All language subtitles for Shark Bait

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,740 --> 00:00:15,489 If you'll indulge for a moment my rhyming motif, 2 00:00:15,621 --> 00:00:18,468 I'd like to tell you a tale of a place called the Reef. 3 00:00:19,621 --> 00:00:23,812 The entire coral kingdom is a delight to the senses... 4 00:00:23,942 --> 00:00:27,837 Alas, that is not where our story commences. 5 00:00:29,127 --> 00:00:33,021 We're used to blue water, this water would spook us, 6 00:00:33,159 --> 00:00:38,791 It's the color of phlegm, or possibly mucus. 7 00:00:39,304 --> 00:00:40,898 And the salty sea spray that wafts on the breeze, 8 00:00:41,034 --> 00:00:44,164 Is like the stuff that comes out of your nose when you sneeze. 9 00:00:44,298 --> 00:00:47,430 In this polluted and ominous swill, 10 00:00:47,563 --> 00:00:53,642 There was one little fish of unusual skill... 11 00:00:53,772 --> 00:00:55,659 Who would one day meet a most incredible fate, 12 00:00:55,789 --> 00:01:01,988 Full of fighting! Romancing! Becoming live bait! 13 00:01:02,126 --> 00:01:06,219 I know it boggles the mind and beggars belief, 14 00:01:06,352 --> 00:01:09,865 But that's the wee lad who'd one day save the Reef. 15 00:01:11,440 --> 00:01:15,238 Shark Bait 16 00:01:22,098 --> 00:01:25,394 I don't have anything against your cousin Pearl... except she's nuts. 17 00:01:25,524 --> 00:01:27,312 But that doesn't mean I wanna live next door to her. 18 00:01:27,443 --> 00:01:29,420 But Pike, it's safe on the Reef. 19 00:01:29,557 --> 00:01:31,051 There's no fishing, the water's clean... 20 00:01:31,189 --> 00:01:33,261 But honey, I love Boston. 21 00:01:33,397 --> 00:01:35,470 What's the big attraction? Is it the gill nets? 22 00:01:35,605 --> 00:01:37,876 The medical waste? The industrial pollution? 23 00:01:38,007 --> 00:01:40,463 - Hey, it's never hurt me. - Oh please, Pike. 24 00:01:40,599 --> 00:01:42,192 Sweetie, you're so full of mercury 25 00:01:42,327 --> 00:01:44,399 I could stick your tail in my mouth and take my temperature. 26 00:01:44,536 --> 00:01:49,108 Honey, you're exaggerating. The water here is perfectly healthy. 27 00:01:49,241 --> 00:01:51,510 - Hey, Pike. - Morning, Bob. 28 00:01:52,985 --> 00:01:53,432 Honey. 29 00:01:53,562 --> 00:01:54,937 And what if Pi grows up to have three eyes? 30 00:01:55,067 --> 00:01:56,179 Cool! 31 00:01:57,274 --> 00:02:00,505 Okay, but think of the cultural opportunities here. 32 00:02:00,636 --> 00:02:03,287 In Boston Harbor, Pi can meet fish from all over the world! 33 00:02:03,421 --> 00:02:07,316 Oh like those salmon? What a classy bunch they were. 34 00:02:07,453 --> 00:02:09,145 All of them talking about how they just 35 00:02:09,278 --> 00:02:12,791 couldn't wait to get up river and... S-P-A-W-N. 36 00:02:12,926 --> 00:02:14,333 Spawn! 37 00:02:16,190 --> 00:02:18,460 What did I tell you about using language like that? 38 00:02:18,590 --> 00:02:19,519 I'm sorry! 39 00:02:19,648 --> 00:02:22,201 Oh, you're growing up so fast... 40 00:02:22,336 --> 00:02:25,086 Go play, sweetheart. Your father and I need to talk. 41 00:02:25,216 --> 00:02:25,751 Okay! 42 00:02:25,889 --> 00:02:28,224 - But don't go too far! - Pike! 43 00:02:35,074 --> 00:02:37,727 - Hey! - Oh! Hallo! 44 00:02:37,859 --> 00:02:39,354 Haven't seen you around here before. 45 00:02:39,492 --> 00:02:42,143 I'm just passing through. We're migrating. 46 00:02:42,277 --> 00:02:44,252 You're lucky. I wish I migrated. 47 00:02:44,389 --> 00:02:48,383 We never go anywhere. You're a dolphin, right? 48 00:02:48,518 --> 00:02:51,268 I'm a porpoise! Why does everyone think I'm a dolphin? 49 00:02:51,398 --> 00:02:52,806 Percy, darling, we've getting ready to leave... 50 00:02:52,935 --> 00:02:55,204 Oh! Hallo, Mum. This is... uh... 51 00:02:55,335 --> 00:02:56,743 Pi! Where are you? 52 00:02:56,872 --> 00:02:59,775 Oh, that's my mom, I gotta go. 53 00:02:59,913 --> 00:03:01,702 Nice meeting you! 54 00:03:02,409 --> 00:03:04,864 Mom! Dad! I met a porpoise! 55 00:03:05,002 --> 00:03:07,653 Pi! What did I tell you about talking to strangers? 56 00:03:07,786 --> 00:03:11,497 You have to be careful, son. 57 00:03:11,627 --> 00:03:13,416 Boy, I'll say! 58 00:03:13,548 --> 00:03:15,436 You wouldn't believe some of the weirdos you see around here. 59 00:03:15,564 --> 00:03:17,931 Bob... Don't help me. 60 00:03:19,022 --> 00:03:22,056 - Hey! Watch it! What's the rush? - It's a net! 61 00:03:22,190 --> 00:03:23,684 - Net? - Swim! 62 00:03:23,821 --> 00:03:25,132 What are we gotta do? 63 00:03:27,278 --> 00:03:29,646 - Pike! Swim! - Swim as fast as you can! 64 00:03:29,775 --> 00:03:32,296 - What is it? - Swim, Pi! 65 00:03:34,833 --> 00:03:35,945 Swim! 66 00:03:42,419 --> 00:03:44,207 Pike! We've got to get him out of here before they... 67 00:03:44,339 --> 00:03:46,226 They're pulling it up! 68 00:03:48,084 --> 00:03:50,539 Pi! Try to squeeze through! 69 00:03:50,676 --> 00:03:52,366 But... What about you? 70 00:03:52,500 --> 00:03:54,094 We're right behind you. Hurry! 71 00:03:55,189 --> 00:03:58,506 Push Pi! Push harder! 72 00:03:59,414 --> 00:04:01,301 I made it! Come on! 73 00:04:01,431 --> 00:04:02,992 Mom! Dad! 74 00:04:04,375 --> 00:04:07,604 - Don't let him get near the net! - Let go of me! I have to help 'em! 75 00:04:07,737 --> 00:04:10,584 Pi! Go to the Reef! Find your Aunt Pearl! 76 00:04:10,712 --> 00:04:11,922 Promise me, Pi! 77 00:04:12,057 --> 00:04:14,229 I can't! You have to go with me! 78 00:04:14,362 --> 00:04:16,916 Promise me, Pi! Promise me you'll go to the Reef! 79 00:04:17,051 --> 00:04:19,507 Mom! Dad! 80 00:04:31,837 --> 00:04:34,391 Mom... Dad... 81 00:04:36,703 --> 00:04:40,598 - We'll take you to the Reef, - Pi. But I can't leave. 82 00:04:40,736 --> 00:04:43,867 What if they, what if they come back and I'm not here? 83 00:04:44,961 --> 00:04:48,376 - They won't be able to find me. - I'm sorry, Pi. 84 00:04:48,513 --> 00:04:52,311 But once the net gets you... there's no coming back. 85 00:04:52,450 --> 00:04:55,680 Mom... Dad... 86 00:05:19,975 --> 00:05:21,186 Come on, Pi! 87 00:05:27,370 --> 00:05:28,483 Your turn! 88 00:05:49,615 --> 00:05:52,649 - Hey, what's in here? - Let's find out! 89 00:05:56,144 --> 00:05:57,933 Hey, you kids! 90 00:06:06,035 --> 00:06:08,490 Pi, you can do it! 91 00:06:10,452 --> 00:06:12,689 - Cool! - Hey, hello there? 92 00:06:12,821 --> 00:06:15,374 - Really big! - Huge! 93 00:06:16,949 --> 00:06:20,266 Wow, wonderful. 94 00:06:33,944 --> 00:06:37,655 Hey! Wait! Wait! 95 00:06:49,565 --> 00:06:52,500 You all right? Try again! 96 00:06:55,518 --> 00:06:59,032 Look at me! 97 00:07:01,279 --> 00:07:02,774 Wow! 98 00:07:26,309 --> 00:07:30,107 Hahaha, little fish... It's not painful while I eat you, 99 00:07:30,246 --> 00:07:32,319 I'm gonna swallow you whole. 100 00:07:35,239 --> 00:07:36,352 Hey! 101 00:07:37,543 --> 00:07:39,518 What the... Bad fish! 102 00:07:47,306 --> 00:07:50,153 Pi! That was brilliant! 103 00:07:50,283 --> 00:07:51,689 You sure you won't come with us? 104 00:07:51,818 --> 00:07:55,136 I wish I could, Perc, but I promised my mom. 105 00:07:55,275 --> 00:07:57,162 There you go, dear. 106 00:07:57,292 --> 00:07:59,561 Just follow those stones, and they'll take you right to the Reef. 107 00:07:59,692 --> 00:08:03,490 I'll never forget you help, Mum. So long, Perc. 108 00:08:03,629 --> 00:08:05,517 S'Iong, mate. 109 00:08:15,728 --> 00:08:17,223 Wow! 110 00:08:24,434 --> 00:08:27,946 - Dokdo is whose land? It's Korean. 111 00:08:40,565 --> 00:08:42,638 It was a 55-foot trawler, 112 00:08:42,774 --> 00:08:45,328 and they we're using a three-pronged titanium steel hook on 45-pound, 113 00:08:45,462 --> 00:08:47,350 stress-tested monofilament. 114 00:08:47,479 --> 00:08:49,072 I must have played 'em for three hours 115 00:08:49,207 --> 00:08:51,150 before the line finally snapped and they got away. 116 00:08:51,288 --> 00:08:55,282 55-foot trawler. Right... Oh, like I haven't heard that one before. 117 00:08:55,801 --> 00:08:58,257 I tell ya... That boat gets bigger every time he tells the story 118 00:08:58,394 --> 00:08:59,888 Excuse me? 119 00:09:00,025 --> 00:09:02,481 What's a matter, boychik? You lost? 120 00:09:02,618 --> 00:09:04,026 How's that? What'd he say? 121 00:09:04,156 --> 00:09:06,709 He says he's lost! You deaf marlin. 122 00:09:06,843 --> 00:09:08,250 Actually, I'm looking for my Aunt Pearl. 123 00:09:08,380 --> 00:09:10,835 - You're lookin' for a squirrel? - No, no, Pearl! 124 00:09:10,972 --> 00:09:13,340 He's looking for the crazy lady! 125 00:09:13,468 --> 00:09:17,081 Oh, ee. Come here. She lives right down there, chico. 126 00:09:19,710 --> 00:09:20,823 Thank you. 127 00:09:32,834 --> 00:09:34,721 That is right, darling. Work with me! 128 00:09:34,849 --> 00:09:36,443 Now take it to the edge. 129 00:09:37,826 --> 00:09:42,683 Yes! Take it to the edge... take it right to the edge... 130 00:09:43,972 --> 00:09:46,242 YOU'RE RIGHT AT THE EDGE! Bring it back! 131 00:09:46,372 --> 00:09:50,650 Oh, yes, yeah! Magnifique! 132 00:09:50,789 --> 00:09:53,156 - Who is that? - Who is that? 133 00:09:53,286 --> 00:09:56,003 That's Cordelia, dude. Where've you been? 134 00:09:56,134 --> 00:09:57,345 I just got into town. 135 00:09:57,478 --> 00:10:00,414 Oh. Welcome to the Scab, dude. 136 00:10:00,552 --> 00:10:02,046 Perhaps you should wear it up. 137 00:10:02,183 --> 00:10:07,138 Oh, Yes! Sleek, sophisticated. Like Audrey Hepburn. 138 00:10:07,272 --> 00:10:09,729 Only better... with scales! 139 00:10:10,633 --> 00:10:14,050 - She's beautiful. - Oh yeah. She's a model. 140 00:10:14,187 --> 00:10:16,358 She've been on the cover of National Geographic. 141 00:10:16,491 --> 00:10:17,702 Twice! 142 00:10:17,836 --> 00:10:20,292 Don't look over here! 143 00:10:20,428 --> 00:10:22,500 Ignore me... Look at me! 144 00:10:22,637 --> 00:10:23,368 I've got to meet her. 145 00:10:23,500 --> 00:10:26,884 Whoa there, newbie. Newbie. Take my advice and worship from afar. 146 00:10:55,828 --> 00:10:57,137 Uh? What? 147 00:10:57,268 --> 00:10:58,642 No, no, no, no. 148 00:10:58,773 --> 00:11:01,708 You're ruined my shot! Baffoon! Baffoon! 149 00:11:01,845 --> 00:11:03,918 Can we please keep the local riffraff out of my shot? 150 00:11:04,055 --> 00:11:05,647 Is that too much to ask? 151 00:11:05,782 --> 00:11:08,149 Sorry, sorry. I'm sorry. 152 00:11:08,567 --> 00:11:10,639 That's your good side. 153 00:11:11,159 --> 00:11:12,752 That is a wrap, people! 154 00:11:12,887 --> 00:11:17,263 I don't blame you, mon cher. You were sublime, as always 155 00:11:17,401 --> 00:11:19,572 - Thank you, Max. - Belissima! Ciao! 156 00:11:21,051 --> 00:11:24,848 Hey, I'm sorry. I didn't mean to mess things up back there. 157 00:11:25,371 --> 00:11:27,924 Don't worry about it. They'll be back 158 00:11:28,059 --> 00:11:31,158 Oh, cool, cool. 159 00:11:31,868 --> 00:11:34,619 So I'm Pi. I'm new in town. 160 00:11:34,749 --> 00:11:37,019 Really? I couldn't tell. 161 00:11:37,149 --> 00:11:39,320 Yeah, I just swam in from Boston. 162 00:11:39,454 --> 00:11:41,429 Boston? That's a long way. 163 00:11:41,566 --> 00:11:44,884 Well, you know I'm pretty strong for my size. 164 00:11:45,023 --> 00:11:45,754 Check these mussels? 165 00:11:45,887 --> 00:11:48,440 - Hey! - Hands off the merchandise! 166 00:11:48,576 --> 00:11:50,944 Oww! Hey. Easy, man! 167 00:11:51,073 --> 00:11:53,920 Cute and funny. What did you say your name was? 168 00:11:54,690 --> 00:11:55,616 I'm PI. 169 00:11:55,680 --> 00:11:59,479 Well, Pi from Boston, welcome to the Reef. 170 00:12:01,250 --> 00:12:04,250 Dude. She actually talked to you! 171 00:12:04,387 --> 00:12:08,960 That's fully the most awesome thing I've ever... seen? 172 00:12:20,328 --> 00:12:22,116 Cordelia, look out! 173 00:12:22,248 --> 00:12:25,282 Dude, don't! He's a shark! 174 00:12:26,953 --> 00:12:28,644 Ohhhh. Hello fellas. 175 00:12:29,833 --> 00:12:32,103 - Help me! Somebody help me! - Here you go, Mr. Crab. 176 00:12:32,234 --> 00:12:34,209 Thank you so very much! 177 00:12:34,346 --> 00:12:36,582 I have been wrong-side up all day 178 00:12:36,715 --> 00:12:39,945 and it has been most uncomfortable, ohhhhh! 179 00:12:46,317 --> 00:12:50,115 - You taste like tuna! - You are what you eat. 180 00:12:51,021 --> 00:12:53,772 You're disgusting, Troy! Why can't you leave me alone? 181 00:12:53,902 --> 00:12:55,495 But you are alone, sweet gilles. 182 00:12:55,631 --> 00:12:59,144 No family, no one to protect you from the dangers of the deep. 183 00:12:59,280 --> 00:13:01,167 The only danger in this part of the deep is you. 184 00:13:01,296 --> 00:13:04,525 Well then. All the more reason to get on my good side. 185 00:13:04,658 --> 00:13:07,079 You need someone to look after you. 186 00:13:07,986 --> 00:13:11,303 I don't need a rude, egotistical bully with a bad case of tuna breath! 187 00:13:11,443 --> 00:13:13,035 - Back off! - Pi! 188 00:13:13,170 --> 00:13:15,440 - What did you say? - You heard me. Leave her alone. 189 00:13:15,571 --> 00:13:17,744 What are you gonna do about it, Chum? 190 00:13:17,875 --> 00:13:21,488 - I'm... gonna... - You're gonna, 191 00:13:21,620 --> 00:13:25,615 Oh yeah, you're gonna take a little trip... through my digestive system. 192 00:13:26,710 --> 00:13:29,842 Man, you're getting' chunky! It used to be easy to stuff you into this hole. 193 00:13:29,975 --> 00:13:33,391 We're gonna have to find a bigger hole, or a skinnier nerd! 194 00:13:33,527 --> 00:13:37,718 Yikes! No more beating up bad weathers. 195 00:13:37,848 --> 00:13:39,508 I'm grossed out! 196 00:13:39,641 --> 00:13:41,134 Let's get outta here! 197 00:13:41,753 --> 00:13:45,170 - Nobody close into my hole! Nobody! - I can pick my old dough. 198 00:13:46,171 --> 00:13:48,440 Forget about him, he doesn't know what he's saying! 199 00:13:51,836 --> 00:13:55,829 Yeah... That tends to happen when you get smacked in the head. 200 00:13:57,021 --> 00:13:57,850 Hey! 201 00:13:57,981 --> 00:13:59,388 You're a coward, Troy! 202 00:13:59,518 --> 00:14:02,365 You only come to the Reef because we're small and easy to push around 203 00:14:02,494 --> 00:14:05,811 Why don't you try this act out there, in the open sea, where there're fish as big as you? 204 00:14:05,951 --> 00:14:09,945 I've got a soft spot, Cordelia, for fine looking fish like you. 205 00:14:10,080 --> 00:14:13,561 But don't push me too far. I'm Troy. 206 00:14:16,193 --> 00:14:18,364 Who's the shark who's more bite than bark? 207 00:14:18,498 --> 00:14:19,612 Troy! 208 00:14:19,747 --> 00:14:22,976 Who's faster than a beam of light? Who's got the teeth that are pearly white? 209 00:14:23,107 --> 00:14:23,935 Troy! 210 00:14:24,067 --> 00:14:25,660 Who gets the applause 'cause he's got the jaws? 211 00:14:25,796 --> 00:14:29,505 Who can do what he wants just because? 212 00:14:29,636 --> 00:14:30,651 Who ain't afraid of no lobster claws? 213 00:14:30,788 --> 00:14:31,901 Troy! 214 00:14:32,037 --> 00:14:33,826 Hey, that's me. 215 00:14:33,958 --> 00:14:38,235 I'll be back when you're done playing mommy to that little hunk of bait. 216 00:14:38,373 --> 00:14:39,487 Vamanos... 217 00:14:45,352 --> 00:14:48,484 - You got fully thrashed, dude. - What? 218 00:14:48,617 --> 00:14:51,650 Axed. Hemo-ed. Smeared. Creamed, 219 00:14:51,784 --> 00:14:56,063 obliterated, flattened, murdered, wipe out! 220 00:14:56,202 --> 00:14:58,090 That wasn't the smartest thing I've ever seen. 221 00:14:58,219 --> 00:15:00,291 He hit me when I wasn't looking! 222 00:15:00,426 --> 00:15:02,118 There's only one dangerous place on the Reef. 223 00:15:02,251 --> 00:15:03,179 And that's between Troy and whatever he wants. 224 00:15:03,307 --> 00:15:05,676 Go home and get that taken care of yourself. 225 00:15:06,668 --> 00:15:09,036 - What... Cordelia! - Troy is my problem, 226 00:15:09,548 --> 00:15:12,004 and I don't want anyone else getting hurt on my account. 227 00:15:12,142 --> 00:15:13,549 But... 228 00:15:15,566 --> 00:15:19,365 - Busy first day, dude. - Yeah. 229 00:15:20,079 --> 00:15:21,869 Listen, I've gotta find my aunt Pearl. 230 00:15:22,000 --> 00:15:24,936 She's supposed to be this weird kind of New Age, 231 00:15:25,073 --> 00:15:28,685 fortune teller type sort of... - koo, koo! 232 00:15:28,817 --> 00:15:30,607 You know, crazy, Basically insane. 233 00:15:30,738 --> 00:15:34,830 - You don't happen to know her, do you? - Yeah, dude. She's my mom. 234 00:15:38,515 --> 00:15:43,852 I see it... yes. Oh boy, that doesn't look good. 235 00:15:43,989 --> 00:15:47,088 What do you see? Will my dreams come true? 236 00:15:47,221 --> 00:15:49,775 - Well, that depends. - On what? 237 00:15:49,911 --> 00:15:53,326 Do your dreams involve sitting on a sink next to a bottle of dishwashing liquid? 238 00:15:53,463 --> 00:15:54,772 This can't be! 239 00:15:54,903 --> 00:15:58,799 My cousin's a loofah! She's exfoliated some of the most prominent backsides around! 240 00:15:58,936 --> 00:16:01,108 But I get to scrub pots? 241 00:16:01,241 --> 00:16:02,354 NO! 242 00:16:02,489 --> 00:16:05,338 Curse you, star-crossed DESTINY! 243 00:16:05,466 --> 00:16:07,833 Sponges. They're all so emotional. 244 00:16:07,963 --> 00:16:11,378 At least she's not stuck in this pinnacle all day and you get all the pretty! 245 00:16:11,514 --> 00:16:13,206 Sorry, Madge. 246 00:16:14,491 --> 00:16:16,947 - Dude. - Dylan! 247 00:16:17,084 --> 00:16:19,987 Ohh! Pi! You made it! 248 00:16:20,124 --> 00:16:22,776 - You knew I was coming? - Of course darling. 249 00:16:22,910 --> 00:16:25,180 While meditating, my astral form achieved a transcendent communion 250 00:16:25,311 --> 00:16:27,482 with none other than the Spirit of the Sea! 251 00:16:27,616 --> 00:16:33,050 And it revealed to me a vision of your arrival! 252 00:16:33,184 --> 00:16:36,501 And a passing porpoise mentioned you were in the neighborhood. 253 00:16:37,409 --> 00:16:38,719 Then... you know what happened to my parents. 254 00:16:38,849 --> 00:16:41,785 Oh, Pi, I'm so sorry! 255 00:16:41,923 --> 00:16:44,290 But I think they're in a better place now 256 00:16:44,418 --> 00:16:46,306 Yeah. In a sushi bar. 257 00:16:46,434 --> 00:16:49,185 - Can it stop, fish! - Don't hurt me! 258 00:16:49,315 --> 00:16:51,737 The Reef is where you'll find your destiny, honey 259 00:16:51,876 --> 00:16:53,666 Give me your fin, I'll tell your fortune... 260 00:16:53,798 --> 00:16:55,292 Oh, fish... 261 00:16:58,309 --> 00:17:00,000 Boy, let's see chapter two. 262 00:17:03,687 --> 00:17:05,574 Hey, I can't wait to see all these sentences! 263 00:17:05,703 --> 00:17:08,638 Here come the Pull on dorsal fin probe. 264 00:17:09,736 --> 00:17:11,143 I don't really believe in that stuff. 265 00:17:11,272 --> 00:17:15,551 The Reef is a place where dreams come true. 266 00:17:15,689 --> 00:17:17,959 Unless you happen to be a sponge. 267 00:17:19,530 --> 00:17:22,084 Now Pi, the Reef is paradise, 268 00:17:22,219 --> 00:17:24,554 and you can go anywhere you want. 269 00:17:24,683 --> 00:17:27,335 But stay away from the old wreck. It's haunted by dead pirates. 270 00:17:27,468 --> 00:17:28,395 Cool! 271 00:17:28,523 --> 00:17:29,539 And most important of all: 272 00:17:29,677 --> 00:17:32,810 We never, ever, ever go to Flatbottom. 273 00:17:32,942 --> 00:17:35,976 - What's Flatbottom? - It's a place we never go. 274 00:17:38,126 --> 00:17:41,739 Awe Mom. You're not going out in public like that, are you? 275 00:17:41,871 --> 00:17:44,719 I like to have a little star quality. 276 00:17:44,848 --> 00:17:49,126 Plus, It gives me more height and helps to de-emphasize my tail fin. 277 00:17:49,265 --> 00:17:50,575 Right? 278 00:17:50,706 --> 00:17:54,863 I'm gonna need some time freshen up first, I got like five armpits over here. 279 00:18:00,467 --> 00:18:03,784 Is that Ricky Marlin? 280 00:18:03,925 --> 00:18:05,997 Is that Ricky Marlin? 281 00:18:06,132 --> 00:18:09,167 No, huh. But almost. 282 00:18:10,070 --> 00:18:12,917 Oh, hello, Dr. Tang! 283 00:18:17,751 --> 00:18:20,206 He's a very prominent sturgeon. 284 00:18:20,344 --> 00:18:22,800 You see why I always try to look my best, 285 00:18:22,937 --> 00:18:25,009 you never know who you might meet. 286 00:18:30,107 --> 00:18:32,278 - What do you think? - What? No. Ha. No. No. 287 00:18:32,410 --> 00:18:34,965 It clashes with the beer can. 288 00:18:35,100 --> 00:18:36,692 I think it'd look better over there. 289 00:18:36,828 --> 00:18:39,763 You've crushing my creative instincts. 290 00:18:40,285 --> 00:18:42,652 Check out the bling-bling on Miss Thing! 291 00:18:43,166 --> 00:18:45,238 Oh, hello you two. 292 00:18:45,374 --> 00:18:48,604 More like J-Lo jellyfish. So crazy. 293 00:18:48,734 --> 00:18:50,523 - Hello - Looking good 294 00:18:51,231 --> 00:18:54,363 Oh, you two are such flirts! 295 00:18:54,976 --> 00:18:57,530 Don't stop... Don't stop! 296 00:18:58,401 --> 00:19:00,190 Oh, clams! 297 00:19:00,321 --> 00:19:04,217 I'm late for my healing crystal seminar at the monkfish monastery, 298 00:19:04,354 --> 00:19:07,583 So Dylan, I want you to introduce Pi around. Okay? 299 00:19:07,714 --> 00:19:09,985 - Yeah. Sure. - Thanks, Sweetie. 300 00:19:10,115 --> 00:19:13,531 - No PDPA. Remember? - PDPA? 301 00:19:13,668 --> 00:19:16,702 Public Displays of Parental Affection. 302 00:19:16,836 --> 00:19:18,146 Excuse me, sir... I'm not proud. 303 00:19:21,829 --> 00:19:25,059 Dude, that was totally feebish. 304 00:19:25,191 --> 00:19:26,118 You can't be that big a feeb and expect to hang out with me. 305 00:19:26,247 --> 00:19:27,458 Well, how big a feeb can I be? 306 00:19:27,591 --> 00:19:30,690 Well, you can't be more than 30% feeb, and no more than 15% dork. 307 00:19:30,823 --> 00:19:32,897 Hey! What's that? 308 00:19:33,897 --> 00:19:36,931 - That's the old pirate ship. - Cool. Come on! 309 00:19:37,065 --> 00:19:38,560 No way, dude, now way. It's totally off-limits. 310 00:19:38,698 --> 00:19:40,586 That's wonderful! 311 00:19:40,714 --> 00:19:43,170 Dude, I'm... Man! Don't you listen! 312 00:19:43,307 --> 00:19:44,899 You're not afraid of ghosts, are you? 313 00:19:45,034 --> 00:19:47,305 No, I'm not afraid of anything! 314 00:19:47,435 --> 00:19:50,371 But Dude, there's a totally spooky turtle that lives in there. 315 00:19:50,508 --> 00:19:52,681 A spooky... turtle? 316 00:19:52,813 --> 00:19:58,149 No. No. Yeah. No. But yeah... But he's a wizard turtle! 317 00:19:58,286 --> 00:20:00,742 And he really doesn't like visitors. 318 00:20:00,879 --> 00:20:06,380 Dude! Oh... fish. Ok, can we please just go? Please! 319 00:20:07,952 --> 00:20:10,505 That's him, you see. That's Nerissa. 320 00:20:23,028 --> 00:20:25,101 Can we please not do that again? 321 00:20:25,236 --> 00:20:28,369 So, dude, you think you're gonna see that Cordelia? 322 00:20:28,501 --> 00:20:30,672 Ugh. Not if she sees me first. 323 00:20:30,806 --> 00:20:33,840 Don't be negatory, bro. I think she really liked you. 324 00:20:33,974 --> 00:20:36,309 She thinks I'm an idiot. 325 00:20:36,439 --> 00:20:37,933 True. Well, maybe she likes idiots. 326 00:20:38,072 --> 00:20:41,204 It's kinda like having a friend and a pet at the same time. 327 00:20:41,336 --> 00:20:42,351 So how bad is the shark problem around here? 328 00:20:42,488 --> 00:20:45,041 Well, reef's too shallow for most sharks. But Troy comes around 329 00:20:45,176 --> 00:20:49,750 every full moon, weee, fun for me, you know. Him and his buddies. 330 00:20:49,882 --> 00:20:50,897 Why? 331 00:20:51,034 --> 00:20:54,351 'Cause he's got a thing for Cordelia, dude! Don't you listen? 332 00:20:55,067 --> 00:20:58,581 His buddies just come mostly to stuff my head into a lobster hole. 333 00:20:58,715 --> 00:21:00,603 Yeah, like nobody ever thought of that before. 334 00:21:00,732 --> 00:21:02,422 - Oh oh... - What is it? 335 00:21:02,557 --> 00:21:04,728 - Flatbottom. - It's the open sea. 336 00:21:04,861 --> 00:21:07,098 Why is everyone so afraid of this place? 337 00:21:07,229 --> 00:21:08,823 I'm NOT afraid...! 338 00:21:08,958 --> 00:21:11,228 But we're outside the Wildlife Sanctuary. 339 00:21:11,358 --> 00:21:13,726 You see. And, and, this is where the humans come with their nets 340 00:21:13,855 --> 00:21:16,222 and their hooks and their sharp things. 341 00:21:18,656 --> 00:21:19,769 The net! 342 00:21:29,219 --> 00:21:30,331 Bye bye. 343 00:21:33,443 --> 00:21:34,556 Dylan? 344 00:21:37,957 --> 00:21:40,576 Dylan! Dylan! 345 00:22:03,179 --> 00:22:06,311 What happened to you little fella? 346 00:22:07,788 --> 00:22:09,098 Are you all right? 347 00:22:09,995 --> 00:22:11,076 Cordelia! 348 00:22:12,748 --> 00:22:14,538 - Don't panic! - What is it? 349 00:22:14,669 --> 00:22:16,262 Haven't you ever seen a lure? 350 00:22:16,397 --> 00:22:18,853 Of course you haven't. There's no fishing on the Reef. 351 00:22:18,990 --> 00:22:20,682 This must have been carried here by the current. 352 00:22:20,815 --> 00:22:22,506 - What'll I do? - Don't worry. 353 00:22:22,639 --> 00:22:23,948 I think I know someone who can help. 354 00:22:25,616 --> 00:22:27,209 We need some help over here! 355 00:22:29,457 --> 00:22:32,109 Front and center, girlfriend. We got an emergency. 356 00:22:32,242 --> 00:22:35,558 - Look! - Oh, honey! That is so not you! 357 00:22:35,697 --> 00:22:39,211 I tell you, these kids today, with their extreme sports and their piercings. 358 00:22:39,347 --> 00:22:41,234 Guys, it was an accident. 359 00:22:41,363 --> 00:22:45,324 - I thought it was a smelt in distress. - You were supposed to, honey. 360 00:22:45,460 --> 00:22:49,453 Good likeness. Looks like a smelt I knew back in San Francisco... 361 00:22:49,588 --> 00:22:50,603 Oh, what a weekend that was. 362 00:22:50,741 --> 00:22:53,393 Oh no, not this story again! 363 00:22:53,526 --> 00:22:55,501 - Can you take it out? - Absolutely! 364 00:22:55,638 --> 00:22:57,232 But you're going to have to help me big time. 365 00:22:57,367 --> 00:22:57,998 Me? 366 00:22:58,134 --> 00:23:01,266 Ok, you lay back like I'm giving you nice pedicure. 367 00:23:01,400 --> 00:23:04,629 Now what I need you to do is to take her fin... that's right. 368 00:23:04,760 --> 00:23:08,951 And Honey, I want you to look into his eyes, okay? 369 00:23:10,041 --> 00:23:14,964 Ok, now this isn't going to hurt... me. You gonna be a brave girl? 370 00:23:15,098 --> 00:23:18,132 - I will. - She will. 371 00:23:18,267 --> 00:23:20,537 She was! 372 00:23:21,820 --> 00:23:23,512 - How do you feel? - Okay, I think. 373 00:23:23,644 --> 00:23:27,061 I guess I was more scared than hurt. 374 00:23:27,197 --> 00:23:30,426 But I don't know what I would've done if you hadn't been there, Pi. 375 00:23:31,807 --> 00:23:34,654 - How'd you wind up down here? - I made a promise... 376 00:23:35,455 --> 00:23:38,009 Or maybe it's destiny. 377 00:23:38,144 --> 00:23:41,757 Well... there's a big show tonight at the Amphitheater. 378 00:23:41,889 --> 00:23:47,870 Normally I skip it. But I thought... well if you wanna go... 379 00:23:53,092 --> 00:23:55,458 Bong-bong... BONG-bong... 380 00:23:58,276 --> 00:23:59,683 Ha, ha, ha. We got it! 381 00:24:02,021 --> 00:24:03,908 But getting, and keeping, are two different things. 382 00:24:04,037 --> 00:24:06,306 Back off, before you get hurt. 383 00:24:09,318 --> 00:24:12,931 ~Got a date with Cordelia, cause you're a big bad fish, ya. 384 00:24:13,063 --> 00:24:14,754 Zip it, Harry codfish junior. 385 00:24:14,888 --> 00:24:17,344 - Where you've been? - I was hiding out. 386 00:24:18,409 --> 00:24:20,297 - From who? - Squidnappers! 387 00:24:20,424 --> 00:24:22,793 That trying to steal Nerissa's blue pearl, buddy boy. 388 00:24:22,922 --> 00:24:24,417 Well, come on! 389 00:24:24,554 --> 00:24:25,667 Hey! 390 00:24:26,282 --> 00:24:28,553 Dude! Oh fish! 391 00:24:28,684 --> 00:24:30,571 Now, I'm no fortune-teller, boys, 392 00:24:30,700 --> 00:24:33,155 but I can predict three things that aren't gonna happen: 393 00:24:33,291 --> 00:24:35,659 You see, 394 00:24:35,789 --> 00:24:40,165 I'm not gonna get hurt. I'm not gonna back off. 395 00:24:40,302 --> 00:24:41,415 We're gotta do something. 396 00:24:41,550 --> 00:24:43,820 Dude. Getting beat up once a day isn't good enough for you? 397 00:24:43,951 --> 00:24:45,162 There's three of them! 398 00:24:45,295 --> 00:24:46,407 Get him! 399 00:24:57,170 --> 00:24:58,282 You took left! 400 00:25:03,891 --> 00:25:07,121 Hey, come back here! 401 00:25:14,934 --> 00:25:16,047 Trick or treat? 402 00:25:28,152 --> 00:25:30,041 Quit now, before you're calamari. 403 00:25:30,169 --> 00:25:33,301 I got the sauce right here. I'm not afraid to use it. 404 00:25:33,914 --> 00:25:35,408 What a old man! 405 00:25:47,837 --> 00:25:49,812 You turtle! I don't feel so good! 406 00:25:53,215 --> 00:25:54,970 See you later. 407 00:26:00,480 --> 00:26:02,846 Such big heads. Such tiny brains. 408 00:26:02,976 --> 00:26:05,824 - Wow - Turtlely awesome. 409 00:26:07,874 --> 00:26:08,985 Let's go. 410 00:26:14,307 --> 00:26:15,999 That old turtle's unbelievable! 411 00:26:16,132 --> 00:26:19,067 - You boys saw Nerissa? - Speak up, son. 412 00:26:19,204 --> 00:26:21,376 We saw Nerissa fight some squids! He was amazing! 413 00:26:21,508 --> 00:26:22,718 Of course. 414 00:26:22,853 --> 00:26:25,788 That's why they call him el macho tor tuga. 415 00:26:25,893 --> 00:26:27,868 Man he've got the moves awesomely for an old coots. 416 00:26:28,007 --> 00:26:29,316 Oh, sorry. Sorry about that old coots. 417 00:26:29,446 --> 00:26:32,382 - Huh? - He said old coot! 418 00:26:32,519 --> 00:26:34,112 No, I did not toot! 419 00:26:34,247 --> 00:26:36,222 Why don't you accuse Manny for once? 420 00:26:36,359 --> 00:26:38,335 He blasts out more bubbles than a scuba diver. 421 00:26:38,473 --> 00:26:40,448 What you say man? 422 00:26:40,585 --> 00:26:41,894 Hold up a second. What' you say? 423 00:26:42,026 --> 00:26:46,695 That's it, viejo loco! I've had enough of your insults! 424 00:26:47,306 --> 00:26:49,194 En garde! En garde! 425 00:26:50,667 --> 00:26:52,642 Spirit of the Sea! 426 00:26:52,779 --> 00:26:57,537 We ask your help in contacting, Uncle Phil. 427 00:26:57,677 --> 00:26:59,816 He was last seen... 428 00:26:59,949 --> 00:27:00,581 La, la, la, LA, la, la, la, LA! 429 00:27:00,717 --> 00:27:02,212 Where? Where was he seen? 430 00:27:02,350 --> 00:27:04,422 I'm not listening, I'm not listening this... La, la, la, LA, 431 00:27:04,558 --> 00:27:05,768 What're you doing? 432 00:27:05,903 --> 00:27:07,496 Dude, you saw what was goin'on down there. 433 00:27:07,632 --> 00:27:08,842 My mom with all her voodoo mumbo jumbo. 434 00:27:08,975 --> 00:27:12,489 Those seances are totally embarrassing. You know what, I think you're right. 435 00:27:12,624 --> 00:27:13,835 I think swimming through the middle of the room going, 436 00:27:13,968 --> 00:27:18,726 'La la, LA LA LA LA! 'is much more dignified. 437 00:27:18,865 --> 00:27:20,939 So what's that thing your mom's always staring at? 438 00:27:21,075 --> 00:27:24,109 Oh, that's the pearl my dad gave her. 439 00:27:24,243 --> 00:27:27,856 You know the old saying, 'give a girl a pearl? 440 00:27:29,140 --> 00:27:31,377 Why would anyone want to give a girl a pearl? 441 00:27:31,508 --> 00:27:35,022 Cause if she accepts it, it means you'll be together forever. 442 00:27:35,157 --> 00:27:36,651 Anyway, My Mom thinks hers is magic. 443 00:27:36,790 --> 00:27:40,402 Hey, that's what those squids were trying to steal from Nerissa... a pearl! 444 00:27:40,534 --> 00:27:43,851 You don't think he's gonna ask some girl to marry him, do you? 445 00:27:43,991 --> 00:27:46,643 Oh, gross, no, dude! 446 00:27:46,776 --> 00:27:49,427 He's like 200 years old! That's disgusting. 447 00:28:00,987 --> 00:28:02,842 - Hi! - Hey! 448 00:28:08,925 --> 00:28:10,617 It's showtime! 449 00:28:17,951 --> 00:28:20,504 Welcome, to the Reef Amphitheater. 450 00:28:20,640 --> 00:28:24,732 We are proud to present the Caribbean's most famous adventurer, 451 00:28:24,864 --> 00:28:28,760 who is here tonight to tell the thrilling tales of his encounters 452 00:28:28,898 --> 00:28:31,167 with the sea's most fearsome creatures. 453 00:28:31,297 --> 00:28:34,015 Ladies and gentlemen, give up for... Thornton! 454 00:28:34,147 --> 00:28:37,464 And his back-up prawns, the Kim Chi! 455 00:29:06,378 --> 00:29:10,656 I could make you all gasp with just an average story 456 00:29:10,794 --> 00:29:14,024 for even my typical tales are scary and gory 457 00:29:14,155 --> 00:29:22,570 But I know the adventure you're aching to hear The most stupendous! 458 00:29:22,701 --> 00:29:27,558 And horrendous battle of my entire career! 459 00:29:27,694 --> 00:29:30,444 He faced a creature that would make you faint dead with fear! 460 00:29:30,574 --> 00:29:32,943 The most hideous sea monster to ever appear! 461 00:29:33,072 --> 00:29:36,585 It had two mouths, and on each mouth a sneer! 462 00:29:36,719 --> 00:29:39,054 It had two heads! And looked like a giant brassier! 463 00:29:39,185 --> 00:29:43,660 I faced a sea monster but I didn't make tracks. 464 00:29:43,795 --> 00:29:47,408 I stood face to face and fought off her attacks. 465 00:29:47,538 --> 00:29:50,386 And I know that you'll want to get all of the facts. 466 00:29:50,516 --> 00:29:53,364 So stick a fin in your ear and dig out the wax. 467 00:29:53,492 --> 00:29:54,987 Dig the wax from your ears, you'll seem more debonair 468 00:29:55,125 --> 00:29:58,922 'cause it looks like you've stuck two big candles in there. 469 00:29:59,061 --> 00:30:04,114 It was a monstrous sea monster, the size of a tanker! 470 00:30:04,248 --> 00:30:05,261 What did you do? 471 00:30:05,398 --> 00:30:07,472 I capsized and sank her. 472 00:30:07,607 --> 00:30:08,818 And then were you through? 473 00:30:08,952 --> 00:30:12,630 Not a bit! She was brawny. And strong as an anchor! 474 00:30:12,760 --> 00:30:18,195 I had to get tough I tickled and spanked her! 475 00:30:18,331 --> 00:30:20,020 What an amazing sight! 476 00:30:20,155 --> 00:30:22,522 When it was over I thanked her. 477 00:30:23,035 --> 00:30:26,352 Because I am always polite. 478 00:30:26,492 --> 00:30:28,762 I'm fairly certain, this guy is full of blowfish. 479 00:30:28,892 --> 00:30:32,406 I hear you say 'But! ' And you say 'Tut! Tut' 480 00:30:33,021 --> 00:30:35,477 Things are not always what they appear 481 00:30:35,614 --> 00:30:38,745 I may have gray whiskers and an oversized rear... 482 00:30:38,878 --> 00:30:41,879 His butt is humongous! It must weigh a ton 483 00:30:42,014 --> 00:30:43,706 It frightens small children And blots out the sun! 484 00:30:43,839 --> 00:30:45,432 What are you doing? 485 00:30:45,953 --> 00:30:48,702 That's not in the script! Are you mad? You're running! 486 00:30:48,834 --> 00:30:51,966 It's a big bulging billowing blubber-stuffed rump! 487 00:30:52,098 --> 00:30:55,327 It's bigger by far than a humpback whale's hump! 488 00:30:59,780 --> 00:31:02,333 - Hey, Max! Bring up the music! - Hit it boy! Quickly! 489 00:31:03,236 --> 00:31:05,791 Go Thornton! You're humongous! 490 00:31:09,957 --> 00:31:11,453 Thank you! 491 00:31:17,799 --> 00:31:19,686 That was quite an amazing story. 492 00:31:22,889 --> 00:31:24,962 It's getting late, I guess I better go. 493 00:31:25,097 --> 00:31:28,229 No, wait. Don't go. Not yet. 494 00:31:28,362 --> 00:31:30,149 Well, I... 495 00:31:31,050 --> 00:31:35,427 - Have you ever been to the surface? - No. 496 00:31:36,139 --> 00:31:37,253 Come on! 497 00:31:45,261 --> 00:31:46,538 Wow! 498 00:31:47,054 --> 00:31:49,422 See that set of stars over there? 499 00:31:49,550 --> 00:31:53,260 That's called the Big Dipper. And that over there is the Little Dipper... 500 00:31:53,391 --> 00:31:55,082 I had no idea! 501 00:31:55,217 --> 00:31:58,926 And up there is Leo and next to it, Gemini 502 00:31:59,056 --> 00:32:01,610 And see that one over there? Well, that's me... 503 00:32:01,745 --> 00:32:03,054 Huh? 504 00:32:03,186 --> 00:32:05,641 Those stars are called Pisces. 505 00:32:05,778 --> 00:32:08,146 Pi is for Pisces. 506 00:32:09,042 --> 00:32:10,537 Beautiful... 507 00:32:15,380 --> 00:32:16,493 Boo! Let's get out of here! 508 00:32:17,653 --> 00:32:18,962 Hurry, Cordelia! 509 00:32:21,589 --> 00:32:23,281 You'd better be scared. 510 00:32:28,215 --> 00:32:30,671 - Well hello. - Go, Pi. Leave me. 511 00:32:30,808 --> 00:32:32,118 I won't 512 00:32:32,248 --> 00:32:33,360 No! 513 00:32:36,185 --> 00:32:37,013 Leave him alone! 514 00:32:37,145 --> 00:32:39,120 Oh well I'm confused, baby, 515 00:32:39,258 --> 00:32:42,194 cause I thought you wanted to be left alone, 516 00:32:42,331 --> 00:32:45,365 and yet I find you swimming around with that piece of chum. 517 00:32:45,499 --> 00:32:48,916 It's none of your business what I do, Troy. You don't own me. 518 00:32:49,053 --> 00:32:52,533 I'm a tiger shark, baby. I own whatever I can take, 519 00:32:52,668 --> 00:32:55,418 and I take whatever I want. 520 00:32:56,413 --> 00:32:57,527 Troy! 521 00:32:57,759 --> 00:33:01,555 - Can I eat him? - Eenie, meeney, 522 00:33:01,695 --> 00:33:03,866 - ah miney... - Troy! 523 00:33:03,998 --> 00:33:06,554 Oh, what the heck. Why don't you each take half? 524 00:33:07,168 --> 00:33:10,397 NO! Troy, if you let them do this, I'll never forgive you. 525 00:33:10,529 --> 00:33:14,905 Forgiveness. I don't need your stinking forgiveness. 526 00:33:16,290 --> 00:33:19,325 Please! Please! If you don't hurt him... 527 00:33:20,611 --> 00:33:22,368 I'll do anything 528 00:33:22,500 --> 00:33:25,632 Like... anything, anything? 529 00:33:26,531 --> 00:33:29,566 If you leave Pi alone, and promise never to come to the Reef again, 530 00:33:29,701 --> 00:33:33,411 - then... I'II... I'II... - Yeah? 531 00:33:33,542 --> 00:33:35,811 Accept your pearl. 532 00:33:35,942 --> 00:33:38,310 - No! - Hey! 533 00:33:38,439 --> 00:33:40,612 Let our little chum go. 534 00:33:42,183 --> 00:33:44,158 Cordelia, you can't... 535 00:33:44,297 --> 00:33:46,468 I'll be back at the next full Moon. 536 00:33:48,425 --> 00:33:51,558 Wait till you see the pearl I'm gonna bring you little girl. 537 00:33:53,130 --> 00:33:55,465 You'll change your mind about me then. 538 00:33:55,594 --> 00:33:56,708 Vamanos! 539 00:33:58,284 --> 00:34:00,935 So baby, when I get back, be ready. 540 00:34:01,068 --> 00:34:04,681 I got thirty days to live it up and party! 541 00:34:05,293 --> 00:34:07,180 Who's the hotshot who can't be caught? 542 00:34:07,309 --> 00:34:08,422 Troy! 543 00:34:09,518 --> 00:34:12,650 - Who's twice as mean as an ocelot? - Troy! 544 00:34:14,416 --> 00:34:15,528 Oh, Pi... 545 00:34:28,211 --> 00:34:29,322 What could I do? 546 00:34:29,458 --> 00:34:32,972 You know the rules of the sea... you can't leave a man adrift like that. 547 00:34:33,108 --> 00:34:35,376 Owww, my head... 548 00:34:37,525 --> 00:34:39,118 I wouldn't be so hasty, kid. 549 00:34:39,253 --> 00:34:42,002 That shark did quite a number on your sorry tail. 550 00:34:42,710 --> 00:34:44,882 How did I get here? 551 00:34:45,014 --> 00:34:48,048 Well, the currents brought you here and dumped ya outside. 552 00:34:48,567 --> 00:34:50,062 If it wasn't for your pretty lady friend. 553 00:34:50,200 --> 00:34:52,174 Cordelia! Is she all right? 554 00:34:52,311 --> 00:34:53,807 She spent the night bawlin' at your side. 555 00:34:53,945 --> 00:34:56,116 I finally had to send her home to get some peace and quiet around here. 556 00:34:56,249 --> 00:34:59,730 I've got to stop her. She's gonna accept Troy's pearl. 557 00:35:00,250 --> 00:35:03,480 I sorry kid. She seemed very determined to go through with it. 558 00:35:03,610 --> 00:35:05,302 Then I'll stop Troy. 559 00:35:05,435 --> 00:35:07,126 You're gonna to stop a tiger shark? 560 00:35:07,259 --> 00:35:09,147 Is that whatjust came out of your mouth, just know? 561 00:35:09,275 --> 00:35:12,789 Yeah... you're right. 562 00:35:13,693 --> 00:35:17,588 Determined women and tiger sharks. You don't pick easy fights, do ya kid? 563 00:35:17,725 --> 00:35:18,358 Well what about you? 564 00:35:18,494 --> 00:35:20,861 I ain't helping you with your love life, kid. Forget it. 565 00:35:21,470 --> 00:35:24,024 - Everybody says your a wizard! - Oh, do they now? 566 00:35:24,159 --> 00:35:26,331 Yeah, and I saw you beat those squids. 567 00:35:26,463 --> 00:35:29,016 Three of them at once! You totally rocked! 568 00:35:29,152 --> 00:35:30,713 Can you help me fight Troy? 569 00:35:30,848 --> 00:35:33,402 - Go fight your own battle kid. - Please. 570 00:35:33,537 --> 00:35:35,708 Haven't you ever been in love before? 571 00:35:37,091 --> 00:35:38,202 I'm sorry. 572 00:35:50,629 --> 00:35:56,260 Hey boychick, why the long face? 573 00:35:56,390 --> 00:35:59,621 - I bet it's about a girl. - Did you say Pearl? 574 00:35:59,751 --> 00:36:02,468 Actually, that't my problem. 575 00:36:02,600 --> 00:36:05,350 The girl I like... Cordelia she's gonna accept Troy's pearl. 576 00:36:05,480 --> 00:36:07,171 That Troy's a punk! 577 00:36:07,304 --> 00:36:11,300 Why, back in my day, we, we knew how to handle sharks like that. 578 00:36:11,433 --> 00:36:14,849 You never fought a shark, Jack. 579 00:36:14,986 --> 00:36:16,100 Oh yes I did. 580 00:36:16,235 --> 00:36:18,307 Took on a 25-foot hammerhead back in '71. 581 00:36:18,444 --> 00:36:20,810 - Really? - Yep. 582 00:36:20,940 --> 00:36:24,072 Poked him right in the keister. Right where the sun never shines. 583 00:36:24,589 --> 00:36:27,142 He'll never forget me, I guarantee ya that. 584 00:36:27,277 --> 00:36:30,312 I wouldn't put a whole lotta stock in what Jack says, chico. 585 00:36:30,446 --> 00:36:32,137 You calling me crazy?! 586 00:36:32,270 --> 00:36:34,027 You questioning my credibility, boy? 587 00:36:34,159 --> 00:36:37,094 For about the tenth time today, yes! 588 00:36:37,807 --> 00:36:41,900 - All right! That's it. Put'm up. - En garde! 589 00:36:49,138 --> 00:36:53,514 Hey! Would you guys help me fight Troy? 590 00:36:53,651 --> 00:36:56,303 Get the seacup out of your mouth, son. Speak up. 591 00:36:56,436 --> 00:36:59,851 He wants us to, fight the SHARK! 592 00:37:00,565 --> 00:37:04,559 My back! 593 00:37:04,693 --> 00:37:07,891 Man! These cartilage crabs are killin'me. 594 00:37:08,406 --> 00:37:12,117 Well, you see chico we've what you call past our prime... 595 00:37:12,247 --> 00:37:17,878 Past our prime? We're old and feeble. Over the hill. We're nearly buried, boychick. 596 00:37:18,008 --> 00:37:21,326 Listen. Fighting it's, it is a young man's game. 597 00:37:21,465 --> 00:37:23,735 You need someone with a little more 'oomph' to his swim 598 00:37:23,866 --> 00:37:25,841 if you know what I'm talking about. 599 00:37:25,978 --> 00:37:27,866 Somebody more robust and sportin' like Thornton. 600 00:37:27,995 --> 00:37:29,970 Thornton? What about Thornton? 601 00:37:30,107 --> 00:37:32,279 That's it, Someone more like Thornton 602 00:37:32,412 --> 00:37:37,170 Thorton? Agh. Well, What've I gotta lose! 603 00:37:38,525 --> 00:37:42,519 Did I ever tell you boys about the time I freed Willy? 604 00:37:42,654 --> 00:37:44,923 Aye, caramba. 605 00:37:48,606 --> 00:37:50,680 Now there's one minor change I want to make to the act 606 00:37:50,817 --> 00:37:54,232 There will be no further references to my rear end. 607 00:37:54,368 --> 00:37:57,500 That's my complex. 608 00:37:57,633 --> 00:38:00,667 You will cease comparing its size and appearance to 609 00:38:00,802 --> 00:38:04,993 A) a tugboat, B) the planet Jupiter, or C)... 610 00:38:05,124 --> 00:38:06,717 Mr. Thornton! 611 00:38:06,851 --> 00:38:08,542 Oh? You are a little early for the show, my boy. 612 00:38:08,675 --> 00:38:10,432 My girl's engaged to a shark! 613 00:38:11,333 --> 00:38:12,544 SHARK?! Shark! Where? Where?! 614 00:38:12,677 --> 00:38:15,044 My girl's engaged to a shark! 615 00:38:15,654 --> 00:38:16,962 You're girls engaged to a shark. 616 00:38:17,094 --> 00:38:19,461 Shocking. Absolutely shocking. 617 00:38:19,589 --> 00:38:21,184 He's gonna take Cordelia away. 618 00:38:22,374 --> 00:38:24,066 I need your help. Will you fight him? 619 00:38:24,200 --> 00:38:27,910 You want me to fight a shark? You've come unhinged, lad. 620 00:38:28,616 --> 00:38:31,170 I thought you fought a sea monster as big as an oil tanker. 621 00:38:31,306 --> 00:38:34,918 - Who said that? - You did. Last night. 622 00:38:35,050 --> 00:38:38,279 I did? Oh, yes that's right, I did. 623 00:38:38,411 --> 00:38:42,754 Yes, but you see, that doesn't count, because I said it in rhyme. 624 00:38:42,892 --> 00:38:47,082 That's what we call poetic al license. 625 00:38:49,805 --> 00:38:50,731 You mean you lied. 626 00:38:50,862 --> 00:38:53,514 Well, I, I... I may have exaggerated for dramatic effect. 627 00:38:53,645 --> 00:38:58,404 But... And anyway, I, I'm sure 628 00:38:58,544 --> 00:39:01,097 I said it was more the size of a... kayak. 629 00:39:01,616 --> 00:39:03,405 Thanks for nothing. 630 00:39:03,536 --> 00:39:06,287 Don't worry lad, There's plenty more fish in the sea. 631 00:39:07,857 --> 00:39:11,753 - Well, would you fight a shark? - You're nothing but a fat booty! 632 00:39:21,077 --> 00:39:26,031 All right, I got the most beautiful girl on the Reef. 633 00:39:26,166 --> 00:39:28,915 Now I've just gotta find the most beautiful pearl. 634 00:39:29,046 --> 00:39:32,080 But Troy, finding something like that could take months. 635 00:39:32,214 --> 00:39:36,306 Yeah, If we were morons! 636 00:39:36,439 --> 00:39:38,994 Who's got the best one on the reef? 637 00:39:39,129 --> 00:39:42,260 Hey... Nerissa. He has a blue pearl. 638 00:39:42,393 --> 00:39:44,085 It's the only one on the Reef, see? 639 00:39:44,218 --> 00:39:48,954 Perfect. Go get it, and bring it back. Problem solved. 640 00:39:49,083 --> 00:39:52,696 They say he's kind'a tough, this Nerissa 641 00:39:52,827 --> 00:39:56,723 Are you tellin' me that you are not tougher than a ta too... turtle? 642 00:39:56,861 --> 00:40:00,277 Are you an idiot? Are you? 643 00:40:00,413 --> 00:40:02,300 Well... I... 644 00:40:02,429 --> 00:40:04,796 Who can part the sea like Charlton Heston? 645 00:40:04,926 --> 00:40:05,657 Troy! 646 00:40:05,791 --> 00:40:09,020 Who's tougher than you all, even when he's just restin? 647 00:40:09,151 --> 00:40:09,783 Troy! 648 00:40:09,919 --> 00:40:13,717 Who's gonna do what I say, or find themselves in my large intestine? 649 00:40:14,624 --> 00:40:16,796 - Us. - That's right! 650 00:40:20,450 --> 00:40:21,661 What am I gonna do? 651 00:40:21,793 --> 00:40:22,907 PI! 652 00:40:23,906 --> 00:40:26,273 I'm not worthy. I'm not worthy! 653 00:40:26,403 --> 00:40:27,613 Dylan, what are you doing? 654 00:40:27,747 --> 00:40:31,642 Dude, you are my idol! Dude, don't play dumb with me, man. 655 00:40:31,780 --> 00:40:34,716 You didn't come home last night from your hot date with Cordelia. 656 00:40:34,853 --> 00:40:37,308 But don't worry, I got ya covered with mom. 657 00:40:37,446 --> 00:40:39,136 So... details, please. 658 00:40:39,270 --> 00:40:42,685 I got beat up by Troy and Cordelia agreed to accept his Pearl. 659 00:40:42,822 --> 00:40:43,357 What? 660 00:40:43,495 --> 00:40:47,390 She agreed to accept Troy's pearl if he stopped pummeling my head. 661 00:40:47,527 --> 00:40:50,146 - So, the date didn't go well? - Not exactly... 662 00:40:50,664 --> 00:40:51,777 DUCK! 663 00:40:53,641 --> 00:40:55,529 I don't feel good about this. 664 00:40:55,657 --> 00:40:57,065 - Dude, what the? - Shhhh! 665 00:40:57,578 --> 00:41:00,895 Everyone says that old turtle is a wizard. 666 00:41:01,035 --> 00:41:03,402 They say that old shipwreck he lives in is haunted with ghosts. 667 00:41:03,531 --> 00:41:06,466 It sounds spooky. 668 00:41:07,084 --> 00:41:10,500 You know what you are? You're a disgrace to vicious predators! See? 669 00:41:10,637 --> 00:41:15,111 If Troy tells us to go steal Nerissa's pearl then we go steal Nerissa's pearl. 670 00:41:15,247 --> 00:41:16,839 Okay, I'll do it. 671 00:41:16,974 --> 00:41:19,243 Okay, Magellan, Which way is that stupid shipwreck? 672 00:41:19,374 --> 00:41:22,758 - I think it's that way. - Wrong way dummy! 673 00:41:22,895 --> 00:41:25,930 - That was close, dude. - Come on, we gotta warn Nerissa. 674 00:41:26,065 --> 00:41:27,177 Dude... 675 00:41:28,273 --> 00:41:30,640 Oh... fish... Dude! 676 00:41:31,154 --> 00:41:33,521 - Dude! - Nerissa! 677 00:41:34,227 --> 00:41:34,859 Nerissa! 678 00:41:34,995 --> 00:41:37,548 Oh well, no one's home. We tried Bye bye! 679 00:41:42,964 --> 00:41:43,980 Nerissa! 680 00:41:44,117 --> 00:41:46,091 Dude, nobody's here. And if they are they don't wanna be disturbed. 681 00:41:46,229 --> 00:41:47,244 Let's just go. 682 00:41:47,381 --> 00:41:48,396 Oh-oh... 683 00:41:48,533 --> 00:41:50,901 Well. Look who's here. 684 00:41:51,030 --> 00:41:52,340 Oh God, no! 685 00:41:53,974 --> 00:41:55,088 Let go of me! 686 00:41:55,224 --> 00:41:58,836 All right, stupid! First we get them, then the pearl. 687 00:42:00,986 --> 00:42:03,833 - Dylan! - We're coming for you, chum! 688 00:42:10,202 --> 00:42:12,091 Hey! They're down there! Come on! 689 00:42:13,370 --> 00:42:14,484 But, Bart! 690 00:42:17,884 --> 00:42:20,251 - I don't like this... - Stop your whining. 691 00:42:20,765 --> 00:42:22,171 Come on! Let's go! Let's go. We gotta go 692 00:42:22,302 --> 00:42:24,090 No! We can't let them get Nerissa's pearl. 693 00:42:24,222 --> 00:42:26,262 - I'm just, just... - Don't freak out on me! 694 00:42:26,398 --> 00:42:27,707 I'll figure something out. 695 00:42:31,679 --> 00:42:35,673 - Hey, what's that? - It's... I don't know... 696 00:42:51,460 --> 00:42:53,915 - Not bad. Not bad at all... - Pardon? 697 00:42:54,821 --> 00:42:58,682 You're got more nerve than I thought. 698 00:42:59,397 --> 00:43:03,010 Maybe I can do something about with your little problem with Troy. 699 00:43:03,143 --> 00:43:05,794 Be here tomorrow, sunrise, begin your training. 700 00:43:05,927 --> 00:43:08,383 My what? My training? 701 00:43:08,519 --> 00:43:10,592 Dude, you're going to teach Pi how to fight Troy? 702 00:43:10,728 --> 00:43:13,479 I'm going to teach the Kid how to defeat Troy. 703 00:43:13,609 --> 00:43:15,878 Sunrise! Not one second later 704 00:43:16,873 --> 00:43:18,280 - Cool! - Dude! 705 00:43:21,098 --> 00:43:22,211 Pi! 706 00:43:22,731 --> 00:43:24,618 I can't let you go. 707 00:43:24,747 --> 00:43:26,919 I've heard from the ethereal netherworld, 708 00:43:27,052 --> 00:43:31,014 and they think this is an incredibly stupid idea. 709 00:43:31,629 --> 00:43:34,947 You said I'd find my destiny on the Reef. Well I did. 710 00:43:35,086 --> 00:43:37,737 And I'm about to lose her, just like I lost my parents. 711 00:43:37,871 --> 00:43:39,758 I couldn't do anything to save them, and maybe I can't save Cordelia. 712 00:43:39,887 --> 00:43:42,255 And maybe I can't save Cordelia. 713 00:43:42,383 --> 00:43:43,496 But Aunt Pearl... I've got to try. 714 00:43:53,330 --> 00:43:55,697 I'm gonna regret this... 715 00:43:55,826 --> 00:43:57,037 All right, Kid, 716 00:43:57,171 --> 00:43:58,960 We're gonna take a trip through the Canyon. 717 00:43:59,091 --> 00:44:01,426 And if you can keep up and if you're still in one piece at the end 718 00:44:01,555 --> 00:44:03,149 then we'll go on. 719 00:44:03,284 --> 00:44:06,319 If not, I'll send what's left of you home in a doggy bag. 720 00:44:06,452 --> 00:44:09,105 - I can keep up. - We'll see about that, kid. 721 00:44:17,783 --> 00:44:20,239 This is nothing! I can go twice as fast as this! 722 00:44:20,375 --> 00:44:21,969 It isn't what you can do on the straightaway, 723 00:44:22,104 --> 00:44:23,892 Kid. It's the turns that'll get ya. 724 00:44:28,730 --> 00:44:32,243 The Reef isn'tjust a pretty place to sightsee, it can be your best weapon. 725 00:44:32,378 --> 00:44:35,860 But to use it against your opponent, you've gotta master it yourself! 726 00:44:38,396 --> 00:44:39,890 Elkhorn coral. Razor sharp. 727 00:44:40,029 --> 00:44:42,485 If you're lucky, it'll just scrape off a patch of skin. 728 00:44:43,677 --> 00:44:46,906 If you're unlucky, you'll get to see your own skeleton. 729 00:44:47,422 --> 00:44:50,456 Fire coral. One touch and it can burn a hole right through your fin. 730 00:44:55,295 --> 00:44:57,849 This section of the canyon is called Bottleneck Alley. 731 00:44:58,465 --> 00:45:01,116 Some folks find a dark, enclosed space disorienting. 732 00:45:03,171 --> 00:45:06,367 Plus, there's lots of rocks for them to bump their head on. 733 00:45:07,746 --> 00:45:10,878 Remember this place, kid. I will ask questions later. 734 00:45:11,011 --> 00:45:14,143 See you tomorrow, same time, same place. 735 00:45:17,445 --> 00:45:22,399 If we get the crazy lady's pearl, maybe Troy will forgive us. 736 00:45:22,533 --> 00:45:24,705 For what happened at the wreck? He already has. 737 00:45:24,838 --> 00:45:27,970 - Are you sure? - Yeah. I told him it was your fault. 738 00:45:28,103 --> 00:45:31,617 What? That isn't true! 739 00:45:31,751 --> 00:45:34,207 - What's your point? - You are a liar! 740 00:45:34,345 --> 00:45:37,062 Of course I lied. I'm an evil henchman. 741 00:45:37,768 --> 00:45:40,519 I am an evil henchman also! 742 00:45:40,649 --> 00:45:43,400 - You're not evil. - I am so! 743 00:45:43,530 --> 00:45:46,466 If you were evil, you wouldn't care about me lying. 744 00:45:46,603 --> 00:45:49,538 You think I'd care if you told lies about me? 745 00:45:49,675 --> 00:45:51,945 I wouldn't tell lies about you! 746 00:45:52,076 --> 00:45:55,874 Exactly. Because you're not evil! 747 00:45:57,454 --> 00:45:59,145 I'm kaida evil. 748 00:46:01,679 --> 00:46:04,909 All right, so you're pretty fast and agile for a fish. I'll give you that. 749 00:46:05,039 --> 00:46:07,111 But still I'm tiny, compared to Troy. 750 00:46:07,248 --> 00:46:09,288 Yeah, and Troy's tiny compared to the sea. 751 00:46:10,000 --> 00:46:13,613 You learn to make the ocean work for ya, and size won't matter. 752 00:46:13,745 --> 00:46:16,201 You get water dense enough, and it becomes a weapon. 753 00:46:17,970 --> 00:46:21,768 What are you doing? 754 00:46:28,340 --> 00:46:33,677 Please! Help! Nerissa! 755 00:46:33,814 --> 00:46:36,749 - Ladies and gentleman. Place your bets! - Help! Nerissa! 756 00:46:38,038 --> 00:46:40,690 No! Wha... Please! I'm gonna be sick! 757 00:46:40,823 --> 00:46:44,501 A fish getting' sea sick. Now I've seen everything! 758 00:46:45,112 --> 00:46:46,705 No barfing on the poop deck. 759 00:46:49,049 --> 00:46:52,847 Yes, yes, yes! I want her to wear it up. 760 00:46:52,987 --> 00:46:57,362 WAY UP for her next photo spread! That is supreme. 761 00:46:57,498 --> 00:46:59,769 Now tease it. Tease it! TEASE IT! 762 00:46:59,899 --> 00:47:02,933 You're squeezing it! I said tease it! Don't get huffy with me crab face. 763 00:47:03,068 --> 00:47:05,720 I scratch your eyes out. 764 00:47:05,853 --> 00:47:09,847 Ach do leber. This is so you. I just LUV it! 765 00:47:10,366 --> 00:47:13,946 Please, sea shells were so last year. 766 00:47:14,367 --> 00:47:15,677 The shells are fine... 767 00:47:15,807 --> 00:47:19,605 Oh honey, you look so beautiful... 768 00:47:19,745 --> 00:47:21,632 No, babe, 769 00:47:21,761 --> 00:47:26,136 don't look so glum I wish I had two boys fighting over me. 770 00:47:26,273 --> 00:47:27,681 What are you talking about? 771 00:47:29,731 --> 00:47:31,903 Max... what's he talking about? 772 00:47:32,516 --> 00:47:35,450 Darling, you have enough on your mind. 773 00:47:35,588 --> 00:47:37,956 I don't want you worrying about some riffraff Romeo. 774 00:47:38,084 --> 00:47:41,597 - The girl has got a right to know. - I second that... 775 00:47:41,734 --> 00:47:44,833 Well, your admirer. The red one with the cute white stripe. 776 00:47:44,966 --> 00:47:45,981 You mean Pi? 777 00:47:46,118 --> 00:47:48,485 He's been working out with that crazy old wizard turtle 778 00:47:48,614 --> 00:47:50,590 learning how to fight so he can beat up Troy when he comes. 779 00:47:50,727 --> 00:47:51,839 No! 780 00:47:53,704 --> 00:47:55,591 I hope it wasn't anything I said. 781 00:47:55,720 --> 00:47:58,274 I don't like fighting. I like loving. 782 00:47:58,794 --> 00:48:02,885 Eddie's not evil... Eddie's not evil! 783 00:48:03,018 --> 00:48:07,297 Shut up! I am so! See! I said shut up! 784 00:48:07,436 --> 00:48:09,410 That's not evil. That's just rude. 785 00:48:09,547 --> 00:48:14,218 Well my mom always said, rudeness is the root of all evil. 786 00:48:14,348 --> 00:48:18,409 I win! Evil henchmen don't talk about their mothers! 787 00:48:19,597 --> 00:48:21,387 No... 788 00:48:22,382 --> 00:48:24,271 All right, play time is over. 789 00:48:24,399 --> 00:48:27,629 I've shown you ways to confuse and trap your opponent. 790 00:48:28,335 --> 00:48:31,467 But you must train yourself to move and react faster than him. 791 00:48:31,600 --> 00:48:33,008 Let's see what you can do. 792 00:48:33,137 --> 00:48:34,828 Swim the obstacle course as fast as you can. 793 00:48:34,961 --> 00:48:36,172 Go! 794 00:48:36,594 --> 00:48:38,569 Swim like you life defended on it! 795 00:48:39,954 --> 00:48:41,449 Cause itjust might. 796 00:48:42,643 --> 00:48:45,011 Come on! Put some fish oil into it! 797 00:48:45,139 --> 00:48:47,408 All right, now, off the mast! 798 00:48:49,525 --> 00:48:50,833 Over the sail! 799 00:48:52,597 --> 00:48:54,386 Watch out! 800 00:48:58,551 --> 00:49:00,623 I guess I should have explained myself. 801 00:49:00,758 --> 00:49:03,509 The idea of an obstacle course is to avoid the obstacles. 802 00:49:04,407 --> 00:49:06,579 Now, if the idea was to demolish my home with your face, 803 00:49:06,713 --> 00:49:08,687 you'd be doing great. Try it again. 804 00:49:08,825 --> 00:49:11,094 - But - And this time, do it fast! 805 00:49:11,898 --> 00:49:13,010 Do it fast? 806 00:49:13,625 --> 00:49:14,738 Go! 807 00:49:18,331 --> 00:49:20,601 - Pi! - Cordelia! 808 00:49:20,731 --> 00:49:22,487 I can't let you do it, Pi. 809 00:49:22,619 --> 00:49:24,890 I make my own decisions, and I've chosen Troy. 810 00:49:25,019 --> 00:49:26,035 Because you love him? 811 00:49:26,173 --> 00:49:28,824 He promised to leave you alone and the Reef alone! 812 00:49:28,957 --> 00:49:32,570 - Do you really believe he'll keep his promise? - I have to believe it. 813 00:49:36,542 --> 00:49:40,919 If you can believe in him... then why can't you believe in me? 814 00:49:46,913 --> 00:49:49,467 Did you hear about the kid who's gonna fight Troy? 815 00:49:50,657 --> 00:49:52,447 Like we don't have enough problems with Troy. 816 00:49:52,578 --> 00:49:53,658 This is only gonna make him madder. 817 00:49:53,794 --> 00:49:54,723 Huh? 818 00:49:54,851 --> 00:49:58,169 Exactly! And who's he gonna take it out on? Us! 819 00:49:58,309 --> 00:50:00,283 Well, maybe after he eats the kid he'll feel too bloated 820 00:50:00,420 --> 00:50:02,209 and lethargic to chase anybody else. 821 00:50:02,340 --> 00:50:05,374 Good point! You shouldn't swim for at least half an hour after eating, 822 00:50:05,509 --> 00:50:08,641 so maybe he'll get a cramp and we can all hide. 823 00:50:13,959 --> 00:50:18,336 Spirit of the Sea? It's Pearl calling. 824 00:50:18,473 --> 00:50:22,565 You know, it's too much to ask that he actually be able to win. 825 00:50:22,697 --> 00:50:24,291 But please... 826 00:50:24,427 --> 00:50:28,966 if everyone who loves Pi could just be there for him when the time comes... 827 00:50:29,098 --> 00:50:32,034 Well, I'd really owe you one. 828 00:50:36,013 --> 00:50:39,047 Percy... I had the strangest dream. 829 00:50:39,181 --> 00:50:39,912 Me too, 830 00:50:40,045 --> 00:50:41,355 Was it about Pi? 831 00:50:41,486 --> 00:50:44,802 Yes. I have the feeling something awful is about to happen... 832 00:50:45,519 --> 00:50:47,974 - Not evil. - I am so evil! 833 00:50:48,111 --> 00:50:50,380 Not evil. I win! 834 00:50:55,121 --> 00:50:59,377 Eddie... I am your father. Join me! 835 00:50:59,985 --> 00:51:02,636 Oh wait, you're not evil enough. 836 00:51:02,771 --> 00:51:07,147 Stop Now! You know it gives me the willies! 837 00:51:07,284 --> 00:51:09,935 Evil henchmen don't get the willies. 838 00:51:10,069 --> 00:51:11,759 They give the willies. 839 00:51:11,893 --> 00:51:14,349 You don't have one evil scale all over you! 840 00:51:14,485 --> 00:51:18,479 Yes, we're all very scaled down here, but must you be so loud? 841 00:51:20,342 --> 00:51:22,611 See? I am evil. 842 00:51:22,743 --> 00:51:24,630 Let go get that pearl! 843 00:51:28,023 --> 00:51:31,123 Nerissa? How come you live in that old wreck? 844 00:51:31,256 --> 00:51:32,752 Why don't you live on the Reef with everyone else? 845 00:51:32,889 --> 00:51:34,198 What are you, a priest? 846 00:51:34,714 --> 00:51:36,207 Well, uh... no. 847 00:51:36,346 --> 00:51:38,899 Good! 'cause I don't remember goin' to confession. 848 00:51:39,035 --> 00:51:43,411 Now listen up... You think you're fast, and maybe you are. But so is Troy. 849 00:51:43,547 --> 00:51:44,180 I know. 850 00:51:44,315 --> 00:51:46,684 But the ocean's faster than both of you. 851 00:51:46,813 --> 00:51:47,925 Come on. 852 00:51:53,630 --> 00:51:56,281 This is the West Indies Current. 853 00:51:56,894 --> 00:51:58,007 Come on! 854 00:52:00,063 --> 00:52:02,780 This is great! Why don't all fish do this? 855 00:52:02,912 --> 00:52:05,465 Because we're not the only one's using the current. 856 00:52:05,601 --> 00:52:07,008 Portuguese Man O'war. 857 00:52:07,137 --> 00:52:09,505 One of the deadliest creatures in the ocean. 858 00:52:11,842 --> 00:52:14,592 One of the deadliest creatures in the ocean. 859 00:52:14,723 --> 00:52:16,795 Notice the tentacles? Almost transparent; 860 00:52:16,931 --> 00:52:19,387 easy to swim right into 'em. One touch, and a big fish is paralyzed. 861 00:52:19,524 --> 00:52:22,656 One touch, and a fish your size is dead. 862 00:52:23,365 --> 00:52:24,858 DEAD! 863 00:52:34,663 --> 00:52:38,854 - What happened? - Someone broke in and stole Mom's pearl. 864 00:52:38,983 --> 00:52:41,155 This is a bad omen, dude. 865 00:52:41,864 --> 00:52:44,898 Stop it, Dylan! There's nothing mystical about this, Honestly, 866 00:52:45,033 --> 00:52:47,969 I don't know where you get that from. We just got robbed, kids. 867 00:52:48,106 --> 00:52:51,041 We just got robbed, kids. 868 00:52:51,178 --> 00:52:53,252 It happens. Even in the nicest neighborhoods. 869 00:52:53,387 --> 00:52:59,498 I'm a... I'm just a, going to clean up down here is all. 870 00:52:59,629 --> 00:53:00,938 Good night. 871 00:53:05,165 --> 00:53:08,298 It's a sign. It's a terrible sign. 872 00:53:08,431 --> 00:53:10,319 My dad gave her that pearl. 873 00:53:11,600 --> 00:53:13,967 Hey, Dude. Forget all this, huh? 874 00:53:14,096 --> 00:53:17,131 We'll run away and find your friend Percy. We'll migrate with the dolphins. 875 00:53:17,265 --> 00:53:19,534 - Porpoises. - Whatever. 876 00:53:19,665 --> 00:53:22,797 I wish we could, Dyl. But I made a promise. 877 00:53:22,931 --> 00:53:26,825 To who? Cordelia? Dude, she doesn't even want you to fight Troy. 878 00:53:26,962 --> 00:53:30,958 Maybe not. But if I break my word, she'll have to go off with Troy, 879 00:53:31,477 --> 00:53:32,883 and I'll have to live with that. 880 00:53:33,012 --> 00:53:37,934 Pi, I take back what I said before. You're 100% non-dork. 881 00:53:39,702 --> 00:53:44,754 Oh, Dude. Sorry. Now that was the uncoolest thing I've ever done. 882 00:53:44,887 --> 00:53:46,098 It's o- 883 00:53:46,232 --> 00:53:49,266 And you're 99% feeb-free. 884 00:54:05,147 --> 00:54:08,279 What's that Captain? How am I supposed to now what's wrong with him? 885 00:54:08,412 --> 00:54:13,148 Maybe he's one of those farm fresh fish or something? Genetic malcontents. 886 00:54:17,503 --> 00:54:18,713 Look, this is stupid! 887 00:54:18,846 --> 00:54:21,213 I thought you were gonna teach me how to fight like you. 888 00:54:21,343 --> 00:54:22,653 I don't stand a chance. 889 00:54:23,456 --> 00:54:24,568 NO! 890 00:54:24,800 --> 00:54:26,208 Hey! Get away from there! 891 00:54:26,337 --> 00:54:28,890 Don't ever touch it again! Do you understand? 892 00:54:29,025 --> 00:54:32,341 I'm... I'm sorry! What's the big deal? 893 00:54:33,249 --> 00:54:37,342 It's the pearl I gave my wife. And it's all I have left of her. 894 00:54:37,476 --> 00:54:39,843 Used to be, folks stuck together. 895 00:54:40,516 --> 00:54:42,687 Then they put in the Wildlife Sanctuary, 896 00:54:42,821 --> 00:54:44,893 and everybody forgot what it was like to be hunted. 897 00:54:45,413 --> 00:54:49,886 When my wife got hooked out on Flatbottom, 898 00:54:50,021 --> 00:54:51,615 I begged for help. 899 00:54:51,750 --> 00:54:54,685 But nobody came, they all hid on the Reef, where it's safe. 900 00:54:55,687 --> 00:54:56,898 I'm sorry. 901 00:54:57,032 --> 00:55:00,349 Listen, Kid, I never told you I'd teach you how to fight the shark. 902 00:55:00,488 --> 00:55:02,561 I never would, cause you'd never win. 903 00:55:02,697 --> 00:55:06,015 - Then what... - I told you I'd teach you how to defeat him. 904 00:55:06,154 --> 00:55:08,423 - But how? - With your brain. 905 00:55:08,554 --> 00:55:11,403 What's stronger than Troy? 906 00:55:11,531 --> 00:55:13,866 - Bigger? Faster. - The sea. 907 00:55:13,995 --> 00:55:16,451 But what's to stop him from using them against me? 908 00:55:16,588 --> 00:55:19,720 Troy always picks on folks who are smaller and weaker. 909 00:55:19,852 --> 00:55:22,985 He has never had to learn about things bigger than himself. 910 00:55:23,118 --> 00:55:27,396 I understand how to use all this stuff to avoid Troy, but how do I defeat him? 911 00:55:27,534 --> 00:55:31,429 You offer something he wants, and then give him something he doesn't want. 912 00:55:31,567 --> 00:55:33,542 You're shark bait, kid, like it or not. 913 00:55:33,680 --> 00:55:35,086 And the Reef's the hook. 914 00:55:41,842 --> 00:55:46,185 - Hey! Boychik! - Hey, Moe. 915 00:55:46,322 --> 00:55:48,494 You look limper than a slice of lox. 916 00:55:48,628 --> 00:55:50,896 I guess he's being pretty tough on you, huh? 917 00:55:51,028 --> 00:55:54,062 Yeah, he was always like that, to build a higher. 918 00:55:54,197 --> 00:55:56,368 - You know him? - Nerissa? Oh sure. 919 00:55:56,501 --> 00:55:59,633 We were all of us pretty close, back before his... uh Well. 920 00:56:01,109 --> 00:56:04,722 That's a long story. You better go back to bed, boychik. 921 00:56:04,855 --> 00:56:08,085 If I know that old turtle, tomorrow's only gonna be worse. 922 00:56:09,656 --> 00:56:12,209 Listen, Pi. If you get a chance, you tell Nerissa... 923 00:56:12,345 --> 00:56:15,279 You, you, you tell him Moe says Hi. 924 00:56:15,417 --> 00:56:18,134 And... uh... that I'm sorry. 925 00:56:30,653 --> 00:56:33,785 Well, it's my last day of training. 926 00:56:33,918 --> 00:56:40,115 Oh, Pi... I... I see a great destiny for you, my darling. 927 00:56:40,253 --> 00:56:42,328 Really, are you just making that up? 928 00:56:42,464 --> 00:56:45,115 What are you kidding me? I could lose my license. 929 00:56:45,248 --> 00:56:48,380 You're talking to someone that read the fin of the con-father. 930 00:56:48,481 --> 00:56:53,632 I'm telling ya, I see love, honesty, courage. 931 00:56:54,434 --> 00:57:00,633 You're destined for great things. And don't you forget it, mister. 932 00:57:14,213 --> 00:57:17,149 Pretty good, kid. But we still got some work to do. 933 00:57:27,434 --> 00:57:29,321 Un-fishin' believable. 934 00:57:29,450 --> 00:57:34,120 What's that captain? Huh? Heh! The Captain is embarrassed for you. 935 00:57:34,250 --> 00:57:35,745 And he doesn't even exist. 936 00:57:35,884 --> 00:57:38,731 You can tell the Captain I get the POINT! 937 00:57:47,407 --> 00:57:49,675 - You're ready. - I am? 938 00:57:49,806 --> 00:57:55,306 Well, you better be. 939 00:57:59,184 --> 00:58:03,462 TROY! TROY! TROY! 940 00:58:05,425 --> 00:58:08,842 I just want to thank everyone here for coming to my bachelor party. 941 00:58:08,979 --> 00:58:12,111 I feel like the luckiest shark in the whole world. 942 00:58:12,243 --> 00:58:14,796 I never though you would be the first one to go, squirt! 943 00:58:15,411 --> 00:58:18,729 What's the old ball and chain for the little shrimp? 944 00:58:18,869 --> 00:58:21,138 It'll never last... 945 00:58:21,654 --> 00:58:26,095 Man, I love you dudes! 946 00:58:26,230 --> 00:58:28,402 You know I got the hottest babe on the reef 947 00:58:28,535 --> 00:58:30,324 but more importantly, 948 00:58:30,456 --> 00:58:32,529 I got the best buds that the shark could ever have! 949 00:58:32,664 --> 00:58:34,835 Who's goina' have a good time tonight, 950 00:58:34,968 --> 00:58:37,903 before the old ball and chain takes away his bite? 951 00:58:38,042 --> 00:58:39,634 TROY! 952 00:58:51,195 --> 00:58:54,513 - Beautiful huh? - Cordelia!? 953 00:58:54,653 --> 00:58:55,668 What are you doing here? 954 00:58:55,805 --> 00:58:57,463 I like to come up here... 955 00:58:58,077 --> 00:58:59,965 because it reminds me of you. 956 00:59:06,431 --> 00:59:07,927 You need to make a wish. 957 00:59:13,057 --> 00:59:14,464 What'd ya wish for? 958 00:59:15,457 --> 00:59:18,011 That you come to your senses before tomorrow... 959 00:59:33,285 --> 00:59:35,838 SSSSSSShark! 960 00:59:45,768 --> 00:59:48,037 - Where's Pi? - Now you show up? 961 00:59:48,169 --> 00:59:52,360 Model schmodel. That brave boy has left already 962 00:59:52,490 --> 00:59:54,857 No! I've got to stop him! 963 00:59:55,467 --> 00:59:56,874 Cordelia, wait! 964 00:59:57,002 --> 00:59:59,174 We should have stopped Troy a long time ago, 965 00:59:59,307 --> 01:00:00,769 but we were all too scared. 966 01:00:00,908 --> 01:00:01,923 Well I won't let Pi throw his life away 967 01:00:02,059 --> 01:00:03,849 standing up for fish who won"t even stand up for themselves! 968 01:00:03,981 --> 01:00:05,868 Who decides if it's life or it's death? 969 01:00:19,439 --> 01:00:21,895 Who can eat a whole school of salmon 970 01:00:22,032 --> 01:00:26,223 and still have minty fresh breath? 971 01:00:26,353 --> 01:00:26,985 Troy! 972 01:00:27,122 --> 01:00:29,970 Who ain't afraid of no fishin' pole? 973 01:00:30,098 --> 01:00:32,520 Who makes the babes all lose control? 974 01:00:32,660 --> 01:00:35,213 Who can't be flushed down no toilet bowl? 975 01:00:35,347 --> 01:00:35,980 Troy! 976 01:00:36,115 --> 01:00:40,306 Well, well, well. Chicken of the sea. 977 01:00:40,436 --> 01:00:44,049 Troy. If you want to take Cordelia, you'll have to go through me first. 978 01:00:44,183 --> 01:00:47,217 It'll be my pleasure, chum. 979 01:00:47,351 --> 01:00:51,344 You guys stay back. Cause this one's mine... 980 01:00:59,737 --> 01:01:01,429 You're just prolonging the agony! 981 01:01:01,562 --> 01:01:04,017 Actually, I'm postponing the agony! 982 01:01:06,715 --> 01:01:09,847 What's a matter, Troy? Can't keep up with a piece of chum? 983 01:01:09,980 --> 01:01:11,768 You are so dead! 984 01:01:11,900 --> 01:01:14,169 You gotta catch me first! 985 01:01:16,605 --> 01:01:18,012 Here I come! 986 01:01:25,342 --> 01:01:27,993 Elkhorn coral! Razor sharp! 987 01:01:34,369 --> 01:01:36,890 Fire coral. Wouldn't wanna touch that! 988 01:01:41,730 --> 01:01:43,422 Oh-oh, tight squeeze up ahead! 989 01:01:47,588 --> 01:01:49,956 No, no, no, no. 990 01:02:03,143 --> 01:02:06,275 Stop, stop. Stop, please stop, stop the spinning! 991 01:02:06,409 --> 01:02:08,164 I'm gonna hurl! 992 01:02:08,296 --> 01:02:09,606 A sea-sick shark. 993 01:02:09,737 --> 01:02:12,673 A sea-sick shark. Now I've seen everything. 994 01:02:12,809 --> 01:02:14,882 Welcome to Bottle neck alley! 995 01:02:22,316 --> 01:02:25,633 No, no! 996 01:02:25,772 --> 01:02:28,139 Troy, I can't beat you in a fight. 997 01:02:28,268 --> 01:02:29,677 But I can certainly out think you. 998 01:02:29,806 --> 01:02:33,701 Help me! Help me! Guys, help me! 999 01:02:33,839 --> 01:02:37,451 Please! I'm endangered species! 1000 01:02:38,639 --> 01:02:40,047 Cheese! 1001 01:02:48,306 --> 01:02:50,761 Come on guys! Yeah, yeah, that's good! 1002 01:02:50,898 --> 01:02:52,010 No! 1003 01:03:04,052 --> 01:03:06,127 Yeah, Out of reef and out of luck, buddy. 1004 01:03:14,584 --> 01:03:16,951 I got you now! 1005 01:03:21,784 --> 01:03:24,054 Get him! You idiots! 1006 01:03:24,185 --> 01:03:25,975 We're coming for you, chum! 1007 01:03:32,251 --> 01:03:35,100 Time you boys got the boots! 1008 01:03:41,949 --> 01:03:44,667 - Wait! - No, What do you want? 1009 01:03:44,798 --> 01:03:47,352 You took my mom's pearl. Give it back. 1010 01:03:47,487 --> 01:03:49,463 Chunky boy here wants to fight? 1011 01:03:49,599 --> 01:03:50,712 Give it back! 1012 01:03:51,616 --> 01:03:53,689 Wait! 1013 01:03:54,688 --> 01:03:55,703 Bart, I'm scared! 1014 01:03:55,840 --> 01:03:59,158 What I say about going into my hole! What I say! It's my hole! 1015 01:03:59,298 --> 01:04:00,509 You don't pay to press, here coming pitching! 1016 01:04:03,043 --> 01:04:04,832 Wait! Stop! I'm sorry! Oh my... 1017 01:04:05,634 --> 01:04:06,267 Hey, Troy. 1018 01:04:06,403 --> 01:04:10,298 Nobody makes those idiots look like idiots except me! 1019 01:04:14,276 --> 01:04:16,513 Ready to go for a big ride, Troy? 1020 01:04:19,237 --> 01:04:20,928 Portuguese Man O'war. 1021 01:04:27,880 --> 01:04:30,149 Watch out for the tentacles? 1022 01:04:37,386 --> 01:04:39,361 No! 1023 01:04:52,430 --> 01:04:53,161 Pi! 1024 01:04:53,293 --> 01:04:54,603 Stay back, guys! 1025 01:04:55,982 --> 01:04:57,292 Be careful! 1026 01:05:05,392 --> 01:05:08,427 Kid! You all right? 1027 01:05:12,883 --> 01:05:13,995 Nerissa! 1028 01:05:15,955 --> 01:05:18,989 Ah, yeah. Nerissa. 1029 01:05:19,123 --> 01:05:22,026 I was wondering where that little squirt picked up all his moves. 1030 01:05:22,164 --> 01:05:23,658 Too bad pops. 1031 01:05:23,796 --> 01:05:26,350 Looks like you didn't live up to your legend. 1032 01:05:30,518 --> 01:05:33,748 - Come on! - Oh no... 1033 01:05:35,799 --> 01:05:37,294 Here, here! Told ya. They hate this! 1034 01:05:37,432 --> 01:05:39,407 Ay caramba. 1035 01:05:41,945 --> 01:05:44,214 - You gotta get out of here! - No! 1036 01:05:44,921 --> 01:05:46,230 Keep your distance, tiburon, 1037 01:05:46,360 --> 01:05:49,209 or we'll chop you into ceviche! 1038 01:05:49,337 --> 01:05:50,069 What do you think you're doing? 1039 01:05:50,202 --> 01:05:52,341 Helping out an old friend! 1040 01:05:52,474 --> 01:05:54,841 Like we should have done a long time ago! 1041 01:05:54,972 --> 01:05:56,379 Oh you bad fish, come back! 1042 01:05:56,508 --> 01:05:58,778 Come back! Come back right now! 1043 01:05:58,908 --> 01:06:00,218 Let's go! 1044 01:06:00,348 --> 01:06:01,943 Yes! 1045 01:06:03,421 --> 01:06:05,789 Move it! Ha! I got you now, chum! 1046 01:06:05,919 --> 01:06:07,609 Pull him up! Pull him up! 1047 01:06:08,798 --> 01:06:10,107 What the? 1048 01:06:11,295 --> 01:06:13,369 Have AT you, varlet! 1049 01:06:15,424 --> 01:06:17,497 Thou fusty fat-kidneyed flirt-gill! 1050 01:06:23,778 --> 01:06:26,113 I'm largely blubber! 1051 01:06:26,242 --> 01:06:29,472 My rear end alone contains a fatal dose of cholesterol! 1052 01:06:30,372 --> 01:06:32,260 He SHOOTS! He SCORES! 1053 01:06:33,445 --> 01:06:35,037 I can't move it! 1054 01:06:35,173 --> 01:06:36,864 Perhaps we can move it together, dear. 1055 01:06:36,997 --> 01:06:38,109 Mum! 1056 01:06:43,430 --> 01:06:44,926 Pants, I was robbed. 1057 01:06:45,063 --> 01:06:47,136 Ref I want instant replay. Right now. 1058 01:06:49,288 --> 01:06:50,597 Percy...! 1059 01:06:55,434 --> 01:06:57,191 - The net! - Pi... no! 1060 01:06:57,321 --> 01:06:59,394 Don't do this, dude. 1061 01:07:01,834 --> 01:07:03,242 It's the only way! 1062 01:07:03,371 --> 01:07:05,543 Pi! Be careful! 1063 01:07:06,154 --> 01:07:09,189 Troy! This is between us! 1064 01:07:09,325 --> 01:07:12,172 Well, maybe a little squirt like you can hide on the Reef, 1065 01:07:12,300 --> 01:07:14,276 but we're in open water now. 1066 01:07:14,413 --> 01:07:17,349 There's no way you can outrun me here. 1067 01:07:17,486 --> 01:07:19,374 Oh, yeah? We'll see about that. 1068 01:07:34,930 --> 01:07:36,425 You're dead! 1069 01:07:37,523 --> 01:07:39,596 What the... 1070 01:07:39,731 --> 01:07:40,941 Got you! 1071 01:07:41,939 --> 01:07:44,111 If I'm going, I'm gonna take you with me. 1072 01:07:44,245 --> 01:07:45,358 I don't think so! 1073 01:08:01,688 --> 01:08:02,800 Help! 1074 01:08:03,512 --> 01:08:07,704 Help, guys, please! 1075 01:08:24,734 --> 01:08:27,101 Who's the shark who's mean and rotten, 1076 01:08:27,229 --> 01:08:30,547 and going to be served with potatoes au gratin? 1077 01:08:30,687 --> 01:08:31,318 Troy! 1078 01:08:31,454 --> 01:08:33,877 Who's gonna find himself coated in batter, 1079 01:08:34,015 --> 01:08:35,706 featured on a Seafood Sampler Platter? 1080 01:08:35,841 --> 01:08:37,531 Troy! 1081 01:08:37,665 --> 01:08:40,599 That was a fairly insane thing you just all did. 1082 01:08:41,216 --> 01:08:44,348 Well, you know. We thought maybe you and the boychik could use a little help. 1083 01:08:44,482 --> 01:08:47,996 Anything for an old amigo. 1084 01:08:48,131 --> 01:08:52,507 Oh, Dylan! My baby. Oh, I'm so proud! 1085 01:08:52,643 --> 01:08:54,531 Mom, l... 1086 01:08:56,005 --> 01:08:58,274 Excuse me. I think you dropped this. 1087 01:08:58,981 --> 01:09:04,285 Oh, no. That belongs to my awesome mother. 1088 01:09:06,727 --> 01:09:10,438 Why, thank you... Doctor. 1089 01:09:12,680 --> 01:09:15,715 - Thank you, Nerissa. - You can keep your thanks. 1090 01:09:15,849 --> 01:09:18,697 And you can take this off my hands. 1091 01:09:18,825 --> 01:09:21,761 But... This belongs to you. 1092 01:09:21,898 --> 01:09:25,127 A long time ago, I gave it to the girl of my dreams. 1093 01:09:25,259 --> 01:09:27,332 We would've passed it on to our son, if we'd had one... 1094 01:09:27,467 --> 01:09:30,501 And if he's turned out like you. 1095 01:09:30,637 --> 01:09:32,328 I don't know what to say. 1096 01:09:32,460 --> 01:09:36,715 You know what to say. I'm just not the one you need to say it to. 1097 01:09:45,392 --> 01:09:49,190 - Cordelia... - Oh, Pi... 1098 01:09:50,960 --> 01:09:52,368 That sweetest thing ever! 1099 01:09:52,497 --> 01:09:54,188 I do believe in you. 1100 01:09:54,321 --> 01:09:55,532 Cordelia. 1101 01:10:03,732 --> 01:10:05,521 They're kissing! 1102 01:10:06,228 --> 01:10:09,327 - Why? - Come on! Let's go! 1103 01:10:47,070 --> 01:10:49,721 The townsfolk said 'Pi, you can't possibly win! ' 1104 01:10:49,854 --> 01:10:52,789 He'll swallow your head and pick his teeth with your fin! 1105 01:10:52,926 --> 01:10:58,263 But Pi was determined, he refused to despair. 1106 01:10:58,976 --> 01:11:01,050 I know it's all true For you see... 1107 01:11:01,185 --> 01:11:05,658 I was there! 1108 01:11:06,050 --> 01:11:17,922 THE END Subtitles by: Reklame 79959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.