day, you know that?
1108
00:58:25,372 --> 00:58:27,107
Yeah, every single day.
1109
00:58:34,014 --> 00:58:37,117
So what'd you do last Christmas?
1110
00:58:38,218 --> 00:58:39,686
Uh-mm...
1111
00:58:39,719 --> 00:58:41,821
- Oh, I was in Chicago.
- Hm.
1112
00:58:41,855 --> 00:58:44,090
Made two friends
off a guy I was dating.
1113
00:58:44,124 --> 00:58:45,658
What happened to him?
1114
00:58:45,692 --> 00:58:47,127
Hm, hopefully nothing.
1115
00:58:47,160 --> 00:58:49,095
No, I mean,
what happened to him and you?
1116
00:58:49,129 --> 00:58:51,064
Nothing remarkable.
1117
00:58:51,097 --> 00:58:55,201
I left town and he, uh,
went on his way.
1118
00:58:55,235 --> 00:58:57,337
Relationships are all about
finding someone
1119
00:58:57,370 --> 00:58:58,838
who wants
the same things as you.
1120
00:59:00,173 --> 00:59:02,175
What do you want?
1121
00:59:02,208 --> 00:59:04,878
To be able to pick up
and go wherever I want.
1122
00:59:04,911 --> 00:59:06,713
Um...
1123
00:59:06,746 --> 00:59:08,381
freedom...
1124
00:59:08,415 --> 00:59:10,150
to not have to answer it anyone.
1125
00:59:10,183 --> 00:59:13,920
Isn't that the whole point
of a relationship?
1126
00:59:13,953 --> 00:59:15,388
Having to have something
to answer to,
1127
00:59:15,422 --> 00:59:16,656
hopefully in a good way.
1128
00:59:20,026 --> 00:59:22,996
My mom and dad got married,
and then my mom had me
1129
00:59:23,029 --> 00:59:25,365
and she just gave up
everything she wanted.
1130
00:59:28,668 --> 00:59:31,071
And you know,
maybe my mom and dad
1131
00:59:31,104 --> 00:59:33,073
didn't have time
or money to travel.
1132
00:59:33,106 --> 00:59:36,343
Or maybe they didn't
wanna travel together.
1133
00:59:36,376 --> 00:59:38,845
But maybe the hard truth is that
1134
00:59:38,878 --> 00:59:41,114
my mom stayed because of me.
1135
00:59:41,147 --> 00:59:42,282
Hm.
1136
00:59:42,315 --> 00:59:43,917
I don't want that.
1137
00:59:43,950 --> 00:59:45,418
I don't wanna feel trapped.
1138
00:59:47,787 --> 00:59:51,124
How do you know
she felt trapped?
1139
00:59:51,157 --> 00:59:53,960
You know, you're sure
that couldn't just be
1140
00:59:53,993 --> 00:59:55,295
your own guilt the way you think
1141
00:59:55,328 --> 00:59:56,363
your mom gave up for you?
1142
00:59:58,365 --> 01:00:00,433
Because I... I'm certain...
1143
01:00:00,467 --> 01:00:02,669
that whatever she gave up is...
1144
01:00:02,702 --> 01:00:04,337
nothing compared
to what she gained with you.
1145
01:00:08,475 --> 01:00:10,310
Anyway, um,
1146
01:00:10,343 --> 01:00:12,979
really should've just led
with this, but, uh...
1147
01:00:13,013 --> 01:00:15,215
Conor and Megan came in with an
official offer.
1148
01:00:17,083 --> 01:00:19,019
Oh, wow.
1149
01:00:19,052 --> 01:00:21,988
Yeah, looks like you got
your wish after all.
1150
01:00:22,022 --> 01:00:24,958
- Yeah, on to the new home.
- Yeah.
1151
01:00:26,292 --> 01:00:29,763
I kind of thought
you'd be more excited.
1152
01:00:32,399 --> 01:00:33,900
Yeah, me too.
1153
01:00:48,214 --> 01:00:50,050
Well, thank you
for meeting with me.
1154
01:00:50,083 --> 01:00:51,918
I just wanted to have
a forthright conversation
1155
01:00:51,951 --> 01:00:53,787
about the cottage.
1156
01:00:53,820 --> 01:00:57,357
- Are you planning to flip it?
- Yes.
1157
01:00:57,390 --> 01:01:00,193
But full disclosure,
first we're going to gut it,
1158
01:01:00,226 --> 01:01:02,896
then we're going to make it
into a luxury property.
1159
01:01:02,929 --> 01:01:05,231
Well, then you should know
1160
01:01:05,265 --> 01:01:07,767
that it's
a historical designation.
1161
01:01:07,801 --> 01:01:09,369
You'll have to work
with a preservationist
1162
01:01:09,402 --> 01:01:12,172
and there's a lot of red tape.
1163
01:01:12,205 --> 01:01:15,442
We appreciate the concern,
but we've done a lot of these,
1164
01:01:15,475 --> 01:01:16,876
we know how the system works.
1165
01:01:16,910 --> 01:01:19,746
Well, Sean is a preservationist
1166
01:01:19,779 --> 01:01:22,048
and he will be against
a renovation.
1167
01:01:22,082 --> 01:01:24,184
Definitely anything luxury.
1168
01:01:24,217 --> 01:01:27,320
Rose, you don't need
to make excuses.
1169
01:01:27,354 --> 01:01:29,255
If you don't want
to sell, then don't sell.
1170
01:01:35,028 --> 01:01:37,764
Sean. They're gonna flip it.
1171
01:01:37,797 --> 01:01:40,166
No, first they're gonna gut it,
then they're gonna flip it.
1172
01:01:40,200 --> 01:01:41,334
So they flip it.
1173
01:01:42,902 --> 01:01:44,404
Seriously?
1174
01:01:44,437 --> 01:01:47,540
What about your whole spiel
on protecting legacy?
1175
01:01:47,574 --> 01:01:50,143
No, legacy is as constant
as change.
1176
01:01:50,176 --> 01:01:52,045
So you fought me, but you're
not gonna fight them?
1177
01:01:52,078 --> 01:01:53,513
How much more do you
want me to fight, Rose?
1178
01:01:53,546 --> 01:01:55,015
Okay, I'm not endless.
1179
01:01:57,283 --> 01:01:58,952
I'm sorry.
1180
01:01:58,985 --> 01:02:01,521
I'll have the paperwork
over for you tomorrow to sign.
1181
01:02:12,198 --> 01:02:14,134
Yeah, I'm just
completely confused.
1182
01:02:14,167 --> 01:02:16,236
Sean said he wouldn't
allow a flip.
1183
01:02:16,269 --> 01:02:17,504
And then you exhausted him.
1184
01:02:17,537 --> 01:02:19,005
Thanks.
1185
01:02:19,039 --> 01:02:20,473
I can always count
on you for support.
1186
01:02:20,507 --> 01:02:22,342
What do you want me to say?
1187
01:02:22,375 --> 01:02:25,045
You wanted to buy the cottage
and he sold it to you.
1188
01:02:25,078 --> 01:02:26,212
Then you wanted to sell it
1189
01:02:26,246 --> 01:02:27,380
and he found someone to buy it.
1190
01:02:27,414 --> 01:02:30,483
He is constantly
jumping through hoops
1191
01:02:30,517 --> 01:02:32,252
to make you happy.
1192
01:02:32,285 --> 01:02:34,120
And I don't think it's because
he's the real estate agent
1193
01:02:34,154 --> 01:02:38,058
of the year.
So sign the papers and leave.
1194
01:02:38,091 --> 01:02:41,294
Or else... stay and marry him.
1195
01:02:45,298 --> 01:02:46,966
And then we could even
add a window here
1196
01:02:47,000 --> 01:02:49,102
and do a built-in
nook around it.
1197
01:02:49,135 --> 01:02:51,171
And then the kitchen,
just update the cabinets,
1198
01:02:51,204 --> 01:02:53,440
new hardware,
upgrade the lighting.
1199
01:02:53,473 --> 01:02:54,541
Easy peasy.
1200
01:02:54,574 --> 01:02:57,243
That all sounds lovely.
1201
01:02:57,277 --> 01:03:02,248
And I'm game.
But now, uh, on to you.
1202
01:03:02,282 --> 01:03:04,517
I hear you have a buyer
for the cottage.
1203
01:03:04,551 --> 01:03:06,986
Yeah, we do.
1204
01:03:07,020 --> 01:03:08,321
So I guess I'll be leaving soon.
1205
01:03:09,589 --> 01:03:12,025
I'm thinking Scotland next.
1206
01:03:13,493 --> 01:03:15,628
Come on, Rosie.
1207
01:03:15,662 --> 01:03:18,231
What's the point
of always starting over?
1208
01:03:18,264 --> 01:03:20,934
Well, I'm not
always starting over.
1209
01:03:20,967 --> 01:03:24,471
I bring my adventures
and my friends with me.
1210
01:03:24,504 --> 01:03:26,039
Yeah, I respect that.
1211
01:03:27,640 --> 01:03:30,176
There's an old Irish proverb,
1212
01:03:30,210 --> 01:03:34,581
"we must adventure in order
to know where we truly belong."
1213
01:03:34,614 --> 01:03:38,251
But at some point,
we must belong.
1214
01:03:39,452 --> 01:03:41,154
Forgive me for meddling,
1215
01:03:41,187 --> 01:03:43,990
it sounds like
you could good use...
1216
01:03:44,024 --> 01:03:45,458
some mothering.
1217
01:03:47,193 --> 01:03:49,329
Just be honest with me.
1218
01:03:50,663 --> 01:03:52,465
Why do you not want
to have a home?
1219
01:03:55,335 --> 01:03:57,537
I guess that...
1220
01:03:57,570 --> 01:03:59,172
when my mother died...
1221
01:04:01,007 --> 01:04:03,076
any sense of home went with her.
1222
01:04:04,344 --> 01:04:06,279
And...
1223
01:04:06,312 --> 01:04:08,548
I don't know if I'll
ever feel that way again.
1224
01:04:10,583 --> 01:04:12,352
Um, my dad and I aren't close,
1225
01:04:12,385 --> 01:04:15,488
we never got each other, and...
1226
01:04:19,659 --> 01:04:21,928
I guess I just feel...
1227
01:04:21,961 --> 01:04:23,630
alone in the world.
1228
01:04:23,663 --> 01:04:25,965
And that's okay, because...
1229
01:04:25,999 --> 01:04:27,400
I'm good at being alone.
1230
01:04:29,135 --> 01:04:31,604
You will always
have a home here.
1231
01:04:33,406 --> 01:04:36,309
And... those
are not empty words.
1232
01:04:38,378 --> 01:04:41,214
And you'll be joining us
for Christmas dinner.
1233
01:04:41,247 --> 01:04:43,917
That wasn't a question.
1234
01:04:46,720 --> 01:04:48,321
I don't know
if I'll still be here,
1235
01:04:48,355 --> 01:04:50,090
but if I am, I told
my friends from the inn
1236
01:04:50,123 --> 01:04:51,524
that I'd have dinner with them.
1237
01:04:51,558 --> 01:04:53,159
Well, bring them.
1238
01:04:53,193 --> 01:04:56,429
All family, welcome.
1239
01:04:59,499 --> 01:05:02,135
It was harder than I thought.
1240
01:05:02,168 --> 01:05:05,672
I woke feeling strong,
thinking today was the day
1241
01:05:05,705 --> 01:05:09,476
I was going to spread his ashes.
1242
01:05:09,509 --> 01:05:13,213
But then I got to
the ocean, and I...
1243
01:05:13,246 --> 01:05:15,148
couldn't do it.
1244
01:05:15,181 --> 01:05:18,118
Would it help if
we came with you?
1245
01:05:18,151 --> 01:05:19,519
I'm so appreciative.
1246
01:05:20,754 --> 01:05:23,289
But um...
1247
01:05:23,323 --> 01:05:26,493
let me give it some thought.
1248
01:05:28,294 --> 01:05:30,430
I am so sorry I have got to run,
1249
01:05:30,463 --> 01:05:32,265
but I will see you both soon.
1250
01:05:35,769 --> 01:05:37,237
Sean!
1251
01:05:39,606 --> 01:05:42,475
- Hey.
- I emailed over the paperwork.
1252
01:05:42,509 --> 01:05:44,144
I saw, thanks.
1253
01:05:44,177 --> 01:05:45,578
I'm still going over
the fine print.
1254
01:05:47,681 --> 01:05:50,083
Um, just a...
1255
01:05:50,116 --> 01:05:52,485
a small thank you,
some food and stuff.
1256
01:05:52,519 --> 01:05:54,287
Oh wow, that's...
1257
01:05:54,320 --> 01:05:56,256
that's a lot of food and stuff.
1258
01:05:57,457 --> 01:05:58,558
Ah...
1259
01:06:00,226 --> 01:06:02,996
Do you wanna maybe, uh,
have a picnic?
1260
01:06:05,532 --> 01:06:07,233
All right, let's-let's
see what we got here.
1261
01:06:07,267 --> 01:06:09,769
We got high back orchard syrup,
1262
01:06:09,803 --> 01:06:12,072
Irish balsamic vinegar,
1263
01:06:12,105 --> 01:06:14,441
brown bread crackers,
Irish smoked salmon.
1264
01:06:14,474 --> 01:06:16,443
This is great, because
I can't get any of this here.
1265
01:06:16,476 --> 01:06:19,179
Okay. Well, what would have
been a better gift?
1266
01:06:19,212 --> 01:06:20,647
I don't know,
something American maybe?
1267
01:06:20,680 --> 01:06:22,415
Like a pickup truck?
1268
01:06:22,449 --> 01:06:24,818
Apple pie? Some individualism?
1269
01:06:26,686 --> 01:06:28,722
Actually, no, you've gifted me
with enough individualism.
1270
01:06:28,755 --> 01:06:30,190
Ew!
1271
01:06:34,494 --> 01:06:36,329
I'm just gonna
miss that Irish humor.
1272
01:06:37,731 --> 01:06:40,133
And the Irish Christmas.
1273
01:06:40,166 --> 01:06:42,369
Well, an Irish Christmas
is just where
1274
01:06:42,402 --> 01:06:43,703
you leave it at saying goodbye.
1275
01:06:48,375 --> 01:06:50,377
All right, I know
you're gonna miss
1276
01:06:50,410 --> 01:06:51,578
everything from over here.
1277
01:06:51,611 --> 01:06:53,113
Hm.
1278
01:06:53,146 --> 01:06:55,181
Especially me.
1279
01:06:57,250 --> 01:06:58,718
I suspect that might be true.
1280
01:06:58,752 --> 01:06:59,719
Yeah?
1281
01:07:08,161 --> 01:07:09,396
Sorry.
1282
01:07:24,210 --> 01:07:25,679
Haven't signed the paperwork?
1283
01:07:25,712 --> 01:07:28,682
I'm still going over
that fine print.
1284
01:07:28,715 --> 01:07:31,451
Rose, if you don't
want to sell, you...
1285
01:07:33,820 --> 01:07:35,321
I don't know what I want.
1286
01:07:37,590 --> 01:07:41,394
So "me ma..."
I use "me ma" for effect.
1287
01:07:41,428 --> 01:07:43,329
She says you're gonna
come to Christmas dinner.
1288
01:07:43,363 --> 01:07:46,299
Yes, with some friends
at your mom's insistence,
1289
01:07:46,332 --> 01:07:48,568
- I hope that's okay.
- No, absolutely, yeah.
1290
01:07:48,601 --> 01:07:51,271
You're in Ireland. In Ireland,
Christmas, we roll deep.
1291
01:07:53,306 --> 01:07:54,741
It'd be nice, to have you.
1292
01:07:56,643 --> 01:07:58,545
- I'll see you later.
- Yeah.
1293
01:08:28,375 --> 01:08:30,777
I can't do it, I'm not ready.
1294
01:08:30,810 --> 01:08:32,679
It's okay.
1295
01:08:32,712 --> 01:08:34,581
I just want him here
a little longer.
1296
01:08:36,683 --> 01:08:37,917
I'm sorry.
1297
01:08:37,951 --> 01:08:39,652
You don't have to be sorry.
1298
01:08:41,888 --> 01:08:43,857
Maybe you're not ready.
1299
01:08:43,890 --> 01:08:46,726
Or maybe this isn't
how you're meant to do it.
1300
01:08:46,760 --> 01:08:47,794
Hm.
1301
01:08:52,265 --> 01:08:53,600
Would you mind
if I sang something?
1302
01:08:54,901 --> 01:08:56,403
Mind?
1303
01:08:58,672 --> 01:08:59,873
I'd be honored.
1304
01:09:05,845 --> 01:09:09,182
♪ Oh, Danny Boy ♪
1305
01:09:10,884 --> 01:09:14,421
♪ The pipes, the pipes ♪
1306
01:09:14,454 --> 01:09:16,823
♪ Are calling ♪
1307
01:09:18,525 --> 01:09:22,629
♪ From glen to glen ♪
1308
01:09:22,662 --> 01:09:27,500
♪ And down the mountainside ♪
1309
01:09:29,969 --> 01:09:32,706
♪ The summer's gone ♪
1310
01:09:32,739 --> 01:09:37,711
♪ And all the roses falling ♪
1311
01:09:39,479 --> 01:09:43,416
♪ It's you, it's you ♪
1312
01:09:43,450 --> 01:09:48,254
♪ Must go, and I must bide ♪
1313
01:10:14,547 --> 01:10:16,583
Merry Christmas!
1314
01:10:16,616 --> 01:10:18,952
You must be Rose.
I'm Sean's sister, Emily.
1315
01:10:18,985 --> 01:10:20,820
I've heard so much about you.
1316
01:10:20,854 --> 01:10:23,023
Well, knowing your mom,
I'm sure you have.
1317
01:10:23,056 --> 01:10:24,524
Oh, come on in, come on in.
1318
01:10:31,498 --> 01:10:33,600
Everyone, meet Rose.
1319
01:10:34,768 --> 01:10:36,036
- Hello
-Hello.
1320
01:10:37,370 --> 01:10:39,673
- And I'm Sandy.
- Caitlin.
1321
01:10:39,706 --> 01:10:42,008
Oh, my goodness,
I nearly missed you.
1322
01:10:42,042 --> 01:10:44,778
Enjoy. Come on, take your cubs.
1323
01:10:44,811 --> 01:10:47,914
- Nollaig shona duit.
- You quit your day job.
1324
01:10:50,383 --> 01:10:52,452
I read that
this is an Irish tradition?
1325
01:10:52,485 --> 01:10:55,722
- The Celts brought it over?
- Oh, yeah, well...
1326
01:10:55,755 --> 01:10:57,490
The Celts invented
Christmas crackers.
1327
01:10:59,392 --> 01:11:03,296
So, here you got
a-a gift, a joke.
1328
01:11:04,564 --> 01:11:05,732
Wanna do it?
1329
01:11:10,970 --> 01:11:14,474
I, uh, I'm on cabbage
and corned beef duty, so...
1330
01:11:14,507 --> 01:11:16,576
We're having cabbage and corn...
1331
01:11:23,416 --> 01:11:24,584
Oh.
1332
01:11:26,686 --> 01:11:28,655
- Thank you again for having us.
- No thank yous.
1333
01:11:28,688 --> 01:11:30,056
You're family now.
1334
01:11:30,090 --> 01:11:31,124
Oh.
1335
01:11:31,157 --> 01:11:32,359
Excuse me, dear.
1336
01:11:36,763 --> 01:11:39,766
I am loving being here, but...
1337
01:11:39,799 --> 01:11:42,535
it is making me feel
a little bit homesick.
1338
01:11:45,171 --> 01:11:47,374
You could always go back home.
1339
01:11:47,407 --> 01:11:48,742
Be with your family.
1340
01:11:48,775 --> 01:11:50,076
Then I'd feel like I'd,
1341
01:11:50,110 --> 01:11:52,045
I'd failed Danny.
1342
01:11:52,078 --> 01:11:54,147
The only failure is believing
1343
01:11:54,180 --> 01:11:55,782
there's only
one way to do things.
1344
01:11:57,650 --> 01:11:58,718
You do you.
1345
01:11:58,752 --> 01:12:00,020
And if Danny has a problem
1346
01:12:00,053 --> 01:12:00,987
we'll deal with him.
1347
01:12:04,858 --> 01:12:08,094
Oh, here,
let me help you with those.
1348
01:12:08,128 --> 01:12:11,898
Actually, you know what
you could really help me with?
1349
01:12:14,734 --> 01:12:16,970
Letting me know if you're gonna
sign that paperwork or not.
1350
01:12:17,003 --> 01:12:19,606
You know, Conor and Megan
are pushing really hard so...
1351
01:12:21,741 --> 01:12:23,743
And I'm kind of,
emotionally invested here too,
1352
01:12:23,777 --> 01:12:25,879
so I'd really like to know.
1353
01:12:27,580 --> 01:12:28,715
Right.
1354
01:12:33,787 --> 01:12:36,456
You know, you don't have to
sell if you don't want to.
1355
01:12:36,489 --> 01:12:39,693
Hm? I can be more amenable
to a remodel.
1356
01:12:40,727 --> 01:12:42,595
Or you could sell and just buy
1357
01:12:42,629 --> 01:12:44,898
a another property
in Dunclare, you know.
1358
01:12:44,931 --> 01:12:47,067
One without
historical designation.
1359
01:12:50,603 --> 01:12:52,172
I...
1360
01:12:52,205 --> 01:12:55,909
I made an offer on
a property in Scotland and...
1361
01:12:56,910 --> 01:12:57,977
it was accepted.
1362
01:12:58,011 --> 01:12:59,012
Oh.
1363
01:13:01,114 --> 01:13:03,416
So, you're going to Scotland?
1364
01:13:04,150 --> 01:13:05,919
Maybe.
1365
01:13:05,952 --> 01:13:08,755
I know that
this sounds crazy but...
1366
01:13:08,788 --> 01:13:10,190
I was thinking
you could come with me.
1367
01:13:12,525 --> 01:13:13,660
Or visit?
1368
01:13:16,062 --> 01:13:18,198
There's an old Irish proverb
that says
1369
01:13:18,231 --> 01:13:19,666
one must take adventures
1370
01:13:19,699 --> 01:13:22,102
in order to know
where they truly belong.
1371
01:13:22,135 --> 01:13:24,671
Hey, I'm the one with
the proverbs.
1372
01:13:26,206 --> 01:13:27,640
What would I do in Scotland?
1373
01:13:27,674 --> 01:13:29,709
The same thing
you're doing here.
1374
01:13:29,743 --> 01:13:31,511
But aren't you gonna
do the same thing over there
1375
01:13:31,544 --> 01:13:32,812
that you're doing here?
1376
01:13:32,846 --> 01:13:34,214
You cannot just do it here?
1377
01:13:38,785 --> 01:13:40,620
I see, I see.
1378
01:13:42,889 --> 01:13:44,157
Then you'd feel trapped.
1379
01:13:46,593 --> 01:13:47,761
Yeah.
1380
01:13:49,229 --> 01:13:50,897
Rose, I, um...
1381
01:13:53,099 --> 01:13:56,102
What? No, just say it.
1382
01:13:59,239 --> 01:14:02,108
I just don't invest in someone
who's scared to get close.
1383
01:14:04,878 --> 01:14:07,013
But isn't that what we both
saw in each other?
1384
01:14:15,121 --> 01:14:19,592
Um, this just got
painfully awkward. Uh...
1385
01:14:19,626 --> 01:14:21,695
I think that I should,
I should go.
1386
01:14:21,728 --> 01:14:23,697
No, no, no, hey.
1387
01:14:23,730 --> 01:14:25,131
- It's Christmas Eve.
- I think it's for the best.
1388
01:14:30,136 --> 01:14:31,538
I'll sign the paperwork.
1389
01:14:32,706 --> 01:14:34,140
Okay.
1390
01:15:15,715 --> 01:15:17,751
- Rose, merry Christmas.
- Oh!
1391
01:15:17,784 --> 01:15:21,021
- Merry Christmas.
- Are you all right?
1392
01:15:21,054 --> 01:15:22,322
You just ran off last night.
1393
01:15:23,757 --> 01:15:25,658
I'm sorry.
1394
01:15:25,692 --> 01:15:28,194
Who is this beauty? Oh.
1395
01:15:28,228 --> 01:15:31,731
- She looks like you.
- This is my mother.
1396
01:15:31,765 --> 01:15:34,167
- W-when she was in Dunclare.
- Aw.
1397
01:15:34,200 --> 01:15:36,136
How special.
1398
01:15:36,169 --> 01:15:38,104
Where in town
was the photo taken?
1399
01:15:39,406 --> 01:15:41,174
I don't actually know.
1400
01:15:41,207 --> 01:15:42,909
Well, there's
something hanging from the tree.
1401
01:15:42,942 --> 01:15:45,345
Hm, what is it?
1402
01:15:49,416 --> 01:15:50,617
Wait a minute.
1403
01:15:52,352 --> 01:15:55,188
- It's a fairy tree.
- What?
1404
01:15:55,221 --> 01:15:57,223
All my life my mom
use to told me
1405
01:15:57,257 --> 01:15:59,159
that Ireland is where
wishes come true.
1406
01:16:03,363 --> 01:16:05,165
Now I understand what she meant.
1407
01:16:05,198 --> 01:16:06,266
Oh...
1408
01:16:09,202 --> 01:16:11,338
Well, I...
1409
01:16:12,906 --> 01:16:16,710
got you both a little
Christmas gift.
1410
01:16:16,743 --> 01:16:19,279
Aw, you're so sweet.
1411
01:16:22,282 --> 01:16:23,383
Friendship bracelets?
1412
01:16:24,951 --> 01:16:26,853
And I got one for me too.
1413
01:16:26,886 --> 01:16:28,355
Mistletoe.
1414
01:16:28,388 --> 01:16:29,622
You're so sweet.
1415
01:16:32,225 --> 01:16:34,260
Oh!
1416
01:16:34,294 --> 01:16:35,995
Who's that?
1417
01:16:36,896 --> 01:16:37,964
You know them?
1418
01:16:37,997 --> 01:16:41,668
Yes, it's my kids, Josh and Liv.
1419
01:16:41,701 --> 01:16:44,004
I asked them to come...
1420
01:16:44,037 --> 01:16:46,906
to help me spread daddy's ashes.
1421
01:16:46,940 --> 01:16:50,176
You were right. There is
a way I want to do this.
1422
01:16:55,382 --> 01:16:57,350
And what about you?
1423
01:16:57,384 --> 01:17:00,387
Are you gonna sell the cottage,
move to Scotland?
1424
01:17:00,420 --> 01:17:02,022
I don't know.
1425
01:17:02,055 --> 01:17:04,724
I don't think
I know anything anymore.
1426
01:17:06,960 --> 01:17:08,395
You know,
all these years that...
1427
01:17:08,428 --> 01:17:12,132
I was alone and I thought
that was freedom, but...
1428
01:17:12,165 --> 01:17:14,734
but maybe I was trapping myself.
1429
01:17:14,768 --> 01:17:17,337
And this is freedom.
1430
01:17:23,209 --> 01:17:24,778
Now...
1431
01:17:24,811 --> 01:17:26,713
- Oh, thanks, Mary.
- Enjoy.
1432
01:17:28,348 --> 01:17:30,850
Oh...
1433
01:17:30,884 --> 01:17:32,218
Ah, love.
1434
01:17:33,753 --> 01:17:35,255
So...
1435
01:17:35,288 --> 01:17:37,223
what happened
with Rose last night?
1436
01:17:37,257 --> 01:17:39,926
Uh, she told me
she's moving to Scotland,
1437
01:17:39,959 --> 01:17:41,494
and she invited me
to go with her.
1438
01:17:41,528 --> 01:17:46,332
- Ah! Why?
- And I said no.
1439
01:17:46,366 --> 01:17:48,401
For all the obvious
reasons, like, uh,
1440
01:17:48,435 --> 01:17:50,170
'cause we've only known
each other three weeks.
1441
01:17:50,203 --> 01:17:51,938
Because we spent one
of those weeks fighting.
1442
01:17:51,971 --> 01:17:53,206
Because she doesn't live here
1443
01:17:53,239 --> 01:17:54,407
and because she doesn't
wanna live here.
1444
01:17:54,441 --> 01:17:55,508
And because you're terrified
1445
01:17:55,542 --> 01:17:57,310
of having
your heart broken again?
1446
01:17:58,978 --> 01:18:00,280
Maybe because of that, too.
1447
01:18:01,848 --> 01:18:04,017
Sean, love.
1448
01:18:04,050 --> 01:18:06,052
Maybe this is a bad idea.
1449
01:18:06,086 --> 01:18:07,454
Maybe hearts will get broken.
1450
01:18:08,521 --> 01:18:10,957
We must try.
1451
01:18:10,990 --> 01:18:12,859
We must adventure
in order to know
1452
01:18:12,892 --> 01:18:14,094
where we truly belong.
1453
01:18:15,895 --> 01:18:17,497
So she got that line from you?
1454
01:18:19,132 --> 01:18:20,400
I was trying to help her.
1455
01:18:21,868 --> 01:18:23,136
Look...
1456
01:18:23,169 --> 01:18:25,472
Enough preserving the past.
1457
01:18:25,505 --> 01:18:27,307
Time to build a future.
1458
01:18:30,143 --> 01:18:31,978
- Let's get to the swim.
- Oh.
1459
01:18:32,012 --> 01:18:33,213
- Yeah, let's do it.
- You don't want to miss it.
1460
01:19:33,106 --> 01:19:35,375
You sure you don't want
to take the plunge this year?
1461
01:19:41,348 --> 01:19:42,349
Not by myself.
1462
01:19:44,584 --> 01:19:46,353
- Not by myself.
- Ah!
1463
01:19:47,220 --> 01:19:48,455
Ah!
1464
01:19:50,523 --> 01:19:51,491
Rose!
1465
01:19:52,592 --> 01:19:53,827
Rose.
1466
01:19:55,628 --> 01:19:56,863
Rose!
1467
01:19:58,631 --> 01:20:00,100
Rose!
1468
01:20:17,384 --> 01:20:20,653
Okay, Lamb Chop. Hey,
gotta go find Rose, okay?
1469
01:20:20,687 --> 01:20:22,622
I know, this is your moment.
1470
01:20:22,655 --> 01:20:26,059
Go. Go. Go find Rose. Go!
1471
01:20:26,092 --> 01:20:27,527
Yeah, come on. Where's Rose?
1472
01:20:31,531 --> 01:20:33,333
Come on, Lamb Chop.
You can do it.
1473
01:20:33,366 --> 01:20:34,434
Find Rose.
1474
01:20:43,510 --> 01:20:46,179
No, you got this wrong, buddy.
She's not here.
1475
01:20:46,212 --> 01:20:47,347
You got it wrong.
1476
01:20:59,325 --> 01:21:00,360
Rose!
1477
01:21:05,165 --> 01:21:06,433
Hey, I, uh...
1478
01:21:08,268 --> 01:21:10,637
I came by earlier,
but you weren't here.
1479
01:21:10,670 --> 01:21:12,639
I went to my mom's fairy tree.
1480
01:21:12,672 --> 01:21:14,407
To make another wish?
1481
01:21:14,441 --> 01:21:17,143
No, I didn't need
to make a new wish.
1482
01:21:17,177 --> 01:21:19,913
I wished to find a new home
and I found it.
1483
01:21:22,182 --> 01:21:23,283
Scotland?
1484
01:21:24,317 --> 01:21:25,285
No.
1485
01:21:26,219 --> 01:21:27,387
Dunclare?
1486
01:21:28,121 --> 01:21:29,222
No.
1487
01:21:32,058 --> 01:21:33,026
In you.
1488
01:21:36,096 --> 01:21:37,230
I think...
1489
01:21:39,232 --> 01:21:40,500
that you could be
1490
01:21:40,533 --> 01:21:42,168
the place that
I want to return to
1491
01:21:42,202 --> 01:21:43,403
over and over again.
1492
01:21:44,637 --> 01:21:46,439
You could be my home
1493
01:21:46,473 --> 01:21:48,608
and my adventurer
all rolled into one.
1494
01:21:52,112 --> 01:21:54,447
And I won't sell the cottage.
1495
01:21:54,481 --> 01:21:56,182
I'll restore it,
1496
01:21:56,216 --> 01:21:58,284
if it won't be too difficult.
1497
01:21:58,318 --> 01:21:59,619
Well, I can't make any promises.
1498
01:22:03,056 --> 01:22:04,157
Look, you don't
have to stay here
1499
01:22:04,190 --> 01:22:05,325
if you don't want to.
1500
01:22:07,093 --> 01:22:08,194
I'd go anywhere with you.
1501
01:22:11,197 --> 01:22:12,499
You know,
I kind of love an adventure.
1502
01:22:15,669 --> 01:22:16,970
And I love a home.
1503
01:22:19,506 --> 01:22:21,408
Do you want to see
if those two loaves overlap?
1504
01:22:24,778 --> 01:22:26,012
Let's go take the plunge.
1505
01:22:30,417 --> 01:22:32,285
You know, I made a wish, too.
1506
01:22:32,318 --> 01:22:33,987
- But you won't tell me.
- I don't have to tell you.
1507
01:22:36,489 --> 01:22:38,758
You know, I realized that your
quote about Ireland
1508
01:22:38,792 --> 01:22:39,993
applies to you, too.
1509
01:22:41,261 --> 01:22:42,662
How do you mean?
1510
01:22:42,696 --> 01:22:44,097
Well, when I'm with you,
1511
01:22:44,130 --> 01:22:45,665
the inevitable never happens.
1512
01:22:45,699 --> 01:22:48,001
And the unexpected
constantly occurs.
1513
01:22:49,402 --> 01:22:51,071
Sometimes the inevitable
does happen.
110362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.