Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,001 --> 00:00:55,001
Start walking.
2
00:00:59,418 --> 00:01:00,626
A bit more.
3
00:01:01,626 --> 00:01:03,126
Ok, there is good.
4
00:01:03,418 --> 00:01:05,251
Turn a little. Like that.
5
00:01:06,793 --> 00:01:09,835
Behind me, that's the living room
you came from.
6
00:01:10,918 --> 00:01:13,751
The stairs are just there on
the left.
7
00:01:14,918 --> 00:01:18,876
To your right,
you have the kitchen window.
8
00:01:20,668 --> 00:01:23,210
On the table here,
9
00:01:23,543 --> 00:01:25,126
you have the knife.
10
00:01:25,626 --> 00:01:27,335
See the tape mark?
11
00:01:27,793 --> 00:01:29,126
To your right?
12
00:01:30,043 --> 00:01:33,085
The shadow of the beast
wi" appear there.
13
00:01:33,668 --> 00:01:36,501
At one point,
you look that way and see it.
14
00:01:41,043 --> 00:01:42,751
Push your hair back a bit.
15
00:01:46,251 --> 00:01:47,751
There, like that.
16
00:01:48,418 --> 00:01:51,376
And take a couple of steps
towards me.
17
00:01:59,668 --> 00:02:00,876
That's it.
18
00:02:02,376 --> 00:02:03,126
Ok?
19
00:02:03,293 --> 00:02:04,793
Yes, I'm ready.
20
00:02:04,793 --> 00:02:05,876
We'll begin.
21
00:02:07,043 --> 00:02:08,210
So, any time
22
00:02:08,751 --> 00:02:09,626
you want.
23
00:03:05,293 --> 00:03:08,751
THE BEAST
24
00:03:31,626 --> 00:03:32,626
Thank you.
25
00:03:45,793 --> 00:03:46,751
Pauline...
26
00:03:47,418 --> 00:03:49,001
Have you seen my husband?
27
00:03:49,501 --> 00:03:51,835
He was in the other salon just
now.
28
00:04:26,001 --> 00:04:27,376
Have you seen Georges?
29
00:04:27,793 --> 00:04:30,751
He was in the other salon
five minutes ago.
30
00:04:31,043 --> 00:04:33,126
Tell me why, at parties,
31
00:04:33,126 --> 00:04:35,376
we seek the people
with whom we live
32
00:04:35,376 --> 00:04:37,251
and whom we see every day?
33
00:04:46,793 --> 00:04:48,168
Enjoying yourself?
34
00:04:48,168 --> 00:04:49,085
Very much.
35
00:04:49,418 --> 00:04:50,626
I've lost my husband.
36
00:04:50,793 --> 00:04:52,835
Lucky you. Make the most of it.
37
00:04:53,293 --> 00:04:54,501
I'm doing that.
38
00:04:54,918 --> 00:04:55,876
Too much so.
39
00:04:56,793 --> 00:04:59,293
I think I saw him go to the
studio.
40
00:04:59,293 --> 00:05:00,126
The studio?
41
00:05:00,293 --> 00:05:02,168
- You haven't met Anton?
- No.
42
00:05:02,168 --> 00:05:03,210
Anton...
43
00:05:03,668 --> 00:05:04,793
Gabrielle...
44
00:05:04,793 --> 00:05:06,793
We lent him a room to work in.
45
00:05:06,793 --> 00:05:08,793
He's showing things tonight.
46
00:05:08,793 --> 00:05:12,751
Take a look. It's powerful,
and dark as this age is bright.
47
00:05:12,751 --> 00:05:14,085
A strange contrast.
48
00:05:15,293 --> 00:05:16,293
In that case.
49
00:05:16,293 --> 00:05:17,335
I'" leave you.
50
00:05:18,251 --> 00:05:19,876
- Is it this way?
- Yes.
51
00:05:20,793 --> 00:05:23,001
After the last room, on the
right.
52
00:05:23,668 --> 00:05:25,126
I can accompany you.
53
00:05:26,751 --> 00:05:28,751
Thank you, but I'll manage.
54
00:05:30,043 --> 00:05:31,876
Don't you want a drink first?
55
00:05:33,293 --> 00:05:34,376
I have one.
56
00:05:35,501 --> 00:05:37,626
And a glove hiding something.
57
00:05:38,668 --> 00:05:39,835
I surrender.
58
00:05:40,418 --> 00:05:41,876
I hope you'" like it.
59
00:05:42,168 --> 00:05:43,460
I'm sure I will.
60
00:05:44,668 --> 00:05:45,626
Thank you.
61
00:06:36,543 --> 00:06:37,876
What do you think?
62
00:06:38,918 --> 00:06:40,376
It's violent.
63
00:06:40,376 --> 00:06:41,460
Psychiatric.
64
00:06:41,793 --> 00:06:43,460
Rather beautiful, I think.
65
00:06:45,418 --> 00:06:47,001
He could paint you.
66
00:06:50,501 --> 00:06:51,710
Never.
67
00:06:52,043 --> 00:06:53,501
I value my soul.
68
00:06:56,543 --> 00:06:58,126
You remember, don't you?
69
00:07:00,668 --> 00:07:01,710
What?
70
00:07:02,668 --> 00:07:04,626
That we've met before.
71
00:07:05,418 --> 00:07:06,376
Rea"y?
72
00:07:06,376 --> 00:07:07,501
In Rome.
73
00:07:07,501 --> 00:07:09,001
Years ago.
74
00:07:11,876 --> 00:07:13,001
Three years ago.
75
00:07:13,793 --> 00:07:14,876
A dinner party.
76
00:07:15,293 --> 00:07:18,335
Held after a performance
of Madame Butterty.
77
00:07:19,501 --> 00:07:21,960
You were with your uncle and
aunt.
78
00:07:22,293 --> 00:07:25,460
You wore a dark green dress,
with a chignon.
79
00:07:29,043 --> 00:07:30,460
It was in Naples,
80
00:07:31,126 --> 00:07:32,335
not in Rome.
81
00:07:32,626 --> 00:07:34,376
It was six years ago.
82
00:07:35,376 --> 00:07:37,960
I was with my mother and
brother.
83
00:07:38,918 --> 00:07:41,751
You actua"y don't remember me
at a".
84
00:07:42,668 --> 00:07:45,126
Maybe I'm a little vague
about the details.
85
00:07:45,543 --> 00:07:48,126
However, I remember you clearly.
86
00:07:49,876 --> 00:07:51,168
Rea"y?
87
00:07:51,168 --> 00:07:52,085
Yes.
88
00:07:52,918 --> 00:07:54,085
And why?
89
00:07:55,543 --> 00:07:58,585
Because you told me something
I've never forgotten.
90
00:07:59,293 --> 00:08:01,835
Since then, it often reminds me
of you.
91
00:08:05,168 --> 00:08:07,835
Something you said on the way
back.
92
00:08:09,668 --> 00:08:10,960
Have you forgotten?
93
00:08:15,043 --> 00:08:16,626
Were we speaking French?
94
00:08:17,043 --> 00:08:18,960
I think we mixed tongues.
95
00:08:22,543 --> 00:08:25,710
Perhaps I'm not wise to try
to remind you...
96
00:08:28,001 --> 00:08:29,210
You are, go on.
97
00:09:18,876 --> 00:09:21,668
Sorry to interrupt your
conversation...
98
00:09:21,668 --> 00:09:24,751
I couldn't resist.
You're Gabrielle Monnier, aren't you?
99
00:09:24,918 --> 00:09:25,960
Indeed I am.
100
00:09:27,001 --> 00:09:30,251
I simply wished to confess
my admiration.
101
00:09:30,668 --> 00:09:32,501
You're a wonderful musician.
102
00:09:33,043 --> 00:09:36,376
A pianist of a rare
sensitivity...
103
00:09:37,376 --> 00:09:38,376
Thank you.
104
00:09:39,293 --> 00:09:40,376
I'm touched.
105
00:09:40,543 --> 00:09:43,043
Since I dare to speak to you,
106
00:09:43,043 --> 00:09:45,876
let me say
I'd like to dress you one day.
107
00:09:45,876 --> 00:09:46,876
Dress me?
108
00:09:47,043 --> 00:09:48,376
I'm Paul Poiret.
109
00:09:52,668 --> 00:09:54,626
In that case, I gladly accept.
110
00:09:55,543 --> 00:09:57,043
I'm very flattered.
111
00:09:57,043 --> 00:09:58,501
Not as much as I am.
112
00:09:59,876 --> 00:10:01,626
I won't bother you further.
113
00:12:16,668 --> 00:12:17,751
Gabrie"e?
114
00:12:18,668 --> 00:12:21,126
You beauty. How are you?
115
00:12:21,543 --> 00:12:22,501
Very we".
116
00:12:23,168 --> 00:12:25,793
Have you seen the paintings
in the studio?
117
00:12:25,793 --> 00:12:26,751
Yes.
118
00:12:28,293 --> 00:12:29,376
Is Georges here?
119
00:12:30,418 --> 00:12:32,210
In a salon, probably.
120
00:12:35,043 --> 00:12:36,001
A" right.
121
00:12:37,418 --> 00:12:39,876
I'll go and say hello then.
122
00:12:40,168 --> 00:12:41,501
Enjoy your visit.
123
00:14:21,293 --> 00:14:22,751
I'm very touched.
124
00:14:36,543 --> 00:14:38,043
All right, darling?
125
00:14:38,043 --> 00:14:39,251
Where were you?
126
00:14:39,251 --> 00:14:40,376
Looking for you.
127
00:14:40,751 --> 00:14:41,960
Here I am.
128
00:14:43,793 --> 00:14:45,126
Are you a" right?
129
00:14:45,126 --> 00:14:46,085
Yes.
130
00:15:02,043 --> 00:15:04,001
If you had to list your skills,
131
00:15:04,168 --> 00:15:07,376
your training and your
personal project, what would you say?
132
00:15:07,543 --> 00:15:08,626
I don't know.
133
00:15:08,626 --> 00:15:11,376
I'm quick-thinking,
intuitive...
134
00:15:11,751 --> 00:15:14,710
I've never really had training
because...
135
00:15:15,293 --> 00:15:17,626
I moved to the USA when I was
nine.
136
00:15:17,793 --> 00:15:18,876
Why?
137
00:15:19,293 --> 00:15:21,543
I don't remember. I was little.
138
00:15:21,543 --> 00:15:24,501
My parents said the atmosphere
was unbearable.
139
00:15:25,251 --> 00:15:26,376
They were afraid.
140
00:15:28,376 --> 00:15:30,751
And when we arrived in the USA,
141
00:15:30,918 --> 00:15:32,626
the civil war broke out.
142
00:15:33,793 --> 00:15:35,001
So we left again.
143
00:15:35,168 --> 00:15:38,043
Yes, to Chengdu. For nine
years.
144
00:15:38,043 --> 00:15:40,001
You didn't attend school there.
145
00:15:40,001 --> 00:15:40,876
No.
146
00:15:41,501 --> 00:15:43,501
But I learnt a lot on my own.
147
00:15:44,668 --> 00:15:46,085
I learn easily.
148
00:15:49,418 --> 00:15:51,501
And your personal project?
149
00:15:51,501 --> 00:15:52,501
Work.
150
00:15:53,668 --> 00:15:55,126
If possible...
151
00:15:57,376 --> 00:15:59,293
somewhere I'd feel useful.
152
00:15:59,293 --> 00:16:00,126
Useful?
153
00:16:00,626 --> 00:16:01,751
Yes, useful.
154
00:16:03,126 --> 00:16:05,501
Other than the work I'm doing
now.
155
00:16:23,501 --> 00:16:24,376
Excuse me.
156
00:16:24,793 --> 00:16:26,251
Do you work here?
157
00:16:29,668 --> 00:16:31,710
No. I'm sorry.
158
00:16:32,251 --> 00:16:33,585
You're like me then.
159
00:16:34,043 --> 00:16:36,001
I don't know what you're like.
160
00:16:37,668 --> 00:16:38,876
A little bit lost.
161
00:16:42,168 --> 00:16:43,876
In the building or in life?
162
00:16:44,376 --> 00:16:46,460
In the building for starters.
163
00:16:47,001 --> 00:16:49,626
I don't know where my interview
is.
164
00:16:50,918 --> 00:16:52,085
I just had mine.
165
00:16:52,668 --> 00:16:54,251
There, on the right.
166
00:16:54,418 --> 00:16:55,751
Did it go we"?
167
00:16:56,126 --> 00:16:57,501
We'" see.
168
00:16:57,501 --> 00:16:58,960
I have to get to work.
169
00:17:01,543 --> 00:17:02,376
Good luck.
170
00:17:02,543 --> 00:17:03,376
Thank you.
171
00:17:30,168 --> 00:17:32,001
Minus 4012.
172
00:17:45,668 --> 00:17:49,460
Give me a good reason
to help you find other work.
173
00:17:50,001 --> 00:17:51,460
I'm intelligent.
174
00:17:52,251 --> 00:17:53,501
I can do a lot.
175
00:17:53,668 --> 00:17:56,626
You know,
intelligence isn't rare these days.
176
00:17:58,293 --> 00:18:01,543
The intelligence you refer to
lacks humanity.
177
00:18:01,543 --> 00:18:04,376
The intelligence I refer to
saved humanity.
178
00:18:05,043 --> 00:18:07,751
I mean humanity in its human
aspect.
179
00:18:09,001 --> 00:18:10,876
A human presence.
180
00:18:10,876 --> 00:18:14,376
Al has become responsible and
fair.
181
00:18:14,376 --> 00:18:16,876
And so human. It's a huge
progress.
182
00:18:18,668 --> 00:18:21,793
It's hard to see it as progress
with 67% unemployment
183
00:18:21,793 --> 00:18:23,876
and 20% mechanical work.
184
00:18:24,668 --> 00:18:26,751
They call us the useless people.
185
00:18:27,043 --> 00:18:29,376
Do you realize the contempt in
that?
186
00:18:31,751 --> 00:18:34,001
I just want work worthy of my
skills.
187
00:18:34,668 --> 00:18:36,251
Do you hear your anger?
188
00:18:36,751 --> 00:18:39,251
Your affects preclude certain
tasks.
189
00:18:39,418 --> 00:18:44,001
For now, you can only do a job
where affects cannot impact the result.
190
00:18:44,793 --> 00:18:46,876
Like your current job.
191
00:18:46,876 --> 00:18:49,085
I must choose
between work and affects?
192
00:18:49,668 --> 00:18:50,918
In some cases.
193
00:18:50,918 --> 00:18:54,376
Notably for work
requiring responsibility and thought,
194
00:18:54,376 --> 00:18:56,710
which is visibly what interests
you.
195
00:18:57,293 --> 00:19:02,126
Today there are no biased decisions
made by someone annoyed or depressed.
196
00:19:03,626 --> 00:19:04,710
Observe the calm.
197
00:19:05,793 --> 00:19:08,376
Yes. I'm not sure it's a good
thing.
198
00:19:08,376 --> 00:19:11,001
Do you want to relive
the events of 2025?
199
00:19:11,168 --> 00:19:12,126
Those tragedies?
200
00:19:13,418 --> 00:19:14,668
No, of course not.
201
00:19:14,668 --> 00:19:17,460
Don't be paranoid
or, worse, sentimental.
202
00:19:18,043 --> 00:19:20,793
It's all recent, hence your
wariness,
203
00:19:20,793 --> 00:19:23,251
but the worker will adapt as
always.
204
00:19:24,251 --> 00:19:27,126
We already suggested
exploring your past lives
205
00:19:27,293 --> 00:19:28,751
to clean your DNA,
206
00:19:28,751 --> 00:19:30,210
and you refused.
207
00:19:31,501 --> 00:19:33,001
I'm just...
208
00:19:34,293 --> 00:19:36,043
scared of the consequences.
209
00:19:36,043 --> 00:19:37,251
In what way?
210
00:19:38,293 --> 00:19:39,960
I'm scared of...
211
00:19:40,543 --> 00:19:42,460
of no longer feeling things.
212
00:19:42,876 --> 00:19:44,626
That's a rumour.
213
00:19:44,626 --> 00:19:46,793
Of course you can feel things.
214
00:19:46,793 --> 00:19:49,335
You simply feel them more
serenely.
215
00:20:25,376 --> 00:20:27,376
Stop being so scared, sweetie.
216
00:20:27,543 --> 00:20:28,751
You can still fuck.
217
00:20:28,751 --> 00:20:31,001
And I fuck more than you, you
know.
218
00:20:31,543 --> 00:20:34,876
It's a bit different,
but it's not less good.
219
00:20:35,043 --> 00:20:36,126
Just different.
220
00:20:36,501 --> 00:20:38,668
And science proved it works.
221
00:20:38,668 --> 00:20:40,251
You can trust science.
222
00:20:40,918 --> 00:20:43,876
Science didn't prove a thing.
223
00:20:44,751 --> 00:20:48,251
And no one knows how Al works.
224
00:20:48,918 --> 00:20:51,626
In any case, I'm positive
225
00:20:52,168 --> 00:20:53,751
it can't be objective.
226
00:20:54,168 --> 00:20:57,501
It can, we're just discovering
what Buddhism always knew.
227
00:20:58,168 --> 00:21:00,501
You review what has damaged you
for centuries
228
00:21:00,668 --> 00:21:02,085
and get rid of it.
229
00:21:03,793 --> 00:21:05,001
Yeah?
230
00:21:05,001 --> 00:21:06,876
You remember when you wake?
231
00:21:06,876 --> 00:21:08,043
Yes.
232
00:21:08,043 --> 00:21:10,001
Believe me, it works.
233
00:21:11,126 --> 00:21:14,751
In any case,
I don't want to become a Buddhist
234
00:21:15,126 --> 00:21:16,293
or a robot.
235
00:21:16,293 --> 00:21:18,293
I haven't become a robot.
236
00:21:18,293 --> 00:21:21,126
My emotions
simply don't make me suffer now.
237
00:21:21,668 --> 00:21:23,626
You have nothing to lose.
238
00:21:24,418 --> 00:21:25,376
I do.
239
00:21:26,043 --> 00:21:28,001
I could lose...
240
00:21:28,001 --> 00:21:29,126
What?
241
00:21:29,293 --> 00:21:31,335
What could you lose?
242
00:21:32,668 --> 00:21:33,960
Perhaps
243
00:21:35,043 --> 00:21:38,085
never knowing a powerful
feeling.
244
00:21:39,168 --> 00:21:41,751
Great novels are a fantasy,
sweetie.
245
00:21:44,543 --> 00:21:46,460
I don't regret it a second.
246
00:21:48,876 --> 00:21:50,251
Fall.
247
00:21:50,251 --> 00:21:51,251
Let go.
248
00:21:53,293 --> 00:21:55,626
And you deserve a more
interesting job
249
00:21:55,793 --> 00:21:58,335
than checking data plate
temperatures.
250
00:21:58,793 --> 00:22:02,335
So, if they offer it,
maybe that means you're worth it.
251
00:22:02,668 --> 00:22:03,585
Like me.
252
00:22:04,251 --> 00:22:05,876
By purifying your DNA,
253
00:22:06,043 --> 00:22:10,043
you clean away old traumas
inherited over centuries
254
00:22:10,043 --> 00:22:12,251
that infect your subconscious.
255
00:22:12,418 --> 00:22:15,751
It's like hormone regulation,
but on a higher level.
256
00:22:15,918 --> 00:22:16,751
Understand?
257
00:22:17,376 --> 00:22:18,376
I think so.
258
00:22:19,293 --> 00:22:21,710
As I said, we can help you.
259
00:22:22,418 --> 00:22:24,876
We can help you get rid
of your affects.
260
00:22:26,043 --> 00:22:27,210
All of them?
261
00:22:32,668 --> 00:22:33,751
All of them?
262
00:22:36,293 --> 00:22:38,876
I just have the very
deep-seated feeling
263
00:22:40,168 --> 00:22:41,960
something terrible wi" occur.
264
00:22:42,793 --> 00:22:44,335
A sort of disaster.
265
00:22:47,043 --> 00:22:49,085
And that I'll have to face it,
266
00:22:49,418 --> 00:22:50,376
be there.
267
00:22:51,751 --> 00:22:53,126
Even if it terrifies me.
268
00:22:53,876 --> 00:22:55,751
See, that's what affects are.
269
00:22:56,293 --> 00:22:58,001
That fear, for instance.
270
00:22:58,418 --> 00:23:01,168
Nothing bad can happen now,
don't worry.
271
00:23:01,168 --> 00:23:02,835
Disasters lie in the past.
272
00:23:03,793 --> 00:23:05,751
What must I do to readapt?
273
00:23:06,043 --> 00:23:08,501
Close your eyes, then open
them.
274
00:23:08,668 --> 00:23:09,626
That's all.
275
00:23:10,043 --> 00:23:10,876
Do it.
276
00:23:11,168 --> 00:23:12,210
What?
277
00:23:13,501 --> 00:23:14,751
Close your eyes.
278
00:23:24,918 --> 00:23:26,085
Now open them.
279
00:23:27,668 --> 00:23:30,376
It'll be like that. Nothing
more.
280
00:24:26,543 --> 00:24:27,835
Don't move.
281
00:24:43,251 --> 00:24:45,376
You'll have a jab in your ear.
282
00:24:45,376 --> 00:24:47,335
You won't feel any pain.
283
00:24:48,543 --> 00:24:49,876
I'm a bit scared.
284
00:24:50,418 --> 00:24:52,001
It will all go well.
285
00:24:53,918 --> 00:24:56,251
Just close your eyes, that's
all.
286
00:24:56,418 --> 00:24:57,626
Nothing more.
287
00:24:59,501 --> 00:25:01,001
Close your eyes.
288
00:25:11,751 --> 00:25:13,210
Close your eyes.
289
00:25:25,668 --> 00:25:27,001
Have I aged?
290
00:25:27,626 --> 00:25:28,626
No.
291
00:25:28,793 --> 00:25:30,085
I must have a little.
292
00:25:30,751 --> 00:25:32,001
How old were you?
293
00:25:32,668 --> 00:25:35,501
Is that an elegant way
of asking my age now?
294
00:25:35,793 --> 00:25:37,626
Not at all.
295
00:25:37,793 --> 00:25:38,835
Forgive me.
296
00:25:40,793 --> 00:25:43,751
It's none of my business, but...
The do"s...
297
00:25:44,668 --> 00:25:46,210
Were they your idea?
298
00:25:47,793 --> 00:25:49,876
As I was a little girl once?
299
00:25:50,918 --> 00:25:51,835
No.
300
00:25:52,293 --> 00:25:54,126
Only music interests me.
301
00:25:56,543 --> 00:26:00,210
So how did your husband end up
making do"s?
302
00:26:04,293 --> 00:26:05,751
A bit by chance.
303
00:26:05,751 --> 00:26:07,668
He was studying law.
304
00:26:07,668 --> 00:26:10,585
One morning, he woke up and
said to me,
305
00:26:11,043 --> 00:26:12,460
"I've had a dream.
306
00:26:12,876 --> 00:26:14,543
I'm going to make dolls.
307
00:26:14,543 --> 00:26:16,001
I saw them."
308
00:26:17,001 --> 00:26:18,001
There.
309
00:26:19,168 --> 00:26:20,251
And so...
310
00:26:20,751 --> 00:26:22,001
you married him.
311
00:26:22,918 --> 00:26:25,126
And so now we have a factory.
312
00:26:51,168 --> 00:26:52,251
I.Indeed.
313
00:26:53,043 --> 00:26:55,460
For now, I don't have any but...
314
00:26:55,793 --> 00:26:56,835
I want some.
315
00:26:57,251 --> 00:26:58,460
And I'll have some.
316
00:26:59,043 --> 00:27:00,376
I don't doubt it.
317
00:27:05,293 --> 00:27:06,376
What about you?
318
00:27:08,168 --> 00:27:11,001
I find Paris
more stimulating than London.
319
00:27:14,001 --> 00:27:15,626
You're not answering my
question.
320
00:27:16,793 --> 00:27:17,751
Me?
321
00:27:18,418 --> 00:27:20,585
Let's say I'm a true loner.
322
00:27:28,251 --> 00:27:29,376
I'm hungry.
323
00:27:29,668 --> 00:27:31,001
I want crêpes.
324
00:27:51,751 --> 00:27:53,126
We'd like crêpes.
325
00:27:53,293 --> 00:27:54,751
With jam.
326
00:27:54,751 --> 00:27:57,126
Jam and some pains au chocolat.
327
00:29:54,418 --> 00:29:56,335
I'd like to hear you play.
328
00:29:57,001 --> 00:29:58,210
I'm not ready.
329
00:29:58,751 --> 00:30:00,501
What are you working on?
330
00:30:01,376 --> 00:30:02,501
Schönberg.
331
00:30:03,293 --> 00:30:04,460
I'm suffering.
332
00:30:04,793 --> 00:30:06,501
Is it that difficult?
333
00:30:07,251 --> 00:30:08,376
For me, it is.
334
00:30:08,918 --> 00:30:12,960
It's very inventive,
but it's hard to find the emotion in it.
335
00:32:51,001 --> 00:32:52,501
What were you playing?
336
00:32:54,626 --> 00:32:56,126
A piece by Schönberg.
337
00:32:58,668 --> 00:32:59,710
You manage it we".
338
00:33:00,293 --> 00:33:01,376
I don't know.
339
00:33:02,418 --> 00:33:04,626
I don't feel I understand it
a".
340
00:33:06,043 --> 00:33:08,251
Do you have to understand it
a"?
341
00:33:09,168 --> 00:33:10,460
I suppose not.
342
00:33:11,251 --> 00:33:13,001
It's nice without electricity.
343
00:33:13,418 --> 00:33:15,376
I'd never seen the room like
this.
344
00:33:16,293 --> 00:33:17,251
It's beautiful.
345
00:33:24,626 --> 00:33:26,001
We should go away.
346
00:33:26,668 --> 00:33:28,460
It's ages since we were alone.
347
00:33:29,251 --> 00:33:30,251
You don't want to?
348
00:33:31,251 --> 00:33:32,585
Doesn't it scare you?
349
00:33:33,376 --> 00:33:34,251
What?
350
00:33:35,418 --> 00:33:37,001
Being alone with me.
351
00:33:38,543 --> 00:33:40,168
I like feeling scared.
352
00:33:40,168 --> 00:33:41,335
I feel alive.
353
00:33:42,876 --> 00:33:43,626
Gabrielle...
354
00:33:45,418 --> 00:33:46,960
I have something to say.
355
00:33:47,418 --> 00:33:49,210
Shall I close the shutters, sir?
356
00:33:49,793 --> 00:33:52,793
No, I'll do it, thank you.
Good night.
357
00:33:52,793 --> 00:33:54,126
I need to work.
358
00:34:40,793 --> 00:34:42,126
It's a" right.
359
00:34:43,793 --> 00:34:44,960
It's gone.
360
00:34:45,751 --> 00:34:46,960
I'm here.
361
00:34:48,001 --> 00:34:49,626
It was just a pigeon.
362
00:34:50,168 --> 00:34:52,001
It came in and left.
363
00:34:57,168 --> 00:34:58,251
I love you.
364
00:35:00,501 --> 00:35:01,501
Me too.
365
00:38:30,793 --> 00:38:34,043
Please don't ask me if Paris
wi" drown,
366
00:38:34,043 --> 00:38:37,001
because I'm sick of answering
that question.
367
00:38:37,918 --> 00:38:39,376
That's not why I'm here.
368
00:38:39,376 --> 00:38:40,376
Good.
369
00:38:43,293 --> 00:38:44,960
I've never done this before.
370
00:38:46,543 --> 00:38:48,376
How does it go exactly?
371
00:38:48,376 --> 00:38:51,751
It goes rather we", genera"y.
372
00:38:54,043 --> 00:38:56,751
I ask questions and you answer?
373
00:38:57,293 --> 00:38:59,710
You know I do hypnosis?
374
00:39:00,543 --> 00:39:01,626
I didn't.
375
00:39:04,793 --> 00:39:05,876
How much is it?
376
00:39:06,168 --> 00:39:07,793
It's paid for.
377
00:39:07,793 --> 00:39:09,835
Why exactly are you here?
378
00:39:10,793 --> 00:39:12,376
It's hard to explain.
379
00:39:14,751 --> 00:39:17,251
For a long time, I've felt an
anxiety.
380
00:39:18,626 --> 00:39:19,876
A premonition.
381
00:39:22,126 --> 00:39:24,835
For years now, a premonition
382
00:39:26,168 --> 00:39:27,960
that something wi" happen
383
00:39:28,376 --> 00:39:30,001
but which doesn't happen.
384
00:39:31,001 --> 00:39:31,876
I wanted to know...
385
00:39:32,043 --> 00:39:33,710
A love affair?
386
00:39:34,501 --> 00:39:35,543
No.
387
00:39:35,543 --> 00:39:37,210
You seem very sure.
388
00:39:37,751 --> 00:39:38,585
Yes.
389
00:39:40,418 --> 00:39:42,710
I married a man I love and who
loves me.
390
00:39:43,668 --> 00:39:45,085
Te" me about him.
391
00:39:46,418 --> 00:39:49,001
He helped me a lot when I was
younger.
392
00:39:50,293 --> 00:39:52,376
When this anxiety stifled me.
393
00:39:53,668 --> 00:39:55,876
Indeed, he sti" worries about
me,
394
00:39:57,293 --> 00:39:58,710
even if the fear has faded.
395
00:40:01,043 --> 00:40:02,376
We get on very well.
396
00:40:04,543 --> 00:40:05,460
It's something else.
397
00:40:07,501 --> 00:40:09,001
Don't influence me.
398
00:40:11,668 --> 00:40:13,251
I just wanted to know...
399
00:40:14,668 --> 00:40:16,085
Is there a risk?
400
00:40:16,543 --> 00:40:17,585
Of course.
401
00:40:17,876 --> 00:40:19,376
There has to be a risk.
402
00:40:19,751 --> 00:40:22,418
But a risk is beautiful. It's
powerful.
403
00:40:22,418 --> 00:40:23,710
It's alive.
404
00:40:24,043 --> 00:40:25,210
Close your eyes.
405
00:40:31,501 --> 00:40:33,126
Close your eyes.
406
00:40:35,293 --> 00:40:36,626
And listen to me.
407
00:40:38,043 --> 00:40:40,001
There is a natural disaster,
408
00:40:40,168 --> 00:40:42,751
but not the one everyone talks
about.
409
00:40:43,751 --> 00:40:45,085
There is a beast.
410
00:40:45,418 --> 00:40:47,876
A beast ready to pounce.
411
00:40:48,751 --> 00:40:50,168
There's a pigeon too,
412
00:40:50,168 --> 00:40:52,335
but it isn't the beast.
413
00:40:52,751 --> 00:40:53,876
The pigeon
414
00:40:54,043 --> 00:40:57,210
is a representation of the
Holy Spirit.
415
00:40:58,168 --> 00:40:59,501
It's a messenger.
416
00:41:00,001 --> 00:41:01,376
It's a good sign.
417
00:41:01,918 --> 00:41:04,376
Unless it enters your home.
418
00:41:08,543 --> 00:41:09,501
Then,
419
00:41:09,793 --> 00:41:12,251
it means someone is going to
die.
420
00:41:12,918 --> 00:41:14,251
Maybe you.
421
00:41:14,543 --> 00:41:16,085
Maybe someone close.
422
00:41:44,418 --> 00:41:45,835
There's a man...
423
00:41:46,793 --> 00:41:49,876
but he can only make love in
his dreams.
424
00:41:50,293 --> 00:41:52,835
There's a difficult choice to
make.
425
00:41:53,543 --> 00:41:56,751
A feeling that it can't be done
426
00:41:56,918 --> 00:42:00,126
without the possibility
of destroying everything.
427
00:42:01,293 --> 00:42:03,918
Like a pain inside
428
00:42:03,918 --> 00:42:06,960
that devours you and burns you
gently.
429
00:42:07,876 --> 00:42:09,918
But the most destructive
430
00:42:09,918 --> 00:42:11,626
is this non-choice.
431
00:42:20,001 --> 00:42:21,376
On a table,
432
00:42:22,376 --> 00:42:24,501
a knife that you take.
433
00:42:25,668 --> 00:42:28,001
A man in the next room.
434
00:42:28,793 --> 00:42:30,210
A catastrophe.
435
00:42:31,793 --> 00:42:34,376
But not the one you're
thinking of.
436
00:42:35,418 --> 00:42:39,501
Your hesitation
brings about the catastrophe.
437
00:42:40,626 --> 00:42:42,251
You shouldn't...
438
00:42:43,376 --> 00:42:45,001
You must leave.
439
00:42:46,043 --> 00:42:48,001
It's far too dangerous.
440
00:42:51,543 --> 00:42:54,710
He can only make love in his
dreams.
441
00:42:56,293 --> 00:42:57,501
At three,
442
00:42:57,668 --> 00:43:00,835
you may slowly open your eyes.
443
00:43:01,918 --> 00:43:03,001
One...
444
00:43:03,668 --> 00:43:04,710
Two...
445
00:43:05,168 --> 00:43:06,251
Three.
446
00:43:32,251 --> 00:43:34,126
I was at the factory earlier.
447
00:43:34,293 --> 00:43:36,501
Amazingly, the power is
unaffected.
448
00:43:36,793 --> 00:43:39,376
These walls here are very damp,
449
00:43:39,668 --> 00:43:41,251
but there's no seepage.
450
00:43:41,418 --> 00:43:43,001
However, this wall
451
00:43:43,793 --> 00:43:45,001
has a crack in it.
452
00:43:46,043 --> 00:43:48,001
Water could flow in here.
453
00:43:53,418 --> 00:43:55,251
And if the water keeps rising?
454
00:43:55,751 --> 00:43:57,251
It should be a" right.
455
00:43:57,668 --> 00:44:00,876
But when it recedes,
the damaged wa" must be mended.
456
00:44:11,751 --> 00:44:14,085
Unless it enters your home.
457
00:44:16,376 --> 00:44:18,501
A man in the next room.
458
00:44:20,043 --> 00:44:22,376
After, I'd like to recover this
floor,
459
00:44:23,001 --> 00:44:24,501
overlooking the street.
460
00:44:24,793 --> 00:44:26,751
I think, with minimum work...
461
00:44:30,043 --> 00:44:33,168
With minimum work,
we could open a shop
462
00:44:33,168 --> 00:44:34,376
to se" what we make.
463
00:44:59,626 --> 00:45:00,751
My love,
464
00:45:01,043 --> 00:45:03,418
I know you strove to accompany
me
465
00:45:03,418 --> 00:45:05,460
on a journey all of my own,
466
00:45:05,918 --> 00:45:08,251
towards a trust, towards a
possibility,
467
00:45:08,626 --> 00:45:10,376
when I could do nothing,
468
00:45:10,918 --> 00:45:12,501
I was so paralysed.
469
00:45:13,168 --> 00:45:15,501
These years have been my
happiest.
470
00:45:17,793 --> 00:45:21,626
But I feel an inner pain
slowly devouring and burning me.
471
00:45:24,043 --> 00:45:27,210
That of feeling part of me
drift away from us,
472
00:45:27,876 --> 00:45:31,001
the difficulty of holding it
back and reuniting with you,
473
00:45:31,751 --> 00:45:35,251
the intuition of the huge loss
that I cannot imagine,
474
00:45:35,626 --> 00:45:38,126
and my resistance to this
estrangement.
475
00:45:39,251 --> 00:45:42,876
I tried to go on,
these months you saw as pale.
476
00:45:43,418 --> 00:45:45,960
I tried to be there, to
believe in us.
477
00:45:46,918 --> 00:45:48,543
But we couldn't escape
478
00:45:48,543 --> 00:45:50,376
this panic, this sickness.
479
00:45:51,168 --> 00:45:53,126
Everything returned us to it,
480
00:45:53,626 --> 00:45:55,126
day and night.
481
00:45:57,043 --> 00:45:59,293
The most unbearable thing
482
00:45:59,293 --> 00:46:00,876
was seeing us unhappy,
483
00:46:01,168 --> 00:46:03,876
after all our mutual love and
support
484
00:46:04,126 --> 00:46:07,001
from the first day, and all
these years.
485
00:46:08,793 --> 00:46:11,876
I also feel I'm walking
in an unreal world.
486
00:46:11,876 --> 00:46:14,876
I could never say
you're no longer part of my life
487
00:46:14,876 --> 00:46:16,793
for, in every particle of me,
488
00:46:16,793 --> 00:46:19,501
my substance
is everything we were together.
489
00:46:23,168 --> 00:46:25,376
Saying goodbye is too hard for
me.
490
00:46:25,543 --> 00:46:28,251
I hope you'll forgive that
weakness
491
00:46:28,251 --> 00:46:30,460
for these words hurt so much.
492
00:46:54,043 --> 00:46:55,001
He"o.
493
00:46:55,001 --> 00:46:56,668
I'm the do" Ke"y.
494
00:46:56,668 --> 00:46:58,335
I'm part of the protocol.
495
00:46:58,918 --> 00:47:01,126
I'm here to check a" goes well
496
00:47:01,876 --> 00:47:03,335
and accompany you.
497
00:47:04,043 --> 00:47:05,626
I'm like...
498
00:47:05,626 --> 00:47:06,835
a nanny.
499
00:47:08,376 --> 00:47:09,335
Shit...
500
00:47:11,043 --> 00:47:13,085
May I be less formal with you?
501
00:47:16,168 --> 00:47:17,251
Come on.
502
00:47:18,043 --> 00:47:19,251
I'" take you back.
503
00:47:39,793 --> 00:47:43,751
I won't ask you to te" me
what you want to keep to yourself.
504
00:47:45,001 --> 00:47:47,501
It's strange experiencing all
this.
505
00:47:48,251 --> 00:47:50,376
I just want to know how you
feel.
506
00:47:51,918 --> 00:47:53,251
I feel fine.
507
00:47:54,293 --> 00:47:56,126
You don't look it. What's wrong?
508
00:47:57,168 --> 00:47:58,251
Nothing.
509
00:47:58,418 --> 00:47:59,460
Tell me.
510
00:48:01,168 --> 00:48:03,126
I just don't want to be like
you.
511
00:48:03,668 --> 00:48:05,085
What do you mean?
512
00:48:05,376 --> 00:48:06,376
Like you.
513
00:48:08,293 --> 00:48:09,835
You can't even die.
514
00:48:11,668 --> 00:48:14,585
Sorry, forgive me,
that wasn't what I meant.
515
00:48:15,168 --> 00:48:16,876
It's just that you bore me.
516
00:48:18,418 --> 00:48:21,376
I have many options, you know.
Make the most of me.
517
00:48:22,168 --> 00:48:24,626
I can... te" stories.
518
00:48:25,918 --> 00:48:27,126
I can do puns too.
519
00:48:30,918 --> 00:48:32,501
Want to play something?
520
00:48:33,126 --> 00:48:34,376
Not rea"y, no.
521
00:48:34,876 --> 00:48:36,335
Want to make love with me?
522
00:48:36,876 --> 00:48:38,835
You're kind of scary, you know.
523
00:48:39,918 --> 00:48:41,751
What do you want to do then?
524
00:48:44,918 --> 00:48:46,001
Dance.
525
00:48:46,293 --> 00:48:49,960
Ok. Let's dancel.
526
00:48:54,793 --> 00:48:55,835
Here?
527
00:49:52,793 --> 00:49:53,876
You look cool.
528
00:49:54,418 --> 00:49:55,376
Thank you.
529
00:49:56,043 --> 00:49:57,376
Want a cigarette?
530
00:49:57,543 --> 00:49:58,460
No, thank you.
531
00:49:59,251 --> 00:50:00,460
You can smoke here.
532
00:50:03,293 --> 00:50:05,710
The music's from 1972. I love
itl.
533
00:50:06,876 --> 00:50:08,501
Why 1972?
534
00:50:09,626 --> 00:50:11,585
No idea, but it's insane!
535
00:50:14,418 --> 00:50:15,626
Enjoyl.
536
00:50:27,543 --> 00:50:29,001
What is this place?
537
00:50:29,626 --> 00:50:31,001
It has no name.
538
00:50:31,001 --> 00:50:34,126
Here, you can do stuff
you can't do elsewhere.
539
00:50:34,543 --> 00:50:36,001
It's like a free zone.
540
00:50:37,876 --> 00:50:39,335
What do you want to do?
541
00:50:41,043 --> 00:50:42,376
I want to piss.
542
00:51:02,751 --> 00:51:04,460
The purification centre.
543
00:51:04,793 --> 00:51:05,876
Yes.
544
00:51:06,543 --> 00:51:08,126
What are you doing here?
545
00:51:17,168 --> 00:51:18,710
I'm with a friend.
546
00:51:19,626 --> 00:51:21,335
So did it happen?
547
00:51:23,876 --> 00:51:26,210
Did you decide to try it?
548
00:51:29,043 --> 00:51:30,251
I didn't go.
549
00:51:31,668 --> 00:51:32,626
Why not?
550
00:51:34,168 --> 00:51:35,126
I don't know.
551
00:51:35,543 --> 00:51:36,501
An intuition.
552
00:51:37,043 --> 00:51:39,626
I don't like them calling it
purification.
553
00:51:40,501 --> 00:51:42,335
I don't feel impure.
554
00:51:43,293 --> 00:51:45,626
Me too, I'm having doubts.
555
00:51:47,168 --> 00:51:50,501
Yesterday, I was sure,
and now the opposite.
556
00:51:50,668 --> 00:51:53,376
I think I'm fed up
of my anxiety attacks.
557
00:51:56,168 --> 00:51:57,251
Anxiety inspires.
558
00:51:58,168 --> 00:51:59,376
Maybe.
559
00:52:00,293 --> 00:52:04,626
Fulfilment lies
in the lack of passion.
560
00:52:07,251 --> 00:52:09,126
Do you know Madame Butterly,
561
00:52:09,126 --> 00:52:10,251
the opera?
562
00:52:10,251 --> 00:52:11,335
Not rea"y.
563
00:52:11,668 --> 00:52:13,001
Look at my hand.
564
00:52:15,543 --> 00:52:17,001
Take it, please.
565
00:52:24,043 --> 00:52:25,876
You have beautiful hands.
566
00:52:35,376 --> 00:52:36,710
What wi" you do?
567
00:52:43,293 --> 00:52:45,251
Maybe we can wait a few days.
568
00:52:47,418 --> 00:52:48,835
Maybe, yes.
569
00:52:53,668 --> 00:52:56,085
I'd never seen people dance
like that.
570
00:52:56,668 --> 00:52:57,835
Me neither.
571
00:52:58,418 --> 00:53:00,376
That's why I often come here.
572
00:53:00,876 --> 00:53:02,376
I'" come back then.
573
00:53:19,043 --> 00:53:20,585
Who were you talking to?
574
00:53:22,293 --> 00:53:24,585
I left my husband for that man
once.
575
00:53:31,376 --> 00:53:32,751
You were right to.
576
00:53:35,418 --> 00:53:36,626
I don't know.
577
00:53:50,043 --> 00:53:53,626
Do you still have that feeling
something terrible will happen?
578
00:53:54,126 --> 00:53:55,876
No, not rea"y anymore.
579
00:53:55,876 --> 00:53:57,126
I don't think so.
580
00:53:57,793 --> 00:53:59,001
Not really anymore?
581
00:53:59,418 --> 00:54:00,501
No, it's gone.
582
00:54:01,293 --> 00:54:03,001
I'll show you an image.
583
00:54:03,418 --> 00:54:05,751
Tell me what it calls to mind.
584
00:54:05,751 --> 00:54:06,960
What is it?
585
00:54:38,751 --> 00:54:41,626
You can open your eyes.
The image has gone.
586
00:54:43,001 --> 00:54:46,460
It's a difficult test,
but it shows where you are.
587
00:54:47,293 --> 00:54:49,335
Something is still resisting.
588
00:54:49,793 --> 00:54:51,543
It happens sometimes.
589
00:54:51,543 --> 00:54:54,085
Do another session in two days.
590
00:54:54,543 --> 00:54:56,001
Don't worry.
591
00:55:05,418 --> 00:55:07,251
How long did it last?
592
00:55:07,251 --> 00:55:08,751
Apparently, 10 minutes.
593
00:55:09,418 --> 00:55:11,501
And you remember it all
clearly?
594
00:55:11,793 --> 00:55:12,876
Yes, it's worrying.
595
00:55:14,501 --> 00:55:17,626
Yet it's hard knowing
just how real things are.
596
00:55:18,918 --> 00:55:20,585
Believe me, it's real.
597
00:55:22,418 --> 00:55:23,751
It's scary.
598
00:55:24,168 --> 00:55:25,585
I may not go back.
599
00:55:26,543 --> 00:55:29,585
What do you really fear?
Ask yourself frankly.
600
00:55:31,918 --> 00:55:34,626
I'm torn between the desire
601
00:55:34,793 --> 00:55:36,793
of continuing in the past
602
00:55:36,793 --> 00:55:38,668
and the fear of spoiling the
present.
603
00:55:38,668 --> 00:55:42,210
Continuing in the past will
allow you not to spoil the present.
604
00:55:43,251 --> 00:55:47,210
Besides, losing the one you
love is so horrible
605
00:55:47,501 --> 00:55:51,668
even in love and happy,
you fear the future loss,
606
00:55:51,668 --> 00:55:53,001
so why experience it?
607
00:55:53,168 --> 00:55:55,876
You're better off
ridding yourself of the pain.
608
00:55:56,043 --> 00:55:57,251
Probably.
609
00:55:59,043 --> 00:56:01,335
I don't want to end up here
anyhow.
610
00:56:02,043 --> 00:56:03,793
I'" turn into a closet.
611
00:56:03,793 --> 00:56:05,460
You deserve better, yes.
612
00:56:07,668 --> 00:56:09,001
Tell me, Sophie...
613
00:56:09,918 --> 00:56:11,960
Do you think we'" meet one day?
614
00:56:13,043 --> 00:56:14,335
I don't know.
615
00:56:15,293 --> 00:56:17,001
But I love you, sweetie.
616
00:56:17,001 --> 00:56:18,085
Me too.
617
00:57:22,418 --> 00:57:24,085
Would you like tea, ma'am?
618
00:57:24,543 --> 00:57:26,126
No, thank you, Bertrand.
619
00:57:47,293 --> 00:57:48,626
Am I late?
620
00:57:50,043 --> 00:57:51,085
Not at all.
621
00:57:53,251 --> 00:57:54,001
Let's go, Bertrand.
622
00:57:55,668 --> 00:57:57,751
He"o, sir. Follow me.
623
00:57:58,418 --> 00:58:00,168
We're changing manufacturing.
624
00:58:00,168 --> 00:58:02,376
We're moving from porcelain
do"s
625
00:58:02,376 --> 00:58:04,501
to a new celluloid do".
626
00:58:04,501 --> 00:58:06,001
You'" see both here.
627
00:58:06,918 --> 00:58:09,043
We make around 30 do"s a day,
628
00:58:09,043 --> 00:58:10,376
7,000 a year.
629
00:58:10,543 --> 00:58:14,001
Two employees work here
and three more from home.
630
00:58:15,001 --> 00:58:16,335
For celluloid,
631
00:58:16,876 --> 00:58:19,210
we use a new moulding method.
632
00:58:19,543 --> 00:58:22,376
We pour in paste, remove the
mould
633
00:58:22,376 --> 00:58:24,168
and get a plate like this.
634
00:58:24,168 --> 00:58:25,210
Fascinating.
635
00:58:27,626 --> 00:58:30,418
Once a" limbs are removed
from the plates,
636
00:58:30,418 --> 00:58:32,751
we sand them to make them soft.
637
00:58:33,251 --> 00:58:34,960
We ca" it trimming.
638
00:58:39,168 --> 00:58:41,251
It's true the skin is very soft.
639
00:58:44,126 --> 00:58:45,501
It smells of vani"a.
640
00:58:50,668 --> 00:58:53,460
But we still make
the classic porcelain doll.
641
00:58:53,918 --> 00:58:57,001
The change wi" take a few
years. This way now.
642
00:59:00,668 --> 00:59:02,376
No, don't smoke, please.
643
00:59:02,793 --> 00:59:04,876
Ce"uloid is highly inflammable.
644
00:59:06,168 --> 00:59:07,210
Forgive me.
645
00:59:08,793 --> 00:59:10,501
It's a problem,
646
00:59:10,501 --> 00:59:13,376
but we're able to make
more realistic dolls.
647
00:59:22,876 --> 00:59:24,835
Here, we give them colour.
648
00:59:28,751 --> 00:59:31,001
Then we finish the do"s' heads.
649
01:00:19,043 --> 01:00:20,751
Here, we have assembly.
650
01:00:25,376 --> 01:00:27,418
The bodies are papier-mâché
651
01:00:27,418 --> 01:00:30,751
and we assemble the limbs
to complete the do".
652
01:00:37,751 --> 01:00:39,418
On the other side,
653
01:00:39,418 --> 01:00:41,251
we have the dolls' clinic.
654
01:00:41,418 --> 01:00:42,751
The clinic?
655
01:00:43,543 --> 01:00:44,876
We mend broken do"s.
656
01:00:46,126 --> 01:00:47,376
Thank you, Bertrand.
657
01:01:43,293 --> 01:01:45,626
Shall I show you the display
room?
658
01:01:46,293 --> 01:01:47,376
I'd like that.
659
01:03:21,668 --> 01:03:23,626
What scares you so much?
660
01:03:25,793 --> 01:03:27,501
You can te" me now.
661
01:03:28,501 --> 01:03:29,626
I don't know.
662
01:03:30,543 --> 01:03:32,876
It's hard to express a feeling
in words.
663
01:03:34,043 --> 01:03:35,501
You can trust me.
664
01:03:36,793 --> 01:03:37,876
Try.
665
01:03:39,668 --> 01:03:42,876
I've spent my life
thinking only of horrible things
666
01:03:43,543 --> 01:03:45,001
that I cannot relate.
667
01:03:45,626 --> 01:03:47,460
Because they're too horrible?
668
01:03:48,793 --> 01:03:49,710
Yes.
669
01:08:16,626 --> 01:08:17,501
A" right?
670
01:08:17,918 --> 01:08:18,876
Nol.
671
01:08:21,668 --> 01:08:22,876
I don't want to.
672
01:08:25,168 --> 01:08:26,001
I don't want to.
673
01:08:31,418 --> 01:08:32,376
I'" come back.
674
01:11:29,168 --> 01:11:31,668
Saying goodbye is too hard for
me.
675
01:11:31,668 --> 01:11:34,001
I hope you'll excuse that
weakness
676
01:11:34,168 --> 01:11:36,585
because all these words hurt
so much.
677
01:11:39,793 --> 01:11:43,751
We're not alike and it's
beautiful because we get on so well.
678
01:11:44,293 --> 01:11:46,501
You need to feel absolute love.
679
01:11:47,376 --> 01:11:50,001
I need to pursue
a form of sweet reverie,
680
01:11:50,293 --> 01:11:53,876
while telling myself
our bond will never be severed for good
681
01:11:54,043 --> 01:11:56,751
and that something
will be renewed one day,
682
01:11:58,168 --> 01:11:59,251
otherwise I fall.
683
01:31:22,043 --> 01:31:24,001
Here, it's 2 PM.
684
01:31:24,168 --> 01:31:28,043
It's hell, you can't do
anything at 2, you can't even sleep.
685
01:31:28,043 --> 01:31:29,251
What time is it there?
686
01:31:29,626 --> 01:31:30,751
5 AM.
687
01:31:31,168 --> 01:31:33,001
Shit, you're so lucky.
688
01:31:33,751 --> 01:31:35,085
What are you doing?
689
01:31:35,668 --> 01:31:36,960
I don't rea"y know.
690
01:31:37,418 --> 01:31:39,001
Looking for work, I guess.
691
01:31:39,168 --> 01:31:40,335
No, tonight.
692
01:31:40,876 --> 01:31:44,626
Nothing special. I'm LA's only
model not fucking on Saturday night.
693
01:31:46,418 --> 01:31:48,251
I feel like I'm 150.
694
01:31:49,293 --> 01:31:50,876
You're a model now?
695
01:31:51,751 --> 01:31:53,335
I'm not sure what I am.
696
01:31:54,251 --> 01:31:55,751
Nor what I'm doing here.
697
01:31:58,001 --> 01:31:59,418
What is the music?
698
01:31:59,418 --> 01:32:01,168
I'" go now, sweetie.
699
01:32:01,168 --> 01:32:02,251
Are you ok?
700
01:32:02,751 --> 01:32:03,876
Yes, I'm ok.
701
01:32:04,251 --> 01:32:05,251
I love you.
702
01:32:05,626 --> 01:32:06,626
Me too.
703
01:51:40,793 --> 01:51:41,710
Ke"y?
704
01:51:42,668 --> 01:51:45,626
Kelly is absent today.
She's undergoing tests.
705
01:51:48,668 --> 01:51:49,876
Is it serious?
706
01:51:50,626 --> 01:51:52,835
Nothing is serious. Don't
worry.
707
01:51:58,918 --> 01:52:01,876
Sweetie, having tough moments
is normal.
708
01:52:02,251 --> 01:52:03,293
I'm confused.
709
01:52:03,293 --> 01:52:06,251
The TV was on,
and that song was playing.
710
01:52:06,751 --> 01:52:08,626
I began crying on hearing it.
711
01:52:09,876 --> 01:52:11,918
No idea why I cried so much.
712
01:52:11,918 --> 01:52:14,626
It shows how necessary this
process is.
713
01:52:15,043 --> 01:52:16,001
Where are you?
714
01:52:16,668 --> 01:52:18,126
At home. My cat's sick.
715
01:52:18,293 --> 01:52:19,501
Sorry to hear that.
716
01:52:20,626 --> 01:52:21,626
Is it serious?
717
01:52:22,418 --> 01:52:26,001
He has a high temperature
and trouble breathing.
718
01:52:27,126 --> 01:52:28,376
But I'" cure him.
719
01:52:28,543 --> 01:52:29,876
You love your cat.
720
01:52:33,668 --> 01:52:35,501
My last session is tomorrow.
721
01:52:35,918 --> 01:52:38,626
They say it's not working
and to try again.
722
01:52:41,793 --> 01:52:43,001
Where are you?
723
01:53:44,251 --> 01:53:45,085
Good evening.
724
01:53:45,501 --> 01:53:47,043
Looking for someone?
725
01:53:47,043 --> 01:53:49,168
Yes, someone called Louis.
726
01:53:49,168 --> 01:53:50,501
He often comes here.
727
01:53:51,418 --> 01:53:53,251
He often came here.
728
01:53:54,043 --> 01:53:55,751
Know where I can find him?
729
01:53:57,293 --> 01:54:00,376
That's not the kind of thing
you say, even here.
730
01:54:00,543 --> 01:54:01,876
Please.
731
01:54:01,876 --> 01:54:03,001
It's important.
732
01:54:08,543 --> 01:54:10,210
I'll have a vodka, please.
733
01:54:18,418 --> 01:54:19,501
Thank you.
734
01:54:44,501 --> 01:54:45,876
May I sit with you?
735
01:54:46,293 --> 01:54:47,335
Why?
736
01:54:48,168 --> 01:54:49,751
I don't know. To talk.
737
01:54:50,626 --> 01:54:52,001
I don't want to be alone.
738
01:54:52,626 --> 01:54:53,710
Who is this bitch?
739
01:54:54,168 --> 01:54:55,251
No idea.
740
01:54:56,168 --> 01:54:58,626
Girl, this is a private thing.
Get lost.
741
01:54:59,751 --> 01:55:02,751
Yeah, if you sit with us,
you have to own it.
742
01:55:03,668 --> 01:55:05,376
And you don't seem to own it.
743
01:55:06,418 --> 01:55:08,043
Get lost, bitch.
744
01:55:08,043 --> 01:55:09,210
Besides,
745
01:55:09,543 --> 01:55:10,751
we fucked it all up.
746
01:55:11,918 --> 01:55:13,001
We had it all.
747
01:55:13,376 --> 01:55:14,751
But we fucked it up.
748
01:55:15,376 --> 01:55:16,876
Nothing can happen to us now.
749
01:55:17,418 --> 01:55:19,085
The catastrophe is behind us.
750
01:55:20,001 --> 01:55:21,210
We're bored shitless.
751
01:55:24,668 --> 01:55:25,876
I'm ready.
752
02:00:51,168 --> 02:00:52,501
Fuck...
753
02:00:54,543 --> 02:00:56,001
Pain in the ass.
754
02:01:30,543 --> 02:01:32,501
Private account. Send request.
755
02:01:32,668 --> 02:01:33,710
Add friend
756
02:01:55,293 --> 02:01:56,876
Gabrielle Monnier - Actress
757
02:03:24,668 --> 02:03:26,210
It's funny.
758
02:15:55,668 --> 02:15:58,376
This image
should not make you break down.
759
02:15:58,751 --> 02:16:01,043
Even if it shows your own
death.
760
02:16:01,043 --> 02:16:03,710
Your downfall, the end.
761
02:16:15,293 --> 02:16:16,335
Sorry.
762
02:16:18,668 --> 02:16:20,251
I'm the one who's sorry.
763
02:16:20,918 --> 02:16:22,376
It's not working on you.
764
02:16:22,918 --> 02:16:24,168
Not at all.
765
02:16:24,168 --> 02:16:28,335
Our failure rate is 0.7%
and I'm afraid you're part of it.
766
02:16:28,918 --> 02:16:30,376
I'm truly sorry.
767
02:16:33,543 --> 02:16:34,626
Are you sad?
768
02:16:35,043 --> 02:16:36,001
No.
769
02:16:37,876 --> 02:16:38,960
On the contrary.
770
02:16:40,043 --> 02:16:41,251
It's alright then.
771
02:16:45,043 --> 02:16:46,960
I dreamt of you last night.
772
02:16:49,168 --> 02:16:50,835
My first dream ever.
773
02:16:52,293 --> 02:16:55,210
You were in that club we went
to,
774
02:16:55,918 --> 02:16:58,835
but, this time,
the atmosphere had changed.
775
02:16:59,251 --> 02:17:01,626
No one was there, just you and
a man.
776
02:17:03,043 --> 02:17:05,335
You were dancing, pressed
together.
777
02:17:06,168 --> 02:17:07,335
And then...
778
02:17:08,751 --> 02:17:10,335
There was a song.
779
02:17:12,168 --> 02:17:15,001
About a love living on
through the years.
780
02:17:20,376 --> 02:17:21,876
An evergreen love.
781
02:17:24,668 --> 02:17:26,876
What happened after that?
782
02:17:28,793 --> 02:17:29,835
No idea.
783
02:17:30,376 --> 02:17:32,001
I only remember you.
784
02:17:32,543 --> 02:17:33,960
So happy.
785
02:17:34,543 --> 02:17:35,876
So sexy.
786
02:17:41,793 --> 02:17:43,126
I want you.
787
02:18:03,543 --> 02:18:05,001
You're a do", Kelly.
788
02:18:09,043 --> 02:18:10,501
I have a favour to ask.
789
02:18:12,001 --> 02:18:15,626
It's not a"owed,
but help me get in touch with someone.
790
02:18:17,168 --> 02:18:18,251
Please.
791
02:18:21,668 --> 02:18:23,376
Would it make you happy?
792
02:18:24,293 --> 02:18:25,126
Yes.
793
02:18:35,168 --> 02:18:36,585
Louis, it's Gabrielle.
794
02:18:37,418 --> 02:18:40,335
We said we'd wait a few days
and we were wise to.
795
02:18:40,918 --> 02:18:44,251
Whenever we were with one
another, we were helpless.
796
02:18:45,126 --> 02:18:48,001
We were lost because we were
moved,
797
02:18:48,668 --> 02:18:50,251
without knowing why.
798
02:18:51,793 --> 02:18:53,501
Now, I know why.
799
02:18:53,668 --> 02:18:54,876
We must meet up.
800
02:18:55,668 --> 02:18:56,751
As soon as possible.
801
02:18:57,293 --> 02:19:00,335
Try to join me tonight
at the club where we last met.
802
02:19:03,501 --> 02:19:04,835
Tonight, if you can.
803
02:19:05,793 --> 02:19:07,001
I'll wait for you.
804
02:19:08,918 --> 02:19:10,376
I beg you, come.
805
02:19:14,751 --> 02:19:15,751
I...
806
02:19:18,793 --> 02:19:20,001
See you tonight.
807
02:19:27,793 --> 02:19:29,335
What is stronger?
808
02:19:30,543 --> 02:19:33,376
Your fear?
Or your love for me?
809
02:19:35,501 --> 02:19:37,376
Because you think I love you?
810
02:19:43,293 --> 02:19:45,126
Show me your hand again.
811
02:20:50,918 --> 02:20:52,085
He's back.
812
02:20:52,918 --> 02:20:53,876
Where?
813
02:20:54,251 --> 02:20:55,626
Around here.
814
02:20:58,126 --> 02:20:59,376
Do you want one?
815
02:21:45,251 --> 02:21:46,376
It's odd.
816
02:21:47,293 --> 02:21:49,210
There's no one here today.
817
02:21:49,793 --> 02:21:50,876
Yes, it's odd.
818
02:21:52,876 --> 02:21:54,501
But it's not a bad thing.
819
02:21:55,043 --> 02:21:56,376
I agree.
820
02:22:00,168 --> 02:22:03,835
After we last met,
I listened to a" of Madame Butterfly.
821
02:22:04,168 --> 02:22:05,751
It rea"y is magnificent.
822
02:22:08,668 --> 02:22:10,001
I'm happy to see you.
823
02:22:11,668 --> 02:22:12,751
Me too.
824
02:22:14,543 --> 02:22:16,376
You had something to te" me...
825
02:22:17,168 --> 02:22:18,126
Yes.
826
02:22:18,918 --> 02:22:20,835
But... it's hard to say.
827
02:22:21,543 --> 02:22:22,876
I don't know where to begin.
828
02:22:23,918 --> 02:22:26,001
So start at the end.
829
02:22:38,126 --> 02:22:39,585
Will you dance with me?
830
02:23:41,168 --> 02:23:42,876
We were right to wait.
831
02:23:44,876 --> 02:23:47,751
We've listened to this song
so much together.
832
02:23:49,418 --> 02:23:50,460
But when?
833
02:23:51,418 --> 02:23:52,960
When it first came out.
834
02:23:53,668 --> 02:23:56,751
I saw a" the images again
during purification.
835
02:23:59,543 --> 02:24:00,751
What have you done?
836
02:24:01,668 --> 02:24:04,210
I obtained a post
at the Justice Ministry.
837
02:24:05,001 --> 02:24:06,335
I just started.
838
02:24:06,918 --> 02:24:08,251
It's fascinating.
839
02:24:08,918 --> 02:24:10,501
You should apply.
840
02:24:10,501 --> 02:24:12,960
It would be good to be together.
841
02:24:13,418 --> 02:24:15,126
We'd see each other often.
842
02:24:16,668 --> 02:24:17,876
I love you.
843
02:24:19,126 --> 02:24:20,251
Me too.
844
02:24:20,668 --> 02:24:22,585
I'm glad to see you.
845
02:24:51,126 --> 02:24:52,126
Nol.
846
02:25:10,251 --> 02:25:14,251
In memory of Gaspard
847
02:25:23,168 --> 02:25:26,001
Credits
55678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.