Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,774 --> 00:01:07,776
[bells chiming]
2
00:01:36,012 --> 00:01:37,764
[distant chattering]
3
00:01:37,847 --> 00:01:39,933
[cheerful music playing]
4
00:02:52,797 --> 00:02:54,549
[clock chimes]
5
00:02:57,927 --> 00:02:59,721
[Sophie] It was the witching hour,
6
00:03:00,179 --> 00:03:01,973
when the bogeyman comes out.
7
00:03:03,057 --> 00:03:05,393
When people go missing.
8
00:03:22,118 --> 00:03:24,662
[cat purring]
9
00:03:25,496 --> 00:03:27,624
[switches clicking]
10
00:03:33,671 --> 00:03:37,008
[Sophie] Matron thinks the witching hour
arrives at midnight.
11
00:03:37,675 --> 00:03:40,637
The girls say 1:00 or 2:00 in the morning.
12
00:03:41,971 --> 00:03:44,307
I think it comes at 3:00 in the morning,
13
00:03:44,515 --> 00:03:47,310
when I'm the only one left awake...
14
00:03:47,477 --> 00:03:48,519
[cat purring]
15
00:03:48,645 --> 00:03:50,146
Like always.
16
00:03:51,147 --> 00:03:52,690
Like now.
17
00:03:59,948 --> 00:04:02,617
[people chattering in the distance]
18
00:04:06,537 --> 00:04:08,164
[man on street] Hat's in your eyes, mate.
19
00:04:08,414 --> 00:04:10,124
[men laughing and talking loudly]
20
00:04:20,343 --> 00:04:22,262
[men shushing each other]
21
00:04:22,470 --> 00:04:24,722
[men talking loudly]
22
00:04:28,977 --> 00:04:30,520
Oi!
23
00:04:32,355 --> 00:04:34,565
You're bladdered, the lot of you.
24
00:04:35,316 --> 00:04:39,028
Would you clear off?
There are children trying to sleep.
25
00:04:39,904 --> 00:04:41,364
Hello, little missy!
26
00:04:41,447 --> 00:04:44,075
Don't little missy me!
27
00:04:44,158 --> 00:04:47,287
I'll call the coppers. I will do it.
28
00:04:53,501 --> 00:04:55,920
-[man] Watch the water! Come on!
-[grunting]
29
00:05:05,638 --> 00:05:08,391
[suspenseful music playing]
30
00:05:33,958 --> 00:05:36,794
[door creaking]
31
00:06:10,244 --> 00:06:13,831
[footsteps]
32
00:06:31,182 --> 00:06:32,683
[door shuts]
33
00:06:40,566 --> 00:06:42,360
[empty bottle rolling]
34
00:06:48,407 --> 00:06:49,367
[clattering]
35
00:07:02,171 --> 00:07:05,007
Never get out of bed.
36
00:07:14,016 --> 00:07:17,353
Never go to the window...
37
00:07:19,230 --> 00:07:23,109
and never look behind...
38
00:07:24,444 --> 00:07:25,820
the curtain.
39
00:07:25,987 --> 00:07:29,323
[cats snarling and hissing]
40
00:07:49,886 --> 00:07:51,304
[gasps]
41
00:07:58,769 --> 00:08:00,188
[gasps]
42
00:08:10,198 --> 00:08:11,699
[gasps]
43
00:08:16,496 --> 00:08:18,915
Never get out of bed!
Never go to the window!
44
00:08:19,040 --> 00:08:21,209
And never look behind the curtain.
45
00:08:21,292 --> 00:08:23,211
[gulp]
46
00:08:25,546 --> 00:08:29,091
[yelps]
47
00:08:33,137 --> 00:08:35,056
[breathing heavily]
48
00:09:37,743 --> 00:09:39,453
[trees rustling]
49
00:09:44,792 --> 00:09:47,378
[birds squawking]
50
00:09:56,637 --> 00:09:58,556
[shrieks]
51
00:10:19,452 --> 00:10:20,745
[whimpering]
52
00:10:24,957 --> 00:10:27,293
[rustling]
53
00:10:39,597 --> 00:10:41,599
[giant panting]
54
00:10:48,564 --> 00:10:50,900
[giant panting]
55
00:10:51,025 --> 00:10:53,235
[wood sizzling]
56
00:10:57,448 --> 00:11:00,159
[giant panting and murmuring]
57
00:11:06,707 --> 00:11:09,085
[giant panting]
58
00:11:13,214 --> 00:11:14,590
[knife scraping]
59
00:11:14,924 --> 00:11:19,345
[giant panting and murmuring]
60
00:11:27,978 --> 00:11:30,439
[giant singing indistinctly]
61
00:11:51,669 --> 00:11:53,170
[girl grunts]
62
00:12:01,512 --> 00:12:02,721
[grunts]
63
00:12:23,617 --> 00:12:25,953
There ain't no place to go
64
00:12:26,537 --> 00:12:28,539
unless you has wings.
65
00:12:28,914 --> 00:12:30,374
I is hungry.
66
00:12:30,583 --> 00:12:32,334
It's time for eats.
67
00:12:33,711 --> 00:12:35,463
[Sophie] Whoa!
68
00:12:36,172 --> 00:12:38,132
[shrieks]
69
00:12:44,972 --> 00:12:46,682
[shrieks]
70
00:12:48,851 --> 00:12:50,019
Where am I?
71
00:12:50,561 --> 00:12:52,271
Giant Country.
72
00:12:59,945 --> 00:13:01,906
[softly] No such place.
73
00:13:04,158 --> 00:13:06,327
We traveled a long, long way.
74
00:13:06,660 --> 00:13:09,580
[BFG] Yeah, it be a distance.
75
00:13:11,415 --> 00:13:13,501
What's that? What's that?
76
00:13:19,465 --> 00:13:23,677
[growling and murmuring]
77
00:13:25,262 --> 00:13:26,639
Giants.
78
00:13:27,473 --> 00:13:30,059
There are more of you?
79
00:13:30,142 --> 00:13:31,644
[grumbling] Yeah, well...
80
00:13:32,061 --> 00:13:34,855
Fleshlumpeater, Bonecruncher,
81
00:13:35,397 --> 00:13:37,775
Manhugger, Childchewer,
82
00:13:37,900 --> 00:13:42,488
Meatdripper, Gizzardgulper, Maidmasher,
83
00:13:42,571 --> 00:13:44,031
Bloodbottler.
84
00:13:44,156 --> 00:13:45,741
-Bloodbottler?
-Yeah.
85
00:13:45,908 --> 00:13:48,786
-And The Butcher Boy.
-The Butcher boy?
86
00:13:51,288 --> 00:13:53,040
Please don't eat me.
87
00:13:56,335 --> 00:13:57,503
Me?
88
00:13:57,795 --> 00:14:02,841
You think because I'm a giant,
that I'm a man-gobbling cannybull?
89
00:14:03,050 --> 00:14:05,302
[laughing hysterically]
90
00:14:05,386 --> 00:14:08,013
[growls playfully]
91
00:14:08,180 --> 00:14:13,185
Me? Gobbling up human beans?
Do you mind? This I never...
92
00:14:13,394 --> 00:14:16,605
Then who are you?
What kind of a monster are you?
93
00:14:16,730 --> 00:14:20,150
-You has me wrong.
-You snatched me.
94
00:14:21,360 --> 00:14:23,737
Yeah, well, there you has me right.
95
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
[screams and grunts]
96
00:14:27,658 --> 00:14:30,411
Anyway, I didn't steal you very much.
97
00:14:30,536 --> 00:14:32,663
After all, you's only a little thing.
98
00:14:32,913 --> 00:14:38,127
Still, but I can't help thinking about
your poor mother and father.
99
00:14:38,210 --> 00:14:41,171
-They must be...
-I don't have a mother or father.
100
00:14:42,298 --> 00:14:43,966
You don't?
101
00:14:45,926 --> 00:14:48,178
They both died when I was a baby.
102
00:14:48,387 --> 00:14:49,972
So you is an ophran?
103
00:14:50,389 --> 00:14:54,351
Yes. You took me from an orphanage.
You didn't know?
104
00:14:54,560 --> 00:14:57,313
I, I, I didn't know that.
105
00:14:58,105 --> 00:15:00,482
-Were you happy there?
-No.
106
00:15:00,858 --> 00:15:02,192
I hate it.
107
00:15:02,568 --> 00:15:04,778
The matron who runs it is incompetent,
108
00:15:04,862 --> 00:15:09,033
and she has crazy rules,
and you get punished a lot!
109
00:15:09,408 --> 00:15:11,243
How is you punished?
110
00:15:11,869 --> 00:15:14,997
She locks you in a dark cellar.
There are rats down there.
111
00:15:15,289 --> 00:15:17,958
The filthy old fizzwiggler.
112
00:15:19,251 --> 00:15:22,004
-[sharp noise made by knife]
-[Sophie screeches]
113
00:15:22,880 --> 00:15:26,759
The other giants,
are they nice like you're nice?
114
00:15:26,926 --> 00:15:31,221
No, I's sorry to say, the boys
would eat you up in one dollop.
115
00:15:32,264 --> 00:15:37,061
My 24 foot, puddlenuts in Giant Country.
116
00:15:37,519 --> 00:15:41,315
And that's where you is,
in Giant Country now.
117
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
But why did you bring me here,
and why did you take me?
118
00:15:45,444 --> 00:15:48,280
Well, I had to take you.
119
00:15:48,948 --> 00:15:51,367
'Cause the first thing you'd be doing,
120
00:15:51,533 --> 00:15:55,454
you'd be scuttling around
and yodeling the news
121
00:15:55,537 --> 00:15:58,123
that you were actually seeing a giant.
122
00:15:58,207 --> 00:16:02,294
And then, there would be a great
rumple dumpus, wouldn't there?
123
00:16:02,378 --> 00:16:04,713
And all the human beans would be rummaging
124
00:16:04,797 --> 00:16:08,217
and whiffling for the giant what you saw,
and getting wildly excited.
125
00:16:08,300 --> 00:16:10,719
And then they'd be
locking me up in a cage
126
00:16:10,970 --> 00:16:13,514
to be looked at with all the squiggling,
127
00:16:14,139 --> 00:16:19,019
you know, hippodumplings,
and crocadowndillies, and jiggyraffes.
128
00:16:19,186 --> 00:16:24,650
And then, there would a gigantous
look-see giant hunt for all of the boys.
129
00:16:24,733 --> 00:16:25,859
I won't tell.
130
00:16:26,694 --> 00:16:31,490
No one would listen to me anyway.
I'm an untrustworthy child.
131
00:16:32,032 --> 00:16:33,742
Yes, you would.
132
00:16:34,284 --> 00:16:36,120
No, I wouldn't.
133
00:16:36,495 --> 00:16:38,998
-Yes, you would.
-No, I wouldn't!
134
00:16:39,081 --> 00:16:41,125
-Yes, you would.
-No, I wouldn't!
135
00:16:41,250 --> 00:16:43,711
You would be telling
the whole wonky world
136
00:16:44,003 --> 00:16:47,089
most likely on the telly-telly bunkum box
137
00:16:47,256 --> 00:16:49,174
and the radio squeaker.
138
00:16:49,341 --> 00:16:54,930
I won't tell. I wouldn't ever.
Please, take me home.
139
00:16:55,055 --> 00:16:57,141
I'm scared. I want to go home.
140
00:16:57,474 --> 00:17:00,811
[slurping]
141
00:17:05,149 --> 00:17:06,608
No.
142
00:17:11,780 --> 00:17:13,407
[grumbling] That's horrible.
143
00:17:16,744 --> 00:17:20,330
You're just gonna have
to be stayin' here with me
144
00:17:20,581 --> 00:17:22,583
for the rest of our lives.
145
00:17:22,791 --> 00:17:25,127
You mean, my life.
146
00:17:25,252 --> 00:17:27,629
For the rest of my life.
147
00:17:30,299 --> 00:17:32,217
[giggles] Hey!
148
00:17:32,384 --> 00:17:37,306
Hey, is you not all frigidy cold? Eh?
149
00:17:37,431 --> 00:17:40,392
In your little nightie.
150
00:17:43,020 --> 00:17:45,314
I will run away.
151
00:17:46,690 --> 00:17:48,859
Listen. Listen, you.
152
00:17:48,942 --> 00:17:52,071
-[Sophie squirming]
-I is warnin' you
153
00:17:52,154 --> 00:17:57,284
not to ever go whiffling out of this cave
without I is with you
154
00:17:57,367 --> 00:18:00,579
or you is comin' to an ucky mucky end.
155
00:18:00,662 --> 00:18:04,291
You can't stop me.
I've run away a thousand times.
156
00:18:04,416 --> 00:18:06,919
I have instincts.
157
00:18:07,044 --> 00:18:10,964
Instincts? I thought human beans
was full of brains.
158
00:18:11,090 --> 00:18:15,677
You is not very clever. I can stop you.
159
00:18:16,637 --> 00:18:23,519
Those giants, they would swallop you up
like a piece of frumpkin fry.
160
00:18:23,685 --> 00:18:26,855
It's pumpkin pie, not frumpkin fry.
161
00:18:27,022 --> 00:18:29,399
And jiggyraffes are giraffes.
162
00:18:29,608 --> 00:18:31,819
Crocadowndillies are crocodiles,
163
00:18:31,902 --> 00:18:34,905
and hippodumplings are hippopotamuses.
164
00:18:36,532 --> 00:18:38,033
[stammering]
165
00:18:38,367 --> 00:18:42,246
Well, I cannot be helpin' it
if I was sayin' things a little squiggly.
166
00:18:43,455 --> 00:18:45,666
[Sophie gasps]
167
00:18:47,918 --> 00:18:50,379
I cannot be right all the time.
168
00:18:50,546 --> 00:18:53,924
Quite often, I is left instead of right.
169
00:18:54,133 --> 00:18:57,886
I'm sorry. I didn't mean to be rude.
170
00:18:58,971 --> 00:19:01,140
Yeah. Well,
171
00:19:01,932 --> 00:19:07,813
what I'm says and what I means
is sometimes two different things.
172
00:19:12,067 --> 00:19:15,279
Hey, what is you reading?
173
00:19:16,572 --> 00:19:18,240
Nicholas Nickleby.
174
00:19:18,574 --> 00:19:20,951
-Oh.
-What's in those jars?
175
00:19:23,745 --> 00:19:25,706
Dreams.
176
00:19:26,373 --> 00:19:27,749
Dreams aren't things.
177
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
I don't dream, actually.
I've got insomnia.
178
00:19:35,257 --> 00:19:36,884
Is that right?
179
00:19:39,887 --> 00:19:44,975
Dreams is actually very mysterious things.
180
00:19:45,601 --> 00:19:47,227
All the time
181
00:19:47,436 --> 00:19:53,150
they is searching for sleeping...
182
00:19:54,526 --> 00:19:55,903
...people.
183
00:19:58,572 --> 00:20:03,035
"With throbbing veins and burning skin,
184
00:20:03,160 --> 00:20:08,248
-eyes wild and heavy..."
-You can read!
185
00:20:08,999 --> 00:20:13,670
[giggling] Yeah.
"Thoughts hurried and disordered,
186
00:20:14,004 --> 00:20:20,844
he felt as though the light
were rep-roach and shrunk
187
00:20:21,011 --> 00:20:24,514
involuntarily from the day,
188
00:20:24,681 --> 00:20:31,063
as if he were some foul and hideous...
189
00:20:32,898 --> 00:20:34,274
...thing."
190
00:20:53,877 --> 00:20:56,505
[water splashing]
191
00:20:56,838 --> 00:20:59,508
[winding]
192
00:21:45,387 --> 00:21:47,639
[howling]
193
00:21:52,811 --> 00:21:54,271
[gasps]
194
00:21:54,938 --> 00:21:56,898
[snoring]
195
00:21:58,233 --> 00:22:00,569
[chains rattling]
196
00:22:04,698 --> 00:22:07,075
[snoring]
197
00:22:19,379 --> 00:22:21,006
[grunts]
198
00:22:36,271 --> 00:22:38,273
[yelps]
199
00:22:38,815 --> 00:22:41,610
[shrieks]
200
00:22:42,444 --> 00:22:47,157
-[giant growling]
-[Sophie screaming]
201
00:22:47,866 --> 00:22:49,785
Help me!
202
00:22:50,744 --> 00:22:53,538
Help me!
203
00:22:54,289 --> 00:22:56,208
Help me!
204
00:22:56,958 --> 00:22:59,086
Help!
205
00:23:00,545 --> 00:23:04,007
[screaming]
206
00:23:04,257 --> 00:23:06,510
[breathing heavily]
207
00:23:18,313 --> 00:23:19,815
You did that.
208
00:23:20,107 --> 00:23:22,067
There you has me right.
209
00:23:22,359 --> 00:23:24,569
I told you I didn't dream,
210
00:23:24,653 --> 00:23:27,114
so it was much scarier
than it needed to be.
211
00:23:27,322 --> 00:23:29,282
Needs must.
212
00:23:30,367 --> 00:23:32,744
Titchy little snapper-whippers like you
213
00:23:32,869 --> 00:23:37,666
should not be higgling around
with old sage and onions like me.
214
00:23:39,835 --> 00:23:43,880
Giants is all murderful and cannybulls.
215
00:23:44,172 --> 00:23:48,510
They's swallopin' up human beans
like they's sugar lumps.
216
00:23:48,593 --> 00:23:50,971
"Beings," not "beans."
217
00:23:51,054 --> 00:23:54,933
[groaning]
Yeah, well, they'd eat you either way.
218
00:24:01,273 --> 00:24:03,400
What is that green fizz?
219
00:24:03,608 --> 00:24:04,901
Frobscottle.
220
00:24:05,610 --> 00:24:09,072
All giants is drinking frobscottle.
221
00:24:09,614 --> 00:24:12,450
[fizzing]
222
00:24:13,034 --> 00:24:15,287
It's fizzing the wrong way.
223
00:24:15,704 --> 00:24:18,832
-Aye?
-Our bubbles go up.
224
00:24:19,958 --> 00:24:22,127
Up? Up?
225
00:24:22,836 --> 00:24:27,132
Upward-going bubbles gives
a filthsome belchy burp.
226
00:24:27,674 --> 00:24:30,010
But what's wrong with a little burp
now and then?
227
00:24:30,385 --> 00:24:33,013
It's [shrugs] loathsome.
228
00:24:33,346 --> 00:24:37,684
But if the bubbles in your tummy
go down and come out...
229
00:24:38,602 --> 00:24:40,061
someplace else...
230
00:24:40,437 --> 00:24:42,772
that could have a far nastier result.
231
00:24:43,440 --> 00:24:45,233
A whizzpopper.
232
00:24:45,859 --> 00:24:48,028
-Whizzpopper?
-Yeah.
233
00:24:48,236 --> 00:24:52,240
[giggles] A sign of true happiness.
234
00:24:53,033 --> 00:24:57,329
[gulping]
235
00:24:57,495 --> 00:24:58,622
Oh, no.
236
00:25:00,332 --> 00:25:04,502
[groans]
[giggles]
237
00:25:04,628 --> 00:25:06,004
It's glummy!
238
00:25:07,297 --> 00:25:09,424
[screaming] Whoopie!
239
00:25:09,966 --> 00:25:14,179
[laughing] Whoa!
240
00:25:15,764 --> 00:25:17,349
[Fleashlumpeater voice echoing] Runt.
241
00:25:21,311 --> 00:25:23,313
Is you at home, Runt?
242
00:25:24,564 --> 00:25:25,649
No.
243
00:25:25,774 --> 00:25:29,402
You... is jabbeling.
244
00:25:30,487 --> 00:25:31,988
[groaning]
245
00:25:33,156 --> 00:25:35,825
Who is you jabbeling to, Runt?
246
00:25:35,951 --> 00:25:39,663
Why is you such a chat-bag in the morning?
247
00:25:39,871 --> 00:25:41,790
Why is you not sleeping today?
248
00:25:41,915 --> 00:25:45,001
Because you keep me awake
with your jabbeling.
249
00:25:45,252 --> 00:25:46,711
[breathing heavily]
250
00:25:46,920 --> 00:25:48,755
I has a boo-boo.
251
00:25:48,838 --> 00:25:50,757
Oh, possibly later.
252
00:25:50,966 --> 00:25:53,426
Now, Runt!
253
00:25:56,346 --> 00:26:02,227
Never mind, I will. Don't...Right,
now we just have to fetch some water.
254
00:26:02,727 --> 00:26:06,022
No, no, no. No water.
255
00:26:07,315 --> 00:26:09,234
No water.
256
00:26:09,359 --> 00:26:11,152
Hide behind something. Hide behind there.
257
00:26:11,361 --> 00:26:14,489
[Fleshlumpeater grunting]
258
00:26:17,492 --> 00:26:22,706
All right. Gimme it. Give it here.
259
00:26:22,789 --> 00:26:24,416
[groaning]
260
00:26:24,958 --> 00:26:27,919
[sniffing]
261
00:26:29,963 --> 00:26:31,840
[sniffing]
262
00:26:33,133 --> 00:26:36,344
Does you have a new little petty-poo?
263
00:26:36,469 --> 00:26:37,512
No.
264
00:26:37,637 --> 00:26:41,057
I smells bean, Runt. I finds him...
265
00:26:41,141 --> 00:26:43,643
-Hold still.
-I eats him up.
266
00:26:43,727 --> 00:26:48,106
You is barking up the wrong dog.
There ain't no bean here.
267
00:26:48,231 --> 00:26:50,191
I is hungry. [sniffing]
268
00:26:50,358 --> 00:26:55,780
[sniffing frantically]
269
00:26:57,615 --> 00:26:58,700
[sniffing]
270
00:26:58,867 --> 00:27:02,203
Hey, yeah. Why don't you
have that snozzcumber?
271
00:27:02,329 --> 00:27:06,166
Oh, that is a scrumptious
snozzcumber. It's fresh.
272
00:27:06,249 --> 00:27:08,668
You lives on some rotten garbage, Runt.
273
00:27:08,752 --> 00:27:11,171
Don't be like that. Have you never
tried that, Fleshlumpeater?
274
00:27:11,296 --> 00:27:12,255
No, never.
275
00:27:12,339 --> 00:27:14,758
I'll tell you, I's guzzling that
276
00:27:14,883 --> 00:27:17,344
wonderveg gleefully, night and day.
277
00:27:17,469 --> 00:27:20,680
That's what's wrong with you. [sniffing]
278
00:27:20,889 --> 00:27:23,099
The outside is horrigust.
279
00:27:23,516 --> 00:27:28,646
But the inside is smelling something...
[smacking lips]
280
00:27:29,105 --> 00:27:32,025
-sweetly familiar.
-Yeah, go on.
281
00:27:32,233 --> 00:27:35,612
Go on, boy. Get your lips around that.
That is lovely.
282
00:27:38,656 --> 00:27:42,452
Wait! Wait! You hates vegetables!
283
00:27:42,577 --> 00:27:44,704
You eats only beans!
284
00:27:44,788 --> 00:27:46,748
I hate vegeterribles.
285
00:27:46,956 --> 00:27:48,541
I eats only beans.
286
00:27:48,750 --> 00:27:50,001
-Yeah.
-Yeah.
287
00:27:50,126 --> 00:27:52,420
-Yeah.
-Yeah.
288
00:27:53,463 --> 00:27:55,924
-Yeah.
-That's what I said.
289
00:27:56,383 --> 00:27:57,717
That's what I is sayin'.
290
00:27:58,593 --> 00:28:04,933
I said it.
I hates fruits and vegeterribles--
291
00:28:05,016 --> 00:28:06,601
And water.
292
00:28:06,810 --> 00:28:09,062
And water.
293
00:28:09,187 --> 00:28:10,647
And water.
294
00:28:12,565 --> 00:28:14,192
I'm taking this.
295
00:28:16,152 --> 00:28:18,780
[slurps] You...
296
00:28:19,614 --> 00:28:22,117
You is an insult to giant people.
297
00:28:22,492 --> 00:28:23,785
Cheers.
298
00:28:49,310 --> 00:28:52,647
[squishing]
299
00:28:54,649 --> 00:28:56,359
[Sophie sighing]
300
00:29:18,465 --> 00:29:20,258
[smirks]
301
00:29:38,860 --> 00:29:41,613
[water splashing]
302
00:30:48,596 --> 00:30:52,308
Too hot. Too hot. Too hot. Too hot.
303
00:31:02,360 --> 00:31:04,070
And something to wear?
304
00:32:11,262 --> 00:32:12,639
What?
305
00:32:22,649 --> 00:32:25,068
Where'd you get that jacket?
306
00:32:25,777 --> 00:32:29,530
In your scraps. It's nice.
307
00:32:45,088 --> 00:32:48,132
Is something the matter?
308
00:32:56,307 --> 00:32:58,601
No, it's just... Never mind.
309
00:33:05,608 --> 00:33:07,318
Where are you going?
310
00:33:07,610 --> 00:33:09,737
Uh... To work.
311
00:33:09,862 --> 00:33:10,947
What do you do for work?
312
00:33:11,030 --> 00:33:15,743
Now you's asking me to tell you
whopsie big secrets!
313
00:33:16,160 --> 00:33:17,996
I won't tell a soul.
314
00:33:18,079 --> 00:33:22,166
How could I anyway?
I'm stuck here for the rest of my life.
315
00:33:27,046 --> 00:33:29,507
I catch dreams.
316
00:33:30,383 --> 00:33:31,759
I want to come.
317
00:33:31,884 --> 00:33:36,139
[grumbles] ...I bet you...
318
00:33:36,222 --> 00:33:39,767
No, you is staying here.
319
00:33:39,892 --> 00:33:41,269
No, I'm not!
320
00:33:41,394 --> 00:33:44,814
Yes, you are. You is human bean
and human bean
321
00:33:44,897 --> 00:33:48,985
is like strawbunkles and cream
to those giants out there.
322
00:33:49,110 --> 00:33:52,822
So you gonna stay,
you've a nice safe place right here.
323
00:33:53,031 --> 00:33:54,407
[sniggering]
324
00:33:54,615 --> 00:33:56,117
Not possible.
325
00:33:56,325 --> 00:33:59,120
I goes to catch dreams, same as every day.
326
00:33:59,412 --> 00:34:02,749
I goes alone. I's a feature of habit.
327
00:34:03,499 --> 00:34:07,962
But you'll be leaving me here with them.
They will eat me.
328
00:34:08,087 --> 00:34:10,048
They is sounding asleep.
329
00:34:10,214 --> 00:34:12,967
I is going dream catching.
330
00:34:13,092 --> 00:34:15,428
I is going alone.
331
00:34:16,304 --> 00:34:18,723
You be snug as a bug up there.
332
00:34:34,363 --> 00:34:37,533
[whizzing]
333
00:34:56,886 --> 00:34:58,638
Whoo!
334
00:34:59,764 --> 00:35:01,474
[laughing]
335
00:35:01,557 --> 00:35:03,267
Oh, my...
336
00:35:39,720 --> 00:35:41,931
[pendulum creaking]
337
00:35:46,978 --> 00:35:48,771
[creaking]
338
00:35:52,400 --> 00:35:54,068
[gulps]
339
00:36:01,284 --> 00:36:03,578
You can't have secrets from me.
340
00:36:03,661 --> 00:36:06,664
It's too late for that. You must take me.
341
00:36:06,747 --> 00:36:08,332
No.
342
00:36:08,624 --> 00:36:11,544
We can't have secrets. I'll tell you mine.
343
00:36:11,669 --> 00:36:13,337
I sneak around at night, too.
344
00:36:13,421 --> 00:36:15,798
And I steal sometimes. And I lie.
345
00:36:15,882 --> 00:36:18,134
So I'm lonely most of the time.
346
00:36:18,217 --> 00:36:21,345
I've never had a best friend.
Sounds like you, I'll bet.
347
00:36:21,429 --> 00:36:25,933
We, we gets over it.
And we, we gets on with it.
348
00:36:32,398 --> 00:36:34,567
[creaking]
349
00:36:34,734 --> 00:36:36,944
[sighs]
350
00:36:40,031 --> 00:36:42,074
Fleshhead, he'll come and eat me.
351
00:36:42,200 --> 00:36:45,411
My blood will be on your hands.
352
00:36:45,953 --> 00:36:51,834
[yelling] Everything about you goes
against all my better judgementals, girl.
353
00:36:51,918 --> 00:36:54,003
Well, I'm right about this one.
354
00:36:54,253 --> 00:36:56,047
I promise I am.
355
00:36:58,591 --> 00:36:59,926
Please.
356
00:37:05,640 --> 00:37:09,685
See, they snoozling.
So, hold your breaths,
357
00:37:09,769 --> 00:37:11,270
cross your figglers, here we go.
358
00:37:11,395 --> 00:37:14,273
We have to go right past
all those sleeping giants,
359
00:37:14,482 --> 00:37:19,528
climb all those steps to get
all the ways up theres.
360
00:37:22,281 --> 00:37:25,451
[snoring]
361
00:37:25,618 --> 00:37:27,745
[sniffing]
362
00:37:38,214 --> 00:37:40,007
[giant grunts]
363
00:37:42,301 --> 00:37:44,345
[yawning]
364
00:37:46,013 --> 00:37:47,265
[bird cawing]
365
00:37:48,140 --> 00:37:49,976
-[BFG] Ah!
-[Sophie gasps]
366
00:37:55,064 --> 00:37:56,691
[gasps]
367
00:38:06,492 --> 00:38:09,912
Where is you galloping off to
in the daytime, Runt?
368
00:38:10,037 --> 00:38:12,039
[BFG] You know I was going off to my work.
369
00:38:12,164 --> 00:38:16,002
Well, you could be seen by snoopers
and bring a giant hunt!
370
00:38:16,085 --> 00:38:18,337
-No.
-And we is not wanting a giant hunt,
371
00:38:18,462 --> 00:38:19,505
-is we?
-[all] No.
372
00:38:19,672 --> 00:38:23,467
Now, let me down, Fleshlumpeater.
Let the boys sleep in the day.
373
00:38:23,634 --> 00:38:26,762
Well, we is all awake now,
we might as well...
374
00:38:27,346 --> 00:38:28,347
Well?
375
00:38:28,597 --> 00:38:31,600
-Frolic.
-We might as well frolic.
376
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
What's frolic?
377
00:38:35,062 --> 00:38:36,647
Frolic, you know, like...
378
00:38:37,815 --> 00:38:39,483
-Oh, right, frolic.
-[all] Yeah, yeah.
379
00:38:39,608 --> 00:38:41,444
[whispering] Don't just take it.
380
00:38:41,944 --> 00:38:43,237
Do something.
381
00:38:43,571 --> 00:38:45,614
Gizzardgulper, go long.
382
00:38:46,949 --> 00:38:49,577
[grunting]
383
00:38:53,998 --> 00:38:57,376
[cheering]
[chuckling]
384
00:38:58,169 --> 00:38:59,587
[grunting]
385
00:38:59,670 --> 00:39:02,590
Why you not hunt with us, Runt? [giggling]
386
00:39:04,383 --> 00:39:06,427
[panting]
387
00:39:07,386 --> 00:39:08,596
Whoa!
388
00:39:09,180 --> 00:39:11,432
[chuckles]
389
00:39:12,850 --> 00:39:16,479
[screaming and grunting]
390
00:39:32,453 --> 00:39:33,954
Hey.
391
00:39:34,789 --> 00:39:37,166
[cheering]
392
00:39:42,630 --> 00:39:44,298
No!
393
00:39:46,509 --> 00:39:47,843
[smirking]
394
00:39:51,514 --> 00:39:53,307
[creaking]
395
00:39:55,601 --> 00:39:57,436
[moaning and groaning]
396
00:40:17,873 --> 00:40:21,585
[howling groan]
397
00:40:30,219 --> 00:40:34,098
[cheering and laughing]
398
00:40:39,520 --> 00:40:41,647
Ah! Look at the puffers.
399
00:40:41,772 --> 00:40:43,899
-Rain be coming.
-[thundering and lightening in the sky]
400
00:40:44,233 --> 00:40:47,403
[thunder rumbling]
401
00:40:47,736 --> 00:40:49,989
[quivering]
402
00:40:50,406 --> 00:40:53,534
[all screaming]
403
00:41:26,609 --> 00:41:28,110
[sniffing]
404
00:41:29,487 --> 00:41:30,905
Bean.
405
00:41:34,116 --> 00:41:35,868
Now...
406
00:41:40,164 --> 00:41:43,083
You shouldn't let them
treat you like that.
407
00:41:45,085 --> 00:41:46,295
Nobody should.
408
00:41:46,879 --> 00:41:51,050
[whimpers]
I lives with nine bean-eating giants.
409
00:41:52,259 --> 00:41:55,638
They takes, so I gives back.
I blows my dreams about.
410
00:41:57,556 --> 00:41:59,183
Well, that's as good as I can do.
411
00:42:01,018 --> 00:42:02,478
I do something, eh?
412
00:42:04,021 --> 00:42:05,481
I do something.
413
00:42:06,482 --> 00:42:09,902
[water rushing]
414
00:42:31,340 --> 00:42:33,133
We is here, at last.
415
00:42:35,094 --> 00:42:38,931
You is in Dream Country now, missy.
416
00:42:40,724 --> 00:42:42,768
I shared you a secret.
417
00:42:44,812 --> 00:42:47,064
Look at all the stars.
418
00:42:48,524 --> 00:42:49,650
Oh, yeah.
419
00:42:52,778 --> 00:42:54,697
Often enough, on a clear night...
420
00:42:55,197 --> 00:42:59,868
I is hearing faraway music
coming from those stars in the sky.
421
00:43:01,036 --> 00:43:02,037
You do?
422
00:43:02,204 --> 00:43:04,331
-What else?
-Well...
423
00:43:04,665 --> 00:43:06,166
I is hearing the tiny little ants
424
00:43:06,333 --> 00:43:09,378
chittering to each other
as they skiddle about in the soil.
425
00:43:10,754 --> 00:43:14,383
Cattlepiddlers though,
they is the worst chatbags.
426
00:43:15,175 --> 00:43:20,097
All the time, they is arguing about
who will be the most pretty butteryflies.
427
00:43:21,849 --> 00:43:23,767
Go on. Please.
428
00:43:25,144 --> 00:43:27,271
I hear the footsteps of a lady bird
429
00:43:27,521 --> 00:43:30,065
as she walks across a leaf.
430
00:43:30,733 --> 00:43:35,279
But the funniest old stories, I's heard
from the plants and the trees themselves.
431
00:43:35,821 --> 00:43:40,367
Yeah. They is living and growing,
laughing, chittering...
432
00:43:40,743 --> 00:43:43,871
just like you and me.
Come on, down you go.
433
00:43:48,000 --> 00:43:49,251
Yeah.
434
00:43:50,794 --> 00:43:54,381
I is hearing all the wondrous
and all the terrible...
435
00:43:56,258 --> 00:43:58,093
terrible, terrible things.
436
00:43:58,469 --> 00:44:02,431
All the secret whisperings of the world.
437
00:44:03,182 --> 00:44:04,558
Really?
438
00:44:04,892 --> 00:44:06,393
[laughing]
439
00:44:06,477 --> 00:44:08,854
You think I's swizzfiggling you,
don't you?
440
00:44:09,146 --> 00:44:10,314
No.
441
00:44:10,856 --> 00:44:14,777
It's just all rather hard to believe.
442
00:44:14,943 --> 00:44:16,487
[sniggering]
443
00:44:21,116 --> 00:44:24,620
[bubbling of water]
444
00:44:48,185 --> 00:44:50,062
At one point, someone...
445
00:44:51,980 --> 00:44:56,235
someone called me the Big Friendly Giant.
446
00:44:57,027 --> 00:44:58,362
[sniggers]
447
00:45:02,866 --> 00:45:03,951
[panting]
448
00:45:04,076 --> 00:45:05,869
What shall I call you, gal?
449
00:45:14,002 --> 00:45:16,422
My name is Sophie.
450
00:45:17,548 --> 00:45:20,384
Well, jump, Sophie.
451
00:45:29,309 --> 00:45:32,938
[Sophie grunting]
452
00:45:47,369 --> 00:45:50,998
This be where all my dreams is beginning.
453
00:45:53,041 --> 00:45:57,296
[magical tinkling]
454
00:46:00,549 --> 00:46:02,259
Oh, my...
455
00:46:12,102 --> 00:46:13,520
[shimmering]
456
00:46:20,527 --> 00:46:23,363
As a dream comes whiffling by
457
00:46:23,530 --> 00:46:26,074
it's so silvery soft
458
00:46:26,241 --> 00:46:31,580
it was making like a tiny little
buzzing, humming sound, like music.
459
00:46:38,295 --> 00:46:40,756
[soft tingling]
460
00:46:45,677 --> 00:46:46,970
[gasps]
461
00:46:48,263 --> 00:46:49,765
[gasps]
462
00:46:50,098 --> 00:46:51,892
Bogswinkles!
463
00:46:52,851 --> 00:46:55,103
It's a phizzwizard.
464
00:46:56,355 --> 00:46:58,899
I don't be seeing many of them anymore.
465
00:47:04,404 --> 00:47:06,406
[buzzing]
466
00:47:06,698 --> 00:47:08,867
[Sophie] It's behind you on your elbow!
467
00:47:10,077 --> 00:47:12,037
No, not that elbow! The other one!
468
00:47:13,914 --> 00:47:15,499
Now it's on your foot!
469
00:47:16,458 --> 00:47:18,043
The other foot!
470
00:47:18,168 --> 00:47:20,754
[gasps] Whoa!
471
00:47:24,800 --> 00:47:26,843
[humming]
472
00:47:27,135 --> 00:47:29,179
It's on your bottom!
473
00:47:54,913 --> 00:47:56,498
I gots it.
474
00:47:58,542 --> 00:48:00,377
Seems to know you, gal.
475
00:48:01,295 --> 00:48:02,629
Look.
476
00:48:04,089 --> 00:48:07,384
It is a golden phizzwizard.
477
00:48:07,718 --> 00:48:09,636
I wish I could hear it.
478
00:48:09,928 --> 00:48:11,054
Here.
479
00:48:12,014 --> 00:48:14,016
It bes very soft.
480
00:48:24,818 --> 00:48:28,030
Do you actually hear
what these dreams say?
481
00:48:28,530 --> 00:48:30,032
Yeah, I do.
482
00:48:31,617 --> 00:48:34,745
Well, this one sounds like you.
483
00:48:42,085 --> 00:48:44,546
Hello, beautiful dream.
484
00:49:03,857 --> 00:49:05,067
It...
485
00:49:10,572 --> 00:49:11,865
Look.
486
00:49:12,282 --> 00:49:15,077
Go on, make yourself useful,
my little frogglefrump.
487
00:49:15,202 --> 00:49:17,579
I... I couldn't.
488
00:49:17,704 --> 00:49:20,999
Yeah, you could. Use your hands,
your titchy little figglers.
489
00:49:49,319 --> 00:49:52,197
[laughing]
490
00:50:06,336 --> 00:50:08,046
[grunts]
491
00:50:18,640 --> 00:50:20,517
[shimmering]
492
00:50:35,490 --> 00:50:37,534
I got one!
493
00:50:37,617 --> 00:50:42,581
Let it go, Sophie.
Give it here. Give it me. Give it to me.
494
00:50:43,832 --> 00:50:45,083
Give it here.
495
00:50:45,292 --> 00:50:47,043
[angry chattering]
496
00:50:47,252 --> 00:50:49,045
Mince my maggots.
497
00:50:49,337 --> 00:50:52,549
I think this be a very, very bad dream.
498
00:50:52,799 --> 00:50:55,135
There are bad dreams here, too?
499
00:50:57,345 --> 00:50:59,931
It be a trogglehumper.
500
00:51:06,396 --> 00:51:08,523
What are you going to do with it?
501
00:51:09,441 --> 00:51:11,067
I locks them up.
502
00:51:11,359 --> 00:51:13,069
You wicked beastie, you.
503
00:51:14,905 --> 00:51:16,907
What does the bad dream say?
504
00:51:18,700 --> 00:51:20,035
It says...
505
00:51:22,329 --> 00:51:24,164
"Look at what you has done...
506
00:51:25,457 --> 00:51:28,460
and there be no forgiveness."
507
00:51:36,134 --> 00:51:37,636
Where are you?
508
00:51:40,180 --> 00:51:42,390
I can't see you.
509
00:51:45,519 --> 00:51:47,395
Big Friendly Giant!
510
00:52:16,299 --> 00:52:18,885
[hooting]
511
00:52:19,719 --> 00:52:21,304
Big Friendly Giant...
512
00:52:22,180 --> 00:52:23,974
I'm going to call you
513
00:52:24,516 --> 00:52:26,101
BFG.
514
00:52:27,310 --> 00:52:29,312
You calls me what you likes.
515
00:52:29,855 --> 00:52:31,356
Where are you going next?
516
00:52:32,649 --> 00:52:34,109
Dream-blowing.
517
00:52:35,110 --> 00:52:37,445
It be as good as I can do.
518
00:53:04,264 --> 00:53:06,600
[blowing]
519
00:53:16,276 --> 00:53:17,903
Why here?
520
00:53:18,862 --> 00:53:21,197
Because I hears a little heart.
521
00:53:24,117 --> 00:53:26,244
What be your pleasure, missy?
522
00:53:30,206 --> 00:53:32,334
Make them all happy.
523
00:53:52,729 --> 00:53:56,650
BFG, did your mother or father
teach you about dreams?
524
00:53:57,108 --> 00:54:00,236
Giants don't have mothers or fathers.
525
00:54:00,820 --> 00:54:01,905
Never?
526
00:54:02,864 --> 00:54:04,032
How old are you?
527
00:54:04,324 --> 00:54:06,159
I's as
528
00:54:06,660 --> 00:54:09,329
old as the Earth, I suppose.
529
00:54:09,454 --> 00:54:11,665
I is getting a little bit crumply, but
530
00:54:12,499 --> 00:54:17,128
us giants is mostly just
going on and on, and on
531
00:54:17,379 --> 00:54:20,465
like whiffsy time-twiddlers.
532
00:54:20,674 --> 00:54:22,050
BFG,
533
00:54:22,676 --> 00:54:26,012
did you hear my heart at the orphanage?
534
00:54:26,554 --> 00:54:29,099
Yeah, I hears it right now.
535
00:54:40,235 --> 00:54:43,196
[blowing]
536
00:55:13,101 --> 00:55:14,936
[whispering] What does the dream say?
537
00:55:15,228 --> 00:55:17,355
The boy,
538
00:55:17,605 --> 00:55:21,234
he's dreaming that
the tellyphony is ringing in his house.
539
00:55:21,359 --> 00:55:23,611
His da, he answers it and he says,
540
00:55:23,987 --> 00:55:26,865
"Yes, this is Mr. Goulash speaking."
541
00:55:27,032 --> 00:55:30,702
And then, he's gasping like
he has a lobster stuck in his throat.
542
00:55:30,827 --> 00:55:32,454
And he's saying, "Who? What?
543
00:55:32,537 --> 00:55:34,372
Yes, sir, I understand. But, surely,
544
00:55:34,581 --> 00:55:38,126
sir, it is me you wish to be speaking to,
not my little boy."
545
00:55:38,334 --> 00:55:41,588
And then, his face turns white
and his eyes pop out of his head.
546
00:55:41,713 --> 00:55:44,549
"Yes, sir. He is here, sir. Yes, sir."
547
00:55:44,841 --> 00:55:46,676
And he hands the phone to the boy.
548
00:55:47,093 --> 00:55:51,806
"Is you knowing the President
of the United States?" he asks.
549
00:55:52,557 --> 00:55:56,728
"No," says the boy. "But I suspect
he's hearing about me."
550
00:55:58,605 --> 00:56:00,982
And then he takes the phone, the boy,
551
00:56:01,066 --> 00:56:06,029
and he's having a long chittery chat
on the phone with the President.
552
00:56:06,112 --> 00:56:09,199
"Well, let me
take care of it, Mr. President.
553
00:56:09,324 --> 00:56:14,120
No, no. No, no, no. You'll bungle it up,
sir, if you do it all your way."
554
00:56:14,245 --> 00:56:17,874
And his dad, his eyes
is googling out of his head.
555
00:56:17,957 --> 00:56:20,251
And then his ma, she comes into the room.
556
00:56:20,376 --> 00:56:22,921
And his dad, he tells her. And then...
557
00:56:23,838 --> 00:56:25,965
so on, and so on, and so on.
558
00:56:31,012 --> 00:56:33,056
Dreams are so quick.
559
00:56:33,389 --> 00:56:36,226
Yeah, on the outside.
560
00:56:36,935 --> 00:56:39,354
They's long on the inside.
561
00:56:43,691 --> 00:56:47,487
[bell chiming]
562
00:56:49,948 --> 00:56:52,700
[birds cawing]
563
00:56:52,909 --> 00:56:54,619
[BFG shushing]
564
00:56:55,245 --> 00:56:56,412
What?
565
00:56:56,955 --> 00:56:58,456
I hears lament.
566
00:57:00,250 --> 00:57:02,377
Somebody's silkies
567
00:57:02,544 --> 00:57:04,546
is crying for their darling.
568
00:57:05,547 --> 00:57:06,714
Look!
569
00:57:10,009 --> 00:57:11,594
[BFG shushing]
570
00:57:14,931 --> 00:57:16,808
Monsters.
571
00:57:18,518 --> 00:57:20,437
We have to stop them.
572
00:57:20,603 --> 00:57:23,440
You can't keep living like this, BFG.
573
00:57:31,197 --> 00:57:32,490
BFG,
574
00:57:32,824 --> 00:57:34,576
what did you do with my blanket?
575
00:57:35,201 --> 00:57:37,120
I thought you had it there.
576
00:57:37,871 --> 00:57:40,915
Where is it, in my other, in the cape?
577
00:57:41,291 --> 00:57:43,751
I think I dropped it in Giant Country.
578
00:57:49,048 --> 00:57:51,426
You dropped it in Giant Country?
579
00:57:57,515 --> 00:57:59,100
Giant Country...
580
00:58:00,518 --> 00:58:02,896
[birds cawing]
581
00:58:30,089 --> 00:58:31,674
Did I fall asleep?
582
00:58:35,637 --> 00:58:37,889
Why are you giving me a dream?
583
00:58:39,140 --> 00:58:41,726
Why are you giving me a dream?
584
00:58:45,355 --> 00:58:47,649
[screams] Why are you giving me a dream?
585
00:58:48,650 --> 00:58:50,193
You dropped your blanket.
586
00:58:56,324 --> 00:58:58,284
So they must know you was there.
587
00:58:58,576 --> 00:59:00,620
You's not safe with me, girl.
588
00:59:02,080 --> 00:59:05,083
So? You is not safe with me.
589
00:59:06,042 --> 00:59:07,961
Never mind that now.
590
00:59:08,670 --> 00:59:10,255
There was a boy.
591
00:59:12,924 --> 00:59:16,219
He liked to read.
He taught me how to read.
592
00:59:16,886 --> 00:59:19,305
You's wearin' his little red jacket.
593
00:59:20,848 --> 00:59:22,642
I hears his lonely heart
594
00:59:22,850 --> 00:59:24,644
just like I hears yours.
595
00:59:25,061 --> 00:59:26,229
Then...
596
00:59:27,188 --> 00:59:28,690
he seen me,
597
00:59:29,357 --> 00:59:30,608
like you did.
598
00:59:31,359 --> 00:59:33,278
So I had to take him, hipswitch.
599
00:59:36,614 --> 00:59:38,575
I could have brought him back home.
600
00:59:40,868 --> 00:59:42,745
But then it be too late.
601
00:59:45,039 --> 00:59:47,375
It won't be like that.
602
00:59:48,126 --> 00:59:52,005
We'll stop the giants.
We'll make them go away forever.
603
01:00:15,903 --> 01:00:17,488
Was the boy scared?
604
01:00:20,491 --> 01:00:22,952
Yeah. In the end.
605
01:00:25,288 --> 01:00:26,497
I'm not.
606
01:00:29,584 --> 01:00:31,169
Brave Sophie.
607
01:00:32,462 --> 01:00:33,921
I'm not!
608
01:00:38,134 --> 01:00:39,510
I'm not!
609
01:00:40,553 --> 01:00:42,180
I'm not!
610
01:00:51,689 --> 01:00:53,066
[cat purring]
611
01:01:43,116 --> 01:01:44,575
BFG.
612
01:01:45,201 --> 01:01:48,996
You say you can hear ants talk
and spiders spin.
613
01:01:49,455 --> 01:01:51,457
That you can hear the stars.
614
01:01:52,458 --> 01:01:54,293
Can you still hear me?
615
01:01:59,507 --> 01:02:04,011
[floor creaking]
616
01:02:10,143 --> 01:02:11,978
[door creaking]
617
01:02:36,335 --> 01:02:37,920
I feel you're here.
618
01:02:39,005 --> 01:02:40,757
I know you're here.
619
01:02:43,301 --> 01:02:44,927
[whispering] BFG.
620
01:02:57,607 --> 01:02:58,983
Jump, Sophie.
621
01:03:00,485 --> 01:03:02,695
[yelps]
622
01:03:34,352 --> 01:03:37,730
[softly grunting]
623
01:03:43,319 --> 01:03:45,446
We need a plan.
624
01:03:46,948 --> 01:03:49,283
Need a plan.
625
01:03:50,159 --> 01:03:52,703
Need a plan.
626
01:03:53,871 --> 01:03:55,623
Are you thinking up a plan?
627
01:03:56,541 --> 01:04:02,129
I's not having the foggiest idea
in the wonky world.
628
01:04:02,672 --> 01:04:04,298
Well, keep at it.
629
01:04:05,716 --> 01:04:07,468
[Fleshlumpeater's voice echoes] Runt!
630
01:04:07,593 --> 01:04:08,719
[gasps]
631
01:04:09,887 --> 01:04:11,722
Sophie. Hide.
632
01:04:12,348 --> 01:04:14,267
[gasping]
633
01:04:19,355 --> 01:04:22,191
[Fleshlumpeater]
Oh, Runty, is you at home?
634
01:04:27,196 --> 01:04:28,781
Quick, quick, quick!
635
01:04:38,875 --> 01:04:41,377
[sniffing and grunting]
636
01:05:00,396 --> 01:05:02,857
[smirking and giggling]
637
01:05:04,025 --> 01:05:06,527
I has a boo-boo.
638
01:05:06,903 --> 01:05:08,279
Well, you's a big boy.
639
01:05:08,654 --> 01:05:11,282
You take care of your boo-boos
yourself now.
640
01:05:11,365 --> 01:05:12,450
Oh...
641
01:05:13,075 --> 01:05:15,536
-I will.
-[all the other giants] Oh, he will!
642
01:05:15,786 --> 01:05:17,705
You has a bean.
643
01:05:17,997 --> 01:05:19,832
Right. Out!
644
01:05:20,041 --> 01:05:22,293
-Let's get on with it.
-Let's get on with it.
645
01:05:22,376 --> 01:05:24,545
-Time to hunt.
-Time to hunt.
646
01:05:25,755 --> 01:05:27,465
[sniffing]
647
01:05:28,466 --> 01:05:31,260
[sniffing]
648
01:05:32,553 --> 01:05:34,472
Skitter scatter, boys.
649
01:05:34,639 --> 01:05:36,933
Find me the chiddler.
650
01:05:38,684 --> 01:05:39,810
[sniffing]
651
01:05:42,188 --> 01:05:44,732
[BFG] No, no, no.
652
01:05:46,400 --> 01:05:47,944
No, don't!
653
01:05:48,444 --> 01:05:50,488
No, no, no.
654
01:05:50,696 --> 01:05:52,156
This be my work.
655
01:05:52,448 --> 01:05:54,575
[yelling] This be my work, boys!
656
01:05:58,037 --> 01:05:59,956
Look at me!
657
01:06:00,414 --> 01:06:03,376
Once, us giants, we be gentries.
658
01:06:03,501 --> 01:06:06,170
Those days are over.
659
01:06:06,295 --> 01:06:10,007
Where is the delicious little chatbag?
660
01:06:10,132 --> 01:06:13,260
[sniffing]
661
01:06:21,477 --> 01:06:23,396
[sniffing]
662
01:06:29,360 --> 01:06:31,362
[sniffing]
663
01:06:35,866 --> 01:06:39,537
[sniffing]
664
01:06:42,164 --> 01:06:43,874
[groans]
665
01:06:50,798 --> 01:06:53,259
[BFG] Right! Out, all of you!
666
01:06:55,094 --> 01:06:56,262
[Butcherboy] Toot toot.
667
01:06:56,387 --> 01:06:59,015
[train tooting]
668
01:06:59,682 --> 01:07:01,183
[Sophie grunts]
669
01:07:14,155 --> 01:07:15,906
[Sophie gasps]
670
01:07:25,291 --> 01:07:26,876
[grunts]
671
01:07:40,097 --> 01:07:41,515
[BFG whispering] Come on.
672
01:07:49,774 --> 01:07:51,692
He find the last one.
673
01:07:52,359 --> 01:07:54,695
I finds this one.
674
01:08:13,172 --> 01:08:14,715
[sighs]
675
01:08:16,133 --> 01:08:18,052
[glass shattering]
676
01:09:15,818 --> 01:09:17,778
[sniffing]
677
01:09:25,870 --> 01:09:27,705
[sniffing]
678
01:09:41,051 --> 01:09:43,262
[sniffing]
679
01:09:48,392 --> 01:09:50,394
[snarls]
680
01:09:58,027 --> 01:10:00,154
[angrily] This be my home.
681
01:10:01,447 --> 01:10:03,908
Ow, hot! Hot!
682
01:10:04,033 --> 01:10:05,701
[giants groaning]
683
01:10:05,826 --> 01:10:07,995
You don't come in here anymore!
684
01:10:10,289 --> 01:10:12,374
Go on, get out!
685
01:10:14,460 --> 01:10:16,879
Cursed you be, Runt.
686
01:10:18,255 --> 01:10:21,550
[BFG] Get out! This be my home!
687
01:10:22,009 --> 01:10:26,472
You...you is insult to giants.
688
01:11:19,358 --> 01:11:20,859
[breathing heavily]
689
01:11:50,472 --> 01:11:54,184
Well, there be more dreams
disappeared into a thick ear.
690
01:11:54,476 --> 01:11:56,228
Into thin air.
691
01:11:57,021 --> 01:11:58,814
[cringes] Words.
692
01:11:59,440 --> 01:12:02,568
They's all such a twitch-tickling
problem to me all my life.
693
01:12:02,735 --> 01:12:05,279
I knows exactly what words I want to say,
694
01:12:05,446 --> 01:12:08,574
but somehow or other they all
comes out squiff-squiddled 'round.
695
01:12:08,741 --> 01:12:11,201
Don't worry. That happens to everyone.
696
01:12:11,493 --> 01:12:15,664
Not like it happens to me.
I speak in the most terrible wigglish.
697
01:12:15,748 --> 01:12:20,210
Well, I think you speak beautifully.
698
01:12:20,586 --> 01:12:21,837
You do?
699
01:12:23,255 --> 01:12:24,423
You really do?
700
01:12:24,715 --> 01:12:28,177
Mmm-hmm. Simply beautifully.
701
01:12:28,385 --> 01:12:30,346
[grins embarrassingly]
702
01:12:30,512 --> 01:12:34,391
That is the nicest present
703
01:12:34,475 --> 01:12:38,479
that anybody's ever given me
in my entire life.
704
01:12:38,645 --> 01:12:39,897
BFG...
705
01:12:40,022 --> 01:12:42,316
How whoopsey-splunkers.
706
01:12:42,483 --> 01:12:43,734
BFG--
707
01:12:43,859 --> 01:12:46,111
How absolutely...
708
01:12:46,320 --> 01:12:48,280
What's the word? Squiffling.
709
01:12:48,489 --> 01:12:50,908
-BFG--
-I is all of a stutter.
710
01:12:51,033 --> 01:12:53,035
[yelling] BFG!
711
01:12:53,369 --> 01:12:54,745
Yeah, yeah?
712
01:12:55,412 --> 01:12:57,414
-I have a plan.
-A plan?
713
01:12:58,165 --> 01:12:59,458
We are going to the Queen.
714
01:12:59,541 --> 01:13:02,961
We really, really need her help.
We can be there by dawn.
715
01:13:15,808 --> 01:13:16,975
Right.
716
01:13:17,267 --> 01:13:18,894
You be giving your Queeny
717
01:13:19,103 --> 01:13:22,940
a frightsome curd-bloodling trogglehumper.
718
01:13:23,065 --> 01:13:24,858
Needs must.
719
01:13:25,192 --> 01:13:27,111
Scary as you can make it.
720
01:13:28,612 --> 01:13:30,280
Oh, chiddlers.
721
01:13:39,706 --> 01:13:45,587
The Queen will dream that giants,
all nine of them, are in England.
722
01:13:45,754 --> 01:13:50,259
And they are eating little children.
723
01:14:07,484 --> 01:14:09,945
And be sure to put some army in it.
724
01:14:30,090 --> 01:14:32,342
[indistinct chatter]
725
01:14:33,302 --> 01:14:35,220
Be sure you add a little of me.
726
01:14:37,347 --> 01:14:38,724
Right.
727
01:14:49,526 --> 01:14:51,028
Did you add yourself?
728
01:15:10,255 --> 01:15:12,799
[growling]
729
01:15:26,647 --> 01:15:28,899
The Queen will dream
730
01:15:29,066 --> 01:15:32,486
that a little girl
is sitting on her windowsill.
731
01:15:32,903 --> 01:15:36,532
Then, she wakes up and I am there.
732
01:15:36,740 --> 01:15:38,283
We are there.
733
01:15:38,992 --> 01:15:41,203
Then what happens?
734
01:15:41,537 --> 01:15:45,499
Well, then a Big Friendly Giant
steps forward
735
01:15:45,707 --> 01:15:48,043
and bows and says,
736
01:15:48,502 --> 01:15:52,005
"Your Majesty, I am your humble servant."
737
01:15:53,090 --> 01:15:55,634
You mean she actually sees me?
738
01:15:58,554 --> 01:16:03,141
No. Not in a month of Mondays, girl.
739
01:16:09,815 --> 01:16:13,944
["What A Lovely War" playing]
740
01:16:37,509 --> 01:16:39,052
[gasps]
741
01:16:51,481 --> 01:16:54,192
[whispers] BFG, stop!
You are going to knock me off.
742
01:16:54,276 --> 01:16:58,989
Just trying to listen to the different
breathing of manly bean and lady bean.
743
01:17:16,965 --> 01:17:18,467
[chuckles]
744
01:17:51,500 --> 01:17:52,793
No.
745
01:17:53,251 --> 01:17:56,004
No, no. No, no, it's not...
746
01:17:56,213 --> 01:17:58,757
It's horrible. Don't. Stop them.
747
01:17:59,341 --> 01:18:01,343
Make them stop. Make 'em stop!
748
01:18:01,551 --> 01:18:03,470
Giants? Giants.
749
01:18:03,970 --> 01:18:07,891
Horrible. Man-eating giants, no.
750
01:18:08,308 --> 01:18:09,976
No, no stop. No!
751
01:18:10,310 --> 01:18:13,313
No, no, no! No! [gasps]
752
01:18:14,898 --> 01:18:16,108
Your Majesty.
753
01:18:18,443 --> 01:18:21,738
-What is it?
-Oh, Mary.
754
01:18:22,823 --> 01:18:25,033
I had the most horrible dream.
755
01:18:25,158 --> 01:18:27,828
Oh. Well,
756
01:18:28,704 --> 01:18:30,163
only a dream, ma'am?
757
01:18:31,915 --> 01:18:33,291
Let me get your tea.
758
01:18:45,345 --> 01:18:46,638
I dreamt that
759
01:18:46,847 --> 01:18:50,225
girls and boys were being snatched
out of their beds in boarding schools
760
01:18:50,517 --> 01:18:54,521
and were being eaten
by the most ghastly giants.
761
01:18:55,731 --> 01:18:58,483
There was so many of them. There was the,
762
01:18:58,942 --> 01:19:00,610
the Fleshlumpeater
763
01:19:00,986 --> 01:19:03,196
and the Gizzardgulper
764
01:19:03,905 --> 01:19:06,283
and the Meatdripper.
765
01:19:07,117 --> 01:19:08,660
And the...
766
01:19:10,328 --> 01:19:11,580
[whisper of Sophie] Butcher Boy?
767
01:19:11,830 --> 01:19:13,206
Butcher Boy.
768
01:19:13,415 --> 01:19:15,876
-I'm sorry.
-The giants
769
01:19:16,042 --> 01:19:18,336
put their hands in through the windows
770
01:19:18,545 --> 01:19:20,922
and pluck the children out
with their fingers.
771
01:19:21,339 --> 01:19:22,632
It was so bloody,
772
01:19:23,049 --> 01:19:24,885
so vivid, so real.
773
01:19:25,177 --> 01:19:26,887
So real, Mary.
774
01:19:27,304 --> 01:19:30,056
The children just disappeared.
775
01:19:37,981 --> 01:19:39,399
Oh, my.
776
01:19:42,152 --> 01:19:44,112
What's the matter, dear?
You're white as a sheet.
777
01:19:44,738 --> 01:19:45,989
[stuttering]
778
01:19:46,573 --> 01:19:48,241
Sit down, Mary. Sit.
779
01:19:48,867 --> 01:19:51,119
-Yes.
-You're trembling. What is it?
780
01:19:51,578 --> 01:19:54,623
Well... Well, it's just,
781
01:19:55,290 --> 01:19:57,751
so odd, ma'am. So very odd.
782
01:19:58,210 --> 01:19:59,669
You haven't seen the papers?
783
01:19:59,795 --> 01:20:03,215
-No, I haven't seen them yet.
-Well, here. Look.
784
01:20:03,840 --> 01:20:05,675
It's the very dream you had.
785
01:20:06,718 --> 01:20:08,678
Children have disappeared in the night.
786
01:20:08,970 --> 01:20:11,389
Gone. Taken.
787
01:20:12,432 --> 01:20:14,184
But, not by giants.
788
01:20:14,309 --> 01:20:16,561
Well, no, it couldn't be, could it, ma'am?
789
01:20:28,824 --> 01:20:30,116
Draw the curtains.
790
01:20:31,493 --> 01:20:32,786
Yes, ma'am.
791
01:20:42,462 --> 01:20:43,672
[Mary yells] Oh!
792
01:20:51,471 --> 01:20:52,973
[The Queen] I don't believe it.
793
01:20:54,558 --> 01:20:56,059
There's a small girl
794
01:20:56,476 --> 01:20:58,103
standing on the window sill.
795
01:20:59,479 --> 01:21:01,231
Is there not, Mr. Tibbs?
796
01:21:01,857 --> 01:21:03,108
There is indeed, ma'am.
797
01:21:04,067 --> 01:21:06,278
She is standing right there, ma'am.
798
01:21:06,945 --> 01:21:08,321
You didn't dream it.
799
01:21:09,531 --> 01:21:10,782
But I did dream it.
800
01:21:14,536 --> 01:21:16,788
How in the world did you get there?
801
01:21:18,373 --> 01:21:20,292
-Well...
-Let me take care of this, ma'am.
802
01:21:20,375 --> 01:21:22,294
-Come down. Come with me.
-No, no, don't do that.
803
01:21:23,253 --> 01:21:26,298
A giant put you there.
804
01:21:27,674 --> 01:21:29,050
Yes, he did, ma'am.
805
01:21:29,885 --> 01:21:32,929
He's waiting in the garden now.
806
01:21:33,346 --> 01:21:35,181
-Is he?
-Is he?
807
01:21:37,434 --> 01:21:38,894
He's my best friend.
808
01:21:39,102 --> 01:21:40,353
He made your dream.
809
01:21:40,687 --> 01:21:42,314
-[The Queen] Did he?
-Did he?
810
01:21:42,397 --> 01:21:43,690
[Mary] Did he?
811
01:21:43,982 --> 01:21:46,067
Queen's garden, rear window, please.
812
01:21:46,234 --> 01:21:48,194
Why have you and your giant
813
01:21:48,361 --> 01:21:49,779
come to see me?
814
01:21:51,239 --> 01:21:56,286
I think you would remember that,
Your Majesty, if the mixing went well.
815
01:21:57,245 --> 01:21:58,788
Yes, I remember.
816
01:22:00,874 --> 01:22:02,626
You have a plan.
817
01:22:03,418 --> 01:22:04,836
You need me.
818
01:22:05,462 --> 01:22:08,381
Yes, we do. Should we call for him now?
819
01:22:09,883 --> 01:22:11,551
I suppose we should.
820
01:22:12,385 --> 01:22:15,388
You promise you won't hurt him, ma'am?
821
01:22:16,723 --> 01:22:18,725
Rear garden, rear garden, please.
822
01:22:22,646 --> 01:22:24,064
I'm ready.
823
01:22:27,275 --> 01:22:28,985
BFG!
824
01:22:35,992 --> 01:22:37,410
BFG,
825
01:22:37,577 --> 01:22:40,747
the Queen would really like to meet you.
826
01:22:47,462 --> 01:22:49,673
You won't put him in the bunkumhouse?
827
01:22:56,930 --> 01:22:58,890
Come down from there, child.
828
01:23:03,144 --> 01:23:05,146
Mary, take her downstairs
and get her some breakfast.
829
01:23:05,271 --> 01:23:07,524
Mr. Tibbs, find out where she comes from.
830
01:23:07,691 --> 01:23:10,694
No! No! No, he's just afraid.
831
01:23:10,819 --> 01:23:14,322
He's never done anything like this
in his whole life before.
832
01:23:16,074 --> 01:23:19,661
BFG, be brave!
833
01:23:46,479 --> 01:23:48,940
You promised you wouldn't hurt him.
834
01:23:49,482 --> 01:23:50,859
Mr. Tibbs,
835
01:23:51,192 --> 01:23:53,194
tell the guards to stand down.
836
01:23:55,071 --> 01:23:56,489
Mr. Tibbs?
837
01:24:02,412 --> 01:24:04,873
Stand down, gentlemen, please. Stand down.
838
01:24:49,501 --> 01:24:51,211
Dear, come here.
839
01:25:03,389 --> 01:25:07,352
[whispering] Your Majesty,
I am your humble servant.
840
01:25:10,230 --> 01:25:11,731
Your Majester...
841
01:25:12,690 --> 01:25:16,486
I is your humbug servant.
842
01:25:21,825 --> 01:25:24,869
I'm so pleased to make your acquaintance.
843
01:25:25,495 --> 01:25:27,413
[light chuckle]
844
01:25:30,500 --> 01:25:33,795
Oh, Majester. Oh, Monacher.
845
01:25:34,129 --> 01:25:37,006
Oh, Ruler of...
846
01:25:38,716 --> 01:25:40,635
straight lines.
847
01:25:43,179 --> 01:25:47,725
I's come, with my little friend Sophie
848
01:25:48,560 --> 01:25:51,771
to give you a...
849
01:25:53,815 --> 01:25:56,234
-A...
-To give me what?
850
01:25:58,903 --> 01:26:00,613
A sistance.
851
01:26:02,866 --> 01:26:04,117
Thank you.
852
01:26:04,409 --> 01:26:07,245
I'm sure you have,
but not in my dressing-gown.
853
01:26:08,204 --> 01:26:10,415
[chuckles]
854
01:26:12,292 --> 01:26:13,793
Giants, Boris.
855
01:26:14,085 --> 01:26:17,255
Man-eating giants?
Have people been disappearing?
856
01:26:18,339 --> 01:26:19,299
[chuckles to self]
857
01:26:19,674 --> 01:26:21,801
We have verifiable intelligence.
858
01:26:21,968 --> 01:26:24,429
We might need air clearance.
I'll get back to you.
859
01:26:32,854 --> 01:26:35,940
Nancy, is Ronnie there?
860
01:26:38,526 --> 01:26:39,694
Well...
861
01:26:40,778 --> 01:26:41,946
wake him.
862
01:26:47,493 --> 01:26:50,079
Her Majesty the Queen.
863
01:27:14,979 --> 01:27:16,648
This way, sir.
864
01:27:16,773 --> 01:27:18,274
Just follow me.
865
01:27:18,775 --> 01:27:22,153
Follow me. That's it, sir.
866
01:27:22,320 --> 01:27:25,823
Slow ahead. Careful. Slow ahead.
867
01:27:26,491 --> 01:27:27,867
And full stop.
868
01:27:28,034 --> 01:27:31,913
To port side, sir.
Careful of the antiques, sir.
869
01:27:32,455 --> 01:27:34,499
And up. Up.
870
01:27:35,333 --> 01:27:36,834
Careful, up, up.
871
01:27:37,252 --> 01:27:39,796
That's it. Hard to port.
872
01:27:41,214 --> 01:27:43,883
And slow ahead.
873
01:27:49,889 --> 01:27:51,599
Steady.
874
01:27:52,934 --> 01:27:54,227
Yes, sir.
875
01:27:55,103 --> 01:27:56,479
[BFG gasps]
876
01:27:58,398 --> 01:28:01,192
Bogswinkles! What was that?
877
01:28:01,609 --> 01:28:03,319
That was Louis Quatorze.
878
01:28:03,528 --> 01:28:06,531
I'm so, so sorry, Your Majesty.
879
01:28:07,156 --> 01:28:09,492
He's never really been in a house before.
880
01:28:10,410 --> 01:28:12,495
Your cape, sir.
881
01:28:13,162 --> 01:28:17,625
What a whoppsy, spliffling, room we is in.
882
01:28:25,633 --> 01:28:27,927
Your valise, sir.
883
01:28:29,345 --> 01:28:31,055
[Mr. Tibbs] Your Majesty.
884
01:28:39,856 --> 01:28:41,733
This room is so gigantus,
885
01:28:41,816 --> 01:28:45,695
I's needed bicirculers and telescoops
to see what's going on at either end.
886
01:28:46,446 --> 01:28:48,156
Does he always talk like that?
887
01:28:49,324 --> 01:28:50,908
Yes, Your Majesty.
888
01:28:51,326 --> 01:28:53,202
He's never had schooling.
889
01:28:53,369 --> 01:28:54,537
Oh.
890
01:28:55,830 --> 01:28:59,542
[cracking]
891
01:29:17,518 --> 01:29:19,020
Sir.
892
01:30:27,672 --> 01:30:30,424
Please, BFG. Start.
893
01:30:45,815 --> 01:30:47,650
[chewing]
894
01:30:49,777 --> 01:30:51,028
[sighs]
895
01:30:51,779 --> 01:30:56,284
There's only one word for that, Majester.
896
01:30:56,701 --> 01:31:00,621
Scrumdiddlyumptious.
897
01:31:02,832 --> 01:31:05,877
Oh, that is glummy.
898
01:31:06,294 --> 01:31:08,921
Goodbye snozzcumber.
899
01:31:09,338 --> 01:31:10,673
What's snozzcumber?
900
01:31:11,257 --> 01:31:15,678
It's this horrible stinky vegetable,
and I'm afraid it's all he has to eat.
901
01:31:16,053 --> 01:31:18,264
Doesn't seem to have stunted
his growth at all.
902
01:31:19,056 --> 01:31:21,267
[munching]
903
01:31:23,519 --> 01:31:25,104
Mmm!
904
01:31:27,356 --> 01:31:29,734
Pour BFG his coffee, please.
905
01:31:34,989 --> 01:31:37,909
What's that? What's that black stuff?
906
01:31:38,451 --> 01:31:39,827
What is that?
907
01:31:40,828 --> 01:31:42,747
Where'd you get all that foam?
908
01:31:44,957 --> 01:31:46,792
He's magnificent, your giant.
909
01:31:49,921 --> 01:31:51,923
Sophie, dear, do start.
910
01:31:52,465 --> 01:31:54,383
You must be famished.
911
01:32:10,524 --> 01:32:12,652
It's delumptious.
912
01:32:17,657 --> 01:32:19,283
[groans]
913
01:32:41,472 --> 01:32:43,057
Oguflug!
914
01:32:51,941 --> 01:32:55,152
Please, Majester... what is this
915
01:32:55,403 --> 01:32:59,156
horrible swigpill I's drinking, Majester?
916
01:32:59,573 --> 01:33:01,033
Would he prefer tea?
917
01:33:01,117 --> 01:33:03,953
He would prefer frobscottle.
918
01:33:04,287 --> 01:33:05,746
-Frobscottle?
-Yeah.
919
01:33:05,955 --> 01:33:09,083
A little gift for Your Majester.
920
01:33:09,875 --> 01:33:12,670
Delunctious, fizzy, frobscottle.
921
01:33:12,753 --> 01:33:15,089
It be a personable ferment.
922
01:33:15,256 --> 01:33:16,465
How kind.
923
01:33:16,799 --> 01:33:21,262
Would Your Majester be so kind
as to honor me with...
924
01:33:21,595 --> 01:33:23,597
[blows]
925
01:33:24,432 --> 01:33:25,683
...a pour?
926
01:33:28,060 --> 01:33:29,812
It's fizzing the wrong way.
927
01:33:30,104 --> 01:33:31,814
Our bubbles go up.
928
01:33:32,189 --> 01:33:37,236
Oh, yeah. We wouldn't have some
glumptious, whizzpopping music?
929
01:33:37,820 --> 01:33:40,323
Does he like music? We have bagpipes.
930
01:33:40,489 --> 01:33:42,408
The generals have been briefed, ma'am.
931
01:33:57,798 --> 01:34:01,344
This is a story which beggars believe,
but we don't have the time.
932
01:34:01,969 --> 01:34:04,638
We're on our way to Giant Country.
933
01:34:05,181 --> 01:34:07,850
BFG will chart a course for you.
934
01:34:08,142 --> 01:34:10,603
Generals, BFG.
935
01:34:14,315 --> 01:34:15,733
In ten hours,
936
01:34:16,025 --> 01:34:18,694
the giants will once again be on the hunt.
937
01:34:18,861 --> 01:34:21,322
And I intend to stop them.
938
01:34:23,449 --> 01:34:26,452
And where exactly is Giant Country, sir?
939
01:34:26,869 --> 01:34:29,288
Exunctly, well, let's see.
940
01:34:36,003 --> 01:34:37,254
Hey.
941
01:34:41,592 --> 01:34:44,762
-There.
-What?
942
01:34:45,012 --> 01:34:46,055
Gentlemen,
943
01:34:46,305 --> 01:34:48,224
your men will follow the BFG.
944
01:34:48,307 --> 01:34:52,019
I have promised him you will go
only once to Giant Country.
945
01:34:52,144 --> 01:34:55,022
You not be finding it a second time.
946
01:34:55,439 --> 01:34:56,607
[chuckling]
947
01:35:07,118 --> 01:35:09,370
Just look at those bubbles.
948
01:35:10,413 --> 01:35:13,082
[bagpipes playing]
949
01:35:22,758 --> 01:35:25,636
I believe in the BFG.
950
01:35:26,512 --> 01:35:27,805
The BFG.
951
01:35:28,472 --> 01:35:30,182
To the BFG.
952
01:35:35,729 --> 01:35:38,607
[mumbles and chuckles]
953
01:35:40,484 --> 01:35:42,611
Marvelous bubbles.
954
01:36:22,651 --> 01:36:25,821
[deflating sound]
955
01:36:30,993 --> 01:36:32,786
To Giant Country.
956
01:36:58,562 --> 01:37:01,815
[helicopter whirring]
957
01:37:09,657 --> 01:37:12,409
[beeping]
958
01:37:23,796 --> 01:37:25,297
We will hold here.
959
01:37:26,840 --> 01:37:28,008
BFG,
960
01:37:28,300 --> 01:37:30,636
I was asking if you had a plan.
961
01:37:31,303 --> 01:37:34,515
BFG. Do you have a plan?
962
01:37:36,141 --> 01:37:37,935
[irritated] BFG! Do you have a plan?
963
01:37:41,480 --> 01:37:43,399
The trogglehumper I caught,
964
01:37:43,732 --> 01:37:45,609
you're giving it to the giants?
965
01:37:45,943 --> 01:37:50,531
Yeah, I was giving the boys
this most horrigus dream of despair.
966
01:37:50,614 --> 01:37:55,244
If the dream does its job, they wakes
trapped in flush bunking remorse.
967
01:37:55,452 --> 01:37:58,831
And if those wopsy bellypoppers
out there does their job, then
968
01:37:58,956 --> 01:38:01,417
I think we stands a chance.
969
01:38:02,084 --> 01:38:04,253
"Look at what you has done,
970
01:38:04,503 --> 01:38:07,339
and there be no forgiveness."
971
01:38:07,923 --> 01:38:09,300
Needs must.
972
01:38:09,550 --> 01:38:11,218
Now, stand back, girl.
973
01:38:21,186 --> 01:38:24,189
[grinding]
974
01:38:45,210 --> 01:38:48,422
We's brought the hunt to Giant Country.
975
01:38:50,341 --> 01:38:51,300
Wha...
976
01:38:51,508 --> 01:38:53,761
What is Sophie's dream?
977
01:38:54,845 --> 01:38:56,847
Your golden phizzwizard.
978
01:38:57,723 --> 01:39:00,059
I don't see much of them anymore.
979
01:39:02,394 --> 01:39:04,605
But what does it say?
980
01:39:12,780 --> 01:39:15,407
It tells a story of a little gal.
981
01:39:15,741 --> 01:39:19,078
A little chiddler
with her whole life ahead of her.
982
01:39:20,162 --> 01:39:22,456
With a fambly of her own.
983
01:39:23,540 --> 01:39:27,586
Little chiddlers of her own, too, someday.
984
01:39:28,712 --> 01:39:30,881
There will be great successfuls
985
01:39:31,590 --> 01:39:34,259
and funnies ahead for her, and...
986
01:39:34,885 --> 01:39:36,345
truth to tell,
987
01:39:37,638 --> 01:39:39,723
just a dribble of despair.
988
01:39:41,600 --> 01:39:42,893
Times'll be hard,
989
01:39:42,976 --> 01:39:45,437
times is be soft.
990
01:39:46,397 --> 01:39:48,440
Adventures will come and go.
991
01:39:50,526 --> 01:39:52,027
But in the end...
992
01:39:53,862 --> 01:39:55,989
she remembers the good deeds.
993
01:39:59,493 --> 01:40:03,038
Now, Sophie, I know
994
01:40:04,206 --> 01:40:07,209
that story be your heart's desire.
995
01:40:08,711 --> 01:40:10,170
I knows it.
996
01:40:10,921 --> 01:40:13,382
The dream, it came to you, didn't it?
997
01:40:13,674 --> 01:40:15,759
It be Sophie's dream.
998
01:40:19,638 --> 01:40:22,015
But then I wake up.
999
01:40:23,142 --> 01:40:24,643
Then you wakes up.
1000
01:40:26,979 --> 01:40:28,605
But not here.
1001
01:40:29,481 --> 01:40:30,733
No.
1002
01:40:31,942 --> 01:40:34,194
You has more dreams to catch,
1003
01:40:35,237 --> 01:40:37,072
my little frogglefrump.
1004
01:40:40,492 --> 01:40:42,745
But not in Giant Country.
1005
01:40:50,294 --> 01:40:52,045
But will I still have you?
1006
01:40:52,838 --> 01:40:54,965
Will you still hear me
when I call for you?
1007
01:40:55,549 --> 01:40:57,342
Are you forgettin' something?
1008
01:40:58,010 --> 01:40:59,928
Are you forgettin' these?
1009
01:41:00,053 --> 01:41:01,847
[chuckles]
1010
01:41:13,484 --> 01:41:15,611
[Sophie] It be time, BFG.
1011
01:41:25,204 --> 01:41:27,372
[BFG] Now, where did I put the...
1012
01:41:29,166 --> 01:41:32,044
I left me trumpet at Her Majester's.
1013
01:41:33,670 --> 01:41:37,591
I is such a mixed-up...
1014
01:41:38,217 --> 01:41:40,385
boggled-up giant sometimes.
1015
01:41:40,511 --> 01:41:42,429
Deliver us from weasels.
1016
01:41:44,890 --> 01:41:46,183
Sophie?
1017
01:41:47,142 --> 01:41:48,435
Oh, no.
1018
01:41:49,228 --> 01:41:50,854
Oh, no, Sophie.
1019
01:41:54,399 --> 01:41:57,820
[giants snoring]
1020
01:42:15,629 --> 01:42:18,507
And what does we have here?
1021
01:42:28,559 --> 01:42:30,853
[grunts]
1022
01:42:42,573 --> 01:42:44,157
[giggles]
[gasps]
1023
01:42:45,117 --> 01:42:46,994
You is a cannybull.
1024
01:42:48,954 --> 01:42:50,873
I is bad.
1025
01:42:52,165 --> 01:42:56,712
Have pity on a poor little giant.
1026
01:42:57,254 --> 01:43:00,048
You are a very bad giant.
1027
01:43:00,674 --> 01:43:02,301
I has no regrets.
1028
01:43:05,512 --> 01:43:08,056
-Runt!
-Run, Sophie! Run!
1029
01:43:10,809 --> 01:43:13,186
It's over, Fleshlumpeater.
1030
01:43:13,729 --> 01:43:15,439
It's over, boy.
1031
01:43:16,189 --> 01:43:18,191
It's time to stop now.
1032
01:43:20,110 --> 01:43:22,237
I's always hungry.
1033
01:43:24,156 --> 01:43:26,325
[grunts]
1034
01:43:33,874 --> 01:43:35,375
Back of the LZ.
1035
01:43:35,459 --> 01:43:36,585
Roger that.
1036
01:43:44,343 --> 01:43:46,094
Come on, lads!
1037
01:43:47,804 --> 01:43:49,264
-[giant grunts]
-[Sophie yelps]
1038
01:43:53,435 --> 01:43:54,770
Take him away!
1039
01:43:55,854 --> 01:43:57,105
[Sophie shrieks]
1040
01:43:58,398 --> 01:44:00,817
[Giant groans]
1041
01:44:03,904 --> 01:44:05,405
Go, go!
1042
01:44:06,239 --> 01:44:08,158
Secure that side!
1043
01:44:13,705 --> 01:44:15,999
[grunting]
1044
01:44:52,828 --> 01:44:55,372
[Sophie]
The giants were taken far, far away
1045
01:44:55,622 --> 01:44:57,541
to a place you've never heard of
1046
01:44:57,833 --> 01:44:59,751
and a place you'll never go.
1047
01:45:10,220 --> 01:45:13,640
[screaming]
1048
01:45:19,312 --> 01:45:21,356
[all] Water! [screaming]
1049
01:45:50,135 --> 01:45:53,221
[Sophie] The Queen sent
them off with snozzcumber seeds.
1050
01:45:53,388 --> 01:45:55,807
It was all they would have to eat...
1051
01:45:57,934 --> 01:46:00,395
[screaming]
1052
01:46:00,520 --> 01:46:03,273
...and they were just going
to have to get used to it.
1053
01:46:35,222 --> 01:46:36,932
It's time to wake up, darling.
1054
01:46:50,278 --> 01:46:51,780
Morning, Sophie.
1055
01:47:02,958 --> 01:47:04,876
[Sophie] I had a dream last night.
1056
01:47:06,545 --> 01:47:09,923
In the dream, I was awakened
by a beautiful, buzzing, humming noise
1057
01:47:10,006 --> 01:47:11,550
floating above my bed.
1058
01:47:17,514 --> 01:47:18,974
I walked to the window
1059
01:47:19,099 --> 01:47:22,853
and against the horizon
I saw his long legs leaping,
1060
01:47:23,478 --> 01:47:25,397
suitcase and trumpet in hand.
1061
01:47:27,649 --> 01:47:31,153
I could see all the way to Giant Country.
1062
01:47:31,403 --> 01:47:34,197
I could see the garden BFG was growing.
1063
01:47:34,489 --> 01:47:38,451
He had fruits and berries,
cauliflower and tomatoes.
1064
01:47:38,577 --> 01:47:41,371
He refused to have
Brussels sprouts, though.
1065
01:47:41,621 --> 01:47:45,041
But snozzcumbers were still
growing at the side of his cottage.
1066
01:47:45,292 --> 01:47:47,961
How else would he make frobscottle?
1067
01:47:49,671 --> 01:47:53,550
I saw the stone door,
and the crooked windows.
1068
01:47:54,301 --> 01:47:56,595
His cape was hanging by the door.
1069
01:47:57,470 --> 01:48:00,974
I saw the crow's nest
and his sailor boat bed.
1070
01:48:03,101 --> 01:48:06,855
I saw his rocking chair
and a fire burning in the fireplace
1071
01:48:07,147 --> 01:48:09,274
with a much nicer stew cooking.
1072
01:48:13,612 --> 01:48:16,781
I could see the scattered pages
of the book he was writing.
1073
01:48:20,744 --> 01:48:22,120
He was happy,
1074
01:48:22,746 --> 01:48:24,789
and I was happy.
1075
01:48:25,665 --> 01:48:29,377
When I'm lonely, which is not nearly
as often as before,
1076
01:48:29,920 --> 01:48:33,465
I talk to him and he actually hears me.
1077
01:48:33,840 --> 01:48:36,843
Because BFG
1078
01:48:37,135 --> 01:48:41,264
hears all the secret whisperings
of the world.
1079
01:48:42,307 --> 01:48:44,559
Good morning, BFG.
66792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.