All language subtitles for Tirza.2010.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,333 --> 00:01:26,790 Hi, this is Tirza's voice mail. 2 00:01:26,958 --> 00:01:31,374 Leave a nice message and I'll call back as soon as possible. 3 00:01:31,875 --> 00:01:35,082 Sweetie, you forgot your iPod. 4 00:01:35,250 --> 00:01:39,207 Call me to tell me where you are and I'll send it to you. 5 00:01:39,583 --> 00:01:43,457 Let me know. Have fun and take care of each other. 6 00:02:25,875 --> 00:02:30,707 Welcome to Vodafone Voice Mail. You have no messages. 7 00:03:36,958 --> 00:03:38,790 So what do you say? 8 00:03:39,791 --> 00:03:42,040 Well? Jörgen? 9 00:03:45,416 --> 00:03:49,707 What should I say? I would have liked to stay, but... 10 00:03:51,083 --> 00:03:52,707 Of course, this is also... 11 00:03:52,875 --> 00:03:54,957 No, fine. 12 00:03:55,458 --> 00:04:00,999 True culture, Jörgen, is nothing but the power of numbers. Superfluous. 13 00:04:01,166 --> 00:04:03,957 He's been on the long list for the Nobel Prize for years. 14 00:04:04,125 --> 00:04:07,457 You know what I was thinking? -He's the only Eastern European... 15 00:04:07,625 --> 00:04:10,499 Strange perhaps coming from someone who has worked with books his whole life... 16 00:04:10,666 --> 00:04:14,499 The most beautiful things in life aren't books... 17 00:04:15,708 --> 00:04:17,207 but children. 18 00:04:18,333 --> 00:04:20,790 Your daughter... Where is she again? 19 00:04:21,208 --> 00:04:23,249 In Namibia. -No, the other one. 20 00:04:24,208 --> 00:04:27,332 Ibi? -Yes, with that French boyfriend. 21 00:04:28,291 --> 00:04:32,374 In Saint-Rémy. -Why don't you go to Saint-Rémy? 22 00:04:32,791 --> 00:04:34,707 You'll have grandchildren soon. Great, isn't it? 23 00:04:34,875 --> 00:04:40,082 Take them rowing, surfing, canoeing, water biking. Kids love water. 24 00:04:41,416 --> 00:04:43,874 There's no water biking in Saint-Rémy. 25 00:04:46,666 --> 00:04:48,207 Asshole. 26 00:04:58,000 --> 00:04:59,457 Superfluous... 27 00:05:24,708 --> 00:05:28,249 Those wooden spoons can't go in here. How often do I have to say that? 28 00:05:28,416 --> 00:05:30,207 Ibi did that. 29 00:05:36,333 --> 00:05:40,290 Where's Ibi? -No idea. With Jean-Loup, I guess. 30 00:05:46,541 --> 00:05:49,499 Is she staying the night? -Don't know. 31 00:05:53,333 --> 00:05:54,665 Dad... 32 00:05:56,333 --> 00:05:58,874 When will I lose my virginity? 33 00:05:59,625 --> 00:06:02,540 What? -My virginity. 34 00:06:05,250 --> 00:06:07,332 You know everything, don't you? 35 00:06:08,750 --> 00:06:10,499 Not always. 36 00:06:11,958 --> 00:06:13,582 Things happen for a reason. 37 00:06:13,791 --> 00:06:18,124 In my class no one is a virgin anymore. Except for me. 38 00:06:20,375 --> 00:06:23,582 Perhaps you haven't met Mr. Right yet. 39 00:06:23,750 --> 00:06:27,040 Bullshit! What counts is doing it. 40 00:06:29,833 --> 00:06:32,749 Dad, I want you to help me. 41 00:06:33,583 --> 00:06:36,415 Tell me who I should lose my virginity to. 42 00:06:36,583 --> 00:06:39,207 I'll call out names and you say "stop!" 43 00:06:39,375 --> 00:06:41,540 Stop this nonsense. -I just can't choose. 44 00:06:41,708 --> 00:06:42,874 This is... -Are you ready? 45 00:06:43,041 --> 00:06:46,165 No. -David, who has slick brown hair... 46 00:06:46,333 --> 00:06:51,540 He has that scooter, you know? Reinhart is gorgeous with his big eyes. 47 00:06:57,666 --> 00:06:59,082 So who should I ask? 48 00:07:07,958 --> 00:07:11,707 What's wrong, dad? What are you thinking about? 49 00:07:11,916 --> 00:07:14,124 About that bitch again? -No. 50 00:07:22,541 --> 00:07:24,332 They are scared to death. 51 00:07:25,500 --> 00:07:27,665 They're afraid of everything. 52 00:07:27,875 --> 00:07:30,624 Especially of you. -What? 53 00:07:30,791 --> 00:07:33,915 Boys. You have to put them at ease. 54 00:07:34,708 --> 00:07:36,832 How? They act so weird. 55 00:07:37,000 --> 00:07:42,040 Exactly. When you've picked a boy, take him along... 56 00:07:44,416 --> 00:07:45,915 And then you should... 57 00:07:47,083 --> 00:07:50,749 touch him gently. And then you say... 58 00:07:52,666 --> 00:07:55,374 "I'm Tirza and I love you." 59 00:07:59,208 --> 00:08:00,624 And then? 60 00:08:01,250 --> 00:08:05,415 Then you embrace him and hold him tight. 61 00:08:24,875 --> 00:08:27,332 I am Tirza and I love you. 62 00:08:47,416 --> 00:08:50,249 Tirza? -Your doorbell doesn't work. 63 00:08:57,583 --> 00:09:02,457 Is this a bad time? -I'm busy cooking, so... 64 00:09:03,041 --> 00:09:05,415 What's a bad time? 65 00:09:12,083 --> 00:09:16,374 I thought I'd come and see how you are. And the girls. 66 00:09:21,208 --> 00:09:25,040 Has Tirza completely recovered? -Yes. 67 00:09:25,208 --> 00:09:28,332 What about Ibi? Is she still with...? -Jean-Loup. 68 00:09:28,500 --> 00:09:31,790 Yes, a Bed & Breakfast in Saint-Rémy. Changing filthy sheets. 69 00:09:31,958 --> 00:09:35,665 And that with her brains. -Maybe it makes her happy. 70 00:09:37,500 --> 00:09:43,165 Shall we go in? Or is someone else here? Are you seeing someone? 71 00:09:44,541 --> 00:09:46,124 No. 72 00:10:10,541 --> 00:10:13,957 Are you staying for dinner? -I'm not hungry. 73 00:10:16,708 --> 00:10:21,165 What about work? -Fine. Busy. Autumn presentation. 74 00:10:21,333 --> 00:10:22,749 You're smoking again. 75 00:10:24,875 --> 00:10:27,707 Is this one for me? -Yes. 76 00:10:29,041 --> 00:10:32,374 Around the corner here there are often wine-tastings on Saturday. 77 00:10:32,541 --> 00:10:35,332 Sometimes I go there with Tirza. -How romantic. 78 00:10:35,500 --> 00:10:38,915 She threw a huge party for her final exams. 79 00:10:39,791 --> 00:10:44,332 Two As, two B+s, nothing below a B. -You must be very proud. 80 00:10:44,500 --> 00:10:48,540 Where is she? Is she hiding from me? -Yes. In Namibia. 81 00:10:48,708 --> 00:10:51,415 Pardon? -In Namibia. 82 00:10:51,583 --> 00:10:54,832 Does she still hate me? -Yes. 83 00:10:55,625 --> 00:10:59,290 She's a little witch. Always was, even when she was a toddler. 84 00:10:59,458 --> 00:11:02,207 She never liked me, even when she was a baby. 85 00:11:02,375 --> 00:11:05,249 She doesn't have to like you. She's your daughter. 86 00:11:05,500 --> 00:11:08,374 I know a mother isn't supposed to say this: It's bad... 87 00:11:08,583 --> 00:11:10,582 but I can't stand her. 88 00:11:13,333 --> 00:11:14,999 Yuck. What a stench. 89 00:11:17,166 --> 00:11:19,457 Why don't you kick her out right away? 90 00:11:19,625 --> 00:11:23,874 You don't kick a woman out. Let alone one with whom you have two kids. 91 00:11:24,041 --> 00:11:28,124 She abandoned you, dad. -No, she didn't abandon us. 92 00:11:28,291 --> 00:11:30,207 She had to find herself. 93 00:11:30,375 --> 00:11:32,999 Find myself?! I couldn't take it anymore here. 94 00:11:33,166 --> 00:11:35,457 What are you doing here? Get lost. Dad and I... 95 00:11:35,666 --> 00:11:38,665 I was suffocating. I was longing for space. -For sex! 96 00:11:38,833 --> 00:11:43,249 Sweetie, no one could stand it here. No one normal, at least. 97 00:11:44,708 --> 00:11:45,749 Fucking bitch! 98 00:11:51,625 --> 00:11:54,165 Squeeze out those tears, why don't you? 99 00:11:54,583 --> 00:11:56,249 I wish you were dead! 100 00:12:08,083 --> 00:12:10,915 You learned to cook, I have to admit. 101 00:12:11,083 --> 00:12:13,082 Thank you. -Did you miss me? 102 00:12:14,250 --> 00:12:15,665 You did, right? 103 00:12:17,166 --> 00:12:18,624 What do you want? 104 00:12:20,458 --> 00:12:21,832 My life. 105 00:12:23,500 --> 00:12:25,457 Maybe it's still here, somewhere. 106 00:12:37,208 --> 00:12:39,540 Excuse me. Sorry. 107 00:12:41,666 --> 00:12:46,165 Am I disturbing you? Should I leave? -Are you disturbing me? 108 00:12:46,333 --> 00:12:49,874 It might have been better if you hadn't come. But you're here. It's fine. 109 00:12:50,041 --> 00:12:52,749 You want to stay the night. That's fine too. 110 00:13:01,500 --> 00:13:04,540 Do you know that I was never attracted to you? 111 00:13:04,708 --> 00:13:07,082 Not even in the beginning. 112 00:13:12,541 --> 00:13:15,415 Do you even know what attraction is? 113 00:13:42,541 --> 00:13:44,124 My little girl... 114 00:13:45,708 --> 00:13:48,999 Didn't you ever think: Jeez, this is weird? 115 00:13:49,208 --> 00:13:53,624 How weird that I never gave my wife an orgasm. 116 00:13:53,791 --> 00:13:57,665 How peculiar. Never, right? Never ever. 117 00:13:57,833 --> 00:13:59,749 We produced two gorgeous daughters. 118 00:13:59,916 --> 00:14:02,957 Isn't that more important than all the orgasms in the world? 119 00:14:03,125 --> 00:14:06,124 How I had to try to stuff in that half-hard thing! 120 00:14:06,291 --> 00:14:10,040 What I had to do to try and wake your beast from hibernation! 121 00:14:10,375 --> 00:14:14,374 I'm not your type and you're not mine. Never have been. Too bad. 122 00:14:14,541 --> 00:14:17,290 Whatever. The beast is dead. 123 00:14:17,458 --> 00:14:22,540 But not in me, Jörgen. -Great. But in me it's dead as a doornail. 124 00:14:22,708 --> 00:14:26,374 I conquered it. I'm stronger than the beast. 125 00:14:26,541 --> 00:14:27,999 Is that right? 126 00:14:41,666 --> 00:14:43,040 Just go to sleep. 127 00:14:43,375 --> 00:14:47,915 Did you ever really look at me? And how I was doing? 128 00:14:48,166 --> 00:14:52,082 Do you even dare to look? Here. Look. Look at them! 129 00:14:52,250 --> 00:14:55,290 Did you miss them? Tell me: did you miss them? 130 00:15:08,625 --> 00:15:12,332 Ibi! Come here. 131 00:15:13,000 --> 00:15:14,874 Easy. 132 00:15:15,083 --> 00:15:16,749 Calm down. 133 00:15:18,916 --> 00:15:21,540 Bastard! -Where are you going? 134 00:15:21,708 --> 00:15:23,290 None of you business. -Where? 135 00:15:23,458 --> 00:15:25,540 To Andreas. -No way. You live here. 136 00:15:25,708 --> 00:15:27,165 You live here! -What did you say? 137 00:15:27,333 --> 00:15:31,582 Bossing me around just because you have no one else to boss around. 138 00:15:34,583 --> 00:15:36,790 Stop it. You don't belong there. 139 00:15:36,958 --> 00:15:38,707 My panties are still there. -Pardon? 140 00:15:38,875 --> 00:15:40,457 My panties, you moron! 141 00:15:40,625 --> 00:15:42,665 What's going on here? What's the problem? 142 00:15:42,833 --> 00:15:44,915 That German asshole upstairs. He has to go. 143 00:15:45,083 --> 00:15:47,832 You're the problem. You have been for a long time. 144 00:15:48,000 --> 00:15:51,207 Tirza, get rid of that lollypop. It's bad for your teeth. 145 00:15:52,083 --> 00:15:56,207 What have you done, for God's sake? -I threw that Kraut out. 146 00:15:56,791 --> 00:15:59,582 That's no reason to hit him on the head with a lamp. 147 00:15:59,750 --> 00:16:02,082 My daughter is not included in the rent. 148 00:16:03,458 --> 00:16:06,832 How will you make up for this? -Yes, daddy, how will you? 149 00:16:07,000 --> 00:16:09,082 Get rid of that lollypop. You don't even like it. 150 00:16:09,250 --> 00:16:13,999 You can't treat your kid's friends like that. -Friends? How old is he? 40? 151 00:16:14,166 --> 00:16:16,332 Don't you see what you're doing? -She could be pregnant. 152 00:16:16,500 --> 00:16:18,665 I'm not pregnant, asshole. I'm on the pill. 153 00:16:18,916 --> 00:16:22,249 Ibi, come here. -No one told me. 154 00:16:22,625 --> 00:16:27,415 Do I have to search the medicine cabinet in case my daughter's pill is hidden there? 155 00:16:27,583 --> 00:16:29,665 Or should I ask at dinner: 156 00:16:29,833 --> 00:16:33,249 Who's on the pill, sweethearts? Raise your hand. 157 00:16:33,416 --> 00:16:36,999 Who has a venereal disease, sweethearts? Raise your hand. 158 00:16:37,166 --> 00:16:41,957 Who has been fucked in the ass at school today. Raise your hand. 159 00:16:48,000 --> 00:16:52,540 Hofmeester. Tirza Hofmeester. With two e's. 160 00:17:07,625 --> 00:17:10,874 Perhaps I should go there? -Don't get all dramatic. 161 00:17:11,250 --> 00:17:13,707 She's been gone for 16 days. 162 00:17:13,875 --> 00:17:15,790 Okay. You go there. And then? 163 00:17:15,958 --> 00:17:19,540 She'll be raped and murdered by ten negroes. And there you are. 164 00:17:35,083 --> 00:17:38,790 What kind of guy is that Choukri? Moroccan? 165 00:17:40,000 --> 00:17:41,665 What does he do? 166 00:17:42,458 --> 00:17:46,374 Say something. -He beat me at Monopoly. 167 00:17:47,416 --> 00:17:50,790 When we were in Bladel. -What were you doing there? 168 00:17:50,958 --> 00:17:55,040 Tirza wanted to show him the cottage on the way to the airport. 169 00:17:55,500 --> 00:17:59,290 What does he do. Is he a student? -Something with music. 170 00:18:00,166 --> 00:18:01,999 Classical guitar. 171 00:18:03,458 --> 00:18:05,499 And something in Social Work. 172 00:18:05,666 --> 00:18:09,499 He has good manners, I have to admit. He looked decent. 173 00:18:09,666 --> 00:18:14,415 From a good family, I think. Not a religious fanatic. But Muslim, of course. 174 00:18:15,125 --> 00:18:19,082 He's good for her. Nice guy. Absolutely. -But? 175 00:18:20,375 --> 00:18:24,249 Why doesn't she answer my e-mails? -That's not the guy's fault. 176 00:18:24,416 --> 00:18:27,249 She has other things on her mind besides e-mailing us. 177 00:18:27,416 --> 00:18:30,624 Us? She isn't even aware you still exist. -Jerk. 178 00:18:30,791 --> 00:18:34,749 You know what they're doing? -They don't need to go to Africa for that. 179 00:18:34,916 --> 00:18:39,165 Your favorite daughter is just a slut. -Shut up. You're the slut here. 180 00:18:39,333 --> 00:18:42,915 I get it. A hunky Arab. Yummy. 181 00:19:17,125 --> 00:19:22,582 Welcome to Vodafone Voice Mail. You have one new message. 182 00:19:22,750 --> 00:19:27,874 Hi, dad. It's Ibi. Have you heard from Tirza? I didn't. It's strange. 183 00:19:28,125 --> 00:19:32,457 Call me when you have spoken to her. All right? Bye. 184 00:19:36,083 --> 00:19:37,499 My Sun Queen. 185 00:19:38,791 --> 00:19:40,207 Where are you? 186 00:20:47,166 --> 00:20:48,582 Jesus Christ. 187 00:22:15,666 --> 00:22:19,915 Hi, this is Tirza's voice mail. Please leave a nice message... 188 00:22:20,083 --> 00:22:22,624 and I'll call back as soon as possible. 189 00:22:22,916 --> 00:22:26,957 Sweetie, three guesses where I am now. In Windhoek. 190 00:22:27,125 --> 00:22:30,957 Listen, I'm staying at the Thüringer Hof hotel. 191 00:22:31,125 --> 00:22:36,832 Phone number: 61 22 60 31. 192 00:22:37,375 --> 00:22:40,624 Call me when you get this message. Love, daddy. 193 00:24:25,875 --> 00:24:29,165 I'm 40 now and living past 40 is not decent. 194 00:24:29,333 --> 00:24:34,165 It's vulgar, immoral, Fyodor said. Who lives past 40? 195 00:24:34,333 --> 00:24:37,915 I'll tell you: idiots and rascals. 196 00:24:38,083 --> 00:24:41,249 Tirza, stop it. I often thought: what is... 197 00:24:41,458 --> 00:24:43,790 Tirza! What is Hell? 198 00:24:43,958 --> 00:24:47,707 I'm of the opinion that Hell is nothing but suffering... 199 00:24:47,875 --> 00:24:51,082 caused by the fact of no longer being able to love. 200 00:24:51,250 --> 00:24:53,832 Look. Beautiful isn't it? 201 00:24:54,000 --> 00:24:56,707 You're the most beautiful girl I know. How was your cello lesson? 202 00:24:56,875 --> 00:24:58,415 I'm not a girl. I'm a woman. 203 00:24:58,583 --> 00:25:00,790 Or didn't you go again? I'm not asking for my sake. 204 00:25:00,958 --> 00:25:02,457 I'm a woman. 205 00:25:02,625 --> 00:25:07,707 With tits and a belly. And very long legs. 206 00:25:07,875 --> 00:25:12,499 You are sweet, beautiful, highly gifted. But you're not yet a woman. 207 00:25:12,708 --> 00:25:15,415 Perhaps you should eat more. Not just apples and crackers. 208 00:25:15,583 --> 00:25:19,874 Tell me I'm a woman, daddy. Say it. I'm a woman. 209 00:25:20,041 --> 00:25:22,790 I'm a woman. -No! Me! 210 00:25:22,958 --> 00:25:24,790 No, you're... -Your wife. 211 00:25:24,958 --> 00:25:28,499 No, you're my daughter. -Say: You're my wife. 212 00:25:28,666 --> 00:25:32,874 You are my child, my daughter. You always will be. 213 00:25:35,916 --> 00:25:38,749 But daddy, you don't have a wife. 214 00:25:39,250 --> 00:25:41,582 I'm the only woman you have. 215 00:27:47,166 --> 00:27:48,707 Bastard! 216 00:27:56,500 --> 00:27:58,374 Yes. -And? 217 00:27:58,625 --> 00:28:01,999 What 'and'? I just arrived. -Now what? 218 00:28:02,166 --> 00:28:06,874 I just explored the neighborhood. It doesn't look dangerous. 219 00:28:07,041 --> 00:28:09,999 It's small. Basically small. -And now? 220 00:28:10,166 --> 00:28:14,415 I have a bag in my suitcase with some sort of blue cloth in it. 221 00:28:14,583 --> 00:28:17,874 A Little present for Tirza. A summer wrap. 222 00:28:21,166 --> 00:28:22,582 Who is it? 223 00:28:26,166 --> 00:28:31,624 Tomorrow I'm going to the consulate and check out the hostels. So... 224 00:28:31,791 --> 00:28:33,874 Call me when you know something. 225 00:28:34,041 --> 00:28:37,957 And check your e-mail from time to time. She might write. 226 00:28:38,125 --> 00:28:39,624 I will. 227 00:28:42,708 --> 00:28:44,249 Well...almost. 228 00:29:21,458 --> 00:29:23,249 Do you want another cookie, Mr. Hofmeester. 229 00:32:15,125 --> 00:32:19,124 Jörgen, do you have Choukri's parents' phone number. Good luck, Alma. 230 00:37:11,541 --> 00:37:13,290 Yes, highly gifted. 231 00:38:30,500 --> 00:38:32,207 It's against shame. 232 00:38:39,666 --> 00:38:41,082 Shame. 233 00:40:14,583 --> 00:40:17,582 I was just superfluous. 234 00:40:17,791 --> 00:40:22,124 Perhaps I was always superfluous. Who's to say? 235 00:41:07,166 --> 00:41:09,457 To our failed existence. 236 00:42:44,208 --> 00:42:48,374 They're not real pajamas, but it's all I have. 237 00:43:43,708 --> 00:43:48,624 Come on, Jörgen. You see? The beast isn't dead. 238 00:44:02,708 --> 00:44:05,082 Sorry, this is not working. 239 00:44:05,250 --> 00:44:10,249 What? -This. I'm sorry, but I can't fuck you. 240 00:44:10,416 --> 00:44:11,874 Sorry. 241 00:44:13,166 --> 00:44:15,957 I can't help it. I find you repulsive. 242 00:44:16,125 --> 00:44:19,582 All that muttering and old geezer's wheezing. 243 00:44:21,291 --> 00:44:23,999 Sorry. I'd forgotten about that. 244 00:44:28,666 --> 00:44:29,832 Oh my... 245 00:44:30,708 --> 00:44:33,415 Worried about his highly gifted daughter. Let her go. 246 00:44:33,583 --> 00:44:35,665 You can't stand it that Tirza and I are happy together. 247 00:44:35,833 --> 00:44:37,790 But now she's gone and you're all alone. 248 00:44:38,041 --> 00:44:41,290 What will you do without your little Tirza? 249 00:44:43,333 --> 00:44:48,499 Welcome to Vodafone Voice Mail. You have no messages. 250 00:46:39,416 --> 00:46:41,665 Hey! Goddamn it! 251 00:46:48,250 --> 00:46:53,624 Tirza! 252 00:47:35,041 --> 00:47:36,374 Bad for your teeth! 253 00:47:45,083 --> 00:47:49,790 Easy. She does come here to check her e-mail. 254 00:47:53,791 --> 00:47:56,040 Maybe she wrote me. 255 00:48:01,000 --> 00:48:03,040 There are no new messages 256 00:48:06,083 --> 00:48:08,415 Perhaps the connection is slow. 257 00:48:34,083 --> 00:48:38,124 I know you can't read someone else's mail, but necessity knows no law. 258 00:48:40,000 --> 00:48:42,165 Two times two n's. 259 00:48:46,500 --> 00:48:50,082 Sun Queen. Forgive me. 260 00:49:06,291 --> 00:49:10,624 Why don't you read or write anything? Silly girl. 261 00:49:12,000 --> 00:49:14,082 Oh, my little girl... 262 00:49:15,916 --> 00:49:18,040 You can't just disappear like that. 263 00:49:19,583 --> 00:49:20,707 Tirza. 264 00:49:22,458 --> 00:49:25,540 Did I do something I shouldn't have done? 265 00:49:27,625 --> 00:49:31,499 Sweetie, you really have to eat. 266 00:49:38,375 --> 00:49:42,040 We love you, don't we? Ibi and I. 267 00:49:42,583 --> 00:49:44,290 You know that, don't you? 268 00:49:45,625 --> 00:49:47,874 Mom too, of course. 269 00:49:51,166 --> 00:49:55,832 You don't have to be the best all the time. You don't need to be anything. 270 00:49:58,500 --> 00:50:00,790 We love you the way you are. 271 00:50:01,000 --> 00:50:02,457 Sweetie. 272 00:50:03,833 --> 00:50:05,832 I know, dad. 273 00:50:08,083 --> 00:50:09,915 But I can't stop. 274 00:50:12,166 --> 00:50:13,915 It's too late. 275 00:50:21,458 --> 00:50:24,249 Apparently that's possible. Just disappear. 276 00:50:36,000 --> 00:50:39,499 Typically a white middle class disease, sir. 277 00:51:13,666 --> 00:51:14,707 Kaisa... 278 00:51:20,791 --> 00:51:22,374 Tirza... Damn it. 279 00:51:49,250 --> 00:51:50,749 Kaisa? 280 00:54:05,500 --> 00:54:06,915 Fuck off. 281 00:54:18,916 --> 00:54:21,040 Yes? -Why don't I hear anything from you? 282 00:54:21,208 --> 00:54:26,249 Jesus! Do you know where I am? -Why don't you respond to my e-mails? 283 00:54:26,708 --> 00:54:31,915 If you're worried about me, don't be. -Not about you. About Tirza. 284 00:54:32,833 --> 00:54:38,332 I think she went to the coast or the desert. I'll go and have a look. 285 00:54:38,500 --> 00:54:41,874 Have a look? It's not a school trip. 286 00:54:43,416 --> 00:54:45,915 Are you on safari, or something? 287 00:54:46,083 --> 00:54:48,332 Perhaps you should go to the police to report her missing. 288 00:54:48,500 --> 00:54:52,915 Damn it. Your daughter is missing. I want you to do something. 289 00:54:54,875 --> 00:54:59,165 You've never been a father. Maybe a friend. A lover. But a father isn't a lover. 290 00:54:59,333 --> 00:55:01,082 Just because you're too cold to touch her. 291 00:55:01,250 --> 00:55:03,082 You poisoned her. -You left her in the lurch. 292 00:55:03,250 --> 00:55:05,624 Reading Tolstoy to a 12-year old! -Dostoevsky. She liked it. 293 00:55:05,791 --> 00:55:09,832 She never had any peace: Swimming, cello, ballet lessons... 294 00:55:10,000 --> 00:55:14,124 Someone had to do it. -That ridiculous, selfish care of yours. 295 00:55:14,291 --> 00:55:17,499 If I did something wrong, I wouldn't know what. 296 00:55:17,666 --> 00:55:19,832 Why do you think she didn't want to eat anymore? 297 00:55:20,000 --> 00:55:24,874 Why do you think Ibi fled to France? Did you ever think about that? 298 00:55:25,041 --> 00:55:28,040 You destroyed her. You! 299 00:55:30,458 --> 00:55:32,624 Yes, it's me. 300 00:55:34,875 --> 00:55:38,040 I'm the one. Yes. Fine. So what? 301 00:55:38,958 --> 00:55:41,582 It's me, it's me. 302 00:55:43,083 --> 00:55:45,165 Go away. 303 00:56:10,583 --> 00:56:14,874 That's right. I'm the white middle class disease. 304 00:58:14,250 --> 00:58:15,290 Finally! 305 00:58:18,791 --> 00:58:21,749 Dear Dad, sorry you haven't heard from me for so long, but I'm in the desert... 306 00:58:21,916 --> 00:58:26,457 and there are not a lot of phones. When we get back to civilization I'll call. 307 00:58:26,625 --> 00:58:31,207 Don't worry. I'm happy. I feel like a princess. Lots of kisses, Tirza. 308 00:58:31,375 --> 00:58:33,582 Your very own Sun Queen. 309 00:59:09,833 --> 00:59:12,540 Wow, it's beautiful. 310 00:59:15,458 --> 00:59:19,624 Is there any mineral water left? -Yes, I'll go get some. 311 00:59:20,541 --> 00:59:24,290 Dad, this is Choukri. -Hello. Jörgen. 312 00:59:24,458 --> 00:59:27,832 You smell of fish. Dad is the best cook in the world. 313 00:59:28,000 --> 00:59:33,082 To this day! To your happiness and that of all people. Cheers. 314 00:59:33,250 --> 00:59:35,749 Don't you drink alcohol? -No. 315 00:59:35,916 --> 00:59:40,582 According to Spinoza, you can't be happy if your happiness makes others unhappy. 316 00:59:40,750 --> 00:59:43,624 Somewhere else he writes... -No Spinoza or Dostoevsky, okay? 317 00:59:43,791 --> 00:59:45,999 We're going to dance. 318 00:59:52,500 --> 00:59:54,624 Would you like a sardine? 319 00:59:54,791 --> 00:59:57,707 They're fresh. What about you? 320 00:59:59,000 --> 01:00:00,707 Do you want a fish? 321 01:00:01,541 --> 01:00:04,082 Do you want a nice sardine? -No. 322 01:00:22,166 --> 01:00:26,749 Scheherazade adresssed Sultan Sjahriar and asked: 323 01:00:26,916 --> 01:00:31,207 Do I have permission to tell a story? 324 01:00:33,583 --> 01:00:37,374 Wonderful that fish. I love fish. 325 01:00:41,833 --> 01:00:46,165 What's his name again? -Choukri, dad. I told you. 326 01:00:46,666 --> 01:00:49,207 Could it be that I saw you on TV? 327 01:00:49,416 --> 01:00:51,999 No, I play the guitar. I don't appear on TV. 328 01:00:52,916 --> 01:00:56,624 But we've met before. We know each other, don't we? 329 01:00:56,791 --> 01:00:58,957 No. We really don't. 330 01:00:59,625 --> 01:01:01,290 We never met until now. 331 01:01:06,000 --> 01:01:09,499 In the grocery store nearby? -Choukri never comes here. Right? 332 01:01:09,666 --> 01:01:13,457 No, I live near the station. -Near the station... 333 01:01:15,000 --> 01:01:17,332 Still, I know you from somewhere. 334 01:01:23,375 --> 01:01:26,290 That's what she wrote. She's in the desert. 335 01:01:27,083 --> 01:01:31,040 Isn't that a relief? -Why didn't she call or e-mail sooner? 336 01:01:31,208 --> 01:01:34,374 Be happy she's still alive. -Of course I'm happy. 337 01:01:34,541 --> 01:01:37,999 She's in the desert. Everything is fine. -And now? 338 01:01:42,125 --> 01:01:45,915 Jörgen, is something wrong? Are you coming home now? 339 01:01:46,083 --> 01:01:49,249 I just rented a car to go and visit her. Now that I'm here... 340 01:01:49,416 --> 01:01:51,374 Keep in touch, okay? 341 01:01:52,458 --> 01:01:55,582 Everything will be fine, won't it? Right? 342 01:02:10,791 --> 01:02:13,665 I'm Ester. Without an 'h'. 343 01:02:16,166 --> 01:02:19,332 I need that crate. 344 01:02:32,125 --> 01:02:35,249 Why don't you come in? This is the shed. 345 01:02:36,125 --> 01:02:40,499 Can't I stay here? I enjoy being alone for a while. 346 01:02:41,958 --> 01:02:44,374 Sure. If that's what you want. 347 01:02:45,125 --> 01:02:47,874 Shall I get you something to read? Today's paper? 348 01:02:48,958 --> 01:02:51,457 I don't like reading. -Fine. 349 01:02:51,625 --> 01:02:55,207 I'm going to caress myself softly. Like this. 350 01:03:00,458 --> 01:03:02,540 Do you want something to drink? 351 01:03:04,041 --> 01:03:07,499 Orange juice. 352 01:03:10,083 --> 01:03:11,499 Sir? 353 01:03:13,166 --> 01:03:15,499 Have you ever been caressed softly? 354 01:03:18,541 --> 01:03:20,457 What are you eating? -A tomato. 355 01:03:20,625 --> 01:03:23,332 A tomato? There are so many wonderful snacks. 356 01:03:23,500 --> 01:03:25,665 I feel like eating a tomato. 357 01:03:28,291 --> 01:03:30,957 Are you ill? -It's not for me. It's for... 358 01:03:31,125 --> 01:03:33,665 What's her name? Ester. Without an 'h'. 359 01:03:33,833 --> 01:03:37,207 I can see your bra-strap. -It's supposed to be like that. 360 01:03:40,333 --> 01:03:41,790 What do you think of him? -Who? 361 01:03:41,958 --> 01:03:45,124 Choukri! -This is heaven. Pure heaven. 362 01:03:45,291 --> 01:03:46,915 Want one? -No, later. 363 01:03:47,083 --> 01:03:50,290 Tell me what you think of him. -He reminds me of someone. 364 01:03:50,458 --> 01:03:54,040 He looks like that French actor: Alain Sautel. 365 01:03:54,375 --> 01:03:56,249 With the beautiful voice. 366 01:03:56,416 --> 01:03:59,915 No, not an actor. Not in the usual sense of the word. 367 01:04:01,000 --> 01:04:03,165 Mohammed Atta. -Who? 368 01:04:03,333 --> 01:04:05,707 Same face, same hair, same eyes. 369 01:04:05,875 --> 01:04:07,332 Dad! -What? 370 01:04:07,666 --> 01:04:09,582 Don't do this. -What am I doing? 371 01:04:09,750 --> 01:04:13,374 What you're doing. Let me be happy. 372 01:04:15,083 --> 01:04:18,790 He won't make you happy. Atta will be your undoing. 373 01:04:18,958 --> 01:04:23,332 Stop it with that Atta. He's called Choukri and he's my boyfriend. 374 01:04:23,500 --> 01:04:27,290 I know what he wants and what he's up to. 375 01:04:27,458 --> 01:04:29,582 Mohammed Atta is dead. 376 01:04:30,958 --> 01:04:34,040 That's what they say. They say he's not alive anymore. 377 01:04:35,000 --> 01:04:38,665 But there are thousands, tens of thousands, millions of Mohammed Attas left. 378 01:05:04,833 --> 01:05:06,624 Is it that bad? 379 01:05:10,041 --> 01:05:12,624 You can hang out with whoever you want. 380 01:05:12,791 --> 01:05:15,749 A black guy, a junkie, as far as I'm concerned. 381 01:05:15,916 --> 01:05:19,499 A Vietnamese guy. I don't care. 382 01:05:19,875 --> 01:05:21,790 But not a terrorist. -Stop it. 383 01:05:21,958 --> 01:05:23,207 Stop what? 384 01:05:23,375 --> 01:05:26,415 Calling my boyfriend a terrorist. -What should I call him then? 385 01:05:26,583 --> 01:05:30,290 A freedom fighter? A victim of a faulty doctrine. 386 01:05:30,458 --> 01:05:32,790 A hajjiii? 387 01:05:33,500 --> 01:05:36,540 I know perfectly well what a hajjiii is. 388 01:05:36,708 --> 01:05:40,957 It's someone who went to Mecca and may call himself a hajjiii. 389 01:05:41,125 --> 01:05:42,374 Stop it. 390 01:05:42,958 --> 01:05:46,207 Choukri isn't into politics. He makes music. 391 01:05:46,958 --> 01:05:48,249 And I love him. 392 01:05:48,416 --> 01:05:52,207 What do you know about love? -What do you know about it, daddy? 393 01:05:52,375 --> 01:05:56,999 Who were you capable of loving? -You. I was capable of loving you. 394 01:05:57,166 --> 01:05:58,665 I love Choukri. 395 01:05:58,833 --> 01:06:03,707 Sweetie, he's using you. -I use him too. That's what love is. 396 01:06:06,958 --> 01:06:10,874 Believe me. I'm a good judge of people. He is Mohammed Atta. 397 01:06:11,041 --> 01:06:15,040 Then I love Mohammed Atta. -I'm trying to protect you from danger. 398 01:06:15,208 --> 01:06:18,582 There is no danger. It's all in your mind. 399 01:06:21,708 --> 01:06:23,082 But there is. 400 01:06:24,083 --> 01:06:25,915 I see it. I feel it. 401 01:06:27,875 --> 01:06:29,457 I smell it. 402 01:07:48,708 --> 01:07:52,290 The same flesh. That same look. 403 01:07:52,458 --> 01:07:54,874 The same thoughts, of course. 404 01:07:55,041 --> 01:07:58,957 The same hate against us. Against... 405 01:07:59,125 --> 01:08:02,082 Hate against who we are, why we are the way we are... 406 01:08:02,250 --> 01:08:05,832 and what we are. That's why he took everything from me. 407 01:08:06,000 --> 01:08:09,957 First my wife and then all my money. And now Tirza as well. 408 01:08:14,291 --> 01:08:17,540 No one can take anything from you. You have nothing. 409 01:08:17,708 --> 01:08:23,124 It's great to be a nobody, isn't it? So what if someone kills you? 410 01:08:23,500 --> 01:08:25,999 In fact, you're already dead. 411 01:08:48,125 --> 01:08:51,707 Here, take this! Bastard! 412 01:09:00,708 --> 01:09:03,040 What are you doing? 413 01:09:20,833 --> 01:09:22,874 An overrated activity. 414 01:09:23,916 --> 01:09:27,540 It's not a big deal, really. 415 01:09:28,666 --> 01:09:33,707 Except for the humiliation. Adult sexuality is about humiliation. 416 01:09:33,875 --> 01:09:36,415 The pleasure is in the humiliation. 417 01:09:36,625 --> 01:09:38,915 And in humiliation, you find redemption. 418 01:09:39,083 --> 01:09:40,874 But where's the limit? What's normal? 419 01:09:41,041 --> 01:09:43,624 Is a bleeding anus still normal? 420 01:09:59,958 --> 01:10:02,499 She looks exactly like my cleaning lady. 421 01:10:02,666 --> 01:10:07,874 When my wife disappeared, I got involved with the cleaning lady. 422 01:10:08,583 --> 01:10:10,415 She's from Ghana. 423 01:10:10,708 --> 01:10:15,582 It has to be near here somewhere. I always took her on the couch. 424 01:10:15,750 --> 01:10:19,332 Always from behind. On Thursday afternoons. 425 01:10:20,750 --> 01:10:22,665 In the living room. 426 01:10:42,458 --> 01:10:44,249 Wonderful. From behind. 427 01:10:44,416 --> 01:10:47,665 Such a relief, you can't imagine. 428 01:10:50,125 --> 01:10:55,040 When she licked her shit from my dick, I lost all excess baggage. 429 01:10:55,916 --> 01:10:59,124 No more shame. No more guilt. Nothing. 430 01:11:02,958 --> 01:11:04,749 I was nothing. 431 01:11:05,958 --> 01:11:07,957 And everything, at the same time. 432 01:11:08,125 --> 01:11:11,540 I was the beast I always wanted to be. 433 01:11:28,250 --> 01:11:31,415 Mr. Hofmeester? Do you like me? 434 01:11:48,500 --> 01:11:49,790 Tirza? 435 01:12:32,916 --> 01:12:36,207 No. Let go off me. Let go off me! 436 01:12:37,500 --> 01:12:39,624 People are sleeping. 437 01:12:51,083 --> 01:12:53,499 Don't touch me. Go away. 438 01:12:53,791 --> 01:12:57,874 But she seduced me. -Oh, shut up. 439 01:12:59,125 --> 01:13:01,040 She's in my class. 440 01:13:01,333 --> 01:13:03,957 I'm sorry, but I'm just a man after all. 441 01:13:04,125 --> 01:13:07,665 Shut up. You're not a man. You're dirty. Get lost. 442 01:13:57,791 --> 01:13:59,999 Jörgen, are you there? 443 01:14:00,250 --> 01:14:03,332 I can hardly hear you. The connection is bad. 444 01:14:03,500 --> 01:14:07,207 Choukri's mother phoned me. She still hasn't heard anything. 445 01:14:07,375 --> 01:14:10,332 What do they think? That the desert is full of phone booths? 446 01:14:10,500 --> 01:14:13,499 They should know better, being desert people themselves. -They're going to the police. 447 01:14:13,708 --> 01:14:16,415 What? Sorry, I can hardly hear you. 448 01:14:16,833 --> 01:14:19,582 Have you heard from Tirza, in the meantime? 449 01:14:20,375 --> 01:14:22,749 One more day's drive and I'll see her. 450 01:14:22,916 --> 01:14:26,499 Tell Tirza I love her when you see her. 451 01:14:26,750 --> 01:14:29,582 If you want me to, I will. 452 01:14:29,750 --> 01:14:32,707 Yes. Please. And do you have that dress with you? 453 01:14:33,041 --> 01:14:35,999 Of course. I'm sure she'll love it. 454 01:14:36,375 --> 01:14:38,915 It's a real desert dress. -And Jörgen? 455 01:14:39,083 --> 01:14:42,207 How will things be? Between us? 456 01:14:42,750 --> 01:14:45,749 We should never have abandoned each other. 457 01:14:47,375 --> 01:14:49,749 I never abandoned you. 458 01:15:23,666 --> 01:15:25,624 What the hell? 459 01:15:30,625 --> 01:15:32,707 I think we missed a turn. 460 01:16:13,583 --> 01:16:14,915 Dad? 461 01:16:16,041 --> 01:16:18,249 What's going to happen? 462 01:16:19,416 --> 01:16:20,999 With you. 463 01:16:25,166 --> 01:16:26,707 Play for me. 464 01:16:30,000 --> 01:16:31,415 I'm exhausted. 465 01:16:34,208 --> 01:16:37,374 You can do it. -Answer me first. 466 01:16:40,083 --> 01:16:43,415 What was the question again? -What possessed you with Ester. 467 01:16:48,416 --> 01:16:49,749 Here. 468 01:16:50,208 --> 01:16:51,832 I'll pay you. 469 01:16:52,750 --> 01:16:55,915 You really are out of your mind. -For Namibia. 470 01:16:56,250 --> 01:16:59,624 One more time. You'll be gone soon. 471 01:16:59,791 --> 01:17:03,249 I don't mind playing for you, but not now. 472 01:17:18,083 --> 01:17:20,790 What's to become of you? 473 01:17:22,083 --> 01:17:24,207 When I'll be in Africa. 474 01:17:25,375 --> 01:17:27,457 When I don't live here anymore. 475 01:17:29,708 --> 01:17:32,249 Should I be worried? 476 01:17:34,333 --> 01:17:35,790 Play for me. 477 01:17:37,875 --> 01:17:39,999 Why is that so important to you? 478 01:17:43,333 --> 01:17:45,332 Because it makes me happy. 479 01:17:47,125 --> 01:17:49,332 And that's what you pay me for? 480 01:17:53,416 --> 01:17:55,207 My Sun Queen. 481 01:17:56,416 --> 01:17:58,707 Why does everything hurt so much? 482 01:17:59,666 --> 01:18:03,332 Why does everything hurt so very, very much? 483 01:18:13,333 --> 01:18:14,749 Tirza... 484 01:19:06,833 --> 01:19:09,165 Hi, this is Tirza's voice mail. 485 01:19:09,333 --> 01:19:13,582 Leave a nice message and I'll call back as soon as possible. 486 01:21:41,750 --> 01:21:44,582 No, no, no... 487 01:23:22,750 --> 01:23:24,124 Tirza! 488 01:23:26,041 --> 01:23:27,249 Yes. 489 01:25:54,875 --> 01:25:56,457 What is he saying? 490 01:26:27,625 --> 01:26:29,749 It was so loveless. 491 01:26:29,916 --> 01:26:33,415 I suddenly became aware of it. So heartless. 492 01:26:34,625 --> 01:26:38,915 The beast. No love, just fury. 493 01:26:40,875 --> 01:26:44,624 She's getting laid. That's what kept going through my mind. 494 01:26:44,791 --> 01:26:49,374 My daughter's getting laid. I could see his buttocks. 495 01:26:49,541 --> 01:26:52,165 Mohammed Atta's buttocks. 496 01:26:54,708 --> 01:26:58,040 I thought: They're so white. 497 01:26:58,875 --> 01:27:03,582 Such a white butt for a Moroccan. How funny. 498 01:27:04,250 --> 01:27:07,415 I saw them go up and down, those buttocks. 499 01:27:07,958 --> 01:27:11,415 Of course, I should have sneaked off, but I didn't. 500 01:27:12,958 --> 01:27:14,707 It was so loveless. 501 01:27:16,333 --> 01:27:18,832 And suddenly she saw me. 502 01:27:19,041 --> 01:27:22,207 Tirza looked at me. Surprised. Not angry. 503 01:27:22,375 --> 01:27:26,624 She looked most of all surprised. I remember what I thought then: 504 01:27:26,791 --> 01:27:29,499 She's so beautiful and sweet. 505 01:27:30,291 --> 01:27:33,582 A sweet little face and such beautiful eyes. 506 01:27:33,750 --> 01:27:37,540 Sweet-natured. A Sun Queen. 507 01:27:37,708 --> 01:27:39,499 My Sun Queen. 508 01:27:40,250 --> 01:27:42,790 My dearest, dearest Sun Queen. 509 01:28:00,125 --> 01:28:04,665 And then I picked up the poker and hit her on the head. 510 01:28:06,916 --> 01:28:09,207 She collapsed immediately. 511 01:28:10,500 --> 01:28:12,832 I hit her again and again. 512 01:28:13,625 --> 01:28:16,124 When I did that I kept thinking: 513 01:28:16,291 --> 01:28:19,415 You are my own darling Sun Queen. 514 01:28:20,875 --> 01:28:24,165 Please! Please! 515 01:28:35,708 --> 01:28:37,665 Perhaps you should pray. 516 01:28:39,500 --> 01:28:42,540 Maybe Allah will come to your rescue. Allah helps Atta. 517 01:28:42,708 --> 01:28:47,915 Or the prophet will come to your rescue. Here. Go on: pray. 518 01:28:48,125 --> 01:28:49,540 Pray! 519 01:28:50,250 --> 01:28:52,374 lf you don't want to pray, you shall eat, Atta. 520 01:28:52,583 --> 01:28:55,124 I'm not Atta! 521 01:29:06,875 --> 01:29:08,415 Please. 522 01:29:11,333 --> 01:29:15,957 I'm not Atta. 523 01:29:16,750 --> 01:29:20,915 Let's see who's mightier: Allah or the MX 190. 524 01:29:27,250 --> 01:29:29,124 And then I pruned him. 525 01:29:29,916 --> 01:29:31,665 Like a fruit tree. 526 01:29:34,000 --> 01:29:36,165 Like a sick fruit tree with dead branches. 527 01:29:36,333 --> 01:29:39,040 First the left side, then the right side. 528 01:29:39,958 --> 01:29:41,957 Next, the bottom. 529 01:29:43,625 --> 01:29:46,374 And finally the top. 530 01:29:50,500 --> 01:29:51,957 Kaisa. 531 01:29:53,333 --> 01:29:55,124 My Kaisa. 532 01:30:05,791 --> 01:30:08,290 Then I dug a hole in the garden... 533 01:30:10,458 --> 01:30:12,874 and I put the children in it. 534 01:30:13,666 --> 01:30:16,749 The next morning I drove to the airport... 535 01:30:19,375 --> 01:30:22,040 where I waved the children goodbye. 536 01:30:22,208 --> 01:30:24,124 Until I could see them no longer. 537 01:31:23,416 --> 01:31:25,915 Jörgen, please call me back. 538 01:31:28,000 --> 01:31:29,749 You have to come home. 539 01:31:32,250 --> 01:31:33,790 They've found her. 540 01:33:56,750 --> 01:33:59,415 Goddamn it, stupid child! Go away. 541 01:34:27,458 --> 01:34:28,915 Go away. 542 01:34:32,500 --> 01:34:33,915 Damn it. 543 01:36:49,458 --> 01:36:50,999 Kaisa. 42077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.