All language subtitles for Selfie.S01E10 - Imperfect Harmony

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,070 Most mornings require a double dose 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,304 of celebrity gossip and a triple-shot latte 3 00:00:04,304 --> 00:00:06,006 for me to even begin to perk up. 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,975 But today, i didn't need a miley meltdown 5 00:00:07,975 --> 00:00:09,676 or a mochaccino. 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,979 I was being fueled by something else entirely. 7 00:00:11,979 --> 00:00:15,315 Excuse me. Excuse me. Excuse. Excuse! 8 00:00:15,315 --> 00:00:17,084 Excuse me. I'm sorry. 9 00:00:17,084 --> 00:00:18,218 Good morning. How are you? 10 00:00:18,218 --> 00:00:19,486 Fine, thanks, and y-- o.M.G. 11 00:00:19,486 --> 00:00:21,555 I thought you'd never ask. 12 00:00:21,555 --> 00:00:25,058 I am for reals drunk on feels, and I'm tingling all...Over. 13 00:00:25,058 --> 00:00:27,027 It is cold-sore season. 14 00:00:27,027 --> 00:00:29,396 No, it is not the herp. It's the heart. 15 00:00:29,396 --> 00:00:30,000 I finally realized 16 00:00:30,000 --> 00:00:30,531 I finally realized 17 00:00:30,531 --> 00:00:32,533 why it's never gonna happen with Freddy. 18 00:00:32,533 --> 00:00:34,401 You mean Freddy the workplace DiCaprio, 19 00:00:34,401 --> 00:00:37,037 with the chiseled pecks and the tongue-traceable jawline? 20 00:00:37,037 --> 00:00:38,639 Freddy may be the perfect male specimen, 21 00:00:38,639 --> 00:00:40,407 but I think my heart belongs to someone else. 22 00:00:40,407 --> 00:00:41,742 Who? 23 00:00:41,742 --> 00:00:43,243 Best not be frank in the mail room 24 00:00:43,243 --> 00:00:45,012 because I am working my long game on him. 25 00:00:45,012 --> 00:00:47,014 It is not frank! 26 00:00:48,749 --> 00:00:50,083 It's Henry. 27 00:00:50,083 --> 00:00:51,652 As in Henry Henry? 28 00:00:51,652 --> 00:00:55,489 His last name is not Henry, but, yes, Henry Henry. 29 00:00:55,489 --> 00:00:56,590 Aah! 30 00:00:56,590 --> 00:00:58,125 You're in love with him? 31 00:00:58,125 --> 00:00:59,092 When he looks at me approvingly, 32 00:00:59,092 --> 00:01:00,000 I get these -- like, these shooting pangs. 33 00:01:00,000 --> 00:01:00,994 I get these -- like, these shooting pangs. 34 00:01:00,994 --> 00:01:02,529 That could be related to your usage 35 00:01:02,529 --> 00:01:03,997 of artificial sweeteners. 36 00:01:03,997 --> 00:01:05,999 Okay. 37 00:01:05,999 --> 00:01:07,968 What's your probs? I don't have probs. 38 00:01:07,968 --> 00:01:10,137 You def have probs. Why aren't you happier? 39 00:01:10,137 --> 00:01:11,538 I always assumed you were secretly rooting 40 00:01:11,538 --> 00:01:13,073 for the two of us to be together. 41 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 Not really. 42 00:01:14,074 --> 00:01:15,642 Charmonique. Hmm. 43 00:01:15,642 --> 00:01:17,244 Are you gonna block this? 44 00:01:17,244 --> 00:01:19,146 No, do not -- do not block this! 45 00:01:19,146 --> 00:01:20,547 He has a girlfriend, eliza! 46 00:01:20,547 --> 00:01:22,282 But they hardly ever see each other. 47 00:01:22,282 --> 00:01:24,351 And Henry and I see each other all the time. 48 00:01:25,619 --> 00:01:27,387 Well, then maybe I should be in love with Henry. 49 00:01:27,387 --> 00:01:28,555 I see him all the time, too. 50 00:01:28,555 --> 00:01:30,000 Okay, straight-up girl code. 51 00:01:30,000 --> 00:01:30,057 Okay, straight-up girl code. 52 00:01:30,057 --> 00:01:32,559 If you have feelings for Henry, I will legit step aside. 53 00:01:32,559 --> 00:01:34,094 But if you don't... 54 00:01:34,094 --> 00:01:36,129 Charmonique, come on. Support me. 55 00:01:36,129 --> 00:01:37,130 Fine. 56 00:01:37,130 --> 00:01:39,433 I am not into Henry. He is all yours. 57 00:01:40,968 --> 00:01:42,302 That is assuming that he feels the same way. 58 00:01:43,470 --> 00:01:44,972 Only now that charmonique mentioned it, 59 00:01:44,972 --> 00:01:47,140 i didn't really know how Henry felt. 60 00:01:47,140 --> 00:01:50,243 After I revealed myself to him, he didn't really say much. 61 00:01:50,243 --> 00:01:52,079 It seemed like all his energy 62 00:01:52,079 --> 00:01:54,047 went into trying not to look at my... 63 00:01:54,047 --> 00:01:57,384 Mammaries. I saw them. 64 00:01:57,384 --> 00:01:59,553 Separately, and then together. 65 00:01:59,553 --> 00:02:00,000 It was basically a full-frontal, co-worker-type situation. 66 00:02:00,000 --> 00:02:03,156 It was basically a full-frontal, co-worker-type situation. 67 00:02:03,156 --> 00:02:06,059 So...Naturally, I thought of you. 68 00:02:06,059 --> 00:02:08,495 Me? Raj? 69 00:02:08,495 --> 00:02:09,663 I thought, "oh, boy, I'd better talk 70 00:02:09,663 --> 00:02:11,398 to raj in h.R. About this." 71 00:02:11,398 --> 00:02:14,267 Did you want to file a sexual-harassment complaint? 72 00:02:14,267 --> 00:02:16,036 No, no, of course not. 73 00:02:16,036 --> 00:02:18,538 So...A high five, perhaps? 74 00:02:18,538 --> 00:02:20,307 A high fi-- absolutely not, no. 75 00:02:20,307 --> 00:02:23,010 I-I just wanted to let you know 76 00:02:23,010 --> 00:02:24,645 that the aforementioned incident was unsolicited 77 00:02:24,645 --> 00:02:27,214 and did not unfurl on premises. 78 00:02:27,214 --> 00:02:28,982 Unfurl? 79 00:02:28,982 --> 00:02:30,000 Still, I thought it best to fully disclose to you, raj. 80 00:02:30,000 --> 00:02:32,185 Still, I thought it best to fully disclose to you, raj. 81 00:02:32,185 --> 00:02:36,023 Look, Henry, this isn't exactly unprecedented. 82 00:02:38,558 --> 00:02:40,994 What's that? 83 00:02:40,994 --> 00:02:43,296 Eliza's inter-office sexual claims binder. 84 00:02:43,296 --> 00:02:46,166 Nowadays, 85 00:02:46,166 --> 00:02:47,634 we ask that both parties sign a document 86 00:02:47,634 --> 00:02:49,436 saying that the relationship is consensual. 87 00:02:49,436 --> 00:02:51,605 And if saperstein approves the request, 88 00:02:51,605 --> 00:02:53,540 employees are free to bump uglies. 89 00:02:53,540 --> 00:02:55,142 That's fascinating. 90 00:02:55,142 --> 00:02:58,011 So, if eliza has terminated things with Freddy, 91 00:02:58,011 --> 00:02:59,713 I can shred this... 92 00:03:01,615 --> 00:03:03,450 ...and offer you this. 93 00:03:03,450 --> 00:03:05,752 Just sign where indicated. 94 00:03:05,752 --> 00:03:07,120 And if all goes well, 95 00:03:07,120 --> 00:03:09,389 you could be getting all up in there by lunch Thursday... 96 00:03:09,389 --> 00:03:10,457 If I put a rush on it. 97 00:03:11,758 --> 00:03:14,261 ♪ I'm looking at me ♪ 98 00:03:14,261 --> 00:03:16,697 ♪ hey, look, it's me ♪ 99 00:03:16,697 --> 00:03:19,199 ♪ not to make it all me ♪ 100 00:03:19,199 --> 00:03:21,501 ♪ funny thing about me ♪ 101 00:03:21,501 --> 00:03:26,006 ♪ is while I'm looking at me-e-e-e-e ♪ 102 00:03:26,006 --> 00:03:30,000 ♪ I'm hoping to find you ♪ 103 00:03:30,000 --> 00:03:32,012 ♪ I'm hoping to find you ♪ 104 00:03:32,012 --> 00:03:33,280 Team. 105 00:03:34,281 --> 00:03:36,049 Who amongst you can tell me what time it is? 106 00:03:36,049 --> 00:03:37,384 It's 9:33. 107 00:03:37,384 --> 00:03:39,453 9:33:03. 108 00:03:39,453 --> 00:03:41,154 don't be so literal, compadres. 109 00:03:41,154 --> 00:03:44,357 I'm asking what time it is. 110 00:03:44,357 --> 00:03:46,093 Time to get ill? Warmer. 111 00:03:46,093 --> 00:03:49,062 It's time for the annual kinderkare karaoke party! 112 00:03:49,062 --> 00:03:50,297 Yes! 113 00:03:51,398 --> 00:03:52,733 Whoo! 114 00:03:54,000 --> 00:03:57,037 You earned it, folks! 115 00:03:57,037 --> 00:03:59,506 We crushed our year-end sales goals. 116 00:03:59,506 --> 00:04:00,000 Stock is up. Ergo... 117 00:04:00,000 --> 00:04:01,675 Stock is up. Ergo... 118 00:04:01,675 --> 00:04:04,411 ♪ I think I know what time it is, it's time to get ill ♪ 119 00:04:04,411 --> 00:04:06,980 Well said, my sightless friend. 120 00:04:06,980 --> 00:04:08,315 Henry. Henry. 121 00:04:08,315 --> 00:04:09,750 Henry? Henry? 122 00:04:09,750 --> 00:04:11,251 Henry. Psst! Henry. Henry. 123 00:04:11,251 --> 00:04:13,520 Henry. Eliza's trying to get your attention. 124 00:04:13,520 --> 00:04:16,056 I bet she wants to lock you down for a duet. 125 00:04:16,056 --> 00:04:17,357 Might I suggest 126 00:04:17,357 --> 00:04:20,127 "solid as a rock" by ashford and Simpson? 127 00:04:20,127 --> 00:04:21,461 ♪ And we build it up ♪ 128 00:04:21,461 --> 00:04:23,997 ♪ and we build it up, and we build it up ♪ 129 00:04:23,997 --> 00:04:26,032 ♪ and now we're solid ♪ 130 00:04:26,032 --> 00:04:28,135 - Mnh, mnh. - Yeah. 131 00:04:28,135 --> 00:04:30,000 ♪ Solid as a rock ♪ 132 00:04:30,000 --> 00:04:30,270 ♪ solid as a rock ♪ 133 00:04:30,270 --> 00:04:31,538 Oh-ho-ho! 134 00:04:31,538 --> 00:04:33,206 Feel free to use that one, sir. 135 00:04:33,206 --> 00:04:34,674 I'm more of a solo artist. 136 00:04:34,674 --> 00:04:37,277 What is that supposed to mean? 137 00:04:37,277 --> 00:04:40,080 Folks, please keep in mind that performance is mandatory. 138 00:04:40,080 --> 00:04:44,251 And no one should sing the 1987 pop hit "wishing well," 139 00:04:44,251 --> 00:04:46,753 which I, myself, will be performing... 140 00:04:46,753 --> 00:04:48,255 As I do every year. 141 00:04:48,255 --> 00:04:50,490 - All right. - All right. 142 00:04:52,325 --> 00:04:53,994 Henry. Henry! 143 00:04:53,994 --> 00:04:56,496 Eliza. Freddy? 144 00:04:56,496 --> 00:04:57,697 Can we talk? 145 00:04:57,697 --> 00:05:00,000 Did you forget to gel your swoop? 146 00:05:00,000 --> 00:05:00,100 Did you forget to gel your swoop? 147 00:05:00,100 --> 00:05:02,369 Uh, yes. Yes, I did. 148 00:05:02,369 --> 00:05:04,004 Oh, my god. 149 00:05:04,004 --> 00:05:07,307 Uh, truth is I can't gel my swoop, horn my shoes, 150 00:05:07,307 --> 00:05:08,742 press my shirt, or even get through 151 00:05:08,742 --> 00:05:10,410 more than 40% of my Jason statham workout. 152 00:05:10,410 --> 00:05:12,746 Oh. 153 00:05:12,746 --> 00:05:15,382 I'm starting to lose definition on those groin muscles 154 00:05:15,382 --> 00:05:16,516 that point to my junk. 155 00:05:16,516 --> 00:05:18,018 Your adonis belt? 156 00:05:18,018 --> 00:05:19,186 Freddy, no. 157 00:05:19,186 --> 00:05:22,022 Yeah. Oh, since you dumped me, I've been falling apart. 158 00:05:22,022 --> 00:05:24,524 I'm in deep eliza dooley withdrawal. 159 00:05:24,524 --> 00:05:26,660 And only by the Grace of "backdraft" reruns 160 00:05:26,660 --> 00:05:29,229 on the usa network am I standing here before you now. 161 00:05:29,229 --> 00:05:30,000 What? 162 00:05:30,000 --> 00:05:31,064 What? 163 00:05:31,064 --> 00:05:32,666 Make no mistake, eliza, I'm miserable without you. 164 00:05:32,666 --> 00:05:35,168 Freddy-y-y-y. 165 00:05:35,168 --> 00:05:36,169 If I moved too quickly, 166 00:05:36,169 --> 00:05:37,470 and you're not into the whole "relaysh," 167 00:05:37,470 --> 00:05:38,738 then let's just go back to having 168 00:05:38,738 --> 00:05:40,106 relentless, casual sex. 169 00:05:40,106 --> 00:05:41,408 Mm. 170 00:05:41,408 --> 00:05:44,411 Being with you is the only thing that makes any sense to me. 171 00:05:46,012 --> 00:05:47,681 I'm really sorry, Freddy. 172 00:05:47,681 --> 00:05:51,084 But right now my head is somewhere else. 173 00:05:51,084 --> 00:05:54,287 So you should probably just go and gel your swoop. 174 00:05:54,287 --> 00:05:56,056 It'll make you feel so much better, okay? 175 00:05:59,392 --> 00:06:00,000 Okay, what the quack? Why are you avoiding me? 176 00:06:00,000 --> 00:06:04,130 Okay, what the quack? Why are you avoiding me? 177 00:06:04,130 --> 00:06:06,299 I am... I am not avoiding you. 178 00:06:06,299 --> 00:06:07,667 You power-walked out of that conference room 179 00:06:07,667 --> 00:06:10,103 like a mom at the glendora galleria. 180 00:06:10,103 --> 00:06:12,105 I have a naturally brisk gait. 181 00:06:12,105 --> 00:06:14,107 Okay, so, let me get this straight. 182 00:06:14,107 --> 00:06:17,644 I break up with my boyfriend, disrobe in a public elevator, 183 00:06:17,644 --> 00:06:18,745 confess that I may have 184 00:06:18,745 --> 00:06:20,247 accidentally fallen in love with you, 185 00:06:20,247 --> 00:06:24,651 and you, in turn, have a naturally brisk gait? 186 00:06:24,651 --> 00:06:25,752 You didn't say anything 187 00:06:25,752 --> 00:06:27,754 about accidentally falling in love with me. 188 00:06:27,754 --> 00:06:30,000 Well, that was implied. I exposed myself to you. 189 00:06:30,000 --> 00:06:30,490 Well, that was implied. I exposed myself to you. 190 00:06:30,490 --> 00:06:32,259 You exposed your body to me. There is a difference. 191 00:06:32,259 --> 00:06:34,094 Stop, just stop trying to lecture me 192 00:06:34,094 --> 00:06:35,695 and just tell me how you feel. 193 00:06:35,695 --> 00:06:37,564 I think... 194 00:06:37,564 --> 00:06:40,133 I think... 195 00:06:43,303 --> 00:06:45,238 I need a moment to organize my thoughts. 196 00:06:45,238 --> 00:06:46,740 Once I've performed some due diligence 197 00:06:46,740 --> 00:06:48,575 and weigh the assets and liabilities, 198 00:06:48,575 --> 00:06:50,243 I'll be far better equipped to share my findings. 199 00:06:50,243 --> 00:06:52,112 Your findings? 200 00:06:52,112 --> 00:06:54,080 We're talking about our relationship, 201 00:06:54,080 --> 00:06:56,082 not a hostile corporate takeover. 202 00:06:56,082 --> 00:06:59,085 I'm sorry. 203 00:06:59,085 --> 00:07:00,000 I need some time. 204 00:07:00,000 --> 00:07:00,387 I need some time. 205 00:07:00,387 --> 00:07:02,055 Cool. 206 00:07:02,055 --> 00:07:04,557 So, what are you thinking? Like 5? 10? 207 00:07:04,557 --> 00:07:06,326 I could hit up Linda's mint bowl. 208 00:07:06,326 --> 00:07:08,328 Apply a top coat. 209 00:07:08,328 --> 00:07:10,130 Re-record my voicemail to soulja boy's 210 00:07:10,130 --> 00:07:12,065 "kiss me thru the phone," and then, like, circle back. 211 00:07:14,034 --> 00:07:17,103 Or I could just leave. Got it. 212 00:07:21,474 --> 00:07:24,311 And how long has it been since you confronted him 213 00:07:24,311 --> 00:07:26,146 with your emotions? 214 00:07:26,146 --> 00:07:27,681 Almost 24 hours. 215 00:07:27,681 --> 00:07:32,552 I don't get it. Ugh, what am I supposed to do? 216 00:07:32,552 --> 00:07:34,020 Get dressed, huh? 217 00:07:34,020 --> 00:07:35,989 Show up at the party looking like a million bucks 218 00:07:35,989 --> 00:07:38,158 and make him eat his heart out? 219 00:07:38,158 --> 00:07:40,293 No! Hell, no! He ain't Freddie prinze Jr.! 220 00:07:40,293 --> 00:07:43,063 And I don't need to tell you you ain't Kate Hudson. 221 00:07:44,064 --> 00:07:46,032 No, what you need to do 222 00:07:46,032 --> 00:07:48,034 is let yourself into his home 223 00:07:48,034 --> 00:07:49,022 and set fire to his living quarters. 224 00:07:49,022 --> 00:07:50,136 And set fire to his living quarters. 225 00:07:50,136 --> 00:07:51,438 What? 226 00:07:51,438 --> 00:07:53,006 Terry mcmillan his ass. 227 00:07:53,006 --> 00:07:55,742 Pile up all his tasteful teak furnishings 228 00:07:55,742 --> 00:07:57,110 and set them ablaze. 229 00:07:57,110 --> 00:08:00,513 Lisa "left eye" lopes his whole situation. 230 00:08:00,513 --> 00:08:01,681 You're not serious. 231 00:08:01,681 --> 00:08:05,185 He's trying to burn you, is he not? 232 00:08:05,185 --> 00:08:06,419 Is he not?! 233 00:08:06,419 --> 00:08:09,589 But what if Henry decides he wants to be with me? 234 00:08:09,589 --> 00:08:12,025 Won't burning down his house, like, ruin things? 235 00:08:12,025 --> 00:08:13,727 No, not necessarily. 236 00:08:13,727 --> 00:08:16,062 I'm sorry. That is terrible advice. 237 00:08:16,062 --> 00:08:17,464 She's crazy. 238 00:08:17,464 --> 00:08:19,022 We haven't met, miss, but you are out of your mind. 239 00:08:19,022 --> 00:08:21,267 We haven't met, miss, but you are out of your mind. 240 00:08:21,267 --> 00:08:24,104 I see. And do you have a man, juno? 241 00:08:25,605 --> 00:08:30,110 I have a male cat. Do you have a man? 242 00:08:33,413 --> 00:08:37,050 And you say it's been 24 hours, and he still hasn't responded? 243 00:08:37,050 --> 00:08:38,985 What am I supposed to do? 244 00:08:38,985 --> 00:08:42,055 If it were me, rifle through his garbage, 245 00:08:42,055 --> 00:08:43,523 set up surveillance, tap his mother's phone, 246 00:08:43,523 --> 00:08:45,191 hack into his e-mails. 247 00:08:45,191 --> 00:08:47,360 Henry69! Boom! We're in! 248 00:08:47,360 --> 00:08:49,022 Bitch. don't talk loud in my house. 249 00:08:49,022 --> 00:08:50,397 Bitch. don't talk loud in my house. 250 00:08:50,397 --> 00:08:53,566 Hmm... 251 00:08:53,566 --> 00:08:57,037 She's stronger than she looks, though. 252 00:08:57,037 --> 00:08:58,705 See, that's part of my game. 253 00:08:58,705 --> 00:09:01,975 I like to come off as completely non-threatening 254 00:09:01,975 --> 00:09:04,277 so that men feel comfortable approaching me. 255 00:09:04,277 --> 00:09:07,447 And yet... They never do. 256 00:09:12,585 --> 00:09:15,088 As bryn and charmonique prepared to go another round, 257 00:09:15,088 --> 00:09:18,391 i realized neither of them had any advice that was legal. 258 00:09:18,391 --> 00:09:19,022 It didn't really matter what my friend, my neighbor, 259 00:09:19,022 --> 00:09:20,727 it didn't really matter what my friend, my neighbor, 260 00:09:20,727 --> 00:09:22,162 or Kate Hudson would do. 261 00:09:22,162 --> 00:09:25,065 All that mattered was finding out how Henry felt. 262 00:09:25,065 --> 00:09:28,234 Whatever it was, i just needed to know. 263 00:09:30,070 --> 00:09:31,971 I don't agree with its politics, 264 00:09:31,971 --> 00:09:33,139 but part of me desperately wants to do 265 00:09:33,139 --> 00:09:36,309 "bitch, don't kill my vibe," a known crowd-pleaser. 266 00:09:36,309 --> 00:09:37,744 What about you? 267 00:09:37,744 --> 00:09:39,012 Hmm? 268 00:09:39,012 --> 00:09:41,014 Have you decided what you're going to do? 269 00:09:41,014 --> 00:09:43,149 No. 270 00:09:43,149 --> 00:09:46,419 The truth is I have never felt more conflicted in my life. 271 00:09:46,419 --> 00:09:49,022 On the one hand, there's this complicated, 272 00:09:49,022 --> 00:09:50,290 on the one hand, there's this complicated, 273 00:09:50,290 --> 00:09:52,459 beautiful, but, 274 00:09:52,459 --> 00:09:54,761 let's be honest, slightly dangerous option. 275 00:09:54,761 --> 00:09:56,763 "Hollaback girl" by Gwen Stefani! 276 00:09:56,763 --> 00:09:58,164 Exactly. 277 00:09:58,164 --> 00:10:00,767 And I don't know if I can pull that one off. 278 00:10:00,767 --> 00:10:05,138 And then there's this warm, safe, familiar option 279 00:10:05,138 --> 00:10:07,073 that feels very non-threatening and... 280 00:10:08,408 --> 00:10:09,742 ...and easy. 281 00:10:09,742 --> 00:10:12,112 "Uptown girl" by Billy Joel? 282 00:10:12,112 --> 00:10:13,146 The thing is, raj, 283 00:10:13,146 --> 00:10:14,481 I've been doing "uptown girl" my entire life. 284 00:10:14,481 --> 00:10:17,317 And a part of me -- 285 00:10:17,317 --> 00:10:19,022 a big part of me wants to try something different, 286 00:10:19,022 --> 00:10:19,319 a big part of me wants to try something different, 287 00:10:19,319 --> 00:10:22,989 something... Out of my range. 288 00:10:22,989 --> 00:10:25,191 I like "hollaback girl" more than I should. 289 00:10:25,191 --> 00:10:26,593 It's a great song. 290 00:10:26,593 --> 00:10:30,430 I may have even grown to love it. 291 00:10:30,430 --> 00:10:33,266 And even though it's scary and uncertain 292 00:10:33,266 --> 00:10:35,034 and several people in this office have performed it 293 00:10:35,034 --> 00:10:36,136 on other occasions... 294 00:10:36,136 --> 00:10:38,438 I'm told two different people did it at last year's party. 295 00:10:38,438 --> 00:10:40,740 Two d-- 296 00:10:40,740 --> 00:10:43,243 still... 297 00:10:43,243 --> 00:10:47,280 I would never forgive myself if I didn't try. 298 00:10:47,280 --> 00:10:48,581 I'm gonna do it. 299 00:10:50,083 --> 00:10:52,752 I'm gonna do it. 300 00:10:52,752 --> 00:10:54,654 I'm gonna go for it. 301 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 Thank you, raj. 302 00:10:58,158 --> 00:11:02,028 ♪ Yo, pretty ladies around the world ♪ 303 00:11:02,028 --> 00:11:04,030 ♪ got a weird thing to show you ♪ 304 00:11:04,030 --> 00:11:06,032 ♪ so tell all the boys and girls ♪ 305 00:11:06,032 --> 00:11:08,168 ♪ tell your brother, your sister ♪ 306 00:11:08,168 --> 00:11:10,303 ♪ and your mama, too ♪ 307 00:11:10,303 --> 00:11:12,138 ♪ 'cause we're about to throw down ♪ 308 00:11:12,138 --> 00:11:14,007 ♪ and you know just what to do ♪ 309 00:11:14,007 --> 00:11:18,578 ♪ wave your hands in the air like you don't care ♪ 310 00:11:18,578 --> 00:11:19,022 ♪ glide by the people as they start to look and stare ♪ hey. Waiting for someone? 311 00:11:19,022 --> 00:11:20,747 ♪ Glide by the people as they start to look and stare ♪ hey. Waiting for someone? 312 00:11:20,747 --> 00:11:23,683 Freddy. Expecting your lady? 313 00:11:23,683 --> 00:11:25,518 Who? Uh... ♪ do your dance, do your dance ♪ 314 00:11:25,518 --> 00:11:28,388 Julia. Julia. Yeah. ♪ do your dance, quick mama ♪ 315 00:11:28,388 --> 00:11:30,023 No, she's, uh, working tonight. ♪ come on, baby, tell me, what's the word? ♪ 316 00:11:30,023 --> 00:11:31,257 She's not gonna make it. 317 00:11:31,257 --> 00:11:33,193 Hmm. No woman, no cry. ♪ "word up" is the code word ♪ 318 00:11:33,193 --> 00:11:35,094 That's actually a popular misconception. 319 00:11:35,094 --> 00:11:37,063 That is not what that song was about. 320 00:11:37,063 --> 00:11:39,098 I never should have tried to get serious with her, right? 321 00:11:39,098 --> 00:11:41,301 Is that it? She's just not the relationship kind of girl? 322 00:11:41,301 --> 00:11:43,736 Come on, Henry. 323 00:11:43,736 --> 00:11:46,239 ♪ No matter how you say it, you know that you'll be heard ♪ you know her better than anyone else. 324 00:11:46,239 --> 00:11:49,022 No, no. Oh, yeah, you do. You can tell me. 325 00:11:49,022 --> 00:11:49,075 No, no. Oh, yeah, you do. You can tell me. 326 00:11:49,075 --> 00:11:50,743 What happened between us? 327 00:11:50,743 --> 00:11:53,313 I'm not really sure. Maybe -- maybe it wasn't meant to be. 328 00:11:53,313 --> 00:11:55,481 Wasn't meant to be? ♪ wave your hands in the air like you don't care ♪ 329 00:11:55,481 --> 00:11:57,483 We were crazy about each other. 330 00:11:57,483 --> 00:11:59,152 We devoured each other. ♪ glide by the people as they start to look and stare ♪ 331 00:11:59,152 --> 00:12:02,622 I mean, I'm sure she told you the sex was just out of control. 332 00:12:02,622 --> 00:12:05,992 Maybe she's scared... Of being vulnerable... ♪ do your dance, do your dance, do your dance, quick mama ♪ 333 00:12:05,992 --> 00:12:08,628 ...of, uh... Of having something real. 334 00:12:08,628 --> 00:12:10,330 Yeah, that sounds about right. ♪ "word up" ♪ 335 00:12:10,330 --> 00:12:11,664 Yeah, it does. 336 00:12:11,664 --> 00:12:13,433 It's like the second she knows you care about her, 337 00:12:13,433 --> 00:12:15,101 watch out, boy. 338 00:12:15,101 --> 00:12:18,404 She'll chew you up. She's a maneater. 339 00:12:18,404 --> 00:12:19,022 I think I might do "maneater." 340 00:12:19,022 --> 00:12:20,240 I think I might do "maneater." 341 00:12:20,240 --> 00:12:22,408 ♪ "Word up," it's the code word ♪ 342 00:12:22,408 --> 00:12:24,377 Whoo. Whoo! ♪ no matter where you say it ♪ 343 00:12:24,377 --> 00:12:26,713 ♪ you know that you'll be heard ♪ 344 00:12:29,148 --> 00:12:33,152 Yeah! Ha ha! 345 00:12:33,152 --> 00:12:34,287 All right. 346 00:12:37,457 --> 00:12:40,994 I looked worse than Megan fox after a bad chemical peel. 347 00:12:40,994 --> 00:12:42,295 But for the first time in forever, 348 00:12:42,295 --> 00:12:44,097 i wasn't thinking about what I looked like. 349 00:12:44,097 --> 00:12:45,765 I was only thinking about... 350 00:12:45,765 --> 00:12:47,400 Henry! 351 00:12:47,400 --> 00:12:48,568 ♪ Oh, here she comes ♪ 352 00:12:48,568 --> 00:12:49,022 Henry. 353 00:12:49,022 --> 00:12:50,036 Henry. 354 00:12:50,036 --> 00:12:52,739 ♪ Watch out, boy, she'll chew you up ♪ he-- 355 00:12:52,739 --> 00:12:54,107 ♪ oh, here she comes ♪ 356 00:12:54,107 --> 00:12:55,575 ♪ she's a maneater ♪ 357 00:12:55,575 --> 00:12:57,744 Excuse me. 358 00:12:57,744 --> 00:13:00,313 ♪ Oh, here she comes ♪ 359 00:13:00,313 --> 00:13:03,149 ♪ watch out, boy, she'll chew you up ♪ 360 00:13:03,149 --> 00:13:05,451 ♪ oh, here she comes ♪ 361 00:13:05,451 --> 00:13:08,087 ♪ she's a maneater ♪ 362 00:13:09,522 --> 00:13:10,723 Time's up. 363 00:13:10,723 --> 00:13:13,293 Eliza. You look ready for bed. 364 00:13:13,293 --> 00:13:15,361 I don't want to set fire to your living quarters 365 00:13:15,361 --> 00:13:16,729 or wiretap your mom's phone. 366 00:13:16,729 --> 00:13:18,131 That's reassuring. 367 00:13:18,131 --> 00:13:19,022 I just -- I just want to know how you feel about me. 368 00:13:19,022 --> 00:13:20,366 I just -- I just want to know how you feel about me. 369 00:13:20,366 --> 00:13:23,002 Right. Right. 370 00:13:23,002 --> 00:13:25,004 Come in. 371 00:13:25,004 --> 00:13:27,974 Have a seat. Yes, right there. 372 00:13:35,048 --> 00:13:37,550 So, it's hard for me to access my own feeling sometimes, 373 00:13:37,550 --> 00:13:39,719 you know, due to a great number of things, 374 00:13:39,719 --> 00:13:41,287 including the 1979 remake of "the champ" 375 00:13:41,287 --> 00:13:43,156 starring Ricky schroder, 376 00:13:43,156 --> 00:13:45,658 during which I cried so hard, I threw up. 377 00:13:45,658 --> 00:13:47,060 Who's Ricky schroder? 378 00:13:47,060 --> 00:13:48,394 "Who is...?" 379 00:13:48,394 --> 00:13:49,022 Doesn't matter. 380 00:13:49,022 --> 00:13:49,595 Doesn't matter. 381 00:13:49,595 --> 00:13:51,264 The -- the -- the point is... 382 00:13:51,264 --> 00:13:54,600 ...I have trouble understanding my own feelings sometimes. 383 00:13:54,600 --> 00:13:57,670 But in this case, I believe I understand yours. 384 00:13:57,670 --> 00:14:00,073 I almost convinced myself otherwise, 385 00:14:00,073 --> 00:14:02,108 but deep down, I think I know. 386 00:14:02,108 --> 00:14:04,610 Know what? Your feelings for me 387 00:14:04,610 --> 00:14:06,746 are less about me and more about you... 388 00:14:06,746 --> 00:14:07,747 And Freddy. 389 00:14:07,747 --> 00:14:09,215 Hmm? 390 00:14:09,215 --> 00:14:10,550 Things with him were getting serious, 391 00:14:10,550 --> 00:14:11,584 and that scared you. 392 00:14:11,584 --> 00:14:13,119 So -- so you sabotaged the relationship 393 00:14:13,119 --> 00:14:14,754 by throwing yourself at me. 394 00:14:16,556 --> 00:14:19,022 Are you kidding? 395 00:14:19,022 --> 00:14:19,092 Are you kidding? 396 00:14:19,092 --> 00:14:21,227 It took you a full day to come up with that? 397 00:14:21,227 --> 00:14:24,130 Wow. That's really pathetic, Henry. 398 00:14:24,130 --> 00:14:25,998 Eliza, w-- 399 00:14:25,998 --> 00:14:27,467 you know, maybe I should be with Freddy. 400 00:14:27,467 --> 00:14:29,035 At least he knows what he wants. 401 00:14:29,035 --> 00:14:31,337 Plus he happens to own an adonis belt. 402 00:14:31,337 --> 00:14:33,139 And all your belts are leather. 403 00:14:33,139 --> 00:14:37,143 And for the record, 404 00:14:37,143 --> 00:14:40,446 I'm not scared of being in a relationship, Henry. 405 00:14:40,446 --> 00:14:41,614 You are. 406 00:14:41,614 --> 00:14:43,116 I happen to be in a relationship 407 00:14:43,116 --> 00:14:45,151 that is healthy and functional and smooth. 408 00:14:45,151 --> 00:14:46,586 That literally sounds like 409 00:14:46,586 --> 00:14:48,020 you're describing a bowel movement. 410 00:14:48,020 --> 00:14:49,022 That's strictly coincidental. 411 00:14:49,022 --> 00:14:49,355 That's strictly coincidental. 412 00:14:49,355 --> 00:14:51,524 Is it? See, I think you're hiding 413 00:14:51,524 --> 00:14:54,527 behind your safe, boring, crappy relationship with Julia, 414 00:14:54,527 --> 00:14:58,398 hoping no one notices that you're not in love with her. 415 00:14:58,398 --> 00:15:00,299 I notice. 416 00:15:00,299 --> 00:15:02,268 I notice. 417 00:15:02,268 --> 00:15:03,469 You're the one -- 418 00:15:03,469 --> 00:15:05,471 you're the one who's terrified of feeling anything -- 419 00:15:05,471 --> 00:15:07,306 anything you can't control. 420 00:15:07,306 --> 00:15:10,109 You're just a chicken. You're a big chicken! 421 00:15:10,109 --> 00:15:12,145 Eliza! 422 00:15:14,113 --> 00:15:17,083 And that... Is the m-monologue 423 00:15:17,083 --> 00:15:19,022 from the play I am auditioning for. 424 00:15:19,022 --> 00:15:19,118 From the play I am auditioning for. 425 00:15:19,118 --> 00:15:21,587 So, wish me luck, guys. 426 00:15:28,661 --> 00:15:31,764 Ouch. 427 00:15:37,069 --> 00:15:39,338 ♪ Kissing like a bandit ♪ 428 00:15:39,338 --> 00:15:41,140 ♪ stealing time ♪ 429 00:15:41,140 --> 00:15:46,145 ♪ underneath the sycamore tree ♪ 430 00:15:46,145 --> 00:15:50,149 ♪ cupid, by the hour, sends valentines ♪ 431 00:15:50,149 --> 00:15:52,985 ♪ to my sweet lover and me ♪ 432 00:15:52,985 --> 00:15:54,987 While I was drinking away my feelings... 433 00:15:54,987 --> 00:15:56,656 ♪ Slowly, but surely ♪ ...Henry was probably home 434 00:15:56,656 --> 00:15:59,659 having missionary make-up sex with... 435 00:15:59,659 --> 00:16:02,723 ♪ Your appetite is more than I knew ♪ 436 00:16:02,723 --> 00:16:03,563 ♪ your appetite is more than I knew ♪ 437 00:16:03,563 --> 00:16:05,731 ♪ sweetly, softly ♪ 438 00:16:05,731 --> 00:16:08,201 You didn't go after her. 439 00:16:08,201 --> 00:16:10,269 You didn't go after Julia. ♪ I'm falling in love with you ♪ 440 00:16:10,269 --> 00:16:12,004 She's waiting for me downstairs. Liar! 441 00:16:12,004 --> 00:16:13,072 She stormed off mad at you, 442 00:16:13,072 --> 00:16:15,575 and you didn't go after her because what I said is true. 443 00:16:15,575 --> 00:16:17,376 And you're secretly in love with me. 444 00:16:17,376 --> 00:16:19,045 ♪ A wishing well of butterfly tears ♪ 445 00:16:19,045 --> 00:16:21,747 Blink once if you're secretly in love with me. Eliza. 446 00:16:21,747 --> 00:16:23,416 Blink once if you have feelings for me, 447 00:16:23,416 --> 00:16:25,418 but you're unwilling to admit it. 448 00:16:25,418 --> 00:16:26,986 You're drunk. Blink if you want me! 449 00:16:26,986 --> 00:16:29,422 ♪ A wishing well of crocodile tears ♪ 450 00:16:34,327 --> 00:16:35,328 Ha ha! 451 00:16:35,328 --> 00:16:36,996 Now my eyes are extremely dry. 452 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 I knew it. I can't stop blinking. 453 00:16:38,998 --> 00:16:40,233 Hey. Hey. 454 00:16:40,233 --> 00:16:43,703 I love you, too. 455 00:16:43,703 --> 00:16:45,505 Eliza. 456 00:16:45,505 --> 00:16:48,007 Julia is waiting for me downstairs. I have to go. 457 00:16:50,009 --> 00:16:51,177 Good night, eliza. 458 00:16:51,177 --> 00:16:54,981 Next up onstage is eliza dooley. 459 00:16:54,981 --> 00:16:57,517 So, where's eliza? 460 00:16:57,517 --> 00:17:01,420 There she is. Hey, eliza, get up here! 461 00:17:01,420 --> 00:17:02,723 It's your time. 462 00:17:02,723 --> 00:17:03,122 It's your time. 463 00:17:07,126 --> 00:17:11,297 ♪ Party girls don't get hurt, can't feel anything ♪ 464 00:17:11,297 --> 00:17:12,999 ♪ when will I learn? ♪ 465 00:17:12,999 --> 00:17:16,469 ♪ I push it down, push it down ♪ 466 00:17:18,304 --> 00:17:21,974 ♪ I'm the one, "for a good time, call" ♪ 467 00:17:21,974 --> 00:17:25,044 ♪ phone's blowing up, they're ringing my doorbell ♪ 468 00:17:25,044 --> 00:17:31,050 ♪ I feel the love, feel the l-o-o-ove ♪ 469 00:17:31,050 --> 00:17:32,723 ♪ 1, 2, 3, 1, 2, 3, drink ♪ 470 00:17:32,723 --> 00:17:34,554 ♪ 1, 2, 3, 1, 2, 3, drink ♪ 471 00:17:34,554 --> 00:17:37,723 ♪ 1, 2, 3, 1, 2, 3, drink ♪ 472 00:17:37,723 --> 00:17:41,060 ♪ 1, 2, 3, 1, 2, 3, drink ♪ 473 00:17:41,060 --> 00:17:44,230 ♪ throw 'em back till I lose count ♪ 474 00:17:44,230 --> 00:17:49,068 ♪ I'm gonna swing ♪ 475 00:17:49,068 --> 00:17:52,538 ♪ from the chandelier ♪ 476 00:17:52,538 --> 00:17:56,375 ♪ from the chandelier ♪ 477 00:17:56,375 --> 00:18:01,113 ♪ I'm gonna live ♪ 478 00:18:01,113 --> 00:18:02,723 ♪ like tomorrow doesn't exist ♪ 479 00:18:02,723 --> 00:18:05,284 ♪ like tomorrow doesn't exist ♪ 480 00:18:05,284 --> 00:18:09,121 ♪ like it doesn't exi-I-I-st ♪ 481 00:18:09,121 --> 00:18:13,426 ♪ I'm gonna fly ♪ 482 00:18:13,426 --> 00:18:17,430 ♪ like a bird through the night ♪ 483 00:18:17,430 --> 00:18:21,100 ♪ feel my tears as they dry ♪ 484 00:18:21,100 --> 00:18:26,606 ♪ I'm gonna swing ♪ 485 00:18:26,606 --> 00:18:30,276 ♪ from the chandelier ♪ 486 00:18:30,276 --> 00:18:32,311 ♪ the chandelier ♪ 487 00:18:32,311 --> 00:18:32,723 ♪ but I'm holding on for dear life ♪ 488 00:18:32,723 --> 00:18:35,314 ♪ but I'm holding on for dear life ♪ 489 00:18:35,314 --> 00:18:38,017 ♪ won't look down, won't open my eyes ♪ 490 00:18:38,017 --> 00:18:41,187 ♪ keep my glass full until morning light ♪ 491 00:18:41,187 --> 00:18:45,024 ♪ 'cause I'm just holding on for tonight ♪ 492 00:18:45,024 --> 00:18:47,360 ♪ help me, I'm holding on for dear life ♪ 493 00:18:47,360 --> 00:18:51,163 ♪ won't look down, won't open my eyes ♪ 494 00:18:51,163 --> 00:18:54,166 ♪ keep my glass full until morning light ♪ 495 00:18:54,166 --> 00:18:57,136 ♪ oh, I'm just holding on for tonight ♪ 496 00:18:57,136 --> 00:18:59,639 ♪ oh, I'm just holding on for tonight ♪ 497 00:18:59,639 --> 00:19:01,374 ♪ on for tonight ♪ 498 00:19:01,374 --> 00:19:02,723 ♪ on for tonight ♪ 499 00:19:02,723 --> 00:19:05,077 ♪ on for tonight ♪ 500 00:19:18,691 --> 00:19:21,060 I don't know why I'm calling you. 501 00:19:21,060 --> 00:19:22,695 You should be calling me. 502 00:19:22,695 --> 00:19:25,598 But the point is you aren't. 503 00:19:25,598 --> 00:19:28,067 I guess that tells me everything I need to know. 504 00:19:28,067 --> 00:19:30,569 And I guess that means... 505 00:19:30,569 --> 00:19:32,038 Goodbye. 506 00:19:34,173 --> 00:19:36,228 Hmm. 507 00:19:36,228 --> 00:19:36,642 Hmm. 508 00:19:36,642 --> 00:19:38,644 Two lone wolves, you and I. 509 00:19:38,644 --> 00:19:40,479 Looks that way. 510 00:19:40,479 --> 00:19:42,481 I didn't see you up there tonight. 511 00:19:42,481 --> 00:19:45,151 No, sir. 512 00:19:45,151 --> 00:19:47,653 I thought Korean people loved karaoke. 513 00:19:47,653 --> 00:19:51,190 Sir, that is a stereotype. 514 00:19:51,190 --> 00:19:54,360 It happens to be true. 515 00:19:54,360 --> 00:19:56,395 I guess I'm the exception. 516 00:19:56,395 --> 00:19:59,231 Well, that's too bad 517 00:19:59,231 --> 00:20:02,068 because it is... Mandatory. 518 00:20:02,068 --> 00:20:04,036 Sir, I'm not exactly in the mood for -- 519 00:20:04,036 --> 00:20:06,228 mandatory, son. 520 00:20:06,228 --> 00:20:06,706 Mandatory, son. 521 00:20:27,626 --> 00:20:31,497 ♪ Now that I've lost everything to you ♪ 522 00:20:34,100 --> 00:20:36,228 ♪ you say you want to start something new ♪ 523 00:20:36,228 --> 00:20:38,104 ♪ you say you want to start something new ♪ 524 00:20:40,506 --> 00:20:44,176 ♪ and it's breaking my heart you're leaving ♪ 525 00:20:44,176 --> 00:20:48,047 ♪ baby, I'm grieving ♪ 526 00:20:48,047 --> 00:20:51,684 ♪ but if you want to leave, take good care ♪ 527 00:20:51,684 --> 00:20:55,054 ♪ hope you have a lot of nice things to wear ♪ 528 00:20:55,054 --> 00:20:59,058 ♪ but then a lot of nice things turn bad out there ♪ 529 00:21:01,427 --> 00:21:06,228 ♪ ooh, baby, baby, it's a wild world ♪ 530 00:21:06,228 --> 00:21:06,599 ♪ ooh, baby, baby, it's a wild world ♪ 531 00:21:06,599 --> 00:21:10,503 ♪ it's hard to get by just upon a smile ♪ 532 00:21:12,605 --> 00:21:19,111 ♪ ooh, baby, baby, it's a wild world ♪ 533 00:21:19,111 --> 00:21:22,615 ♪ I'll always remember you like a child, girl ♪ 37299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.