All language subtitles for Shark.Bait-The.Reef.2006.PROPER.DVDRip-VoMiT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,612 --> 00:00:12,451 If you'll indulge for a moment 2 00:00:12,506 --> 00:00:14,442 my rhyming motif, 3 00:00:14,519 --> 00:00:19,271 I'd like to tell you a tale of a place called the Reef. 4 00:00:19,481 --> 00:00:23,919 The entire coral kingdom is a delight to the senses... 5 00:00:24,085 --> 00:00:29,031 Alas, that is not where our story commences. 6 00:00:29,366 --> 00:00:34,154 We're used to blue water, this water would spook us, 7 00:00:34,279 --> 00:00:40,460 It's the color of phlegm, or possibly mucus. 8 00:00:41,003 --> 00:00:42,630 And the salty sea spray that wafts on the breeze, 9 00:00:42,796 --> 00:00:46,050 Is like the stuff that comes out of your nose when you sneeze. 10 00:00:46,175 --> 00:00:49,470 In this polluted and ominous swill, 11 00:00:49,595 --> 00:00:55,936 There was one little fish of unusual skill... 12 00:00:56,061 --> 00:00:58,021 Who would one day meet a most incredible fate, 13 00:00:58,188 --> 00:01:04,653 Full of fighting! Romancing! Becoming live bait! 14 00:01:04,779 --> 00:01:09,033 I know it boggles the mind and beggars belief, 15 00:01:09,200 --> 00:01:12,829 But that's the wee lad who'd one day save the Reef. 16 00:01:14,497 --> 00:01:18,460 Shark Bait 17 00:01:25,593 --> 00:01:29,055 I don't have anything against your cousin Pearl... except she's nuts. 18 00:01:29,180 --> 00:01:31,057 But that doesn't mean I wanna live next door to her. 19 00:01:31,182 --> 00:01:33,226 But Pike, it's safe on the Reef. 20 00:01:33,393 --> 00:01:34,936 There's no fishing, the water's clean... 21 00:01:35,061 --> 00:01:37,230 But honey, I love Boston. 22 00:01:37,397 --> 00:01:39,524 What's the big attraction? Is it the gill nets? 23 00:01:39,691 --> 00:01:42,069 The medical waste? The industrial pollution? 24 00:01:42,194 --> 00:01:44,738 - Hey, it's never hurt me. - Oh please, Pike. 25 00:01:44,905 --> 00:01:46,532 Sweetie, you're so full of mercury 26 00:01:46,699 --> 00:01:48,868 I could stick your tail in my mouth and take my temperature. 27 00:01:48,993 --> 00:01:53,748 Honey, you're exaggerating. The water here is perfectly healthy. 28 00:01:53,915 --> 00:01:56,251 - Hey, Pike. - Morning, Bob. 29 00:01:57,794 --> 00:01:58,253 Honey. 30 00:01:58,420 --> 00:01:59,838 And what if Pi grows up to have three eyes? 31 00:01:59,963 --> 00:02:01,131 Cool! 32 00:02:02,257 --> 00:02:05,636 Okay, but think of the cultural opportunities here. 33 00:02:05,761 --> 00:02:08,556 In Boston Harbor, Pi can meet fish from all over the world! 34 00:02:08,681 --> 00:02:12,727 Oh like those salmon? What a classy bunch they were. 35 00:02:12,894 --> 00:02:14,646 All of them talking about how they just 36 00:02:14,771 --> 00:02:18,442 couldn't wait to get up river and... S-P-A-W-N. 37 00:02:18,608 --> 00:02:20,068 Spawn! 38 00:02:21,987 --> 00:02:24,365 What did I tell you about using language like that? 39 00:02:24,490 --> 00:02:25,449 I'm sorry! 40 00:02:25,616 --> 00:02:28,244 Oh, you're growing up so fast... 41 00:02:28,411 --> 00:02:31,289 Go play, sweetheart. Your father and I need to talk. 42 00:02:31,414 --> 00:02:31,956 Okay! 43 00:02:32,123 --> 00:02:34,542 - But don't go too far! - Pike! 44 00:02:41,675 --> 00:02:44,428 - Hey! - Oh! Hallo! 45 00:02:44,595 --> 00:02:46,138 Haven't seen you around here before. 46 00:02:46,305 --> 00:02:49,058 I'm just passing through. We're migrating. 47 00:02:49,183 --> 00:02:51,269 You're lucky. I wish I migrated. 48 00:02:51,394 --> 00:02:55,565 We never go anywhere. You're a dolphin, right? 49 00:02:55,690 --> 00:02:58,568 I'm a porpoise! Why does everyone think I'm a dolphin? 50 00:02:58,694 --> 00:03:00,153 Percy, darling, we've getting ready to leave... 51 00:03:00,320 --> 00:03:02,656 Oh! Hallo, Mum. This is... uh... 52 00:03:02,823 --> 00:03:04,283 Pi! Where are you? 53 00:03:04,408 --> 00:03:07,453 Oh, that's my mom, I gotta go. 54 00:03:07,578 --> 00:03:09,455 Nice meeting you! 55 00:03:10,164 --> 00:03:12,750 Mom! Dad! I met a porpoise! 56 00:03:12,876 --> 00:03:15,629 Pi! What did I tell you about talking to strangers? 57 00:03:15,795 --> 00:03:19,675 You have to be careful, son. 58 00:03:19,800 --> 00:03:21,635 Boy, I'll say! 59 00:03:21,802 --> 00:03:23,762 You wouldn't believe some of the weirdoes you see around here. 60 00:03:23,888 --> 00:03:26,349 Bob... Don't help me. 61 00:03:27,516 --> 00:03:30,645 - Hey! Watch it! what's the rush? - It's a net! 62 00:03:30,812 --> 00:03:32,355 - Net? - Swim! 63 00:03:32,522 --> 00:03:33,857 What are we gotta do? 64 00:03:36,109 --> 00:03:38,570 - Pike! Swim! - Swim as fast as you can! 65 00:03:38,695 --> 00:03:41,323 - What is it? - Swim, Pi! 66 00:03:43,993 --> 00:03:45,161 Swim! 67 00:03:51,834 --> 00:03:53,753 Pike! We've got to get him out of here before they... 68 00:03:53,878 --> 00:03:55,881 They're pulling it up! 69 00:03:57,758 --> 00:04:00,302 Pi! Try to squeeze through! 70 00:04:00,469 --> 00:04:02,221 But... What about you? 71 00:04:02,346 --> 00:04:04,014 We're right behind you. Hurry! 72 00:04:05,182 --> 00:04:08,603 Push Pi! Push harder! 73 00:04:09,562 --> 00:04:11,522 I made it! Come on! 74 00:04:11,689 --> 00:04:13,316 Mom! Dad! 75 00:04:14,734 --> 00:04:20,093 - Don't let him get near the net! - Let go of me! I have to help 'em! 76 00:04:20,142 --> 00:04:23,010 Pi! Go to the Reef! Find your Aunt Pearl! 77 00:04:23,171 --> 00:04:24,384 Promise me, Pi! 78 00:04:24,505 --> 00:04:26,686 I can't! You have to go with me! 79 00:04:26,847 --> 00:04:29,433 Promise me, Pi! Promise me you'll go to the Reef! 80 00:04:29,554 --> 00:04:32,018 Mom! Dad! 81 00:04:44,500 --> 00:04:47,045 Mom... Dad... 82 00:04:49,387 --> 00:04:53,346 - We'll take you to the Reef, - Pi. But I can't leave. 83 00:04:53,467 --> 00:04:56,618 What if they, what if they come back and I'm not here? 84 00:04:57,749 --> 00:05:01,182 - They won't be able to find me. - I'm sorry, Pi. 85 00:05:01,303 --> 00:05:05,141 But once the net gets you... there's no coming back. 86 00:05:05,303 --> 00:05:08,575 Mom... Dad... 87 00:05:33,533 --> 00:05:34,782 Come on, Pi! 88 00:05:41,241 --> 00:05:42,366 Your turn! 89 00:06:04,408 --> 00:06:07,534 - Hey, what's in here? - Let's find out! 90 00:06:11,201 --> 00:06:13,075 Hey, you kids! 91 00:06:21,492 --> 00:06:24,034 Pi, you can do it! 92 00:06:26,076 --> 00:06:28,409 - Cool! - Hey, hello there? 93 00:06:28,576 --> 00:06:31,201 - Really big! - Huge! 94 00:06:32,867 --> 00:06:36,326 Wow, wonderful. 95 00:06:50,577 --> 00:06:54,410 Hey! Wait! Wait! 96 00:07:06,829 --> 00:07:09,869 You all right? Try again! 97 00:07:13,036 --> 00:07:16,702 Look at me! 98 00:07:19,037 --> 00:07:20,578 Wow! 99 00:07:45,079 --> 00:07:49,038 Hahaha, little fish... It's not painful while I eat you, 100 00:07:49,204 --> 00:07:51,370 I'm gonna swallow you whole. 101 00:07:54,413 --> 00:07:55,538 Hey! 102 00:07:56,788 --> 00:07:58,872 What the... Bad fish! 103 00:08:06,955 --> 00:08:09,913 Pi! That was brilliant! 104 00:08:10,081 --> 00:08:11,538 You sure you won't come with us? 105 00:08:11,664 --> 00:08:15,122 I wish I could, Perc, but I promised my mom. 106 00:08:15,247 --> 00:08:17,248 There you go, dear. 107 00:08:17,373 --> 00:08:19,747 Just follow those stones, and they'll take you right to the Reef. 108 00:08:19,872 --> 00:08:24,101 I'll never forget you help, Mum. So long, Perc. 109 00:08:25,172 --> 00:08:27,122 S'long, mate. 110 00:08:37,742 --> 00:08:39,276 Wow! 111 00:08:46,742 --> 00:08:50,393 - Dokdo is whose land? It's Korean. 112 00:09:03,460 --> 00:09:05,616 It was a 55-foot trawler, 113 00:09:05,783 --> 00:09:08,396 and they we're using a three-pronged titanium steel hook on 45-pound, 114 00:09:08,562 --> 00:09:10,511 stress-tested monofilament. 115 00:09:10,636 --> 00:09:12,295 I must have played 'em for three hours 116 00:09:12,420 --> 00:09:14,453 before the line finally snapped and they got away. 117 00:09:14,577 --> 00:09:18,726 55-foot trawler. Right... Oh, like I haven't heard that one before. 118 00:09:19,264 --> 00:09:21,837 I tell ya... That boat gets bigger every time he tells the story 119 00:09:21,961 --> 00:09:23,495 Excuse me? 120 00:09:23,661 --> 00:09:26,192 What's a matter, boychik? You lost? 121 00:09:26,358 --> 00:09:27,810 How's that? What'd he say? 122 00:09:27,933 --> 00:09:30,589 He says he's lost! You deaf marlin. 123 00:09:30,714 --> 00:09:32,165 Actually, I'm looking for my Aunt Pearl. 124 00:09:32,332 --> 00:09:34,861 - You're lookin' for a squirrel? - No, no, Pearl! 125 00:09:34,986 --> 00:09:37,474 He's looking for the crazy lady! 126 00:09:37,599 --> 00:09:41,333 Oh, ee. Come here. She lives right down there, chico. 127 00:09:44,071 --> 00:09:45,233 Thank you. 128 00:09:57,678 --> 00:09:59,627 That is right, darling. Work with me! 129 00:09:59,751 --> 00:10:01,411 Now take it to the edge. 130 00:10:02,862 --> 00:10:07,882 Yes! Take it to the edge... take it right to the edge... 131 00:10:09,209 --> 00:10:11,573 YOU'RE RIGHT AT THE EDGE! Bring it back! 132 00:10:11,698 --> 00:10:16,136 Oh, yes, yeah! Magnifique! 133 00:10:16,302 --> 00:10:18,749 - Who is that? - Who is that? 134 00:10:18,874 --> 00:10:21,696 That's Cordelia, dude. Where've you been? 135 00:10:21,819 --> 00:10:23,064 I just got into town. 136 00:10:23,230 --> 00:10:26,258 Oh. Welcome to the Scab, dude. 137 00:10:26,425 --> 00:10:27,959 Perhaps you should wear it up. 138 00:10:28,083 --> 00:10:33,228 Oh, Yes! Sleek, sophisticated. Like Audrey Hepburn. 139 00:10:33,393 --> 00:10:35,924 Only better... with scales! 140 00:10:36,878 --> 00:10:40,404 - She's beautiful. - Oh yeah. She's a model. 141 00:10:40,528 --> 00:10:42,809 She've been on the cover of National Geographic. 142 00:10:42,933 --> 00:10:44,179 Twice! 143 00:10:44,344 --> 00:10:46,875 Don't look over here! 144 00:10:46,999 --> 00:10:49,156 Ignore me... Look at me! 145 00:10:49,322 --> 00:10:50,069 I've got to meet her. 146 00:10:50,194 --> 00:10:53,719 Whoa there, newbie. newbie. Take my advice and worship from afar. 147 00:11:23,710 --> 00:11:25,079 Uh? What? 148 00:11:25,205 --> 00:11:26,657 No, no, no, no. 149 00:11:26,782 --> 00:11:29,810 You're ruined my shot! Baffoon! Baffoon! 150 00:11:29,974 --> 00:11:32,091 Can we please keep the local riffraff out of my shot? 151 00:11:32,257 --> 00:11:33,915 Is that too much to ask? 152 00:11:34,040 --> 00:11:36,487 Sorry, sorry. I'm sorry. 153 00:11:36,944 --> 00:11:39,059 That's your good side. 154 00:11:39,599 --> 00:11:41,258 That is a wrap, people! 155 00:11:41,424 --> 00:11:45,945 I don't blame you, mon cheri. You were sublime, as always 156 00:11:46,070 --> 00:11:48,310 - Thank you, Max. - Belissima! Ciao! 157 00:11:49,886 --> 00:11:53,743 Hey, I'm sorry. I didn't mean to mess things up back there. 158 00:11:54,325 --> 00:11:56,938 Don't worry about it. They'll be back 159 00:11:57,104 --> 00:12:00,298 Oh, cool, cool. 160 00:12:01,045 --> 00:12:03,948 So I'm Pi. I'm new in town. 161 00:12:04,032 --> 00:12:06,396 Really? I couldn't tell. 162 00:12:07,018 --> 00:12:09,299 Yeah, I just swam in from Boston. 163 00:12:09,423 --> 00:12:11,457 Boston? That's a long way. 164 00:12:11,581 --> 00:12:15,024 Well, you know I'm pretty strong for my size. 165 00:12:15,189 --> 00:12:15,936 Check these mussels? 166 00:12:16,102 --> 00:12:18,716 - Hey! - Hands off the merchandise! 167 00:12:18,883 --> 00:12:21,330 Oww! Hey. Easy, man! 168 00:12:21,454 --> 00:12:24,399 Cute and funny. What did you say your name was? 169 00:12:25,187 --> 00:12:26,183 I'm PI. 170 00:12:26,225 --> 00:12:30,165 Well, Pi from Boston, welcome to the Reef. 171 00:12:31,991 --> 00:12:35,102 Dude. She actually talked to you! 172 00:12:35,267 --> 00:12:39,996 That's fully the most awesome thing I've ever... seen? 173 00:12:51,777 --> 00:12:53,643 Cordelia, look out! 174 00:12:53,768 --> 00:12:56,922 Dude, don't! He's a shark! 175 00:12:58,705 --> 00:13:00,405 Ohhhh. Hello fellas. 176 00:13:01,651 --> 00:13:04,014 - Help me! Somebody help me! - Here you go, Mr. Crab. 177 00:13:04,138 --> 00:13:06,171 Thank you so very much! 178 00:13:06,337 --> 00:13:08,618 I have been wrong-side up all day 179 00:13:08,784 --> 00:13:12,145 and it has been most uncomfortable, ohhhhh! 180 00:13:20,631 --> 00:13:24,548 - You taste like tuna! - You are what you eat. 181 00:13:25,454 --> 00:13:28,298 You're disgusting, Troy! Why can't you leave me alone? 182 00:13:28,422 --> 00:13:30,071 But you are alone, sweet gills. 183 00:13:30,236 --> 00:13:33,823 No family, no one to protect you from the dangers of the deep. 184 00:13:33,988 --> 00:13:35,926 The only danger in this part of the deep is you. 185 00:13:36,049 --> 00:13:39,388 Well then. All the more reason to get on my good side. 186 00:13:39,511 --> 00:13:42,025 You need someone to look after you. 187 00:13:42,933 --> 00:13:46,355 I don't need a rude, egotistical bully with a bad case of tuna breath! 188 00:13:46,519 --> 00:13:48,168 - Back off! - Pi! 189 00:13:48,293 --> 00:13:50,643 - What did you say? - You heard me. Leave her alone. 190 00:13:50,767 --> 00:13:52,992 What are you gonna do about it, Chum? 191 00:13:53,157 --> 00:13:56,868 - I'm... gonna... - You're gonna, 192 00:13:56,991 --> 00:14:01,113 Oh yeah, you're gonna take a little trip.. through my digestive system. 193 00:14:02,226 --> 00:14:05,482 Man, you're gettin' chunky!It used to be easy to stuff you into this hole. 194 00:14:05,607 --> 00:14:09,153 We're gonna have to find a bigger hole, or a skinnier nerd! 195 00:14:09,276 --> 00:14:13,604 Yikes! No more beating up bad weathers. 196 00:14:13,728 --> 00:14:15,418 I'm grossed out! 197 00:14:15,583 --> 00:14:17,109 Let's get outta here! 198 00:14:17,727 --> 00:14:21,272 - Nobody close into my hole! Nobody! - I can pick my old dough. 199 00:14:22,303 --> 00:14:24,613 Forget about him, he doesn't know what he's saying! 200 00:14:28,116 --> 00:14:32,280 Yeah... That tends to happen when you get smacked in the head. 201 00:14:33,475 --> 00:14:34,341 Hey! 202 00:14:34,464 --> 00:14:35,908 You're a coward, Troy! 203 00:14:36,030 --> 00:14:38,999 You only come to the Reef because we're small and easy to push around 204 00:14:39,122 --> 00:14:42,545 Why don't you try this act out there, in the open sea, where there're fish as big as you? 205 00:14:42,669 --> 00:14:46,790 I've got a soft spot, Cordelia, for fine looking fish like you. 206 00:14:46,914 --> 00:14:50,542 But don't push me too far. I'm Troy. 207 00:14:53,222 --> 00:14:55,447 Who's the shark who's more bite than bark? 208 00:14:55,613 --> 00:14:56,766 Troy! 209 00:14:56,890 --> 00:15:00,230 Who's faster than a beam of light? Who's got the teeth that are pearly white? 210 00:15:00,353 --> 00:15:01,219 Troy! 211 00:15:01,343 --> 00:15:02,991 Who gets the applause 'cause he's got the jaws? 212 00:15:03,115 --> 00:15:06,949 Who can do what he wants just because? 213 00:15:07,073 --> 00:15:08,145 Who ain't afraid of no lobster claws? 214 00:15:08,269 --> 00:15:09,423 Troy! 215 00:15:09,547 --> 00:15:11,402 Hey, that's me. 216 00:15:11,526 --> 00:15:15,937 I'll be back when you're done playing mommy to that little hunk of bait. 217 00:15:16,101 --> 00:15:17,214 Vamanos... 218 00:15:23,315 --> 00:15:26,489 - You got fully thrashed, dude. - What? 219 00:15:26,654 --> 00:15:29,746 Axed. Hemo-ed. Smeared. creamed, 220 00:15:29,912 --> 00:15:34,322 obliterated, flattened, murdered, wipe out! 221 00:15:34,446 --> 00:15:37,383 That wasn't the smartest thing I've ever seen. 222 00:15:37,549 --> 00:15:39,492 He hit me when I wasn't looking! 223 00:15:39,615 --> 00:15:41,547 There's only one dangerous place on the Reef. 224 00:15:41,671 --> 00:15:43,960 And that's between Troy and whatever he wants. 225 00:15:44,085 --> 00:15:46,432 Go home and get that taken care of yourself. 226 00:15:46,467 --> 00:15:48,779 - What... Cordelia! - Troy is my problem, 227 00:15:48,915 --> 00:15:51,431 and I don't want anyone else getting hurt on my account. 228 00:15:52,155 --> 00:15:52,338 But... 229 00:15:55,657 --> 00:15:59,628 - Busy first day, dude. - Yeah. 230 00:16:00,382 --> 00:16:02,264 Listen, I've gotta find my aunt Pearl. 231 00:16:02,389 --> 00:16:05,441 She's supposed to be this weird kind of New Age, 232 00:16:05,609 --> 00:16:09,370 fortune teller type sort of... - koo, koo! 233 00:16:09,496 --> 00:16:11,377 You know, crazy, Basically insane. 234 00:16:11,501 --> 00:16:15,807 - You don't happen to know her, do you? - Yeah, dude. She's my mom. 235 00:16:19,655 --> 00:16:25,214 I see it... yes. Oh boy, that doesn't look good. 236 00:16:25,383 --> 00:16:28,644 What do you see? Will my dreams come true? 237 00:16:28,726 --> 00:16:31,403 - Well, that depends. - On what? 238 00:16:31,571 --> 00:16:35,123 Do your dreams involve sitting on a sink next to a bottle of dishwashing liquid? 239 00:16:35,249 --> 00:16:36,628 This can't be! 240 00:16:36,754 --> 00:16:40,852 My cousin's a loofah! She's exfoliated some of the most prominent backsides around! 241 00:16:40,976 --> 00:16:43,277 But I get to scrub pots? 242 00:16:43,400 --> 00:16:44,572 NO! 243 00:16:44,697 --> 00:16:47,665 Curse you, star-crossed DESTINY! 244 00:16:47,790 --> 00:16:50,299 Sponges. They're all so emotional. 245 00:16:50,424 --> 00:16:54,020 At least she's not stuck in this pinnacle all day and you get all the pretty! 246 00:16:54,145 --> 00:16:55,901 Sorry, Madge. 247 00:16:57,240 --> 00:16:59,788 - Dude. - Dylan! 248 00:16:59,957 --> 00:17:02,966 Ohh! Pi! You made it! 249 00:17:03,133 --> 00:17:05,892 - You knew I was coming? - Of course darling. 250 00:17:06,019 --> 00:17:08,401 While meditating, my astral form achieved a transcendent communion 251 00:17:08,526 --> 00:17:10,825 with none other than the Spirit of the Sea! 252 00:17:10,951 --> 00:17:16,636 And it revealed to me a vision of your arrival! 253 00:17:16,763 --> 00:17:20,232 And a passing porpoise mentioned you were in the neighborhood. 254 00:17:21,194 --> 00:17:22,532 Then... you know what happened to my parents. 255 00:17:22,698 --> 00:17:25,751 Oh, Pi, I'm so sorry! 256 00:17:25,918 --> 00:17:28,384 But I think they're in a better place now 257 00:17:28,509 --> 00:17:30,475 Yeah. In a sushi bar. 258 00:17:30,600 --> 00:17:33,485 - Can it stop, fish! - Don't hurt me! 259 00:17:33,610 --> 00:17:36,160 The Reef is where you'll find your destiny, honey 260 00:17:36,286 --> 00:17:38,167 Give me your fin, I'll tell your fortune... 261 00:17:38,293 --> 00:17:39,923 Oh, fish... 262 00:17:43,017 --> 00:17:44,815 Boy, let's see chapter two. 263 00:17:48,702 --> 00:17:50,667 Hey, I can't wait to see all these sentences! 264 00:17:50,751 --> 00:17:53,803 Here come the Pull on dorsal fin probe. 265 00:17:54,973 --> 00:17:56,437 I don't really believe in that stuff. 266 00:17:56,562 --> 00:18:01,035 The Reef is a place where dreams come true. 267 00:18:01,203 --> 00:18:03,545 Unless you happen to be a sponge. 268 00:18:04,359 --> 00:18:07,038 Now Pi, the Reef is paradise, 269 00:18:07,209 --> 00:18:09,676 and you can go anywhere you want. 270 00:18:09,803 --> 00:18:12,651 But stay away from the old wreck. It's haunted by dead pirates. 271 00:18:12,779 --> 00:18:13,758 Cool! 272 00:18:13,886 --> 00:18:14,991 And most important of all: 273 00:18:15,119 --> 00:18:18,436 we never, ever, ever go to Flatbottom. 274 00:18:18,607 --> 00:18:21,839 - What's Flatbottom? - It's a place we never go. 275 00:18:24,093 --> 00:18:27,963 Awe Mom. You're not going out in public like that, are you? 276 00:18:28,091 --> 00:18:31,111 I like to have a little star quality. 277 00:18:31,280 --> 00:18:35,789 Plus, It gives me more height and helps to de-emphasize my tail fin. 278 00:18:35,958 --> 00:18:37,320 Right? 279 00:18:37,491 --> 00:18:41,914 I'm gonna need some time freshen up first, I got like five armpits over here. 280 00:18:47,868 --> 00:18:51,399 Is that Ricky Marlin? 281 00:18:51,526 --> 00:18:53,738 Is that Ricky Marlin? 282 00:18:53,866 --> 00:18:57,141 No, huh. But almost. 283 00:18:58,117 --> 00:19:01,138 Oh, hello, Dr. Tang! 284 00:19:06,241 --> 00:19:08,835 He's a very prominent sturgeon. 285 00:19:09,047 --> 00:19:11,600 You see why I always try to look my best, 286 00:19:11,727 --> 00:19:13,940 you never know who you might meet. 287 00:19:19,382 --> 00:19:21,678 - What do you think? - What? No. Ha. No. No. 288 00:19:21,807 --> 00:19:24,529 It clashes with the beer can. 289 00:19:24,656 --> 00:19:26,358 I think it'd look better over there. 290 00:19:26,528 --> 00:19:29,632 You've crushing my creative instincts. 291 00:19:30,187 --> 00:19:32,696 Check out the bling-bling on Miss Thing! 292 00:19:33,247 --> 00:19:35,460 Oh, hello you two. 293 00:19:35,586 --> 00:19:37,533 More like J-Lo jellyfish. So crazy. 294 00:19:37,661 --> 00:19:40,074 - Hello - Looking good 295 00:19:40,281 --> 00:19:44,156 Oh, you two are such flirts! 296 00:19:44,838 --> 00:19:46,718 Don't stop... Don't stop! 297 00:19:48,351 --> 00:19:49,280 Oh, clams! 298 00:19:49,451 --> 00:19:53,525 I'm late for my healing crystal seminar at the monkfish monastery, 299 00:19:53,693 --> 00:19:57,009 So Dylan, I want you to introduce Pi around. Okay? 300 00:19:57,176 --> 00:19:59,573 - Yeah. Sure. - Thanks, Sweetie. 301 00:19:59,698 --> 00:20:03,268 - No PDPA. Remember? - PDPA? 302 00:20:03,435 --> 00:20:06,588 Public Displays of Parental Affection. 303 00:20:06,754 --> 00:20:08,099 Excuse me, sir... I'm not proud. 304 00:20:11,961 --> 00:20:15,364 Dude, that was totally feebish. 305 00:20:15,489 --> 00:20:16,496 You can't be that big a feeb and expect to hang out with me. 306 00:20:16,623 --> 00:20:17,882 Well, how big a feeb can I be? 307 00:20:18,008 --> 00:20:21,284 Well, you can't be more than 30% feeb, and no more than 15% dork. 308 00:20:21,411 --> 00:20:23,593 Hey! What's that? 309 00:20:24,643 --> 00:20:27,834 - That's the old pirate ship. - Cool. Come on! 310 00:20:28,004 --> 00:20:29,557 No way, dude, now way. It's totally off-limits. 311 00:20:29,681 --> 00:20:31,655 That's wonderful! 312 00:20:31,782 --> 00:20:34,385 Dude, I'm... Man! Don't you listen! 313 00:20:34,513 --> 00:20:36,192 You're not afraid of ghosts, are you? 314 00:20:36,318 --> 00:20:38,754 No, I'm not afraid of anything! 315 00:20:38,837 --> 00:20:41,946 But Dude, there's a totally spooky turtle that lives in there. 316 00:20:42,070 --> 00:20:44,338 A spooky... turtle? 317 00:20:44,505 --> 00:20:50,093 No. No. Yeah. No. But yeah... But he's a wizard turtle! 318 00:20:50,261 --> 00:20:52,822 And he really doesn't like visitors. 319 00:20:52,948 --> 00:20:58,744 Dude! Oh... fish. Ok, can we please just go? Please! 320 00:21:00,423 --> 00:21:03,067 That's him, you see. That's Nerissa. 321 00:21:16,212 --> 00:21:18,396 Can we please not do that again? 322 00:21:18,521 --> 00:21:21,799 So, dude, you think you're gonna see that Cordelia? 323 00:21:22,009 --> 00:21:24,234 Ugh. Not if she sees me first. 324 00:21:24,361 --> 00:21:27,552 Don't be nugatory, bro. I think she really liked you. 325 00:21:27,720 --> 00:21:30,155 She thinks I'm an idiot. 326 00:21:30,282 --> 00:21:31,877 True. Well, maybe she likes idiots. 327 00:21:32,003 --> 00:21:35,278 It's kinda like having a friend and a pet at the same time. 328 00:21:35,446 --> 00:21:36,498 So how bad is the shark problem around here? 329 00:21:36,665 --> 00:21:39,310 Well, reef's too shallow for most sharks. But Troy comes around 330 00:21:39,477 --> 00:21:44,266 every full moon, weee, fun for me, you know. Him and his buddies. 331 00:21:44,391 --> 00:21:45,525 Why? 332 00:21:45,609 --> 00:21:49,095 'cause he's got a thing for Cordelia, dude! Don't you listen? 333 00:21:49,851 --> 00:21:53,546 His buddies just come mostly to stuff my head into a lobster hole. 334 00:21:53,673 --> 00:21:55,644 Yeah, like nobody ever thought of that before. 335 00:21:55,772 --> 00:21:57,577 - Oh oh... - What is it? 336 00:21:57,704 --> 00:21:59,973 - Flatbottom. - It's the open sea. 337 00:22:00,141 --> 00:22:02,450 Why is everyone so afraid of this place? 338 00:22:02,618 --> 00:22:04,296 I'm NOT afraid..! 339 00:22:04,423 --> 00:22:06,817 But we're outside the Wildlife Sanctuary. 340 00:22:06,943 --> 00:22:09,420 You see. And, and, this is where the humans come with their nets 341 00:22:09,546 --> 00:22:12,067 and their hooks and their sharp things. 342 00:22:14,587 --> 00:22:15,762 The net! 343 00:22:25,715 --> 00:22:26,847 Bye bye. 344 00:22:30,125 --> 00:22:31,300 Dylan? 345 00:22:34,869 --> 00:22:37,599 Dylan! Dylan! 346 00:23:01,327 --> 00:23:04,602 What happened to you little fella? 347 00:23:06,156 --> 00:23:07,542 Are you all right? 348 00:23:08,508 --> 00:23:09,641 Cordelia! 349 00:23:11,363 --> 00:23:13,254 - Don't panic! - What is it? 350 00:23:13,379 --> 00:23:15,060 Haven't you ever seen a lure? 351 00:23:15,227 --> 00:23:17,787 Of course you haven't. There's no fishing on the Reef. 352 00:23:17,913 --> 00:23:19,761 This must have been carried here by the current. 353 00:23:19,846 --> 00:23:21,651 - What'll I do? - Don't worry. 354 00:23:21,778 --> 00:23:23,120 I think I know someone who can help. 355 00:23:24,064 --> 00:23:25,764 We need some help over here! 356 00:23:28,046 --> 00:23:30,787 Front and center, girlfriend. We got an emergency. 357 00:23:30,953 --> 00:23:34,358 - Look! - Oh, honey! That is so not you! 358 00:23:34,524 --> 00:23:38,176 I tell you, these kids today, with their extreme sports and their piercings. 359 00:23:38,343 --> 00:23:40,292 Guys, it was an accident. 360 00:23:40,418 --> 00:23:44,527 - I thought it was a smelt in distress. - You were supposed to, honey. 361 00:23:44,652 --> 00:23:48,801 Good likeness. Looks like a smelt I knew back in San Francisco... 362 00:23:48,968 --> 00:23:50,047 Oh, what a weekend that was. 363 00:23:50,131 --> 00:23:52,912 Oh no, not this story again! 364 00:23:53,037 --> 00:23:55,070 - Can you take it out? - Absolutely! 365 00:23:55,194 --> 00:23:56,856 But you're going to have to help me big time. 366 00:23:57,019 --> 00:23:57,644 Me? 367 00:23:57,811 --> 00:24:01,047 Ok, you lay back like I'm giving you nice pedicure. 368 00:24:01,173 --> 00:24:04,576 Now what I need you to do is to take her fin... that's right. 369 00:24:04,660 --> 00:24:09,019 And Honey, I want you to look into his eyes, okay? 370 00:24:10,138 --> 00:24:15,246 Ok, now this isn't going to hurt... me. You gonna be a brave girl? 371 00:24:15,411 --> 00:24:18,565 - I will. - She will. 372 00:24:18,690 --> 00:24:21,055 She was! 373 00:24:22,383 --> 00:24:24,126 - How do you feel? - Okay, I think. 374 00:24:24,251 --> 00:24:27,865 I guess I was more scared than hurt. 375 00:24:27,946 --> 00:24:31,308 But I don't know what I would've done if you hadn't been there, Pi. 376 00:24:32,721 --> 00:24:35,710 - How'd you wind up down here? - I made a promise... 377 00:24:37,078 --> 00:24:39,651 Or maybe it's destiny. 378 00:24:39,818 --> 00:24:43,553 Well... there's a big show tonight at the Amphitheater. 379 00:24:43,678 --> 00:24:49,905 Normally I skip it. But I thought... well if you wanna go... 380 00:24:55,300 --> 00:24:57,790 Bong-bong... BONG-bong... 381 00:25:00,696 --> 00:25:02,148 Ha, ha, ha. We got it! 382 00:25:04,599 --> 00:25:06,549 But getting, and keeping, are two different things. 383 00:25:06,674 --> 00:25:09,080 Back off, before you get hurt. 384 00:25:12,151 --> 00:25:15,889 #Got a date with Cordelia, cause you're a big bad fish, ya. 385 00:25:16,053 --> 00:25:17,840 Zip it, Harry codfish junior. 386 00:25:17,922 --> 00:25:20,495 - Where you've been? - I was hiding out. 387 00:25:21,577 --> 00:25:23,568 - From who? - Squidnappers! 388 00:25:23,692 --> 00:25:26,142 That trying to steal Nerissa's blue pearl, buddy boy. 389 00:25:26,268 --> 00:25:27,802 Well, come on! 390 00:25:27,968 --> 00:25:29,130 Hey! 391 00:25:29,751 --> 00:25:32,119 Dude! Oh fish! 392 00:25:32,244 --> 00:25:34,236 Now, I'm no fortune-teller, boys, 393 00:25:34,319 --> 00:25:36,893 but I can predict three things that aren't gonna happen: 394 00:25:37,017 --> 00:25:39,467 You see, 395 00:25:39,634 --> 00:25:44,157 I'm not gonna get hurt. I'm not gonna back off. 396 00:25:44,282 --> 00:25:45,443 We're gotta do something. 397 00:25:45,609 --> 00:25:47,934 Dude. Getting beat up once a day isn't good enough for you? 398 00:25:48,099 --> 00:25:49,344 There's three of them! 399 00:25:49,470 --> 00:25:50,632 Get him! 400 00:26:05,547 --> 00:26:06,761 You took left! 401 00:26:11,472 --> 00:26:12,934 Hey, come back here! 402 00:26:20,228 --> 00:26:21,591 Trick or treat? 403 00:26:34,361 --> 00:26:36,374 Quit now, before you're calamari. 404 00:26:36,500 --> 00:26:39,770 I got the sauce right here. I'm not afraid to use it. 405 00:26:40,398 --> 00:26:41,991 What a old man! 406 00:26:54,990 --> 00:26:57,088 You turtle! I don't feel so good! 407 00:27:00,651 --> 00:27:02,497 See you later. 408 00:27:08,244 --> 00:27:10,757 Such big heads. Such tiny brains. 409 00:27:10,886 --> 00:27:13,862 - Wow - Turtlely awesome. 410 00:27:16,043 --> 00:27:17,172 Let's go. 411 00:27:22,752 --> 00:27:24,511 That old turtle's unbelievable! 412 00:27:24,681 --> 00:27:27,783 - You boys saw Nerissa? - Speak up, son. 413 00:27:27,867 --> 00:27:30,174 We saw Nerissa fight some squids! He was amazing! 414 00:27:30,301 --> 00:27:31,558 Of course. 415 00:27:31,723 --> 00:27:34,786 That's why they call him el macho tor tuga. 416 00:27:34,912 --> 00:27:36,966 Man he've got the moves awesomely for an old coots. 417 00:27:37,091 --> 00:27:38,519 Oh, sorry. Sorry about that old coots. 418 00:27:38,603 --> 00:27:41,704 - Huh? - He said old coot! 419 00:27:41,831 --> 00:27:43,508 No, I did not toot! 420 00:27:43,635 --> 00:27:45,731 Why don't you accuse Manny for once? 421 00:27:45,856 --> 00:27:47,953 He blasts out more bubbles than a scuba diver. 422 00:27:48,079 --> 00:27:50,132 What you say man? 423 00:27:50,345 --> 00:27:51,643 Hold up a second. What' you say? 424 00:27:51,810 --> 00:27:56,674 That's it, viejo loco! I've had enough of your insults! 425 00:27:57,346 --> 00:27:59,273 En garde! En garde! 426 00:28:00,825 --> 00:28:02,883 Spirit of the Sea! 427 00:28:03,049 --> 00:28:07,995 We ask your help in contacting, Uncle Phil. 428 00:28:08,163 --> 00:28:10,386 He was last seen... 429 00:28:10,556 --> 00:28:11,225 La, la, la, LA, la, la, la, LA! 430 00:28:11,351 --> 00:28:12,903 Where? Where was he seen? 431 00:28:13,069 --> 00:28:15,252 I'm not listening, I'm not listening this... La, la, la, LA, 432 00:28:15,375 --> 00:28:16,377 What're you doing? 433 00:28:16,501 --> 00:28:18,236 Dude, you saw what was goin' on down there. 434 00:28:18,348 --> 00:28:21,003 My mom with all her voodoo mumbo jumbo. 435 00:28:21,189 --> 00:28:25,059 Those sรฉances are totally embarrassing. You know what, I think you're right. 436 00:28:25,146 --> 00:28:26,706 I think swimming through the middle of the room going, 437 00:28:26,832 --> 00:28:29,869 'La la, LA LA LA LA!' is much more dignified. 438 00:28:29,904 --> 00:28:31,995 So what's that thing your mom's always staring at? 439 00:28:32,160 --> 00:28:35,336 Oh, that's the pearl my dad gave her. 440 00:28:35,462 --> 00:28:39,223 You know the old saying, 'give a girl a pearl? 441 00:28:40,604 --> 00:28:42,901 Why would anyone want to give a girl a pearl? 442 00:28:43,068 --> 00:28:46,707 Cause if she accepts it, it means you'll be together forever. 443 00:28:46,872 --> 00:28:48,460 Anyway, My Mom thinks hers is magic. 444 00:28:48,585 --> 00:28:52,390 Hey, that's what those squids were trying to steal from Nerissa... a pearl! 445 00:28:52,473 --> 00:28:55,943 You don't think he's gonna ask some girl to marry him, do you? 446 00:28:56,110 --> 00:28:58,867 Oh, gross, no, dude! 447 00:28:58,993 --> 00:29:01,752 He's like 200 years old! That's disgusting. 448 00:29:13,873 --> 00:29:15,838 - Hi! - Hey! 449 00:29:22,150 --> 00:29:23,906 It's showtime! 450 00:29:31,554 --> 00:29:34,231 Welcome, to the Reef Amphitheater. 451 00:29:34,437 --> 00:29:38,659 We are proud to present the Caribbean's most famous adventurer, 452 00:29:38,783 --> 00:29:42,881 who is here tonight to tell the thrilling tales of his encounters 453 00:29:43,006 --> 00:29:45,389 with the sea's most fearsome creatures. 454 00:29:45,514 --> 00:29:48,355 Ladies and gentlemen, give up for... Thornton! 455 00:29:48,481 --> 00:29:51,993 And his back-up prawns, the Kim Chi! 456 00:30:22,212 --> 00:30:26,642 I could make you all gasp with just an average story 457 00:30:26,766 --> 00:30:30,154 for even my typical tales are scary and gory 458 00:30:30,279 --> 00:30:39,056 But I know the adventure you're aching to hear The most stupendous! 459 00:30:39,225 --> 00:30:44,281 And horrendous battle of my entire career! 460 00:30:44,448 --> 00:30:47,289 He faced a creature that would make you faint dead with fear! 461 00:30:47,457 --> 00:30:49,924 The most hideous sea monster to ever appear! 462 00:30:50,049 --> 00:30:53,729 It had two mouths, and on each mouth a sneer! 463 00:30:53,854 --> 00:30:56,276 It had two heads! And looked like a giant brassier! 464 00:30:56,487 --> 00:31:01,126 I faced a sea monster but I didn't make tracks. 465 00:31:01,290 --> 00:31:05,012 I stood face to face and fought off her attacks. 466 00:31:05,221 --> 00:31:08,190 And I know that you'll want to get all of the facts. 467 00:31:08,272 --> 00:31:11,240 So stick a fin in your ear and dig out the wax. 468 00:31:11,366 --> 00:31:12,996 Dig the wax from your ears, you'll seem more debonair 469 00:31:13,080 --> 00:31:17,050 'cause it looks like you've stuck two big candles in there. 470 00:31:17,218 --> 00:31:22,482 It was a monstrous sea monster, the size of a tanker! 471 00:31:22,608 --> 00:31:23,739 What did you do? 472 00:31:23,819 --> 00:31:25,995 I capsized and sank her. 473 00:31:26,119 --> 00:31:27,375 And then were you through? 474 00:31:27,540 --> 00:31:31,388 Not a bit! She was brawny. And strong as an anchor! 475 00:31:31,553 --> 00:31:37,197 I had to get tough I tickled and spanked her! 476 00:31:37,363 --> 00:31:39,078 What an amazing sight! 477 00:31:39,246 --> 00:31:41,710 When it was over I thanked her. 478 00:31:42,295 --> 00:31:45,723 Because I am always polite. 479 00:31:45,848 --> 00:31:48,231 I'm fairly certain, this guy is full of blowfish. 480 00:31:48,356 --> 00:31:52,077 I hear you say 'But!' And you say 'Tut! Tut' 481 00:31:52,661 --> 00:31:55,253 Things are not always what they appear 482 00:31:55,378 --> 00:31:58,638 I may have gray whiskers and an oversized rear... 483 00:31:58,848 --> 00:32:01,940 His butt is humongous! It must weigh a ton 484 00:32:02,065 --> 00:32:03,864 It frightens small children And blots out the sun! 485 00:32:03,986 --> 00:32:05,703 What are you doing? 486 00:32:06,204 --> 00:32:09,046 That's not in the script! Are you mad? You're running! 487 00:32:09,213 --> 00:32:12,473 It's a big bulging billowing blubber-stuffed rump! 488 00:32:12,641 --> 00:32:15,983 It's bigger by far than a humpback whale's hump! 489 00:32:20,624 --> 00:32:23,340 - Hey, Max! Bring up the music! - Hit it boy! Quickly! 490 00:32:24,303 --> 00:32:26,892 Go Thornton! You're humongous! 491 00:32:31,281 --> 00:32:32,829 Thank you! 492 00:32:39,474 --> 00:32:41,438 That was quite an amazing story. 493 00:32:44,825 --> 00:32:46,956 It's getting late, I guess I better go. 494 00:32:47,082 --> 00:32:50,342 No, wait. Don't go. Not yet. 495 00:32:50,507 --> 00:32:52,349 Well, I... 496 00:32:53,308 --> 00:32:57,866 - Have you ever been to the surface? - No. 497 00:32:58,618 --> 00:32:59,786 Come on! 498 00:33:08,187 --> 00:33:09,484 Wow! 499 00:33:10,026 --> 00:33:12,492 See that set of stars over there? 500 00:33:12,618 --> 00:33:16,507 That's called the Big Dipper. And that over there is the Little Dipper... 501 00:33:16,633 --> 00:33:18,387 I had no idea! 502 00:33:18,553 --> 00:33:22,400 And up there is Leo and next to it, Gemini 503 00:33:22,566 --> 00:33:25,241 And see that one over there? Well, that's me... 504 00:33:25,368 --> 00:33:26,789 Huh? 505 00:33:26,872 --> 00:33:29,422 Those stars are called Pisces. 506 00:33:29,589 --> 00:33:32,055 Pi is for Pisces. 507 00:33:32,974 --> 00:33:34,606 Beautiful... 508 00:33:39,618 --> 00:33:40,791 Boo! Let's get out of here! 509 00:33:42,002 --> 00:33:43,381 Hurry, Cordelia! 510 00:33:46,096 --> 00:33:47,856 You'd better be scared. 511 00:33:53,036 --> 00:33:55,588 - Well hello. - Go, Pi. Leave me. 512 00:33:55,711 --> 00:33:57,131 I won't 513 00:33:57,218 --> 00:33:58,388 No! 514 00:34:01,353 --> 00:34:02,189 Leave him alone! 515 00:34:02,359 --> 00:34:04,405 Oh well I'm confused, baby, 516 00:34:04,572 --> 00:34:07,623 cause I thought you wanted to be left alone, 517 00:34:07,791 --> 00:34:10,925 and yet I find you swimming around with that piece of chum. 518 00:34:11,093 --> 00:34:14,689 It's none of your business what I do, Troy. You don't own me. 519 00:34:14,772 --> 00:34:18,407 I'm a tiger shark, baby. I own whatever I can take, 520 00:34:18,616 --> 00:34:21,461 and I take whatever I want. 521 00:34:22,503 --> 00:34:23,631 Troy! 522 00:34:23,885 --> 00:34:27,853 - Can I eat him? - Eenie, meeney, 523 00:34:27,980 --> 00:34:30,318 - ah miney... - Troy! 524 00:34:30,403 --> 00:34:33,077 Oh, what the heck. Why don't you each take half? 525 00:34:33,705 --> 00:34:37,133 NO! Troy, if you let them do this, I'll never forgive you. 526 00:34:37,218 --> 00:34:41,814 Forgiveness. I don't need your stinking forgiveness. 527 00:34:43,235 --> 00:34:46,411 Please! Please! If you don't hurt him... 528 00:34:47,751 --> 00:34:49,587 I'll do anything 529 00:34:49,755 --> 00:34:53,015 Like... anything, anything? 530 00:34:53,938 --> 00:34:57,114 If you leave Pi alone, and promise never to come to the Reef again, 531 00:34:57,237 --> 00:35:01,123 - then... I'll... I'll... - Yeah? 532 00:35:01,750 --> 00:35:04,135 Accept your pearl. 533 00:35:04,257 --> 00:35:06,766 - No! - Hey! 534 00:35:06,933 --> 00:35:09,148 Let our little chum go. 535 00:35:10,822 --> 00:35:12,868 Cordelia, you can't... 536 00:35:12,996 --> 00:35:15,250 I'll be back at the next full Moon. 537 00:35:17,299 --> 00:35:20,644 Wait till you see the pearl I'm gonna bring you little girl. 538 00:35:22,232 --> 00:35:24,654 You'll change your mind about me then. 539 00:35:24,822 --> 00:35:25,950 Vamanos! 540 00:35:27,625 --> 00:35:30,423 So baby, when I get back, be ready. 541 00:35:30,508 --> 00:35:34,353 I got thirty days to live it up and party! 542 00:35:34,939 --> 00:35:36,902 Who's the hotshot who can't be caught? 543 00:35:37,027 --> 00:35:38,240 Troy! 544 00:35:39,370 --> 00:35:42,630 - Who's twice as mean as an ocelot? - Troy! 545 00:35:43,267 --> 00:35:45,638 Oh, Pi... 546 00:35:57,833 --> 00:35:59,005 What could I do? 547 00:35:59,130 --> 00:36:02,813 You know the rules of the sea... you can't leave a man adrift like that. 548 00:36:02,937 --> 00:36:05,323 Owww, my head... 549 00:36:07,582 --> 00:36:09,214 I wouldn't be so hasty, kid. 550 00:36:09,424 --> 00:36:12,269 That shark did quite a number on your sorry tail. 551 00:36:12,981 --> 00:36:15,281 How did I get here? 552 00:36:15,407 --> 00:36:18,588 Well, the currents brought you here and dumped ya outside. 553 00:36:19,176 --> 00:36:20,678 If it wasn't for your pretty lady friend. 554 00:36:20,807 --> 00:36:22,898 Cordelia! Is she all right? 555 00:36:23,065 --> 00:36:24,571 She spent the night bawlin' at your side. 556 00:36:24,739 --> 00:36:27,040 I finally had to send her home to get some peace and quiet around here. 557 00:36:27,166 --> 00:36:30,848 I've got to stop her. She's gonna accept Troy's pearl. 558 00:36:31,351 --> 00:36:34,740 I sorry kid. She seemed very determined to go through with it. 559 00:36:34,908 --> 00:36:36,623 Then I'll stop Troy. 560 00:36:36,789 --> 00:36:38,507 You're gonna to stop a tiger shark? 561 00:36:38,717 --> 00:36:40,682 Is that what just came out of your mouth, just know? 562 00:36:40,766 --> 00:36:44,450 Yeah... you're right. 563 00:36:45,412 --> 00:36:49,514 Determined women and tiger sharks. You don't pick easy fights, do ya kid? 564 00:36:49,596 --> 00:36:50,263 Well what about you? 565 00:36:50,473 --> 00:36:52,902 I ain't helping you with your love life, kid. Forget it. 566 00:36:53,528 --> 00:36:56,248 - Everybody says your a wizard! - Oh, do they now? 567 00:36:56,375 --> 00:36:58,592 Yeah, and I saw you beat those squids. 568 00:36:58,759 --> 00:37:01,438 Three of them at once! You totally rocked! 569 00:37:01,565 --> 00:37:03,238 Can you help me fight Troy? 570 00:37:03,320 --> 00:37:06,040 - Go fight your own battle kid. - Please. 571 00:37:06,208 --> 00:37:08,427 Haven't you ever been in love before? 572 00:37:09,848 --> 00:37:11,062 I'm sorry. 573 00:37:24,036 --> 00:37:29,892 Hey boychick, why the long face? 574 00:37:30,061 --> 00:37:33,451 - I bet it's about a girl. - Did you say Pearl? 575 00:37:33,574 --> 00:37:36,462 Actually, that't my problem. 576 00:37:36,548 --> 00:37:39,433 The girl I like... Cordelia she's gonna accept Troy's pearl. 577 00:37:39,560 --> 00:37:41,359 That Troy's a punk! 578 00:37:41,485 --> 00:37:45,626 Why, back in my day, we, we knew how to handle sharks like that. 579 00:37:45,795 --> 00:37:49,352 You never fought a shark, Jack. 580 00:37:49,519 --> 00:37:50,648 Oh yes I did. 581 00:37:50,816 --> 00:37:53,034 Took on a 25-foot hammerhead back in '71. 582 00:37:53,117 --> 00:37:55,585 - Really? - Yep. 583 00:37:55,711 --> 00:37:59,016 Poked him right in the keister. Right where the sun never shines. 584 00:37:59,563 --> 00:38:02,197 He'll never forget me, I guarantee ya that. 585 00:38:02,365 --> 00:38:05,545 I wouldn't put a whole lotta stock in what Jack says, chico. 586 00:38:05,713 --> 00:38:07,428 You calling me crazy?! 587 00:38:07,637 --> 00:38:09,395 You questioning my credibility, boy? 588 00:38:09,603 --> 00:38:12,660 For about the tenth time today, yes! 589 00:38:13,370 --> 00:38:17,638 - All right! That's it. Put'm up. - En garde! 590 00:38:25,254 --> 00:38:29,814 Hey! Would you guys help me fight Troy? 591 00:38:29,942 --> 00:38:32,703 Get the seacup out of your mouth, son. Speak up. 592 00:38:32,870 --> 00:38:36,425 He wants us to, fight the SHARK! 593 00:38:37,181 --> 00:38:41,365 My back! 594 00:38:41,489 --> 00:38:44,879 Man! These cartilage crabs are killin' me. 595 00:38:45,383 --> 00:38:49,231 Well, you see chico we've what you call past our prime... 596 00:38:49,398 --> 00:38:55,256 Past our prime? We're old and feeble. Over the hill. We're nearly buried, boychick. 597 00:38:55,424 --> 00:38:58,898 Listen. Fighting it's, it is a young man's game. 598 00:38:59,023 --> 00:39:01,449 You need someone with a little more 'oomph' to his swim 599 00:39:01,576 --> 00:39:03,584 if you know what I'm talking about. 600 00:39:03,752 --> 00:39:05,719 Somebody more robust and sportin' like Thornton. 601 00:39:05,846 --> 00:39:07,936 Thornton? What about Thornton? 602 00:39:08,062 --> 00:39:10,364 That's it, Someone more like Thornton 603 00:39:10,491 --> 00:39:15,469 Thorton? Agh. Well, What've I gotta lose! 604 00:39:16,892 --> 00:39:21,076 Did I ever tell you boys about the time I freed Willy? 605 00:39:21,201 --> 00:39:23,545 Aye, caramba. 606 00:39:27,436 --> 00:39:29,570 Now there's one minor change I want to make to the act 607 00:39:29,779 --> 00:39:33,296 There will be no further references to my rear end. 608 00:39:33,461 --> 00:39:36,769 That's my complex. 609 00:39:36,852 --> 00:39:40,032 You will cease comparing its size and appearance to 610 00:39:40,158 --> 00:39:44,592 A) a tugboat, B) the planet Jupiter, or C)... 611 00:39:44,676 --> 00:39:46,392 Mr. Thornton! 612 00:39:46,559 --> 00:39:48,274 Oh? You are a little early for the show, my boy. 613 00:39:48,443 --> 00:39:50,242 My girl's engaged to a shark! 614 00:39:51,206 --> 00:39:52,461 SHARK?! Shark! Where? Where?! 615 00:39:52,585 --> 00:39:55,055 My girl's engaged to a shark! 616 00:39:55,726 --> 00:39:57,061 You're girls engaged to a shark. 617 00:39:57,271 --> 00:39:59,698 Shocking. Absolutely shocking. 618 00:39:59,826 --> 00:40:01,500 He's gonna take Cordelia away. 619 00:40:02,753 --> 00:40:04,513 I need your help. Will you fight him? 620 00:40:04,638 --> 00:40:08,529 You want me to fight a shark? You've come unhinged, lad. 621 00:40:09,283 --> 00:40:11,962 I thought you fought a sea monster as big as an oil tanker. 622 00:40:12,085 --> 00:40:15,894 - Who said that? - You did. Last night. 623 00:40:15,978 --> 00:40:19,368 I did? Oh, yes that's right, I did. 624 00:40:19,491 --> 00:40:24,053 Yes, but you see, that doesn't count, because I said it in rhyme. 625 00:40:24,177 --> 00:40:28,571 That's what we call poetic al license. 626 00:40:31,459 --> 00:40:32,423 You mean you lied. 627 00:40:32,546 --> 00:40:35,351 Well, I, I... I may have exaggerated for dramatic effect. 628 00:40:35,436 --> 00:40:40,414 But... And anyway, I, I'm sure 629 00:40:40,583 --> 00:40:43,259 I said it was more the size of a... kayak. 630 00:40:43,762 --> 00:40:45,649 Thanks for nothing. 631 00:40:45,772 --> 00:40:48,658 Don't worry lad, There's plenty more fish in the sea. 632 00:40:50,794 --> 00:40:54,894 - Well, would you fight a shark? - You're nothing but a fat booty! 633 00:41:04,644 --> 00:41:09,832 All right, I got the most beautiful girl on the Reef. 634 00:41:09,959 --> 00:41:12,845 Now I've just gotta find the most beautiful pearl. 635 00:41:13,012 --> 00:41:16,150 But Troy, finding something like that could take months. 636 00:41:16,274 --> 00:41:20,545 Yeah, If we were morons! 637 00:41:20,712 --> 00:41:23,388 Who's got the best one on the reef? 638 00:41:23,514 --> 00:41:26,779 Hey... Nerissa. He has a blue pearl. 639 00:41:26,946 --> 00:41:28,745 It's the only one on the Reef, see? 640 00:41:28,830 --> 00:41:33,810 Perfect. Go get it, and bring it back. Problem solved. 641 00:41:33,934 --> 00:41:37,700 They say he's kind'a tough, this Nerissa 642 00:41:37,827 --> 00:41:44,828 Are you tellin' me that you are not tougher than a ta too... turtle? 643 00:41:44,979 --> 00:41:46,944 Well... I... 644 00:41:46,991 --> 00:41:49,456 Who can part the sea like Charlton Heston? 645 00:41:49,623 --> 00:41:50,375 Troy! 646 00:41:50,499 --> 00:41:53,886 Who's tougher than you all, even when he's just restin? 647 00:41:54,009 --> 00:41:54,679 Troy! 648 00:41:54,848 --> 00:41:58,776 Who's gonna do what I say, or find themselves in my large intestine? 649 00:41:59,736 --> 00:42:02,035 - Us. - That's right! 650 00:42:05,879 --> 00:42:07,091 What am I gonna do? 651 00:42:07,216 --> 00:42:08,386 PI! 652 00:42:09,430 --> 00:42:11,896 I'm not worthy. I'm not worthy! 653 00:42:12,065 --> 00:42:13,319 Dylan, what are you doing? 654 00:42:13,444 --> 00:42:17,539 Dude, you are my idol! Dude, don't play dumb with me, man. 655 00:42:17,666 --> 00:42:20,714 You didn't come home last night from your hot date with Cordelia. 656 00:42:20,882 --> 00:42:23,473 But don't worry, I got ya covered with mom. 657 00:42:23,599 --> 00:42:25,396 So... details, please. 658 00:42:25,478 --> 00:42:29,032 I got beat up by Troy and Cordelia agreed to accept his Pearl. 659 00:42:29,238 --> 00:42:29,742 What? 660 00:42:29,909 --> 00:42:33,963 She agreed to accept Troy's pearl if he stopped pummeling my head. 661 00:42:34,169 --> 00:42:36,847 - So, the date didn't go well? - Not exactly... 662 00:42:37,391 --> 00:42:38,559 DUCK! 663 00:42:40,481 --> 00:42:42,488 I don't feel good about this. 664 00:42:42,613 --> 00:42:44,074 - Dude, what the? - Shhhh! 665 00:42:44,619 --> 00:42:48,085 Everyone says that old turtle is a wizard. 666 00:42:48,213 --> 00:42:50,677 They say that old shipwreck he lives in is haunted with ghosts. 667 00:42:50,886 --> 00:42:53,896 It sounds spooky. 668 00:42:54,526 --> 00:42:58,118 You know what you are? You're a disgrace to vicious predators! See? 669 00:42:58,241 --> 00:43:02,923 If Troy tells us to go steal Nerissa's pearl then we go steal Nerissa's pearl. 670 00:43:03,048 --> 00:43:04,720 Okay, I'll do it. 671 00:43:04,888 --> 00:43:07,227 Okay, Magellan, Which way is that stupid shipwreck? 672 00:43:07,433 --> 00:43:10,905 - I think it's that way. - Wrong way dummy! 673 00:43:11,072 --> 00:43:14,247 - That was close, dude. - Come on, we gotta warn Nerissa. 674 00:43:14,373 --> 00:43:15,542 Dude... 675 00:43:16,671 --> 00:43:19,178 Oh... fish... Dude! 676 00:43:19,681 --> 00:43:22,148 - Dude! - Nerissa! 677 00:43:22,898 --> 00:43:23,567 Nerissa! 678 00:43:23,694 --> 00:43:26,367 Oh well, no one's home. We tried Bye bye! 679 00:43:32,009 --> 00:43:33,053 Nerissa! 680 00:43:33,219 --> 00:43:35,269 Dude, nobody's here. And if they are they don't wanna be disturbed. 681 00:43:35,437 --> 00:43:36,481 Let's just go. 682 00:43:36,688 --> 00:43:37,735 Oh-oh... 683 00:43:37,818 --> 00:43:40,284 Well. Look who's here. 684 00:43:40,451 --> 00:43:41,786 Oh God, no! 685 00:43:43,542 --> 00:43:44,671 Let go of me! 686 00:43:44,836 --> 00:43:48,599 All right, stupid! First we get them, then the pearl. 687 00:43:50,858 --> 00:43:53,779 - Dylan! - We're coming for you, chum! 688 00:44:00,428 --> 00:44:02,389 Hey! They're down there! Come on! 689 00:44:03,726 --> 00:44:04,940 But, Bart! 690 00:44:08,448 --> 00:44:10,959 - I don't like this... - Stop your whining. 691 00:44:11,460 --> 00:44:12,920 Come on! Let's go! Let's go. We gotta go 692 00:44:13,047 --> 00:44:14,927 No! We can't let them get Nerissa's pearl. 693 00:44:15,054 --> 00:44:17,183 - I'm just, just... - Don't freak out on me! 694 00:44:17,351 --> 00:44:18,729 I'll figure something out. 695 00:44:22,867 --> 00:44:27,048 - Hey, what's that? - It's... I don't know... 696 00:44:43,510 --> 00:44:46,103 - Not bad. Not bad at all... - Pardon? 697 00:44:47,065 --> 00:44:51,074 You're got more nerve than I thought. 698 00:44:51,870 --> 00:44:55,589 Maybe I can do something about with your little problem with Troy. 699 00:44:55,754 --> 00:44:58,470 Be here tomorrow, sunrise, begin your training. 700 00:44:58,681 --> 00:45:01,188 My what? My training? 701 00:45:01,355 --> 00:45:03,528 Dude, you're going to teach Pi how to fight Troy? 702 00:45:03,698 --> 00:45:06,537 I'm going to teach the Kid how to defeat Troy. 703 00:45:06,664 --> 00:45:09,003 Sunrise! Not one second later 704 00:45:10,047 --> 00:45:11,510 - Cool! - Dude! 705 00:45:14,477 --> 00:45:15,648 Pi! 706 00:45:16,234 --> 00:45:18,198 I can't let you go. 707 00:45:18,322 --> 00:45:20,535 I've heard from the ethereal netherworld, 708 00:45:20,704 --> 00:45:24,841 and they think this is an incredibly stupid idea. 709 00:45:25,468 --> 00:45:28,977 You said I'd find my destiny on the Reef. Well I did. 710 00:45:29,104 --> 00:45:31,905 And I'm about to lose her, just like I lost my parents. 711 00:45:31,988 --> 00:45:33,952 I couldn't do anything to save them, and maybe I can't save Cordelia. 712 00:45:34,119 --> 00:45:36,585 and maybe I can't save Cordelia. 713 00:45:36,752 --> 00:45:37,882 But Aunt Pearl... I've got to try. 714 00:45:48,158 --> 00:45:50,625 I'm gonna regret this... 715 00:45:50,750 --> 00:45:52,005 All right, Kid, 716 00:45:52,173 --> 00:45:54,013 We're gonna take a trip through the Canyon. 717 00:45:54,176 --> 00:45:56,602 And if you can keep up and if you're still in one piece at the end 718 00:45:56,726 --> 00:45:58,397 then we'll go on. 719 00:45:58,522 --> 00:46:01,699 If not, I'll send what's left of you home in a doggy bag. 720 00:46:01,868 --> 00:46:04,624 - I can keep up. - We'll see about that, kid. 721 00:46:13,694 --> 00:46:16,242 This is nothing! I can go twice as fast as this! 722 00:46:16,410 --> 00:46:18,040 It isn't what you can do on the straightaway, 723 00:46:18,208 --> 00:46:20,045 Kid. It's the turns that'll get ya. 724 00:46:25,101 --> 00:46:28,779 The Reef isnย’t just a pretty place to sightsee, it can be your best weapon. 725 00:46:28,947 --> 00:46:32,583 But to use it against your opponent, you've gotta master it yourself! 726 00:46:35,217 --> 00:46:36,762 Elkhorn coral. Razor sharp. 727 00:46:36,929 --> 00:46:39,477 If you're lucky, it'll just scrape off a patch of skin. 728 00:46:40,732 --> 00:46:44,157 If you're unlucky, you'll get to see your own skeleton. 729 00:46:44,660 --> 00:46:47,794 Fire coral. One touch and it can burn a hole right through your fin. 730 00:46:52,892 --> 00:46:55,524 This section of the canyon is called Bottleneck Alley. 731 00:46:56,192 --> 00:46:58,950 Some folks find a dark, enclosed space disorienting. 732 00:47:01,084 --> 00:47:04,427 Plus, there's lots of rocks for them to bump their head on. 733 00:47:05,889 --> 00:47:09,150 Remember this place, kid. I will ask questions later. 734 00:47:09,275 --> 00:47:12,574 See you tomorrow, same time, same place. 735 00:47:16,002 --> 00:47:21,226 If we get the crazy lady's pearl, maybe Troy will forgive us. 736 00:47:21,350 --> 00:47:23,567 For what happened at the wreck? He already has. 737 00:47:23,733 --> 00:47:27,034 - Are you sure? - Yeah. I told him it was your fault. 738 00:47:27,161 --> 00:47:30,796 What? That isn't true! 739 00:47:31,006 --> 00:47:33,511 - What's your point? - You are a liar! 740 00:47:33,639 --> 00:47:36,480 Of course I lied. I'm an evil henchman. 741 00:47:37,232 --> 00:47:40,116 I am an evil henchman also! 742 00:47:40,241 --> 00:47:43,124 - You're not evil. - I am so! 743 00:47:43,249 --> 00:47:46,301 If you were evil, you wouldn't care about me lying. 744 00:47:46,467 --> 00:47:49,560 You think I'd care if you told lies about me? 745 00:47:49,687 --> 00:47:52,027 I wouldn't tell lies about you! 746 00:47:52,192 --> 00:47:56,118 Exactly. Because you're not evil! 747 00:47:57,790 --> 00:47:59,548 I'm kinda evil. 748 00:48:02,264 --> 00:48:05,564 All right, so you're pretty fast and agile for a fish. I'll give you that. 749 00:48:05,734 --> 00:48:07,864 But still I'm tiny, compared to Troy. 750 00:48:08,073 --> 00:48:10,204 Yeah, and Troy's tiny compared to the sea. 751 00:48:10,915 --> 00:48:14,675 You learn to make the ocean work for ya, and size won't matter. 752 00:48:14,801 --> 00:48:17,351 You get water dense enough, and it becomes a weapon. 753 00:48:19,732 --> 00:48:23,700 What are you doing? 754 00:48:30,554 --> 00:48:36,113 Please! Help! Nerissa! 755 00:48:36,281 --> 00:48:39,333 - ladies and gentleman. Place your bets! - Help! Nerissa! 756 00:48:40,667 --> 00:48:43,466 No! Wha... Please! I'm gonna be sick! 757 00:48:43,594 --> 00:48:47,440 A fish gettin' sea sick. Now I've seen everything! 758 00:48:48,066 --> 00:48:49,739 No barfing on the poop deck. 759 00:48:52,202 --> 00:48:56,131 Yes, yes, yes! I want her to wear it up. 760 00:48:56,297 --> 00:49:00,852 WAY UP for her next photo spread! That is supreme. 761 00:49:01,020 --> 00:49:03,402 Now tease it. Tease it! TEASE IT! 762 00:49:03,525 --> 00:49:06,703 You're squeezing it! I said tease it! Don't get huffy with me crab face. 763 00:49:06,829 --> 00:49:09,588 I scratch your eyes out. 764 00:49:09,753 --> 00:49:13,892 Ach do leber. This is so you. I just LUV it! 765 00:49:14,433 --> 00:49:18,197 Please, sea shells were so last year. 766 00:49:18,232 --> 00:49:18,964 The shells are fine... 767 00:49:19,049 --> 00:49:23,010 Oh honey, you look so beautiful... 768 00:49:23,175 --> 00:49:25,139 No, babe, 769 00:49:25,261 --> 00:49:29,810 don't look so glum I wish I had two boys fighting over me. 770 00:49:29,975 --> 00:49:31,476 What are you talking about? 771 00:49:33,560 --> 00:49:35,857 Max... what's he talking about? 772 00:49:36,481 --> 00:49:39,524 Darling, you have enough on your mind. 773 00:49:39,692 --> 00:49:42,194 I don't want you worrying about some riffraff Romeo. 774 00:49:42,323 --> 00:49:45,951 - The girl has got a right to know. - I second that... 775 00:49:46,117 --> 00:49:49,328 Well, your admirer. The red one with the cute white stripe. 776 00:49:49,454 --> 00:49:50,495 You mean Pi? 777 00:49:50,663 --> 00:49:53,123 He's been working out with that crazy old wizard turtle 778 00:49:53,247 --> 00:49:55,335 learning how to fight so he can beat up Troy when he comes. 779 00:49:55,457 --> 00:49:56,627 No! 780 00:49:58,588 --> 00:50:00,547 I hope it wasn't anything I said. 781 00:50:00,714 --> 00:50:03,342 I don't like fighting. I like loving. 782 00:50:03,883 --> 00:50:08,139 Eddie's not evil... Eddie's not evil! 783 00:50:08,262 --> 00:50:12,725 Shut up! I am so! See! I said shut up! 784 00:50:12,892 --> 00:50:14,934 That's not evil. That's just rude. 785 00:50:15,102 --> 00:50:19,940 Well my mom always said, rudeness is the root of all evil. 786 00:50:20,152 --> 00:50:24,321 I win! Evil henchmen don't talk about their mothers! 787 00:50:25,570 --> 00:50:27,408 No... 788 00:50:28,448 --> 00:50:30,452 All right, play time is over. 789 00:50:30,575 --> 00:50:33,951 I've shown you ways to confuse and trap your opponent. 790 00:50:34,663 --> 00:50:37,917 But you must train yourself to move and react faster than him. 791 00:50:38,083 --> 00:50:39,543 Let's see what you can do. 792 00:50:39,710 --> 00:50:41,419 Swim the obstacle course as fast as you can. 793 00:50:41,629 --> 00:50:42,840 Go! 794 00:50:43,298 --> 00:50:45,341 Swim like you life defended on it! 795 00:50:46,799 --> 00:50:48,344 Cause it just might. 796 00:50:49,594 --> 00:50:52,056 Come on! Put some fish oil into it! 797 00:50:52,182 --> 00:50:54,558 All right, now, off the mast! 798 00:50:56,767 --> 00:50:58,144 Over the sail! 799 00:50:59,979 --> 00:51:01,813 Watch out! 800 00:51:06,154 --> 00:51:08,323 I guess I should have explained myself. 801 00:51:08,488 --> 00:51:11,325 The idea of an obstacle course is to avoid the obstacles. 802 00:51:12,285 --> 00:51:14,535 Now, if the idea was to demolish my home with your face, 803 00:51:14,662 --> 00:51:16,787 you'd be doing great. Try it again. 804 00:51:16,873 --> 00:51:19,248 - But - And this time, do it fast! 805 00:51:20,080 --> 00:51:21,250 Do it fast? 806 00:51:21,876 --> 00:51:23,043 Go! 807 00:51:26,797 --> 00:51:29,132 - Pi! - Cordelia! 808 00:51:29,342 --> 00:51:31,136 I can't let you do it, Pi. 809 00:51:31,300 --> 00:51:33,637 I make my own decisions, and I've chosen Troy. 810 00:51:33,762 --> 00:51:34,806 Because you love him? 811 00:51:34,972 --> 00:51:37,726 He promised to leave you alone and the Reef alone! 812 00:51:37,851 --> 00:51:41,646 - Do you really believe he'll keep his promise? - I have to believe it. 813 00:51:45,775 --> 00:51:50,318 If you can believe in him... then why can't you believe in me? 814 00:51:56,575 --> 00:51:59,203 Did you hear about the kid who's gonna fight Troy? 815 00:52:00,497 --> 00:52:02,290 Like we don't have enough problems with Troy. 816 00:52:02,498 --> 00:52:03,626 This is only gonna make him madder. 817 00:52:03,709 --> 00:52:04,667 Huh? 818 00:52:04,836 --> 00:52:08,295 Exactly! And who's he gonna take it out on? Us! 819 00:52:08,460 --> 00:52:10,463 Well, maybe after he eats the kid he'll feel too bloated 820 00:52:10,633 --> 00:52:12,468 and lethargic to chase anybody else. 821 00:52:12,634 --> 00:52:15,805 Good point! You shouldn't swim for at least half an hour after eating, 822 00:52:15,930 --> 00:52:19,225 so maybe he'll get a cramp and we can all hide. 823 00:52:24,730 --> 00:52:29,275 Spirit of the Sea? It's Pearl calling. 824 00:52:29,442 --> 00:52:33,736 You know, it's too much to ask that he actually be able to win. 825 00:52:33,864 --> 00:52:35,490 But please... 826 00:52:35,699 --> 00:52:40,370 if everyone who loves Pi could just be there for him when the time comes... 827 00:52:40,576 --> 00:52:43,621 Well, I'd really owe you one. 828 00:52:47,711 --> 00:52:50,879 Percy... I had the strangest dream. 829 00:52:51,045 --> 00:52:51,798 Me too, 830 00:52:51,921 --> 00:52:53,338 Was it about Pi? 831 00:52:53,424 --> 00:52:56,883 Yes. I have the feeling something awful is about to happen... 832 00:52:57,636 --> 00:53:00,179 - Not evil. - I am so evil! 833 00:53:00,348 --> 00:53:02,684 Not evil. I win! 834 00:53:07,645 --> 00:53:12,067 Eddie... I am your father. Join me! 835 00:53:12,776 --> 00:53:15,531 Oh wait, you're not evil enough. 836 00:53:15,652 --> 00:53:20,158 Stop Now! You know it gives me the willies! 837 00:53:20,323 --> 00:53:23,079 Evil henchmen don't get the willies. 838 00:53:23,245 --> 00:53:24,996 They give the willies. 839 00:53:25,120 --> 00:53:27,665 You don't have one evil scale all over you! 840 00:53:27,832 --> 00:53:32,004 Yes, we're all very scaled down here, but must you be so loud? 841 00:53:33,921 --> 00:53:36,298 See? I am evil. 842 00:53:36,422 --> 00:53:38,383 Let go get that pearl! 843 00:53:41,972 --> 00:53:45,183 Nerissa? How come you live in that old wreck? 844 00:53:45,308 --> 00:53:46,893 Why don't you live on the Reef with everyone else? 845 00:53:47,017 --> 00:53:48,393 What are you, a priest? 846 00:53:48,936 --> 00:53:50,478 Well, uh... no. 847 00:53:50,646 --> 00:53:53,274 Good! 'cause I don't remember goin' to confession. 848 00:53:53,441 --> 00:53:57,988 Now listen up... You think you're fast, and maybe you are. But so is Troy. 849 00:53:58,111 --> 00:53:58,779 I know. 850 00:53:58,947 --> 00:54:01,449 But the ocean's faster than both of you. 851 00:54:01,572 --> 00:54:02,699 Come on. 852 00:54:08,623 --> 00:54:11,415 This is the West Indies Current. 853 00:54:12,085 --> 00:54:13,251 Come on! 854 00:54:15,336 --> 00:54:18,173 This is great! Why don't all fish do this? 855 00:54:18,295 --> 00:54:21,009 Because we're not the only one's using the current. 856 00:54:21,135 --> 00:54:22,593 Portuguese Man O'war. 857 00:54:22,720 --> 00:54:25,181 One of the deadliest creatures in the ocean. 858 00:54:27,598 --> 00:54:30,477 One of the deadliest creatures in the ocean. 859 00:54:30,644 --> 00:54:32,771 Notice the tentacles? Almost transparent; 860 00:54:32,939 --> 00:54:35,526 easy to swim right into 'em. One touch, and a big fish is paralyzed. 861 00:54:35,647 --> 00:54:38,903 One touch, and a fish your size is dead. 862 00:54:39,609 --> 00:54:41,196 DEAD! 863 00:54:51,411 --> 00:54:55,791 - What happened? - Someone broke in and stole Mom's pearl. 864 00:54:55,959 --> 00:54:58,170 This is a bad omen, dude. 865 00:54:58,966 --> 00:55:02,090 Stop it, Dylan! There's nothing mystical about this, Honestly, 866 00:55:02,215 --> 00:55:05,260 I don't know where you get that from. We just got robbed, kids. 867 00:55:05,428 --> 00:55:08,471 We just got robbed, kids. 868 00:55:08,680 --> 00:55:10,806 It happens. Even in the nicest neighborhoods. 869 00:55:10,932 --> 00:55:17,354 I'm a... I'm just a, going to clean up down here is all. 870 00:55:17,480 --> 00:55:18,813 Good night. 871 00:55:23,236 --> 00:55:26,488 It's a sign. It's a terrible sign. 872 00:55:26,613 --> 00:55:28,574 My dad gave her that pearl. 873 00:55:29,910 --> 00:55:32,371 Hey, Dude. Forget all this, huh? 874 00:55:32,536 --> 00:55:35,665 We'll run away and find your friend Percy. We'll migrate with the dolphins. 875 00:55:35,872 --> 00:55:38,166 - Porpoises. - Whatever. 876 00:55:38,332 --> 00:55:41,586 I wish we could, Dyl. But I made a promise. 877 00:55:41,755 --> 00:55:45,841 To who? Cordelia? Dude, she doesn't even want you to fight Troy. 878 00:55:45,924 --> 00:55:50,096 Maybe not. But if I break my word, she'll have to go off with Troy, 879 00:55:50,680 --> 00:55:52,097 and I'll have to live with that. 880 00:55:52,222 --> 00:55:57,396 Pi, I take back what I said before. You're 100% non-dork. 881 00:55:59,274 --> 00:56:04,486 Oh, Dude. Sorry. Now that was the uncoolest thing I've ever done. 882 00:56:04,609 --> 00:56:05,862 It's o- 883 00:56:06,071 --> 00:56:09,239 And you're 99% feeb-free. 884 00:56:25,755 --> 00:56:29,008 What's that Captain? How am I supposed to now what's wrong with him? 885 00:56:29,132 --> 00:56:34,055 Maybe he's one of those farm fresh fish or something? Genetic malcontents. 886 00:56:38,599 --> 00:56:39,894 Look, this is stupid! 887 00:56:40,021 --> 00:56:42,482 I thought you were gonna teach me how to fight like you. 888 00:56:42,605 --> 00:56:43,983 I don't stand a chance. 889 00:56:44,815 --> 00:56:45,982 NO! 890 00:56:46,278 --> 00:56:47,693 Hey! Get away from there! 891 00:56:47,818 --> 00:56:50,489 Don't ever touch it again! Do you understand? 892 00:56:50,613 --> 00:56:54,075 I'm... I'm sorry! What's the big deal? 893 00:56:55,033 --> 00:56:59,288 It's the pearl I gave my wife. And it's all I have left of her. 894 00:56:59,455 --> 00:57:01,916 Used to be, folks stuck together. 895 00:57:02,665 --> 00:57:04,878 Then they put in the Wildlife Sanctuary, 896 00:57:05,002 --> 00:57:07,171 and everybody forgot what it was like to be hunted. 897 00:57:07,713 --> 00:57:12,425 When my wife got hooked out on Flatbottom, 898 00:57:12,551 --> 00:57:14,178 I begged for help. 899 00:57:14,344 --> 00:57:17,430 But nobody came, they all hid on the Reef, where it's safe. 900 00:57:18,432 --> 00:57:19,682 I'm sorry. 901 00:57:19,808 --> 00:57:23,313 Listen, Kid, I never told you I'd teach you how to fight the shark. 902 00:57:23,436 --> 00:57:25,606 I never would, cause you'd never win. 903 00:57:25,730 --> 00:57:29,192 - Then what... - I told you I'd teach you how to defeat him. 904 00:57:29,319 --> 00:57:31,695 - But how? - With your brain. 905 00:57:31,862 --> 00:57:34,822 What's stronger than Troy? 906 00:57:34,990 --> 00:57:37,365 - Bigger? Faster. - The sea. 907 00:57:37,493 --> 00:57:40,077 But what's to stop him from using them against me? 908 00:57:40,203 --> 00:57:43,455 Troy always picks on folks who are smaller and weaker. 909 00:57:43,664 --> 00:57:46,876 He has never had to learn about things bigger than himself. 910 00:57:47,002 --> 00:57:51,504 I understand how to use all this stuff to avoid Troy, but how do I defeat him? 911 00:57:51,631 --> 00:57:55,678 You offer something he wants, and then give him something he doesn't want. 912 00:57:55,804 --> 00:57:57,888 You're shark bait, kid, like it or not. 913 00:57:58,011 --> 00:57:59,472 And the Reef's the hook. 914 00:58:06,519 --> 00:58:11,066 - Hey! Boychik! - Hey, Moe. 915 00:58:11,192 --> 00:58:13,485 You look limper than a slice of lox. 916 00:58:14,112 --> 00:58:16,489 I guess he's being pretty tough on you, huh? 917 00:58:16,613 --> 00:58:19,782 Yeah, he was always like that, to build a higher. 918 00:58:19,907 --> 00:58:22,203 - You know him? - Nerissa? Oh sure. 919 00:58:22,327 --> 00:58:25,582 We were all of us pretty close, back before his... uh Well. 920 00:58:27,165 --> 00:58:30,917 That's a long story. You better go back to bed, boychik. 921 00:58:31,044 --> 00:58:34,379 If I know that old turtle, tomorrow's only gonna be worse. 922 00:58:36,049 --> 00:58:38,719 Listen, Pi. If you get a chance, you tell Nerissa... 923 00:58:38,845 --> 00:58:41,888 You, you, you tell him Moe says Hi. 924 00:58:42,053 --> 00:58:44,848 And... uh... that I'm sorry. 925 00:58:57,906 --> 00:59:01,241 Well, it's my last day of training. 926 00:59:01,324 --> 00:59:07,828 Oh, Pi... I... I see a great destiny for you, my darling. 927 00:59:07,955 --> 00:59:10,081 Really, are you just making that up? 928 00:59:10,249 --> 00:59:13,002 What are you kidding me? I could lose my license. 929 00:59:13,125 --> 00:59:16,379 You're talking to someone that read the fin of the con-father. 930 00:59:16,504 --> 00:59:21,884 I'm telling ya, I see love, honesty, courage. 931 00:59:22,721 --> 00:59:29,184 You're destined for great things. And don't you forget it, mister. 932 00:59:43,323 --> 00:59:46,366 Pretty good, kid. But we still got some work to do. 933 00:59:57,084 --> 00:59:59,047 Un-fishin' believable. 934 00:59:59,172 --> 01:00:04,049 What's that captain? Huh? Heh! The Captain is embarrassed for you. 935 01:00:04,176 --> 01:00:05,716 And he doesn't even exist. 936 01:00:05,885 --> 01:00:08,848 You can tell the Captain I get the POINT! 937 01:00:17,898 --> 01:00:20,232 - You're ready. - I am? 938 01:00:20,400 --> 01:00:26,115 Well, you better be. 939 01:00:30,161 --> 01:00:34,665 TROY! TROY! TROY! 940 01:00:36,709 --> 01:00:40,210 I just want to thank everyone here for coming to my bachelor party. 941 01:00:40,421 --> 01:00:43,632 I feel like the luckiest shark in the whole world. 942 01:00:43,757 --> 01:00:46,468 I never though you would be the first one to go, squirt! 943 01:00:47,091 --> 01:00:50,555 What's the old ball and chain for the little shrimp? 944 01:00:50,679 --> 01:00:53,097 It'll never last... 945 01:00:53,599 --> 01:00:58,229 Man, I love you dudes! 946 01:00:58,355 --> 01:01:00,605 You know I got the hottest babe on the reef 947 01:01:00,773 --> 01:01:02,608 but more importantly, 948 01:01:02,816 --> 01:01:04,985 I got the best buds that the shark could ever have! 949 01:01:05,069 --> 01:01:07,322 Who's goina' have a good time tonight, 950 01:01:07,447 --> 01:01:10,532 before the old ball and chain takes away his bite? 951 01:01:10,700 --> 01:01:12,326 TROY! 952 01:01:24,420 --> 01:01:27,841 - Beautiful huh? - Cordelia!? 953 01:01:28,008 --> 01:01:29,051 What are you doing here? 954 01:01:29,218 --> 01:01:30,928 I like to come up here... 955 01:01:31,555 --> 01:01:33,512 because it reminds me of you. 956 01:01:40,269 --> 01:01:41,855 You need to make a wish. 957 01:01:47,193 --> 01:01:48,696 What'd ya wish for? 958 01:01:49,697 --> 01:01:52,323 That you come to your senses before tomorrow... 959 01:02:08,296 --> 01:02:10,924 SSSSSSShark! 960 01:02:21,268 --> 01:02:23,687 - Where's Pi? - Now you show up? 961 01:02:23,811 --> 01:02:28,149 Model schmodel. That brave boy has left already 962 01:02:28,274 --> 01:02:30,776 No! I've got to stop him! 963 01:02:31,402 --> 01:02:32,865 Cordelia, wait! 964 01:02:32,988 --> 01:02:35,240 We should have stopped Troy a long time ago, 965 01:02:35,450 --> 01:02:36,910 but we were all too scared. 966 01:02:37,034 --> 01:02:38,116 Well I won't let Pi throw his life away 967 01:02:38,242 --> 01:02:40,120 standing up for fish who wonย’t even stand up for themselves! 968 01:02:40,287 --> 01:02:42,248 Who decides if it's life or it's death? 969 01:02:56,386 --> 01:02:58,969 Who can eat a whole school of salmon 970 01:02:59,055 --> 01:03:03,434 and still have minty fresh breath? 971 01:03:03,560 --> 01:03:04,225 Troy! 972 01:03:04,392 --> 01:03:07,357 Who ain't afraid of no fishin' pole? 973 01:03:07,480 --> 01:03:10,023 Who makes the babes all lose control? 974 01:03:10,147 --> 01:03:12,819 Who can't be flushed down no toilet bowl? 975 01:03:12,942 --> 01:03:13,653 Troy! 976 01:03:13,736 --> 01:03:18,115 Well, well, well. Chicken of the sea. 977 01:03:18,325 --> 01:03:22,036 Troy. If you want to take Cordelia, you'll have to go through me first. 978 01:03:22,203 --> 01:03:25,372 It'll be my pleasure, chum. 979 01:03:25,457 --> 01:03:29,627 You guys stay back. Cause this one's mine... 980 01:03:38,384 --> 01:03:40,137 You're just prolonging the agony! 981 01:03:40,303 --> 01:03:42,890 Actually, I'm postponing the agony! 982 01:03:45,683 --> 01:03:48,937 What's a matter, Troy? Can't keep up with a piece of chum? 983 01:03:49,061 --> 01:03:50,939 You are so dead! 984 01:03:51,066 --> 01:03:53,483 You gotta catch me first! 985 01:03:55,945 --> 01:03:57,486 Here I come! 986 01:04:05,118 --> 01:04:07,831 Elkhorn coral! Razor sharp! 987 01:04:14,501 --> 01:04:17,129 Fire coral. Wouldn't wanna touch that! 988 01:04:22,137 --> 01:04:23,929 Oh-oh, tight squeeze up ahead! 989 01:04:28,268 --> 01:04:30,727 No, no, no, no. 990 01:04:44,490 --> 01:04:47,744 Stop, stop. Stop, please stop, stop the spinning! 991 01:04:47,910 --> 01:04:49,705 I'm gonna hurl! 992 01:04:49,829 --> 01:04:51,205 A sea-sick shark. 993 01:04:51,373 --> 01:04:54,419 A sea-sick shark. Now I've seen everything. 994 01:04:54,543 --> 01:04:56,753 Welcome to Bottle neck alley! 995 01:05:04,510 --> 01:05:07,934 No, no! 996 01:05:08,058 --> 01:05:10,556 Troy, I can't beat you in a fight. 997 01:05:10,683 --> 01:05:12,143 But I can certainly out think you. 998 01:05:12,310 --> 01:05:16,356 Help me! Help me! Guys, help me! 999 01:05:16,481 --> 01:05:20,276 Please! I'm endangered species! 1000 01:05:21,486 --> 01:05:22,945 Cheese! 1001 01:05:31,579 --> 01:05:34,123 Come on guys! Yeah, yeah, that's good! 1002 01:05:34,249 --> 01:05:35,414 No! 1003 01:05:47,969 --> 01:05:50,137 Yeah, Out of reef and out of luck, buddy. 1004 01:05:58,939 --> 01:06:01,401 I got you now! 1005 01:06:06,445 --> 01:06:08,866 Get him! You idiots! 1006 01:06:08,990 --> 01:06:10,868 We're coming for you, chum! 1007 01:06:17,372 --> 01:06:20,335 Time you boys got the boots! 1008 01:06:27,511 --> 01:06:30,342 - Wait! - No, What do you want? 1009 01:06:30,468 --> 01:06:33,095 You took my mom's pearl. Give it back. 1010 01:06:33,308 --> 01:06:35,349 Chunky boy here wants to fight? 1011 01:06:35,433 --> 01:06:36,602 Give it back! 1012 01:06:37,560 --> 01:06:39,727 Wait! 1013 01:06:40,771 --> 01:06:41,813 Bart, I'm scared! 1014 01:06:41,981 --> 01:06:45,401 What I say about going into my hole! What I say! It's my hole! 1015 01:06:45,569 --> 01:06:46,860 You gonna pay the price, here coming pitching! 1016 01:06:49,446 --> 01:06:51,322 Wait! Stop! I'm sorry! Oh my... 1017 01:06:52,155 --> 01:06:52,866 Hey, Troy. 1018 01:06:52,950 --> 01:06:57,038 Nobody makes those idiots look like idiots except me! 1019 01:07:01,165 --> 01:07:03,545 Ready to go for a big ride, Troy? 1020 01:07:06,379 --> 01:07:08,133 Portuguese Man O'war. 1021 01:07:15,346 --> 01:07:17,725 Watch out for the tentacles? 1022 01:07:25,273 --> 01:07:27,316 No! 1023 01:07:40,955 --> 01:07:41,706 Pi! 1024 01:07:41,830 --> 01:07:43,208 Stay back, guys! 1025 01:07:44,667 --> 01:07:46,001 Be careful! 1026 01:07:54,427 --> 01:07:57,594 Kid! You all right? 1027 01:08:02,227 --> 01:08:03,394 Nerissa! 1028 01:08:05,436 --> 01:08:08,647 Ah, yeah. Nerissa. 1029 01:08:08,774 --> 01:08:11,818 I was wondering where that little squirt picked up all his moves. 1030 01:08:11,902 --> 01:08:13,445 Too bad pops. 1031 01:08:13,653 --> 01:08:16,283 Looks like you didn't live up to your legend. 1032 01:08:20,659 --> 01:08:23,998 - Come on! - Oh no... 1033 01:08:26,164 --> 01:08:27,667 Here, here! Told ya. They hate this! 1034 01:08:27,833 --> 01:08:29,878 Ay caramba. 1035 01:08:32,504 --> 01:08:34,882 - You gotta get out of here! - No! 1036 01:08:35,633 --> 01:08:37,051 Keep your distance, Tiburon, 1037 01:08:37,176 --> 01:08:40,137 or we'll chop you into ceviche! 1038 01:08:40,222 --> 01:08:41,054 What do you think you're doing? 1039 01:08:41,140 --> 01:08:43,347 Helping out an old friend! 1040 01:08:43,515 --> 01:08:46,018 Like we should have done a long time ago! 1041 01:08:46,102 --> 01:08:47,604 Oh you bad fish, come back! 1042 01:08:47,728 --> 01:08:50,065 Come back! Come back right now! 1043 01:08:50,190 --> 01:08:51,608 Let's go! 1044 01:08:51,730 --> 01:08:53,357 Yes! 1045 01:08:54,902 --> 01:08:57,405 Move it! Ha! I got you now, chum! 1046 01:08:58,071 --> 01:08:59,823 Pull him up! Pull him up! 1047 01:09:01,074 --> 01:09:02,366 What the? 1048 01:09:03,618 --> 01:09:05,829 Have AT you, varlet! 1049 01:09:07,955 --> 01:09:10,082 Thou fusty fat-kidneyed flirt-gill! 1050 01:09:16,670 --> 01:09:19,050 I'm largely blubber! 1051 01:09:19,218 --> 01:09:22,553 My rear end alone contains a fatal dose of cholesterol! 1052 01:09:23,512 --> 01:09:25,473 He SHOOTS! He SCORES! 1053 01:09:26,723 --> 01:09:28,394 I can't move it! 1054 01:09:28,518 --> 01:09:30,310 Perhaps we can move it together, dear. 1055 01:09:30,394 --> 01:09:31,564 Mum! 1056 01:09:37,151 --> 01:09:38,693 Pants, I was robbed. 1057 01:09:38,861 --> 01:09:41,029 Ref I want instant replay. Right now. 1058 01:09:43,240 --> 01:09:44,575 Percy..! 1059 01:09:49,663 --> 01:09:51,499 - The net! - Pi... no! 1060 01:09:51,623 --> 01:09:53,752 Don't do this, dude. 1061 01:09:56,294 --> 01:09:57,755 It's the only way! 1062 01:09:57,919 --> 01:10:00,173 Pi! Be careful! 1063 01:10:00,799 --> 01:10:03,970 Troy! This is between us! 1064 01:10:04,094 --> 01:10:07,139 Well, maybe a little squirt like you can hide on the Reef, 1065 01:10:07,264 --> 01:10:09,307 but we're in open water now. 1066 01:10:09,432 --> 01:10:12,477 There's no way you can outrun me here. 1067 01:10:12,601 --> 01:10:14,604 Oh, yeah? We'll see about that. 1068 01:10:30,785 --> 01:10:32,412 You're dead! 1069 01:10:33,540 --> 01:10:35,667 What the... 1070 01:10:35,792 --> 01:10:37,084 Got you! 1071 01:10:38,126 --> 01:10:40,421 If I'm going, I'm gonna take you with me. 1072 01:10:40,505 --> 01:10:41,673 I don't think so! 1073 01:10:58,731 --> 01:10:59,896 Help! 1074 01:11:00,649 --> 01:11:04,987 Help, guys, please! 1075 01:11:22,712 --> 01:11:25,212 Who's the shark who's mean and rotten, 1076 01:11:25,339 --> 01:11:28,801 and going to be served with potatoes au gratin? 1077 01:11:28,968 --> 01:11:29,593 Troy! 1078 01:11:29,716 --> 01:11:32,265 Who's gonna find himself coated in batter, 1079 01:11:32,387 --> 01:11:34,180 featured on a Seafood Sampler Platter? 1080 01:11:34,309 --> 01:11:36,059 Troy! 1081 01:11:36,185 --> 01:11:39,268 That was a fairly insane thing you just all did. 1082 01:11:39,937 --> 01:11:43,192 Well, you know. We thought maybe you and the boychik could use a little help. 1083 01:11:43,315 --> 01:11:46,986 Anything for an old amigo. 1084 01:11:47,112 --> 01:11:51,658 Oh, Dylan! My baby. Oh, I'm so proud! 1085 01:11:51,824 --> 01:11:53,785 Mom, I... 1086 01:11:55,369 --> 01:11:57,704 Excuse me. I think you dropped this. 1087 01:11:58,456 --> 01:12:04,003 Oh, no. That belongs to my awesome mother. 1088 01:12:06,505 --> 01:12:10,381 Why, thank you... Doctor. 1089 01:12:12,760 --> 01:12:15,931 - Thank you, Nerissa. - You can keep your thanks. 1090 01:12:16,016 --> 01:12:18,975 And you can take this off my hands. 1091 01:12:19,100 --> 01:12:22,189 But... This belongs to you. 1092 01:12:22,311 --> 01:12:25,732 A long time ago, I gave it to the girl of my dreams. 1093 01:12:25,813 --> 01:12:27,985 We would've passed it on to our son, if we'd had one... 1094 01:12:28,109 --> 01:12:31,320 And if he's turned out like you. 1095 01:12:31,446 --> 01:12:33,239 I don't know what to say. 1096 01:12:33,364 --> 01:12:37,744 You know what to say. I'm just not the one you need to say it to. 1097 01:12:46,796 --> 01:12:50,799 - Cordelia... - Oh, Pi... 1098 01:12:52,591 --> 01:12:54,092 That sweetest thing ever! 1099 01:12:54,219 --> 01:12:55,969 I do believe in you. 1100 01:12:56,094 --> 01:12:57,388 Cordelia. 1101 01:13:05,940 --> 01:13:07,773 They're kissing! 1102 01:13:08,566 --> 01:13:11,777 - Why? - Come on! Let's go! 1103 01:13:51,106 --> 01:13:53,860 The townsfolk said 'Pi, you can't possibly win!' 1104 01:13:53,984 --> 01:13:57,113 He'll swallow your head and pick his teeth with your fin! 1105 01:13:57,237 --> 01:14:02,786 But Pi was determined, he refused to despair. 1106 01:14:03,493 --> 01:14:07,562 I know it's all true for you see... 1107 01:14:07,970 --> 01:14:10,501 I was there! 1108 01:14:11,570 --> 01:14:15,601 Resynck *** Xenzai *** 1109 01:14:15,670 --> 01:14:21,501 Resynck *** Xenzai[NEF] *** 80052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.