All language subtitles for The.Pirate.Bay.S01.E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Hello? 2 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Hello, my mom. 3 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Hi. 4 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Can we come in? 5 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Yes, please. 6 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 What are you doing? 7 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 I'm working. 8 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Okay. 9 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Staria? 10 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 No, of course not. 11 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 It's the ePost that's running again. 12 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Are you an ITP fixer? 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 No, they're not as good. 14 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Or as nice as you are. 15 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Yes. 16 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 You're the first one to vote. 17 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Okay. 18 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Who's been in and calling for your POP-server? 19 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 My what? 20 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Your POP-server. 21 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Hello? 22 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Have you seen the ePost from MPAA? 23 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 What do you think we're going to do? 24 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Nothing. 25 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Nothing? 26 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 It's MPAA. 27 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 They're sending an e-mail that says 28 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Stop it. 29 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Who are you talking about? 30 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Have you forgotten what they did with Supernova? 31 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 You can click but you can't hide. 32 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 Drama queens. 33 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Just forget about that. 34 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Is that a problem? 35 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 No. 36 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 No problem. 37 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 No problem. 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 According to the new law, 39 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 it's not only illegal to load up 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 but also to load down. 41 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 We have a law program 42 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 that gives us information about IP addresses. 43 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 IP addresses? 44 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Can we still clarify this, Kak? 45 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 The internet connection 46 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 creates a unique IP address. 47 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 It's like a person number, 48 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 so to speak. 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 With the help of that, 50 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 we can talk about it later. 51 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 And then with the help of the police, 52 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 we can send his data 53 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 from which he has made an up-to-date intro. 54 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 He made a movie, 55 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Hippopora, 56 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 through the file distribution program DC+. 57 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 The police 58 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Hello, can you move on? 59 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Santé, do you want a cake? 60 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 No, thanks. 61 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 But it's at home. 62 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Damn, come on. 63 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 It's so good. 64 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Are you ready to fly? 65 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Hello. 66 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 How are you? 67 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 This Anacata is written here 68 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 in the flashback of 69 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 how you get up-to-date locks, 70 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 declaration tips, 71 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 a bit of a hook-up tip, 72 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 when it's a lot of hook-up tips. 73 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 It's all about how you 74 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 affect your own LSD, 75 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 how you best inject it. 76 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 It seems to be a bit of an up-to-date work, I think. 77 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 There's nothing about identity, 78 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 and we have to figure out who you are. 79 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 I know, but when it's not the end of the world. 80 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 You should put the mob out of the way. 81 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Instead, you should hack me 82 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 straight up in the face. 83 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Damn shit. 84 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Everyone wants a free file distribution. 85 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Exactly how it should be 86 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 No, not everyone, I think. 87 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I've been in some 88 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 different invite-only chats, 89 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 and checked out some release groups. 90 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Look. 91 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 What? 92 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 I'd say it's not everyone 93 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 who's happy with this. 94 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 It sounds good. 95 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Yeah, a fucking life out there. 96 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Yeah, really. 97 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 If you look at the tone. 98 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 I don't know. 99 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I don't know. 100 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Maybe we should 101 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 talk about something. 102 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Yeah, we can try. 103 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 But she's 104 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 just a student. 105 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Yeah, but she can't do that. 106 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 No, she can't. 107 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 She helped me many times 108 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 at the top. 109 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 She's free. 110 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Nice to see you. 111 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Nice to see you. 112 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Nice to see you. 113 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 As far as I understand, 114 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 have you been threatened by Hollywood? 115 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Yeah, 116 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 I'd say 117 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 they want to take our freedom. 118 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Okay. 119 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Imagine they're here. 120 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 I'm going to press it. 121 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Try to be a little pedagogical. 122 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Absolutely. 123 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 I was just talking about the data inspection. 124 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Yeah. 125 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Yeah, they've decided 126 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 to go back to the police station 127 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 to check the IP addresses. 128 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 What? 129 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Integrity check, that's what they say. 130 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 We'll have to hear from them. 131 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 The file on 132 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 the old DC++ 133 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 that you know is between 134 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 one uploader and one downloader. 135 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 It's a clear legal system 136 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 where one single uploader 137 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 bears responsibility for what is being shared. 138 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 But this new bit 139 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 takes a technique 140 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 that is essentially different. 141 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Here 142 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 all users help each other 143 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 in something called 144 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 peer-to-peer network. 145 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 It means that the user 146 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 can load up and down the material 147 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 at the same time from different sources. 148 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 This makes it more efficient 149 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 and makes it harder to pick out 150 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 one single uploader behind 151 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 an intro. 152 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 One single uploader 153 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 from, for example, Beck 154 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 instead of the entire film. 155 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 That's exactly how the sites 156 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 that The Pirate Bay work. 157 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 I don't understand how this site 158 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 can be legal. 159 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 It's possible to upload to the crime scene. 160 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 You don't even stand 161 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 in front of the files. 162 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 The Pirate Bay C 163 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 is just a service service. 164 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 How will the Supernova switch off? 165 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 The Supernova. 166 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 I know that it's 167 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 relatively far down 168 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 on Transparency International's 169 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 correction signal. 170 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 So you could think of 171 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 USA or Hollywood as 172 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 mutating Slovenia? 173 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Mutating or threatening. 174 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 It's not entirely unthinkable 175 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 when the USA has the power 176 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 to put it in. 177 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 The day after the premiere 178 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 my film was uploaded on the internet. 179 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Someone had 180 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 made a film by Bioduke. 181 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 This wasn't the same film. 182 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 This was 183 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 an unworthy copy. 184 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 I don't care about the money. 185 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 It's not what it's about. 186 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 This is humiliating. 187 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 I've read a survey 188 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 that shows that every Swedish 189 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 thinks it should be legal with the file. 190 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Okay, I can understand 191 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 that the kids like it. 192 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 It's free, wow. 193 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Swedish. 194 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Who the hell is going to Bioduke 195 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 in the future? 196 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 It's a fucking mess. 197 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 But from what I've heard 198 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 and what I've been able to take care of 199 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 you seem to be 200 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 looking for the guy. 201 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 So what do you say? 202 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 What do I say? 203 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 What you do is legal. 204 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Do you understand what this means? 205 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Okay, I'll just say 206 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 that's what the team looks like today. 207 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 It can change. 208 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 We were trained to list the system. 209 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Henrik, 210 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 come here. 211 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 You, I made some noise here. 212 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Yeah, how is it? 213 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Hi, thanks for today. 214 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 There's someone who's been here. 215 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Is there someone who's been here? 216 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Yeah, I got to meet. 217 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 There's probably someone who wants to talk to us. 218 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Stop, stop! 219 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Wait a sec. 220 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Hello? 221 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Hello? 222 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Joel? 223 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 My name is Henrik Ponteen 224 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 and I work at Antipeatby. 225 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 I've understood that we've 226 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 felt the same way before 227 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 on a certain field-wide site. 228 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Is that right? 229 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Uhm... 230 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Listen, Joel. 231 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 For one type of information 232 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 I'm willing to pay quite a lot of money. 233 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Joel? 234 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Do you know what? 235 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 I'm listening. 236 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 I'm listening. 237 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Fuck you, Hollywood! 238 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Huh? 239 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 My dear... 240 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Sir? 241 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Thank you for your email. 242 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 On the subject of the pirateplay.org's 243 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 supposed infringement of your intellectual rights 244 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 I have been given the authority 245 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 as legal counsel 246 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 to reply to your kind letter. 247 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 It is the opinion of us 248 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 and the Swedish Supreme Court 249 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 that information about where 250 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 to obtain copyrighted material 251 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 which is the case with Victoria 252 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 is not illegal. 253 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 As law-abiding 254 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 good, upstanding citizens 255 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 we do not question 256 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 our wise government's 257 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 policy. 258 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 Sincerely, Anacata. 259 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 Should we... 260 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Yeah! 261 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Have we let go of the law? 262 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 More abiding, good, upstanding citizens 263 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 we do not question our wise government's policy. 264 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Sincerely, Anacata. 265 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 I assume we've all read this by now, right? 266 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 We're obviously dealing with some brats here. 267 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 But either way, this demands a full and complete attention. 268 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 We need to wrap our heads around Swedish law. 269 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 We need to understand where file sharing stands in that country. 270 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Have they dealt with trackers before? 271 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Who's running this particular site? 272 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Well, I think we should get someone from Sweden on board. 273 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 I've compiled a list of the top IP lawyers there. 274 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 It's great. I'll ever call whoever's at the top of the list. 275 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 I don't think it's too much to say. 276 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Should we get someone to drink in the evening? 277 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 I'd like to have something more like a mineral. 278 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Let's have a look at the summary. 279 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Simon Strönti takes his place. 280 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Two? 281 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Two? Oh, here it is. 282 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Did you see that Domena came to Ponteens' little farm? 283 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Yes. 284 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 16,000 is better. 285 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 That he can work in the farm. 286 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 I respect that. He does what he can with the means he has. 287 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 He's completely wasted money, if you ask me. 288 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 The problem with Ponteen is that he does himself such an easy target. 289 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Did you see him on TV3? 290 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Yes. 291 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 That skinny jacket. 292 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 The hassle half. 293 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 My God, he's so cute. 294 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 I think the post office should really be on a real makeover. 295 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Why do you ask that? 296 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Yes. 297 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 What happened to the free word, the freedom of expression? 298 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 It's something that doesn't have the values that we're supposed to have. 299 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 What does that have to do with what you're doing? 300 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 You know as much as I do that I'm proud to defend the free word. 301 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 But that the free word is supposed to mean piracy. 302 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 That's perverse. 303 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Perverse? 304 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Yes, come on. 305 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Yes, in the sense that it's crazy. 306 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 It's exaggerated, Moni. 307 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 It's a symptom that there's something that's not what it's supposed to be. 308 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Even children know that it's wrong and so on. 309 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Okay, but let's talk like this. 310 00:13:51,000 --> 00:13:56,000 You don't have the opportunity in an internet that is like a giant big library 311 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 where there's information. 312 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 You don't have to believe me. 313 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Are you serious? 314 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Yes, of course. 315 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 I'm not against the technique. 316 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 Of course, there's a lot of potential in creating digital libraries. 317 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 But it's the worst piracy ever. 318 00:14:12,000 --> 00:14:17,000 To find special rules of freedom on the internet. 319 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 It's no use. 320 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 You have to update them. 321 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 No use. 322 00:14:23,000 --> 00:14:29,000 Or copy an up-to-right protected material and spread it. 323 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Then it's fucking a fundamental crime. 324 00:14:33,000 --> 00:14:40,000 It's like I've been put in a way to prove that the up-to-right is an exaggerated invention that has home creativity. 325 00:14:40,000 --> 00:14:45,000 Before there was, where you had to be a monk or live on rich people. 326 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 How did it take you to create a possibility? 327 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 I just say more wine for people. 328 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 How much wine should we do after this? 329 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 It's a big point. 330 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 You have two new members. 331 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 MTAA. 332 00:15:26,000 --> 00:15:30,000 Motion Picture Association of America. 333 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 They've produced a few of the big studios in Hollywood. 334 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 Warner, MGM, Columbia, 20th Century Fox. 335 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Wait a minute. 336 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 I just want to say that this is an industry that has turned into billions. 337 00:15:43,000 --> 00:15:48,000 But it also loses billions to the companies like The Pirate Bay. 338 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 And now they've come to us. 339 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 The Pirate Bay. 340 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 The Pirate Bay. 341 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 Yes, we're in the flatline. 342 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 The preparation is over. 343 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 And there's a fucking trick. 344 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 I have to optimize the code so that I don't get caught by the Pirate West. 345 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 You can lie down there. 346 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 But be careful. No, then the crash will happen. 347 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 No! 348 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 Yes, otherwise we'll fuck everything up. 349 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 I put my last sticks in. 350 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 And that's the end of it. 351 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Come here with 7,500, then I'll have a punch in it. 352 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 It's your fault. 353 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 I optimize the code so that I have a better line. 354 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 But yes, yes. 355 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Do you have a problem? 356 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 No. 357 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Okay. 358 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 So, now it works on the website again. 359 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Thank you. 360 00:18:09,000 --> 00:18:12,000 Trollsikus can't stay there. 361 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 It can't be there. 362 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Because it wants a lot of light, but not a direct axis. 363 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 So instead of what it had, it's not there. 364 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Yes, that's good. 365 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Thank you. 366 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Thank you. 367 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 We have to go to Fredrik's room. 368 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Send him a message later. 369 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Hey, Karl. 370 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 It's Fredrik. 371 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Fredrik, no. 372 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 We have to talk. 373 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Call me, Erusten. 374 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 No. 375 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 I don't know. 376 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 I don't think he's here. 377 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Hi. 378 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Hi. 379 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Yes. 380 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 So, what do you have? 381 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Okay. 382 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 The scene. 383 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 It's a gang. 384 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 Groupings that hack games, movies, programs, everything. 385 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 They're the best in the world. 386 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 No one in the neighborhood. 387 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 They look like a sport. 388 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 And they're just spreading it around the world. 389 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 They look like a sport. 390 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 They look like a sport. 391 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 And they spread it around themselves. 392 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 Exclusively. 393 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 The whole thing is about being the first to find something. 394 00:19:30,000 --> 00:19:35,000 And some of them, before the scene, want to stop P2P Sighters as Part Bay. 395 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Why? 396 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Because they spread it to the public. 397 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Every group has a signature. 398 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 They tag their work. 399 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 And when the girls spread it, they get the police to look like them. 400 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Okay. 401 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 And you are part of this scene? 402 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Yes, no. 403 00:19:52,000 --> 00:19:56,000 If you're not a part of this scene, why are we here? 404 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Because I can give you a way in. 405 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Okay. 406 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 There's one person who sticks out. 407 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 He usually sits on the train station. 408 00:20:06,000 --> 00:20:10,000 He would be able to make out specific servers connected to Part Bay. 409 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Do you have the number on your phone? 410 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Yes. 411 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 But I want 40,000. 412 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Sorry, what? 413 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 40,000? 414 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Yes. 415 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Why? 416 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Because I take the risk. 417 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 The risk? What the hell is the risk? 418 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 You want 40,000 to make a contact. 419 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 It's not just a contact. 420 00:20:31,000 --> 00:20:36,000 These people want to go very far to protect their anonymity. 421 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 If I'm going to stick out the name for Antipirate City, I want 40,000. 422 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 No, forget it. 423 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Okay, shit. 424 00:20:47,000 --> 00:20:51,000 If we get in touch with this person, you'll get 40,000. 425 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 What? 426 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 We've been looking at you. 427 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Sorry, what the hell is going on here? 428 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 We don't have any fucking clue about that. 429 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 No one wants to work together. 430 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 No one wants to work together. 431 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 We have to choose. 432 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 That's good. 433 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 Hey Karl, this is the radio station. 434 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 It's Fredrik. 435 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Fredrik, no. 436 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Hey Karl, this is Fredrik. 437 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 The best hardware specialist. 438 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 I have a thing for you. 439 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Call me when you can. 440 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Hello, this is Karl Lundström. 441 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Absolutely. What's your name? 442 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Fredrik, no. 443 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 Had you booked a ticket? 444 00:21:44,000 --> 00:21:48,000 No, he knows who I am. We've worked together. 445 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Okay. 446 00:21:50,000 --> 00:21:53,000 But now it's like he's not here. 447 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 Okay. 448 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 I have to wait. 449 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 He can be away for several hours. 450 00:22:00,000 --> 00:22:03,000 No problem. What do you have for the network? 451 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 We have... 452 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 I'll solve it. 453 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 Riksport 80, talk to Karin. 454 00:22:12,000 --> 00:22:15,000 He's not here today, unfortunately. 455 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 How can you create such a fucking problem? 456 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 How the hell can you solve it? 457 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Fredrik, no. 458 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 You're not my son. 459 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 Do you have time to talk? 460 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 I can book a meeting with Karin. 461 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Hello. 462 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 Do you know Pirate Bay? 463 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 Yes. 464 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Do you use it? 465 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 It has happened. 466 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 You're one of our million users. Welcome. 467 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Are you the one who did it? 468 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Yes, nice to meet you. 469 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 I'm Baster, I've been in the Dead Raffae here. 470 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 Are you listening? 471 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 Yes, we... 472 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 I've... 473 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 I've hosted it on my job. 474 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Yes, it won't work anymore. 475 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 We got flatlined. 476 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Our process as a team. 477 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 We're doing a lot of traffic. 478 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 You're on Firepower, so I'm thinking if you can... 479 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Help us. 480 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 What's your name? 481 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 And your name? 482 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 I'm Tarshti. 483 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 Good day. 484 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 Karl, can we have a meeting tonight? 485 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 We're growing so fast. 486 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 The only problem is that we don't have enough lines. 487 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 I think we can build something that's huge. 488 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Really big? 489 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Yes. 490 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Can we have a meeting tonight? 491 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Yes. 492 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Hello, Frans. 493 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 Frasse, take a look at this. 494 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Maybe you'll learn something. 495 00:23:47,000 --> 00:23:50,000 You know, I met this guy on Dreamhack 04. 496 00:23:50,000 --> 00:23:52,000 He was talking. 497 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 He has both drive and vision. 498 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 It's too few in this country that has vision. 499 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 Why do people demonstrate? 500 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 We can't do anything about it. 501 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 We'll come down later. 502 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 We'll sit down. 503 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Good. 504 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 I'm proud of you. 505 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 I like you. 506 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 You don't have to pour the glass. 507 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Yes. 508 00:24:26,000 --> 00:24:29,000 What do you say to host us? 509 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Here. 510 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 We have a problem with the goods here. 511 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 They don't belong to the development. 512 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 I think we'll have a problem to guarantee a... 513 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 ...stability with the kind of traffic you have. 514 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Or as you'll remember, if I'm right. 515 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Yes, yes. 516 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 But... 517 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 ...you're actually building a new hall in Stockholm. 518 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Yes, yes. 519 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 Maybe you'll... 520 00:25:04,000 --> 00:25:07,000 ...take me to a stroller. 521 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 We'll call you later. 522 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Look, it's in Stockholm. 523 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 I think it could be one or two of us. 524 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Let it go, it's alive. 525 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 We'll have to go to the gas station. 526 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 I think it's in Stockholm. 527 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Yes, yes. 528 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 It's not in Stockholm. 529 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 It's in Stockholm. 530 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 I'm so proud of you. 531 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 I'm so proud of you. 532 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Hello. 533 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Hello. 534 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Hi. 535 00:26:25,000 --> 00:26:28,000 Monique Valls is here to meet John Mac. 536 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 They're ready for you. 537 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Thank you. 538 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 I'm excited about this opportunity. 539 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 To fight the good fighters, 540 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 to stand up for people's right to tell their stories. 541 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Freedom of speech. 542 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 You're preaching to the choir here. 543 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 So what are your next steps moving forward? 544 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 The best course of action here 545 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 is to find and prosecute individuals behind the site. 546 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 We don't know who they are yet, 547 00:27:12,000 --> 00:27:15,000 but I have my best team of researchers on it, 548 00:27:15,000 --> 00:27:18,000 and I'm also setting up meters with local authorities. 549 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 They will be found. 550 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 And once they are identified, 551 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 we'll be able to build a case for the prosecution 552 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 with a strong potential of success in court. 553 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 Strong potential? 554 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Nothing is certain. 555 00:27:34,000 --> 00:27:38,000 We need to figure out how to use our current legal framework 556 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 when it comes to this new technology, 557 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 be torrent and peer-to-peer file sharing. 558 00:27:43,000 --> 00:27:47,000 But as I'm sure you already know, 559 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 my track record in court speaks for itself. 560 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Of course. 561 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 And as I understand it, 562 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 the Minister of Justice, Mr. Bodström, 563 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 he's an acquaintance of yours, right? 564 00:27:59,000 --> 00:28:02,000 Thomas Bodström, yes, he is. 565 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Oh, that's terrific. 566 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 But I prefer to take this to court. 567 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 Well, sure, but we need to explore every option. 568 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 We have to come to a resolution on this as soon as possible. 569 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Of course. 570 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Of course, that goes without saying. 571 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 I don't think I can stand here. 572 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 I don't think I'll care. 573 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Aren't you paying anymore? 574 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 No. 575 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 Are you thinking about doing that? 576 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 No, I'm working on it. 577 00:28:38,000 --> 00:28:42,000 So then, what kind of a time frame can we expect then? 578 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Hard to say. 579 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 But this case is our top priority right now. 580 00:28:49,000 --> 00:28:53,000 We will be working on all fronts to close down the pirate bay. 581 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 What's going on? 582 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 What's going on? 583 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 What's going on? 584 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 I don't know. 585 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 What's going on? 586 00:29:44,000 --> 00:30:08,000 So you're saying so? 587 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Hello, Gra furry. 588 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Welcome to my new attempt. 589 00:30:12,000 --> 00:30:13,560 It's unbelievable. 590 00:30:13,560 --> 00:30:15,960 Gatry, help me get the car ready. 591 00:30:15,960 --> 00:30:16,960 Why? 592 00:30:20,720 --> 00:30:22,240 Hey, Peter. 593 00:30:22,240 --> 00:30:23,240 Sunder. 594 00:30:24,320 --> 00:30:25,320 Halt. 595 00:30:25,920 --> 00:30:27,480 Do you think it was only you and Gatry? 596 00:30:27,480 --> 00:30:28,880 It's him too. 597 00:30:28,880 --> 00:30:34,000 I'm talking about the communication and stuff. 598 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Then the Vaganda minister. 599 00:30:36,640 --> 00:30:41,640 Are you hungry, kid? 600 00:30:47,000 --> 00:30:52,000 This is a prime note from the proud Swedish Kossers in their best years. 601 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 But you can't say no more. 602 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 It's so fucking wonderful with the food. 603 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 It's a completely unnecessary red channel. 604 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 The word is real. 605 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 It's like this, Carl. 606 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 Of course it is. 607 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Listen to what you're saying, Gatry. 608 00:31:05,000 --> 00:31:09,000 Come with me to the US and get your pension from the Swedish workers 609 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 to the elite on the other side of the Danube. 610 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 You know, Sweden is one of the most Americanized countries in the world. 611 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 It's time we stop paying these enormous sums. 612 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 It's even more likeable. 613 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Yes, it's likeable. 614 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 It's the antithesis for likeability. 615 00:31:25,000 --> 00:31:29,000 It's likeable in many cases. 616 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 Yes, now we're maybe not really like that. 617 00:31:32,000 --> 00:31:36,000 It's counterintuitive to the American cultural imperialism. 618 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 No, thank you. 619 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 No, no. 620 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Come on, give me the 5-month plan. 621 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 We'll buy it as usual. 622 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 We'll start strong, so we won't give up. 623 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 We have 3 million visitors that it looks like right now. 624 00:31:53,000 --> 00:31:56,000 Which, let's say, is a double from what we had two weeks ago. 625 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 And then we think that if we double it for a week, 626 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 and then again and then again. 627 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 The mother's team is the 5-month plan. 628 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 I don't get it, that's not the mother's team. 629 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 If you don't mean that we're going to double anything else, 630 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 and then look for something else. 631 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 I understand what you mean. I know what the mother's team is. 632 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 It's a strong addition. 633 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 How about the juridics? 634 00:32:13,000 --> 00:32:18,000 Well, our legal office has said that we have the team on our side, 635 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 so they can't come to us. 636 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 They can't? 637 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 You eat meat, at least. 638 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Yes! 639 00:32:29,000 --> 00:32:34,000 But, how much do you want? 640 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 We have quite limited resources that it looks like right now. 641 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Nothing at the moment? 642 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 Nothing, but what do you get out of it? 643 00:32:45,000 --> 00:32:49,000 In addition, so they know that the buyers in Hollywood are sweating. 644 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Same 30%. 645 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 30%?! 646 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 So what? We're not a company. 647 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 We could have been a company. 648 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 We wouldn't have been a company. 649 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 We want to be able to handle it. 650 00:33:04,000 --> 00:33:07,000 You have the world ahead of you, those 40-year-olds. 651 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Sometimes it's a little technical. 652 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 Here. 653 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Ice-cold, I think. 654 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 What's the matter? 655 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 What's the matter? 656 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 What's the matter? 657 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 What's the matter? 658 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 What's the matter? 659 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 What's the matter? 660 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 What's the matter? 661 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 What's the matter? 662 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 What's the matter? 663 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 What's the matter? 664 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 What's the matter? 665 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 What's the matter? 666 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 What's the matter? 667 00:34:21,000 --> 00:34:25,320 The Ultimate 668 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Feeling similar? 669 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 What? 670 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 Run the door. 671 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Damn, there's one down here. 672 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 You knew about that? 673 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 What? 674 00:34:42,000 --> 00:34:47,000 What? 675 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Fuck off! 676 00:34:49,000 --> 00:34:54,000 And even if he was Swedish, I thought you were for foreign freedom, you fucking leftist. 677 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Damn, foreign freedom is not black and white. 678 00:34:56,000 --> 00:35:00,000 Foreign freedom is close to something, so we have foreign freedom or we don't have it. 679 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Exactly. 680 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 Why are you so tired of your fucking PC shit, Peter? 681 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Why are you a little distracted? 682 00:35:06,000 --> 00:35:10,000 A little distracted? Oh, you're so fucking stupid, he's not fucking right or extreme. 683 00:35:10,000 --> 00:35:15,000 What do you not understand? He's the kind of guy who rases foreign freedom. 684 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 Fuck, you have no fucking idea what you're talking about. 685 00:35:18,000 --> 00:35:22,000 Not a fucking thing, he's been like a whore to me, do you understand that? 686 00:35:22,000 --> 00:35:25,000 Wow, what a good picture you've had. 687 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Okay. 688 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 What the hell did you do if you didn't want to be with me? 689 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 I'm going to break you into pieces. 690 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Shit. 691 00:35:35,000 --> 00:35:41,000 I don't think we're on foreign freedom for people who are sick, so we don't believe in it. 692 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Shonsky. 693 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Your information philosophy. 694 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Thank you for the call. 695 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 Here we have it. 696 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Are you looking for it? 697 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Yes. 698 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 In this game you get a place with over 20,000 people. 699 00:36:09,000 --> 00:36:13,000 And now you have an MPI in charge of the contact number and it's all over the place. 700 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Yeah, but are we good? 701 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Yes, we are. 702 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 And at the same time... 703 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 Fuck, for everything to get better, you fill in on it really fast. 704 00:36:22,000 --> 00:36:26,000 It's a simple process, you're completely free to go with whatever you want. 705 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 And then you're free to go with whatever you want. 706 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 Excuse me, I heard what you were talking about. 707 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 My name is Henrik Portén and I work in the Antibiotic Bureau. 708 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 What? 709 00:36:35,000 --> 00:36:39,000 I don't know if it's illegal to load up and waste material. 710 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 It's a ship. 711 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 What do you mean? 712 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 I mean, you're free to go with whatever you want. 713 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Yeah. 714 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 This is fucking incredible. 715 00:36:47,000 --> 00:36:52,000 That you, as a representative of a big electronics company, are here demanding a ship. 716 00:36:52,000 --> 00:36:57,000 If you do what he says here, you risk beating and, in the worst case, catching yourself. 717 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Do you understand? 718 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 I just want you to be fucking clear about it. 719 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Okay. 720 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Thank you. 721 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 Thank you. 722 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Excuse me, what is it? 723 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Twenty thousand songs. 724 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 The children are unconscious. 725 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 It's a good time. 726 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Yes. 727 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 We're going to the cafe. 728 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Yes, you're right. 729 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 The food is ready in a minute. 730 00:39:03,000 --> 00:39:29,000 What are you doing? 731 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 What are you doing? 732 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 What? 733 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Nothing. 734 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 It's just work. 735 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 What happened? 736 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 What? 737 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Nothing. 738 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 But why did Mark say it was illegal? 739 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 No, it's not. 740 00:39:43,000 --> 00:39:49,000 He said he was talking to the customers about how they would load up illegal files. 741 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Yes, absolutely. 742 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 It's completely wrong. 743 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 What? 744 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 But it's nice. 745 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 We have children. 746 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 We want to leave work at the office. 747 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Yes, we have. 748 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 We're eating now. 749 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 They need movies. 750 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 I have movies. 751 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 They have movies. 752 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 I have movies. 753 00:40:35,000 --> 00:40:39,000 I think it's good that we show up and show that there are many people who stand for it. 754 00:40:39,000 --> 00:40:44,000 At the same time, the Swedish publishing company Pirate Bay is increasing in popularity, 755 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 with millions of users every day. 756 00:40:47,000 --> 00:40:52,000 And despite the fact that the authorities do everything to stop this type of operation. 757 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Mom. 758 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Yes? 759 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 Can you hold on to your secret? 760 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 It's the Pirate Bay. 761 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 I'm the one who makes it. 762 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 Do you think there are 50,000 people in the hospital? 763 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Is it possible? 764 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 No, no, no. 765 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 It's not the same as we do. 766 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 But Harry is out. 767 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 It's not the same as we do. 768 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 It's like you look up the fence. 769 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 I look up the fence. 770 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 It makes a movement of people. 771 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 As you can see here, when I cross the street, 772 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 suddenly the sky opens up over them. 773 00:41:46,000 --> 00:41:50,000 The length of the east is the shadow. 774 00:41:51,000 --> 00:41:55,000 In other words, it's Harry's time. 775 00:42:00,000 --> 00:42:01,380 Hey Dragon. 776 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Why aren't you seeing us at night? 777 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 These guys haven't changed a thing since 9 o'clock. 778 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 That'll go along with this. 779 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 Let's go. 780 00:42:21,000 --> 00:42:26,000 This is the first time I've seen this kind of video. 781 00:42:26,000 --> 00:42:31,000 I'm not sure if this is the first time I've seen this kind of video. 782 00:42:31,000 --> 00:42:36,000 This is the first time I've seen this kind of video. 783 00:42:36,000 --> 00:42:41,000 I'm not sure if this is the first time I've seen this kind of video. 784 00:42:41,000 --> 00:42:46,000 I'm not sure if this is the first time I've seen this kind of video. 785 00:42:46,000 --> 00:42:51,000 Have you seen this kind of video? 786 00:42:51,000 --> 00:42:53,820 That means I came out before you. 787 00:42:54,000 --> 00:42:55,780 Keep it in the M6. 788 00:42:56,100 --> 00:42:58,100 That'll show who it is. 789 00:43:03,340 --> 00:43:04,160 Hey fuck. 790 00:43:06,060 --> 00:43:08,080 It should be all right.. 791 00:43:09,260 --> 00:43:12,100 Because you don't want to hear this in the bathroom. 792 00:43:12,360 --> 00:43:13,360 Shut up. 793 00:43:13,360 --> 00:43:43,360 It's been a long time since the last time I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, 794 00:43:43,360 --> 00:43:45,040 but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, but it's been a long time since I've been here, 54567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.