All language subtitles for The BFG.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,774 --> 00:01:07,776 [bells chiming] 2 00:01:36,012 --> 00:01:37,764 [distant chattering] 3 00:01:37,847 --> 00:01:39,933 [cheerful music playing] 4 00:02:52,797 --> 00:02:54,549 [clock chimes] 5 00:02:57,927 --> 00:02:59,721 [Sophie] It was the witching hour, 6 00:03:00,179 --> 00:03:01,973 when the bogeyman comes out. 7 00:03:03,057 --> 00:03:05,393 When people go missing. 8 00:03:22,118 --> 00:03:24,662 [cat purring] 9 00:03:25,496 --> 00:03:27,624 [switches clicking] 10 00:03:33,671 --> 00:03:37,008 [Sophie] Matron thinks the witching hour arrives at midnight. 11 00:03:37,675 --> 00:03:40,637 The girls say 1:00 or 2:00 in the morning. 12 00:03:41,971 --> 00:03:44,307 I think it comes at 3:00 in the morning, 13 00:03:44,515 --> 00:03:47,310 when I'm the only one left awake... 14 00:03:47,477 --> 00:03:48,519 [cat purring] 15 00:03:48,645 --> 00:03:50,146 Like always. 16 00:03:51,147 --> 00:03:52,690 Like now. 17 00:03:59,948 --> 00:04:02,617 [people chattering in the distance] 18 00:04:06,537 --> 00:04:08,164 [man on street] Hat's in your eyes, mate. 19 00:04:08,414 --> 00:04:10,124 [men laughing and talking loudly] 20 00:04:20,343 --> 00:04:22,262 [men shushing each other] 21 00:04:22,470 --> 00:04:24,722 [men talking loudly] 22 00:04:28,977 --> 00:04:30,520 Oi! 23 00:04:32,355 --> 00:04:34,565 You're bladdered, the lot of you. 24 00:04:35,316 --> 00:04:39,028 Would you clear off? There are children trying to sleep. 25 00:04:39,904 --> 00:04:41,364 Hello, little missy! 26 00:04:41,447 --> 00:04:44,075 Don't little missy me! 27 00:04:44,158 --> 00:04:47,287 I'll call the coppers. I will do it. 28 00:04:53,501 --> 00:04:55,920 -[man] Watch the water! Come on! -[grunting] 29 00:05:05,638 --> 00:05:08,391 [suspenseful music playing] 30 00:05:33,958 --> 00:05:36,794 [door creaking] 31 00:06:10,244 --> 00:06:13,831 [footsteps] 32 00:06:31,182 --> 00:06:32,683 [door shuts] 33 00:06:40,566 --> 00:06:42,360 [empty bottle rolling] 34 00:06:48,407 --> 00:06:49,367 [clattering] 35 00:07:02,171 --> 00:07:05,007 Never get out of bed. 36 00:07:14,016 --> 00:07:17,353 Never go to the window... 37 00:07:19,230 --> 00:07:23,109 and never look behind... 38 00:07:24,444 --> 00:07:25,820 the curtain. 39 00:07:25,987 --> 00:07:29,323 [cats snarling and hissing] 40 00:07:49,886 --> 00:07:51,304 [gasps] 41 00:07:58,769 --> 00:08:00,188 [gasps] 42 00:08:10,198 --> 00:08:11,699 [gasps] 43 00:08:16,496 --> 00:08:18,915 Never get out of bed! Never go to the window! 44 00:08:19,040 --> 00:08:21,209 And never look behind the curtain. 45 00:08:21,292 --> 00:08:23,211 [gulp] 46 00:08:25,546 --> 00:08:29,091 [yelps] 47 00:08:33,137 --> 00:08:35,056 [breathing heavily] 48 00:09:37,743 --> 00:09:39,453 [trees rustling] 49 00:09:44,792 --> 00:09:47,378 [birds squawking] 50 00:09:56,637 --> 00:09:58,556 [shrieks] 51 00:10:19,452 --> 00:10:20,745 [whimpering] 52 00:10:24,957 --> 00:10:27,293 [rustling] 53 00:10:39,597 --> 00:10:41,599 [giant panting] 54 00:10:48,564 --> 00:10:50,900 [giant panting] 55 00:10:51,025 --> 00:10:53,235 [wood sizzling] 56 00:10:57,448 --> 00:11:00,159 [giant panting and murmuring] 57 00:11:06,707 --> 00:11:09,085 [giant panting] 58 00:11:13,214 --> 00:11:14,590 [knife scraping] 59 00:11:14,924 --> 00:11:19,345 [giant panting and murmuring] 60 00:11:27,978 --> 00:11:30,439 [giant singing indistinctly] 61 00:11:51,669 --> 00:11:53,170 [girl grunts] 62 00:12:01,512 --> 00:12:02,721 [grunts] 63 00:12:23,617 --> 00:12:25,953 There ain't no place to go 64 00:12:26,537 --> 00:12:28,539 unless you has wings. 65 00:12:28,914 --> 00:12:30,374 I is hungry. 66 00:12:30,583 --> 00:12:32,334 It's time for eats. 67 00:12:33,711 --> 00:12:35,463 [Sophie] Whoa! 68 00:12:36,172 --> 00:12:38,132 [shrieks] 69 00:12:44,972 --> 00:12:46,682 [shrieks] 70 00:12:48,851 --> 00:12:50,019 Where am I? 71 00:12:50,561 --> 00:12:52,271 Giant Country. 72 00:12:59,945 --> 00:13:01,906 [softly] No such place. 73 00:13:04,158 --> 00:13:06,327 We traveled a long, long way. 74 00:13:06,660 --> 00:13:09,580 [BFG] Yeah, it be a distance. 75 00:13:11,415 --> 00:13:13,501 What's that? What's that? 76 00:13:19,465 --> 00:13:23,677 [growling and murmuring] 77 00:13:25,262 --> 00:13:26,639 Giants. 78 00:13:27,473 --> 00:13:30,059 There are more of you? 79 00:13:30,142 --> 00:13:31,644 [grumbling] Yeah, well... 80 00:13:32,061 --> 00:13:34,855 Fleshlumpeater, Bonecruncher, 81 00:13:35,397 --> 00:13:37,775 Manhugger, Childchewer, 82 00:13:37,900 --> 00:13:42,488 Meatdripper, Gizzardgulper, Maidmasher, 83 00:13:42,571 --> 00:13:44,031 Bloodbottler. 84 00:13:44,156 --> 00:13:45,741 -Bloodbottler? -Yeah. 85 00:13:45,908 --> 00:13:48,786 -And The Butcher Boy. -The Butcher boy? 86 00:13:51,288 --> 00:13:53,040 Please don't eat me. 87 00:13:56,335 --> 00:13:57,503 Me? 88 00:13:57,795 --> 00:14:02,841 You think because I'm a giant, that I'm a man-gobbling cannybull? 89 00:14:03,050 --> 00:14:05,302 [laughing hysterically] 90 00:14:05,386 --> 00:14:08,013 [growls playfully] 91 00:14:08,180 --> 00:14:13,185 Me? Gobbling up human beans? Do you mind? This I never... 92 00:14:13,394 --> 00:14:16,605 Then who are you? What kind of a monster are you? 93 00:14:16,730 --> 00:14:20,150 -You has me wrong. -You snatched me. 94 00:14:21,360 --> 00:14:23,737 Yeah, well, there you has me right. 95 00:14:24,113 --> 00:14:25,948 [screams and grunts] 96 00:14:27,658 --> 00:14:30,411 Anyway, I didn't steal you very much. 97 00:14:30,536 --> 00:14:32,663 After all, you's only a little thing. 98 00:14:32,913 --> 00:14:38,127 Still, but I can't help thinking about your poor mother and father. 99 00:14:38,210 --> 00:14:41,171 -They must be... -I don't have a mother or father. 100 00:14:42,298 --> 00:14:43,966 You don't? 101 00:14:45,926 --> 00:14:48,178 They both died when I was a baby. 102 00:14:48,387 --> 00:14:49,972 So you is an ophran? 103 00:14:50,389 --> 00:14:54,351 Yes. You took me from an orphanage. You didn't know? 104 00:14:54,560 --> 00:14:57,313 I, I, I didn't know that. 105 00:14:58,105 --> 00:15:00,482 -Were you happy there? -No. 106 00:15:00,858 --> 00:15:02,192 I hate it. 107 00:15:02,568 --> 00:15:04,778 The matron who runs it is incompetent, 108 00:15:04,862 --> 00:15:09,033 and she has crazy rules, and you get punished a lot! 109 00:15:09,408 --> 00:15:11,243 How is you punished? 110 00:15:11,869 --> 00:15:14,997 She locks you in a dark cellar. There are rats down there. 111 00:15:15,289 --> 00:15:17,958 The filthy old fizzwiggler. 112 00:15:19,251 --> 00:15:22,004 -[sharp noise made by knife] -[Sophie screeches] 113 00:15:22,880 --> 00:15:26,759 The other giants, are they nice like you're nice? 114 00:15:26,926 --> 00:15:31,221 No, I's sorry to say, the boys would eat you up in one dollop. 115 00:15:32,264 --> 00:15:37,061 My 24 foot, puddlenuts in Giant Country. 116 00:15:37,519 --> 00:15:41,315 And that's where you is, in Giant Country now. 117 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 But why did you bring me here, and why did you take me? 118 00:15:45,444 --> 00:15:48,280 Well, I had to take you. 119 00:15:48,948 --> 00:15:51,367 'Cause the first thing you'd be doing, 120 00:15:51,533 --> 00:15:55,454 you'd be scuttling around and yodeling the news 121 00:15:55,537 --> 00:15:58,123 that you were actually seeing a giant. 122 00:15:58,207 --> 00:16:02,294 And then, there would be a great rumple dumpus, wouldn't there? 123 00:16:02,378 --> 00:16:04,713 And all the human beans would be rummaging 124 00:16:04,797 --> 00:16:08,217 and whiffling for the giant what you saw, and getting wildly excited. 125 00:16:08,300 --> 00:16:10,719 And then they'd be locking me up in a cage 126 00:16:10,970 --> 00:16:13,514 to be looked at with all the squiggling, 127 00:16:14,139 --> 00:16:19,019 you know, hippodumplings, and crocadowndillies, and jiggyraffes. 128 00:16:19,186 --> 00:16:24,650 And then, there would a gigantous look-see giant hunt for all of the boys. 129 00:16:24,733 --> 00:16:25,859 I won't tell. 130 00:16:26,694 --> 00:16:31,490 No one would listen to me anyway. I'm an untrustworthy child. 131 00:16:32,032 --> 00:16:33,742 Yes, you would. 132 00:16:34,284 --> 00:16:36,120 No, I wouldn't. 133 00:16:36,495 --> 00:16:38,998 -Yes, you would. -No, I wouldn't! 134 00:16:39,081 --> 00:16:41,125 -Yes, you would. -No, I wouldn't! 135 00:16:41,250 --> 00:16:43,711 You would be telling the whole wonky world 136 00:16:44,003 --> 00:16:47,089 most likely on the telly-telly bunkum box 137 00:16:47,256 --> 00:16:49,174 and the radio squeaker. 138 00:16:49,341 --> 00:16:54,930 I won't tell. I wouldn't ever. Please, take me home. 139 00:16:55,055 --> 00:16:57,141 I'm scared. I want to go home. 140 00:16:57,474 --> 00:17:00,811 [slurping] 141 00:17:05,149 --> 00:17:06,608 No. 142 00:17:11,780 --> 00:17:13,407 [grumbling] That's horrible. 143 00:17:16,744 --> 00:17:20,330 You're just gonna have to be stayin' here with me 144 00:17:20,581 --> 00:17:22,583 for the rest of our lives. 145 00:17:22,791 --> 00:17:25,127 You mean, my life. 146 00:17:25,252 --> 00:17:27,629 For the rest of my life. 147 00:17:30,299 --> 00:17:32,217 [giggles] Hey! 148 00:17:32,384 --> 00:17:37,306 Hey, is you not all frigidy cold? Eh? 149 00:17:37,431 --> 00:17:40,392 In your little nightie. 150 00:17:43,020 --> 00:17:45,314 I will run away. 151 00:17:46,690 --> 00:17:48,859 Listen. Listen, you. 152 00:17:48,942 --> 00:17:52,071 -[Sophie squirming] -I is warnin' you 153 00:17:52,154 --> 00:17:57,284 not to ever go whiffling out of this cave without I is with you 154 00:17:57,367 --> 00:18:00,579 or you is comin' to an ucky mucky end. 155 00:18:00,662 --> 00:18:04,291 You can't stop me. I've run away a thousand times. 156 00:18:04,416 --> 00:18:06,919 I have instincts. 157 00:18:07,044 --> 00:18:10,964 Instincts? I thought human beans was full of brains. 158 00:18:11,090 --> 00:18:15,677 You is not very clever. I can stop you. 159 00:18:16,637 --> 00:18:23,519 Those giants, they would swallop you up like a piece of frumpkin fry. 160 00:18:23,685 --> 00:18:26,855 It's pumpkin pie, not frumpkin fry. 161 00:18:27,022 --> 00:18:29,399 And jiggyraffes are giraffes. 162 00:18:29,608 --> 00:18:31,819 Crocadowndillies are crocodiles, 163 00:18:31,902 --> 00:18:34,905 and hippodumplings are hippopotamuses. 164 00:18:36,532 --> 00:18:38,033 [stammering] 165 00:18:38,367 --> 00:18:42,246 Well, I cannot be helpin' it if I was sayin' things a little squiggly. 166 00:18:43,455 --> 00:18:45,666 [Sophie gasps] 167 00:18:47,918 --> 00:18:50,379 I cannot be right all the time. 168 00:18:50,546 --> 00:18:53,924 Quite often, I is left instead of right. 169 00:18:54,133 --> 00:18:57,886 I'm sorry. I didn't mean to be rude. 170 00:18:58,971 --> 00:19:01,140 Yeah. Well, 171 00:19:01,932 --> 00:19:07,813 what I'm says and what I means is sometimes two different things. 172 00:19:12,067 --> 00:19:15,279 Hey, what is you reading? 173 00:19:16,572 --> 00:19:18,240 Nicholas Nickleby. 174 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 -Oh. -What's in those jars? 175 00:19:23,745 --> 00:19:25,706 Dreams. 176 00:19:26,373 --> 00:19:27,749 Dreams aren't things. 177 00:19:28,125 --> 00:19:30,794 I don't dream, actually. I've got insomnia. 178 00:19:35,257 --> 00:19:36,884 Is that right? 179 00:19:39,887 --> 00:19:44,975 Dreams is actually very mysterious things. 180 00:19:45,601 --> 00:19:47,227 All the time 181 00:19:47,436 --> 00:19:53,150 they is searching for sleeping... 182 00:19:54,526 --> 00:19:55,903 ...people. 183 00:19:58,572 --> 00:20:03,035 "With throbbing veins and burning skin, 184 00:20:03,160 --> 00:20:08,248 -eyes wild and heavy..." -You can read! 185 00:20:08,999 --> 00:20:13,670 [giggling] Yeah. "Thoughts hurried and disordered, 186 00:20:14,004 --> 00:20:20,844 he felt as though the light were rep-roach and shrunk 187 00:20:21,011 --> 00:20:24,514 involuntarily from the day, 188 00:20:24,681 --> 00:20:31,063 as if he were some foul and hideous... 189 00:20:32,898 --> 00:20:34,274 ...thing." 190 00:20:53,877 --> 00:20:56,505 [water splashing] 191 00:20:56,838 --> 00:20:59,508 [winding] 192 00:21:45,387 --> 00:21:47,639 [howling] 193 00:21:52,811 --> 00:21:54,271 [gasps] 194 00:21:54,938 --> 00:21:56,898 [snoring] 195 00:21:58,233 --> 00:22:00,569 [chains rattling] 196 00:22:04,698 --> 00:22:07,075 [snoring] 197 00:22:19,379 --> 00:22:21,006 [grunts] 198 00:22:36,271 --> 00:22:38,273 [yelps] 199 00:22:38,815 --> 00:22:41,610 [shrieks] 200 00:22:42,444 --> 00:22:47,157 -[giant growling] -[Sophie screaming] 201 00:22:47,866 --> 00:22:49,785 Help me! 202 00:22:50,744 --> 00:22:53,538 Help me! 203 00:22:54,289 --> 00:22:56,208 Help me! 204 00:22:56,958 --> 00:22:59,086 Help! 205 00:23:00,545 --> 00:23:04,007 [screaming] 206 00:23:04,257 --> 00:23:06,510 [breathing heavily] 207 00:23:18,313 --> 00:23:19,815 You did that. 208 00:23:20,107 --> 00:23:22,067 There you has me right. 209 00:23:22,359 --> 00:23:24,569 I told you I didn't dream, 210 00:23:24,653 --> 00:23:27,114 so it was much scarier than it needed to be. 211 00:23:27,322 --> 00:23:29,282 Needs must. 212 00:23:30,367 --> 00:23:32,744 Titchy little snapper-whippers like you 213 00:23:32,869 --> 00:23:37,666 should not be higgling around with old sage and onions like me. 214 00:23:39,835 --> 00:23:43,880 Giants is all murderful and cannybulls. 215 00:23:44,172 --> 00:23:48,510 They's swallopin' up human beans like they's sugar lumps. 216 00:23:48,593 --> 00:23:50,971 "Beings," not "beans." 217 00:23:51,054 --> 00:23:54,933 [groaning] Yeah, well, they'd eat you either way. 218 00:24:01,273 --> 00:24:03,400 What is that green fizz? 219 00:24:03,608 --> 00:24:04,901 Frobscottle. 220 00:24:05,610 --> 00:24:09,072 All giants is drinking frobscottle. 221 00:24:09,614 --> 00:24:12,450 [fizzing] 222 00:24:13,034 --> 00:24:15,287 It's fizzing the wrong way. 223 00:24:15,704 --> 00:24:18,832 -Aye? -Our bubbles go up. 224 00:24:19,958 --> 00:24:22,127 Up? Up? 225 00:24:22,836 --> 00:24:27,132 Upward-going bubbles gives a filthsome belchy burp. 226 00:24:27,674 --> 00:24:30,010 But what's wrong with a little burp now and then? 227 00:24:30,385 --> 00:24:33,013 It's [shrugs] loathsome. 228 00:24:33,346 --> 00:24:37,684 But if the bubbles in your tummy go down and come out... 229 00:24:38,602 --> 00:24:40,061 someplace else... 230 00:24:40,437 --> 00:24:42,772 that could have a far nastier result. 231 00:24:43,440 --> 00:24:45,233 A whizzpopper. 232 00:24:45,859 --> 00:24:48,028 -Whizzpopper? -Yeah. 233 00:24:48,236 --> 00:24:52,240 [giggles] A sign of true happiness. 234 00:24:53,033 --> 00:24:57,329 [gulping] 235 00:24:57,495 --> 00:24:58,622 Oh, no. 236 00:25:00,332 --> 00:25:04,502 [groans] [giggles] 237 00:25:04,628 --> 00:25:06,004 It's glummy! 238 00:25:07,297 --> 00:25:09,424 [screaming] Whoopie! 239 00:25:09,966 --> 00:25:14,179 [laughing] Whoa! 240 00:25:15,764 --> 00:25:17,349 [Fleashlumpeater voice echoing] Runt. 241 00:25:21,311 --> 00:25:23,313 Is you at home, Runt? 242 00:25:24,564 --> 00:25:25,649 No. 243 00:25:25,774 --> 00:25:29,402 You... is jabbeling. 244 00:25:30,487 --> 00:25:31,988 [groaning] 245 00:25:33,156 --> 00:25:35,825 Who is you jabbeling to, Runt? 246 00:25:35,951 --> 00:25:39,663 Why is you such a chat-bag in the morning? 247 00:25:39,871 --> 00:25:41,790 Why is you not sleeping today? 248 00:25:41,915 --> 00:25:45,001 Because you keep me awake with your jabbeling. 249 00:25:45,252 --> 00:25:46,711 [breathing heavily] 250 00:25:46,920 --> 00:25:48,755 I has a boo-boo. 251 00:25:48,838 --> 00:25:50,757 Oh, possibly later. 252 00:25:50,966 --> 00:25:53,426 Now, Runt! 253 00:25:56,346 --> 00:26:02,227 Never mind, I will. Don't...Right, now we just have to fetch some water. 254 00:26:02,727 --> 00:26:06,022 No, no, no. No water. 255 00:26:07,315 --> 00:26:09,234 No water. 256 00:26:09,359 --> 00:26:11,152 Hide behind something. Hide behind there. 257 00:26:11,361 --> 00:26:14,489 [Fleshlumpeater grunting] 258 00:26:17,492 --> 00:26:22,706 All right. Gimme it. Give it here. 259 00:26:22,789 --> 00:26:24,416 [groaning] 260 00:26:24,958 --> 00:26:27,919 [sniffing] 261 00:26:29,963 --> 00:26:31,840 [sniffing] 262 00:26:33,133 --> 00:26:36,344 Does you have a new little petty-poo? 263 00:26:36,469 --> 00:26:37,512 No. 264 00:26:37,637 --> 00:26:41,057 I smells bean, Runt. I finds him... 265 00:26:41,141 --> 00:26:43,643 -Hold still. -I eats him up. 266 00:26:43,727 --> 00:26:48,106 You is barking up the wrong dog. There ain't no bean here. 267 00:26:48,231 --> 00:26:50,191 I is hungry. [sniffing] 268 00:26:50,358 --> 00:26:55,780 [sniffing frantically] 269 00:26:57,615 --> 00:26:58,700 [sniffing] 270 00:26:58,867 --> 00:27:02,203 Hey, yeah. Why don't you have that snozzcumber? 271 00:27:02,329 --> 00:27:06,166 Oh, that is a scrumptious snozzcumber. It's fresh. 272 00:27:06,249 --> 00:27:08,668 You lives on some rotten garbage, Runt. 273 00:27:08,752 --> 00:27:11,171 Don't be like that. Have you never tried that, Fleshlumpeater? 274 00:27:11,296 --> 00:27:12,255 No, never. 275 00:27:12,339 --> 00:27:14,758 I'll tell you, I's guzzling that 276 00:27:14,883 --> 00:27:17,344 wonderveg gleefully, night and day. 277 00:27:17,469 --> 00:27:20,680 That's what's wrong with you. [sniffing] 278 00:27:20,889 --> 00:27:23,099 The outside is horrigust. 279 00:27:23,516 --> 00:27:28,646 But the inside is smelling something... [smacking lips] 280 00:27:29,105 --> 00:27:32,025 -sweetly familiar. -Yeah, go on. 281 00:27:32,233 --> 00:27:35,612 Go on, boy. Get your lips around that. That is lovely. 282 00:27:38,656 --> 00:27:42,452 Wait! Wait! You hates vegetables! 283 00:27:42,577 --> 00:27:44,704 You eats only beans! 284 00:27:44,788 --> 00:27:46,748 I hate vegeterribles. 285 00:27:46,956 --> 00:27:48,541 I eats only beans. 286 00:27:48,750 --> 00:27:50,001 -Yeah. -Yeah. 287 00:27:50,126 --> 00:27:52,420 -Yeah. -Yeah. 288 00:27:53,463 --> 00:27:55,924 -Yeah. -That's what I said. 289 00:27:56,383 --> 00:27:57,717 That's what I is sayin'. 290 00:27:58,593 --> 00:28:04,933 I said it. I hates fruits and vegeterribles-- 291 00:28:05,016 --> 00:28:06,601 And water. 292 00:28:06,810 --> 00:28:09,062 And water. 293 00:28:09,187 --> 00:28:10,647 And water. 294 00:28:12,565 --> 00:28:14,192 I'm taking this. 295 00:28:16,152 --> 00:28:18,780 [slurps] You... 296 00:28:19,614 --> 00:28:22,117 You is an insult to giant people. 297 00:28:22,492 --> 00:28:23,785 Cheers. 298 00:28:49,310 --> 00:28:52,647 [squishing] 299 00:28:54,649 --> 00:28:56,359 [Sophie sighing] 300 00:29:18,465 --> 00:29:20,258 [smirks] 301 00:29:38,860 --> 00:29:41,613 [water splashing] 302 00:30:48,596 --> 00:30:52,308 Too hot. Too hot. Too hot. Too hot. 303 00:31:02,360 --> 00:31:04,070 And something to wear? 304 00:32:11,262 --> 00:32:12,639 What? 305 00:32:22,649 --> 00:32:25,068 Where'd you get that jacket? 306 00:32:25,777 --> 00:32:29,530 In your scraps. It's nice. 307 00:32:45,088 --> 00:32:48,132 Is something the matter? 308 00:32:56,307 --> 00:32:58,601 No, it's just... Never mind. 309 00:33:05,608 --> 00:33:07,318 Where are you going? 310 00:33:07,610 --> 00:33:09,737 Uh... To work. 311 00:33:09,862 --> 00:33:10,947 What do you do for work? 312 00:33:11,030 --> 00:33:15,743 Now you's asking me to tell you whopsie big secrets! 313 00:33:16,160 --> 00:33:17,996 I won't tell a soul. 314 00:33:18,079 --> 00:33:22,166 How could I anyway? I'm stuck here for the rest of my life. 315 00:33:27,046 --> 00:33:29,507 I catch dreams. 316 00:33:30,383 --> 00:33:31,759 I want to come. 317 00:33:31,884 --> 00:33:36,139 [grumbles] ...I bet you... 318 00:33:36,222 --> 00:33:39,767 No, you is staying here. 319 00:33:39,892 --> 00:33:41,269 No, I'm not! 320 00:33:41,394 --> 00:33:44,814 Yes, you are. You is human bean and human bean 321 00:33:44,897 --> 00:33:48,985 is like strawbunkles and cream to those giants out there. 322 00:33:49,110 --> 00:33:52,822 So you gonna stay, you've a nice safe place right here. 323 00:33:53,031 --> 00:33:54,407 [sniggering] 324 00:33:54,615 --> 00:33:56,117 Not possible. 325 00:33:56,325 --> 00:33:59,120 I goes to catch dreams, same as every day. 326 00:33:59,412 --> 00:34:02,749 I goes alone. I's a feature of habit. 327 00:34:03,499 --> 00:34:07,962 But you'll be leaving me here with them. They will eat me. 328 00:34:08,087 --> 00:34:10,048 They is sounding asleep. 329 00:34:10,214 --> 00:34:12,967 I is going dream catching. 330 00:34:13,092 --> 00:34:15,428 I is going alone. 331 00:34:16,304 --> 00:34:18,723 You be snug as a bug up there. 332 00:34:34,363 --> 00:34:37,533 [whizzing] 333 00:34:56,886 --> 00:34:58,638 Whoo! 334 00:34:59,764 --> 00:35:01,474 [laughing] 335 00:35:01,557 --> 00:35:03,267 Oh, my... 336 00:35:39,720 --> 00:35:41,931 [pendulum creaking] 337 00:35:46,978 --> 00:35:48,771 [creaking] 338 00:35:52,400 --> 00:35:54,068 [gulps] 339 00:36:01,284 --> 00:36:03,578 You can't have secrets from me. 340 00:36:03,661 --> 00:36:06,664 It's too late for that. You must take me. 341 00:36:06,747 --> 00:36:08,332 No. 342 00:36:08,624 --> 00:36:11,544 We can't have secrets. I'll tell you mine. 343 00:36:11,669 --> 00:36:13,337 I sneak around at night, too. 344 00:36:13,421 --> 00:36:15,798 And I steal sometimes. And I lie. 345 00:36:15,882 --> 00:36:18,134 So I'm lonely most of the time. 346 00:36:18,217 --> 00:36:21,345 I've never had a best friend. Sounds like you, I'll bet. 347 00:36:21,429 --> 00:36:25,933 We, we gets over it. And we, we gets on with it. 348 00:36:32,398 --> 00:36:34,567 [creaking] 349 00:36:34,734 --> 00:36:36,944 [sighs] 350 00:36:40,031 --> 00:36:42,074 Fleshhead, he'll come and eat me. 351 00:36:42,200 --> 00:36:45,411 My blood will be on your hands. 352 00:36:45,953 --> 00:36:51,834 [yelling] Everything about you goes against all my better judgementals, girl. 353 00:36:51,918 --> 00:36:54,003 Well, I'm right about this one. 354 00:36:54,253 --> 00:36:56,047 I promise I am. 355 00:36:58,591 --> 00:36:59,926 Please. 356 00:37:05,640 --> 00:37:09,685 See, they snoozling. So, hold your breaths, 357 00:37:09,769 --> 00:37:11,270 cross your figglers, here we go. 358 00:37:11,395 --> 00:37:14,273 We have to go right past all those sleeping giants, 359 00:37:14,482 --> 00:37:19,528 climb all those steps to get all the ways up theres. 360 00:37:22,281 --> 00:37:25,451 [snoring] 361 00:37:25,618 --> 00:37:27,745 [sniffing] 362 00:37:38,214 --> 00:37:40,007 [giant grunts] 363 00:37:42,301 --> 00:37:44,345 [yawning] 364 00:37:46,013 --> 00:37:47,265 [bird cawing] 365 00:37:48,140 --> 00:37:49,976 -[BFG] Ah! -[Sophie gasps] 366 00:37:55,064 --> 00:37:56,691 [gasps] 367 00:38:06,492 --> 00:38:09,912 Where is you galloping off to in the daytime, Runt? 368 00:38:10,037 --> 00:38:12,039 [BFG] You know I was going off to my work. 369 00:38:12,164 --> 00:38:16,002 Well, you could be seen by snoopers and bring a giant hunt! 370 00:38:16,085 --> 00:38:18,337 -No. -And we is not wanting a giant hunt, 371 00:38:18,462 --> 00:38:19,505 -is we? -[all] No. 372 00:38:19,672 --> 00:38:23,467 Now, let me down, Fleshlumpeater. Let the boys sleep in the day. 373 00:38:23,634 --> 00:38:26,762 Well, we is all awake now, we might as well... 374 00:38:27,346 --> 00:38:28,347 Well? 375 00:38:28,597 --> 00:38:31,600 -Frolic. -We might as well frolic. 376 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 What's frolic? 377 00:38:35,062 --> 00:38:36,647 Frolic, you know, like... 378 00:38:37,815 --> 00:38:39,483 -Oh, right, frolic. -[all] Yeah, yeah. 379 00:38:39,608 --> 00:38:41,444 [whispering] Don't just take it. 380 00:38:41,944 --> 00:38:43,237 Do something. 381 00:38:43,571 --> 00:38:45,614 Gizzardgulper, go long. 382 00:38:46,949 --> 00:38:49,577 [grunting] 383 00:38:53,998 --> 00:38:57,376 [cheering] [chuckling] 384 00:38:58,169 --> 00:38:59,587 [grunting] 385 00:38:59,670 --> 00:39:02,590 Why you not hunt with us, Runt? [giggling] 386 00:39:04,383 --> 00:39:06,427 [panting] 387 00:39:07,386 --> 00:39:08,596 Whoa! 388 00:39:09,180 --> 00:39:11,432 [chuckles] 389 00:39:12,850 --> 00:39:16,479 [screaming and grunting] 390 00:39:32,453 --> 00:39:33,954 Hey. 391 00:39:34,789 --> 00:39:37,166 [cheering] 392 00:39:42,630 --> 00:39:44,298 No! 393 00:39:46,509 --> 00:39:47,843 [smirking] 394 00:39:51,514 --> 00:39:53,307 [creaking] 395 00:39:55,601 --> 00:39:57,436 [moaning and groaning] 396 00:40:17,873 --> 00:40:21,585 [howling groan] 397 00:40:30,219 --> 00:40:34,098 [cheering and laughing] 398 00:40:39,520 --> 00:40:41,647 Ah! Look at the puffers. 399 00:40:41,772 --> 00:40:43,899 -Rain be coming. -[thundering and lightening in the sky] 400 00:40:44,233 --> 00:40:47,403 [thunder rumbling] 401 00:40:47,736 --> 00:40:49,989 [quivering] 402 00:40:50,406 --> 00:40:53,534 [all screaming] 403 00:41:26,609 --> 00:41:28,110 [sniffing] 404 00:41:29,487 --> 00:41:30,905 Bean. 405 00:41:34,116 --> 00:41:35,868 Now... 406 00:41:40,164 --> 00:41:43,083 You shouldn't let them treat you like that. 407 00:41:45,085 --> 00:41:46,295 Nobody should. 408 00:41:46,879 --> 00:41:51,050 [whimpers] I lives with nine bean-eating giants. 409 00:41:52,259 --> 00:41:55,638 They takes, so I gives back. I blows my dreams about. 410 00:41:57,556 --> 00:41:59,183 Well, that's as good as I can do. 411 00:42:01,018 --> 00:42:02,478 I do something, eh? 412 00:42:04,021 --> 00:42:05,481 I do something. 413 00:42:06,482 --> 00:42:09,902 [water rushing] 414 00:42:31,340 --> 00:42:33,133 We is here, at last. 415 00:42:35,094 --> 00:42:38,931 You is in Dream Country now, missy. 416 00:42:40,724 --> 00:42:42,768 I shared you a secret. 417 00:42:44,812 --> 00:42:47,064 Look at all the stars. 418 00:42:48,524 --> 00:42:49,650 Oh, yeah. 419 00:42:52,778 --> 00:42:54,697 Often enough, on a clear night... 420 00:42:55,197 --> 00:42:59,868 I is hearing faraway music coming from those stars in the sky. 421 00:43:01,036 --> 00:43:02,037 You do? 422 00:43:02,204 --> 00:43:04,331 -What else? -Well... 423 00:43:04,665 --> 00:43:06,166 I is hearing the tiny little ants 424 00:43:06,333 --> 00:43:09,378 chittering to each other as they skiddle about in the soil. 425 00:43:10,754 --> 00:43:14,383 Cattlepiddlers though, they is the worst chatbags. 426 00:43:15,175 --> 00:43:20,097 All the time, they is arguing about who will be the most pretty butteryflies. 427 00:43:21,849 --> 00:43:23,767 Go on. Please. 428 00:43:25,144 --> 00:43:27,271 I hear the footsteps of a lady bird 429 00:43:27,521 --> 00:43:30,065 as she walks across a leaf. 430 00:43:30,733 --> 00:43:35,279 But the funniest old stories, I's heard from the plants and the trees themselves. 431 00:43:35,821 --> 00:43:40,367 Yeah. They is living and growing, laughing, chittering... 432 00:43:40,743 --> 00:43:43,871 just like you and me. Come on, down you go. 433 00:43:48,000 --> 00:43:49,251 Yeah. 434 00:43:50,794 --> 00:43:54,381 I is hearing all the wondrous and all the terrible... 435 00:43:56,258 --> 00:43:58,093 terrible, terrible things. 436 00:43:58,469 --> 00:44:02,431 All the secret whisperings of the world. 437 00:44:03,182 --> 00:44:04,558 Really? 438 00:44:04,892 --> 00:44:06,393 [laughing] 439 00:44:06,477 --> 00:44:08,854 You think I's swizzfiggling you, don't you? 440 00:44:09,146 --> 00:44:10,314 No. 441 00:44:10,856 --> 00:44:14,777 It's just all rather hard to believe. 442 00:44:14,943 --> 00:44:16,487 [sniggering] 443 00:44:21,116 --> 00:44:24,620 [bubbling of water] 444 00:44:48,185 --> 00:44:50,062 At one point, someone... 445 00:44:51,980 --> 00:44:56,235 someone called me the Big Friendly Giant. 446 00:44:57,027 --> 00:44:58,362 [sniggers] 447 00:45:02,866 --> 00:45:03,951 [panting] 448 00:45:04,076 --> 00:45:05,869 What shall I call you, gal? 449 00:45:14,002 --> 00:45:16,422 My name is Sophie. 450 00:45:17,548 --> 00:45:20,384 Well, jump, Sophie. 451 00:45:29,309 --> 00:45:32,938 [Sophie grunting] 452 00:45:47,369 --> 00:45:50,998 This be where all my dreams is beginning. 453 00:45:53,041 --> 00:45:57,296 [magical tinkling] 454 00:46:00,549 --> 00:46:02,259 Oh, my... 455 00:46:12,102 --> 00:46:13,520 [shimmering] 456 00:46:20,527 --> 00:46:23,363 As a dream comes whiffling by 457 00:46:23,530 --> 00:46:26,074 it's so silvery soft 458 00:46:26,241 --> 00:46:31,580 it was making like a tiny little buzzing, humming sound, like music. 459 00:46:38,295 --> 00:46:40,756 [soft tingling] 460 00:46:45,677 --> 00:46:46,970 [gasps] 461 00:46:48,263 --> 00:46:49,765 [gasps] 462 00:46:50,098 --> 00:46:51,892 Bogswinkles! 463 00:46:52,851 --> 00:46:55,103 It's a phizzwizard. 464 00:46:56,355 --> 00:46:58,899 I don't be seeing many of them anymore. 465 00:47:04,404 --> 00:47:06,406 [buzzing] 466 00:47:06,698 --> 00:47:08,867 [Sophie] It's behind you on your elbow! 467 00:47:10,077 --> 00:47:12,037 No, not that elbow! The other one! 468 00:47:13,914 --> 00:47:15,499 Now it's on your foot! 469 00:47:16,458 --> 00:47:18,043 The other foot! 470 00:47:18,168 --> 00:47:20,754 [gasps] Whoa! 471 00:47:24,800 --> 00:47:26,843 [humming] 472 00:47:27,135 --> 00:47:29,179 It's on your bottom! 473 00:47:54,913 --> 00:47:56,498 I gots it. 474 00:47:58,542 --> 00:48:00,377 Seems to know you, gal. 475 00:48:01,295 --> 00:48:02,629 Look. 476 00:48:04,089 --> 00:48:07,384 It is a golden phizzwizard. 477 00:48:07,718 --> 00:48:09,636 I wish I could hear it. 478 00:48:09,928 --> 00:48:11,054 Here. 479 00:48:12,014 --> 00:48:14,016 It bes very soft. 480 00:48:24,818 --> 00:48:28,030 Do you actually hear what these dreams say? 481 00:48:28,530 --> 00:48:30,032 Yeah, I do. 482 00:48:31,617 --> 00:48:34,745 Well, this one sounds like you. 483 00:48:42,085 --> 00:48:44,546 Hello, beautiful dream. 484 00:49:03,857 --> 00:49:05,067 It... 485 00:49:10,572 --> 00:49:11,865 Look. 486 00:49:12,282 --> 00:49:15,077 Go on, make yourself useful, my little frogglefrump. 487 00:49:15,202 --> 00:49:17,579 I... I couldn't. 488 00:49:17,704 --> 00:49:20,999 Yeah, you could. Use your hands, your titchy little figglers. 489 00:49:49,319 --> 00:49:52,197 [laughing] 490 00:50:06,336 --> 00:50:08,046 [grunts] 491 00:50:18,640 --> 00:50:20,517 [shimmering] 492 00:50:35,490 --> 00:50:37,534 I got one! 493 00:50:37,617 --> 00:50:42,581 Let it go, Sophie. Give it here. Give it me. Give it to me. 494 00:50:43,832 --> 00:50:45,083 Give it here. 495 00:50:45,292 --> 00:50:47,043 [angry chattering] 496 00:50:47,252 --> 00:50:49,045 Mince my maggots. 497 00:50:49,337 --> 00:50:52,549 I think this be a very, very bad dream. 498 00:50:52,799 --> 00:50:55,135 There are bad dreams here, too? 499 00:50:57,345 --> 00:50:59,931 It be a trogglehumper. 500 00:51:06,396 --> 00:51:08,523 What are you going to do with it? 501 00:51:09,441 --> 00:51:11,067 I locks them up. 502 00:51:11,359 --> 00:51:13,069 You wicked beastie, you. 503 00:51:14,905 --> 00:51:16,907 What does the bad dream say? 504 00:51:18,700 --> 00:51:20,035 It says... 505 00:51:22,329 --> 00:51:24,164 "Look at what you has done... 506 00:51:25,457 --> 00:51:28,460 and there be no forgiveness." 507 00:51:36,134 --> 00:51:37,636 Where are you? 508 00:51:40,180 --> 00:51:42,390 I can't see you. 509 00:51:45,519 --> 00:51:47,395 Big Friendly Giant! 510 00:52:16,299 --> 00:52:18,885 [hooting] 511 00:52:19,719 --> 00:52:21,304 Big Friendly Giant... 512 00:52:22,180 --> 00:52:23,974 I'm going to call you 513 00:52:24,516 --> 00:52:26,101 BFG. 514 00:52:27,310 --> 00:52:29,312 You calls me what you likes. 515 00:52:29,855 --> 00:52:31,356 Where are you going next? 516 00:52:32,649 --> 00:52:34,109 Dream-blowing. 517 00:52:35,110 --> 00:52:37,445 It be as good as I can do. 518 00:53:04,264 --> 00:53:06,600 [blowing] 519 00:53:16,276 --> 00:53:17,903 Why here? 520 00:53:18,862 --> 00:53:21,197 Because I hears a little heart. 521 00:53:24,117 --> 00:53:26,244 What be your pleasure, missy? 522 00:53:30,206 --> 00:53:32,334 Make them all happy. 523 00:53:52,729 --> 00:53:56,650 BFG, did your mother or father teach you about dreams? 524 00:53:57,108 --> 00:54:00,236 Giants don't have mothers or fathers. 525 00:54:00,820 --> 00:54:01,905 Never? 526 00:54:02,864 --> 00:54:04,032 How old are you? 527 00:54:04,324 --> 00:54:06,159 I's as 528 00:54:06,660 --> 00:54:09,329 old as the Earth, I suppose. 529 00:54:09,454 --> 00:54:11,665 I is getting a little bit crumply, but 530 00:54:12,499 --> 00:54:17,128 us giants is mostly just going on and on, and on 531 00:54:17,379 --> 00:54:20,465 like whiffsy time-twiddlers. 532 00:54:20,674 --> 00:54:22,050 BFG, 533 00:54:22,676 --> 00:54:26,012 did you hear my heart at the orphanage? 534 00:54:26,554 --> 00:54:29,099 Yeah, I hears it right now. 535 00:54:40,235 --> 00:54:43,196 [blowing] 536 00:55:13,101 --> 00:55:14,936 [whispering] What does the dream say? 537 00:55:15,228 --> 00:55:17,355 The boy, 538 00:55:17,605 --> 00:55:21,234 he's dreaming that the tellyphony is ringing in his house. 539 00:55:21,359 --> 00:55:23,611 His da, he answers it and he says, 540 00:55:23,987 --> 00:55:26,865 "Yes, this is Mr. Goulash speaking." 541 00:55:27,032 --> 00:55:30,702 And then, he's gasping like he has a lobster stuck in his throat. 542 00:55:30,827 --> 00:55:32,454 And he's saying, "Who? What? 543 00:55:32,537 --> 00:55:34,372 Yes, sir, I understand. But, surely, 544 00:55:34,581 --> 00:55:38,126 sir, it is me you wish to be speaking to, not my little boy." 545 00:55:38,334 --> 00:55:41,588 And then, his face turns white and his eyes pop out of his head. 546 00:55:41,713 --> 00:55:44,549 "Yes, sir. He is here, sir. Yes, sir." 547 00:55:44,841 --> 00:55:46,676 And he hands the phone to the boy. 548 00:55:47,093 --> 00:55:51,806 "Is you knowing the President of the United States?" he asks. 549 00:55:52,557 --> 00:55:56,728 "No," says the boy. "But I suspect he's hearing about me." 550 00:55:58,605 --> 00:56:00,982 And then he takes the phone, the boy, 551 00:56:01,066 --> 00:56:06,029 and he's having a long chittery chat on the phone with the President. 552 00:56:06,112 --> 00:56:09,199 "Well, let me take care of it, Mr. President. 553 00:56:09,324 --> 00:56:14,120 No, no. No, no, no. You'll bungle it up, sir, if you do it all your way." 554 00:56:14,245 --> 00:56:17,874 And his dad, his eyes is googling out of his head. 555 00:56:17,957 --> 00:56:20,251 And then his ma, she comes into the room. 556 00:56:20,376 --> 00:56:22,921 And his dad, he tells her. And then... 557 00:56:23,838 --> 00:56:25,965 so on, and so on, and so on. 558 00:56:31,012 --> 00:56:33,056 Dreams are so quick. 559 00:56:33,389 --> 00:56:36,226 Yeah, on the outside. 560 00:56:36,935 --> 00:56:39,354 They's long on the inside. 561 00:56:43,691 --> 00:56:47,487 [bell chiming] 562 00:56:49,948 --> 00:56:52,700 [birds cawing] 563 00:56:52,909 --> 00:56:54,619 [BFG shushing] 564 00:56:55,245 --> 00:56:56,412 What? 565 00:56:56,955 --> 00:56:58,456 I hears lament. 566 00:57:00,250 --> 00:57:02,377 Somebody's silkies 567 00:57:02,544 --> 00:57:04,546 is crying for their darling. 568 00:57:05,547 --> 00:57:06,714 Look! 569 00:57:10,009 --> 00:57:11,594 [BFG shushing] 570 00:57:14,931 --> 00:57:16,808 Monsters. 571 00:57:18,518 --> 00:57:20,437 We have to stop them. 572 00:57:20,603 --> 00:57:23,440 You can't keep living like this, BFG. 573 00:57:31,197 --> 00:57:32,490 BFG, 574 00:57:32,824 --> 00:57:34,576 what did you do with my blanket? 575 00:57:35,201 --> 00:57:37,120 I thought you had it there. 576 00:57:37,871 --> 00:57:40,915 Where is it, in my other, in the cape? 577 00:57:41,291 --> 00:57:43,751 I think I dropped it in Giant Country. 578 00:57:49,048 --> 00:57:51,426 You dropped it in Giant Country? 579 00:57:57,515 --> 00:57:59,100 Giant Country... 580 00:58:00,518 --> 00:58:02,896 [birds cawing] 581 00:58:30,089 --> 00:58:31,674 Did I fall asleep? 582 00:58:35,637 --> 00:58:37,889 Why are you giving me a dream? 583 00:58:39,140 --> 00:58:41,726 Why are you giving me a dream? 584 00:58:45,355 --> 00:58:47,649 [screams] Why are you giving me a dream? 585 00:58:48,650 --> 00:58:50,193 You dropped your blanket. 586 00:58:56,324 --> 00:58:58,284 So they must know you was there. 587 00:58:58,576 --> 00:59:00,620 You's not safe with me, girl. 588 00:59:02,080 --> 00:59:05,083 So? You is not safe with me. 589 00:59:06,042 --> 00:59:07,961 Never mind that now. 590 00:59:08,670 --> 00:59:10,255 There was a boy. 591 00:59:12,924 --> 00:59:16,219 He liked to read. He taught me how to read. 592 00:59:16,886 --> 00:59:19,305 You's wearin' his little red jacket. 593 00:59:20,848 --> 00:59:22,642 I hears his lonely heart 594 00:59:22,850 --> 00:59:24,644 just like I hears yours. 595 00:59:25,061 --> 00:59:26,229 Then... 596 00:59:27,188 --> 00:59:28,690 he seen me, 597 00:59:29,357 --> 00:59:30,608 like you did. 598 00:59:31,359 --> 00:59:33,278 So I had to take him, hipswitch. 599 00:59:36,614 --> 00:59:38,575 I could have brought him back home. 600 00:59:40,868 --> 00:59:42,745 But then it be too late. 601 00:59:45,039 --> 00:59:47,375 It won't be like that. 602 00:59:48,126 --> 00:59:52,005 We'll stop the giants. We'll make them go away forever. 603 01:00:15,903 --> 01:00:17,488 Was the boy scared? 604 01:00:20,491 --> 01:00:22,952 Yeah. In the end. 605 01:00:25,288 --> 01:00:26,497 I'm not. 606 01:00:29,584 --> 01:00:31,169 Brave Sophie. 607 01:00:32,462 --> 01:00:33,921 I'm not! 608 01:00:38,134 --> 01:00:39,510 I'm not! 609 01:00:40,553 --> 01:00:42,180 I'm not! 610 01:00:51,689 --> 01:00:53,066 [cat purring] 611 01:01:43,116 --> 01:01:44,575 BFG. 612 01:01:45,201 --> 01:01:48,996 You say you can hear ants talk and spiders spin. 613 01:01:49,455 --> 01:01:51,457 That you can hear the stars. 614 01:01:52,458 --> 01:01:54,293 Can you still hear me? 615 01:01:59,507 --> 01:02:04,011 [floor creaking] 616 01:02:10,143 --> 01:02:11,978 [door creaking] 617 01:02:36,335 --> 01:02:37,920 I feel you're here. 618 01:02:39,005 --> 01:02:40,757 I know you're here. 619 01:02:43,301 --> 01:02:44,927 [whispering] BFG. 620 01:02:57,607 --> 01:02:58,983 Jump, Sophie. 621 01:03:00,485 --> 01:03:02,695 [yelps] 622 01:03:34,352 --> 01:03:37,730 [softly grunting] 623 01:03:43,319 --> 01:03:45,446 We need a plan. 624 01:03:46,948 --> 01:03:49,283 Need a plan. 625 01:03:50,159 --> 01:03:52,703 Need a plan. 626 01:03:53,871 --> 01:03:55,623 Are you thinking up a plan? 627 01:03:56,541 --> 01:04:02,129 I's not having the foggiest idea in the wonky world. 628 01:04:02,672 --> 01:04:04,298 Well, keep at it. 629 01:04:05,716 --> 01:04:07,468 [Fleshlumpeater's voice echoes] Runt! 630 01:04:07,593 --> 01:04:08,719 [gasps] 631 01:04:09,887 --> 01:04:11,722 Sophie. Hide. 632 01:04:12,348 --> 01:04:14,267 [gasping] 633 01:04:19,355 --> 01:04:22,191 [Fleshlumpeater] Oh, Runty, is you at home? 634 01:04:27,196 --> 01:04:28,781 Quick, quick, quick! 635 01:04:38,875 --> 01:04:41,377 [sniffing and grunting] 636 01:05:00,396 --> 01:05:02,857 [smirking and giggling] 637 01:05:04,025 --> 01:05:06,527 I has a boo-boo. 638 01:05:06,903 --> 01:05:08,279 Well, you's a big boy. 639 01:05:08,654 --> 01:05:11,282 You take care of your boo-boos yourself now. 640 01:05:11,365 --> 01:05:12,450 Oh... 641 01:05:13,075 --> 01:05:15,536 -I will. -[all the other giants] Oh, he will! 642 01:05:15,786 --> 01:05:17,705 You has a bean. 643 01:05:17,997 --> 01:05:19,832 Right. Out! 644 01:05:20,041 --> 01:05:22,293 -Let's get on with it. -Let's get on with it. 645 01:05:22,376 --> 01:05:24,545 -Time to hunt. -Time to hunt. 646 01:05:25,755 --> 01:05:27,465 [sniffing] 647 01:05:28,466 --> 01:05:31,260 [sniffing] 648 01:05:32,553 --> 01:05:34,472 Skitter scatter, boys. 649 01:05:34,639 --> 01:05:36,933 Find me the chiddler. 650 01:05:38,684 --> 01:05:39,810 [sniffing] 651 01:05:42,188 --> 01:05:44,732 [BFG] No, no, no. 652 01:05:46,400 --> 01:05:47,944 No, don't! 653 01:05:48,444 --> 01:05:50,488 No, no, no. 654 01:05:50,696 --> 01:05:52,156 This be my work. 655 01:05:52,448 --> 01:05:54,575 [yelling] This be my work, boys! 656 01:05:58,037 --> 01:05:59,956 Look at me! 657 01:06:00,414 --> 01:06:03,376 Once, us giants, we be gentries. 658 01:06:03,501 --> 01:06:06,170 Those days are over. 659 01:06:06,295 --> 01:06:10,007 Where is the delicious little chatbag? 660 01:06:10,132 --> 01:06:13,260 [sniffing] 661 01:06:21,477 --> 01:06:23,396 [sniffing] 662 01:06:29,360 --> 01:06:31,362 [sniffing] 663 01:06:35,866 --> 01:06:39,537 [sniffing] 664 01:06:42,164 --> 01:06:43,874 [groans] 665 01:06:50,798 --> 01:06:53,259 [BFG] Right! Out, all of you! 666 01:06:55,094 --> 01:06:56,262 [Butcherboy] Toot toot. 667 01:06:56,387 --> 01:06:59,015 [train tooting] 668 01:06:59,682 --> 01:07:01,183 [Sophie grunts] 669 01:07:14,155 --> 01:07:15,906 [Sophie gasps] 670 01:07:25,291 --> 01:07:26,876 [grunts] 671 01:07:40,097 --> 01:07:41,515 [BFG whispering] Come on. 672 01:07:49,774 --> 01:07:51,692 He find the last one. 673 01:07:52,359 --> 01:07:54,695 I finds this one. 674 01:08:13,172 --> 01:08:14,715 [sighs] 675 01:08:16,133 --> 01:08:18,052 [glass shattering] 676 01:09:15,818 --> 01:09:17,778 [sniffing] 677 01:09:25,870 --> 01:09:27,705 [sniffing] 678 01:09:41,051 --> 01:09:43,262 [sniffing] 679 01:09:48,392 --> 01:09:50,394 [snarls] 680 01:09:58,027 --> 01:10:00,154 [angrily] This be my home. 681 01:10:01,447 --> 01:10:03,908 Ow, hot! Hot! 682 01:10:04,033 --> 01:10:05,701 [giants groaning] 683 01:10:05,826 --> 01:10:07,995 You don't come in here anymore! 684 01:10:10,289 --> 01:10:12,374 Go on, get out! 685 01:10:14,460 --> 01:10:16,879 Cursed you be, Runt. 686 01:10:18,255 --> 01:10:21,550 [BFG] Get out! This be my home! 687 01:10:22,009 --> 01:10:26,472 You...you is insult to giants. 688 01:11:19,358 --> 01:11:20,859 [breathing heavily] 689 01:11:50,472 --> 01:11:54,184 Well, there be more dreams disappeared into a thick ear. 690 01:11:54,476 --> 01:11:56,228 Into thin air. 691 01:11:57,021 --> 01:11:58,814 [cringes] Words. 692 01:11:59,440 --> 01:12:02,568 They's all such a twitch-tickling problem to me all my life. 693 01:12:02,735 --> 01:12:05,279 I knows exactly what words I want to say, 694 01:12:05,446 --> 01:12:08,574 but somehow or other they all comes out squiff-squiddled 'round. 695 01:12:08,741 --> 01:12:11,201 Don't worry. That happens to everyone. 696 01:12:11,493 --> 01:12:15,664 Not like it happens to me. I speak in the most terrible wigglish. 697 01:12:15,748 --> 01:12:20,210 Well, I think you speak beautifully. 698 01:12:20,586 --> 01:12:21,837 You do? 699 01:12:23,255 --> 01:12:24,423 You really do? 700 01:12:24,715 --> 01:12:28,177 Mmm-hmm. Simply beautifully. 701 01:12:28,385 --> 01:12:30,346 [grins embarrassingly] 702 01:12:30,512 --> 01:12:34,391 That is the nicest present 703 01:12:34,475 --> 01:12:38,479 that anybody's ever given me in my entire life. 704 01:12:38,645 --> 01:12:39,897 BFG... 705 01:12:40,022 --> 01:12:42,316 How whoopsey-splunkers. 706 01:12:42,483 --> 01:12:43,734 BFG-- 707 01:12:43,859 --> 01:12:46,111 How absolutely... 708 01:12:46,320 --> 01:12:48,280 What's the word? Squiffling. 709 01:12:48,489 --> 01:12:50,908 -BFG-- -I is all of a stutter. 710 01:12:51,033 --> 01:12:53,035 [yelling] BFG! 711 01:12:53,369 --> 01:12:54,745 Yeah, yeah? 712 01:12:55,412 --> 01:12:57,414 -I have a plan. -A plan? 713 01:12:58,165 --> 01:12:59,458 We are going to the Queen. 714 01:12:59,541 --> 01:13:02,961 We really, really need her help. We can be there by dawn. 715 01:13:15,808 --> 01:13:16,975 Right. 716 01:13:17,267 --> 01:13:18,894 You be giving your Queeny 717 01:13:19,103 --> 01:13:22,940 a frightsome curd-bloodling trogglehumper. 718 01:13:23,065 --> 01:13:24,858 Needs must. 719 01:13:25,192 --> 01:13:27,111 Scary as you can make it. 720 01:13:28,612 --> 01:13:30,280 Oh, chiddlers. 721 01:13:39,706 --> 01:13:45,587 The Queen will dream that giants, all nine of them, are in England. 722 01:13:45,754 --> 01:13:50,259 And they are eating little children. 723 01:14:07,484 --> 01:14:09,945 And be sure to put some army in it. 724 01:14:30,090 --> 01:14:32,342 [indistinct chatter] 725 01:14:33,302 --> 01:14:35,220 Be sure you add a little of me. 726 01:14:37,347 --> 01:14:38,724 Right. 727 01:14:49,526 --> 01:14:51,028 Did you add yourself? 728 01:15:10,255 --> 01:15:12,799 [growling] 729 01:15:26,647 --> 01:15:28,899 The Queen will dream 730 01:15:29,066 --> 01:15:32,486 that a little girl is sitting on her windowsill. 731 01:15:32,903 --> 01:15:36,532 Then, she wakes up and I am there. 732 01:15:36,740 --> 01:15:38,283 We are there. 733 01:15:38,992 --> 01:15:41,203 Then what happens? 734 01:15:41,537 --> 01:15:45,499 Well, then a Big Friendly Giant steps forward 735 01:15:45,707 --> 01:15:48,043 and bows and says, 736 01:15:48,502 --> 01:15:52,005 "Your Majesty, I am your humble servant." 737 01:15:53,090 --> 01:15:55,634 You mean she actually sees me? 738 01:15:58,554 --> 01:16:03,141 No. Not in a month of Mondays, girl. 739 01:16:09,815 --> 01:16:13,944 ["What A Lovely War" playing] 740 01:16:37,509 --> 01:16:39,052 [gasps] 741 01:16:51,481 --> 01:16:54,192 [whispers] BFG, stop! You are going to knock me off. 742 01:16:54,276 --> 01:16:58,989 Just trying to listen to the different breathing of manly bean and lady bean. 743 01:17:16,965 --> 01:17:18,467 [chuckles] 744 01:17:51,500 --> 01:17:52,793 No. 745 01:17:53,251 --> 01:17:56,004 No, no. No, no, it's not... 746 01:17:56,213 --> 01:17:58,757 It's horrible. Don't. Stop them. 747 01:17:59,341 --> 01:18:01,343 Make them stop. Make 'em stop! 748 01:18:01,551 --> 01:18:03,470 Giants? Giants. 749 01:18:03,970 --> 01:18:07,891 Horrible. Man-eating giants, no. 750 01:18:08,308 --> 01:18:09,976 No, no stop. No! 751 01:18:10,310 --> 01:18:13,313 No, no, no! No! [gasps] 752 01:18:14,898 --> 01:18:16,108 Your Majesty. 753 01:18:18,443 --> 01:18:21,738 -What is it? -Oh, Mary. 754 01:18:22,823 --> 01:18:25,033 I had the most horrible dream. 755 01:18:25,158 --> 01:18:27,828 Oh. Well, 756 01:18:28,704 --> 01:18:30,163 only a dream, ma'am? 757 01:18:31,915 --> 01:18:33,291 Let me get your tea. 758 01:18:45,345 --> 01:18:46,638 I dreamt that 759 01:18:46,847 --> 01:18:50,225 girls and boys were being snatched out of their beds in boarding schools 760 01:18:50,517 --> 01:18:54,521 and were being eaten by the most ghastly giants. 761 01:18:55,731 --> 01:18:58,483 There was so many of them. There was the, 762 01:18:58,942 --> 01:19:00,610 the Fleshlumpeater 763 01:19:00,986 --> 01:19:03,196 and the Gizzardgulper 764 01:19:03,905 --> 01:19:06,283 and the Meatdripper. 765 01:19:07,117 --> 01:19:08,660 And the... 766 01:19:10,328 --> 01:19:11,580 [whisper of Sophie] Butcher Boy? 767 01:19:11,830 --> 01:19:13,206 Butcher Boy. 768 01:19:13,415 --> 01:19:15,876 -I'm sorry. -The giants 769 01:19:16,042 --> 01:19:18,336 put their hands in through the windows 770 01:19:18,545 --> 01:19:20,922 and pluck the children out with their fingers. 771 01:19:21,339 --> 01:19:22,632 It was so bloody, 772 01:19:23,049 --> 01:19:24,885 so vivid, so real. 773 01:19:25,177 --> 01:19:26,887 So real, Mary. 774 01:19:27,304 --> 01:19:30,056 The children just disappeared. 775 01:19:37,981 --> 01:19:39,399 Oh, my. 776 01:19:42,152 --> 01:19:44,112 What's the matter, dear? You're white as a sheet. 777 01:19:44,738 --> 01:19:45,989 [stuttering] 778 01:19:46,573 --> 01:19:48,241 Sit down, Mary. Sit. 779 01:19:48,867 --> 01:19:51,119 -Yes. -You're trembling. What is it? 780 01:19:51,578 --> 01:19:54,623 Well... Well, it's just, 781 01:19:55,290 --> 01:19:57,751 so odd, ma'am. So very odd. 782 01:19:58,210 --> 01:19:59,669 You haven't seen the papers? 783 01:19:59,795 --> 01:20:03,215 -No, I haven't seen them yet. -Well, here. Look. 784 01:20:03,840 --> 01:20:05,675 It's the very dream you had. 785 01:20:06,718 --> 01:20:08,678 Children have disappeared in the night. 786 01:20:08,970 --> 01:20:11,389 Gone. Taken. 787 01:20:12,432 --> 01:20:14,184 But, not by giants. 788 01:20:14,309 --> 01:20:16,561 Well, no, it couldn't be, could it, ma'am? 789 01:20:28,824 --> 01:20:30,116 Draw the curtains. 790 01:20:31,493 --> 01:20:32,786 Yes, ma'am. 791 01:20:42,462 --> 01:20:43,672 [Mary yells] Oh! 792 01:20:51,471 --> 01:20:52,973 [The Queen] I don't believe it. 793 01:20:54,558 --> 01:20:56,059 There's a small girl 794 01:20:56,476 --> 01:20:58,103 standing on the window sill. 795 01:20:59,479 --> 01:21:01,231 Is there not, Mr. Tibbs? 796 01:21:01,857 --> 01:21:03,108 There is indeed, ma'am. 797 01:21:04,067 --> 01:21:06,278 She is standing right there, ma'am. 798 01:21:06,945 --> 01:21:08,321 You didn't dream it. 799 01:21:09,531 --> 01:21:10,782 But I did dream it. 800 01:21:14,536 --> 01:21:16,788 How in the world did you get there? 801 01:21:18,373 --> 01:21:20,292 -Well... -Let me take care of this, ma'am. 802 01:21:20,375 --> 01:21:22,294 -Come down. Come with me. -No, no, don't do that. 803 01:21:23,253 --> 01:21:26,298 A giant put you there. 804 01:21:27,674 --> 01:21:29,050 Yes, he did, ma'am. 805 01:21:29,885 --> 01:21:32,929 He's waiting in the garden now. 806 01:21:33,346 --> 01:21:35,181 -Is he? -Is he? 807 01:21:37,434 --> 01:21:38,894 He's my best friend. 808 01:21:39,102 --> 01:21:40,353 He made your dream. 809 01:21:40,687 --> 01:21:42,314 -[The Queen] Did he? -Did he? 810 01:21:42,397 --> 01:21:43,690 [Mary] Did he? 811 01:21:43,982 --> 01:21:46,067 Queen's garden, rear window, please. 812 01:21:46,234 --> 01:21:48,194 Why have you and your giant 813 01:21:48,361 --> 01:21:49,779 come to see me? 814 01:21:51,239 --> 01:21:56,286 I think you would remember that, Your Majesty, if the mixing went well. 815 01:21:57,245 --> 01:21:58,788 Yes, I remember. 816 01:22:00,874 --> 01:22:02,626 You have a plan. 817 01:22:03,418 --> 01:22:04,836 You need me. 818 01:22:05,462 --> 01:22:08,381 Yes, we do. Should we call for him now? 819 01:22:09,883 --> 01:22:11,551 I suppose we should. 820 01:22:12,385 --> 01:22:15,388 You promise you won't hurt him, ma'am? 821 01:22:16,723 --> 01:22:18,725 Rear garden, rear garden, please. 822 01:22:22,646 --> 01:22:24,064 I'm ready. 823 01:22:27,275 --> 01:22:28,985 BFG! 824 01:22:35,992 --> 01:22:37,410 BFG, 825 01:22:37,577 --> 01:22:40,747 the Queen would really like to meet you. 826 01:22:47,462 --> 01:22:49,673 You won't put him in the bunkumhouse? 827 01:22:56,930 --> 01:22:58,890 Come down from there, child. 828 01:23:03,144 --> 01:23:05,146 Mary, take her downstairs and get her some breakfast. 829 01:23:05,271 --> 01:23:07,524 Mr. Tibbs, find out where she comes from. 830 01:23:07,691 --> 01:23:10,694 No! No! No, he's just afraid. 831 01:23:10,819 --> 01:23:14,322 He's never done anything like this in his whole life before. 832 01:23:16,074 --> 01:23:19,661 BFG, be brave! 833 01:23:46,479 --> 01:23:48,940 You promised you wouldn't hurt him. 834 01:23:49,482 --> 01:23:50,859 Mr. Tibbs, 835 01:23:51,192 --> 01:23:53,194 tell the guards to stand down. 836 01:23:55,071 --> 01:23:56,489 Mr. Tibbs? 837 01:24:02,412 --> 01:24:04,873 Stand down, gentlemen, please. Stand down. 838 01:24:49,501 --> 01:24:51,211 Dear, come here. 839 01:25:03,389 --> 01:25:07,352 [whispering] Your Majesty, I am your humble servant. 840 01:25:10,230 --> 01:25:11,731 Your Majester... 841 01:25:12,690 --> 01:25:16,486 I is your humbug servant. 842 01:25:21,825 --> 01:25:24,869 I'm so pleased to make your acquaintance. 843 01:25:25,495 --> 01:25:27,413 [light chuckle] 844 01:25:30,500 --> 01:25:33,795 Oh, Majester. Oh, Monacher. 845 01:25:34,129 --> 01:25:37,006 Oh, Ruler of... 846 01:25:38,716 --> 01:25:40,635 straight lines. 847 01:25:43,179 --> 01:25:47,725 I's come, with my little friend Sophie 848 01:25:48,560 --> 01:25:51,771 to give you a... 849 01:25:53,815 --> 01:25:56,234 -A... -To give me what? 850 01:25:58,903 --> 01:26:00,613 A sistance. 851 01:26:02,866 --> 01:26:04,117 Thank you. 852 01:26:04,409 --> 01:26:07,245 I'm sure you have, but not in my dressing-gown. 853 01:26:08,204 --> 01:26:10,415 [chuckles] 854 01:26:12,292 --> 01:26:13,793 Giants, Boris. 855 01:26:14,085 --> 01:26:17,255 Man-eating giants? Have people been disappearing? 856 01:26:18,339 --> 01:26:19,299 [chuckles to self] 857 01:26:19,674 --> 01:26:21,801 We have verifiable intelligence. 858 01:26:21,968 --> 01:26:24,429 We might need air clearance. I'll get back to you. 859 01:26:32,854 --> 01:26:35,940 Nancy, is Ronnie there? 860 01:26:38,526 --> 01:26:39,694 Well... 861 01:26:40,778 --> 01:26:41,946 wake him. 862 01:26:47,493 --> 01:26:50,079 Her Majesty the Queen. 863 01:27:14,979 --> 01:27:16,648 This way, sir. 864 01:27:16,773 --> 01:27:18,274 Just follow me. 865 01:27:18,775 --> 01:27:22,153 Follow me. That's it, sir. 866 01:27:22,320 --> 01:27:25,823 Slow ahead. Careful. Slow ahead. 867 01:27:26,491 --> 01:27:27,867 And full stop. 868 01:27:28,034 --> 01:27:31,913 To port side, sir. Careful of the antiques, sir. 869 01:27:32,455 --> 01:27:34,499 And up. Up. 870 01:27:35,333 --> 01:27:36,834 Careful, up, up. 871 01:27:37,252 --> 01:27:39,796 That's it. Hard to port. 872 01:27:41,214 --> 01:27:43,883 And slow ahead. 873 01:27:49,889 --> 01:27:51,599 Steady. 874 01:27:52,934 --> 01:27:54,227 Yes, sir. 875 01:27:55,103 --> 01:27:56,479 [BFG gasps] 876 01:27:58,398 --> 01:28:01,192 Bogswinkles! What was that? 877 01:28:01,609 --> 01:28:03,319 That was Louis Quatorze. 878 01:28:03,528 --> 01:28:06,531 I'm so, so sorry, Your Majesty. 879 01:28:07,156 --> 01:28:09,492 He's never really been in a house before. 880 01:28:10,410 --> 01:28:12,495 Your cape, sir. 881 01:28:13,162 --> 01:28:17,625 What a whoppsy, spliffling, room we is in. 882 01:28:25,633 --> 01:28:27,927 Your valise, sir. 883 01:28:29,345 --> 01:28:31,055 [Mr. Tibbs] Your Majesty. 884 01:28:39,856 --> 01:28:41,733 This room is so gigantus, 885 01:28:41,816 --> 01:28:45,695 I's needed bicirculers and telescoops to see what's going on at either end. 886 01:28:46,446 --> 01:28:48,156 Does he always talk like that? 887 01:28:49,324 --> 01:28:50,908 Yes, Your Majesty. 888 01:28:51,326 --> 01:28:53,202 He's never had schooling. 889 01:28:53,369 --> 01:28:54,537 Oh. 890 01:28:55,830 --> 01:28:59,542 [cracking] 891 01:29:17,518 --> 01:29:19,020 Sir. 892 01:30:27,672 --> 01:30:30,424 Please, BFG. Start. 893 01:30:45,815 --> 01:30:47,650 [chewing] 894 01:30:49,777 --> 01:30:51,028 [sighs] 895 01:30:51,779 --> 01:30:56,284 There's only one word for that, Majester. 896 01:30:56,701 --> 01:31:00,621 Scrumdiddlyumptious. 897 01:31:02,832 --> 01:31:05,877 Oh, that is glummy. 898 01:31:06,294 --> 01:31:08,921 Goodbye snozzcumber. 899 01:31:09,338 --> 01:31:10,673 What's snozzcumber? 900 01:31:11,257 --> 01:31:15,678 It's this horrible stinky vegetable, and I'm afraid it's all he has to eat. 901 01:31:16,053 --> 01:31:18,264 Doesn't seem to have stunted his growth at all. 902 01:31:19,056 --> 01:31:21,267 [munching] 903 01:31:23,519 --> 01:31:25,104 Mmm! 904 01:31:27,356 --> 01:31:29,734 Pour BFG his coffee, please. 905 01:31:34,989 --> 01:31:37,909 What's that? What's that black stuff? 906 01:31:38,451 --> 01:31:39,827 What is that? 907 01:31:40,828 --> 01:31:42,747 Where'd you get all that foam? 908 01:31:44,957 --> 01:31:46,792 He's magnificent, your giant. 909 01:31:49,921 --> 01:31:51,923 Sophie, dear, do start. 910 01:31:52,465 --> 01:31:54,383 You must be famished. 911 01:32:10,524 --> 01:32:12,652 It's delumptious. 912 01:32:17,657 --> 01:32:19,283 [groans] 913 01:32:41,472 --> 01:32:43,057 Oguflug! 914 01:32:51,941 --> 01:32:55,152 Please, Majester... what is this 915 01:32:55,403 --> 01:32:59,156 horrible swigpill I's drinking, Majester? 916 01:32:59,573 --> 01:33:01,033 Would he prefer tea? 917 01:33:01,117 --> 01:33:03,953 He would prefer frobscottle. 918 01:33:04,287 --> 01:33:05,746 -Frobscottle? -Yeah. 919 01:33:05,955 --> 01:33:09,083 A little gift for Your Majester. 920 01:33:09,875 --> 01:33:12,670 Delunctious, fizzy, frobscottle. 921 01:33:12,753 --> 01:33:15,089 It be a personable ferment. 922 01:33:15,256 --> 01:33:16,465 How kind. 923 01:33:16,799 --> 01:33:21,262 Would Your Majester be so kind as to honor me with... 924 01:33:21,595 --> 01:33:23,597 [blows] 925 01:33:24,432 --> 01:33:25,683 ...a pour? 926 01:33:28,060 --> 01:33:29,812 It's fizzing the wrong way. 927 01:33:30,104 --> 01:33:31,814 Our bubbles go up. 928 01:33:32,189 --> 01:33:37,236 Oh, yeah. We wouldn't have some glumptious, whizzpopping music? 929 01:33:37,820 --> 01:33:40,323 Does he like music? We have bagpipes. 930 01:33:40,489 --> 01:33:42,408 The generals have been briefed, ma'am. 931 01:33:57,798 --> 01:34:01,344 This is a story which beggars believe, but we don't have the time. 932 01:34:01,969 --> 01:34:04,638 We're on our way to Giant Country. 933 01:34:05,181 --> 01:34:07,850 BFG will chart a course for you. 934 01:34:08,142 --> 01:34:10,603 Generals, BFG. 935 01:34:14,315 --> 01:34:15,733 In ten hours, 936 01:34:16,025 --> 01:34:18,694 the giants will once again be on the hunt. 937 01:34:18,861 --> 01:34:21,322 And I intend to stop them. 938 01:34:23,449 --> 01:34:26,452 And where exactly is Giant Country, sir? 939 01:34:26,869 --> 01:34:29,288 Exunctly, well, let's see. 940 01:34:36,003 --> 01:34:37,254 Hey. 941 01:34:41,592 --> 01:34:44,762 -There. -What? 942 01:34:45,012 --> 01:34:46,055 Gentlemen, 943 01:34:46,305 --> 01:34:48,224 your men will follow the BFG. 944 01:34:48,307 --> 01:34:52,019 I have promised him you will go only once to Giant Country. 945 01:34:52,144 --> 01:34:55,022 You not be finding it a second time. 946 01:34:55,439 --> 01:34:56,607 [chuckling] 947 01:35:07,118 --> 01:35:09,370 Just look at those bubbles. 948 01:35:10,413 --> 01:35:13,082 [bagpipes playing] 949 01:35:22,758 --> 01:35:25,636 I believe in the BFG. 950 01:35:26,512 --> 01:35:27,805 The BFG. 951 01:35:28,472 --> 01:35:30,182 To the BFG. 952 01:35:35,729 --> 01:35:38,607 [mumbles and chuckles] 953 01:35:40,484 --> 01:35:42,611 Marvelous bubbles. 954 01:36:22,651 --> 01:36:25,821 [deflating sound] 955 01:36:30,993 --> 01:36:32,786 To Giant Country. 956 01:36:58,562 --> 01:37:01,815 [helicopter whirring] 957 01:37:09,657 --> 01:37:12,409 [beeping] 958 01:37:23,796 --> 01:37:25,297 We will hold here. 959 01:37:26,840 --> 01:37:28,008 BFG, 960 01:37:28,300 --> 01:37:30,636 I was asking if you had a plan. 961 01:37:31,303 --> 01:37:34,515 BFG. Do you have a plan? 962 01:37:36,141 --> 01:37:37,935 [irritated] BFG! Do you have a plan? 963 01:37:41,480 --> 01:37:43,399 The trogglehumper I caught, 964 01:37:43,732 --> 01:37:45,609 you're giving it to the giants? 965 01:37:45,943 --> 01:37:50,531 Yeah, I was giving the boys this most horrigus dream of despair. 966 01:37:50,614 --> 01:37:55,244 If the dream does its job, they wakes trapped in flush bunking remorse. 967 01:37:55,452 --> 01:37:58,831 And if those wopsy bellypoppers out there does their job, then 968 01:37:58,956 --> 01:38:01,417 I think we stands a chance. 969 01:38:02,084 --> 01:38:04,253 "Look at what you has done, 970 01:38:04,503 --> 01:38:07,339 and there be no forgiveness." 971 01:38:07,923 --> 01:38:09,300 Needs must. 972 01:38:09,550 --> 01:38:11,218 Now, stand back, girl. 973 01:38:21,186 --> 01:38:24,189 [grinding] 974 01:38:45,210 --> 01:38:48,422 We's brought the hunt to Giant Country. 975 01:38:50,341 --> 01:38:51,300 Wha... 976 01:38:51,508 --> 01:38:53,761 What is Sophie's dream? 977 01:38:54,845 --> 01:38:56,847 Your golden phizzwizard. 978 01:38:57,723 --> 01:39:00,059 I don't see much of them anymore. 979 01:39:02,394 --> 01:39:04,605 But what does it say? 980 01:39:12,780 --> 01:39:15,407 It tells a story of a little gal. 981 01:39:15,741 --> 01:39:19,078 A little chiddler with her whole life ahead of her. 982 01:39:20,162 --> 01:39:22,456 With a fambly of her own. 983 01:39:23,540 --> 01:39:27,586 Little chiddlers of her own, too, someday. 984 01:39:28,712 --> 01:39:30,881 There will be great successfuls 985 01:39:31,590 --> 01:39:34,259 and funnies ahead for her, and... 986 01:39:34,885 --> 01:39:36,345 truth to tell, 987 01:39:37,638 --> 01:39:39,723 just a dribble of despair. 988 01:39:41,600 --> 01:39:42,893 Times'll be hard, 989 01:39:42,976 --> 01:39:45,437 times is be soft. 990 01:39:46,397 --> 01:39:48,440 Adventures will come and go. 991 01:39:50,526 --> 01:39:52,027 But in the end... 992 01:39:53,862 --> 01:39:55,989 she remembers the good deeds. 993 01:39:59,493 --> 01:40:03,038 Now, Sophie, I know 994 01:40:04,206 --> 01:40:07,209 that story be your heart's desire. 995 01:40:08,711 --> 01:40:10,170 I knows it. 996 01:40:10,921 --> 01:40:13,382 The dream, it came to you, didn't it? 997 01:40:13,674 --> 01:40:15,759 It be Sophie's dream. 998 01:40:19,638 --> 01:40:22,015 But then I wake up. 999 01:40:23,142 --> 01:40:24,643 Then you wakes up. 1000 01:40:26,979 --> 01:40:28,605 But not here. 1001 01:40:29,481 --> 01:40:30,733 No. 1002 01:40:31,942 --> 01:40:34,194 You has more dreams to catch, 1003 01:40:35,237 --> 01:40:37,072 my little frogglefrump. 1004 01:40:40,492 --> 01:40:42,745 But not in Giant Country. 1005 01:40:50,294 --> 01:40:52,045 But will I still have you? 1006 01:40:52,838 --> 01:40:54,965 Will you still hear me when I call for you? 1007 01:40:55,549 --> 01:40:57,342 Are you forgettin' something? 1008 01:40:58,010 --> 01:40:59,928 Are you forgettin' these? 1009 01:41:00,053 --> 01:41:01,847 [chuckles] 1010 01:41:13,484 --> 01:41:15,611 [Sophie] It be time, BFG. 1011 01:41:25,204 --> 01:41:27,372 [BFG] Now, where did I put the... 1012 01:41:29,166 --> 01:41:32,044 I left me trumpet at Her Majester's. 1013 01:41:33,670 --> 01:41:37,591 I is such a mixed-up... 1014 01:41:38,217 --> 01:41:40,385 boggled-up giant sometimes. 1015 01:41:40,511 --> 01:41:42,429 Deliver us from weasels. 1016 01:41:44,890 --> 01:41:46,183 Sophie? 1017 01:41:47,142 --> 01:41:48,435 Oh, no. 1018 01:41:49,228 --> 01:41:50,854 Oh, no, Sophie. 1019 01:41:54,399 --> 01:41:57,820 [giants snoring] 1020 01:42:15,629 --> 01:42:18,507 And what does we have here? 1021 01:42:28,559 --> 01:42:30,853 [grunts] 1022 01:42:42,573 --> 01:42:44,157 [giggles] [gasps] 1023 01:42:45,117 --> 01:42:46,994 You is a cannybull. 1024 01:42:48,954 --> 01:42:50,873 I is bad. 1025 01:42:52,165 --> 01:42:56,712 Have pity on a poor little giant. 1026 01:42:57,254 --> 01:43:00,048 You are a very bad giant. 1027 01:43:00,674 --> 01:43:02,301 I has no regrets. 1028 01:43:05,512 --> 01:43:08,056 -Runt! -Run, Sophie! Run! 1029 01:43:10,809 --> 01:43:13,186 It's over, Fleshlumpeater. 1030 01:43:13,729 --> 01:43:15,439 It's over, boy. 1031 01:43:16,189 --> 01:43:18,191 It's time to stop now. 1032 01:43:20,110 --> 01:43:22,237 I's always hungry. 1033 01:43:24,156 --> 01:43:26,325 [grunts] 1034 01:43:33,874 --> 01:43:35,375 Back of the LZ. 1035 01:43:35,459 --> 01:43:36,585 Roger that. 1036 01:43:44,343 --> 01:43:46,094 Come on, lads! 1037 01:43:47,804 --> 01:43:49,264 -[giant grunts] -[Sophie yelps] 1038 01:43:53,435 --> 01:43:54,770 Take him away! 1039 01:43:55,854 --> 01:43:57,105 [Sophie shrieks] 1040 01:43:58,398 --> 01:44:00,817 [Giant groans] 1041 01:44:03,904 --> 01:44:05,405 Go, go! 1042 01:44:06,239 --> 01:44:08,158 Secure that side! 1043 01:44:13,705 --> 01:44:15,999 [grunting] 1044 01:44:52,828 --> 01:44:55,372 [Sophie] The giants were taken far, far away 1045 01:44:55,622 --> 01:44:57,541 to a place you've never heard of 1046 01:44:57,833 --> 01:44:59,751 and a place you'll never go. 1047 01:45:10,220 --> 01:45:13,640 [screaming] 1048 01:45:19,312 --> 01:45:21,356 [all] Water! [screaming] 1049 01:45:50,135 --> 01:45:53,221 [Sophie] The Queen sent them off with snozzcumber seeds. 1050 01:45:53,388 --> 01:45:55,807 It was all they would have to eat... 1051 01:45:57,934 --> 01:46:00,395 [screaming] 1052 01:46:00,520 --> 01:46:03,273 ...and they were just going to have to get used to it. 1053 01:46:35,222 --> 01:46:36,932 It's time to wake up, darling. 1054 01:46:50,278 --> 01:46:51,780 Morning, Sophie. 1055 01:47:02,958 --> 01:47:04,876 [Sophie] I had a dream last night. 1056 01:47:06,545 --> 01:47:09,923 In the dream, I was awakened by a beautiful, buzzing, humming noise 1057 01:47:10,006 --> 01:47:11,550 floating above my bed. 1058 01:47:17,514 --> 01:47:18,974 I walked to the window 1059 01:47:19,099 --> 01:47:22,853 and against the horizon I saw his long legs leaping, 1060 01:47:23,478 --> 01:47:25,397 suitcase and trumpet in hand. 1061 01:47:27,649 --> 01:47:31,153 I could see all the way to Giant Country. 1062 01:47:31,403 --> 01:47:34,197 I could see the garden BFG was growing. 1063 01:47:34,489 --> 01:47:38,451 He had fruits and berries, cauliflower and tomatoes. 1064 01:47:38,577 --> 01:47:41,371 He refused to have Brussels sprouts, though. 1065 01:47:41,621 --> 01:47:45,041 But snozzcumbers were still growing at the side of his cottage. 1066 01:47:45,292 --> 01:47:47,961 How else would he make frobscottle? 1067 01:47:49,671 --> 01:47:53,550 I saw the stone door, and the crooked windows. 1068 01:47:54,301 --> 01:47:56,595 His cape was hanging by the door. 1069 01:47:57,470 --> 01:48:00,974 I saw the crow's nest and his sailor boat bed. 1070 01:48:03,101 --> 01:48:06,855 I saw his rocking chair and a fire burning in the fireplace 1071 01:48:07,147 --> 01:48:09,274 with a much nicer stew cooking. 1072 01:48:13,612 --> 01:48:16,781 I could see the scattered pages of the book he was writing. 1073 01:48:20,744 --> 01:48:22,120 He was happy, 1074 01:48:22,746 --> 01:48:24,789 and I was happy. 1075 01:48:25,665 --> 01:48:29,377 When I'm lonely, which is not nearly as often as before, 1076 01:48:29,920 --> 01:48:33,465 I talk to him and he actually hears me. 1077 01:48:33,840 --> 01:48:36,843 Because BFG 1078 01:48:37,135 --> 01:48:41,264 hears all the secret whisperings of the world. 1079 01:48:42,307 --> 01:48:44,559 Good morning, BFG. 66792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.