All language subtitles for The.Strawberry.Blonde.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,234 --> 00:02:08,237 L�, j'ai fait fort. Biff, quel est le score ? 2 00:02:08,404 --> 00:02:10,990 Je ne sais pas. Tu n'as pas compt� ? 3 00:02:11,157 --> 00:02:12,867 Je sais pas compter ! 4 00:02:13,034 --> 00:02:14,160 Tu sais compter en grec, non ? 5 00:02:14,327 --> 00:02:15,745 C'est pas un jeu grec. 6 00:02:15,912 --> 00:02:17,788 On joue pour du fric ? 7 00:02:18,122 --> 00:02:20,041 Alors, je suis en t�te. 8 00:02:20,499 --> 00:02:23,044 Je m'inscrirai aux cours du soir ! 9 00:02:45,524 --> 00:02:48,027 Les femmes chantent tout le temps ! 10 00:02:48,194 --> 00:02:50,446 - Et alors ? - J'aime les basses. 11 00:02:50,613 --> 00:02:52,865 Une femme, �a sait pas chanter. 12 00:02:53,032 --> 00:02:55,743 Mme Melba chante divinement ! 13 00:02:55,910 --> 00:03:00,414 Alors, qu'elle chante la basse. Sinon, je ne supporte pas. 14 00:03:04,460 --> 00:03:06,712 Encore � jouer ? Je suis pr�te ! 15 00:03:07,004 --> 00:03:09,507 Pas d'affolement. J'arrive. 16 00:03:09,799 --> 00:03:11,926 Lave-toi les mains, il est tard. 17 00:03:12,134 --> 00:03:15,680 On va se promener. Pas besoin de prendre un bain. 18 00:03:15,972 --> 00:03:17,682 Tu es pire qu'un gamin ! 19 00:03:19,725 --> 00:03:23,562 Les dimanches, quelle plaie ! Faut toujours se promener. 20 00:03:23,729 --> 00:03:25,648 C'est mieux que travailler ! 21 00:03:25,815 --> 00:03:27,483 Le travail, le travail... 22 00:03:29,694 --> 00:03:30,903 J'en ai marre de jouer. 23 00:03:35,950 --> 00:03:37,743 Qu'est-ce qui vous prend ? 24 00:03:37,910 --> 00:03:39,620 Je sens pas ma force. 25 00:03:39,829 --> 00:03:41,122 C'�tait moins une ! 26 00:03:41,330 --> 00:03:43,165 J'essaie de faire mieux ? 27 00:03:43,374 --> 00:03:45,251 Vous pourriez �tre aimable ! 28 00:03:45,793 --> 00:03:47,795 Plaignez-vous aux flics. 29 00:03:48,004 --> 00:03:50,172 Vous m�riteriez que je... 30 00:03:52,550 --> 00:03:54,135 Un �tudiant ! 31 00:03:55,136 --> 00:03:56,429 Je tremble... 32 00:03:57,054 --> 00:04:00,057 Harold ! Les rixes, c'est bon pour Harvard. 33 00:04:00,224 --> 00:04:03,436 J'ai envie de lui balancer mon pied quelque part ! 34 00:04:09,275 --> 00:04:11,652 T'es de bonne humeur aujourd'hui ! 35 00:04:11,819 --> 00:04:14,572 Et encore, on est dimanche. 36 00:04:14,739 --> 00:04:16,949 Si tu me voyais en semaine... 37 00:04:18,409 --> 00:04:21,954 Nick... Je crois que je vais laisser tomber. 38 00:04:22,121 --> 00:04:25,041 Je suis l�... depuis 8 mois. 39 00:04:25,207 --> 00:04:28,920 2 patients en 8 mois ! Dont un qui m'a toujours pas pay�. 40 00:04:29,086 --> 00:04:31,339 C'est normal au d�but... 41 00:04:35,676 --> 00:04:37,929 Ils savent que je sors de taule ? 42 00:04:38,220 --> 00:04:39,889 Comment c'est possible ? 43 00:04:40,056 --> 00:04:43,351 C'est d�j� arriv� deux fois. Sinon, pourquoi... ? 44 00:04:43,517 --> 00:04:46,270 Ils ont juste de bonnes dents par ici. 45 00:04:46,812 --> 00:04:50,274 C'est d�courageant. Extr�mement d�courageant. 46 00:04:51,817 --> 00:04:53,945 Finissons-en avec la promenade. 47 00:05:10,628 --> 00:05:12,380 La m�me chose ! 48 00:05:17,885 --> 00:05:18,970 Un autre verre ? 49 00:05:19,136 --> 00:05:20,554 Non, �a va. 50 00:05:24,141 --> 00:05:26,018 Comment s'appelle ce morceau ? 51 00:05:26,185 --> 00:05:29,105 Tu le sais mieux que moi. 52 00:05:30,523 --> 00:05:32,358 "Au son de l'orchestre." 53 00:05:37,780 --> 00:05:40,866 J'ai oubli� la suite. �a date de 8 ou 10 ans. 54 00:05:41,033 --> 00:05:46,038 Tu te souviens de la petite fanfare de Schultze � l'ancien parc ? 55 00:05:46,205 --> 00:05:48,541 Ils ne jouaient que cet air-l� ! 56 00:05:48,708 --> 00:05:50,543 Le seul qu'ils connaissaient. 57 00:05:50,710 --> 00:05:52,712 Tu y retournes, parfois ? 58 00:05:53,087 --> 00:05:54,630 Non. C'est trop loin. 59 00:05:54,839 --> 00:05:58,134 Casey valzait mit une blonde v�nitienne 60 00:05:58,301 --> 00:06:02,054 Au zon de l'orchestre... 61 00:06:02,263 --> 00:06:05,224 Ces �trangers qui massacrent l'anglais... 62 00:06:07,560 --> 00:06:12,315 C'�tait le bon ttemps. Ce petit parc, toutes ces filles... 63 00:06:13,524 --> 00:06:15,359 Elle �tait magnifique. 64 00:06:15,985 --> 00:06:17,904 - Qui ? - Virginia. 65 00:06:18,946 --> 00:06:20,948 Pourquoi tu parles d'elle ? 66 00:06:21,490 --> 00:06:23,200 T'�tais mordu, non ? 67 00:06:23,826 --> 00:06:26,037 Moi ? Non... 68 00:06:27,079 --> 00:06:28,331 Moi oui. 69 00:06:28,497 --> 00:06:31,000 Elle me faisait... quelque chose. 70 00:06:31,459 --> 00:06:34,712 A moi aussi... mais j'ai oubli� quoi. 71 00:06:35,755 --> 00:06:38,674 Y avait tous ces braves gars dont moi, 72 00:06:38,841 --> 00:06:41,344 et c'est Hugo Barnstead qui l'a eue. 73 00:06:43,638 --> 00:06:45,389 Fallait que t'en parles ? 74 00:06:45,556 --> 00:06:48,392 Comment parler d'elle et pas d'Hugo ? 75 00:06:48,559 --> 00:06:50,436 Si je mets la main sur ce... 76 00:06:50,603 --> 00:06:53,064 Tu le boxes, je shoote dedans. 77 00:06:53,231 --> 00:06:54,607 Je suis s�rieux. 78 00:06:55,399 --> 00:06:57,777 Le mieux, c'est encore d'oublier. 79 00:06:58,277 --> 00:06:59,570 De tirer un trait. 80 00:06:59,737 --> 00:07:02,782 Pas question. Je tends pas l'autre joue. 81 00:07:02,949 --> 00:07:05,201 Je suis comme �a, moi. 82 00:07:05,993 --> 00:07:08,496 Moi qui commen�ais � oublier ! 83 00:07:08,663 --> 00:07:11,666 Il a fallu cette fanfare et ta grande gueule ! 84 00:07:11,832 --> 00:07:13,751 Entendu, je la ferme. 85 00:07:14,794 --> 00:07:17,129 Ils vont jouer �a longtemps ? 86 00:07:18,422 --> 00:07:19,632 Bouclez-la ! 87 00:07:19,840 --> 00:07:21,926 C'est � moi que vous parlez ? 88 00:07:22,134 --> 00:07:25,263 Non, � la fanfare. �a vous d�range ? 89 00:07:25,429 --> 00:07:26,931 J'aime pas cet air. 90 00:07:27,139 --> 00:07:30,393 Ah non ? Nous si. On a m�me r�clam� un bis. 91 00:07:30,601 --> 00:07:32,144 Je les ferai changer. 92 00:07:32,353 --> 00:07:34,772 Ils jouent ce qu'ils veulent ! 93 00:07:34,981 --> 00:07:37,858 Et un dentiste. �a peut boxer qui �a veut ? 94 00:07:38,067 --> 00:07:41,737 D'autant plus que �a craint pas pour ses dents ! 95 00:07:48,160 --> 00:07:49,412 L�che-moi ! 96 00:07:50,329 --> 00:07:51,622 Ils sont six ! 97 00:07:51,831 --> 00:07:52,748 Equitable ! 98 00:07:55,042 --> 00:07:57,044 - Quoi ? - Que fabriques-tu ? 99 00:07:57,211 --> 00:07:58,379 Je parle musique ! 100 00:07:58,588 --> 00:08:01,382 Descends ! On te demande au t�l�phone. 101 00:08:01,591 --> 00:08:03,509 Je les rappellerai ! 102 00:08:04,093 --> 00:08:07,972 D'accord ! Bougez pas, je reviens. 103 00:08:08,180 --> 00:08:10,224 T'inqui�te, on t'attend. 104 00:08:10,433 --> 00:08:12,518 Se bagarrer, un dimanche ! 105 00:08:14,604 --> 00:08:17,148 Ce quartier n'est plus ce qu'il �tait. 106 00:08:17,356 --> 00:08:19,650 Veuillez excuser mon �poux. 107 00:08:19,817 --> 00:08:23,237 Quand je l'aurai mis au tapis, tu t'excuseras ! 108 00:08:27,867 --> 00:08:28,868 Laisse Butch ! 109 00:08:29,577 --> 00:08:30,828 Laisse-le tranquille. 110 00:08:33,080 --> 00:08:35,416 R�ponds, �a doit pas �tre important. 111 00:08:35,583 --> 00:08:37,376 Et apr�s, pr�pare-toi. 112 00:08:39,629 --> 00:08:40,963 Un instant. 113 00:08:41,881 --> 00:08:44,842 - Son ami a mal aux dents. - Tant pis pour lui. 114 00:08:45,384 --> 00:08:47,178 Le docteur est tr�s pris. 115 00:08:48,304 --> 00:08:50,139 Il faut la lui arracher. 116 00:08:50,306 --> 00:08:52,516 Je fais que les gosses, le dimanche. 117 00:08:54,727 --> 00:08:56,687 Quel �ge a la dent ? 118 00:08:59,357 --> 00:09:02,276 C'est un banquier. Il veut te parler. 119 00:09:02,610 --> 00:09:04,987 M'est �gal, j'arrache rien le dimanche ! 120 00:09:05,154 --> 00:09:06,822 J'ai des principes. 121 00:09:07,490 --> 00:09:09,033 Je vous le passe. 122 00:09:13,162 --> 00:09:16,582 Pardonnez-moi, mais j'ai un invit� qui souffre. 123 00:09:16,749 --> 00:09:18,793 J'ai fait tous les dentistes, 124 00:09:18,960 --> 00:09:22,088 ils sont en promenade. Vous voulez bien ? 125 00:09:22,296 --> 00:09:25,925 J'�tais le dernier de la liste ! Navr�. 126 00:09:26,092 --> 00:09:28,469 Moi aussi, j'ai une femme � promener. 127 00:09:28,636 --> 00:09:30,012 Essayez l'eau chaude. 128 00:09:30,304 --> 00:09:31,889 C'est d�j� fait. 129 00:09:32,807 --> 00:09:34,642 Vous l'entendez s�rement. 130 00:09:34,976 --> 00:09:37,061 Je sais qu'on est dimanche. 131 00:09:37,228 --> 00:09:39,772 M. Barnstead doublera vos honoraires. 132 00:09:39,981 --> 00:09:41,857 C'est pas une question... 133 00:09:43,442 --> 00:09:44,819 Une minute... 134 00:09:45,278 --> 00:09:46,737 Qui, dites-vous ? 135 00:09:50,324 --> 00:09:51,784 Hugo Barnstead ? 136 00:09:52,034 --> 00:09:53,911 Oui, le conseiller municipal. 137 00:09:54,370 --> 00:09:57,748 Envoyez-le-moi. Je m'occupe de lui. 138 00:09:57,957 --> 00:10:01,002 Non, pas du tout... Tout le plaisir est pour moi. 139 00:10:03,921 --> 00:10:05,214 Tu le crois ? 140 00:10:06,048 --> 00:10:08,467 Barnstead vient se faire soigner ! 141 00:10:08,634 --> 00:10:10,511 Y a de ces co�ncidences... 142 00:10:10,678 --> 00:10:11,721 Mieux que �a. 143 00:10:12,096 --> 00:10:13,139 Y a une justice. 144 00:10:13,306 --> 00:10:15,308 Ah bon ? Si tu le dis... 145 00:10:15,808 --> 00:10:18,936 Mais Hugo sait pas que c'est toi, le dentiste ? 146 00:10:19,103 --> 00:10:22,523 Non. Ni sans doute que je suis sorti de taule. 147 00:10:23,774 --> 00:10:27,820 Je voulais le flinguer, et il me tombe dans les pattes. 148 00:10:35,286 --> 00:10:38,456 Le connaissant, il voudra �tre anesth�si�. 149 00:10:41,542 --> 00:10:44,337 Tr�s bien. Il va �tre servi. 150 00:10:44,545 --> 00:10:46,964 Fais rien que tu puisses regretter. 151 00:10:47,131 --> 00:10:49,717 Je vais pas l'op�rer comme �a ! 152 00:10:49,884 --> 00:10:54,055 Je dois l'anesth�sier. Et un accident est si vite arriv�. 153 00:10:54,221 --> 00:10:55,598 Tu es fou ! 154 00:10:55,765 --> 00:10:56,891 Il le m�rite pas ? 155 00:10:57,099 --> 00:10:58,851 - Si... - On m'approuvera ! 156 00:10:59,018 --> 00:11:01,687 �a ne rendra service ni � toi ni � Amy. 157 00:11:03,147 --> 00:11:06,692 Tu imagines ? Lui, dans mon cabinet... 158 00:11:10,363 --> 00:11:14,075 Continuez � jouer ! �a m'aide � me souvenir ! 159 00:11:24,752 --> 00:11:27,797 Je me souviens, il y a dix ans... 160 00:11:29,215 --> 00:11:31,968 Mon p�re �tait balayeur des rues. 161 00:11:44,188 --> 00:11:47,358 Mais sur qui se posent mes yeux fatigu�s, 162 00:11:47,733 --> 00:11:49,318 sinon sur Mme Mulcahey ? 163 00:11:50,820 --> 00:11:52,530 Vous rentrez bient�t, 164 00:11:52,738 --> 00:11:55,908 M. Grimes ! M�me pour un employ� municipal. 165 00:11:56,576 --> 00:11:58,578 J'ai pas l'�il riv� sur l'horloge. 166 00:11:58,744 --> 00:12:02,957 Evidemment. La municipalit� vous aurait pas licenci� ? 167 00:12:03,124 --> 00:12:06,752 Disons plut�t qu'on a mis un terme � notre association. 168 00:12:07,211 --> 00:12:10,006 Que va-t-on faire de vous, William Grimes ? 169 00:12:10,172 --> 00:12:14,594 Peu importe la r�ponse. Je suis ravi d'avoir �t� vir�. 170 00:12:14,760 --> 00:12:17,221 Je passerai plus de temps avec vous. 171 00:12:17,388 --> 00:12:19,473 Votre cher mari est l� ? 172 00:12:19,640 --> 00:12:20,766 Bien s�r que non. 173 00:12:21,017 --> 00:12:26,022 Mon Timothy sait garder un emploi. Et comme tout honn�te travailleur, 174 00:12:26,314 --> 00:12:28,232 il rentre � 19 h 30. 175 00:12:28,399 --> 00:12:31,277 Filons au parc sous le marronnier pour... 176 00:12:31,777 --> 00:12:33,154 Quel baratineur ! 177 00:12:33,321 --> 00:12:35,156 Moi. baratineur ? 178 00:12:36,240 --> 00:12:39,744 En voil� un qui aboie plus qu'il ne mord ! 179 00:12:39,911 --> 00:12:44,665 Toutes pr�f�rent mes aboiements aux morsures de leurs maris ! 180 00:12:44,832 --> 00:12:47,126 Vantard et menteur, avec �a ! 181 00:12:47,293 --> 00:12:48,586 Menteur, c'est s�r. 182 00:12:48,753 --> 00:12:51,631 Pourquoi conter fleurette � toutes les dames ? 183 00:12:51,797 --> 00:12:54,258 Vous voudriez parler du temps ? 184 00:12:54,425 --> 00:12:57,094 On rajeunit pas, 185 00:12:57,261 --> 00:12:59,263 mieux vaut en profiter... 186 00:12:59,805 --> 00:13:01,933 Vous recommencez vos b�tises ! 187 00:13:02,308 --> 00:13:04,143 AUJOURD"HUI REPAS GRATUIT 188 00:13:04,936 --> 00:13:06,604 C'est quoi, la pancarte ? 189 00:13:06,896 --> 00:13:07,772 "Bock beer". 190 00:13:07,939 --> 00:13:09,023 J'ai vu... 191 00:13:09,190 --> 00:13:12,193 Je viens de me rappeler, j'ai rendez-vous. 192 00:13:12,360 --> 00:13:16,530 On reparlera de tout �a demain apr�s le d�part de votre mari. 193 00:13:16,697 --> 00:13:17,865 Bonne journ�e. 194 00:13:18,199 --> 00:13:19,909 Seigneur... 195 00:13:25,873 --> 00:13:27,792 Bien le bonjour, messieurs ! 196 00:13:35,967 --> 00:13:38,928 - Encore au ch�mage ? - Tais-toi. 197 00:13:39,095 --> 00:13:40,721 M�me eux l'ont vir�. 198 00:13:40,888 --> 00:13:45,351 Simple malentendu. Ils s'excuseront. Sinon, je crie au scandale. 199 00:13:46,310 --> 00:13:47,603 Pas question ! 200 00:13:48,396 --> 00:13:49,355 Quelle canaille, 201 00:13:49,564 --> 00:13:50,856 celui-l� ! 202 00:13:58,281 --> 00:13:59,323 Biff ! 203 00:13:59,490 --> 00:14:01,284 Tu travailles pas ? 204 00:14:01,450 --> 00:14:04,036 C'est l'heure du casse-cro�te. 205 00:14:04,203 --> 00:14:06,956 Tu devais suivre un d�fil�, loin d'ici. 206 00:14:07,206 --> 00:14:08,666 Encore vir� ? 207 00:14:09,500 --> 00:14:10,918 Soyons honn�te. 208 00:14:11,085 --> 00:14:15,047 Balayeur, c'est pas pour moi. Inutile d'insister. 209 00:14:15,214 --> 00:14:16,757 C'est quoi, cette fois ? 210 00:14:18,175 --> 00:14:20,469 C'est mes dents. Quand on souffre... 211 00:14:20,636 --> 00:14:22,597 Si tu changeais de pr�texte ? 212 00:14:22,763 --> 00:14:24,849 Il me sert depuis 30 ans ! 213 00:14:26,058 --> 00:14:27,310 Que fais-tu ici ? 214 00:14:27,476 --> 00:14:28,561 Je bosse. 215 00:14:28,728 --> 00:14:30,313 - Depuis quand ? - Ce matin. 216 00:14:30,479 --> 00:14:32,565 D�missionne tout de suite ! 217 00:14:32,732 --> 00:14:34,734 Mon fils sera pas barman. 218 00:14:34,901 --> 00:14:37,069 Je suis pas barman, mais videur. 219 00:14:37,445 --> 00:14:38,738 Videur ? 220 00:14:40,239 --> 00:14:41,532 �a me fait plais... 221 00:14:41,699 --> 00:14:44,785 Arr�te ! Je dois passer pour un dur. 222 00:14:44,952 --> 00:14:46,078 Alors, raconte. 223 00:14:46,287 --> 00:14:47,538 T'as vid� qui ? 224 00:14:47,705 --> 00:14:50,124 Personne, mais �a va venir. 225 00:14:52,251 --> 00:14:55,171 Tu vas pas renoncer � devenir dentiste ? 226 00:14:55,379 --> 00:14:58,507 Mais non. J'ai re�u un cours ce matin. 227 00:14:58,674 --> 00:14:59,926 Je m'exercerai sur toi. 228 00:15:00,134 --> 00:15:04,764 Voil�. Soigne mes dents. Tu verras, je serai un autre homme. 229 00:15:04,931 --> 00:15:06,933 Seul ton sourire changera. 230 00:15:07,391 --> 00:15:10,519 Mes dents ont �t� la cause de tous mes ennuis. 231 00:15:10,686 --> 00:15:15,274 Si tu me gu�ris, je m'amenderai et je ferai honneur � la ville. 232 00:15:15,441 --> 00:15:16,525 Dans mes bras ! 233 00:15:16,692 --> 00:15:18,486 Arr�te tes c�lineries ! 234 00:15:19,528 --> 00:15:20,363 Entendu. 235 00:15:20,905 --> 00:15:24,742 Approchez-vous tous ! Un tel �v�nement, �a se f�te ! 236 00:15:25,076 --> 00:15:26,160 Sors ton nectar. 237 00:15:27,036 --> 00:15:28,579 Doucement ! 238 00:15:29,121 --> 00:15:30,915 Tu me payeras comment ? 239 00:15:33,668 --> 00:15:36,254 Je rembourse toujours mes ardoises. 240 00:15:36,712 --> 00:15:39,048 Arr�te ton char et gare-le dehors. 241 00:15:41,425 --> 00:15:44,971 Dans ce cas, j'offre le d�jeuner � tout le monde ! 242 00:15:45,763 --> 00:15:47,014 Vire-le-moi. 243 00:15:47,181 --> 00:15:48,849 Je peux pas, c'est mon p�re. 244 00:15:49,016 --> 00:15:50,935 C'est pas le mien. Ouste ! 245 00:15:51,102 --> 00:15:53,396 Je vais vider un autre paum�. 246 00:15:53,563 --> 00:15:56,482 C'est moi qui commande ! Fiche-le dehors ! 247 00:15:56,649 --> 00:15:57,650 Une minute... 248 00:15:57,817 --> 00:16:00,695 Tu serais bien incapable de me virer d'ici ! 249 00:16:00,861 --> 00:16:03,906 C'est moi qui t'ai corrig� � tous les �ges. 250 00:16:04,073 --> 00:16:06,951 A coups de martinet, � coups de balai, 251 00:16:07,118 --> 00:16:09,203 ou de poing... Et aujourd'hui, 252 00:16:09,829 --> 00:16:11,747 malgr� mes 32 ans de plus, 253 00:16:11,914 --> 00:16:16,752 mon gros bide et mes dents malades, je peux, un bras dans le dos 254 00:16:16,919 --> 00:16:19,338 un pied en l'air et en sifflant, 255 00:16:19,505 --> 00:16:23,342 te balancer � travers la vitrine en un tournemain. 256 00:16:23,509 --> 00:16:26,429 - Voyons, papa,... - Ah, c'est comme �a ? 257 00:16:26,596 --> 00:16:30,391 On r�pond � son p�re, on s'en moque, on l'humilie ? 258 00:16:31,058 --> 00:16:34,604 Ecartez-vous ! Ecartez-vous ! On va bien voir ! 259 00:16:37,398 --> 00:16:39,609 Faut que �a fasse vrai, vas-y ! 260 00:16:39,775 --> 00:16:42,904 Impossible, t'es mon p�re, je t'ai vu vieillir ! 261 00:16:43,696 --> 00:16:46,532 Fais-moi valser, je vais soigner ma chute. 262 00:16:46,699 --> 00:16:47,992 Entendu, j'y vais. 263 00:16:56,751 --> 00:17:00,379 - Bless�, M. Grimes ? - M�me pas dans ma fiert�. 264 00:17:00,963 --> 00:17:04,425 Je vais par chez vous, allons prendre le th�. 265 00:17:05,885 --> 00:17:08,304 Et ne laisse plus rentrer ce clodo ! 266 00:17:08,471 --> 00:17:09,805 L'insultez pas ! 267 00:17:09,972 --> 00:17:12,183 Tu oses me r�pondre ? 268 00:17:12,350 --> 00:17:14,018 Vous allez voir si j'ose ! 269 00:17:42,046 --> 00:17:43,547 Belle invention, la sangsue. 270 00:17:43,714 --> 00:17:46,467 C'est pas une invention, mais un animal. 271 00:17:46,634 --> 00:17:48,803 Bel animal. Je suis pas contrariant. 272 00:17:48,970 --> 00:17:50,972 �a t'arrive, de pas perdre ? 273 00:17:51,138 --> 00:17:53,266 Il veut battre un record ! 274 00:17:53,432 --> 00:17:54,850 Il m'a jet� un crachoir. 275 00:17:55,017 --> 00:17:56,978 Apr�s t'avoir rou� de coups. 276 00:17:58,479 --> 00:17:59,981 - Salut. - Tiens, Hugo. 277 00:18:00,147 --> 00:18:01,524 Tu paries dans la 3e ? 278 00:18:01,691 --> 00:18:03,484 - Sur quel cheval ? - Grant. 279 00:18:03,693 --> 00:18:06,654 - 35 cents gagnant. - Tant que �a ? 280 00:18:07,613 --> 00:18:08,906 Encore ? 281 00:18:09,907 --> 00:18:13,077 Quel coquard ! C'est sign� Big Joe ! 282 00:18:13,244 --> 00:18:15,830 - Tu l'as reconnu ? - A ses initiales. 283 00:18:16,247 --> 00:18:17,498 Un coup de canette. 284 00:18:17,665 --> 00:18:19,166 Et le crachoir ? 285 00:18:19,458 --> 00:18:23,004 Je le louperai pas. Je tends pas l'autre joue, moi. 286 00:18:23,170 --> 00:18:24,463 Je suis comme �a. 287 00:18:24,839 --> 00:18:26,716 Un billet pour la croisi�re ? 288 00:18:26,882 --> 00:18:28,843 Je monterai en douce. 289 00:18:29,010 --> 00:18:30,845 M�me tarif pour moi ! 290 00:18:31,012 --> 00:18:35,850 Ben quoi ? C'est parrain� par la Ligue D�mocrate F�minine. 291 00:18:36,017 --> 00:18:37,935 C'est pour une bonne cause. 292 00:18:38,102 --> 00:18:40,104 Celle de Hugo Barnstead ! 293 00:18:40,271 --> 00:18:44,817 Mon seul profit est la satisfaction de faire une bonne action. 294 00:18:44,984 --> 00:18:46,110 Tu parles ! 295 00:18:46,319 --> 00:18:47,486 Et ma commission. 296 00:18:47,653 --> 00:18:50,698 Typique du Hugo Barnstead qu'on d�teste. 297 00:18:51,157 --> 00:18:53,326 Ce gnon, c'�tait pour te virer ? 298 00:18:53,492 --> 00:18:56,370 Oui. Mais pourquoi pas � coups de balai ? 299 00:18:56,537 --> 00:18:59,248 Si tu m'aidais � vendre ces billets ? 300 00:18:59,415 --> 00:19:02,335 J'ai � faire ailleurs. On partagera ma commission. 301 00:19:02,501 --> 00:19:04,378 J'ai pas confiance. 302 00:19:04,712 --> 00:19:06,505 C'est mieux que videur. 303 00:19:06,923 --> 00:19:07,757 D'accord. 304 00:19:07,965 --> 00:19:11,177 J'irai voir les dentistes. On est coll�gues. 305 00:19:54,303 --> 00:19:55,888 Accouche ! 306 00:19:57,181 --> 00:19:57,932 Les gars ! 307 00:19:58,224 --> 00:19:59,600 La blonde v�nitienne ! 308 00:20:29,213 --> 00:20:32,008 "2, 4, 6, 8, qui c'est, notre favorite ? " 309 00:20:32,216 --> 00:20:35,177 - Je vous accompagne ? - J'ai beau �tre mari�... 310 00:20:35,344 --> 00:20:36,345 Et votre m�re ? 311 00:20:36,887 --> 00:20:38,723 Je me fais naturaliser. 312 00:20:38,889 --> 00:20:42,143 Une bonne occasion d'aller vendre un billet. 313 00:20:42,351 --> 00:20:43,895 C'est le boulot de Biff ! 314 00:20:44,061 --> 00:20:45,771 La faire cracher, elle ? 315 00:21:08,461 --> 00:21:09,795 �a alors ! 316 00:21:10,296 --> 00:21:14,884 A mon avis, Mlle Brush et Hugo vont devenir tr�s bons amis. 317 00:21:15,051 --> 00:21:16,421 Vous pigez ? 318 00:21:19,430 --> 00:21:20,932 Retire �a ! 319 00:21:21,098 --> 00:21:23,809 Pourquoi ? Je pense ce que je veux. 320 00:21:27,188 --> 00:21:29,941 La baffe, tu la veux de quel c�t� ? 321 00:21:30,358 --> 00:21:33,236 Essaie donc n'importe lequel. 322 00:21:34,946 --> 00:21:35,988 Ecartez-vous. 323 00:21:49,460 --> 00:21:51,963 Va vite chercher une sangsue ! 324 00:22:12,441 --> 00:22:14,735 - C'est quoi, d�j� ? - Oxyde d'azote. 325 00:22:14,902 --> 00:22:16,237 Tu sais t'en servir ? 326 00:22:16,904 --> 00:22:18,489 Je lis comment on fait. 327 00:22:19,949 --> 00:22:22,577 Si tu apprenais d'abord �a par c�ur ? 328 00:22:22,743 --> 00:22:26,539 Si je s�che, je v�rifierai. �a y est. 329 00:22:26,706 --> 00:22:28,624 - Laquelle fait mal ? - Toutes. 330 00:22:28,791 --> 00:22:30,167 Les arracher toutes ? 331 00:22:30,334 --> 00:22:33,754 J'en suis pas l� ! Je re�ois qu'une le�on par mois. 332 00:22:33,921 --> 00:22:36,215 Fais-les-toi envoyer plus souvent. 333 00:22:36,382 --> 00:22:39,302 Arr�te ton num�ro ! Laquelle j'arrache ? 334 00:22:39,468 --> 00:22:42,430 �a m'est �gal. J'ai pas de pr�f�r�e. 335 00:22:42,597 --> 00:22:44,473 Je la joue � Am, stram, gram ? 336 00:22:45,057 --> 00:22:45,975 En arri�re ! 337 00:22:46,475 --> 00:22:47,977 - Attends. - Quoi encore ? 338 00:22:48,686 --> 00:22:52,982 Jette un �il sur le cours. Il peut y avoir une coquille. 339 00:22:53,149 --> 00:22:57,570 On le saura tr�s vite. Penche-toi en arri�re et inspire. 340 00:23:05,036 --> 00:23:06,078 Quoi ? 341 00:23:06,329 --> 00:23:07,455 Rien. 342 00:23:08,414 --> 00:23:10,791 - C'est dr�le ? - Pas du tout ! 343 00:23:10,958 --> 00:23:11,918 Pourquoi tu ris ? 344 00:23:12,084 --> 00:23:15,254 Je sais pas. A cause de ta t�te ! 345 00:23:15,463 --> 00:23:17,465 Elle t'a jamais fait rire. 346 00:23:17,673 --> 00:23:18,799 C'est vrai ! 347 00:23:19,342 --> 00:23:21,636 Y a un truc qui cloche. 348 00:23:22,595 --> 00:23:24,388 Je d�lire compl�tement. 349 00:23:26,098 --> 00:23:28,935 C'est normal. �a arrive � plein de gens. 350 00:23:29,101 --> 00:23:31,103 Tu vas bient�t t'endormir. 351 00:23:31,938 --> 00:23:32,772 Biffie ! 352 00:23:33,147 --> 00:23:35,608 - Je dors pas. - C'est �crit l�. 353 00:23:35,775 --> 00:23:38,110 Alors, peut-�tre. Mais j'en doute ! 354 00:23:38,277 --> 00:23:40,071 Le cours serait faux ? 355 00:23:40,238 --> 00:23:41,280 Tiens ! 356 00:23:41,989 --> 00:23:43,282 Inspire encore. 357 00:23:45,117 --> 00:23:48,120 Tu parles d'un cobaye ! Voil�. 358 00:23:48,287 --> 00:23:50,790 C'est jur�. Tu sentiras rien. 359 00:23:53,751 --> 00:23:56,462 Pauvre empot� de fils de balayeur ! 360 00:23:56,629 --> 00:23:59,257 Tu veux me tuer pour l'assurance ? 361 00:23:59,423 --> 00:24:01,092 T'en as m�me pas ! 362 00:24:02,885 --> 00:24:04,595 D'o� ton id�e de me tuer ! 363 00:24:04,762 --> 00:24:06,973 Dentiste ? M�me pas plombier, oui ! 364 00:24:07,139 --> 00:24:11,227 Je vais vous r�duire en pi�ces, toi et ton cours ! 365 00:24:11,519 --> 00:24:13,187 Calme-toi, papa. 366 00:24:13,854 --> 00:24:17,608 Dipl�m�, tu afficheras : "Soins dentaires indolores." 367 00:24:17,775 --> 00:24:20,194 Du pipeau, oui ! Du pipeau ! 368 00:24:25,866 --> 00:24:27,952 - T'es occup� ? - Pourquoi ? 369 00:24:28,160 --> 00:24:29,912 Tu viens au parc ? 370 00:24:30,329 --> 00:24:31,706 Y a des filles. 371 00:24:35,876 --> 00:24:37,086 - Combien ? - 2. 372 00:24:37,628 --> 00:24:38,671 Seulement ? 373 00:24:39,422 --> 00:24:42,091 J'arrive. Je dois lui arracher une dent. 374 00:24:42,842 --> 00:24:44,552 D�sol�, tu restes ici. 375 00:24:44,719 --> 00:24:47,471 Je descends ! O� est mon manteau ? 376 00:24:47,638 --> 00:24:48,681 O� tu vas ? 377 00:24:48,848 --> 00:24:51,267 R�vise. Je vais faire le joli c�ur. 378 00:24:51,434 --> 00:24:52,435 Et ta dent ? 379 00:24:52,602 --> 00:24:55,354 �a attendra. L'amour, fiston ! 380 00:24:55,521 --> 00:24:57,940 Une derni�re fois, je t'en prie ! 381 00:24:58,399 --> 00:24:59,692 Je vais y arriver 382 00:24:59,859 --> 00:25:01,736 Inspire profond�ment. 383 00:25:02,862 --> 00:25:03,905 Encore ! 384 00:25:04,071 --> 00:25:05,072 Encore ! 385 00:25:06,949 --> 00:25:07,909 Bien. 386 00:25:50,451 --> 00:25:51,911 Il m'a bien eu ! 387 00:25:52,370 --> 00:25:53,996 - Grimpe. - Je conduis. 388 00:25:54,205 --> 00:25:58,125 - A toi les r�nes, � moi les filles. - Comptes-y. Hue ! 389 00:26:02,296 --> 00:26:04,507 Ecoutez ce vieux bandit ! 390 00:26:05,341 --> 00:26:07,635 Comme je vous le dis, Mme Mulcahey. 391 00:26:07,927 --> 00:26:12,223 Il m'a fait : "Quand votre mari est au travail, frappez chez moi." 392 00:26:12,390 --> 00:26:14,767 - C'est un coquin. - � a oui ! 393 00:26:16,185 --> 00:26:17,311 Alors, ces filles ? 394 00:26:17,478 --> 00:26:19,438 Y a la blonde v�nitienne. 395 00:26:19,981 --> 00:26:22,149 - Virginia Brush ? - En personne. 396 00:26:23,317 --> 00:26:24,860 Ben dis donc ! 397 00:26:25,152 --> 00:26:28,990 D�s votre premi�re rencontre, elle t'a fil� rencard ? 398 00:26:29,156 --> 00:26:31,617 Mais non. C'est une fille bien. 399 00:26:31,909 --> 00:26:34,328 Elle a parl� d'une balade avec une amie. 400 00:26:34,495 --> 00:26:36,372 Typique d'une fille bien. 401 00:26:36,539 --> 00:26:37,832 Et la copine ? 402 00:26:37,999 --> 00:26:41,460 Pour toi ! Je m'habille chic que pour Virginia. 403 00:26:41,627 --> 00:26:44,547 A moi les rogatons ! S�rement une laide. 404 00:26:44,714 --> 00:26:46,257 Pourquoi tu dis �a ? 405 00:26:46,424 --> 00:26:50,136 Les copines sont toujours moches. Inutile de se presser. 406 00:26:50,303 --> 00:26:51,512 Enfin, Biff ! 407 00:26:51,679 --> 00:26:53,890 Pourquoi me demander �a � moi ? 408 00:26:54,056 --> 00:26:56,559 Et pas aux autres ? Pourquoi ? 409 00:26:56,726 --> 00:26:58,769 D'abord, t'es mon associ�. 410 00:26:59,020 --> 00:27:03,065 Ensuite, avec tes coquards, tu me feras pas d'ombre. 411 00:27:03,232 --> 00:27:04,191 Et enfin... 412 00:27:04,358 --> 00:27:08,487 J'en ai assez entendu. La mienne sera moche, c'est s�r. 413 00:27:28,507 --> 00:27:30,176 Les gar�ons vont arriver. 414 00:27:30,343 --> 00:27:32,094 Tu as travaill� tard ? 415 00:27:32,511 --> 00:27:35,139 Pas eu le temps de te changer... 416 00:27:35,306 --> 00:27:38,351 - J'aurais pu. - Et tu ne l'as pas fait ? 417 00:27:39,060 --> 00:27:40,186 Pourquoi ? 418 00:27:40,603 --> 00:27:42,480 Je suis fi�re de mon uniforme. 419 00:27:42,647 --> 00:27:46,484 �a montre qu'on a non seulement le droit de travailler, 420 00:27:46,984 --> 00:27:47,985 mais aussi... 421 00:27:48,152 --> 00:27:51,572 Amy, on n'est pas au meeting des suffragettes ! 422 00:27:51,781 --> 00:27:53,824 Cette oppression des femmes ! 423 00:27:53,991 --> 00:27:57,954 Ces conventions qui nous dictent de porter ci et �a... 424 00:27:58,120 --> 00:28:01,707 Je t'en prie. Ce soir, sois femme, pas militante ! 425 00:28:01,874 --> 00:28:04,543 De tout temps, les femmes... 426 00:28:07,713 --> 00:28:09,882 Quelle nuit magnifique ! 427 00:28:10,716 --> 00:28:12,343 Au diable le droit de vote ! 428 00:28:21,686 --> 00:28:22,645 Amy ! 429 00:28:24,772 --> 00:28:25,815 Ma ch�rie ? 430 00:28:25,982 --> 00:28:28,901 Je peux t�enlever ta poussi�re dans l'�il ! 431 00:28:29,068 --> 00:28:32,947 C'�tait juste une �illade, pas plus ! 432 00:28:33,114 --> 00:28:37,451 Soit c'est un vieil ami. soit tu as une poussi�re. 433 00:28:37,618 --> 00:28:41,539 Je l'ai vu pour la premi�re fois au drugstore. 434 00:28:42,081 --> 00:28:44,166 Il t'a suivie ici ? 435 00:28:46,460 --> 00:28:47,420 C'est moi. 436 00:28:55,803 --> 00:28:57,972 Arr�te. Que va-t-on penser ? 437 00:28:58,139 --> 00:29:01,434 Virginia ! R�fl�chis un peu. 438 00:29:01,809 --> 00:29:04,186 Les hommes ont cette attitude. 439 00:29:04,353 --> 00:29:07,398 Pourquoi les femmes n'en feraient pas autant ? 440 00:29:07,565 --> 00:29:10,818 - La norme... - Assez, avec tes id�es avanc�es. 441 00:29:12,945 --> 00:29:14,822 Et toi, alors ? 442 00:29:15,406 --> 00:29:18,534 Donner rendez-vous � un quasi-inconnu ! 443 00:29:19,076 --> 00:29:22,246 Mais ce n'est pas ce que j'ai fait. 444 00:29:22,830 --> 00:29:27,585 J'ai juste dit que je me promenais souvent au parc avec une amie. 445 00:29:27,877 --> 00:29:30,129 Sans lui faire de l'�il ! 446 00:29:30,421 --> 00:29:32,882 Ne fais pas l'hypocrite, Virginia. 447 00:29:33,049 --> 00:29:35,551 Tu lui en as fait, en esprit. 448 00:29:39,430 --> 00:29:41,849 Un cabriolet ! Si c'�tait eux ? 449 00:29:44,852 --> 00:29:46,938 La voici. C'est Virginia. 450 00:29:49,106 --> 00:29:50,775 Il a lou� une voiture. 451 00:29:51,359 --> 00:29:54,654 A sa cravate, j'ai devin� qu'il �tait distingu�. 452 00:29:56,614 --> 00:30:00,493 -Qu'elle est jolie ! - A croquer, oui ! 453 00:30:01,827 --> 00:30:03,162 C'est quoi, � c�t� ? 454 00:30:03,329 --> 00:30:05,122 Sa copine, je suppose. 455 00:30:05,539 --> 00:30:07,166 En chemise de nuit ? 456 00:30:07,333 --> 00:30:10,127 Non, on dirait une sorte d'uniforme. 457 00:30:10,378 --> 00:30:12,004 Elle doit �tre infirmi�re. 458 00:30:12,171 --> 00:30:16,342 Infirmi�re ? Sauve qui peut ! C'est pas pour Biff Grimes. 459 00:30:16,509 --> 00:30:18,844 Pourquoi ? Elle est pas mal. 460 00:30:19,011 --> 00:30:22,515 Elle voudra m'ausculter. Bonne chance, je rentre. 461 00:30:22,723 --> 00:30:25,434 Pars pas ! Toi aussi, t'as rencard ! 462 00:30:25,601 --> 00:30:28,563 Tu m'auras pas comme �a. Salut. 463 00:30:28,729 --> 00:30:32,358 Attends ! Virginia sortira pas avec moi tout seul. 464 00:30:32,817 --> 00:30:36,237 Les infirmi�res sont d'excellente compagnie ! 465 00:30:36,612 --> 00:30:38,948 Tu la prendras par la taille ! 466 00:30:39,156 --> 00:30:42,493 Merci bien ! Avec cet uniforme tout amidonn� ! 467 00:30:42,660 --> 00:30:43,661 Bonne nuit. 468 00:30:45,204 --> 00:30:46,664 Je te laisse Virginia. 469 00:30:47,999 --> 00:30:48,958 Pour de bon ? 470 00:30:49,709 --> 00:30:51,752 - Parole d'honneur. - Plus fort ! 471 00:30:51,919 --> 00:30:54,964 D'accord... Parole d'honneur ! 472 00:30:55,965 --> 00:30:58,801 J'aime mieux �a. Je suis fou d'elle. 473 00:31:00,928 --> 00:31:05,433 Je ne veux pas le d�visager. Dis-moi ce que tu en penses, toi. 474 00:31:09,103 --> 00:31:12,398 Pour l'instant, je ne vois bien que le cheval. 475 00:31:12,732 --> 00:31:14,275 Il est d�cevant. 476 00:31:14,483 --> 00:31:15,693 Voici le plan. 477 00:31:15,860 --> 00:31:19,822 La premi�re fois, on passe au galop. �a fera bien. 478 00:31:19,989 --> 00:31:23,034 Prends les r�nes, , je fais claquer le fouet. 479 00:31:23,367 --> 00:31:24,493 Fouette, cocher ! 480 00:31:27,663 --> 00:31:28,372 Les voici. 481 00:31:33,502 --> 00:31:35,129 Ils veulent nous �pater. 482 00:31:35,296 --> 00:31:37,089 On va les revoir ? 483 00:31:37,465 --> 00:31:39,800 L'all�e fait un cercle. Ils repasseront. 484 00:31:45,973 --> 00:31:48,184 Il s'emballe trop. Laissons-le. 485 00:31:48,351 --> 00:31:50,269 Entendu. A tes ordres ! 486 00:31:51,854 --> 00:31:56,025 Ecoute. On ne dit pas un mot. On les laisse passer. 487 00:31:56,192 --> 00:31:58,945 Mais s'ils parlent, on r�pond. 488 00:31:59,111 --> 00:32:01,697 Et s'ils se taisent. on se tait. 489 00:32:02,531 --> 00:32:04,075 Baisse les yeux. 490 00:32:05,201 --> 00:32:06,661 Baisser les yeux ? 491 00:32:07,828 --> 00:32:10,957 Ils comprendront qu'avec nous, on ne badine pas. 492 00:32:11,123 --> 00:32:14,961 Seigneur, ne sommes-nous pas l� justement pour �a ? 493 00:32:17,296 --> 00:32:18,422 Ils arrivent. 494 00:32:23,052 --> 00:32:25,888 - On passe devant. - Non, on leur parle. 495 00:32:26,055 --> 00:32:29,141 Engage la conversation et pr�sente-moi. 496 00:32:36,107 --> 00:32:37,525 Fais-le reculer ! 497 00:32:37,692 --> 00:32:39,026 Tu l'as lou� ! 498 00:32:39,360 --> 00:32:41,153 Messieurs, enfin ! 499 00:32:42,196 --> 00:32:44,490 Merci. 500 00:32:44,949 --> 00:32:47,827 On est rarement accost�es par des chevaux. 501 00:32:47,994 --> 00:32:50,913 Navr�, mesdames. Veuillez excuser le... 502 00:32:51,247 --> 00:32:53,666 C'�tait vous, cet apr�s-midi ? 503 00:32:54,000 --> 00:32:56,043 Je crois bien, oui. 504 00:32:56,210 --> 00:32:59,964 Je le savais. Permettez-moi de me pr�senter. 505 00:33:00,339 --> 00:33:01,882 Hugo Barnstead. 506 00:33:02,425 --> 00:33:05,303 Enchant�e. Virginia Brush. 507 00:33:05,469 --> 00:33:08,264 Une amie tr�s ch�re, Amy Lind. 508 00:33:08,598 --> 00:33:10,182 Ravi, Mlle Lind. 509 00:33:10,933 --> 00:33:13,644 Un confr�re. Biff Grimes. . 510 00:33:13,811 --> 00:33:14,979 Enchant�e. 511 00:33:15,146 --> 00:33:17,607 Etrange de se revoir si vite... 512 00:33:17,982 --> 00:33:20,985 Amy et moi venons ici tous les soirs. 513 00:33:21,694 --> 00:33:24,697 Biff et moi aimons trotter en soir�e. 514 00:33:25,489 --> 00:33:29,952 Piti�, Virginia, arr�te �a ! C'�tait combin�, nul n'est dupe ! 515 00:33:30,119 --> 00:33:33,372 Je reprends mon service � 23 h. Activons un peu. 516 00:33:34,040 --> 00:33:36,500 Joue pas les saintes nitouches ! 517 00:33:36,667 --> 00:33:38,419 Elle perd pas de temps. 518 00:33:38,628 --> 00:33:40,212 Un petit tour ? 519 00:33:40,379 --> 00:33:42,131 Tenez, jusqu'� Harlem. 520 00:33:42,298 --> 00:33:43,257 Bonne id�e. 521 00:33:43,424 --> 00:33:45,176 Aide ces dames � monter. 522 00:33:56,479 --> 00:33:58,022 Grimpez, allez. 523 00:33:59,023 --> 00:34:01,776 On en a plein comme vous � l'h�pital. 524 00:34:01,943 --> 00:34:04,153 Tous atteints de gastro-duod�nite. 525 00:34:04,820 --> 00:34:07,573 Surveillez votre langage. Y a une dame. 526 00:34:20,753 --> 00:34:23,005 Hugo, voulez-vous bien cesser ! 527 00:34:40,731 --> 00:34:42,775 Mais c'est pour rire ! 528 00:34:51,784 --> 00:34:54,161 Ah, l'air de la campagne... 529 00:34:56,706 --> 00:34:59,875 J'ai dit : ah, l'air de la campagne... 530 00:35:00,042 --> 00:35:01,419 J'aime la ville. 531 00:35:06,132 --> 00:35:09,886 L'air de la campagne et de la ville est le m�me. 532 00:35:10,052 --> 00:35:13,598 Compos� d'azote, d'oxyg�ne, et de... 533 00:35:13,764 --> 00:35:17,560 L'air ! On le voit m�me pas, pourquoi en parler ? 534 00:35:28,905 --> 00:35:31,657 Ma m�re fut une des pionni�res du pantalon. 535 00:35:36,454 --> 00:35:40,917 J'ai dit : " Ma m�re fut une des pionni�res du pantalon." 536 00:35:41,292 --> 00:35:43,377 Elles �taient toutes cingl�es. 537 00:35:43,836 --> 00:35:48,466 Pas du tout. Visionnaires, courageuses et intelligentes ! 538 00:35:48,633 --> 00:35:52,845 �a va ! Vous n'�tes pas responsable de votre m�re. 539 00:35:53,012 --> 00:35:55,014 Elle n'a rien fait de mal. 540 00:35:55,181 --> 00:35:57,391 Est-ce que je sais, moi ? 541 00:35:57,558 --> 00:36:01,520 Alors, pourquoi se disputer ? Je vous connais � peine. 542 00:36:07,860 --> 00:36:11,030 Vous n'�tes pas d'un abord facile, M. Grimes. 543 00:36:13,574 --> 00:36:15,743 Je suis comme �a, moi. 544 00:36:17,536 --> 00:36:19,163 Je vais m'en fumer une. 545 00:36:23,584 --> 00:36:25,586 Vous ne m'en offrez pas ? 546 00:36:32,009 --> 00:36:34,095 Me dites pas que vous fumez ! 547 00:36:34,262 --> 00:36:35,888 Quand je m'ennuie. 548 00:36:36,264 --> 00:36:40,476 Votre m�re f�ministe, vous, friande de nicotine... , 549 00:36:40,893 --> 00:36:42,770 Autre chose dans la famille ? 550 00:36:43,145 --> 00:36:45,231 J'ai une tante actrice. 551 00:36:46,524 --> 00:36:48,818 Il manquait plus que �a. 552 00:36:49,110 --> 00:36:53,531 Ecoutez, j'ai un pass�. On dira ce qu'on veut de moi, 553 00:36:53,698 --> 00:36:56,284 mais pas que j�ai fait fumer une fille. 554 00:36:56,450 --> 00:36:58,494 Arr�tez ! Arr�tez ! 555 00:37:11,090 --> 00:37:13,009 J'ai cru que c'�tait Virginia. 556 00:37:13,634 --> 00:37:15,553 C'est gentil quand m�me. 557 00:37:21,183 --> 00:37:23,019 Fianc�s, sans doute. 558 00:37:23,185 --> 00:37:24,979 Parce qu'il l'embrasse ? 559 00:37:25,146 --> 00:37:27,857 Evidemment ! Vous accepteriez, sinon ? 560 00:37:28,024 --> 00:37:30,359 S'il �tait beau et charmant, oui. 561 00:37:31,444 --> 00:37:32,987 M'�tonne pas, venant... 562 00:37:33,154 --> 00:37:37,158 D'une fumeuse ayant une m�re f�ministe et une tante actrice ? 563 00:37:39,535 --> 00:37:42,705 Rien de mal � un petit baiser si c'est pour rire. 564 00:37:44,373 --> 00:37:46,042 M�me si c'est s�rieux. 565 00:37:47,960 --> 00:37:48,878 Autrement dit ? 566 00:37:50,254 --> 00:37:51,547 Exactement. 567 00:37:54,884 --> 00:37:57,011 Vous ne voulez pas vous marier ? 568 00:37:58,262 --> 00:37:59,764 Pas particuli�rement. 569 00:38:01,849 --> 00:38:03,893 Vous �tes contre le mariage ? 570 00:38:04,185 --> 00:38:09,065 Une ineptie d�pass�e, entretenue par les fleuristes et les bijoutiers. 571 00:38:09,232 --> 00:38:11,067 Car enfin, c'est quoi ? 572 00:38:11,567 --> 00:38:12,902 Et des enfants ? 573 00:38:13,069 --> 00:38:16,614 J'en veux. Mais on n'est pas oblig� de passer par... 574 00:38:18,241 --> 00:38:19,283 Autrement dit... 575 00:38:21,118 --> 00:38:22,161 Exactement. 576 00:38:31,504 --> 00:38:32,880 Hugo ! 577 00:38:42,306 --> 00:38:43,474 Qu'y a-t-il ? 578 00:38:43,641 --> 00:38:44,892 On met les bouts. 579 00:38:45,059 --> 00:38:47,019 On vient de faire connaissance. 580 00:38:53,109 --> 00:38:54,068 Autrement dit ? 581 00:38:54,777 --> 00:38:55,903 Exactement. 582 00:39:00,575 --> 00:39:04,203 Tu me dois 1,25 $ pour la voiture. J'ai pay� Baxter. 583 00:39:09,041 --> 00:39:10,126 Tiens. 584 00:39:10,710 --> 00:39:12,795 Je suis pas pr�s de recommencer. 585 00:39:12,962 --> 00:39:15,423 Je suis aussi surpris que toi. 586 00:39:15,590 --> 00:39:17,216 L'inviter � la croisi�re ! 587 00:39:17,383 --> 00:39:19,635 C'est pas moi, c'est Virginia. 588 00:39:20,344 --> 00:39:24,891 Mettons les choses au point. En bateau, Virginia est avec moi. 589 00:39:25,057 --> 00:39:27,268 Bien s�r. Je te dois bien �a. 590 00:39:28,519 --> 00:39:31,814 D�pose-moi au coin et va rendre la voiture. 591 00:39:31,981 --> 00:39:35,151 Je vais chercher les billets chez l'imprimeur. 592 00:39:38,738 --> 00:39:40,698 Salut. � demain. . 593 00:39:50,708 --> 00:39:54,545 - C'est le cheval de Barnstead. -Vous l'avez pas m�nag�. 594 00:39:54,712 --> 00:39:58,090 - Bonsoir. - Un instant. � a fait 2,50 $. 595 00:39:58,257 --> 00:40:00,468 - Il vous a pas pay� ? - Non. 596 00:40:00,635 --> 00:40:04,680 Il m'a dit que oui. Je lui ai fil� 1,25 $, j'ai plus rien. 597 00:40:24,408 --> 00:40:29,080 Votre mari passera peut-�tre par-dessus bord, et alors l�... 598 00:40:31,415 --> 00:40:34,752 734, 735,, 736... 599 00:40:44,512 --> 00:40:46,973 On discutera des droits des femmes. 600 00:40:48,057 --> 00:40:50,768 750 ! D�sol�, on est complets. 601 00:40:51,143 --> 00:40:53,104 - On a des billets ! - Et des �ufs durs ! 602 00:40:53,312 --> 00:40:56,649 J'y peux rien, c'est le r�glement. Pas plus de 750, 603 00:40:56,816 --> 00:40:58,359 le compte y est. 604 00:40:58,734 --> 00:41:00,861 On a vendu 3000 billets ! 605 00:41:01,028 --> 00:41:02,863 Et les 2000 autres ? 606 00:41:03,072 --> 00:41:04,907 C'est le r�glement. 607 00:41:09,745 --> 00:41:11,831 Pauvre M. Grimes ! 608 00:41:11,998 --> 00:41:15,376 Et Virginia ? Elle va se le coltiner ! 609 00:41:16,586 --> 00:41:18,754 Hugo s'est pas attard� ! 610 00:41:19,005 --> 00:41:21,382 Bah ! J'aurais eu le mal de mer... 611 00:41:26,220 --> 00:41:28,014 �a va pas nous arr�ter ! 612 00:41:28,180 --> 00:41:32,059 La statue de la Libert� et Central Park, �a vous dit ? 613 00:41:32,268 --> 00:41:34,562 Apr�s, on prendra un cabriolet. 614 00:41:35,563 --> 00:41:36,314 Et puis... 615 00:41:37,064 --> 00:41:40,151 on d�nera dans un de ces restaurants chic. 616 00:41:40,526 --> 00:41:42,737 Et on dansera dans une guinguette. 617 00:41:43,654 --> 00:41:45,031 Et ensuite... 618 00:41:45,531 --> 00:41:47,575 On sera tr�s fatigu�s. 619 00:42:10,181 --> 00:42:13,017 C'est ce que j'appelle un monument de gr�ce. 620 00:42:14,018 --> 00:42:15,645 Elle est exaltante ! 621 00:42:15,978 --> 00:42:18,856 Plus que �a. Elle donne une faim de loup. 622 00:42:20,191 --> 00:42:23,110 Non, merci. , Je me r�serve pour ce soir. 623 00:42:37,667 --> 00:42:39,377 Elle a bien raison. 624 00:42:39,961 --> 00:42:43,005 On peut se permettre quelques libert�s ici ! 625 00:42:57,186 --> 00:42:58,563 Vraiment pas d'�uf dur ? 626 00:42:58,729 --> 00:43:01,941 Sans fa�on. Allons visiter le zoo. 627 00:43:22,962 --> 00:43:25,673 Quelle horreur d'�tre en cage ! 628 00:43:25,840 --> 00:43:28,259 Au moins, ils sont deux. 629 00:43:34,599 --> 00:43:36,267 Effrayer les dames ! 630 00:43:42,899 --> 00:43:44,650 J'oublie 631 00:43:44,817 --> 00:43:48,446 Les �toiles qui brillent 632 00:43:49,864 --> 00:43:51,532 Je vis 633 00:43:51,699 --> 00:43:55,202 Pour l�amour d'une fille 634 00:43:57,038 --> 00:43:59,832 Tout ce que je sais 635 00:43:59,999 --> 00:44:02,919 C'est que je t'aime 636 00:44:07,173 --> 00:44:09,842 Si tu m'aimais 637 00:44:10,468 --> 00:44:13,888 Le monde 638 00:44:17,516 --> 00:44:21,145 m'appartiendrait... 639 00:44:27,193 --> 00:44:29,278 "Le monde m'appartiendrait." 640 00:44:29,695 --> 00:44:31,572 Un soda pour la dame. 641 00:44:34,033 --> 00:44:35,368 Une gorg�e ? 642 00:44:35,785 --> 00:44:37,787 De bi�re, je ne peux pas ! 643 00:44:38,496 --> 00:44:40,081 �a me choque pas. 644 00:44:40,289 --> 00:44:43,376 Vous savez bien ce que vous penseriez. 645 00:44:46,545 --> 00:44:49,674 Vous ne pourriez pas me d�cevoir. 646 00:44:50,132 --> 00:44:54,053 A mes yeux, vous �tes la plus merveilleuse... 647 00:45:01,561 --> 00:45:02,853 Allons danser ! 648 00:45:03,062 --> 00:45:05,606 Assieds-toi ! Tu vas 649 00:45:05,815 --> 00:45:07,316 casser quelque chose ! 650 00:45:12,238 --> 00:45:15,324 Casey valsait avec la blonde v�nitienne 651 00:45:15,491 --> 00:45:19,036 Au son de l'orchestre 652 00:45:19,453 --> 00:45:22,957 On le voyait glisser au bras de sa bien-aim�e 653 00:45:23,124 --> 00:45:26,794 Au son de l'orchestre 654 00:45:34,552 --> 00:45:38,222 Il s'�tait jur� de ne jamais la quitter 655 00:45:38,389 --> 00:45:41,100 Au son de l'orchestre 656 00:45:42,435 --> 00:45:45,479 Biff Grimes valsait avec la blonde v�nitienne.. 657 00:45:47,106 --> 00:45:48,107 �a alors ! 658 00:45:49,150 --> 00:45:50,192 J'ai le bras long. 659 00:45:50,401 --> 00:45:52,236 Vous �tes donc c�l�bre ! 660 00:46:29,232 --> 00:46:32,360 - La chanson vous a plu ? - Oui, merci. 661 00:46:32,526 --> 00:46:35,196 - � a fait 2 $. - Pour quoi ? 662 00:46:35,363 --> 00:46:37,406 Il me les a promis si je... 663 00:46:37,573 --> 00:46:39,909 Voil�... d�j� un dollar... 664 00:46:40,451 --> 00:46:42,745 50 autres cents... 665 00:46:44,872 --> 00:46:46,582 Plus 25, �a fait 1,75 $. 666 00:46:47,041 --> 00:46:50,628 10, plus 5... Il me manque plus que 10 cents. 667 00:46:50,836 --> 00:46:52,505 �a ira. 668 00:46:57,969 --> 00:46:59,011 Navr�. 669 00:46:59,178 --> 00:47:01,305 Biff, ce que vous �tes chic ! 670 00:47:01,681 --> 00:47:05,768 Si on faisait un tour en cabriolet dans le parc ? 671 00:47:05,935 --> 00:47:06,852 Mais Biff... 672 00:47:07,019 --> 00:47:09,939 J'ai un accord avec le loueur de chevaux. 673 00:47:16,529 --> 00:47:18,281 Bonne nuit, et merci. 674 00:47:18,447 --> 00:47:21,450 Je ne suis pas pr�s d'oublier cette journ�e. 675 00:47:21,617 --> 00:47:23,327 C'�tait merveilleux. 676 00:47:23,494 --> 00:47:27,039 Je m'en souviendrai comme d'une f�te nationale. 677 00:47:27,206 --> 00:47:28,207 C'est gentil. 678 00:47:28,583 --> 00:47:32,003 Et cette chanson. Ce sera la n�tre. 679 00:47:32,670 --> 00:47:36,716 "Biff Grimes valsait avec la blonde v�nitienne..." 680 00:47:36,966 --> 00:47:39,719 On devrait faire �a plus souvent. 681 00:47:41,596 --> 00:47:43,139 Avec moins de chichis. 682 00:47:43,347 --> 00:47:45,057 Volontiers. 683 00:47:45,641 --> 00:47:48,436 Pourquoi pas... demain soir ? 684 00:47:49,353 --> 00:47:51,814 J'ai rendez-vous avec Billy Milburn. 685 00:47:51,981 --> 00:47:53,316 Samedi soir ? 686 00:47:54,066 --> 00:47:56,152 J'ai promis � Hugo... 687 00:47:57,236 --> 00:47:59,530 - Lundi ? - Le�on de piano. 688 00:47:59,697 --> 00:48:00,781 Mardi ? 689 00:48:01,282 --> 00:48:02,366 Mardi... 690 00:48:03,743 --> 00:48:05,703 Un gentil gar�on de Brooklyn. 691 00:48:06,162 --> 00:48:09,874 Des gars de chez nous, passe encore, mais des ploucs... 692 00:48:10,041 --> 00:48:12,126 Mais Jack est tr�s ouvert... 693 00:48:12,960 --> 00:48:15,463 - Maman ? - Il est 10 h 30 pass�es. 694 00:48:15,630 --> 00:48:17,423 D'accord, je monte. 695 00:48:17,590 --> 00:48:19,675 Bonsoir. Et merci encore. 696 00:48:19,842 --> 00:48:21,844 Vous �tes tr�s demand�e. . 697 00:48:22,011 --> 00:48:24,764 mais j'aimerais quand m�me vous revoir. 698 00:48:25,431 --> 00:48:28,100 Disons mercredi dans 3 semaines. 699 00:48:30,061 --> 00:48:32,897 Quand vous m'avez embrass� en dansant, 700 00:48:33,814 --> 00:48:37,818 c'�tait juste comme �a ? C'�tait s�rieux ou bien... ? 701 00:48:37,985 --> 00:48:39,612 Enfin, Biff ! 702 00:48:39,904 --> 00:48:43,032 Je serais du genre � embrasser tous les gar�ons ? 703 00:48:43,199 --> 00:48:45,076 Non, bien s�r, mais... 704 00:48:59,340 --> 00:49:01,300 A dans 3 semaines ! 705 00:49:07,848 --> 00:49:08,933 O� est le mal ? 706 00:49:09,100 --> 00:49:12,770 La Ligue f�minine a eu les 750 $ qu'elle attendait. 707 00:49:12,937 --> 00:49:14,730 Ces billets vendus en trop, 708 00:49:14,897 --> 00:49:17,650 j'ai su en profiter. Me voici entrepreneur ! 709 00:49:17,858 --> 00:49:21,487 Et moi, j'en retire quoi ? Arr�te de m'exploiter ! 710 00:49:21,654 --> 00:49:25,032 D�s que l'argent rentre, je m'occupe de toi. 711 00:49:25,199 --> 00:49:26,867 �a a toujours �t� pr�vu. 712 00:49:27,034 --> 00:49:31,289 Hugo Barnstead deviendra c�l�bre. Et Biff Grimes aussi. 713 00:49:31,664 --> 00:49:33,291 Enfin, moins qu'Hugo. 714 00:49:33,457 --> 00:49:36,836 En attendant, rends-moi les 1,25 $ de la voiture. 715 00:49:37,253 --> 00:49:39,755 Tu as la monnaie sur 50 ? 716 00:49:40,798 --> 00:49:41,716 Tu rigoles ? 717 00:49:41,883 --> 00:49:43,384 D�s que j�ai de la... 718 00:49:43,551 --> 00:49:47,054 Joe ! Plus dor�, le B ! . On se voit plus tard. 719 00:49:53,728 --> 00:49:56,814 Quels jolis caract�res ! C'est en or ? 720 00:49:57,106 --> 00:49:58,274 Juste dor�. 721 00:49:59,108 --> 00:50:01,235 Normal. il d�bute... . 722 00:50:02,153 --> 00:50:04,572 Un jour, j'aurai mon affaire moi aussi. 723 00:50:04,739 --> 00:50:07,325 Excellente id�e. Hugo... 724 00:50:08,200 --> 00:50:11,245 M. Barnstead est un homme plein d'ambitions. 725 00:50:12,204 --> 00:50:14,582 Vous savez quel jour on est ? 726 00:50:15,499 --> 00:50:16,834 "Mercredi dans 3 semaines." 727 00:50:18,002 --> 00:50:20,254 Nous avions rendez-vous. 728 00:50:20,880 --> 00:50:23,299 Oui. c'est vrai... . 729 00:50:24,592 --> 00:50:29,138 Je devais vous pr�venir. Ma cousine arrive de Scranton. 730 00:50:29,347 --> 00:50:30,890 Maman dit que je... 731 00:50:31,557 --> 00:50:33,142 Vous annulez ? 732 00:50:33,726 --> 00:50:36,854 Une cousine, qui a fait tout ce chemin... 733 00:50:37,188 --> 00:50:40,650 Dommage. Je pensais qu'on irait au spectacle, 734 00:50:40,816 --> 00:50:44,195 et apr�s,, �couter de la bonne musique... 735 00:50:44,820 --> 00:50:47,114 Biff ! Vous savez quoi ? 736 00:50:47,281 --> 00:50:49,116 On se voit comme pr�vu. 737 00:50:49,492 --> 00:50:51,869 Cousine ou pas. Rendez-vous au parc. 738 00:50:52,036 --> 00:50:53,996 Je retrouve le sourire ! 739 00:50:55,248 --> 00:50:56,707 Vous viendrez ? 740 00:50:57,250 --> 00:51:00,836 Bien s�r. Je n'ai nulle envie de vous partager. 741 00:51:01,003 --> 00:51:04,340 Merci, Mlle Brush. Enfin, Virginia. 742 00:51:04,507 --> 00:51:06,884 20 h pr�cises,, donc. 743 00:51:08,261 --> 00:51:10,054 Je viendrai seul aussi ! 744 00:51:10,638 --> 00:51:14,308 Entendu, Biff. J'ai h�te ! Au revoir ! 745 00:51:18,771 --> 00:51:19,647 Eh bien ! 746 00:51:19,855 --> 00:51:21,274 Circulez ! 747 00:51:29,991 --> 00:51:33,703 C'est important. Il me faut 4 autres $ pour ce soir. 748 00:51:33,869 --> 00:51:36,455 Mais moi aussi, j'en suis amoureux ! 749 00:51:36,622 --> 00:51:38,874 Je lui dirai du bien de toi. 750 00:51:39,417 --> 00:51:42,336 Je t'avance le fric � une condition. 751 00:51:42,503 --> 00:51:44,922 M'engueule pas si tu peux pas rembourser. 752 00:51:45,089 --> 00:51:47,425 Nick, t'es vraiment un copain. 753 00:51:53,973 --> 00:51:55,474 T'es un chef ! 754 00:51:55,641 --> 00:51:57,435 Vous aussi, qui que vous soyez ! 755 00:52:05,443 --> 00:52:07,445 - Salut, Toby. - Au travail ! 756 00:52:07,612 --> 00:52:11,324 On me remarque pas, mais sans moi, on n'y verrait goutte. 757 00:52:11,490 --> 00:52:12,742 C'est vrai. 758 00:52:31,761 --> 00:52:33,554 La libre penseuse ! 759 00:52:34,388 --> 00:52:37,808 Et sur son trente et un ! O� est le pantalon ? 760 00:52:37,975 --> 00:52:39,727 - En fait... - � a va ! 761 00:52:40,770 --> 00:52:42,271 Que faites-vous l� ? 762 00:52:42,730 --> 00:52:44,774 J'ai ma soir�e de libre et... 763 00:52:44,941 --> 00:52:46,442 �a m'int�resse pas. 764 00:52:50,738 --> 00:52:52,281 Puis-je m'asseoir ? 765 00:52:53,574 --> 00:52:55,117 On est en d�mocratie. 766 00:52:59,413 --> 00:53:02,917 Allez jouer ailleurs ! J'ai un rendez-vous, moi. 767 00:53:03,251 --> 00:53:04,919 Virginia m'a dit. 768 00:53:05,378 --> 00:53:06,420 Ah bon ? 769 00:53:07,004 --> 00:53:09,840 Pas une � qui on puisse faire confiance ! 770 00:53:10,591 --> 00:53:12,718 Vous tiendrez pas la chandelle. 771 00:53:13,010 --> 00:53:15,763 Pas de danger. Je prends juste l'air. 772 00:53:15,930 --> 00:53:18,015 Je partirai quand vous voudrez. 773 00:53:19,058 --> 00:53:22,728 D�s que j'entendrai son pas, voil� quand ! 774 00:53:23,104 --> 00:53:24,272 Tr�s bien. 775 00:53:33,948 --> 00:53:35,241 Belle soir�e. 776 00:53:41,455 --> 00:53:42,498 Agr�able... 777 00:53:44,125 --> 00:53:46,043 La lune va se lever. 778 00:53:46,335 --> 00:53:48,296 Hier soir, on l'a vue t�t. 779 00:53:49,088 --> 00:53:50,798 La voil� ! 780 00:53:53,885 --> 00:53:55,094 Pile � l'heure. 781 00:53:55,678 --> 00:53:57,096 Elle est superbe. 782 00:53:59,557 --> 00:54:03,561 A cette heure-ci, tout para�t calme et tranquille. 783 00:54:04,562 --> 00:54:06,731 Bient�t viendra l'automne 784 00:54:07,356 --> 00:54:09,233 avec ses arbres nus, 785 00:54:09,901 --> 00:54:11,319 puis l'hiver... 786 00:54:12,403 --> 00:54:14,113 Je n'aime pas l'hiver. 787 00:54:17,283 --> 00:54:19,452 Je me sens seule en hiver. 788 00:54:20,536 --> 00:54:21,621 Seule ? 789 00:54:24,290 --> 00:54:27,460 Je sais ce que c'est. Moi, c'est pareil. 790 00:54:27,627 --> 00:54:28,794 C'est vrai ? 791 00:54:30,004 --> 00:54:31,130 Un peu. 792 00:54:33,966 --> 00:54:35,301 Seule, ce soir ? 793 00:54:38,304 --> 00:54:41,974 Les libres penseuses ont beaucoup de temps libre. 794 00:54:49,232 --> 00:54:51,150 J'ai une question. 795 00:54:52,735 --> 00:54:54,904 Vous n'�tes pas oblig� de r�pondre. 796 00:54:55,071 --> 00:54:56,030 J'�coute. 797 00:54:56,822 --> 00:54:58,032 Aimez-vous Virginia ? 798 00:55:02,078 --> 00:55:04,038 �a vous regarde pas ! 799 00:55:04,830 --> 00:55:08,751 Donc, c'est oui, puisque �a vous met en col�re. 800 00:55:10,503 --> 00:55:12,171 Oui, je l'aime. 801 00:55:13,923 --> 00:55:17,093 La musique doit me ramollir, pour que j'en parle. 802 00:55:17,760 --> 00:55:20,721 Je suis peut-�tre... un peu trop mordu. 803 00:55:20,888 --> 00:55:24,141 Mais c'est mon id�al. On en a tous un. 804 00:55:24,308 --> 00:55:29,313 Quelqu'un qu'on aime... et qui fait oublier tout le reste. 805 00:55:29,689 --> 00:55:32,775 C'est comme... une douleur int�rieure, 806 00:55:32,942 --> 00:55:36,612 qui part du ventre et remonte jusqu�� la nuque. 807 00:55:38,489 --> 00:55:40,575 Je ressens �a pour elle. 808 00:55:41,492 --> 00:55:42,868 Je comprends. 809 00:55:45,538 --> 00:55:50,209 Biff, j'ai vu Virginia cet apr�s-midi, 810 00:55:51,794 --> 00:55:52,920 et elle... 811 00:55:55,381 --> 00:55:57,341 La voil�. Fichez le camp. 812 00:55:58,801 --> 00:56:01,137 Bonsoir ! Amy... 813 00:56:01,304 --> 00:56:05,683 Je te croyais d�j� parti. Voici Josephine Miller. Et... 814 00:56:06,392 --> 00:56:07,518 Salue M. Grimes. 815 00:56:09,770 --> 00:56:11,480 Elle sait dire que �a. 816 00:56:15,610 --> 00:56:17,695 Je sors cette ricaneuse. 817 00:56:18,195 --> 00:56:19,405 Mes 4 $... 818 00:56:19,572 --> 00:56:21,407 Moi aussi, j'en ai besoin. 819 00:56:21,574 --> 00:56:23,034 �a m'�tonnerait. 820 00:56:25,411 --> 00:56:26,621 Comment �a ? 821 00:56:28,497 --> 00:56:30,833 - Elle a tout dit. - Tout quoi ? 822 00:56:32,960 --> 00:56:35,379 Prends-le aussi bien que moi. 823 00:56:35,588 --> 00:56:38,716 A 16 h, Virginia a �pous� Hugo Barnstead. 824 00:56:41,260 --> 00:56:45,765 Je l'ai ras� pour la c�r�monie. J'aurais d� l'�gorger ! 825 00:56:52,104 --> 00:56:53,397 Je m'en doutais. 826 00:56:53,606 --> 00:56:55,524 Partis aux chutes du Niagara 827 00:56:55,691 --> 00:56:57,193 en wagon-lit ! 828 00:56:58,069 --> 00:56:59,612 Tu t'en doutais ? 829 00:56:59,779 --> 00:57:02,657 Tu m'as tap� de 4 $ pour sortir Virginia ! 830 00:57:04,533 --> 00:57:07,370 Pas Virginia. Amy. 831 00:57:07,536 --> 00:57:09,121 Tu as dit Virginia. 832 00:57:09,705 --> 00:57:12,458 J'ai dit Amy. Tu es bouch�. 833 00:57:12,625 --> 00:57:14,502 Regarde sa tenue. 834 00:57:14,669 --> 00:57:17,588 Biff et moi, on se voit chaque mercredi. 835 00:57:17,922 --> 00:57:19,340 Chaque mercredi ? 836 00:57:19,507 --> 00:57:23,219 Pourquoi toujours dire qu'elle �tait cingl�e, alors ? 837 00:57:23,636 --> 00:57:25,930 Pas Amy ! Virginia. 838 00:57:26,430 --> 00:57:31,352 Je savais pour Virginia et Hugo. Je les ai m�me encourag�s. 839 00:57:31,769 --> 00:57:35,314 Virginia est gentille, mais pas faite pour moi. 840 00:57:35,481 --> 00:57:39,527 Sinon, tu crois que je laisserais faire Hugo ? 841 00:57:39,694 --> 00:57:42,321 Je tends pas l'autre joue, moi. 842 00:57:42,488 --> 00:57:45,324 D�p�chons-nous, on va manquer le spectacle. 843 00:57:45,491 --> 00:57:48,911 Pas moyen de r�cup�rer mes 4 $ alors ? 844 00:57:51,455 --> 00:57:52,707 Tu vois bien... 845 00:57:54,834 --> 00:57:56,919 Je pr�f�re Amy � Virginia. 846 00:57:57,795 --> 00:57:59,547 2 $ de plus, �a te dit ? 847 00:58:00,464 --> 00:58:01,549 D'accord, Nick. 848 00:58:02,258 --> 00:58:03,301 Merci. 849 00:58:05,428 --> 00:58:08,222 De rien, je veux pas trop d�penser pour elle. 850 00:58:09,390 --> 00:58:11,767 En grec, y a plein de mots pour toi. 851 00:58:13,561 --> 00:58:14,687 Au plaisir. 852 00:58:16,856 --> 00:58:18,816 Des s�urs ! Bonsoir. 853 00:58:19,775 --> 00:58:22,653 Qu'il se casse les deux jambes, dans son train ! 854 00:58:22,820 --> 00:58:24,196 Ce n'est pas gentil. 855 00:58:24,363 --> 00:58:25,948 Vous me disiez rien ! 856 00:58:26,115 --> 00:58:27,491 J'ai essay�. 857 00:58:27,658 --> 00:58:29,285 �a vous faisait rire ? 858 00:58:30,036 --> 00:58:32,371 Votre compassion, gardez-la ! 859 00:58:34,874 --> 00:58:36,792 Vous aviez raison, Amy. 860 00:58:36,959 --> 00:58:39,921 - Enti�rement raison. - A quel sujet ? 861 00:58:40,087 --> 00:58:42,298 Vous aviez mis dans le mille. 862 00:58:44,342 --> 00:58:45,968 A bas le mariage. 863 00:58:46,135 --> 00:58:50,097 On rencontre une fille, on la respecte, et que fait-elle ? 864 00:58:50,264 --> 00:58:52,308 Elle en �pouse un autre. 865 00:58:52,683 --> 00:58:55,770 A quoi bon se marier ? Un gars et une fille 866 00:58:55,978 --> 00:58:57,813 se plaisent, pourquoi... ? 867 00:58:58,898 --> 00:59:00,274 Autrement dit ? 868 00:59:01,108 --> 00:59:03,861 Appelons les choses par leur nom ! 869 00:59:04,278 --> 00:59:06,822 Vous, vous me plaisez bien et... 870 00:59:12,745 --> 00:59:14,163 je vous d�plais pas ? 871 00:59:14,330 --> 00:59:17,625 - Bien s�r, mais... - Alors, quoi ? 872 00:59:17,792 --> 00:59:20,628 L�chez-moi. L�chez-moi ! 873 00:59:20,795 --> 00:59:22,088 L�chez-moi ! 874 00:59:24,465 --> 00:59:26,092 Qu'est-ce que vous avez ? 875 00:59:26,551 --> 00:59:28,511 M'insulter de la sorte ! 876 00:59:29,679 --> 00:59:30,972 Et votre baratin ? 877 00:59:31,138 --> 00:59:32,723 On a le droit de parler. 878 00:59:32,890 --> 00:59:34,433 Et votre m�re f�ministe ? 879 00:59:34,600 --> 00:59:37,687 Papa l'en a emp�ch�e, mais elle en r�vait. 880 00:59:38,396 --> 00:59:42,024 - Pas de tante actrice ? - Si, mais au patronage. 881 00:59:42,191 --> 00:59:45,194 Une fabulatrice ! Pareil pour les cigarettes ? 882 00:59:45,361 --> 00:59:47,989 Je les porte � mes l�vres sans les allumer. 883 00:59:48,155 --> 00:59:50,157 J'en �tais s�r ! 884 00:59:50,324 --> 00:59:54,161 Une mythomane inv�t�r�e ! Arr�tez de pleurnicher. 885 00:59:54,579 --> 00:59:56,747 Rien de pire qu'une fontaine ! 886 01:00:02,920 --> 01:00:06,632 Pleurez pas. Arr�tez les grandes eaux ! 887 01:00:09,343 --> 01:00:11,345 Jamais fum� une fois... 888 01:00:12,889 --> 01:00:14,640 Je vais vous dire. 889 01:00:16,225 --> 01:00:18,102 J'ai jamais aval� la fum�e. 890 01:00:19,020 --> 01:00:20,438 Que dites-vous de �a ? 891 01:00:22,607 --> 01:00:27,528 Je dois vous remercier pour ce que vous avez dit � Nick, 892 01:00:27,778 --> 01:00:29,822 notre rendez-vous, tout �a. 893 01:00:29,989 --> 01:00:31,324 Ce n'est rien. 894 01:00:33,576 --> 01:00:37,079 C'est le jour de la paye ! Ils jouent juste. 895 01:00:39,290 --> 01:00:40,541 Vous savez, 896 01:00:41,500 --> 01:00:43,461 vous �tes une chic fille. 897 01:00:44,295 --> 01:00:46,464 Une tr�s chic fille. 898 01:00:49,508 --> 01:00:52,470 Je peux vous demander une chose, 899 01:00:53,429 --> 01:00:54,889 �a vous g�ne pas ? 900 01:00:56,849 --> 01:00:58,100 Vraiment pas ? 901 01:00:59,018 --> 01:01:01,020 Mais non. 902 01:01:03,231 --> 01:01:04,398 Soyez ma fianc�e. 903 01:01:11,072 --> 01:01:12,657 �a vous dirait ? 904 01:01:19,705 --> 01:01:20,957 D'accord. 905 01:01:21,874 --> 01:01:24,377 Je pourrai venir chez vous ? 906 01:01:27,088 --> 01:01:30,424 Biff, j'aimerais bien, mais voyez-vous... 907 01:01:30,591 --> 01:01:32,218 Je comprends. 908 01:01:33,386 --> 01:01:34,512 Ma r�putation... 909 01:01:34,679 --> 01:01:38,474 Pas la v�tre... Celle votre p�re. 910 01:01:39,350 --> 01:01:42,853 Si on se retrouvait ici deux soirs par semaine ? 911 01:01:43,896 --> 01:01:47,858 Mais ce soir, je suis pas tr�s en forme. 912 01:01:48,985 --> 01:01:50,444 Je comprends. 913 01:01:50,820 --> 01:01:53,531 Mais je peux vous raccompagner. 914 01:01:54,532 --> 01:01:55,783 Merci. 915 01:02:01,163 --> 01:02:04,834 Alors, c'est arrang�. March� conclu ? 916 01:02:06,043 --> 01:02:08,212 Mais on parle plus de cigarettes. 917 01:02:08,838 --> 01:02:10,548 Allum�es ou pas. 918 01:02:11,007 --> 01:02:15,011 Ni de f�minisme ou de libre pens�e, j'en ai marre. 919 01:02:15,177 --> 01:02:17,513 - Fini ! - Je supporte pas. 920 01:02:22,310 --> 01:02:24,228 Voulez-vous m'embrasser ? 921 01:02:31,861 --> 01:02:36,073 Il se fera tremper et attrapera la cr�ve aux chutes du Niagara. 922 01:02:36,240 --> 01:02:37,533 Enfin, j'esp�re. 923 01:02:50,213 --> 01:02:52,131 �a te para�t grossier ? 924 01:02:56,761 --> 01:02:58,054 Un petit peu... 925 01:02:58,221 --> 01:03:01,432 Pour un futur dipl�m�, c'est pas terrible. 926 01:03:01,724 --> 01:03:05,228 C'est mignon. On dirait celle d'un tigre. 927 01:03:05,394 --> 01:03:07,438 Je pourrais exercer au zoo. 928 01:03:07,605 --> 01:03:09,440 Papa a des relations... 929 01:03:11,234 --> 01:03:15,488 D�s que je suis dentiste, j'arr�te de livrer le lait. 930 01:03:15,988 --> 01:03:17,657 Tu ne devrais pas attendre. 931 01:03:18,449 --> 01:03:21,494 Livrer la nuit, . �tudier l'apr�s-midi... 932 01:03:21,661 --> 01:03:22,995 Encore un mois ! 933 01:03:23,162 --> 01:03:26,165 Et puis, mon cheval a des dents passionnantes. 934 01:03:29,669 --> 01:03:31,295 Tu sais quoi ? 935 01:03:32,547 --> 01:03:35,591 On devrait aller d�ner dans un endroit chic. 936 01:03:35,883 --> 01:03:36,717 Pourquoi ? 937 01:03:38,511 --> 01:03:40,680 C'est un peu un anniversaire. 938 01:03:41,514 --> 01:03:43,849 On est mari�s depuis 1 an et demi. 939 01:03:45,059 --> 01:03:46,727 Qui aurait dit... 940 01:03:47,311 --> 01:03:49,063 Tu avais oubli�. 941 01:03:49,355 --> 01:03:51,983 Trop occup� pour retenir les chiffres. 942 01:03:52,692 --> 01:03:54,735 Un baiser et demi, alors ? 943 01:03:55,194 --> 01:03:56,988 Dans 20 mn. J'aurai fini. 944 01:03:57,488 --> 01:04:00,241 Ne bouge pas. Je vais me d�placer. 945 01:04:01,450 --> 01:04:02,660 D'accord, alors. 946 01:04:14,255 --> 01:04:15,089 Entrez ! 947 01:04:18,342 --> 01:04:20,845 Quelle �quip�e ! A quand le t�l�phone ? 948 01:04:21,012 --> 01:04:24,140 Dans un mois, on aura tout. On bougera plus. 949 01:04:24,307 --> 01:04:25,266 Asseyez-vous. 950 01:04:25,433 --> 01:04:29,020 Pas le temps. Biff, ton p�re se bat au saloon. 951 01:04:29,186 --> 01:04:30,021 Vas-y. 952 01:04:30,187 --> 01:04:31,939 - Qui gagne ? - A ton avis ? 953 01:04:32,106 --> 01:04:33,024 Mon chapeau ! 954 01:04:33,190 --> 01:04:36,444 Ne te bats pas en l'emp�chant de se battre ! 955 01:04:36,611 --> 01:04:40,531 - Tu me connais ! - Justement. Je pr�pare la sangsue. 956 01:04:41,782 --> 01:04:42,950 Bon anniversaire. 957 01:04:45,870 --> 01:04:47,955 Fichez le camp et revenez plus ! 958 01:04:49,874 --> 01:04:52,126 Je suis � cran � cause de mes dents. 959 01:04:52,293 --> 01:04:54,545 - Viens. - Je veux pas rentrer. 960 01:04:54,712 --> 01:04:55,755 Je suis repos�. 961 01:04:55,922 --> 01:04:58,424 �a oui. T'es rest� K.O. une heure. 962 01:04:58,591 --> 01:05:00,468 S'en prendre � trois types ! 963 01:05:00,635 --> 01:05:02,053 Trois minus ! 964 01:05:02,470 --> 01:05:06,974 A Gettysburg, ton coriace de p�re s'en est pris � tout un bataillon. 965 01:05:07,141 --> 01:05:10,561 Bon, j'ai pas brill�. Mon mal de dents s'annon�ait. 966 01:05:10,728 --> 01:05:12,063 On va chez moi. 967 01:05:12,772 --> 01:05:14,440 Fiston, tu me connais. 968 01:05:15,149 --> 01:05:17,777 Emm�ne-moi plut�t chez Mme Mulcahey. 969 01:05:23,574 --> 01:05:24,617 Fais-toi beau. 970 01:05:25,243 --> 01:05:26,494 C'est Virginia. 971 01:05:33,793 --> 01:05:36,671 Biff Grimes, , apr�s toutes ces ann�es... 972 01:05:36,837 --> 01:05:39,131 Bonjour. Vous �tes superbe ! 973 01:05:41,092 --> 01:05:44,679 Vous alors ! C'est un autre coquard ou le m�me ? 974 01:05:46,097 --> 01:05:47,014 Un nouveau. 975 01:05:47,181 --> 01:05:48,891 Incorrigible Biff ! 976 01:05:49,058 --> 01:05:51,769 Faut croire. Que faites-vous ici ? 977 01:05:51,936 --> 01:05:56,566 Je n'oublie pas mes vieux amis, m�me si �a marche fort pour Hugo. 978 01:05:57,191 --> 01:05:59,485 Et Amy ? Qu'est-elle devenue ? 979 01:05:59,652 --> 01:06:02,113 Rien... Je l'ai �pous�e. 980 01:06:02,947 --> 01:06:04,532 Moi, j'avais pas voulu ! 981 01:06:04,699 --> 01:06:07,618 Pardon. Voici mon p�re. Mme Barnstead. 982 01:06:07,827 --> 01:06:09,036 Enchant�e, 983 01:06:09,245 --> 01:06:10,329 M. Grimes. 984 01:06:10,538 --> 01:06:13,124 J'aimerais vous revoir, avec Amy. 985 01:06:13,624 --> 01:06:15,293 Hugo aussi, s�rement. 986 01:06:16,002 --> 01:06:17,211 Ce soir ? 987 01:06:18,170 --> 01:06:22,884 Non, d�sol�e, impossible. Un de ces d�ners rasoir du maire... 988 01:06:23,050 --> 01:06:26,554 Mais demain soir. Si vous veniez d�ner ? 989 01:06:26,929 --> 01:06:28,806 - C'est que... - On s'amusera. 990 01:06:28,973 --> 01:06:31,726 Les �migr�s italiens ont un nouveau plat. 991 01:06:32,727 --> 01:06:35,813 "Spaghetti", je crois. Notre chef les cuisine. 992 01:06:35,980 --> 01:06:37,356 S'il vous pla�t... 993 01:06:37,523 --> 01:06:39,734 - Je convaincrai Amy. - Parfait. 994 01:06:39,901 --> 01:06:42,904 20 h pr�cises. 18 Gramercy Park South. 995 01:06:44,155 --> 01:06:46,240 Je vous d�pose quelque part ? 996 01:06:46,407 --> 01:06:48,075 Je prends le tramway. 997 01:06:48,284 --> 01:06:50,286 J'habite � quelques rues d'ici. 998 01:06:50,453 --> 01:06:53,039 - Montez donc. - C'est gentil. 999 01:06:53,497 --> 01:06:56,334 Mes amiti�s � Amy. A demain. 1000 01:07:22,401 --> 01:07:25,738 Biff n'a pas de cervelle. J'ai aucun poste pour lui. 1001 01:07:25,905 --> 01:07:29,200 Ne sois pas si m�prisant. Tu as une dette envers lui. 1002 01:07:30,243 --> 01:07:32,161 Il t'int�resse, maintenant ? 1003 01:07:32,370 --> 01:07:36,082 J'�tais tr�s proche d'Amy. Et ils ont des probl�mes. 1004 01:07:36,249 --> 01:07:38,292 Et Biff est rest� joli gar�on. 1005 01:07:38,459 --> 01:07:41,546 Tu me fatigues ! Toujours l'esprit mal tourn� ! 1006 01:07:41,712 --> 01:07:43,548 A qui la faute ? 1007 01:08:03,150 --> 01:08:06,571 Si tu me faisais plaisir, de temps en temps ? 1008 01:08:06,737 --> 01:08:08,447 J'y pense, parfois. 1009 01:08:08,614 --> 01:08:11,033 Mais on est mari�s, � quoi bon ? 1010 01:08:11,701 --> 01:08:13,411 Tu es intelligent. 1011 01:08:13,578 --> 01:08:16,706 Tu pourrais trouver un travail � Biff. 1012 01:08:16,873 --> 01:08:18,499 Bon, j'essaierai. 1013 01:08:21,127 --> 01:08:23,880 Tiens, j'ai le poste id�al pour un simplet. 1014 01:08:24,046 --> 01:08:25,006 Lequel ? 1015 01:08:25,882 --> 01:08:27,258 Vice-pr�sident. 1016 01:08:28,968 --> 01:08:30,136 Merci, ch�ri. 1017 01:08:52,783 --> 01:08:56,287 Il n'y a qu'un seul lustre comme celui-ci en ville. 1018 01:08:57,705 --> 01:09:00,917 Il m'a co�t� une fortune. Comme ces chaises. 1019 01:09:01,083 --> 01:09:05,504 Command�es par un millionnaire, mais j'ai surench�ri et les voil� ! 1020 01:09:07,590 --> 01:09:10,176 Et ce sont des toiles de ma�tre. 1021 01:09:11,135 --> 01:09:13,596 Sign�es Giovani Aicolucci Callissano. 1022 01:09:13,763 --> 01:09:14,847 R�put�, l�-bas. 1023 01:09:15,056 --> 01:09:18,809 A Londres. on est all�s . �couter Caruso. Quelle voix ! 1024 01:09:18,976 --> 01:09:21,229 Encore faut-il comprendre la langue ! 1025 01:09:23,564 --> 01:09:26,776 Et cette lumi�re �lectrique... On ne risque rien ? 1026 01:09:26,943 --> 01:09:29,070 Sauf si on paye pas la facture ! 1027 01:09:29,654 --> 01:09:33,115 Papa et p�p� se contentaient d'une lampe � gaz. 1028 01:09:38,579 --> 01:09:41,499 Ta robe est ce que j'ai vu de plus beau ! 1029 01:09:41,832 --> 01:09:45,836 Quel choix, � Paris ! Je voulais tout acheter. 1030 01:09:46,045 --> 01:09:47,880 C'est pas ce que t'as fait ? 1031 01:09:49,924 --> 01:09:51,634 Ta robe aussi est jolie. 1032 01:09:53,261 --> 01:09:57,348 Tu ne la reconnais pas ? C'est la bleue que j'ai transform�e. 1033 01:09:58,182 --> 01:10:00,601 J'aimerais savoir faire mes robes. 1034 01:10:00,810 --> 01:10:04,021 Samedi, on t'ach�te la plus belle des robes ! 1035 01:10:04,564 --> 01:10:05,606 Formidable... 1036 01:10:05,898 --> 01:10:07,024 2 ou 3. m�me. . 1037 01:10:08,985 --> 01:10:11,862 Les Fran�ais, ils auront qu'� bien se tenir ! 1038 01:10:14,282 --> 01:10:16,701 Je ne cesse de m'extasier, . 1039 01:10:16,867 --> 01:10:19,704 mais la soupe est exquise. C'est � quoi ? 1040 01:10:19,912 --> 01:10:22,206 A la tortue. Exp�di�e de Baltimore. 1041 01:10:22,415 --> 01:10:24,834 Idiot. On aurait pu aller l�-bas. 1042 01:10:29,547 --> 01:10:32,466 - Les spaghettis ! - "A la Giuseppe" ! 1043 01:10:34,343 --> 01:10:36,220 C'est pas de la viande ? 1044 01:10:37,221 --> 01:10:39,724 En cuisine, les Italiens sont des as. 1045 01:10:39,932 --> 01:10:43,811 �a, faut voir. On peut s�rement faire mieux qu'eux. 1046 01:10:44,896 --> 01:10:46,647 Qu'est-ce qui lui prend ? 1047 01:10:46,814 --> 01:10:49,191 C'est nouveau, ce chauvinisme... 1048 01:10:49,817 --> 01:10:51,402 Une fois servis, . 1049 01:10:51,569 --> 01:10:56,198 m�langez bien vos spaghettis pour les enrober de sauce. 1050 01:10:59,702 --> 01:11:00,620 Ah oui. 1051 01:11:00,786 --> 01:11:03,915 Biff, c'est pas un simple d�ner entre amis. 1052 01:11:04,081 --> 01:11:08,169 Quand on r�ussit de fa�on si soudaine et spectaculaire 1053 01:11:08,377 --> 01:11:11,464 - dans les affaires... - Pour vous �pargner, 1054 01:11:12,006 --> 01:11:13,758 j'irai droit au but. 1055 01:11:14,133 --> 01:11:18,554 Hugo a d�cid�... de vous engager dans son entreprise, Biff. 1056 01:11:20,640 --> 01:11:21,599 Pour de bon ? 1057 01:11:22,308 --> 01:11:23,768 On a grandi ensemble. 1058 01:11:24,143 --> 01:11:26,103 J'avais promis de t'aider. 1059 01:11:26,479 --> 01:11:28,814 J'oublie pas les amis, moi. 1060 01:11:29,190 --> 01:11:30,942 Pour les spaghettis, 1061 01:11:31,108 --> 01:11:33,861 enroulez-les autour de la fourchette... 1062 01:11:35,029 --> 01:11:36,739 Je sais pas quoi dire. 1063 01:11:38,866 --> 01:11:41,035 Ces ann�es de dentisterie... 1064 01:11:42,078 --> 01:11:43,621 Tous ces cours... 1065 01:11:43,996 --> 01:11:46,791 Arracheur de dents ? J'ai deux soci�t�s. 1066 01:11:46,958 --> 01:11:48,751 Je te fais directeur. 1067 01:11:49,168 --> 01:11:50,586 Directeur ? 1068 01:11:50,795 --> 01:11:53,798 Je ne m'en sors pas avec tes spaghettis. 1069 01:11:54,257 --> 01:11:58,302 Faut peut-�tre plut�t les enrouler autour de la cuiller. 1070 01:11:58,469 --> 01:12:02,890 Au d�but, tu toucheras gu�re plus qu'aujourd'hui, mais dans 6 mois... 1071 01:12:05,476 --> 01:12:06,561 Ne t'en fais pas. 1072 01:12:07,019 --> 01:12:08,271 J'ai fait pareil. 1073 01:12:08,479 --> 01:12:10,273 Hugo, comment te remercier ? 1074 01:12:10,690 --> 01:12:12,275 Je te revaudrai �a. 1075 01:12:15,820 --> 01:12:17,154 C'est vivant ! 1076 01:12:19,198 --> 01:12:20,157 Ecoute. 1077 01:12:20,324 --> 01:12:24,787 Si on demandait � Giuseppe comment manger ses spaghettis ? 1078 01:12:25,121 --> 01:12:27,373 �a le vexera. Il d�missionnera. 1079 01:12:28,708 --> 01:12:32,086 Peut-�tre qu'en leur montrant qu'on a pas peur... 1080 01:12:33,129 --> 01:12:38,509 C'est pas sorcier. Enroulez-les soigneusement sur la fourchette. 1081 01:12:38,676 --> 01:12:40,386 Voyons voir... 1082 01:12:41,012 --> 01:12:43,264 C'est facile, vraiment... 1083 01:12:50,563 --> 01:12:51,856 Que se passe-t-il ? 1084 01:12:52,023 --> 01:12:55,318 Fichu modernisme ! D'o� �a peut venir, Biff ? 1085 01:12:55,484 --> 01:12:56,527 Des fusibles. 1086 01:12:56,694 --> 01:12:59,906 Je vais essayer d'allumer des bougies. 1087 01:13:00,656 --> 01:13:03,534 Jenkins, des allumettes ! Par ici. 1088 01:13:07,496 --> 01:13:09,582 Je l'avais bien dit � Edison. 1089 01:13:09,749 --> 01:13:10,666 Je vous aide ? 1090 01:13:10,833 --> 01:13:13,669 Les allumettes... o� sont-elles pass�es ? 1091 01:13:14,754 --> 01:13:18,174 - Pardon pour l'incident. - � a n'a rien g�ch�. 1092 01:13:18,341 --> 01:13:20,843 J'ai ador� vos �ufs au jambon. 1093 01:13:21,260 --> 01:13:22,803 A demain. au bureau ? . 1094 01:13:22,970 --> 01:13:25,806 J'en reviens pas. Merci encore. 1095 01:13:31,604 --> 01:13:33,064 J'en avais dans la poche. 1096 01:13:33,231 --> 01:13:36,984 Ils se glissent partout. Je n'ose inspecter mon col. 1097 01:13:39,028 --> 01:13:40,947 Bonsoir, Amy. Bonsoir, Biff. 1098 01:13:46,410 --> 01:13:50,039 �a alors ! Ce matin laitier, tout � l'heure dentiste, 1099 01:13:50,206 --> 01:13:51,707 et demain, directeur ! 1100 01:13:51,874 --> 01:13:55,378 On pourra bient�t se faire exp�dier de la soupe ! 1101 01:13:55,545 --> 01:13:58,214 Et � Londres, on ira �couter Caruso. 1102 01:13:58,381 --> 01:14:00,132 Y a pas de raison. 1103 01:14:03,094 --> 01:14:07,807 Tr�s romantique, ta fa�on de m'enlacer et de m'embrasser. 1104 01:14:08,140 --> 01:14:09,392 Quand �a ? 1105 01:14:09,892 --> 01:14:11,102 Dans le noir. 1106 01:14:11,894 --> 01:14:13,354 Ce n'�tait pas moi. 1107 01:14:14,647 --> 01:14:15,773 Ah non ? 1108 01:14:17,900 --> 01:14:19,569 C'�tait pas Giuseppe ! 1109 01:14:26,409 --> 01:14:28,119 J'aime pas. A refaire. 1110 01:14:31,247 --> 01:14:33,374 Le contrat est sur mon bureau ? 1111 01:14:44,260 --> 01:14:46,804 M. Reade, le journal est arriv� ? 1112 01:14:46,971 --> 01:14:48,306 Pas encore. 1113 01:14:50,641 --> 01:14:52,643 Je vais relire celui-l�. 1114 01:15:17,043 --> 01:15:18,419 Signe �a, veux-tu. 1115 01:15:18,586 --> 01:15:21,005 - C'est quoi ? - Rien, les normes. 1116 01:15:21,422 --> 01:15:24,926 Depuis 6 mois, je fais que signer sans comprendre. 1117 01:15:25,092 --> 01:15:28,387 Je suis directeur et je lis le journal ! 1118 01:15:29,013 --> 01:15:30,264 Aucun courrier ! 1119 01:15:30,431 --> 01:15:33,392 Bon, M. Reade t'en apportera chaque matin. 1120 01:15:33,559 --> 01:15:36,812 Je dois m'occuper. Je deviens dingue. 1121 01:15:36,979 --> 01:15:40,900 T'as un bureau, ton p�re bosse sur un de nos chantiers... 1122 01:15:41,067 --> 01:15:42,652 Tu apprends le m�tier. 1123 01:15:43,527 --> 01:15:46,280 Bient�t, tu sauras ce que tu signes. 1124 01:15:46,697 --> 01:15:48,866 Je vais d�jeuner au club. 1125 01:15:49,033 --> 01:15:52,245 Je reviendrai te faire signer autre chose. 1126 01:15:52,453 --> 01:15:54,830 Quand j'aurai lu le journal, 1127 01:15:54,997 --> 01:15:57,041 je pourrai aller voir papa ? 1128 01:15:57,250 --> 01:15:59,502 Bien s�r, excellente id�e ! 1129 01:16:07,802 --> 01:16:09,845 MALVERSATIONS IMMOBILIERES 1130 01:16:11,138 --> 01:16:13,349 LE PROCUREUR ENQU�TE 1131 01:16:31,867 --> 01:16:33,119 Donne-moi �a. 1132 01:16:33,286 --> 01:16:35,955 Grimpe l�-haut et v�rifie les poutres. 1133 01:17:02,982 --> 01:17:03,983 Bonjour, papa. 1134 01:17:05,568 --> 01:17:06,652 Biffie, . 1135 01:17:07,695 --> 01:17:12,825 tu consoleras Mme Mulcahey et les autres, d'accord ? 1136 01:17:13,200 --> 01:17:16,662 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu vas pas mourir. 1137 01:17:19,248 --> 01:17:20,917 Bien s�r que non... 1138 01:17:21,125 --> 01:17:24,503 On a tous pari� � 3 contre 1 que tu vivrais. 1139 01:17:26,339 --> 01:17:27,673 Je suis. 1140 01:17:29,342 --> 01:17:32,845 Tu nous connais. On tend jamais l'autre joue. 1141 01:17:33,012 --> 01:17:34,513 Surtout � un mur ! 1142 01:17:38,726 --> 01:17:40,186 C'est dr�le... 1143 01:17:41,896 --> 01:17:44,148 J'ai plus mal aux dents. 1144 01:17:47,443 --> 01:17:51,822 T'es seul, ici. Si on te transf�rait chez les femmes ? 1145 01:17:51,989 --> 01:17:54,242 Toi qui as des relations... 1146 01:18:19,976 --> 01:18:23,437 Vous �tes notre avocat, Treadway. Sortez-nous de l�. 1147 01:18:23,646 --> 01:18:24,814 Comment ? 1148 01:18:24,981 --> 01:18:29,777 L'emploi de mat�riel non conforme a �t� constat� par l'Equipement. 1149 01:18:29,944 --> 01:18:31,112 Il y aura proc�s. 1150 01:18:31,862 --> 01:18:36,909 Je savais pas, pour les normes. J'ai juste sign� les papiers d'Hugo. 1151 01:18:37,159 --> 01:18:38,744 Moi non plus. 1152 01:18:38,911 --> 01:18:42,164 J'y connais rien. C'�tait juste moins cher. 1153 01:18:42,540 --> 01:18:44,834 Vous, vous ne risquez rien, 1154 01:18:45,418 --> 01:18:47,962 n'�tant pas l�galement responsable. 1155 01:18:49,046 --> 01:18:50,548 Vraiment ? 1156 01:18:50,923 --> 01:18:52,383 Une minute... 1157 01:18:53,634 --> 01:18:55,887 C'est moi qui vais trinquer ? 1158 01:18:57,430 --> 01:19:01,434 Il y a toujours une solution... On fera tout ce qu'on peut. 1159 01:19:02,143 --> 01:19:03,978 Donc, pas grand-chose. 1160 01:19:04,312 --> 01:19:07,607 Le procureur veut �tre r��lu. Il va inculper. 1161 01:19:10,151 --> 01:19:11,444 Attends un peu ! 1162 01:19:13,571 --> 01:19:17,074 Tu m'as toujours �cras� sans que je bronche. 1163 01:19:17,241 --> 01:19:19,368 J'aurais souhait� cet accident ? 1164 01:19:19,535 --> 01:19:23,372 Tout maniganc� ? Voyons, je suis sous le choc moi aussi ! 1165 01:19:23,539 --> 01:19:26,500 Je me demande ! Tout ce que je sais... 1166 01:19:27,043 --> 01:19:30,046 On est de la police. On a un mandat du procureur. 1167 01:19:30,254 --> 01:19:32,006 Biff nous conna�t. 1168 01:19:32,215 --> 01:19:34,175 - Il n'est pas l�. - Mais si. 1169 01:19:34,508 --> 01:19:35,676 Jetons un �il. 1170 01:19:59,992 --> 01:20:02,078 Suis-nous sans histoire. 1171 01:20:02,370 --> 01:20:04,455 Salut, Matt. Charley... 1172 01:20:04,622 --> 01:20:08,918 Tu t'es enfui tout � l'heure. Ne recommence pas. 1173 01:20:09,085 --> 01:20:11,504 - Que voulez-vous ? - On t'arr�te. 1174 01:20:11,921 --> 01:20:13,214 S�rement pas ! 1175 01:20:13,381 --> 01:20:16,676 J'y suis pour rien, me mettez pas �a sur le dos. 1176 01:20:17,176 --> 01:20:20,346 Vous voulez m'arr�ter ? Essayez donc. 1177 01:20:28,563 --> 01:20:32,692 Merci d'�tre venu, Matt. C'est tr�s gentil. 1178 01:20:33,192 --> 01:20:35,528 Bonjour, Amy. J'accepte volontiers 1179 01:20:35,736 --> 01:20:36,571 votre offre... 1180 01:20:36,737 --> 01:20:37,613 Qu'y a-t-il ? 1181 01:20:39,240 --> 01:20:42,910 Rien du tout. Je disais juste � Charley que... 1182 01:20:43,077 --> 01:20:45,746 Tu connais Charley Brown et Matt Hughes ? 1183 01:20:46,497 --> 01:20:50,334 Le commissariat organise un pique-nique � Coney lsland 1184 01:20:50,543 --> 01:20:52,962 mercredi prochain. Ou est-ce jeudi ? 1185 01:20:53,129 --> 01:20:54,589 Je serai organisateur 1186 01:20:54,797 --> 01:20:56,257 et je disais... 1187 01:20:57,091 --> 01:20:59,010 C'est tr�s gentil ! 1188 01:20:59,677 --> 01:21:00,887 Oui. hein ? . 1189 01:21:02,263 --> 01:21:05,266 On va au poste pour commencer le travail ? 1190 01:21:05,600 --> 01:21:07,351 Ce serait bien. 1191 01:21:12,106 --> 01:21:13,733 Je reviens, Amy. 1192 01:21:15,985 --> 01:21:17,236 Tu m'attendras ? 1193 01:21:20,615 --> 01:21:21,782 Bien s�r. 1194 01:21:58,778 --> 01:22:01,489 GRIMES COUPABLE 1195 01:22:01,822 --> 01:22:04,075 CONDAMN� A 5 ANS DE PRISON 1196 01:22:34,564 --> 01:22:37,275 �COLE DENTAIRE EXAMEN FINAL 1197 01:23:04,844 --> 01:23:05,761 Quel as ! 1198 01:23:05,928 --> 01:23:09,557 La roulette m'effrayait, mais avec vous, je ne sens rien. 1199 01:23:09,724 --> 01:23:12,435 - Merci, M. le directeur. - Et le dipl�me ? 1200 01:23:12,852 --> 01:23:14,896 C'est une question de jours. 1201 01:23:15,062 --> 01:23:16,397 Ouvrez grand. 1202 01:23:18,357 --> 01:23:19,650 On s'arr�te l�. 1203 01:23:20,276 --> 01:23:22,737 Votre place n'est pas en prison. 1204 01:23:22,904 --> 01:23:25,281 Je vais demander une remise de peine. 1205 01:23:25,740 --> 01:23:26,741 Vraiment ? 1206 01:23:28,034 --> 01:23:29,869 �a fait un beau petit trou. 1207 01:23:34,540 --> 01:23:36,667 Esp�ce d'imb�cile ! Idiot ! 1208 01:23:36,876 --> 01:23:39,754 Je n'ai rien senti. . c'�tait mon bridge ! 1209 01:23:39,962 --> 01:23:41,547 J'ai pas encore le dipl�me. 1210 01:23:41,714 --> 01:23:45,551 Sortez ! Retournez en cellule. Ce bridge a co�t� 100 $. 1211 01:23:45,718 --> 01:23:47,428 Et ma remise de peine ? 1212 01:23:47,595 --> 01:23:51,557 Ce sera l'isolement cellulaire ! Jetez-le au cachot ! 1213 01:23:53,601 --> 01:23:55,311 Vous savez o� me trouver. 1214 01:24:21,879 --> 01:24:25,132 �a pla�t � Biff que vous soyez revenue vivre ici ? 1215 01:24:25,925 --> 01:24:27,385 Je l'ignore. 1216 01:24:27,885 --> 01:24:30,388 Ses lettres ne disaient pas grand-chose. 1217 01:24:31,264 --> 01:24:34,350 Il a pas voulu qu'on l'attende au train. 1218 01:24:34,976 --> 01:24:36,727 Je peux comprendre. 1219 01:24:37,812 --> 01:24:40,189 Il devra passer par le parc. 1220 01:24:41,315 --> 01:24:43,192 Je pr�f�re le revoir ici. 1221 01:24:45,528 --> 01:24:46,571 J'y vais. 1222 01:24:47,238 --> 01:24:49,240 Je sais que je serais de trop. 1223 01:24:49,782 --> 01:24:53,411 Dites-lui que je lui couperai les cheveux gratis. 1224 01:24:53,578 --> 01:24:55,329 Je n'y manquerai pas. 1225 01:24:55,496 --> 01:24:57,665 Mais il devra payer le shampooing. 1226 01:25:37,455 --> 01:25:38,581 C'est bien moi. 1227 01:25:42,919 --> 01:25:44,837 Je rentrais directement. 1228 01:25:45,254 --> 01:25:47,924 Je voulais pas qu'on m'attende au train. 1229 01:25:48,758 --> 01:25:49,967 Je suis au courant. 1230 01:25:50,718 --> 01:25:51,928 Je le savais... 1231 01:25:53,763 --> 01:25:55,014 que tu serais l�. 1232 01:25:55,431 --> 01:25:57,058 Je le pressentais. 1233 01:25:58,142 --> 01:25:59,685 Je suis sorti � midi. 1234 01:26:00,102 --> 01:26:03,940 Le directeur est un type bien. Il m'a serr� la main et... 1235 01:26:04,774 --> 01:26:06,108 m'a dit bonne chance. 1236 01:26:11,072 --> 01:26:12,532 Tu es contente ? 1237 01:26:13,824 --> 01:26:15,618 Tu le sais bien. 1238 01:26:17,912 --> 01:26:19,163 Ah, te revoir ! 1239 01:26:19,622 --> 01:26:21,040 Etre revenu... 1240 01:26:22,041 --> 01:26:23,584 5 ans. 1241 01:26:24,961 --> 01:26:26,629 On aurait cru 10. 1242 01:26:33,094 --> 01:26:36,264 Amy, je voudrais te remercier 1243 01:26:38,766 --> 01:26:40,643 de ta gentillesse. 1244 01:26:45,523 --> 01:26:46,566 �a va ? 1245 01:26:49,235 --> 01:26:50,778 Ce n'est rien... 1246 01:26:51,737 --> 01:26:55,575 Juste... l'�motion de te revoir. 1247 01:26:59,370 --> 01:27:01,372 J'ai beaucoup appris. 1248 01:27:02,373 --> 01:27:07,295 On trouve de la bont� chez beaucoup de gens en cherchant bien. 1249 01:27:07,461 --> 01:27:09,297 Mais on cherche pas ! 1250 01:27:09,463 --> 01:27:13,092 Toute sa vie, on dit : "Je suis un type bien, pas lui." 1251 01:27:14,802 --> 01:27:16,095 Je sais, Biff. 1252 01:27:16,637 --> 01:27:18,014 Bien s�r que tu sais. 1253 01:27:18,639 --> 01:27:20,224 Tu as toujours su. 1254 01:27:24,729 --> 01:27:25,855 Schultze ? 1255 01:27:28,316 --> 01:27:31,444 Ils jouent quoi ? C'est nouveau, non ? 1256 01:27:32,153 --> 01:27:33,821 "Laisser filer le monde." 1257 01:27:35,990 --> 01:27:38,159 "Laisser filer le monde." 1258 01:27:40,703 --> 01:27:42,830 C'est ce quartier qu'il faut laisser. 1259 01:27:43,331 --> 01:27:44,498 Tu es d'accord ? 1260 01:27:45,750 --> 01:27:49,086 L� o� tu iras... j'irai. 1261 01:27:55,301 --> 01:27:58,179 La vie de Biff Grimes va changer. 1262 01:27:59,096 --> 01:28:01,515 Biff Grimes va devenir lui-m�me. 1263 01:28:01,891 --> 01:28:03,142 Je le sais. 1264 01:28:04,143 --> 01:28:06,771 Rien ne sera trop beau pour lui ou sa famille. 1265 01:28:06,938 --> 01:28:08,022 Rien. 1266 01:28:12,985 --> 01:28:13,986 Amy, 1267 01:28:15,112 --> 01:28:16,197 je t�aime. 1268 01:28:17,657 --> 01:28:20,451 Tu es la plus jolie au monde. 1269 01:28:21,410 --> 01:28:24,747 J'aime tes cheveux, tes yeux... 1270 01:28:26,165 --> 01:28:27,959 Je t'aime aussi, Biff. 1271 01:28:57,530 --> 01:28:58,948 On frappe, c'est lui. 1272 01:28:59,115 --> 01:29:01,367 Fais-le entrer. Il va voir... 1273 01:29:01,534 --> 01:29:02,994 Garde ton calme. 1274 01:29:03,619 --> 01:29:05,997 Hugo si�ge � la municipalit�. 1275 01:29:06,163 --> 01:29:08,332 Il est riche, influent... 1276 01:29:08,499 --> 01:29:11,294 Et moi, regarde-moi... 1277 01:29:12,044 --> 01:29:13,546 Fais-le entrer, Nick. 1278 01:29:14,964 --> 01:29:17,592 Faut que �a m'arrive un dimanche ! 1279 01:29:17,800 --> 01:29:21,012 Arr�te de geindre ! Tu as toujours quelque chose ! 1280 01:29:21,178 --> 01:29:23,931 Chez nous, tu peux me parler comme tu veux, 1281 01:29:24,140 --> 01:29:25,892 - mais ici... - Ferme-la ! 1282 01:29:26,058 --> 01:29:28,519 Pour qui tu te prends ? Je vais... 1283 01:29:32,356 --> 01:29:33,566 Biff Grimes ! 1284 01:29:35,443 --> 01:29:38,613 Je savais pas que c'�tait toi, le dentiste. 1285 01:29:38,779 --> 01:29:39,864 Moi si. 1286 01:29:40,031 --> 01:29:42,116 Tu m'as fait venir ici expr�s ? 1287 01:29:42,283 --> 01:29:44,660 J'ai bien droit � un petit plaisir. 1288 01:29:46,787 --> 01:29:50,875 Personne me dit bonjour ? Nick Pappalas, le coiffeur ! 1289 01:29:51,042 --> 01:29:52,293 Je vous sifflais. 1290 01:29:52,460 --> 01:29:55,713 Apr�s 8 ans avec lui, c'est moi qui devrais siffler. 1291 01:29:56,797 --> 01:29:57,673 Je me souviens, 1292 01:29:57,882 --> 01:30:01,928 je faisais un d�tour expr�s, et vous me siffliez tous. 1293 01:30:02,261 --> 01:30:03,888 Sauf vous, Biff. 1294 01:30:05,348 --> 01:30:06,849 Je vous respectais trop. 1295 01:30:07,058 --> 01:30:09,268 C'est vrai. Toutes les autres... 1296 01:30:09,644 --> 01:30:11,270 il les sifflait. 1297 01:30:12,897 --> 01:30:16,192 Et ce rendez-vous o� le cheval s'est emball� ? 1298 01:30:16,484 --> 01:30:20,071 �a alors, c'est parti ! Je n'ai plus mal du tout. 1299 01:30:20,446 --> 01:30:22,114 Salut, �a m'a fait plaisir. 1300 01:30:22,281 --> 01:30:23,366 On rentre. 1301 01:30:23,533 --> 01:30:26,661 Assieds-toi ! Tu as mal, ne mens pas. 1302 01:30:26,827 --> 01:30:29,038 Je le sais mieux que toi ! 1303 01:30:29,247 --> 01:30:30,873 Tu g�miras toute la nuit. 1304 01:30:32,750 --> 01:30:35,002 Pardon, il me faut ma blouse. 1305 01:30:35,461 --> 01:30:37,713 Prends ton temps, y a pas le feu. 1306 01:30:39,298 --> 01:30:40,424 Toujours mari� ? 1307 01:30:41,509 --> 01:30:43,928 - Amy est rest�e ? - Bien s�r. 1308 01:30:44,220 --> 01:30:45,263 Tant mieux. 1309 01:30:47,682 --> 01:30:48,849 Moi, vous voyez, 1310 01:30:49,016 --> 01:30:50,476 je suis rest�e aussi. 1311 01:30:50,768 --> 01:30:53,271 Faut-il que je sois une sainte ! 1312 01:30:53,604 --> 01:30:55,398 Vous avez l'air en forme. 1313 01:30:57,191 --> 01:30:59,068 Regardez-moi cette �pave. 1314 01:30:59,277 --> 01:31:03,739 Outre ses dents, il n'a qu'un rein et son foie est dans un sale �tat. 1315 01:31:03,906 --> 01:31:05,700 Il conna�t tous les toubibs. 1316 01:31:07,952 --> 01:31:12,331 En plus, il est hypocondriaque. Toujours � se trouver des maladies. 1317 01:31:12,999 --> 01:31:14,250 Je suis fragile. 1318 01:31:14,834 --> 01:31:17,044 �a va pas faire mal, Biff ? 1319 01:31:18,170 --> 01:31:19,630 Je garantis rien. 1320 01:31:21,591 --> 01:31:24,719 J'aimerais mieux �tre anesth�si�. 1321 01:31:30,182 --> 01:31:31,475 Comme tu voudras. 1322 01:31:31,684 --> 01:31:34,937 J'ai voulu venir te voir pour t�expliquer. 1323 01:31:35,897 --> 01:31:37,690 Y a rien � expliquer. 1324 01:31:38,232 --> 01:31:42,778 J'ai la conscience tranquille, mais si des excuses te... 1325 01:31:42,945 --> 01:31:46,199 Ecoute, Hugo. Si tu oubliais tout �a ? 1326 01:31:46,490 --> 01:31:48,201 Tu m'en veux pas ? 1327 01:31:48,367 --> 01:31:50,453 Plus du tout, maintenant. 1328 01:31:50,620 --> 01:31:51,787 T'es s�rieux ? 1329 01:31:52,663 --> 01:31:54,498 T'es vraiment sympa. 1330 01:31:54,665 --> 01:31:57,126 Avant l'anesth�sie, montre-moi la dent. 1331 01:31:57,293 --> 01:31:59,003 Celle-l�. 1332 01:32:00,463 --> 01:32:01,756 Ouvre en grand. 1333 01:32:16,145 --> 01:32:17,980 Et l'anesth�sie, alors ? 1334 01:32:18,147 --> 01:32:20,233 Je t'en veux plus, Hugo. 1335 01:32:20,399 --> 01:32:22,735 Mais c'�tait normal que je me venge. 1336 01:32:27,406 --> 01:32:28,491 Je te dois ? 1337 01:32:28,658 --> 01:32:29,992 Rien du tout. 1338 01:32:30,493 --> 01:32:31,369 Comment ? 1339 01:32:31,536 --> 01:32:32,578 Tu me dois rien. 1340 01:32:33,788 --> 01:32:34,830 Je comprends pas. 1341 01:32:35,039 --> 01:32:36,415 Il ne comprend pas ! 1342 01:32:40,461 --> 01:32:41,754 Au revoir, Biff. , 1343 01:32:41,921 --> 01:32:43,756 J'aurais bien aim� voir Amy. 1344 01:32:44,799 --> 01:32:47,301 Mais je ne veux pas qu'elle nous voie. 1345 01:32:48,844 --> 01:32:53,266 Dites aux autres que je ne suis plus la Virginia qu'ils sifflaient. 1346 01:32:55,351 --> 01:32:57,144 Je comprends rien. 1347 01:32:57,311 --> 01:32:59,397 Tu ne comprends rien ! 1348 01:32:59,564 --> 01:33:02,733 Quand on sera rentr�s, je te ferai un dessin ! 1349 01:33:02,900 --> 01:33:06,320 - Cesse de me martyriser ! - Quand tu cr�veras ! 1350 01:33:10,783 --> 01:33:12,034 Il a braill� ! 1351 01:33:12,368 --> 01:33:15,037 Et encore, je me suis retenu ! 1352 01:33:15,204 --> 01:33:16,789 Il s'en est bien tir�. 1353 01:33:16,956 --> 01:33:18,457 C'est moi, plut�t. 1354 01:33:19,750 --> 01:33:21,586 J'aurais pu �pouser Virginia. 1355 01:33:22,336 --> 01:33:24,547 C'est dr�le... 1356 01:33:24,714 --> 01:33:26,841 - Quoi ? - Hugo et moi. 1357 01:33:27,008 --> 01:33:30,887 Il m'�crase depuis toujours. Je suis un cr�tin, lui un as. 1358 01:33:31,053 --> 01:33:33,973 Il a tout, j'ai rien. Et pourtant... 1359 01:33:34,140 --> 01:33:36,726 je suis heureux, pas lui. 1360 01:33:38,185 --> 01:33:39,395 Exactement. 1361 01:33:40,229 --> 01:33:42,481 Tu te rappelles le cat�chisme : 1362 01:33:42,648 --> 01:33:44,859 "La vengeance appartient � Dieu" ? 1363 01:33:45,026 --> 01:33:47,320 Il s'int�resserait � Hugo ? 1364 01:33:47,486 --> 01:33:51,532 Je sais pas, mais en tout cas, c'est du beau boulot ! 1365 01:33:52,033 --> 01:33:54,744 - Je ferais pas mieux. - Je vais rentrer. 1366 01:33:54,952 --> 01:33:57,163 - F�licitations. - Merci, Nick. 1367 01:33:58,331 --> 01:34:01,000 Avec moi, Virginia aurait �t� diff�rente. 1368 01:34:01,167 --> 01:34:02,001 Tu crois ? 1369 01:34:02,168 --> 01:34:05,296 Avec 17 enfants, , pas le temps de rousp�ter. 1370 01:34:06,505 --> 01:34:08,633 - Vous partez ? - Je rentre. 1371 01:34:08,799 --> 01:34:10,551 - Revenez vite. - Merci. 1372 01:34:12,762 --> 01:34:15,223 - Tu as eu un patient ? - Rapide. 1373 01:34:15,389 --> 01:34:17,266 Il a cri�, reviendra-t-il ? 1374 01:34:17,433 --> 01:34:18,851 �a m'�tonnerait. 1375 01:34:19,685 --> 01:34:21,354 Tu es pr�t � sortir ? 1376 01:34:21,604 --> 01:34:23,064 Prends ton chapeau. 1377 01:34:24,148 --> 01:34:25,107 Quoi ? 1378 01:34:26,150 --> 01:34:30,988 Je te trouve douce et jolie, et je t'aime profond�ment. 1379 01:34:33,074 --> 01:34:36,577 - Tu te sens bien ? - Tr�s, et j'ai pas bu. 1380 01:34:37,078 --> 01:34:39,080 Je te le dis pas assez souvent. 1381 01:34:39,664 --> 01:34:41,374 Tu comptes tant pour moi. 1382 01:34:44,794 --> 01:34:46,337 C'est pas notre air ! 1383 01:34:46,629 --> 01:34:47,630 Non, en effet. , 1384 01:34:47,797 --> 01:34:50,508 Et pourquoi ? J'adore cette chanson. 1385 01:34:50,675 --> 01:34:52,969 Encore ces idiots d'�tudiants ! 1386 01:34:53,469 --> 01:34:55,388 Prends mon chapeau, j'arrive. 1387 01:34:55,555 --> 01:34:57,640 - Voyons, Biff ! - Une minute. 1388 01:35:01,769 --> 01:35:04,355 H�, vous ! "Au son de l'orchestre" ! 1389 01:35:06,023 --> 01:35:09,151 - Quoi encore ? - Je veux "Au son de l'orchestre". 1390 01:35:09,360 --> 01:35:11,529 Vraiment ? Nous, on en a marre. 1391 01:35:11,737 --> 01:35:14,824 Eh bien moi, j'en ai marre de vous ! 1392 01:35:15,616 --> 01:35:16,784 De nous tous ? 1393 01:35:16,993 --> 01:35:18,536 De chacun de vous ! 1394 01:35:57,533 --> 01:35:59,035 Bon, j'en �tais o� ? 1395 01:36:01,495 --> 01:36:02,455 Regarde-toi ! 1396 01:36:03,080 --> 01:36:06,542 �a ? C'est rien ! Tu devrais voir les autres. 1397 01:36:08,377 --> 01:36:09,253 �coute... 1398 01:36:15,635 --> 01:36:18,221 Je te disais quoi, d�j� ? 1399 01:36:20,890 --> 01:36:22,558 J'ai un aveu � te faire. 1400 01:36:27,438 --> 01:36:28,356 Autrement dit ? 1401 01:36:30,233 --> 01:36:31,317 Exactement. 1402 01:36:39,825 --> 01:36:41,702 Pas en pleine rue ! 1403 01:36:41,869 --> 01:36:45,706 Ma femme, je l'embrasse quand je veux et o� je veux ! 1404 01:36:45,873 --> 01:36:47,667 Je suis comme �a, moi ! 1405 01:37:02,265 --> 01:37:03,766 Votre attention ! 1406 01:37:03,933 --> 01:37:08,604 De nombreux spectateurs ont souhait� reprendre ici en ch�ur 1407 01:37:08,771 --> 01:37:11,566 "Au son de l'orchestre. " 1408 01:37:11,732 --> 01:37:14,777 Alors, allons-y ! 1409 01:37:16,279 --> 01:37:19,323 "Casey valsait avec la blonde v�nitienne 1410 01:37:19,490 --> 01:37:23,327 "Au son de l'orchestre 1411 01:37:23,494 --> 01:37:26,873 "On le voyait glisser au bras de sa bien-aim�e 1412 01:37:27,039 --> 01:37:29,834 "Au son de l'orchestre 1413 01:37:30,960 --> 01:37:34,797 "Sa cervelle en �bullition �tait proche de l'explosion 1414 01:37:34,964 --> 01:37:38,384 "Sa partenaire en �tait toute retourn�e 1415 01:37:38,551 --> 01:37:42,263 "Il s'�tait jur� de ne jamais la quitter 1416 01:37:42,430 --> 01:37:45,057 "Au son de l'orchestre 1417 01:37:46,434 --> 01:37:49,478 "Biff Grimes valsait avec une blonde v�nitienne 1418 01:37:49,645 --> 01:37:53,566 "Au son de l'orchestre 1419 01:37:53,733 --> 01:37:57,069 "Sur la piste, il glissait avec celle qu'il aimait 1420 01:37:57,236 --> 01:37:59,822 "Au son de l'orchestre 1421 01:38:01,240 --> 01:38:04,952 "Son c�ur en �bullition �tait proche de l'explosion 1422 01:38:05,119 --> 01:38:08,664 "Alors qu'elle dansait � son bras 1423 01:38:08,831 --> 01:38:12,501 "Il s'�tait jur� de ne jamais la quitter 1424 01:38:12,668 --> 01:38:16,172 Au son de l'orchestre." 1425 01:38:16,923 --> 01:38:18,883 Merci, A bient�t. 1426 01:38:35,149 --> 01:38:37,860 Adaptation : Mathias FARGl 1427 01:38:38,027 --> 01:38:40,780 Sous-titrage TlTA TV 101737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.