Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,234 --> 00:02:08,237
L�, j'ai fait fort.
Biff, quel est le score ?
2
00:02:08,404 --> 00:02:10,990
Je ne sais pas. Tu n'as pas compt� ?
3
00:02:11,157 --> 00:02:12,867
Je sais pas compter !
4
00:02:13,034 --> 00:02:14,160
Tu sais compter en grec, non ?
5
00:02:14,327 --> 00:02:15,745
C'est pas un jeu grec.
6
00:02:15,912 --> 00:02:17,788
On joue pour du fric ?
7
00:02:18,122 --> 00:02:20,041
Alors, je suis en t�te.
8
00:02:20,499 --> 00:02:23,044
Je m'inscrirai aux cours du soir !
9
00:02:45,524 --> 00:02:48,027
Les femmes chantent tout le temps !
10
00:02:48,194 --> 00:02:50,446
- Et alors ?
- J'aime les basses.
11
00:02:50,613 --> 00:02:52,865
Une femme, �a sait pas chanter.
12
00:02:53,032 --> 00:02:55,743
Mme Melba chante divinement !
13
00:02:55,910 --> 00:03:00,414
Alors, qu'elle chante la basse.
Sinon, je ne supporte pas.
14
00:03:04,460 --> 00:03:06,712
Encore � jouer ? Je suis pr�te !
15
00:03:07,004 --> 00:03:09,507
Pas d'affolement. J'arrive.
16
00:03:09,799 --> 00:03:11,926
Lave-toi les mains, il est tard.
17
00:03:12,134 --> 00:03:15,680
On va se promener.
Pas besoin de prendre un bain.
18
00:03:15,972 --> 00:03:17,682
Tu es pire qu'un gamin !
19
00:03:19,725 --> 00:03:23,562
Les dimanches, quelle plaie !
Faut toujours se promener.
20
00:03:23,729 --> 00:03:25,648
C'est mieux que travailler !
21
00:03:25,815 --> 00:03:27,483
Le travail, le travail...
22
00:03:29,694 --> 00:03:30,903
J'en ai marre de jouer.
23
00:03:35,950 --> 00:03:37,743
Qu'est-ce qui vous prend ?
24
00:03:37,910 --> 00:03:39,620
Je sens pas ma force.
25
00:03:39,829 --> 00:03:41,122
C'�tait moins une !
26
00:03:41,330 --> 00:03:43,165
J'essaie de faire mieux ?
27
00:03:43,374 --> 00:03:45,251
Vous pourriez �tre aimable !
28
00:03:45,793 --> 00:03:47,795
Plaignez-vous aux flics.
29
00:03:48,004 --> 00:03:50,172
Vous m�riteriez que je...
30
00:03:52,550 --> 00:03:54,135
Un �tudiant !
31
00:03:55,136 --> 00:03:56,429
Je tremble...
32
00:03:57,054 --> 00:04:00,057
Harold !
Les rixes, c'est bon pour Harvard.
33
00:04:00,224 --> 00:04:03,436
J'ai envie de lui balancer
mon pied quelque part !
34
00:04:09,275 --> 00:04:11,652
T'es de bonne humeur aujourd'hui !
35
00:04:11,819 --> 00:04:14,572
Et encore, on est dimanche.
36
00:04:14,739 --> 00:04:16,949
Si tu me voyais en semaine...
37
00:04:18,409 --> 00:04:21,954
Nick...
Je crois que je vais laisser tomber.
38
00:04:22,121 --> 00:04:25,041
Je suis l�... depuis 8 mois.
39
00:04:25,207 --> 00:04:28,920
2 patients en 8 mois !
Dont un qui m'a toujours pas pay�.
40
00:04:29,086 --> 00:04:31,339
C'est normal au d�but...
41
00:04:35,676 --> 00:04:37,929
Ils savent que je sors de taule ?
42
00:04:38,220 --> 00:04:39,889
Comment c'est possible ?
43
00:04:40,056 --> 00:04:43,351
C'est d�j� arriv� deux fois.
Sinon, pourquoi... ?
44
00:04:43,517 --> 00:04:46,270
Ils ont juste de bonnes dents
par ici.
45
00:04:46,812 --> 00:04:50,274
C'est d�courageant.
Extr�mement d�courageant.
46
00:04:51,817 --> 00:04:53,945
Finissons-en avec la promenade.
47
00:05:10,628 --> 00:05:12,380
La m�me chose !
48
00:05:17,885 --> 00:05:18,970
Un autre verre ?
49
00:05:19,136 --> 00:05:20,554
Non, �a va.
50
00:05:24,141 --> 00:05:26,018
Comment s'appelle ce morceau ?
51
00:05:26,185 --> 00:05:29,105
Tu le sais mieux que moi.
52
00:05:30,523 --> 00:05:32,358
"Au son de l'orchestre."
53
00:05:37,780 --> 00:05:40,866
J'ai oubli� la suite.
�a date de 8 ou 10 ans.
54
00:05:41,033 --> 00:05:46,038
Tu te souviens de la petite fanfare
de Schultze � l'ancien parc ?
55
00:05:46,205 --> 00:05:48,541
Ils ne jouaient que cet air-l� !
56
00:05:48,708 --> 00:05:50,543
Le seul qu'ils connaissaient.
57
00:05:50,710 --> 00:05:52,712
Tu y retournes, parfois ?
58
00:05:53,087 --> 00:05:54,630
Non. C'est trop loin.
59
00:05:54,839 --> 00:05:58,134
Casey valzait
mit une blonde v�nitienne
60
00:05:58,301 --> 00:06:02,054
Au zon de l'orchestre...
61
00:06:02,263 --> 00:06:05,224
Ces �trangers
qui massacrent l'anglais...
62
00:06:07,560 --> 00:06:12,315
C'�tait le bon ttemps.
Ce petit parc, toutes ces filles...
63
00:06:13,524 --> 00:06:15,359
Elle �tait magnifique.
64
00:06:15,985 --> 00:06:17,904
- Qui ?
- Virginia.
65
00:06:18,946 --> 00:06:20,948
Pourquoi tu parles d'elle ?
66
00:06:21,490 --> 00:06:23,200
T'�tais mordu, non ?
67
00:06:23,826 --> 00:06:26,037
Moi ? Non...
68
00:06:27,079 --> 00:06:28,331
Moi oui.
69
00:06:28,497 --> 00:06:31,000
Elle me faisait... quelque chose.
70
00:06:31,459 --> 00:06:34,712
A moi aussi...
mais j'ai oubli� quoi.
71
00:06:35,755 --> 00:06:38,674
Y avait tous ces braves gars
dont moi,
72
00:06:38,841 --> 00:06:41,344
et c'est Hugo Barnstead qui l'a eue.
73
00:06:43,638 --> 00:06:45,389
Fallait que t'en parles ?
74
00:06:45,556 --> 00:06:48,392
Comment parler d'elle
et pas d'Hugo ?
75
00:06:48,559 --> 00:06:50,436
Si je mets la main sur ce...
76
00:06:50,603 --> 00:06:53,064
Tu le boxes, je shoote dedans.
77
00:06:53,231 --> 00:06:54,607
Je suis s�rieux.
78
00:06:55,399 --> 00:06:57,777
Le mieux, c'est encore d'oublier.
79
00:06:58,277 --> 00:06:59,570
De tirer un trait.
80
00:06:59,737 --> 00:07:02,782
Pas question.
Je tends pas l'autre joue.
81
00:07:02,949 --> 00:07:05,201
Je suis comme �a, moi.
82
00:07:05,993 --> 00:07:08,496
Moi qui commen�ais � oublier !
83
00:07:08,663 --> 00:07:11,666
Il a fallu cette fanfare
et ta grande gueule !
84
00:07:11,832 --> 00:07:13,751
Entendu, je la ferme.
85
00:07:14,794 --> 00:07:17,129
Ils vont jouer �a longtemps ?
86
00:07:18,422 --> 00:07:19,632
Bouclez-la !
87
00:07:19,840 --> 00:07:21,926
C'est � moi que vous parlez ?
88
00:07:22,134 --> 00:07:25,263
Non, � la fanfare.
�a vous d�range ?
89
00:07:25,429 --> 00:07:26,931
J'aime pas cet air.
90
00:07:27,139 --> 00:07:30,393
Ah non ? Nous si.
On a m�me r�clam� un bis.
91
00:07:30,601 --> 00:07:32,144
Je les ferai changer.
92
00:07:32,353 --> 00:07:34,772
Ils jouent ce qu'ils veulent !
93
00:07:34,981 --> 00:07:37,858
Et un dentiste.
�a peut boxer qui �a veut ?
94
00:07:38,067 --> 00:07:41,737
D'autant plus que �a craint pas
pour ses dents !
95
00:07:48,160 --> 00:07:49,412
L�che-moi !
96
00:07:50,329 --> 00:07:51,622
Ils sont six !
97
00:07:51,831 --> 00:07:52,748
Equitable !
98
00:07:55,042 --> 00:07:57,044
- Quoi ?
- Que fabriques-tu ?
99
00:07:57,211 --> 00:07:58,379
Je parle musique !
100
00:07:58,588 --> 00:08:01,382
Descends !
On te demande au t�l�phone.
101
00:08:01,591 --> 00:08:03,509
Je les rappellerai !
102
00:08:04,093 --> 00:08:07,972
D'accord !
Bougez pas, je reviens.
103
00:08:08,180 --> 00:08:10,224
T'inqui�te, on t'attend.
104
00:08:10,433 --> 00:08:12,518
Se bagarrer, un dimanche !
105
00:08:14,604 --> 00:08:17,148
Ce quartier n'est plus
ce qu'il �tait.
106
00:08:17,356 --> 00:08:19,650
Veuillez excuser mon �poux.
107
00:08:19,817 --> 00:08:23,237
Quand je l'aurai mis au tapis,
tu t'excuseras !
108
00:08:27,867 --> 00:08:28,868
Laisse Butch !
109
00:08:29,577 --> 00:08:30,828
Laisse-le tranquille.
110
00:08:33,080 --> 00:08:35,416
R�ponds, �a doit pas �tre important.
111
00:08:35,583 --> 00:08:37,376
Et apr�s, pr�pare-toi.
112
00:08:39,629 --> 00:08:40,963
Un instant.
113
00:08:41,881 --> 00:08:44,842
- Son ami a mal aux dents.
- Tant pis pour lui.
114
00:08:45,384 --> 00:08:47,178
Le docteur est tr�s pris.
115
00:08:48,304 --> 00:08:50,139
Il faut la lui arracher.
116
00:08:50,306 --> 00:08:52,516
Je fais que les gosses, le dimanche.
117
00:08:54,727 --> 00:08:56,687
Quel �ge a la dent ?
118
00:08:59,357 --> 00:09:02,276
C'est un banquier.
Il veut te parler.
119
00:09:02,610 --> 00:09:04,987
M'est �gal,
j'arrache rien le dimanche !
120
00:09:05,154 --> 00:09:06,822
J'ai des principes.
121
00:09:07,490 --> 00:09:09,033
Je vous le passe.
122
00:09:13,162 --> 00:09:16,582
Pardonnez-moi,
mais j'ai un invit� qui souffre.
123
00:09:16,749 --> 00:09:18,793
J'ai fait tous les dentistes,
124
00:09:18,960 --> 00:09:22,088
ils sont en promenade.
Vous voulez bien ?
125
00:09:22,296 --> 00:09:25,925
J'�tais le dernier de la liste !
Navr�.
126
00:09:26,092 --> 00:09:28,469
Moi aussi,
j'ai une femme � promener.
127
00:09:28,636 --> 00:09:30,012
Essayez l'eau chaude.
128
00:09:30,304 --> 00:09:31,889
C'est d�j� fait.
129
00:09:32,807 --> 00:09:34,642
Vous l'entendez s�rement.
130
00:09:34,976 --> 00:09:37,061
Je sais qu'on est dimanche.
131
00:09:37,228 --> 00:09:39,772
M. Barnstead doublera
vos honoraires.
132
00:09:39,981 --> 00:09:41,857
C'est pas une question...
133
00:09:43,442 --> 00:09:44,819
Une minute...
134
00:09:45,278 --> 00:09:46,737
Qui, dites-vous ?
135
00:09:50,324 --> 00:09:51,784
Hugo Barnstead ?
136
00:09:52,034 --> 00:09:53,911
Oui, le conseiller municipal.
137
00:09:54,370 --> 00:09:57,748
Envoyez-le-moi.
Je m'occupe de lui.
138
00:09:57,957 --> 00:10:01,002
Non, pas du tout...
Tout le plaisir est pour moi.
139
00:10:03,921 --> 00:10:05,214
Tu le crois ?
140
00:10:06,048 --> 00:10:08,467
Barnstead vient se faire soigner !
141
00:10:08,634 --> 00:10:10,511
Y a de ces co�ncidences...
142
00:10:10,678 --> 00:10:11,721
Mieux que �a.
143
00:10:12,096 --> 00:10:13,139
Y a une justice.
144
00:10:13,306 --> 00:10:15,308
Ah bon ? Si tu le dis...
145
00:10:15,808 --> 00:10:18,936
Mais Hugo sait pas
que c'est toi, le dentiste ?
146
00:10:19,103 --> 00:10:22,523
Non. Ni sans doute
que je suis sorti de taule.
147
00:10:23,774 --> 00:10:27,820
Je voulais le flinguer,
et il me tombe dans les pattes.
148
00:10:35,286 --> 00:10:38,456
Le connaissant,
il voudra �tre anesth�si�.
149
00:10:41,542 --> 00:10:44,337
Tr�s bien. Il va �tre servi.
150
00:10:44,545 --> 00:10:46,964
Fais rien que tu puisses regretter.
151
00:10:47,131 --> 00:10:49,717
Je vais pas l'op�rer comme �a !
152
00:10:49,884 --> 00:10:54,055
Je dois l'anesth�sier.
Et un accident est si vite arriv�.
153
00:10:54,221 --> 00:10:55,598
Tu es fou !
154
00:10:55,765 --> 00:10:56,891
Il le m�rite pas ?
155
00:10:57,099 --> 00:10:58,851
- Si...
- On m'approuvera !
156
00:10:59,018 --> 00:11:01,687
�a ne rendra service
ni � toi ni � Amy.
157
00:11:03,147 --> 00:11:06,692
Tu imagines ?
Lui, dans mon cabinet...
158
00:11:10,363 --> 00:11:14,075
Continuez � jouer !
�a m'aide � me souvenir !
159
00:11:24,752 --> 00:11:27,797
Je me souviens, il y a dix ans...
160
00:11:29,215 --> 00:11:31,968
Mon p�re �tait balayeur des rues.
161
00:11:44,188 --> 00:11:47,358
Mais sur qui se posent
mes yeux fatigu�s,
162
00:11:47,733 --> 00:11:49,318
sinon sur Mme Mulcahey ?
163
00:11:50,820 --> 00:11:52,530
Vous rentrez bient�t,
164
00:11:52,738 --> 00:11:55,908
M. Grimes !
M�me pour un employ� municipal.
165
00:11:56,576 --> 00:11:58,578
J'ai pas l'�il riv� sur l'horloge.
166
00:11:58,744 --> 00:12:02,957
Evidemment. La municipalit�
vous aurait pas licenci� ?
167
00:12:03,124 --> 00:12:06,752
Disons plut�t qu'on a mis
un terme � notre association.
168
00:12:07,211 --> 00:12:10,006
Que va-t-on faire de vous,
William Grimes ?
169
00:12:10,172 --> 00:12:14,594
Peu importe la r�ponse.
Je suis ravi d'avoir �t� vir�.
170
00:12:14,760 --> 00:12:17,221
Je passerai plus de temps avec vous.
171
00:12:17,388 --> 00:12:19,473
Votre cher mari est l� ?
172
00:12:19,640 --> 00:12:20,766
Bien s�r que non.
173
00:12:21,017 --> 00:12:26,022
Mon Timothy sait garder un emploi.
Et comme tout honn�te travailleur,
174
00:12:26,314 --> 00:12:28,232
il rentre � 19 h 30.
175
00:12:28,399 --> 00:12:31,277
Filons au parc
sous le marronnier pour...
176
00:12:31,777 --> 00:12:33,154
Quel baratineur !
177
00:12:33,321 --> 00:12:35,156
Moi. baratineur ?
178
00:12:36,240 --> 00:12:39,744
En voil� un qui aboie plus
qu'il ne mord !
179
00:12:39,911 --> 00:12:44,665
Toutes pr�f�rent mes aboiements
aux morsures de leurs maris !
180
00:12:44,832 --> 00:12:47,126
Vantard et menteur, avec �a !
181
00:12:47,293 --> 00:12:48,586
Menteur, c'est s�r.
182
00:12:48,753 --> 00:12:51,631
Pourquoi conter fleurette
� toutes les dames ?
183
00:12:51,797 --> 00:12:54,258
Vous voudriez parler du temps ?
184
00:12:54,425 --> 00:12:57,094
On rajeunit pas,
185
00:12:57,261 --> 00:12:59,263
mieux vaut en profiter...
186
00:12:59,805 --> 00:13:01,933
Vous recommencez vos b�tises !
187
00:13:02,308 --> 00:13:04,143
AUJOURD"HUI REPAS GRATUIT
188
00:13:04,936 --> 00:13:06,604
C'est quoi, la pancarte ?
189
00:13:06,896 --> 00:13:07,772
"Bock beer".
190
00:13:07,939 --> 00:13:09,023
J'ai vu...
191
00:13:09,190 --> 00:13:12,193
Je viens de me rappeler,
j'ai rendez-vous.
192
00:13:12,360 --> 00:13:16,530
On reparlera de tout �a demain
apr�s le d�part de votre mari.
193
00:13:16,697 --> 00:13:17,865
Bonne journ�e.
194
00:13:18,199 --> 00:13:19,909
Seigneur...
195
00:13:25,873 --> 00:13:27,792
Bien le bonjour, messieurs !
196
00:13:35,967 --> 00:13:38,928
- Encore au ch�mage ?
- Tais-toi.
197
00:13:39,095 --> 00:13:40,721
M�me eux l'ont vir�.
198
00:13:40,888 --> 00:13:45,351
Simple malentendu. Ils s'excuseront.
Sinon, je crie au scandale.
199
00:13:46,310 --> 00:13:47,603
Pas question !
200
00:13:48,396 --> 00:13:49,355
Quelle canaille,
201
00:13:49,564 --> 00:13:50,856
celui-l� !
202
00:13:58,281 --> 00:13:59,323
Biff !
203
00:13:59,490 --> 00:14:01,284
Tu travailles pas ?
204
00:14:01,450 --> 00:14:04,036
C'est l'heure du casse-cro�te.
205
00:14:04,203 --> 00:14:06,956
Tu devais suivre un d�fil�,
loin d'ici.
206
00:14:07,206 --> 00:14:08,666
Encore vir� ?
207
00:14:09,500 --> 00:14:10,918
Soyons honn�te.
208
00:14:11,085 --> 00:14:15,047
Balayeur, c'est pas pour moi.
Inutile d'insister.
209
00:14:15,214 --> 00:14:16,757
C'est quoi, cette fois ?
210
00:14:18,175 --> 00:14:20,469
C'est mes dents. Quand on souffre...
211
00:14:20,636 --> 00:14:22,597
Si tu changeais de pr�texte ?
212
00:14:22,763 --> 00:14:24,849
Il me sert depuis 30 ans !
213
00:14:26,058 --> 00:14:27,310
Que fais-tu ici ?
214
00:14:27,476 --> 00:14:28,561
Je bosse.
215
00:14:28,728 --> 00:14:30,313
- Depuis quand ?
- Ce matin.
216
00:14:30,479 --> 00:14:32,565
D�missionne tout de suite !
217
00:14:32,732 --> 00:14:34,734
Mon fils sera pas barman.
218
00:14:34,901 --> 00:14:37,069
Je suis pas barman, mais videur.
219
00:14:37,445 --> 00:14:38,738
Videur ?
220
00:14:40,239 --> 00:14:41,532
�a me fait plais...
221
00:14:41,699 --> 00:14:44,785
Arr�te ! Je dois passer pour un dur.
222
00:14:44,952 --> 00:14:46,078
Alors, raconte.
223
00:14:46,287 --> 00:14:47,538
T'as vid� qui ?
224
00:14:47,705 --> 00:14:50,124
Personne, mais �a va venir.
225
00:14:52,251 --> 00:14:55,171
Tu vas pas renoncer
� devenir dentiste ?
226
00:14:55,379 --> 00:14:58,507
Mais non.
J'ai re�u un cours ce matin.
227
00:14:58,674 --> 00:14:59,926
Je m'exercerai sur toi.
228
00:15:00,134 --> 00:15:04,764
Voil�. Soigne mes dents.
Tu verras, je serai un autre homme.
229
00:15:04,931 --> 00:15:06,933
Seul ton sourire changera.
230
00:15:07,391 --> 00:15:10,519
Mes dents ont �t� la cause
de tous mes ennuis.
231
00:15:10,686 --> 00:15:15,274
Si tu me gu�ris, je m'amenderai
et je ferai honneur � la ville.
232
00:15:15,441 --> 00:15:16,525
Dans mes bras !
233
00:15:16,692 --> 00:15:18,486
Arr�te tes c�lineries !
234
00:15:19,528 --> 00:15:20,363
Entendu.
235
00:15:20,905 --> 00:15:24,742
Approchez-vous tous !
Un tel �v�nement, �a se f�te !
236
00:15:25,076 --> 00:15:26,160
Sors ton nectar.
237
00:15:27,036 --> 00:15:28,579
Doucement !
238
00:15:29,121 --> 00:15:30,915
Tu me payeras comment ?
239
00:15:33,668 --> 00:15:36,254
Je rembourse toujours mes ardoises.
240
00:15:36,712 --> 00:15:39,048
Arr�te ton char et gare-le dehors.
241
00:15:41,425 --> 00:15:44,971
Dans ce cas, j'offre le d�jeuner
� tout le monde !
242
00:15:45,763 --> 00:15:47,014
Vire-le-moi.
243
00:15:47,181 --> 00:15:48,849
Je peux pas, c'est mon p�re.
244
00:15:49,016 --> 00:15:50,935
C'est pas le mien. Ouste !
245
00:15:51,102 --> 00:15:53,396
Je vais vider un autre paum�.
246
00:15:53,563 --> 00:15:56,482
C'est moi qui commande !
Fiche-le dehors !
247
00:15:56,649 --> 00:15:57,650
Une minute...
248
00:15:57,817 --> 00:16:00,695
Tu serais bien incapable
de me virer d'ici !
249
00:16:00,861 --> 00:16:03,906
C'est moi qui t'ai corrig�
� tous les �ges.
250
00:16:04,073 --> 00:16:06,951
A coups de martinet,
� coups de balai,
251
00:16:07,118 --> 00:16:09,203
ou de poing...
Et aujourd'hui,
252
00:16:09,829 --> 00:16:11,747
malgr� mes 32 ans de plus,
253
00:16:11,914 --> 00:16:16,752
mon gros bide et mes dents malades,
je peux, un bras dans le dos
254
00:16:16,919 --> 00:16:19,338
un pied en l'air et en sifflant,
255
00:16:19,505 --> 00:16:23,342
te balancer � travers la vitrine
en un tournemain.
256
00:16:23,509 --> 00:16:26,429
- Voyons, papa,...
- Ah, c'est comme �a ?
257
00:16:26,596 --> 00:16:30,391
On r�pond � son p�re,
on s'en moque, on l'humilie ?
258
00:16:31,058 --> 00:16:34,604
Ecartez-vous ! Ecartez-vous !
On va bien voir !
259
00:16:37,398 --> 00:16:39,609
Faut que �a fasse vrai, vas-y !
260
00:16:39,775 --> 00:16:42,904
Impossible, t'es mon p�re,
je t'ai vu vieillir !
261
00:16:43,696 --> 00:16:46,532
Fais-moi valser,
je vais soigner ma chute.
262
00:16:46,699 --> 00:16:47,992
Entendu, j'y vais.
263
00:16:56,751 --> 00:17:00,379
- Bless�, M. Grimes ?
- M�me pas dans ma fiert�.
264
00:17:00,963 --> 00:17:04,425
Je vais par chez vous,
allons prendre le th�.
265
00:17:05,885 --> 00:17:08,304
Et ne laisse plus rentrer ce clodo !
266
00:17:08,471 --> 00:17:09,805
L'insultez pas !
267
00:17:09,972 --> 00:17:12,183
Tu oses me r�pondre ?
268
00:17:12,350 --> 00:17:14,018
Vous allez voir si j'ose !
269
00:17:42,046 --> 00:17:43,547
Belle invention, la sangsue.
270
00:17:43,714 --> 00:17:46,467
C'est pas une invention,
mais un animal.
271
00:17:46,634 --> 00:17:48,803
Bel animal.
Je suis pas contrariant.
272
00:17:48,970 --> 00:17:50,972
�a t'arrive, de pas perdre ?
273
00:17:51,138 --> 00:17:53,266
Il veut battre un record !
274
00:17:53,432 --> 00:17:54,850
Il m'a jet� un crachoir.
275
00:17:55,017 --> 00:17:56,978
Apr�s t'avoir rou� de coups.
276
00:17:58,479 --> 00:17:59,981
- Salut.
- Tiens, Hugo.
277
00:18:00,147 --> 00:18:01,524
Tu paries dans la 3e ?
278
00:18:01,691 --> 00:18:03,484
- Sur quel cheval ?
- Grant.
279
00:18:03,693 --> 00:18:06,654
- 35 cents gagnant.
- Tant que �a ?
280
00:18:07,613 --> 00:18:08,906
Encore ?
281
00:18:09,907 --> 00:18:13,077
Quel coquard !
C'est sign� Big Joe !
282
00:18:13,244 --> 00:18:15,830
- Tu l'as reconnu ?
- A ses initiales.
283
00:18:16,247 --> 00:18:17,498
Un coup de canette.
284
00:18:17,665 --> 00:18:19,166
Et le crachoir ?
285
00:18:19,458 --> 00:18:23,004
Je le louperai pas.
Je tends pas l'autre joue, moi.
286
00:18:23,170 --> 00:18:24,463
Je suis comme �a.
287
00:18:24,839 --> 00:18:26,716
Un billet pour la croisi�re ?
288
00:18:26,882 --> 00:18:28,843
Je monterai en douce.
289
00:18:29,010 --> 00:18:30,845
M�me tarif pour moi !
290
00:18:31,012 --> 00:18:35,850
Ben quoi ? C'est parrain�
par la Ligue D�mocrate F�minine.
291
00:18:36,017 --> 00:18:37,935
C'est pour une bonne cause.
292
00:18:38,102 --> 00:18:40,104
Celle de Hugo Barnstead !
293
00:18:40,271 --> 00:18:44,817
Mon seul profit est la satisfaction
de faire une bonne action.
294
00:18:44,984 --> 00:18:46,110
Tu parles !
295
00:18:46,319 --> 00:18:47,486
Et ma commission.
296
00:18:47,653 --> 00:18:50,698
Typique du Hugo Barnstead
qu'on d�teste.
297
00:18:51,157 --> 00:18:53,326
Ce gnon, c'�tait pour te virer ?
298
00:18:53,492 --> 00:18:56,370
Oui. Mais pourquoi pas
� coups de balai ?
299
00:18:56,537 --> 00:18:59,248
Si tu m'aidais
� vendre ces billets ?
300
00:18:59,415 --> 00:19:02,335
J'ai � faire ailleurs.
On partagera ma commission.
301
00:19:02,501 --> 00:19:04,378
J'ai pas confiance.
302
00:19:04,712 --> 00:19:06,505
C'est mieux que videur.
303
00:19:06,923 --> 00:19:07,757
D'accord.
304
00:19:07,965 --> 00:19:11,177
J'irai voir les dentistes.
On est coll�gues.
305
00:19:54,303 --> 00:19:55,888
Accouche !
306
00:19:57,181 --> 00:19:57,932
Les gars !
307
00:19:58,224 --> 00:19:59,600
La blonde v�nitienne !
308
00:20:29,213 --> 00:20:32,008
"2, 4, 6, 8,
qui c'est, notre favorite ? "
309
00:20:32,216 --> 00:20:35,177
- Je vous accompagne ?
- J'ai beau �tre mari�...
310
00:20:35,344 --> 00:20:36,345
Et votre m�re ?
311
00:20:36,887 --> 00:20:38,723
Je me fais naturaliser.
312
00:20:38,889 --> 00:20:42,143
Une bonne occasion
d'aller vendre un billet.
313
00:20:42,351 --> 00:20:43,895
C'est le boulot de Biff !
314
00:20:44,061 --> 00:20:45,771
La faire cracher, elle ?
315
00:21:08,461 --> 00:21:09,795
�a alors !
316
00:21:10,296 --> 00:21:14,884
A mon avis, Mlle Brush et Hugo
vont devenir tr�s bons amis.
317
00:21:15,051 --> 00:21:16,421
Vous pigez ?
318
00:21:19,430 --> 00:21:20,932
Retire �a !
319
00:21:21,098 --> 00:21:23,809
Pourquoi ?
Je pense ce que je veux.
320
00:21:27,188 --> 00:21:29,941
La baffe,
tu la veux de quel c�t� ?
321
00:21:30,358 --> 00:21:33,236
Essaie donc n'importe lequel.
322
00:21:34,946 --> 00:21:35,988
Ecartez-vous.
323
00:21:49,460 --> 00:21:51,963
Va vite chercher une sangsue !
324
00:22:12,441 --> 00:22:14,735
- C'est quoi, d�j� ?
- Oxyde d'azote.
325
00:22:14,902 --> 00:22:16,237
Tu sais t'en servir ?
326
00:22:16,904 --> 00:22:18,489
Je lis comment on fait.
327
00:22:19,949 --> 00:22:22,577
Si tu apprenais
d'abord �a par c�ur ?
328
00:22:22,743 --> 00:22:26,539
Si je s�che, je v�rifierai.
�a y est.
329
00:22:26,706 --> 00:22:28,624
- Laquelle fait mal ?
- Toutes.
330
00:22:28,791 --> 00:22:30,167
Les arracher toutes ?
331
00:22:30,334 --> 00:22:33,754
J'en suis pas l� !
Je re�ois qu'une le�on par mois.
332
00:22:33,921 --> 00:22:36,215
Fais-les-toi envoyer plus souvent.
333
00:22:36,382 --> 00:22:39,302
Arr�te ton num�ro !
Laquelle j'arrache ?
334
00:22:39,468 --> 00:22:42,430
�a m'est �gal. J'ai pas de pr�f�r�e.
335
00:22:42,597 --> 00:22:44,473
Je la joue � Am, stram, gram ?
336
00:22:45,057 --> 00:22:45,975
En arri�re !
337
00:22:46,475 --> 00:22:47,977
- Attends.
- Quoi encore ?
338
00:22:48,686 --> 00:22:52,982
Jette un �il sur le cours.
Il peut y avoir une coquille.
339
00:22:53,149 --> 00:22:57,570
On le saura tr�s vite.
Penche-toi en arri�re et inspire.
340
00:23:05,036 --> 00:23:06,078
Quoi ?
341
00:23:06,329 --> 00:23:07,455
Rien.
342
00:23:08,414 --> 00:23:10,791
- C'est dr�le ?
- Pas du tout !
343
00:23:10,958 --> 00:23:11,918
Pourquoi tu ris ?
344
00:23:12,084 --> 00:23:15,254
Je sais pas.
A cause de ta t�te !
345
00:23:15,463 --> 00:23:17,465
Elle t'a jamais fait rire.
346
00:23:17,673 --> 00:23:18,799
C'est vrai !
347
00:23:19,342 --> 00:23:21,636
Y a un truc qui cloche.
348
00:23:22,595 --> 00:23:24,388
Je d�lire compl�tement.
349
00:23:26,098 --> 00:23:28,935
C'est normal.
�a arrive � plein de gens.
350
00:23:29,101 --> 00:23:31,103
Tu vas bient�t t'endormir.
351
00:23:31,938 --> 00:23:32,772
Biffie !
352
00:23:33,147 --> 00:23:35,608
- Je dors pas.
- C'est �crit l�.
353
00:23:35,775 --> 00:23:38,110
Alors, peut-�tre. Mais j'en doute !
354
00:23:38,277 --> 00:23:40,071
Le cours serait faux ?
355
00:23:40,238 --> 00:23:41,280
Tiens !
356
00:23:41,989 --> 00:23:43,282
Inspire encore.
357
00:23:45,117 --> 00:23:48,120
Tu parles d'un cobaye ! Voil�.
358
00:23:48,287 --> 00:23:50,790
C'est jur�. Tu sentiras rien.
359
00:23:53,751 --> 00:23:56,462
Pauvre empot� de fils de balayeur !
360
00:23:56,629 --> 00:23:59,257
Tu veux me tuer pour l'assurance ?
361
00:23:59,423 --> 00:24:01,092
T'en as m�me pas !
362
00:24:02,885 --> 00:24:04,595
D'o� ton id�e de me tuer !
363
00:24:04,762 --> 00:24:06,973
Dentiste ? M�me pas plombier, oui !
364
00:24:07,139 --> 00:24:11,227
Je vais vous r�duire en pi�ces,
toi et ton cours !
365
00:24:11,519 --> 00:24:13,187
Calme-toi, papa.
366
00:24:13,854 --> 00:24:17,608
Dipl�m�, tu afficheras :
"Soins dentaires indolores."
367
00:24:17,775 --> 00:24:20,194
Du pipeau, oui ! Du pipeau !
368
00:24:25,866 --> 00:24:27,952
- T'es occup� ?
- Pourquoi ?
369
00:24:28,160 --> 00:24:29,912
Tu viens au parc ?
370
00:24:30,329 --> 00:24:31,706
Y a des filles.
371
00:24:35,876 --> 00:24:37,086
- Combien ?
- 2.
372
00:24:37,628 --> 00:24:38,671
Seulement ?
373
00:24:39,422 --> 00:24:42,091
J'arrive.
Je dois lui arracher une dent.
374
00:24:42,842 --> 00:24:44,552
D�sol�, tu restes ici.
375
00:24:44,719 --> 00:24:47,471
Je descends !
O� est mon manteau ?
376
00:24:47,638 --> 00:24:48,681
O� tu vas ?
377
00:24:48,848 --> 00:24:51,267
R�vise.
Je vais faire le joli c�ur.
378
00:24:51,434 --> 00:24:52,435
Et ta dent ?
379
00:24:52,602 --> 00:24:55,354
�a attendra. L'amour, fiston !
380
00:24:55,521 --> 00:24:57,940
Une derni�re fois, je t'en prie !
381
00:24:58,399 --> 00:24:59,692
Je vais y arriver
382
00:24:59,859 --> 00:25:01,736
Inspire profond�ment.
383
00:25:02,862 --> 00:25:03,905
Encore !
384
00:25:04,071 --> 00:25:05,072
Encore !
385
00:25:06,949 --> 00:25:07,909
Bien.
386
00:25:50,451 --> 00:25:51,911
Il m'a bien eu !
387
00:25:52,370 --> 00:25:53,996
- Grimpe.
- Je conduis.
388
00:25:54,205 --> 00:25:58,125
- A toi les r�nes, � moi les filles.
- Comptes-y. Hue !
389
00:26:02,296 --> 00:26:04,507
Ecoutez ce vieux bandit !
390
00:26:05,341 --> 00:26:07,635
Comme je vous le dis,
Mme Mulcahey.
391
00:26:07,927 --> 00:26:12,223
Il m'a fait : "Quand votre mari
est au travail, frappez chez moi."
392
00:26:12,390 --> 00:26:14,767
- C'est un coquin.
- � a oui !
393
00:26:16,185 --> 00:26:17,311
Alors, ces filles ?
394
00:26:17,478 --> 00:26:19,438
Y a la blonde v�nitienne.
395
00:26:19,981 --> 00:26:22,149
- Virginia Brush ?
- En personne.
396
00:26:23,317 --> 00:26:24,860
Ben dis donc !
397
00:26:25,152 --> 00:26:28,990
D�s votre premi�re rencontre,
elle t'a fil� rencard ?
398
00:26:29,156 --> 00:26:31,617
Mais non. C'est une fille bien.
399
00:26:31,909 --> 00:26:34,328
Elle a parl� d'une balade
avec une amie.
400
00:26:34,495 --> 00:26:36,372
Typique d'une fille bien.
401
00:26:36,539 --> 00:26:37,832
Et la copine ?
402
00:26:37,999 --> 00:26:41,460
Pour toi ! Je m'habille chic
que pour Virginia.
403
00:26:41,627 --> 00:26:44,547
A moi les rogatons !
S�rement une laide.
404
00:26:44,714 --> 00:26:46,257
Pourquoi tu dis �a ?
405
00:26:46,424 --> 00:26:50,136
Les copines sont toujours moches.
Inutile de se presser.
406
00:26:50,303 --> 00:26:51,512
Enfin, Biff !
407
00:26:51,679 --> 00:26:53,890
Pourquoi me demander �a � moi ?
408
00:26:54,056 --> 00:26:56,559
Et pas aux autres ? Pourquoi ?
409
00:26:56,726 --> 00:26:58,769
D'abord, t'es mon associ�.
410
00:26:59,020 --> 00:27:03,065
Ensuite, avec tes coquards,
tu me feras pas d'ombre.
411
00:27:03,232 --> 00:27:04,191
Et enfin...
412
00:27:04,358 --> 00:27:08,487
J'en ai assez entendu.
La mienne sera moche, c'est s�r.
413
00:27:28,507 --> 00:27:30,176
Les gar�ons vont arriver.
414
00:27:30,343 --> 00:27:32,094
Tu as travaill� tard ?
415
00:27:32,511 --> 00:27:35,139
Pas eu le temps de te changer...
416
00:27:35,306 --> 00:27:38,351
- J'aurais pu.
- Et tu ne l'as pas fait ?
417
00:27:39,060 --> 00:27:40,186
Pourquoi ?
418
00:27:40,603 --> 00:27:42,480
Je suis fi�re de mon uniforme.
419
00:27:42,647 --> 00:27:46,484
�a montre qu'on a non seulement
le droit de travailler,
420
00:27:46,984 --> 00:27:47,985
mais aussi...
421
00:27:48,152 --> 00:27:51,572
Amy, on n'est pas au meeting
des suffragettes !
422
00:27:51,781 --> 00:27:53,824
Cette oppression des femmes !
423
00:27:53,991 --> 00:27:57,954
Ces conventions qui nous dictent
de porter ci et �a...
424
00:27:58,120 --> 00:28:01,707
Je t'en prie. Ce soir,
sois femme, pas militante !
425
00:28:01,874 --> 00:28:04,543
De tout temps, les femmes...
426
00:28:07,713 --> 00:28:09,882
Quelle nuit magnifique !
427
00:28:10,716 --> 00:28:12,343
Au diable le droit de vote !
428
00:28:21,686 --> 00:28:22,645
Amy !
429
00:28:24,772 --> 00:28:25,815
Ma ch�rie ?
430
00:28:25,982 --> 00:28:28,901
Je peux t�enlever
ta poussi�re dans l'�il !
431
00:28:29,068 --> 00:28:32,947
C'�tait juste une �illade,
pas plus !
432
00:28:33,114 --> 00:28:37,451
Soit c'est un vieil ami.
soit tu as une poussi�re.
433
00:28:37,618 --> 00:28:41,539
Je l'ai vu pour la premi�re fois
au drugstore.
434
00:28:42,081 --> 00:28:44,166
Il t'a suivie ici ?
435
00:28:46,460 --> 00:28:47,420
C'est moi.
436
00:28:55,803 --> 00:28:57,972
Arr�te. Que va-t-on penser ?
437
00:28:58,139 --> 00:29:01,434
Virginia ! R�fl�chis un peu.
438
00:29:01,809 --> 00:29:04,186
Les hommes ont cette attitude.
439
00:29:04,353 --> 00:29:07,398
Pourquoi les femmes
n'en feraient pas autant ?
440
00:29:07,565 --> 00:29:10,818
- La norme...
- Assez, avec tes id�es avanc�es.
441
00:29:12,945 --> 00:29:14,822
Et toi, alors ?
442
00:29:15,406 --> 00:29:18,534
Donner rendez-vous
� un quasi-inconnu !
443
00:29:19,076 --> 00:29:22,246
Mais ce n'est pas ce que j'ai fait.
444
00:29:22,830 --> 00:29:27,585
J'ai juste dit que je me promenais
souvent au parc avec une amie.
445
00:29:27,877 --> 00:29:30,129
Sans lui faire de l'�il !
446
00:29:30,421 --> 00:29:32,882
Ne fais pas l'hypocrite, Virginia.
447
00:29:33,049 --> 00:29:35,551
Tu lui en as fait, en esprit.
448
00:29:39,430 --> 00:29:41,849
Un cabriolet ! Si c'�tait eux ?
449
00:29:44,852 --> 00:29:46,938
La voici. C'est Virginia.
450
00:29:49,106 --> 00:29:50,775
Il a lou� une voiture.
451
00:29:51,359 --> 00:29:54,654
A sa cravate, j'ai devin�
qu'il �tait distingu�.
452
00:29:56,614 --> 00:30:00,493
-Qu'elle est jolie !
- A croquer, oui !
453
00:30:01,827 --> 00:30:03,162
C'est quoi, � c�t� ?
454
00:30:03,329 --> 00:30:05,122
Sa copine, je suppose.
455
00:30:05,539 --> 00:30:07,166
En chemise de nuit ?
456
00:30:07,333 --> 00:30:10,127
Non, on dirait
une sorte d'uniforme.
457
00:30:10,378 --> 00:30:12,004
Elle doit �tre infirmi�re.
458
00:30:12,171 --> 00:30:16,342
Infirmi�re ? Sauve qui peut !
C'est pas pour Biff Grimes.
459
00:30:16,509 --> 00:30:18,844
Pourquoi ? Elle est pas mal.
460
00:30:19,011 --> 00:30:22,515
Elle voudra m'ausculter.
Bonne chance, je rentre.
461
00:30:22,723 --> 00:30:25,434
Pars pas ! Toi aussi, t'as rencard !
462
00:30:25,601 --> 00:30:28,563
Tu m'auras pas comme �a. Salut.
463
00:30:28,729 --> 00:30:32,358
Attends ! Virginia sortira pas
avec moi tout seul.
464
00:30:32,817 --> 00:30:36,237
Les infirmi�res
sont d'excellente compagnie !
465
00:30:36,612 --> 00:30:38,948
Tu la prendras par la taille !
466
00:30:39,156 --> 00:30:42,493
Merci bien !
Avec cet uniforme tout amidonn� !
467
00:30:42,660 --> 00:30:43,661
Bonne nuit.
468
00:30:45,204 --> 00:30:46,664
Je te laisse Virginia.
469
00:30:47,999 --> 00:30:48,958
Pour de bon ?
470
00:30:49,709 --> 00:30:51,752
- Parole d'honneur.
- Plus fort !
471
00:30:51,919 --> 00:30:54,964
D'accord... Parole d'honneur !
472
00:30:55,965 --> 00:30:58,801
J'aime mieux �a. Je suis fou d'elle.
473
00:31:00,928 --> 00:31:05,433
Je ne veux pas le d�visager.
Dis-moi ce que tu en penses, toi.
474
00:31:09,103 --> 00:31:12,398
Pour l'instant,
je ne vois bien que le cheval.
475
00:31:12,732 --> 00:31:14,275
Il est d�cevant.
476
00:31:14,483 --> 00:31:15,693
Voici le plan.
477
00:31:15,860 --> 00:31:19,822
La premi�re fois, on passe au galop.
�a fera bien.
478
00:31:19,989 --> 00:31:23,034
Prends les r�nes,
,
je fais claquer le fouet.
479
00:31:23,367 --> 00:31:24,493
Fouette, cocher !
480
00:31:27,663 --> 00:31:28,372
Les voici.
481
00:31:33,502 --> 00:31:35,129
Ils veulent nous �pater.
482
00:31:35,296 --> 00:31:37,089
On va les revoir ?
483
00:31:37,465 --> 00:31:39,800
L'all�e fait un cercle.
Ils repasseront.
484
00:31:45,973 --> 00:31:48,184
Il s'emballe trop. Laissons-le.
485
00:31:48,351 --> 00:31:50,269
Entendu. A tes ordres !
486
00:31:51,854 --> 00:31:56,025
Ecoute. On ne dit pas un mot.
On les laisse passer.
487
00:31:56,192 --> 00:31:58,945
Mais s'ils parlent, on r�pond.
488
00:31:59,111 --> 00:32:01,697
Et s'ils se taisent. on se tait.
489
00:32:02,531 --> 00:32:04,075
Baisse les yeux.
490
00:32:05,201 --> 00:32:06,661
Baisser les yeux ?
491
00:32:07,828 --> 00:32:10,957
Ils comprendront
qu'avec nous, on ne badine pas.
492
00:32:11,123 --> 00:32:14,961
Seigneur, ne sommes-nous pas l�
justement pour �a ?
493
00:32:17,296 --> 00:32:18,422
Ils arrivent.
494
00:32:23,052 --> 00:32:25,888
- On passe devant.
- Non, on leur parle.
495
00:32:26,055 --> 00:32:29,141
Engage la conversation
et pr�sente-moi.
496
00:32:36,107 --> 00:32:37,525
Fais-le reculer !
497
00:32:37,692 --> 00:32:39,026
Tu l'as lou� !
498
00:32:39,360 --> 00:32:41,153
Messieurs, enfin !
499
00:32:42,196 --> 00:32:44,490
Merci.
500
00:32:44,949 --> 00:32:47,827
On est rarement accost�es
par des chevaux.
501
00:32:47,994 --> 00:32:50,913
Navr�, mesdames.
Veuillez excuser le...
502
00:32:51,247 --> 00:32:53,666
C'�tait vous, cet apr�s-midi ?
503
00:32:54,000 --> 00:32:56,043
Je crois bien, oui.
504
00:32:56,210 --> 00:32:59,964
Je le savais.
Permettez-moi de me pr�senter.
505
00:33:00,339 --> 00:33:01,882
Hugo Barnstead.
506
00:33:02,425 --> 00:33:05,303
Enchant�e. Virginia Brush.
507
00:33:05,469 --> 00:33:08,264
Une amie tr�s ch�re, Amy Lind.
508
00:33:08,598 --> 00:33:10,182
Ravi, Mlle Lind.
509
00:33:10,933 --> 00:33:13,644
Un confr�re. Biff Grimes.
.
510
00:33:13,811 --> 00:33:14,979
Enchant�e.
511
00:33:15,146 --> 00:33:17,607
Etrange de se revoir si vite...
512
00:33:17,982 --> 00:33:20,985
Amy et moi venons ici
tous les soirs.
513
00:33:21,694 --> 00:33:24,697
Biff et moi aimons
trotter en soir�e.
514
00:33:25,489 --> 00:33:29,952
Piti�, Virginia, arr�te �a !
C'�tait combin�, nul n'est dupe !
515
00:33:30,119 --> 00:33:33,372
Je reprends mon service � 23 h.
Activons un peu.
516
00:33:34,040 --> 00:33:36,500
Joue pas les saintes nitouches !
517
00:33:36,667 --> 00:33:38,419
Elle perd pas de temps.
518
00:33:38,628 --> 00:33:40,212
Un petit tour ?
519
00:33:40,379 --> 00:33:42,131
Tenez, jusqu'� Harlem.
520
00:33:42,298 --> 00:33:43,257
Bonne id�e.
521
00:33:43,424 --> 00:33:45,176
Aide ces dames � monter.
522
00:33:56,479 --> 00:33:58,022
Grimpez, allez.
523
00:33:59,023 --> 00:34:01,776
On en a plein comme vous
� l'h�pital.
524
00:34:01,943 --> 00:34:04,153
Tous atteints de gastro-duod�nite.
525
00:34:04,820 --> 00:34:07,573
Surveillez votre langage.
Y a une dame.
526
00:34:20,753 --> 00:34:23,005
Hugo, voulez-vous bien cesser !
527
00:34:40,731 --> 00:34:42,775
Mais c'est pour rire !
528
00:34:51,784 --> 00:34:54,161
Ah, l'air de la campagne...
529
00:34:56,706 --> 00:34:59,875
J'ai dit :
ah, l'air de la campagne...
530
00:35:00,042 --> 00:35:01,419
J'aime la ville.
531
00:35:06,132 --> 00:35:09,886
L'air de la campagne
et de la ville est le m�me.
532
00:35:10,052 --> 00:35:13,598
Compos� d'azote, d'oxyg�ne, et de...
533
00:35:13,764 --> 00:35:17,560
L'air ! On le voit m�me pas,
pourquoi en parler ?
534
00:35:28,905 --> 00:35:31,657
Ma m�re fut une des pionni�res
du pantalon.
535
00:35:36,454 --> 00:35:40,917
J'ai dit : " Ma m�re fut
une des pionni�res du pantalon."
536
00:35:41,292 --> 00:35:43,377
Elles �taient toutes cingl�es.
537
00:35:43,836 --> 00:35:48,466
Pas du tout. Visionnaires,
courageuses et intelligentes !
538
00:35:48,633 --> 00:35:52,845
�a va ! Vous n'�tes pas
responsable de votre m�re.
539
00:35:53,012 --> 00:35:55,014
Elle n'a rien fait de mal.
540
00:35:55,181 --> 00:35:57,391
Est-ce que je sais, moi ?
541
00:35:57,558 --> 00:36:01,520
Alors, pourquoi se disputer ?
Je vous connais � peine.
542
00:36:07,860 --> 00:36:11,030
Vous n'�tes pas d'un abord facile,
M. Grimes.
543
00:36:13,574 --> 00:36:15,743
Je suis comme �a, moi.
544
00:36:17,536 --> 00:36:19,163
Je vais m'en fumer une.
545
00:36:23,584 --> 00:36:25,586
Vous ne m'en offrez pas ?
546
00:36:32,009 --> 00:36:34,095
Me dites pas que vous fumez !
547
00:36:34,262 --> 00:36:35,888
Quand je m'ennuie.
548
00:36:36,264 --> 00:36:40,476
Votre m�re f�ministe,
vous, friande de nicotine...
,
549
00:36:40,893 --> 00:36:42,770
Autre chose dans la famille ?
550
00:36:43,145 --> 00:36:45,231
J'ai une tante actrice.
551
00:36:46,524 --> 00:36:48,818
Il manquait plus que �a.
552
00:36:49,110 --> 00:36:53,531
Ecoutez, j'ai un pass�.
On dira ce qu'on veut de moi,
553
00:36:53,698 --> 00:36:56,284
mais pas que j�ai fait
fumer une fille.
554
00:36:56,450 --> 00:36:58,494
Arr�tez ! Arr�tez !
555
00:37:11,090 --> 00:37:13,009
J'ai cru que c'�tait Virginia.
556
00:37:13,634 --> 00:37:15,553
C'est gentil quand m�me.
557
00:37:21,183 --> 00:37:23,019
Fianc�s, sans doute.
558
00:37:23,185 --> 00:37:24,979
Parce qu'il l'embrasse ?
559
00:37:25,146 --> 00:37:27,857
Evidemment !
Vous accepteriez, sinon ?
560
00:37:28,024 --> 00:37:30,359
S'il �tait beau et charmant, oui.
561
00:37:31,444 --> 00:37:32,987
M'�tonne pas, venant...
562
00:37:33,154 --> 00:37:37,158
D'une fumeuse ayant une m�re
f�ministe et une tante actrice ?
563
00:37:39,535 --> 00:37:42,705
Rien de mal � un petit baiser
si c'est pour rire.
564
00:37:44,373 --> 00:37:46,042
M�me si c'est s�rieux.
565
00:37:47,960 --> 00:37:48,878
Autrement dit ?
566
00:37:50,254 --> 00:37:51,547
Exactement.
567
00:37:54,884 --> 00:37:57,011
Vous ne voulez pas vous marier ?
568
00:37:58,262 --> 00:37:59,764
Pas particuli�rement.
569
00:38:01,849 --> 00:38:03,893
Vous �tes contre le mariage ?
570
00:38:04,185 --> 00:38:09,065
Une ineptie d�pass�e, entretenue par
les fleuristes et les bijoutiers.
571
00:38:09,232 --> 00:38:11,067
Car enfin, c'est quoi ?
572
00:38:11,567 --> 00:38:12,902
Et des enfants ?
573
00:38:13,069 --> 00:38:16,614
J'en veux. Mais on n'est pas
oblig� de passer par...
574
00:38:18,241 --> 00:38:19,283
Autrement dit...
575
00:38:21,118 --> 00:38:22,161
Exactement.
576
00:38:31,504 --> 00:38:32,880
Hugo !
577
00:38:42,306 --> 00:38:43,474
Qu'y a-t-il ?
578
00:38:43,641 --> 00:38:44,892
On met les bouts.
579
00:38:45,059 --> 00:38:47,019
On vient de faire connaissance.
580
00:38:53,109 --> 00:38:54,068
Autrement dit ?
581
00:38:54,777 --> 00:38:55,903
Exactement.
582
00:39:00,575 --> 00:39:04,203
Tu me dois 1,25 $ pour la voiture.
J'ai pay� Baxter.
583
00:39:09,041 --> 00:39:10,126
Tiens.
584
00:39:10,710 --> 00:39:12,795
Je suis pas pr�s de recommencer.
585
00:39:12,962 --> 00:39:15,423
Je suis aussi surpris que toi.
586
00:39:15,590 --> 00:39:17,216
L'inviter � la croisi�re !
587
00:39:17,383 --> 00:39:19,635
C'est pas moi, c'est Virginia.
588
00:39:20,344 --> 00:39:24,891
Mettons les choses au point.
En bateau, Virginia est avec moi.
589
00:39:25,057 --> 00:39:27,268
Bien s�r. Je te dois bien �a.
590
00:39:28,519 --> 00:39:31,814
D�pose-moi au coin
et va rendre la voiture.
591
00:39:31,981 --> 00:39:35,151
Je vais chercher les billets
chez l'imprimeur.
592
00:39:38,738 --> 00:39:40,698
Salut. � demain.
.
593
00:39:50,708 --> 00:39:54,545
- C'est le cheval de Barnstead.
-Vous l'avez pas m�nag�.
594
00:39:54,712 --> 00:39:58,090
- Bonsoir.
- Un instant. � a fait 2,50 $.
595
00:39:58,257 --> 00:40:00,468
- Il vous a pas pay� ?
- Non.
596
00:40:00,635 --> 00:40:04,680
Il m'a dit que oui.
Je lui ai fil� 1,25 $, j'ai plus rien.
597
00:40:24,408 --> 00:40:29,080
Votre mari passera peut-�tre
par-dessus bord, et alors l�...
598
00:40:31,415 --> 00:40:34,752
734, 735,, 736...
599
00:40:44,512 --> 00:40:46,973
On discutera des droits des femmes.
600
00:40:48,057 --> 00:40:50,768
750 ! D�sol�, on est complets.
601
00:40:51,143 --> 00:40:53,104
- On a des billets !
- Et des �ufs durs !
602
00:40:53,312 --> 00:40:56,649
J'y peux rien, c'est le r�glement.
Pas plus de 750,
603
00:40:56,816 --> 00:40:58,359
le compte y est.
604
00:40:58,734 --> 00:41:00,861
On a vendu 3000 billets !
605
00:41:01,028 --> 00:41:02,863
Et les 2000 autres ?
606
00:41:03,072 --> 00:41:04,907
C'est le r�glement.
607
00:41:09,745 --> 00:41:11,831
Pauvre M. Grimes !
608
00:41:11,998 --> 00:41:15,376
Et Virginia ?
Elle va se le coltiner !
609
00:41:16,586 --> 00:41:18,754
Hugo s'est pas attard� !
610
00:41:19,005 --> 00:41:21,382
Bah ! J'aurais eu le mal de mer...
611
00:41:26,220 --> 00:41:28,014
�a va pas nous arr�ter !
612
00:41:28,180 --> 00:41:32,059
La statue de la Libert�
et Central Park, �a vous dit ?
613
00:41:32,268 --> 00:41:34,562
Apr�s, on prendra un cabriolet.
614
00:41:35,563 --> 00:41:36,314
Et puis...
615
00:41:37,064 --> 00:41:40,151
on d�nera
dans un de ces restaurants chic.
616
00:41:40,526 --> 00:41:42,737
Et on dansera dans une guinguette.
617
00:41:43,654 --> 00:41:45,031
Et ensuite...
618
00:41:45,531 --> 00:41:47,575
On sera tr�s fatigu�s.
619
00:42:10,181 --> 00:42:13,017
C'est ce que j'appelle
un monument de gr�ce.
620
00:42:14,018 --> 00:42:15,645
Elle est exaltante !
621
00:42:15,978 --> 00:42:18,856
Plus que �a.
Elle donne une faim de loup.
622
00:42:20,191 --> 00:42:23,110
Non, merci.
,
Je me r�serve pour ce soir.
623
00:42:37,667 --> 00:42:39,377
Elle a bien raison.
624
00:42:39,961 --> 00:42:43,005
On peut se permettre
quelques libert�s ici !
625
00:42:57,186 --> 00:42:58,563
Vraiment pas d'�uf dur ?
626
00:42:58,729 --> 00:43:01,941
Sans fa�on.
Allons visiter le zoo.
627
00:43:22,962 --> 00:43:25,673
Quelle horreur d'�tre en cage !
628
00:43:25,840 --> 00:43:28,259
Au moins, ils sont deux.
629
00:43:34,599 --> 00:43:36,267
Effrayer les dames !
630
00:43:42,899 --> 00:43:44,650
J'oublie
631
00:43:44,817 --> 00:43:48,446
Les �toiles qui brillent
632
00:43:49,864 --> 00:43:51,532
Je vis
633
00:43:51,699 --> 00:43:55,202
Pour l�amour d'une fille
634
00:43:57,038 --> 00:43:59,832
Tout ce que je sais
635
00:43:59,999 --> 00:44:02,919
C'est que je t'aime
636
00:44:07,173 --> 00:44:09,842
Si tu m'aimais
637
00:44:10,468 --> 00:44:13,888
Le monde
638
00:44:17,516 --> 00:44:21,145
m'appartiendrait...
639
00:44:27,193 --> 00:44:29,278
"Le monde m'appartiendrait."
640
00:44:29,695 --> 00:44:31,572
Un soda pour la dame.
641
00:44:34,033 --> 00:44:35,368
Une gorg�e ?
642
00:44:35,785 --> 00:44:37,787
De bi�re, je ne peux pas !
643
00:44:38,496 --> 00:44:40,081
�a me choque pas.
644
00:44:40,289 --> 00:44:43,376
Vous savez bien
ce que vous penseriez.
645
00:44:46,545 --> 00:44:49,674
Vous ne pourriez pas me d�cevoir.
646
00:44:50,132 --> 00:44:54,053
A mes yeux,
vous �tes la plus merveilleuse...
647
00:45:01,561 --> 00:45:02,853
Allons danser !
648
00:45:03,062 --> 00:45:05,606
Assieds-toi ! Tu vas
649
00:45:05,815 --> 00:45:07,316
casser quelque chose !
650
00:45:12,238 --> 00:45:15,324
Casey valsait
avec la blonde v�nitienne
651
00:45:15,491 --> 00:45:19,036
Au son de l'orchestre
652
00:45:19,453 --> 00:45:22,957
On le voyait glisser
au bras de sa bien-aim�e
653
00:45:23,124 --> 00:45:26,794
Au son de l'orchestre
654
00:45:34,552 --> 00:45:38,222
Il s'�tait jur�
de ne jamais la quitter
655
00:45:38,389 --> 00:45:41,100
Au son de l'orchestre
656
00:45:42,435 --> 00:45:45,479
Biff Grimes valsait
avec la blonde v�nitienne..
657
00:45:47,106 --> 00:45:48,107
�a alors !
658
00:45:49,150 --> 00:45:50,192
J'ai le bras long.
659
00:45:50,401 --> 00:45:52,236
Vous �tes donc c�l�bre !
660
00:46:29,232 --> 00:46:32,360
- La chanson vous a plu ?
- Oui, merci.
661
00:46:32,526 --> 00:46:35,196
- � a fait 2 $.
- Pour quoi ?
662
00:46:35,363 --> 00:46:37,406
Il me les a promis si je...
663
00:46:37,573 --> 00:46:39,909
Voil�... d�j� un dollar...
664
00:46:40,451 --> 00:46:42,745
50 autres cents...
665
00:46:44,872 --> 00:46:46,582
Plus 25, �a fait 1,75 $.
666
00:46:47,041 --> 00:46:50,628
10, plus 5...
Il me manque plus que 10 cents.
667
00:46:50,836 --> 00:46:52,505
�a ira.
668
00:46:57,969 --> 00:46:59,011
Navr�.
669
00:46:59,178 --> 00:47:01,305
Biff, ce que vous �tes chic !
670
00:47:01,681 --> 00:47:05,768
Si on faisait un tour
en cabriolet dans le parc ?
671
00:47:05,935 --> 00:47:06,852
Mais Biff...
672
00:47:07,019 --> 00:47:09,939
J'ai un accord
avec le loueur de chevaux.
673
00:47:16,529 --> 00:47:18,281
Bonne nuit, et merci.
674
00:47:18,447 --> 00:47:21,450
Je ne suis pas pr�s
d'oublier cette journ�e.
675
00:47:21,617 --> 00:47:23,327
C'�tait merveilleux.
676
00:47:23,494 --> 00:47:27,039
Je m'en souviendrai
comme d'une f�te nationale.
677
00:47:27,206 --> 00:47:28,207
C'est gentil.
678
00:47:28,583 --> 00:47:32,003
Et cette chanson.
Ce sera la n�tre.
679
00:47:32,670 --> 00:47:36,716
"Biff Grimes valsait
avec la blonde v�nitienne..."
680
00:47:36,966 --> 00:47:39,719
On devrait faire �a plus souvent.
681
00:47:41,596 --> 00:47:43,139
Avec moins de chichis.
682
00:47:43,347 --> 00:47:45,057
Volontiers.
683
00:47:45,641 --> 00:47:48,436
Pourquoi pas... demain soir ?
684
00:47:49,353 --> 00:47:51,814
J'ai rendez-vous avec Billy Milburn.
685
00:47:51,981 --> 00:47:53,316
Samedi soir ?
686
00:47:54,066 --> 00:47:56,152
J'ai promis � Hugo...
687
00:47:57,236 --> 00:47:59,530
- Lundi ?
- Le�on de piano.
688
00:47:59,697 --> 00:48:00,781
Mardi ?
689
00:48:01,282 --> 00:48:02,366
Mardi...
690
00:48:03,743 --> 00:48:05,703
Un gentil gar�on de Brooklyn.
691
00:48:06,162 --> 00:48:09,874
Des gars de chez nous,
passe encore, mais des ploucs...
692
00:48:10,041 --> 00:48:12,126
Mais Jack est tr�s ouvert...
693
00:48:12,960 --> 00:48:15,463
- Maman ?
- Il est 10 h 30 pass�es.
694
00:48:15,630 --> 00:48:17,423
D'accord, je monte.
695
00:48:17,590 --> 00:48:19,675
Bonsoir. Et merci encore.
696
00:48:19,842 --> 00:48:21,844
Vous �tes tr�s demand�e.
.
697
00:48:22,011 --> 00:48:24,764
mais j'aimerais quand m�me
vous revoir.
698
00:48:25,431 --> 00:48:28,100
Disons mercredi dans 3 semaines.
699
00:48:30,061 --> 00:48:32,897
Quand vous m'avez embrass� en dansant,
700
00:48:33,814 --> 00:48:37,818
c'�tait juste comme �a ?
C'�tait s�rieux ou bien... ?
701
00:48:37,985 --> 00:48:39,612
Enfin, Biff !
702
00:48:39,904 --> 00:48:43,032
Je serais du genre
� embrasser tous les gar�ons ?
703
00:48:43,199 --> 00:48:45,076
Non, bien s�r, mais...
704
00:48:59,340 --> 00:49:01,300
A dans 3 semaines !
705
00:49:07,848 --> 00:49:08,933
O� est le mal ?
706
00:49:09,100 --> 00:49:12,770
La Ligue f�minine a eu
les 750 $ qu'elle attendait.
707
00:49:12,937 --> 00:49:14,730
Ces billets vendus en trop,
708
00:49:14,897 --> 00:49:17,650
j'ai su en profiter.
Me voici entrepreneur !
709
00:49:17,858 --> 00:49:21,487
Et moi, j'en retire quoi ?
Arr�te de m'exploiter !
710
00:49:21,654 --> 00:49:25,032
D�s que l'argent rentre,
je m'occupe de toi.
711
00:49:25,199 --> 00:49:26,867
�a a toujours �t� pr�vu.
712
00:49:27,034 --> 00:49:31,289
Hugo Barnstead deviendra c�l�bre.
Et Biff Grimes aussi.
713
00:49:31,664 --> 00:49:33,291
Enfin, moins qu'Hugo.
714
00:49:33,457 --> 00:49:36,836
En attendant, rends-moi
les 1,25 $ de la voiture.
715
00:49:37,253 --> 00:49:39,755
Tu as la monnaie sur 50 ?
716
00:49:40,798 --> 00:49:41,716
Tu rigoles ?
717
00:49:41,883 --> 00:49:43,384
D�s que j�ai de la...
718
00:49:43,551 --> 00:49:47,054
Joe ! Plus dor�, le B !
.
On se voit plus tard.
719
00:49:53,728 --> 00:49:56,814
Quels jolis caract�res !
C'est en or ?
720
00:49:57,106 --> 00:49:58,274
Juste dor�.
721
00:49:59,108 --> 00:50:01,235
Normal. il d�bute...
.
722
00:50:02,153 --> 00:50:04,572
Un jour,
j'aurai mon affaire moi aussi.
723
00:50:04,739 --> 00:50:07,325
Excellente id�e. Hugo...
724
00:50:08,200 --> 00:50:11,245
M. Barnstead est un homme
plein d'ambitions.
725
00:50:12,204 --> 00:50:14,582
Vous savez quel jour on est ?
726
00:50:15,499 --> 00:50:16,834
"Mercredi dans 3 semaines."
727
00:50:18,002 --> 00:50:20,254
Nous avions rendez-vous.
728
00:50:20,880 --> 00:50:23,299
Oui. c'est vrai...
.
729
00:50:24,592 --> 00:50:29,138
Je devais vous pr�venir.
Ma cousine arrive de Scranton.
730
00:50:29,347 --> 00:50:30,890
Maman dit que je...
731
00:50:31,557 --> 00:50:33,142
Vous annulez ?
732
00:50:33,726 --> 00:50:36,854
Une cousine,
qui a fait tout ce chemin...
733
00:50:37,188 --> 00:50:40,650
Dommage. Je pensais
qu'on irait au spectacle,
734
00:50:40,816 --> 00:50:44,195
et apr�s,,
�couter de la bonne musique...
735
00:50:44,820 --> 00:50:47,114
Biff ! Vous savez quoi ?
736
00:50:47,281 --> 00:50:49,116
On se voit comme pr�vu.
737
00:50:49,492 --> 00:50:51,869
Cousine ou pas.
Rendez-vous au parc.
738
00:50:52,036 --> 00:50:53,996
Je retrouve le sourire !
739
00:50:55,248 --> 00:50:56,707
Vous viendrez ?
740
00:50:57,250 --> 00:51:00,836
Bien s�r. Je n'ai nulle envie
de vous partager.
741
00:51:01,003 --> 00:51:04,340
Merci, Mlle Brush.
Enfin, Virginia.
742
00:51:04,507 --> 00:51:06,884
20 h pr�cises,, donc.
743
00:51:08,261 --> 00:51:10,054
Je viendrai seul aussi !
744
00:51:10,638 --> 00:51:14,308
Entendu, Biff. J'ai h�te !
Au revoir !
745
00:51:18,771 --> 00:51:19,647
Eh bien !
746
00:51:19,855 --> 00:51:21,274
Circulez !
747
00:51:29,991 --> 00:51:33,703
C'est important. Il me faut
4 autres $ pour ce soir.
748
00:51:33,869 --> 00:51:36,455
Mais moi aussi,
j'en suis amoureux !
749
00:51:36,622 --> 00:51:38,874
Je lui dirai du bien de toi.
750
00:51:39,417 --> 00:51:42,336
Je t'avance le fric � une condition.
751
00:51:42,503 --> 00:51:44,922
M'engueule pas
si tu peux pas rembourser.
752
00:51:45,089 --> 00:51:47,425
Nick, t'es vraiment un copain.
753
00:51:53,973 --> 00:51:55,474
T'es un chef !
754
00:51:55,641 --> 00:51:57,435
Vous aussi, qui que vous soyez !
755
00:52:05,443 --> 00:52:07,445
- Salut, Toby.
- Au travail !
756
00:52:07,612 --> 00:52:11,324
On me remarque pas, mais sans moi,
on n'y verrait goutte.
757
00:52:11,490 --> 00:52:12,742
C'est vrai.
758
00:52:31,761 --> 00:52:33,554
La libre penseuse !
759
00:52:34,388 --> 00:52:37,808
Et sur son trente et un !
O� est le pantalon ?
760
00:52:37,975 --> 00:52:39,727
- En fait...
- � a va !
761
00:52:40,770 --> 00:52:42,271
Que faites-vous l� ?
762
00:52:42,730 --> 00:52:44,774
J'ai ma soir�e de libre et...
763
00:52:44,941 --> 00:52:46,442
�a m'int�resse pas.
764
00:52:50,738 --> 00:52:52,281
Puis-je m'asseoir ?
765
00:52:53,574 --> 00:52:55,117
On est en d�mocratie.
766
00:52:59,413 --> 00:53:02,917
Allez jouer ailleurs !
J'ai un rendez-vous, moi.
767
00:53:03,251 --> 00:53:04,919
Virginia m'a dit.
768
00:53:05,378 --> 00:53:06,420
Ah bon ?
769
00:53:07,004 --> 00:53:09,840
Pas une � qui
on puisse faire confiance !
770
00:53:10,591 --> 00:53:12,718
Vous tiendrez pas la chandelle.
771
00:53:13,010 --> 00:53:15,763
Pas de danger.
Je prends juste l'air.
772
00:53:15,930 --> 00:53:18,015
Je partirai quand vous voudrez.
773
00:53:19,058 --> 00:53:22,728
D�s que j'entendrai son pas,
voil� quand !
774
00:53:23,104 --> 00:53:24,272
Tr�s bien.
775
00:53:33,948 --> 00:53:35,241
Belle soir�e.
776
00:53:41,455 --> 00:53:42,498
Agr�able...
777
00:53:44,125 --> 00:53:46,043
La lune va se lever.
778
00:53:46,335 --> 00:53:48,296
Hier soir, on l'a vue t�t.
779
00:53:49,088 --> 00:53:50,798
La voil� !
780
00:53:53,885 --> 00:53:55,094
Pile � l'heure.
781
00:53:55,678 --> 00:53:57,096
Elle est superbe.
782
00:53:59,557 --> 00:54:03,561
A cette heure-ci,
tout para�t calme et tranquille.
783
00:54:04,562 --> 00:54:06,731
Bient�t viendra l'automne
784
00:54:07,356 --> 00:54:09,233
avec ses arbres nus,
785
00:54:09,901 --> 00:54:11,319
puis l'hiver...
786
00:54:12,403 --> 00:54:14,113
Je n'aime pas l'hiver.
787
00:54:17,283 --> 00:54:19,452
Je me sens seule en hiver.
788
00:54:20,536 --> 00:54:21,621
Seule ?
789
00:54:24,290 --> 00:54:27,460
Je sais ce que c'est.
Moi, c'est pareil.
790
00:54:27,627 --> 00:54:28,794
C'est vrai ?
791
00:54:30,004 --> 00:54:31,130
Un peu.
792
00:54:33,966 --> 00:54:35,301
Seule, ce soir ?
793
00:54:38,304 --> 00:54:41,974
Les libres penseuses
ont beaucoup de temps libre.
794
00:54:49,232 --> 00:54:51,150
J'ai une question.
795
00:54:52,735 --> 00:54:54,904
Vous n'�tes pas oblig�
de r�pondre.
796
00:54:55,071 --> 00:54:56,030
J'�coute.
797
00:54:56,822 --> 00:54:58,032
Aimez-vous Virginia ?
798
00:55:02,078 --> 00:55:04,038
�a vous regarde pas !
799
00:55:04,830 --> 00:55:08,751
Donc, c'est oui,
puisque �a vous met en col�re.
800
00:55:10,503 --> 00:55:12,171
Oui, je l'aime.
801
00:55:13,923 --> 00:55:17,093
La musique doit me ramollir,
pour que j'en parle.
802
00:55:17,760 --> 00:55:20,721
Je suis peut-�tre...
un peu trop mordu.
803
00:55:20,888 --> 00:55:24,141
Mais c'est mon id�al.
On en a tous un.
804
00:55:24,308 --> 00:55:29,313
Quelqu'un qu'on aime...
et qui fait oublier tout le reste.
805
00:55:29,689 --> 00:55:32,775
C'est comme...
une douleur int�rieure,
806
00:55:32,942 --> 00:55:36,612
qui part du ventre
et remonte jusqu�� la nuque.
807
00:55:38,489 --> 00:55:40,575
Je ressens �a pour elle.
808
00:55:41,492 --> 00:55:42,868
Je comprends.
809
00:55:45,538 --> 00:55:50,209
Biff, j'ai vu Virginia
cet apr�s-midi,
810
00:55:51,794 --> 00:55:52,920
et elle...
811
00:55:55,381 --> 00:55:57,341
La voil�. Fichez le camp.
812
00:55:58,801 --> 00:56:01,137
Bonsoir ! Amy...
813
00:56:01,304 --> 00:56:05,683
Je te croyais d�j� parti.
Voici Josephine Miller. Et...
814
00:56:06,392 --> 00:56:07,518
Salue M. Grimes.
815
00:56:09,770 --> 00:56:11,480
Elle sait dire que �a.
816
00:56:15,610 --> 00:56:17,695
Je sors cette ricaneuse.
817
00:56:18,195 --> 00:56:19,405
Mes 4 $...
818
00:56:19,572 --> 00:56:21,407
Moi aussi, j'en ai besoin.
819
00:56:21,574 --> 00:56:23,034
�a m'�tonnerait.
820
00:56:25,411 --> 00:56:26,621
Comment �a ?
821
00:56:28,497 --> 00:56:30,833
- Elle a tout dit.
- Tout quoi ?
822
00:56:32,960 --> 00:56:35,379
Prends-le aussi bien que moi.
823
00:56:35,588 --> 00:56:38,716
A 16 h, Virginia
a �pous� Hugo Barnstead.
824
00:56:41,260 --> 00:56:45,765
Je l'ai ras� pour la c�r�monie.
J'aurais d� l'�gorger !
825
00:56:52,104 --> 00:56:53,397
Je m'en doutais.
826
00:56:53,606 --> 00:56:55,524
Partis aux chutes du Niagara
827
00:56:55,691 --> 00:56:57,193
en wagon-lit !
828
00:56:58,069 --> 00:56:59,612
Tu t'en doutais ?
829
00:56:59,779 --> 00:57:02,657
Tu m'as tap� de 4 $
pour sortir Virginia !
830
00:57:04,533 --> 00:57:07,370
Pas Virginia. Amy.
831
00:57:07,536 --> 00:57:09,121
Tu as dit Virginia.
832
00:57:09,705 --> 00:57:12,458
J'ai dit Amy. Tu es bouch�.
833
00:57:12,625 --> 00:57:14,502
Regarde sa tenue.
834
00:57:14,669 --> 00:57:17,588
Biff et moi,
on se voit chaque mercredi.
835
00:57:17,922 --> 00:57:19,340
Chaque mercredi ?
836
00:57:19,507 --> 00:57:23,219
Pourquoi toujours dire
qu'elle �tait cingl�e, alors ?
837
00:57:23,636 --> 00:57:25,930
Pas Amy ! Virginia.
838
00:57:26,430 --> 00:57:31,352
Je savais pour Virginia et Hugo.
Je les ai m�me encourag�s.
839
00:57:31,769 --> 00:57:35,314
Virginia est gentille,
mais pas faite pour moi.
840
00:57:35,481 --> 00:57:39,527
Sinon, tu crois
que je laisserais faire Hugo ?
841
00:57:39,694 --> 00:57:42,321
Je tends pas l'autre joue, moi.
842
00:57:42,488 --> 00:57:45,324
D�p�chons-nous,
on va manquer le spectacle.
843
00:57:45,491 --> 00:57:48,911
Pas moyen de r�cup�rer
mes 4 $ alors ?
844
00:57:51,455 --> 00:57:52,707
Tu vois bien...
845
00:57:54,834 --> 00:57:56,919
Je pr�f�re Amy � Virginia.
846
00:57:57,795 --> 00:57:59,547
2 $ de plus, �a te dit ?
847
00:58:00,464 --> 00:58:01,549
D'accord, Nick.
848
00:58:02,258 --> 00:58:03,301
Merci.
849
00:58:05,428 --> 00:58:08,222
De rien, je veux pas
trop d�penser pour elle.
850
00:58:09,390 --> 00:58:11,767
En grec, y a plein de mots pour toi.
851
00:58:13,561 --> 00:58:14,687
Au plaisir.
852
00:58:16,856 --> 00:58:18,816
Des s�urs ! Bonsoir.
853
00:58:19,775 --> 00:58:22,653
Qu'il se casse les deux jambes,
dans son train !
854
00:58:22,820 --> 00:58:24,196
Ce n'est pas gentil.
855
00:58:24,363 --> 00:58:25,948
Vous me disiez rien !
856
00:58:26,115 --> 00:58:27,491
J'ai essay�.
857
00:58:27,658 --> 00:58:29,285
�a vous faisait rire ?
858
00:58:30,036 --> 00:58:32,371
Votre compassion, gardez-la !
859
00:58:34,874 --> 00:58:36,792
Vous aviez raison, Amy.
860
00:58:36,959 --> 00:58:39,921
- Enti�rement raison.
- A quel sujet ?
861
00:58:40,087 --> 00:58:42,298
Vous aviez mis dans le mille.
862
00:58:44,342 --> 00:58:45,968
A bas le mariage.
863
00:58:46,135 --> 00:58:50,097
On rencontre une fille,
on la respecte, et que fait-elle ?
864
00:58:50,264 --> 00:58:52,308
Elle en �pouse un autre.
865
00:58:52,683 --> 00:58:55,770
A quoi bon se marier ?
Un gars et une fille
866
00:58:55,978 --> 00:58:57,813
se plaisent, pourquoi... ?
867
00:58:58,898 --> 00:59:00,274
Autrement dit ?
868
00:59:01,108 --> 00:59:03,861
Appelons les choses par leur nom !
869
00:59:04,278 --> 00:59:06,822
Vous, vous me plaisez bien et...
870
00:59:12,745 --> 00:59:14,163
je vous d�plais pas ?
871
00:59:14,330 --> 00:59:17,625
- Bien s�r, mais...
- Alors, quoi ?
872
00:59:17,792 --> 00:59:20,628
L�chez-moi. L�chez-moi !
873
00:59:20,795 --> 00:59:22,088
L�chez-moi !
874
00:59:24,465 --> 00:59:26,092
Qu'est-ce que vous avez ?
875
00:59:26,551 --> 00:59:28,511
M'insulter de la sorte !
876
00:59:29,679 --> 00:59:30,972
Et votre baratin ?
877
00:59:31,138 --> 00:59:32,723
On a le droit de parler.
878
00:59:32,890 --> 00:59:34,433
Et votre m�re f�ministe ?
879
00:59:34,600 --> 00:59:37,687
Papa l'en a emp�ch�e,
mais elle en r�vait.
880
00:59:38,396 --> 00:59:42,024
- Pas de tante actrice ?
- Si, mais au patronage.
881
00:59:42,191 --> 00:59:45,194
Une fabulatrice !
Pareil pour les cigarettes ?
882
00:59:45,361 --> 00:59:47,989
Je les porte � mes l�vres
sans les allumer.
883
00:59:48,155 --> 00:59:50,157
J'en �tais s�r !
884
00:59:50,324 --> 00:59:54,161
Une mythomane inv�t�r�e !
Arr�tez de pleurnicher.
885
00:59:54,579 --> 00:59:56,747
Rien de pire qu'une fontaine !
886
01:00:02,920 --> 01:00:06,632
Pleurez pas.
Arr�tez les grandes eaux !
887
01:00:09,343 --> 01:00:11,345
Jamais fum� une fois...
888
01:00:12,889 --> 01:00:14,640
Je vais vous dire.
889
01:00:16,225 --> 01:00:18,102
J'ai jamais aval� la fum�e.
890
01:00:19,020 --> 01:00:20,438
Que dites-vous de �a ?
891
01:00:22,607 --> 01:00:27,528
Je dois vous remercier pour
ce que vous avez dit � Nick,
892
01:00:27,778 --> 01:00:29,822
notre rendez-vous, tout �a.
893
01:00:29,989 --> 01:00:31,324
Ce n'est rien.
894
01:00:33,576 --> 01:00:37,079
C'est le jour de la paye !
Ils jouent juste.
895
01:00:39,290 --> 01:00:40,541
Vous savez,
896
01:00:41,500 --> 01:00:43,461
vous �tes une chic fille.
897
01:00:44,295 --> 01:00:46,464
Une tr�s chic fille.
898
01:00:49,508 --> 01:00:52,470
Je peux vous demander une chose,
899
01:00:53,429 --> 01:00:54,889
�a vous g�ne pas ?
900
01:00:56,849 --> 01:00:58,100
Vraiment pas ?
901
01:00:59,018 --> 01:01:01,020
Mais non.
902
01:01:03,231 --> 01:01:04,398
Soyez ma fianc�e.
903
01:01:11,072 --> 01:01:12,657
�a vous dirait ?
904
01:01:19,705 --> 01:01:20,957
D'accord.
905
01:01:21,874 --> 01:01:24,377
Je pourrai venir chez vous ?
906
01:01:27,088 --> 01:01:30,424
Biff, j'aimerais bien,
mais voyez-vous...
907
01:01:30,591 --> 01:01:32,218
Je comprends.
908
01:01:33,386 --> 01:01:34,512
Ma r�putation...
909
01:01:34,679 --> 01:01:38,474
Pas la v�tre... Celle votre p�re.
910
01:01:39,350 --> 01:01:42,853
Si on se retrouvait ici
deux soirs par semaine ?
911
01:01:43,896 --> 01:01:47,858
Mais ce soir,
je suis pas tr�s en forme.
912
01:01:48,985 --> 01:01:50,444
Je comprends.
913
01:01:50,820 --> 01:01:53,531
Mais je peux vous raccompagner.
914
01:01:54,532 --> 01:01:55,783
Merci.
915
01:02:01,163 --> 01:02:04,834
Alors, c'est arrang�.
March� conclu ?
916
01:02:06,043 --> 01:02:08,212
Mais on parle plus de cigarettes.
917
01:02:08,838 --> 01:02:10,548
Allum�es ou pas.
918
01:02:11,007 --> 01:02:15,011
Ni de f�minisme
ou de libre pens�e, j'en ai marre.
919
01:02:15,177 --> 01:02:17,513
- Fini !
- Je supporte pas.
920
01:02:22,310 --> 01:02:24,228
Voulez-vous m'embrasser ?
921
01:02:31,861 --> 01:02:36,073
Il se fera tremper et attrapera
la cr�ve aux chutes du Niagara.
922
01:02:36,240 --> 01:02:37,533
Enfin, j'esp�re.
923
01:02:50,213 --> 01:02:52,131
�a te para�t grossier ?
924
01:02:56,761 --> 01:02:58,054
Un petit peu...
925
01:02:58,221 --> 01:03:01,432
Pour un futur dipl�m�,
c'est pas terrible.
926
01:03:01,724 --> 01:03:05,228
C'est mignon.
On dirait celle d'un tigre.
927
01:03:05,394 --> 01:03:07,438
Je pourrais exercer au zoo.
928
01:03:07,605 --> 01:03:09,440
Papa a des relations...
929
01:03:11,234 --> 01:03:15,488
D�s que je suis dentiste,
j'arr�te de livrer le lait.
930
01:03:15,988 --> 01:03:17,657
Tu ne devrais pas attendre.
931
01:03:18,449 --> 01:03:21,494
Livrer la nuit,
.
�tudier l'apr�s-midi...
932
01:03:21,661 --> 01:03:22,995
Encore un mois !
933
01:03:23,162 --> 01:03:26,165
Et puis, mon cheval
a des dents passionnantes.
934
01:03:29,669 --> 01:03:31,295
Tu sais quoi ?
935
01:03:32,547 --> 01:03:35,591
On devrait aller d�ner
dans un endroit chic.
936
01:03:35,883 --> 01:03:36,717
Pourquoi ?
937
01:03:38,511 --> 01:03:40,680
C'est un peu un anniversaire.
938
01:03:41,514 --> 01:03:43,849
On est mari�s depuis 1 an et demi.
939
01:03:45,059 --> 01:03:46,727
Qui aurait dit...
940
01:03:47,311 --> 01:03:49,063
Tu avais oubli�.
941
01:03:49,355 --> 01:03:51,983
Trop occup�
pour retenir les chiffres.
942
01:03:52,692 --> 01:03:54,735
Un baiser et demi, alors ?
943
01:03:55,194 --> 01:03:56,988
Dans 20 mn. J'aurai fini.
944
01:03:57,488 --> 01:04:00,241
Ne bouge pas. Je vais me d�placer.
945
01:04:01,450 --> 01:04:02,660
D'accord, alors.
946
01:04:14,255 --> 01:04:15,089
Entrez !
947
01:04:18,342 --> 01:04:20,845
Quelle �quip�e !
A quand le t�l�phone ?
948
01:04:21,012 --> 01:04:24,140
Dans un mois, on aura tout.
On bougera plus.
949
01:04:24,307 --> 01:04:25,266
Asseyez-vous.
950
01:04:25,433 --> 01:04:29,020
Pas le temps.
Biff, ton p�re se bat au saloon.
951
01:04:29,186 --> 01:04:30,021
Vas-y.
952
01:04:30,187 --> 01:04:31,939
- Qui gagne ?
- A ton avis ?
953
01:04:32,106 --> 01:04:33,024
Mon chapeau !
954
01:04:33,190 --> 01:04:36,444
Ne te bats pas
en l'emp�chant de se battre !
955
01:04:36,611 --> 01:04:40,531
- Tu me connais !
- Justement. Je pr�pare la sangsue.
956
01:04:41,782 --> 01:04:42,950
Bon anniversaire.
957
01:04:45,870 --> 01:04:47,955
Fichez le camp et revenez plus !
958
01:04:49,874 --> 01:04:52,126
Je suis � cran � cause de mes dents.
959
01:04:52,293 --> 01:04:54,545
- Viens.
- Je veux pas rentrer.
960
01:04:54,712 --> 01:04:55,755
Je suis repos�.
961
01:04:55,922 --> 01:04:58,424
�a oui. T'es rest� K.O. une heure.
962
01:04:58,591 --> 01:05:00,468
S'en prendre � trois types !
963
01:05:00,635 --> 01:05:02,053
Trois minus !
964
01:05:02,470 --> 01:05:06,974
A Gettysburg, ton coriace de p�re
s'en est pris � tout un bataillon.
965
01:05:07,141 --> 01:05:10,561
Bon, j'ai pas brill�.
Mon mal de dents s'annon�ait.
966
01:05:10,728 --> 01:05:12,063
On va chez moi.
967
01:05:12,772 --> 01:05:14,440
Fiston, tu me connais.
968
01:05:15,149 --> 01:05:17,777
Emm�ne-moi plut�t
chez Mme Mulcahey.
969
01:05:23,574 --> 01:05:24,617
Fais-toi beau.
970
01:05:25,243 --> 01:05:26,494
C'est Virginia.
971
01:05:33,793 --> 01:05:36,671
Biff Grimes,
,
apr�s toutes ces ann�es...
972
01:05:36,837 --> 01:05:39,131
Bonjour. Vous �tes superbe !
973
01:05:41,092 --> 01:05:44,679
Vous alors !
C'est un autre coquard ou le m�me ?
974
01:05:46,097 --> 01:05:47,014
Un nouveau.
975
01:05:47,181 --> 01:05:48,891
Incorrigible Biff !
976
01:05:49,058 --> 01:05:51,769
Faut croire. Que faites-vous ici ?
977
01:05:51,936 --> 01:05:56,566
Je n'oublie pas mes vieux amis,
m�me si �a marche fort pour Hugo.
978
01:05:57,191 --> 01:05:59,485
Et Amy ? Qu'est-elle devenue ?
979
01:05:59,652 --> 01:06:02,113
Rien... Je l'ai �pous�e.
980
01:06:02,947 --> 01:06:04,532
Moi, j'avais pas voulu !
981
01:06:04,699 --> 01:06:07,618
Pardon. Voici mon p�re.
Mme Barnstead.
982
01:06:07,827 --> 01:06:09,036
Enchant�e,
983
01:06:09,245 --> 01:06:10,329
M. Grimes.
984
01:06:10,538 --> 01:06:13,124
J'aimerais vous revoir, avec Amy.
985
01:06:13,624 --> 01:06:15,293
Hugo aussi, s�rement.
986
01:06:16,002 --> 01:06:17,211
Ce soir ?
987
01:06:18,170 --> 01:06:22,884
Non, d�sol�e, impossible.
Un de ces d�ners rasoir du maire...
988
01:06:23,050 --> 01:06:26,554
Mais demain soir.
Si vous veniez d�ner ?
989
01:06:26,929 --> 01:06:28,806
- C'est que...
- On s'amusera.
990
01:06:28,973 --> 01:06:31,726
Les �migr�s italiens
ont un nouveau plat.
991
01:06:32,727 --> 01:06:35,813
"Spaghetti", je crois.
Notre chef les cuisine.
992
01:06:35,980 --> 01:06:37,356
S'il vous pla�t...
993
01:06:37,523 --> 01:06:39,734
- Je convaincrai Amy.
- Parfait.
994
01:06:39,901 --> 01:06:42,904
20 h pr�cises.
18 Gramercy Park South.
995
01:06:44,155 --> 01:06:46,240
Je vous d�pose quelque part ?
996
01:06:46,407 --> 01:06:48,075
Je prends le tramway.
997
01:06:48,284 --> 01:06:50,286
J'habite � quelques rues d'ici.
998
01:06:50,453 --> 01:06:53,039
- Montez donc.
- C'est gentil.
999
01:06:53,497 --> 01:06:56,334
Mes amiti�s � Amy. A demain.
1000
01:07:22,401 --> 01:07:25,738
Biff n'a pas de cervelle.
J'ai aucun poste pour lui.
1001
01:07:25,905 --> 01:07:29,200
Ne sois pas si m�prisant.
Tu as une dette envers lui.
1002
01:07:30,243 --> 01:07:32,161
Il t'int�resse, maintenant ?
1003
01:07:32,370 --> 01:07:36,082
J'�tais tr�s proche d'Amy.
Et ils ont des probl�mes.
1004
01:07:36,249 --> 01:07:38,292
Et Biff est rest� joli gar�on.
1005
01:07:38,459 --> 01:07:41,546
Tu me fatigues !
Toujours l'esprit mal tourn� !
1006
01:07:41,712 --> 01:07:43,548
A qui la faute ?
1007
01:08:03,150 --> 01:08:06,571
Si tu me faisais plaisir,
de temps en temps ?
1008
01:08:06,737 --> 01:08:08,447
J'y pense, parfois.
1009
01:08:08,614 --> 01:08:11,033
Mais on est mari�s, � quoi bon ?
1010
01:08:11,701 --> 01:08:13,411
Tu es intelligent.
1011
01:08:13,578 --> 01:08:16,706
Tu pourrais trouver un travail
� Biff.
1012
01:08:16,873 --> 01:08:18,499
Bon, j'essaierai.
1013
01:08:21,127 --> 01:08:23,880
Tiens, j'ai le poste id�al
pour un simplet.
1014
01:08:24,046 --> 01:08:25,006
Lequel ?
1015
01:08:25,882 --> 01:08:27,258
Vice-pr�sident.
1016
01:08:28,968 --> 01:08:30,136
Merci, ch�ri.
1017
01:08:52,783 --> 01:08:56,287
Il n'y a qu'un seul lustre
comme celui-ci en ville.
1018
01:08:57,705 --> 01:09:00,917
Il m'a co�t� une fortune.
Comme ces chaises.
1019
01:09:01,083 --> 01:09:05,504
Command�es par un millionnaire,
mais j'ai surench�ri et les voil� !
1020
01:09:07,590 --> 01:09:10,176
Et ce sont des toiles de ma�tre.
1021
01:09:11,135 --> 01:09:13,596
Sign�es
Giovani Aicolucci Callissano.
1022
01:09:13,763 --> 01:09:14,847
R�put�, l�-bas.
1023
01:09:15,056 --> 01:09:18,809
A Londres. on est all�s
.
�couter Caruso. Quelle voix !
1024
01:09:18,976 --> 01:09:21,229
Encore faut-il comprendre
la langue !
1025
01:09:23,564 --> 01:09:26,776
Et cette lumi�re �lectrique...
On ne risque rien ?
1026
01:09:26,943 --> 01:09:29,070
Sauf si on paye pas la facture !
1027
01:09:29,654 --> 01:09:33,115
Papa et p�p� se contentaient
d'une lampe � gaz.
1028
01:09:38,579 --> 01:09:41,499
Ta robe est ce que j'ai vu
de plus beau !
1029
01:09:41,832 --> 01:09:45,836
Quel choix, � Paris !
Je voulais tout acheter.
1030
01:09:46,045 --> 01:09:47,880
C'est pas ce que t'as fait ?
1031
01:09:49,924 --> 01:09:51,634
Ta robe aussi est jolie.
1032
01:09:53,261 --> 01:09:57,348
Tu ne la reconnais pas ?
C'est la bleue que j'ai transform�e.
1033
01:09:58,182 --> 01:10:00,601
J'aimerais savoir faire mes robes.
1034
01:10:00,810 --> 01:10:04,021
Samedi, on t'ach�te
la plus belle des robes !
1035
01:10:04,564 --> 01:10:05,606
Formidable...
1036
01:10:05,898 --> 01:10:07,024
2 ou 3. m�me.
.
1037
01:10:08,985 --> 01:10:11,862
Les Fran�ais,
ils auront qu'� bien se tenir !
1038
01:10:14,282 --> 01:10:16,701
Je ne cesse de m'extasier,
.
1039
01:10:16,867 --> 01:10:19,704
mais la soupe est exquise.
C'est � quoi ?
1040
01:10:19,912 --> 01:10:22,206
A la tortue. Exp�di�e de Baltimore.
1041
01:10:22,415 --> 01:10:24,834
Idiot. On aurait pu aller l�-bas.
1042
01:10:29,547 --> 01:10:32,466
- Les spaghettis !
- "A la Giuseppe" !
1043
01:10:34,343 --> 01:10:36,220
C'est pas de la viande ?
1044
01:10:37,221 --> 01:10:39,724
En cuisine,
les Italiens sont des as.
1045
01:10:39,932 --> 01:10:43,811
�a, faut voir.
On peut s�rement faire mieux qu'eux.
1046
01:10:44,896 --> 01:10:46,647
Qu'est-ce qui lui prend ?
1047
01:10:46,814 --> 01:10:49,191
C'est nouveau, ce chauvinisme...
1048
01:10:49,817 --> 01:10:51,402
Une fois servis,
.
1049
01:10:51,569 --> 01:10:56,198
m�langez bien vos spaghettis
pour les enrober de sauce.
1050
01:10:59,702 --> 01:11:00,620
Ah oui.
1051
01:11:00,786 --> 01:11:03,915
Biff, c'est pas
un simple d�ner entre amis.
1052
01:11:04,081 --> 01:11:08,169
Quand on r�ussit de fa�on
si soudaine et spectaculaire
1053
01:11:08,377 --> 01:11:11,464
- dans les affaires...
- Pour vous �pargner,
1054
01:11:12,006 --> 01:11:13,758
j'irai droit au but.
1055
01:11:14,133 --> 01:11:18,554
Hugo a d�cid�... de vous engager
dans son entreprise, Biff.
1056
01:11:20,640 --> 01:11:21,599
Pour de bon ?
1057
01:11:22,308 --> 01:11:23,768
On a grandi ensemble.
1058
01:11:24,143 --> 01:11:26,103
J'avais promis de t'aider.
1059
01:11:26,479 --> 01:11:28,814
J'oublie pas les amis, moi.
1060
01:11:29,190 --> 01:11:30,942
Pour les spaghettis,
1061
01:11:31,108 --> 01:11:33,861
enroulez-les autour
de la fourchette...
1062
01:11:35,029 --> 01:11:36,739
Je sais pas quoi dire.
1063
01:11:38,866 --> 01:11:41,035
Ces ann�es de dentisterie...
1064
01:11:42,078 --> 01:11:43,621
Tous ces cours...
1065
01:11:43,996 --> 01:11:46,791
Arracheur de dents ?
J'ai deux soci�t�s.
1066
01:11:46,958 --> 01:11:48,751
Je te fais directeur.
1067
01:11:49,168 --> 01:11:50,586
Directeur ?
1068
01:11:50,795 --> 01:11:53,798
Je ne m'en sors pas
avec tes spaghettis.
1069
01:11:54,257 --> 01:11:58,302
Faut peut-�tre plut�t
les enrouler autour de la cuiller.
1070
01:11:58,469 --> 01:12:02,890
Au d�but, tu toucheras gu�re plus
qu'aujourd'hui, mais dans 6 mois...
1071
01:12:05,476 --> 01:12:06,561
Ne t'en fais pas.
1072
01:12:07,019 --> 01:12:08,271
J'ai fait pareil.
1073
01:12:08,479 --> 01:12:10,273
Hugo, comment te remercier ?
1074
01:12:10,690 --> 01:12:12,275
Je te revaudrai �a.
1075
01:12:15,820 --> 01:12:17,154
C'est vivant !
1076
01:12:19,198 --> 01:12:20,157
Ecoute.
1077
01:12:20,324 --> 01:12:24,787
Si on demandait � Giuseppe
comment manger ses spaghettis ?
1078
01:12:25,121 --> 01:12:27,373
�a le vexera. Il d�missionnera.
1079
01:12:28,708 --> 01:12:32,086
Peut-�tre qu'en leur montrant
qu'on a pas peur...
1080
01:12:33,129 --> 01:12:38,509
C'est pas sorcier. Enroulez-les
soigneusement sur la fourchette.
1081
01:12:38,676 --> 01:12:40,386
Voyons voir...
1082
01:12:41,012 --> 01:12:43,264
C'est facile, vraiment...
1083
01:12:50,563 --> 01:12:51,856
Que se passe-t-il ?
1084
01:12:52,023 --> 01:12:55,318
Fichu modernisme !
D'o� �a peut venir, Biff ?
1085
01:12:55,484 --> 01:12:56,527
Des fusibles.
1086
01:12:56,694 --> 01:12:59,906
Je vais essayer
d'allumer des bougies.
1087
01:13:00,656 --> 01:13:03,534
Jenkins, des allumettes ! Par ici.
1088
01:13:07,496 --> 01:13:09,582
Je l'avais bien dit � Edison.
1089
01:13:09,749 --> 01:13:10,666
Je vous aide ?
1090
01:13:10,833 --> 01:13:13,669
Les allumettes...
o� sont-elles pass�es ?
1091
01:13:14,754 --> 01:13:18,174
- Pardon pour l'incident.
- � a n'a rien g�ch�.
1092
01:13:18,341 --> 01:13:20,843
J'ai ador� vos �ufs au jambon.
1093
01:13:21,260 --> 01:13:22,803
A demain. au bureau ?
.
1094
01:13:22,970 --> 01:13:25,806
J'en reviens pas. Merci encore.
1095
01:13:31,604 --> 01:13:33,064
J'en avais dans la poche.
1096
01:13:33,231 --> 01:13:36,984
Ils se glissent partout.
Je n'ose inspecter mon col.
1097
01:13:39,028 --> 01:13:40,947
Bonsoir, Amy. Bonsoir, Biff.
1098
01:13:46,410 --> 01:13:50,039
�a alors ! Ce matin laitier,
tout � l'heure dentiste,
1099
01:13:50,206 --> 01:13:51,707
et demain, directeur !
1100
01:13:51,874 --> 01:13:55,378
On pourra bient�t
se faire exp�dier de la soupe !
1101
01:13:55,545 --> 01:13:58,214
Et � Londres, on ira �couter Caruso.
1102
01:13:58,381 --> 01:14:00,132
Y a pas de raison.
1103
01:14:03,094 --> 01:14:07,807
Tr�s romantique, ta fa�on
de m'enlacer et de m'embrasser.
1104
01:14:08,140 --> 01:14:09,392
Quand �a ?
1105
01:14:09,892 --> 01:14:11,102
Dans le noir.
1106
01:14:11,894 --> 01:14:13,354
Ce n'�tait pas moi.
1107
01:14:14,647 --> 01:14:15,773
Ah non ?
1108
01:14:17,900 --> 01:14:19,569
C'�tait pas Giuseppe !
1109
01:14:26,409 --> 01:14:28,119
J'aime pas. A refaire.
1110
01:14:31,247 --> 01:14:33,374
Le contrat est sur mon bureau ?
1111
01:14:44,260 --> 01:14:46,804
M. Reade, le journal est arriv� ?
1112
01:14:46,971 --> 01:14:48,306
Pas encore.
1113
01:14:50,641 --> 01:14:52,643
Je vais relire celui-l�.
1114
01:15:17,043 --> 01:15:18,419
Signe �a, veux-tu.
1115
01:15:18,586 --> 01:15:21,005
- C'est quoi ?
- Rien, les normes.
1116
01:15:21,422 --> 01:15:24,926
Depuis 6 mois,
je fais que signer sans comprendre.
1117
01:15:25,092 --> 01:15:28,387
Je suis directeur
et je lis le journal !
1118
01:15:29,013 --> 01:15:30,264
Aucun courrier !
1119
01:15:30,431 --> 01:15:33,392
Bon, M. Reade t'en apportera
chaque matin.
1120
01:15:33,559 --> 01:15:36,812
Je dois m'occuper.
Je deviens dingue.
1121
01:15:36,979 --> 01:15:40,900
T'as un bureau, ton p�re bosse
sur un de nos chantiers...
1122
01:15:41,067 --> 01:15:42,652
Tu apprends le m�tier.
1123
01:15:43,527 --> 01:15:46,280
Bient�t, tu sauras ce que tu signes.
1124
01:15:46,697 --> 01:15:48,866
Je vais d�jeuner au club.
1125
01:15:49,033 --> 01:15:52,245
Je reviendrai te faire signer
autre chose.
1126
01:15:52,453 --> 01:15:54,830
Quand j'aurai lu le journal,
1127
01:15:54,997 --> 01:15:57,041
je pourrai aller voir papa ?
1128
01:15:57,250 --> 01:15:59,502
Bien s�r, excellente id�e !
1129
01:16:07,802 --> 01:16:09,845
MALVERSATIONS
IMMOBILIERES
1130
01:16:11,138 --> 01:16:13,349
LE PROCUREUR ENQU�TE
1131
01:16:31,867 --> 01:16:33,119
Donne-moi �a.
1132
01:16:33,286 --> 01:16:35,955
Grimpe l�-haut
et v�rifie les poutres.
1133
01:17:02,982 --> 01:17:03,983
Bonjour, papa.
1134
01:17:05,568 --> 01:17:06,652
Biffie,
.
1135
01:17:07,695 --> 01:17:12,825
tu consoleras Mme Mulcahey
et les autres, d'accord ?
1136
01:17:13,200 --> 01:17:16,662
Qu'est-ce que tu racontes ?
Tu vas pas mourir.
1137
01:17:19,248 --> 01:17:20,917
Bien s�r que non...
1138
01:17:21,125 --> 01:17:24,503
On a tous pari� � 3 contre 1
que tu vivrais.
1139
01:17:26,339 --> 01:17:27,673
Je suis.
1140
01:17:29,342 --> 01:17:32,845
Tu nous connais.
On tend jamais l'autre joue.
1141
01:17:33,012 --> 01:17:34,513
Surtout � un mur !
1142
01:17:38,726 --> 01:17:40,186
C'est dr�le...
1143
01:17:41,896 --> 01:17:44,148
J'ai plus mal aux dents.
1144
01:17:47,443 --> 01:17:51,822
T'es seul, ici. Si on te
transf�rait chez les femmes ?
1145
01:17:51,989 --> 01:17:54,242
Toi qui as des relations...
1146
01:18:19,976 --> 01:18:23,437
Vous �tes notre avocat, Treadway.
Sortez-nous de l�.
1147
01:18:23,646 --> 01:18:24,814
Comment ?
1148
01:18:24,981 --> 01:18:29,777
L'emploi de mat�riel non conforme
a �t� constat� par l'Equipement.
1149
01:18:29,944 --> 01:18:31,112
Il y aura proc�s.
1150
01:18:31,862 --> 01:18:36,909
Je savais pas, pour les normes.
J'ai juste sign� les papiers d'Hugo.
1151
01:18:37,159 --> 01:18:38,744
Moi non plus.
1152
01:18:38,911 --> 01:18:42,164
J'y connais rien.
C'�tait juste moins cher.
1153
01:18:42,540 --> 01:18:44,834
Vous, vous ne risquez rien,
1154
01:18:45,418 --> 01:18:47,962
n'�tant pas
l�galement responsable.
1155
01:18:49,046 --> 01:18:50,548
Vraiment ?
1156
01:18:50,923 --> 01:18:52,383
Une minute...
1157
01:18:53,634 --> 01:18:55,887
C'est moi qui vais trinquer ?
1158
01:18:57,430 --> 01:19:01,434
Il y a toujours une solution...
On fera tout ce qu'on peut.
1159
01:19:02,143 --> 01:19:03,978
Donc, pas grand-chose.
1160
01:19:04,312 --> 01:19:07,607
Le procureur veut �tre r��lu.
Il va inculper.
1161
01:19:10,151 --> 01:19:11,444
Attends un peu !
1162
01:19:13,571 --> 01:19:17,074
Tu m'as toujours �cras�
sans que je bronche.
1163
01:19:17,241 --> 01:19:19,368
J'aurais souhait� cet accident ?
1164
01:19:19,535 --> 01:19:23,372
Tout maniganc� ? Voyons,
je suis sous le choc moi aussi !
1165
01:19:23,539 --> 01:19:26,500
Je me demande !
Tout ce que je sais...
1166
01:19:27,043 --> 01:19:30,046
On est de la police.
On a un mandat du procureur.
1167
01:19:30,254 --> 01:19:32,006
Biff nous conna�t.
1168
01:19:32,215 --> 01:19:34,175
- Il n'est pas l�.
- Mais si.
1169
01:19:34,508 --> 01:19:35,676
Jetons un �il.
1170
01:19:59,992 --> 01:20:02,078
Suis-nous sans histoire.
1171
01:20:02,370 --> 01:20:04,455
Salut, Matt. Charley...
1172
01:20:04,622 --> 01:20:08,918
Tu t'es enfui tout � l'heure.
Ne recommence pas.
1173
01:20:09,085 --> 01:20:11,504
- Que voulez-vous ?
- On t'arr�te.
1174
01:20:11,921 --> 01:20:13,214
S�rement pas !
1175
01:20:13,381 --> 01:20:16,676
J'y suis pour rien,
me mettez pas �a sur le dos.
1176
01:20:17,176 --> 01:20:20,346
Vous voulez m'arr�ter ? Essayez donc.
1177
01:20:28,563 --> 01:20:32,692
Merci d'�tre venu, Matt.
C'est tr�s gentil.
1178
01:20:33,192 --> 01:20:35,528
Bonjour, Amy.
J'accepte volontiers
1179
01:20:35,736 --> 01:20:36,571
votre offre...
1180
01:20:36,737 --> 01:20:37,613
Qu'y a-t-il ?
1181
01:20:39,240 --> 01:20:42,910
Rien du tout.
Je disais juste � Charley que...
1182
01:20:43,077 --> 01:20:45,746
Tu connais Charley Brown
et Matt Hughes ?
1183
01:20:46,497 --> 01:20:50,334
Le commissariat organise
un pique-nique � Coney lsland
1184
01:20:50,543 --> 01:20:52,962
mercredi prochain.
Ou est-ce jeudi ?
1185
01:20:53,129 --> 01:20:54,589
Je serai organisateur
1186
01:20:54,797 --> 01:20:56,257
et je disais...
1187
01:20:57,091 --> 01:20:59,010
C'est tr�s gentil !
1188
01:20:59,677 --> 01:21:00,887
Oui. hein ?
.
1189
01:21:02,263 --> 01:21:05,266
On va au poste
pour commencer le travail ?
1190
01:21:05,600 --> 01:21:07,351
Ce serait bien.
1191
01:21:12,106 --> 01:21:13,733
Je reviens, Amy.
1192
01:21:15,985 --> 01:21:17,236
Tu m'attendras ?
1193
01:21:20,615 --> 01:21:21,782
Bien s�r.
1194
01:21:58,778 --> 01:22:01,489
GRIMES COUPABLE
1195
01:22:01,822 --> 01:22:04,075
CONDAMN� A 5 ANS
DE PRISON
1196
01:22:34,564 --> 01:22:37,275
�COLE DENTAIRE
EXAMEN FINAL
1197
01:23:04,844 --> 01:23:05,761
Quel as !
1198
01:23:05,928 --> 01:23:09,557
La roulette m'effrayait,
mais avec vous, je ne sens rien.
1199
01:23:09,724 --> 01:23:12,435
- Merci, M. le directeur.
- Et le dipl�me ?
1200
01:23:12,852 --> 01:23:14,896
C'est une question de jours.
1201
01:23:15,062 --> 01:23:16,397
Ouvrez grand.
1202
01:23:18,357 --> 01:23:19,650
On s'arr�te l�.
1203
01:23:20,276 --> 01:23:22,737
Votre place n'est pas en prison.
1204
01:23:22,904 --> 01:23:25,281
Je vais demander
une remise de peine.
1205
01:23:25,740 --> 01:23:26,741
Vraiment ?
1206
01:23:28,034 --> 01:23:29,869
�a fait un beau petit trou.
1207
01:23:34,540 --> 01:23:36,667
Esp�ce d'imb�cile ! Idiot !
1208
01:23:36,876 --> 01:23:39,754
Je n'ai rien senti.
.
c'�tait mon bridge !
1209
01:23:39,962 --> 01:23:41,547
J'ai pas encore le dipl�me.
1210
01:23:41,714 --> 01:23:45,551
Sortez ! Retournez en cellule.
Ce bridge a co�t� 100 $.
1211
01:23:45,718 --> 01:23:47,428
Et ma remise de peine ?
1212
01:23:47,595 --> 01:23:51,557
Ce sera l'isolement cellulaire !
Jetez-le au cachot !
1213
01:23:53,601 --> 01:23:55,311
Vous savez o� me trouver.
1214
01:24:21,879 --> 01:24:25,132
�a pla�t � Biff
que vous soyez revenue vivre ici ?
1215
01:24:25,925 --> 01:24:27,385
Je l'ignore.
1216
01:24:27,885 --> 01:24:30,388
Ses lettres ne disaient
pas grand-chose.
1217
01:24:31,264 --> 01:24:34,350
Il a pas voulu
qu'on l'attende au train.
1218
01:24:34,976 --> 01:24:36,727
Je peux comprendre.
1219
01:24:37,812 --> 01:24:40,189
Il devra passer par le parc.
1220
01:24:41,315 --> 01:24:43,192
Je pr�f�re le revoir ici.
1221
01:24:45,528 --> 01:24:46,571
J'y vais.
1222
01:24:47,238 --> 01:24:49,240
Je sais que je serais de trop.
1223
01:24:49,782 --> 01:24:53,411
Dites-lui que je lui couperai
les cheveux gratis.
1224
01:24:53,578 --> 01:24:55,329
Je n'y manquerai pas.
1225
01:24:55,496 --> 01:24:57,665
Mais il devra payer le shampooing.
1226
01:25:37,455 --> 01:25:38,581
C'est bien moi.
1227
01:25:42,919 --> 01:25:44,837
Je rentrais directement.
1228
01:25:45,254 --> 01:25:47,924
Je voulais pas
qu'on m'attende au train.
1229
01:25:48,758 --> 01:25:49,967
Je suis au courant.
1230
01:25:50,718 --> 01:25:51,928
Je le savais...
1231
01:25:53,763 --> 01:25:55,014
que tu serais l�.
1232
01:25:55,431 --> 01:25:57,058
Je le pressentais.
1233
01:25:58,142 --> 01:25:59,685
Je suis sorti � midi.
1234
01:26:00,102 --> 01:26:03,940
Le directeur est un type bien.
Il m'a serr� la main et...
1235
01:26:04,774 --> 01:26:06,108
m'a dit bonne chance.
1236
01:26:11,072 --> 01:26:12,532
Tu es contente ?
1237
01:26:13,824 --> 01:26:15,618
Tu le sais bien.
1238
01:26:17,912 --> 01:26:19,163
Ah, te revoir !
1239
01:26:19,622 --> 01:26:21,040
Etre revenu...
1240
01:26:22,041 --> 01:26:23,584
5 ans.
1241
01:26:24,961 --> 01:26:26,629
On aurait cru 10.
1242
01:26:33,094 --> 01:26:36,264
Amy, je voudrais te remercier
1243
01:26:38,766 --> 01:26:40,643
de ta gentillesse.
1244
01:26:45,523 --> 01:26:46,566
�a va ?
1245
01:26:49,235 --> 01:26:50,778
Ce n'est rien...
1246
01:26:51,737 --> 01:26:55,575
Juste...
l'�motion de te revoir.
1247
01:26:59,370 --> 01:27:01,372
J'ai beaucoup appris.
1248
01:27:02,373 --> 01:27:07,295
On trouve de la bont� chez
beaucoup de gens en cherchant bien.
1249
01:27:07,461 --> 01:27:09,297
Mais on cherche pas !
1250
01:27:09,463 --> 01:27:13,092
Toute sa vie, on dit :
"Je suis un type bien, pas lui."
1251
01:27:14,802 --> 01:27:16,095
Je sais, Biff.
1252
01:27:16,637 --> 01:27:18,014
Bien s�r que tu sais.
1253
01:27:18,639 --> 01:27:20,224
Tu as toujours su.
1254
01:27:24,729 --> 01:27:25,855
Schultze ?
1255
01:27:28,316 --> 01:27:31,444
Ils jouent quoi ?
C'est nouveau, non ?
1256
01:27:32,153 --> 01:27:33,821
"Laisser filer le monde."
1257
01:27:35,990 --> 01:27:38,159
"Laisser filer le monde."
1258
01:27:40,703 --> 01:27:42,830
C'est ce quartier
qu'il faut laisser.
1259
01:27:43,331 --> 01:27:44,498
Tu es d'accord ?
1260
01:27:45,750 --> 01:27:49,086
L� o� tu iras... j'irai.
1261
01:27:55,301 --> 01:27:58,179
La vie de Biff Grimes va changer.
1262
01:27:59,096 --> 01:28:01,515
Biff Grimes va devenir lui-m�me.
1263
01:28:01,891 --> 01:28:03,142
Je le sais.
1264
01:28:04,143 --> 01:28:06,771
Rien ne sera trop beau
pour lui ou sa famille.
1265
01:28:06,938 --> 01:28:08,022
Rien.
1266
01:28:12,985 --> 01:28:13,986
Amy,
1267
01:28:15,112 --> 01:28:16,197
je t�aime.
1268
01:28:17,657 --> 01:28:20,451
Tu es la plus jolie au monde.
1269
01:28:21,410 --> 01:28:24,747
J'aime tes cheveux, tes yeux...
1270
01:28:26,165 --> 01:28:27,959
Je t'aime aussi, Biff.
1271
01:28:57,530 --> 01:28:58,948
On frappe, c'est lui.
1272
01:28:59,115 --> 01:29:01,367
Fais-le entrer. Il va voir...
1273
01:29:01,534 --> 01:29:02,994
Garde ton calme.
1274
01:29:03,619 --> 01:29:05,997
Hugo si�ge � la municipalit�.
1275
01:29:06,163 --> 01:29:08,332
Il est riche, influent...
1276
01:29:08,499 --> 01:29:11,294
Et moi, regarde-moi...
1277
01:29:12,044 --> 01:29:13,546
Fais-le entrer, Nick.
1278
01:29:14,964 --> 01:29:17,592
Faut que �a m'arrive un dimanche !
1279
01:29:17,800 --> 01:29:21,012
Arr�te de geindre !
Tu as toujours quelque chose !
1280
01:29:21,178 --> 01:29:23,931
Chez nous, tu peux me parler
comme tu veux,
1281
01:29:24,140 --> 01:29:25,892
- mais ici...
- Ferme-la !
1282
01:29:26,058 --> 01:29:28,519
Pour qui tu te prends ? Je vais...
1283
01:29:32,356 --> 01:29:33,566
Biff Grimes !
1284
01:29:35,443 --> 01:29:38,613
Je savais pas que c'�tait toi,
le dentiste.
1285
01:29:38,779 --> 01:29:39,864
Moi si.
1286
01:29:40,031 --> 01:29:42,116
Tu m'as fait venir ici expr�s ?
1287
01:29:42,283 --> 01:29:44,660
J'ai bien droit � un petit plaisir.
1288
01:29:46,787 --> 01:29:50,875
Personne me dit bonjour ?
Nick Pappalas, le coiffeur !
1289
01:29:51,042 --> 01:29:52,293
Je vous sifflais.
1290
01:29:52,460 --> 01:29:55,713
Apr�s 8 ans avec lui,
c'est moi qui devrais siffler.
1291
01:29:56,797 --> 01:29:57,673
Je me souviens,
1292
01:29:57,882 --> 01:30:01,928
je faisais un d�tour expr�s,
et vous me siffliez tous.
1293
01:30:02,261 --> 01:30:03,888
Sauf vous, Biff.
1294
01:30:05,348 --> 01:30:06,849
Je vous respectais trop.
1295
01:30:07,058 --> 01:30:09,268
C'est vrai. Toutes les autres...
1296
01:30:09,644 --> 01:30:11,270
il les sifflait.
1297
01:30:12,897 --> 01:30:16,192
Et ce rendez-vous
o� le cheval s'est emball� ?
1298
01:30:16,484 --> 01:30:20,071
�a alors, c'est parti !
Je n'ai plus mal du tout.
1299
01:30:20,446 --> 01:30:22,114
Salut, �a m'a fait plaisir.
1300
01:30:22,281 --> 01:30:23,366
On rentre.
1301
01:30:23,533 --> 01:30:26,661
Assieds-toi !
Tu as mal, ne mens pas.
1302
01:30:26,827 --> 01:30:29,038
Je le sais mieux que toi !
1303
01:30:29,247 --> 01:30:30,873
Tu g�miras toute la nuit.
1304
01:30:32,750 --> 01:30:35,002
Pardon, il me faut ma blouse.
1305
01:30:35,461 --> 01:30:37,713
Prends ton temps, y a pas le feu.
1306
01:30:39,298 --> 01:30:40,424
Toujours mari� ?
1307
01:30:41,509 --> 01:30:43,928
- Amy est rest�e ?
- Bien s�r.
1308
01:30:44,220 --> 01:30:45,263
Tant mieux.
1309
01:30:47,682 --> 01:30:48,849
Moi, vous voyez,
1310
01:30:49,016 --> 01:30:50,476
je suis rest�e aussi.
1311
01:30:50,768 --> 01:30:53,271
Faut-il que je sois une sainte !
1312
01:30:53,604 --> 01:30:55,398
Vous avez l'air en forme.
1313
01:30:57,191 --> 01:30:59,068
Regardez-moi cette �pave.
1314
01:30:59,277 --> 01:31:03,739
Outre ses dents, il n'a qu'un rein
et son foie est dans un sale �tat.
1315
01:31:03,906 --> 01:31:05,700
Il conna�t tous les toubibs.
1316
01:31:07,952 --> 01:31:12,331
En plus, il est hypocondriaque.
Toujours � se trouver des maladies.
1317
01:31:12,999 --> 01:31:14,250
Je suis fragile.
1318
01:31:14,834 --> 01:31:17,044
�a va pas faire mal, Biff ?
1319
01:31:18,170 --> 01:31:19,630
Je garantis rien.
1320
01:31:21,591 --> 01:31:24,719
J'aimerais mieux �tre anesth�si�.
1321
01:31:30,182 --> 01:31:31,475
Comme tu voudras.
1322
01:31:31,684 --> 01:31:34,937
J'ai voulu venir te voir
pour t�expliquer.
1323
01:31:35,897 --> 01:31:37,690
Y a rien � expliquer.
1324
01:31:38,232 --> 01:31:42,778
J'ai la conscience tranquille,
mais si des excuses te...
1325
01:31:42,945 --> 01:31:46,199
Ecoute, Hugo.
Si tu oubliais tout �a ?
1326
01:31:46,490 --> 01:31:48,201
Tu m'en veux pas ?
1327
01:31:48,367 --> 01:31:50,453
Plus du tout, maintenant.
1328
01:31:50,620 --> 01:31:51,787
T'es s�rieux ?
1329
01:31:52,663 --> 01:31:54,498
T'es vraiment sympa.
1330
01:31:54,665 --> 01:31:57,126
Avant l'anesth�sie,
montre-moi la dent.
1331
01:31:57,293 --> 01:31:59,003
Celle-l�.
1332
01:32:00,463 --> 01:32:01,756
Ouvre en grand.
1333
01:32:16,145 --> 01:32:17,980
Et l'anesth�sie, alors ?
1334
01:32:18,147 --> 01:32:20,233
Je t'en veux plus, Hugo.
1335
01:32:20,399 --> 01:32:22,735
Mais c'�tait normal que je me venge.
1336
01:32:27,406 --> 01:32:28,491
Je te dois ?
1337
01:32:28,658 --> 01:32:29,992
Rien du tout.
1338
01:32:30,493 --> 01:32:31,369
Comment ?
1339
01:32:31,536 --> 01:32:32,578
Tu me dois rien.
1340
01:32:33,788 --> 01:32:34,830
Je comprends pas.
1341
01:32:35,039 --> 01:32:36,415
Il ne comprend pas !
1342
01:32:40,461 --> 01:32:41,754
Au revoir, Biff.
,
1343
01:32:41,921 --> 01:32:43,756
J'aurais bien aim� voir Amy.
1344
01:32:44,799 --> 01:32:47,301
Mais je ne veux pas
qu'elle nous voie.
1345
01:32:48,844 --> 01:32:53,266
Dites aux autres que je ne suis plus
la Virginia qu'ils sifflaient.
1346
01:32:55,351 --> 01:32:57,144
Je comprends rien.
1347
01:32:57,311 --> 01:32:59,397
Tu ne comprends rien !
1348
01:32:59,564 --> 01:33:02,733
Quand on sera rentr�s,
je te ferai un dessin !
1349
01:33:02,900 --> 01:33:06,320
- Cesse de me martyriser !
- Quand tu cr�veras !
1350
01:33:10,783 --> 01:33:12,034
Il a braill� !
1351
01:33:12,368 --> 01:33:15,037
Et encore, je me suis retenu !
1352
01:33:15,204 --> 01:33:16,789
Il s'en est bien tir�.
1353
01:33:16,956 --> 01:33:18,457
C'est moi, plut�t.
1354
01:33:19,750 --> 01:33:21,586
J'aurais pu �pouser Virginia.
1355
01:33:22,336 --> 01:33:24,547
C'est dr�le...
1356
01:33:24,714 --> 01:33:26,841
- Quoi ?
- Hugo et moi.
1357
01:33:27,008 --> 01:33:30,887
Il m'�crase depuis toujours.
Je suis un cr�tin, lui un as.
1358
01:33:31,053 --> 01:33:33,973
Il a tout, j'ai rien.
Et pourtant...
1359
01:33:34,140 --> 01:33:36,726
je suis heureux, pas lui.
1360
01:33:38,185 --> 01:33:39,395
Exactement.
1361
01:33:40,229 --> 01:33:42,481
Tu te rappelles le cat�chisme :
1362
01:33:42,648 --> 01:33:44,859
"La vengeance appartient � Dieu" ?
1363
01:33:45,026 --> 01:33:47,320
Il s'int�resserait � Hugo ?
1364
01:33:47,486 --> 01:33:51,532
Je sais pas, mais en tout cas,
c'est du beau boulot !
1365
01:33:52,033 --> 01:33:54,744
- Je ferais pas mieux.
- Je vais rentrer.
1366
01:33:54,952 --> 01:33:57,163
- F�licitations.
- Merci, Nick.
1367
01:33:58,331 --> 01:34:01,000
Avec moi,
Virginia aurait �t� diff�rente.
1368
01:34:01,167 --> 01:34:02,001
Tu crois ?
1369
01:34:02,168 --> 01:34:05,296
Avec 17 enfants,
,
pas le temps de rousp�ter.
1370
01:34:06,505 --> 01:34:08,633
- Vous partez ?
- Je rentre.
1371
01:34:08,799 --> 01:34:10,551
- Revenez vite.
- Merci.
1372
01:34:12,762 --> 01:34:15,223
- Tu as eu un patient ?
- Rapide.
1373
01:34:15,389 --> 01:34:17,266
Il a cri�, reviendra-t-il ?
1374
01:34:17,433 --> 01:34:18,851
�a m'�tonnerait.
1375
01:34:19,685 --> 01:34:21,354
Tu es pr�t � sortir ?
1376
01:34:21,604 --> 01:34:23,064
Prends ton chapeau.
1377
01:34:24,148 --> 01:34:25,107
Quoi ?
1378
01:34:26,150 --> 01:34:30,988
Je te trouve douce et jolie,
et je t'aime profond�ment.
1379
01:34:33,074 --> 01:34:36,577
- Tu te sens bien ?
- Tr�s, et j'ai pas bu.
1380
01:34:37,078 --> 01:34:39,080
Je te le dis pas assez souvent.
1381
01:34:39,664 --> 01:34:41,374
Tu comptes tant pour moi.
1382
01:34:44,794 --> 01:34:46,337
C'est pas notre air !
1383
01:34:46,629 --> 01:34:47,630
Non, en effet.
,
1384
01:34:47,797 --> 01:34:50,508
Et pourquoi ? J'adore cette chanson.
1385
01:34:50,675 --> 01:34:52,969
Encore ces idiots d'�tudiants !
1386
01:34:53,469 --> 01:34:55,388
Prends mon chapeau, j'arrive.
1387
01:34:55,555 --> 01:34:57,640
- Voyons, Biff !
- Une minute.
1388
01:35:01,769 --> 01:35:04,355
H�, vous ! "Au son de l'orchestre" !
1389
01:35:06,023 --> 01:35:09,151
- Quoi encore ?
- Je veux "Au son de l'orchestre".
1390
01:35:09,360 --> 01:35:11,529
Vraiment ? Nous, on en a marre.
1391
01:35:11,737 --> 01:35:14,824
Eh bien moi, j'en ai marre de vous !
1392
01:35:15,616 --> 01:35:16,784
De nous tous ?
1393
01:35:16,993 --> 01:35:18,536
De chacun de vous !
1394
01:35:57,533 --> 01:35:59,035
Bon, j'en �tais o� ?
1395
01:36:01,495 --> 01:36:02,455
Regarde-toi !
1396
01:36:03,080 --> 01:36:06,542
�a ? C'est rien !
Tu devrais voir les autres.
1397
01:36:08,377 --> 01:36:09,253
�coute...
1398
01:36:15,635 --> 01:36:18,221
Je te disais quoi, d�j� ?
1399
01:36:20,890 --> 01:36:22,558
J'ai un aveu � te faire.
1400
01:36:27,438 --> 01:36:28,356
Autrement dit ?
1401
01:36:30,233 --> 01:36:31,317
Exactement.
1402
01:36:39,825 --> 01:36:41,702
Pas en pleine rue !
1403
01:36:41,869 --> 01:36:45,706
Ma femme, je l'embrasse
quand je veux et o� je veux !
1404
01:36:45,873 --> 01:36:47,667
Je suis comme �a, moi !
1405
01:37:02,265 --> 01:37:03,766
Votre attention !
1406
01:37:03,933 --> 01:37:08,604
De nombreux spectateurs
ont souhait� reprendre ici en ch�ur
1407
01:37:08,771 --> 01:37:11,566
"Au son de l'orchestre. "
1408
01:37:11,732 --> 01:37:14,777
Alors, allons-y !
1409
01:37:16,279 --> 01:37:19,323
"Casey valsait
avec la blonde v�nitienne
1410
01:37:19,490 --> 01:37:23,327
"Au son de l'orchestre
1411
01:37:23,494 --> 01:37:26,873
"On le voyait glisser
au bras de sa bien-aim�e
1412
01:37:27,039 --> 01:37:29,834
"Au son de l'orchestre
1413
01:37:30,960 --> 01:37:34,797
"Sa cervelle en �bullition
�tait proche de l'explosion
1414
01:37:34,964 --> 01:37:38,384
"Sa partenaire
en �tait toute retourn�e
1415
01:37:38,551 --> 01:37:42,263
"Il s'�tait jur�
de ne jamais la quitter
1416
01:37:42,430 --> 01:37:45,057
"Au son de l'orchestre
1417
01:37:46,434 --> 01:37:49,478
"Biff Grimes valsait
avec une blonde v�nitienne
1418
01:37:49,645 --> 01:37:53,566
"Au son de l'orchestre
1419
01:37:53,733 --> 01:37:57,069
"Sur la piste, il glissait
avec celle qu'il aimait
1420
01:37:57,236 --> 01:37:59,822
"Au son de l'orchestre
1421
01:38:01,240 --> 01:38:04,952
"Son c�ur en �bullition
�tait proche de l'explosion
1422
01:38:05,119 --> 01:38:08,664
"Alors qu'elle dansait � son bras
1423
01:38:08,831 --> 01:38:12,501
"Il s'�tait jur�
de ne jamais la quitter
1424
01:38:12,668 --> 01:38:16,172
Au son de l'orchestre."
1425
01:38:16,923 --> 01:38:18,883
Merci, A bient�t.
1426
01:38:35,149 --> 01:38:37,860
Adaptation : Mathias FARGl
1427
01:38:38,027 --> 01:38:40,780
Sous-titrage TlTA TV
101737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.