All language subtitles for Selfie.S01E09 - Follow Through

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,184 --> 00:00:03,552 If you want to know what I'm up to, 2 00:00:03,552 --> 00:00:05,220 all you have to do is look at my feed, and you'll see. 3 00:00:05,220 --> 00:00:06,488 My man, my mani, 4 00:00:06,488 --> 00:00:08,157 my mini, which is actually a fiat, 5 00:00:08,157 --> 00:00:10,059 #lessbasicbitch. 6 00:00:10,059 --> 00:00:12,394 Henry, on the other hand, wasn't on instagram. 7 00:00:12,394 --> 00:00:14,063 So if you want to know what the hell he's doing, 8 00:00:14,063 --> 00:00:16,065 you have to stop by his office. 9 00:00:16,065 --> 00:00:17,399 What the hell are you doing? 10 00:00:17,399 --> 00:00:21,470 This soothing balm is causing me a great deal of discomfort. 11 00:00:21,470 --> 00:00:24,607 Our diaper cream sales have been...Well, stinky. 12 00:00:26,175 --> 00:00:29,111 We should sell it as an eye cream. What? 13 00:00:29,111 --> 00:00:30,000 I read on some beauty blog that's what j-albs does. 14 00:00:30,000 --> 00:00:32,147 I read on some beauty blog that's what j-albs does. 15 00:00:32,147 --> 00:00:33,616 Or j-lo. 16 00:00:33,616 --> 00:00:35,584 One of the j's. 17 00:00:35,584 --> 00:00:38,821 Look. 18 00:00:38,821 --> 00:00:41,156 I must admit, your under-eye region... 19 00:00:41,156 --> 00:00:42,658 Does look luminous. 20 00:00:42,658 --> 00:00:45,194 Mm-hmm. I call it "butt eyes." 21 00:00:45,194 --> 00:00:47,296 No. No, you don't. That is a terrible name. 22 00:00:47,296 --> 00:00:49,298 But it is a solid idea. 23 00:00:49,298 --> 00:00:52,101 We market our diaper cream for an unexpected use. 24 00:00:52,101 --> 00:00:54,536 We target new moms who aren't getting enough sleep 25 00:00:54,536 --> 00:00:56,171 and could desperately use -- 26 00:00:56,171 --> 00:00:58,173 butt eyes! Please stop saying that. 27 00:00:58,173 --> 00:00:59,775 I promise I can come up with a better name. 28 00:00:59,775 --> 00:01:00,000 A little bit of you, a little bit of me, right? 29 00:01:00,000 --> 00:01:02,177 A little bit of you, a little bit of me, right? 30 00:01:02,177 --> 00:01:04,546 Right. In the meantime, 31 00:01:04,546 --> 00:01:07,082 go pitch this to saperstein! He's gonna love it! 32 00:01:07,082 --> 00:01:08,183 Yeah. 33 00:01:08,183 --> 00:01:09,485 I'm more of a "have the idea" person. 34 00:01:09,485 --> 00:01:12,788 I'm not really, like, a "bring the idea to saperstein" person. 35 00:01:12,788 --> 00:01:13,822 It's -- Liza, this is a good idea, 36 00:01:13,822 --> 00:01:15,324 and I want him to know that it's yours. 37 00:01:15,324 --> 00:01:17,393 Here's another one I had -- the blorkel. 38 00:01:17,393 --> 00:01:19,395 It's a blanket with a built-in snorkel 39 00:01:19,395 --> 00:01:21,196 so -- mm, yeah. 40 00:01:21,196 --> 00:01:24,333 You have a strong, viable idea for this company 41 00:01:24,333 --> 00:01:27,202 whose value far exceeds that of an aquatic blanket. 42 00:01:27,202 --> 00:01:28,470 So go to saperstein. 43 00:01:28,470 --> 00:01:30,000 Pitch him your diaper-cream concept this very instant! 44 00:01:30,000 --> 00:01:31,340 Pitch him your diaper-cream concept this very instant! 45 00:01:31,340 --> 00:01:32,508 "Srsly"? 46 00:01:32,508 --> 00:01:34,076 Seriously. 47 00:01:34,076 --> 00:01:37,479 It's so you can breathe under the covers, right? 48 00:01:37,479 --> 00:01:39,248 What? The blorkel. 49 00:01:39,248 --> 00:01:41,383 Oh! Yeah. Exactly. 50 00:01:41,383 --> 00:01:44,086 If I were you, I'd "shark tank" that one. 51 00:01:44,086 --> 00:01:45,421 Maybe I will. 52 00:01:45,421 --> 00:01:48,791 I'll give you $100 for 90% of your company! 53 00:01:48,791 --> 00:01:51,293 ♪ I'm looking at me ♪ 54 00:01:51,293 --> 00:01:53,729 ♪ hey, look, it's me ♪ 55 00:01:53,729 --> 00:01:56,065 ♪ not to make it all me ♪ 56 00:01:56,065 --> 00:01:58,567 ♪ funny thing about me ♪ 57 00:01:58,567 --> 00:02:00,000 ♪ is while I'm looking at me-e-e-e-e ♪ 58 00:02:00,000 --> 00:02:03,305 ♪ is while I'm looking at me-e-e-e-e ♪ 59 00:02:03,305 --> 00:02:09,311 ♪ I'm hoping to find you ♪ 60 00:02:09,311 --> 00:02:11,613 Thank you. 61 00:02:11,613 --> 00:02:12,614 Oopsies! Ooh. 62 00:02:12,614 --> 00:02:14,349 Yes, my oopsies, as well. 63 00:02:14,349 --> 00:02:17,119 Oh. You are eliza dooley's acquaintances, are you not? 64 00:02:17,119 --> 00:02:19,054 Wren and...Prue? 65 00:02:19,054 --> 00:02:21,557 He got it right. Wow. 66 00:02:21,557 --> 00:02:23,525 We're delivering hand-crafted sandwiches 67 00:02:23,525 --> 00:02:26,662 for bryn's artisanal farm-to- conference-table food concept. 68 00:02:26,662 --> 00:02:29,798 Ah, yes. I hear they've amassed quite a following upstairs. 69 00:02:29,798 --> 00:02:30,000 Wren must be enjoying a healthy profit. 70 00:02:30,000 --> 00:02:31,567 Wren must be enjoying a healthy profit. 71 00:02:31,567 --> 00:02:34,103 Um, actually, since we all make the sandwiches, 72 00:02:34,103 --> 00:02:36,138 we're all enjoying profit. 73 00:02:36,138 --> 00:02:38,440 We've bucked the traditional corporate structure 74 00:02:38,440 --> 00:02:40,576 in favor of a shared equity model, so... 75 00:02:40,576 --> 00:02:43,145 Well, good luck with that. Yeah. 76 00:02:43,145 --> 00:02:45,147 Dig the shoes. Pardon? 77 00:02:45,147 --> 00:02:49,118 I said, "dig the shoes." 78 00:02:49,118 --> 00:02:51,186 Thank you. Nice... 79 00:02:51,186 --> 00:02:54,723 Leather-bound early edition copy of "little women." 80 00:02:54,723 --> 00:02:56,725 Yeah, I wrote an analysis of that novel 81 00:02:56,725 --> 00:02:58,527 for my women's studies thesis. 82 00:02:58,527 --> 00:03:00,000 I see. And in your thesis, what exactly did you "thees"? 83 00:03:00,000 --> 00:03:02,131 I see. And in your thesis, what exactly did you "thees"? 84 00:03:02,131 --> 00:03:04,433 I argued that a Jo and Laurie marriage 85 00:03:04,433 --> 00:03:06,769 would have made a superior ending due to their obvious -- 86 00:03:06,769 --> 00:03:08,637 sexual tension? 87 00:03:08,637 --> 00:03:10,105 I couldn't agree more. 88 00:03:10,105 --> 00:03:13,142 Okay, speaking of sexual tension, you guys... 89 00:03:14,610 --> 00:03:18,147 ...or is this just regular tension? 90 00:03:18,147 --> 00:03:21,283 I'm gonna head back. 91 00:03:21,283 --> 00:03:23,285 You should come by our book club, Henry. 92 00:03:23,285 --> 00:03:25,621 It should be fun to have, like, a male perspective. 93 00:03:26,655 --> 00:03:28,457 Yeah, I-I'll think about it. Yeah. 94 00:03:28,457 --> 00:03:29,792 Aah! 95 00:03:29,792 --> 00:03:30,000 Prue, take it down six notches. 96 00:03:30,000 --> 00:03:32,294 Prue, take it down six notches. 97 00:03:32,294 --> 00:03:34,496 Ahh. 98 00:03:34,496 --> 00:03:35,497 Well? 99 00:03:35,497 --> 00:03:37,232 OMG, h-dog, 100 00:03:37,232 --> 00:03:39,701 I am pumped like some re-released reeboks. 101 00:03:39,701 --> 00:03:41,370 Tell me! I just bid on and won 102 00:03:41,370 --> 00:03:43,539 a pair of limited edish Marc Jacobs jellies! 103 00:03:43,539 --> 00:03:45,073 Shopshifter user babyfuzz 104 00:03:45,073 --> 00:03:47,242 can straight up suck it in some havianas. 105 00:03:47,242 --> 00:03:49,278 I'm sorry. I-I am confused. 106 00:03:49,278 --> 00:03:50,646 She's the ratchet I was bidding against. 107 00:03:50,646 --> 00:03:54,082 And havianas are, like, the every flip-flop. 108 00:03:54,082 --> 00:03:56,118 No. Eliza, what happened with Sam saperstein 109 00:03:56,118 --> 00:03:58,487 when you told him your idea? Oh, that. 110 00:03:58,487 --> 00:04:00,000 Okay, so, I was on my way to saperstein's office, 111 00:04:00,000 --> 00:04:00,556 okay, so, I was on my way to saperstein's office, 112 00:04:00,556 --> 00:04:04,193 and I started think about how "sapers" sounds like zappos... 113 00:04:04,193 --> 00:04:08,096 No, it doesn't. ...Which in turn reminded me that I needed a good water shoe. 114 00:04:08,096 --> 00:04:09,832 A water sh-- why does anyone need a good water -- 115 00:04:09,832 --> 00:04:11,667 and I'd been fiending for those m.J.'S, 116 00:04:11,667 --> 00:04:14,102 and then it was like, "seize the day." 117 00:04:14,102 --> 00:04:15,137 You know? 118 00:04:15,137 --> 00:04:16,338 No, I don't know. 119 00:04:16,338 --> 00:04:18,674 In fact, I'm fairly certain the "carpe diem" philosophy 120 00:04:18,674 --> 00:04:20,742 does not apply to online shoe shopping. 121 00:04:20,742 --> 00:04:23,111 Aah! 122 00:04:23,111 --> 00:04:26,081 All right, this is not longer an ask. This is a demand. 123 00:04:26,081 --> 00:04:28,517 Follow through on your great idea. 124 00:04:28,517 --> 00:04:30,000 I am personally walking you over to saperstein's office. 125 00:04:30,000 --> 00:04:30,752 I am personally walking you over to saperstein's office. 126 00:04:30,752 --> 00:04:32,454 Right now. Out of your chair. Let's go. 127 00:04:32,454 --> 00:04:35,257 Um, I can walk by myself, thank you very much. 128 00:04:35,257 --> 00:04:36,592 All right. Okay? 129 00:04:36,592 --> 00:04:38,594 Oh! 130 00:04:38,594 --> 00:04:41,196 Starting now. 131 00:04:41,196 --> 00:04:42,831 And so, you'll notice my under-eye region 132 00:04:42,831 --> 00:04:45,334 is as smooth and supple as a baby's back door. 133 00:04:45,334 --> 00:04:48,203 The end. That's remarkable. 134 00:04:48,203 --> 00:04:50,505 And I love how I knew your presentation had finished. 135 00:04:52,174 --> 00:04:54,776 Mm-hmm. 136 00:04:54,776 --> 00:04:58,547 No, don't look at me, sir. This is all her. 137 00:04:58,547 --> 00:05:00,000 Miss dooley, if I had my druthers, 138 00:05:00,000 --> 00:05:00,082 miss dooley, if I had my druthers, 139 00:05:00,082 --> 00:05:01,316 we'd squirt diaper cream on the face 140 00:05:01,316 --> 00:05:03,485 of every woman in this country, whether she liked it or not. 141 00:05:03,485 --> 00:05:04,653 Yikes. 142 00:05:04,653 --> 00:05:06,321 The only...Problem 143 00:05:06,321 --> 00:05:08,657 is that we can't legally advertise a product 144 00:05:08,657 --> 00:05:10,626 for something other than its intended use. 145 00:05:10,626 --> 00:05:12,261 Oh, well. No. Not "oh, well." 146 00:05:12,261 --> 00:05:13,795 Never "oh, well." Okay. 147 00:05:13,795 --> 00:05:16,465 We need an unofficial way to get the word out. 148 00:05:16,465 --> 00:05:17,599 Well, what about Twitter? 149 00:05:17,599 --> 00:05:19,268 I have hundreds of thousands of followers 150 00:05:19,268 --> 00:05:20,769 on Twitter and instagram 151 00:05:20,769 --> 00:05:23,438 and dozens of contacts waiting to connect with me on linkedin. 152 00:05:23,438 --> 00:05:25,240 I can get the word out... Unofficially. 153 00:05:25,240 --> 00:05:28,844 By all means, tweet, gram, uh, link in. 154 00:05:28,844 --> 00:05:30,000 Okay. You know what's happening right now? 155 00:05:30,000 --> 00:05:30,846 Okay. You know what's happening right now? 156 00:05:30,846 --> 00:05:32,281 A brainstorming sesh. 157 00:05:32,281 --> 00:05:34,650 We're riffing. It's a riff. 158 00:05:34,650 --> 00:05:36,652 We're like a corporate jazz trio 159 00:05:36,652 --> 00:05:38,820 trying to figure out a profit tune. 160 00:05:43,158 --> 00:05:44,259 Henry on the hi-hat. 161 00:05:46,128 --> 00:05:47,462 Eliza dooley on the French horn. 162 00:05:47,462 --> 00:05:49,131 Uh, I don't know what we're doing here. 163 00:05:49,131 --> 00:05:50,065 Solo. It's your solo. 164 00:05:53,235 --> 00:05:57,139 ♪ don't really know what a French horn sounds like ♪ 165 00:05:57,139 --> 00:05:59,141 Mr. saperstein, there's a -- 166 00:06:01,376 --> 00:06:04,379 I'm sorry. I didn't realize you were riffing. 167 00:06:04,379 --> 00:06:06,315 I will let the board know you're in a jazz meeting. 168 00:06:06,315 --> 00:06:09,117 Thank you, Joan. 169 00:06:14,556 --> 00:06:16,525 That night, for the first time ever, 170 00:06:16,525 --> 00:06:18,126 i took my work home with me 171 00:06:18,126 --> 00:06:20,062 and tried to come up with a hashtag 172 00:06:20,062 --> 00:06:22,230 to make butt eyes go viral. 173 00:06:23,565 --> 00:06:25,567 Why do people favorite when they can re-tweet? 174 00:06:25,567 --> 00:06:28,236 Nut up, dude! 175 00:06:28,236 --> 00:06:30,000 My mom's such a coward. 176 00:06:30,000 --> 00:06:32,374 My mom's such a coward. 177 00:06:32,374 --> 00:06:34,509 Hey, do you want to meet my mom? 178 00:06:34,509 --> 00:06:36,545 They're in town this week. Hmm? Who's in town? 179 00:06:36,545 --> 00:06:37,546 My parents. 180 00:06:37,546 --> 00:06:39,848 Oh, you want me to meet the parents? 181 00:06:39,848 --> 00:06:43,151 Like in that movie, uh, "meet the parents"? 182 00:06:43,151 --> 00:06:47,155 Yeah. I mean, unless you're not into it. 183 00:06:47,155 --> 00:06:48,290 Hmm? I'm fully into it. 184 00:06:48,290 --> 00:06:50,192 Yeah? Yeah! Hell yeah. 185 00:06:50,192 --> 00:06:51,693 Hell yeah. Hmm. 186 00:06:51,693 --> 00:06:53,795 Great. 187 00:06:55,397 --> 00:06:58,500 Okay, you know what? Hashtags would have to wait. 188 00:06:58,500 --> 00:07:00,000 I had a super-hot guy in my bed who was... 189 00:07:00,000 --> 00:07:00,535 I had a super-hot guy in my bed who was... 190 00:07:05,407 --> 00:07:08,410 Good morning! How are you? But keep your answer brief, 191 00:07:08,410 --> 00:07:10,078 'cause I'm really just waiting to tell you how i am. 192 00:07:10,078 --> 00:07:11,213 I'm fine! How are you? 193 00:07:11,213 --> 00:07:13,715 I think I'm okay, but last night, for the first time ever, 194 00:07:13,715 --> 00:07:16,752 Freddy and I slept together without sleeping together. 195 00:07:16,752 --> 00:07:18,153 Mm-hmm. 196 00:07:18,153 --> 00:07:21,423 Meaning I didn't ride the pony to pound town. 197 00:07:21,423 --> 00:07:23,425 I got that. 198 00:07:23,425 --> 00:07:25,260 Well? 199 00:07:25,260 --> 00:07:27,763 Why aren't you exploding into a million charmoniques 200 00:07:27,763 --> 00:07:29,765 and scurrying across the floor in shock?! 201 00:07:29,765 --> 00:07:30,000 Because I'm not shocked. 202 00:07:30,000 --> 00:07:31,099 Because I'm not shocked. 203 00:07:31,099 --> 00:07:33,201 It sounds like your relationship with Freddy is maturing. 204 00:07:33,201 --> 00:07:36,071 Yeah. He asked me to meet the parents. 205 00:07:36,071 --> 00:07:38,473 Oh, you mean like in that movie "meet the fockers"? 206 00:07:38,473 --> 00:07:40,108 Yeah, but back to us not having sex. 207 00:07:40,108 --> 00:07:43,311 Is that what happens in mature relationships? 208 00:07:43,311 --> 00:07:45,213 Every relationship is different, 209 00:07:45,213 --> 00:07:47,315 but none of them are different, yes? 210 00:07:47,315 --> 00:07:49,117 That's how you know you're on the next level, though, 211 00:07:49,117 --> 00:07:52,154 when you think about more than just having sex with them. 212 00:07:55,757 --> 00:07:57,692 Are you thinking about having sex with him right now? 213 00:07:57,692 --> 00:08:00,000 No! 214 00:08:00,000 --> 00:08:00,295 No! 215 00:08:01,196 --> 00:08:03,165 Okay, get away from my desk. 216 00:08:12,340 --> 00:08:13,809 Hi. 217 00:08:13,809 --> 00:08:15,377 God! 218 00:08:15,377 --> 00:08:18,080 God! My heart is racing. 219 00:08:18,080 --> 00:08:20,115 Mine, too. Workplace rendezvous? 220 00:08:20,115 --> 00:08:22,150 This is not a rendezvous. 221 00:08:22,150 --> 00:08:23,518 Technically, any meeting is a rendezvous. 222 00:08:25,187 --> 00:08:26,488 Touché. 223 00:08:26,488 --> 00:08:28,690 And additionally, please leave. 224 00:08:28,690 --> 00:08:30,000 I'm sorry? 225 00:08:30,000 --> 00:08:30,358 I'm sorry? 226 00:08:30,358 --> 00:08:33,228 I'm sorry, wren, but I learned in my women's studies seminar 227 00:08:33,228 --> 00:08:35,797 that no one likes to be falsely encouraged. 228 00:08:35,797 --> 00:08:38,500 So I must respectfully express that I am not interested 229 00:08:38,500 --> 00:08:41,470 in forging a romantic convergence. 230 00:08:41,470 --> 00:08:43,138 With you. 231 00:08:43,138 --> 00:08:44,639 Yeah. Got it. 232 00:08:44,639 --> 00:08:48,076 Thanks for being so frank. 233 00:08:49,711 --> 00:08:52,547 Wren, hold on a second. 234 00:08:57,519 --> 00:09:00,000 I'm not really a muffin guy, so... 235 00:09:00,000 --> 00:09:00,068 I'm not really a muffin guy, so... 236 00:09:08,813 --> 00:09:10,648 Sir, Charlie said you wanted to see me? 237 00:09:10,648 --> 00:09:12,417 Uh, yes. That's exactly what I told him to say. 238 00:09:13,585 --> 00:09:16,054 Come in. Take a seat. 239 00:09:17,222 --> 00:09:19,090 Henry, I just wanted to thank you 240 00:09:19,090 --> 00:09:22,060 for the tremendous work you've been doing with eliza. Oh. 241 00:09:22,060 --> 00:09:25,230 I took the liberty of ordering us a celebratory Sammie. 242 00:09:25,230 --> 00:09:26,664 Oh, cheers. Very kind of you, sir. 243 00:09:28,466 --> 00:09:30,168 You know, Henry, I don't know the difference 244 00:09:30,168 --> 00:09:31,669 between a panini and a pokémon. 245 00:09:31,669 --> 00:09:33,071 You don't? 246 00:09:33,071 --> 00:09:35,420 But I do know this little piece of edible sunshine 247 00:09:35,420 --> 00:09:36,107 but I do know this little piece of edible sunshine 248 00:09:36,107 --> 00:09:38,042 is the highlight of my day. 249 00:09:38,042 --> 00:09:39,144 Hmm. 250 00:09:39,144 --> 00:09:41,312 Mmm. 251 00:09:47,385 --> 00:09:49,053 Sir? 252 00:09:49,053 --> 00:09:53,057 Are you -- are you all right? Is there something wrong? 253 00:09:54,425 --> 00:09:56,594 E-everything's wrong. 254 00:09:56,594 --> 00:09:58,263 Everything! 255 00:09:58,263 --> 00:10:02,233 The old sandwich was sweet, salty, creamy, crisp. 256 00:10:02,233 --> 00:10:05,420 She was a -- a toothsome journey. But this? Th-- 257 00:10:05,420 --> 00:10:06,271 she was a -- a toothsome journey. But this? Th-- 258 00:10:06,271 --> 00:10:08,306 it's -- 259 00:10:08,306 --> 00:10:10,808 excuse me. 260 00:10:14,179 --> 00:10:16,414 Ah, yes. Hello. 261 00:10:16,414 --> 00:10:18,416 I just picked up two of your artisan sammies, 262 00:10:18,416 --> 00:10:19,617 and I'm just wondering 263 00:10:19,617 --> 00:10:21,252 if we're up against some sort of chutney issue. 264 00:10:21,252 --> 00:10:23,388 I see. 265 00:10:23,388 --> 00:10:27,358 Right. Well, uh, thank you for the explanation. 266 00:10:32,497 --> 00:10:34,165 Hmm. 267 00:10:36,100 --> 00:10:37,735 What is the explanation? 268 00:10:37,735 --> 00:10:40,205 Well, Henry, it's a tale as old as time. 269 00:10:40,205 --> 00:10:43,208 Girl makes sandwich, sandwich is delicious, 270 00:10:43,208 --> 00:10:46,177 boy breaks girl's heart, girl makes new sandwich 271 00:10:46,177 --> 00:10:48,079 which tastes like ground-up pigeon beak. 272 00:10:48,079 --> 00:10:50,415 And I don't think I need to tell you how this story ends. 273 00:10:50,415 --> 00:10:52,717 You actually do, sir. 274 00:10:52,717 --> 00:10:56,221 Boy fixes sandwich, Henry. 275 00:10:56,221 --> 00:11:00,558 Boy fixes sandwich. 276 00:11:00,558 --> 00:11:03,394 All I said was that I wasn't interested in her romantically. 277 00:11:03,394 --> 00:11:05,420 It's not what you said. It's how you said it. 278 00:11:05,420 --> 00:11:05,496 It's not what you said. It's how you said it. 279 00:11:05,496 --> 00:11:07,665 Come on! What? I'm willing to pay double 280 00:11:07,665 --> 00:11:10,268 if we can have the old, toothsome sandwiches back. 281 00:11:10,268 --> 00:11:11,703 Our cooperative doesn't bend 282 00:11:11,703 --> 00:11:13,571 to the pressure of the almighty dollar. 283 00:11:13,571 --> 00:11:15,406 Fine. 284 00:11:15,406 --> 00:11:18,109 What if you tell me the ingredients 285 00:11:18,109 --> 00:11:20,545 so I can make the sandwich for him myself? 286 00:11:20,545 --> 00:11:22,113 Oh, and if I just gave you some brushes, 287 00:11:22,113 --> 00:11:23,448 could you paint the "Mona Lisa"? 288 00:11:23,448 --> 00:11:27,452 Uh...I think this is a little different. 289 00:11:27,452 --> 00:11:29,721 Out. 290 00:11:31,589 --> 00:11:32,757 Come on. 291 00:11:37,262 --> 00:11:40,431 All I was trying to do was be honest about my feelings. 292 00:11:40,431 --> 00:11:42,734 It's great that you can be so honest about your feelings, 293 00:11:42,734 --> 00:11:45,069 even if it means hurting someone else's. 294 00:11:45,069 --> 00:11:46,404 Thank you. 295 00:11:46,404 --> 00:11:48,306 I meant that as a burn. 296 00:11:48,306 --> 00:11:50,174 Meant mine as a burn, too. 297 00:11:50,174 --> 00:11:52,310 "Thank you" was your burn?! 298 00:11:53,711 --> 00:11:56,080 Per Henry's instructions, 299 00:11:56,080 --> 00:11:58,383 i was trying to follow through on my diaper-cream idea, 300 00:11:58,383 --> 00:12:01,653 which meant another late night at the office. 301 00:12:03,821 --> 00:12:05,420 What are you still doing here? 302 00:12:05,420 --> 00:12:05,690 What are you still doing here? 303 00:12:05,690 --> 00:12:09,193 Okay. All my push notifications are now diaper-face related. 304 00:12:09,193 --> 00:12:11,162 We're trending on pinterest's life hack board. 305 00:12:11,162 --> 00:12:13,498 And I was just re-tweeted by the gay men's chorus of los Angeles. 306 00:12:13,498 --> 00:12:14,666 Aah! 307 00:12:14,666 --> 00:12:16,801 Wow, look at you. 308 00:12:16,801 --> 00:12:19,337 Working late. I've never seen this side of you before. 309 00:12:19,337 --> 00:12:21,339 Hey, did you know there's this guy that comes through 310 00:12:21,339 --> 00:12:23,675 and empties every trash into one giant trash? 311 00:12:23,675 --> 00:12:26,077 He's like reverse Santa of garbage. 312 00:12:26,077 --> 00:12:27,645 Yes, he's the janitor. 313 00:12:27,645 --> 00:12:29,380 So, I shouldn't leave cookies for him? 314 00:12:29,380 --> 00:12:31,249 No, he sees cookies as more work. In fact, 315 00:12:31,249 --> 00:12:33,718 cookies are just something else that he has to throw away. 316 00:12:33,718 --> 00:12:35,386 Well, I'm just gonna print off this report 317 00:12:35,386 --> 00:12:35,420 illustrating my progress for saperstein 318 00:12:35,420 --> 00:12:37,221 illustrating my progress for saperstein 319 00:12:37,221 --> 00:12:40,191 and then race off to dinner with Freddy's parents. 320 00:12:40,191 --> 00:12:43,227 Freddy asked you to meet his parents? 321 00:12:44,295 --> 00:12:46,431 Unless you think I should cancel. 322 00:12:46,431 --> 00:12:49,434 I don't want you to say I'm not following through. 323 00:12:49,434 --> 00:12:52,170 As someone who has spent far too many nights alone 324 00:12:52,170 --> 00:12:54,238 with the reverse garbage Santa, I can tell you 325 00:12:54,238 --> 00:12:56,307 that following through on personal stuff 326 00:12:56,307 --> 00:12:58,643 is just as important. 327 00:12:58,643 --> 00:13:02,246 So, why are you still here and not with Julia? 328 00:13:02,246 --> 00:13:05,420 Because Julia is a workaholic, like me. 329 00:13:05,420 --> 00:13:05,583 Because Julia is a workaholic, like me. 330 00:13:05,583 --> 00:13:07,418 I guess that's why we're perfect for each other 331 00:13:07,418 --> 00:13:08,619 and seldom together. 332 00:13:09,721 --> 00:13:13,424 Meeting the parents. 333 00:13:13,424 --> 00:13:15,193 Yeah. Wow. Things are getting "srs." 334 00:13:15,193 --> 00:13:17,261 "Srsly." 335 00:13:20,732 --> 00:13:25,136 Eliza, try to stay off the phone tonight. 336 00:13:25,136 --> 00:13:27,672 The only thing that should be glowing at that table is you. 337 00:13:27,672 --> 00:13:29,173 Glowing. 338 00:13:30,208 --> 00:13:32,410 I hope I'm dressed okay. 339 00:13:32,410 --> 00:13:35,146 I don't exactly have time to go home and change. 340 00:13:35,146 --> 00:13:35,420 You want to borrow my coat? 341 00:13:35,420 --> 00:13:36,381 You want to borrow my coat? 342 00:13:36,381 --> 00:13:38,549 Hmm. Maybe. 343 00:13:41,219 --> 00:13:43,221 Here you go. 344 00:13:43,221 --> 00:13:46,324 Turn around. Right. 345 00:13:50,094 --> 00:13:51,729 Well? How do I look? 346 00:13:55,066 --> 00:13:56,401 Wow. 347 00:13:56,401 --> 00:13:58,403 Little bit of you, little bit of me. 348 00:13:58,403 --> 00:14:01,406 That seems to be the winning combination. 349 00:14:07,145 --> 00:14:10,782 As I drove to meet Freddy and his parents, 350 00:14:10,782 --> 00:14:13,151 i thought about what Henry had said. 351 00:14:17,388 --> 00:14:21,225 Some moments are worth putting your phone down for. 352 00:14:23,127 --> 00:14:26,597 But more and more, we forget to. 353 00:14:26,597 --> 00:14:30,067 Hi. Um, I'm joining them. 354 00:14:30,067 --> 00:14:31,736 Thank you. 355 00:14:34,672 --> 00:14:36,174 It was starting to feel like 356 00:14:36,174 --> 00:14:39,043 the world was divided into two groups of people -- 357 00:14:39,043 --> 00:14:43,181 those on their phones and those not on their phones. 358 00:14:43,181 --> 00:14:47,185 But suddenly, it was like the blue haze had lifted. 359 00:14:47,185 --> 00:14:48,352 Hi! 360 00:14:48,352 --> 00:14:50,188 Oh, hey. Eliza. Hi! Oh, hi. 361 00:14:50,188 --> 00:14:52,356 Wow, she is even more beautiful than on instagram. 362 00:14:52,356 --> 00:14:53,624 Oh. 363 00:14:53,624 --> 00:14:55,126 We started following you a few weeks ago 364 00:14:55,126 --> 00:14:56,727 when Freddy tagged you in one of his pics. 365 00:14:56,727 --> 00:14:58,095 Ah! 366 00:14:58,095 --> 00:15:00,331 #stalkers. #guilty. 367 00:15:00,331 --> 00:15:02,800 Okay, eliza, this incredibly Internet-savvy couple 368 00:15:02,800 --> 00:15:04,218 happens to be my parents -- this is Brandon and maisy. 369 00:15:04,218 --> 00:15:05,536 Happens to be my parents -- this is Brandon and maisy. 370 00:15:05,536 --> 00:15:07,705 Hi. Brandon and -- and maisy? 371 00:15:07,705 --> 00:15:11,242 Uh, you do realize your couple name is mais-'n-bran. 372 00:15:11,242 --> 00:15:12,577 Oh, my god. That is fantastic. 373 00:15:12,577 --> 00:15:14,245 I love it. I love it! 374 00:15:14,245 --> 00:15:16,047 Huh? I mean, no wonder you're together, right? 375 00:15:16,047 --> 00:15:17,582 What's our couple name? 376 00:15:17,582 --> 00:15:21,052 Um, uh, fry...Za. Fryza. 377 00:15:21,052 --> 00:15:22,220 Fryza? 378 00:15:22,220 --> 00:15:24,055 Yeah. Yeah. 379 00:15:24,055 --> 00:15:26,557 F-fryza. Yeah, fryza. 380 00:15:26,557 --> 00:15:29,060 Sure. 381 00:15:29,060 --> 00:15:30,561 It wasn't just that our couple name 382 00:15:30,561 --> 00:15:32,396 sounded like a German curse word. 383 00:15:32,396 --> 00:15:34,218 It was the fact that 90% of the time I spent with Freddy, 384 00:15:34,218 --> 00:15:35,366 it was the fact that 90% of the time I spent with Freddy, 385 00:15:35,366 --> 00:15:36,701 we were either doing this... 386 00:15:36,701 --> 00:15:38,035 ♪ Mi mi mi mi mi mi mi ♪ 387 00:15:38,035 --> 00:15:40,238 ♪ mi mi mi, only mi mi ♪ 388 00:15:40,238 --> 00:15:42,039 ♪ mi mi mi mi mi mi mi ♪ 389 00:15:42,039 --> 00:15:44,308 ...or this... ♪ mi mi mi, sexy me, mi mi mi mi mi mi mi ♪ 390 00:15:44,308 --> 00:15:46,644 ...which prevented me from ever fully understanding ♪ mi mi mi, only mi mi ♪ 391 00:15:46,644 --> 00:15:48,412 That Freddy's laugh sounds like this... ♪ mi mi mi ♪ 392 00:15:53,217 --> 00:15:56,053 ...and that he eats his bread like this. 393 00:15:57,388 --> 00:15:58,589 Mm! Are we ready to order? 394 00:15:58,589 --> 00:16:00,725 Madame? 395 00:16:00,725 --> 00:16:03,227 Oh, uh... I'm not sure what I want. 396 00:16:04,562 --> 00:16:06,564 Can you come back to me? 397 00:16:06,564 --> 00:16:08,366 Honey? Um, I'm gonna do the salmon. 398 00:16:08,366 --> 00:16:09,700 Oh, yeah. Salmon, please. 399 00:16:09,700 --> 00:16:12,069 Make it three. Salmon sounds great. 400 00:16:12,069 --> 00:16:14,171 You won't be disappointed. That's what we're famous for. 401 00:16:15,439 --> 00:16:19,076 I don't know why I'm having so much trouble 402 00:16:19,076 --> 00:16:22,580 committing to something that sounds so...Great. 403 00:16:22,580 --> 00:16:25,082 Do some people not like the salmon? 404 00:16:25,082 --> 00:16:27,251 Oh, no. Everyone loves the salmon. 405 00:16:27,251 --> 00:16:29,086 And, in theory, I should, too. 406 00:16:29,086 --> 00:16:31,122 It's just that I've had a lot of salmon recently. 407 00:16:31,122 --> 00:16:33,324 And I kind of feel like I've gotten all I can get out of salmon, 408 00:16:33,324 --> 00:16:34,218 and I may just have lost my taste for... 409 00:16:34,218 --> 00:16:36,594 And I may just have lost my taste for... 410 00:16:36,594 --> 00:16:38,262 Salmon entirely. 411 00:16:39,430 --> 00:16:41,766 I mean, look. There are other fish in the sea. 412 00:16:41,766 --> 00:16:44,802 I mean, if salmon doesn't feel right, 413 00:16:44,802 --> 00:16:46,804 then you probably shouldn't force it. 414 00:16:46,804 --> 00:16:49,473 It was one of the best pieces of advice 415 00:16:49,473 --> 00:16:51,242 a waiter had ever given me. 416 00:16:51,242 --> 00:16:53,210 Liza? You okay? 417 00:16:55,813 --> 00:16:58,082 Mais-'n-bran, I'm really sorry. 418 00:16:58,082 --> 00:17:00,818 Uh, your son is smoking hot, 419 00:17:00,818 --> 00:17:04,218 and we have obscene sexual chemistry. We're just not... 420 00:17:04,218 --> 00:17:04,288 And we have obscene sexual chemistry. We're just not... 421 00:17:07,058 --> 00:17:09,060 We're not a winning combination. 422 00:17:09,060 --> 00:17:12,597 A-are you dumping me? 423 00:17:14,098 --> 00:17:17,034 I'm really sorry. 424 00:17:17,034 --> 00:17:18,603 Eliza... 425 00:17:20,471 --> 00:17:22,106 Eliza! 426 00:17:26,210 --> 00:17:28,212 So, just three salmons, then? 427 00:17:31,382 --> 00:17:32,683 Of all the people to die, why Claire danes? 428 00:17:32,683 --> 00:17:35,186 Prue! Prue, you can't do that! I also read it. 429 00:17:35,186 --> 00:17:37,321 I just always picture Beth as Claire danes. 430 00:17:38,356 --> 00:17:40,157 I think it's great that Beth died. 431 00:17:40,157 --> 00:17:42,526 I'm actually super happy for Beth. 432 00:17:42,526 --> 00:17:44,261 I mean, dying from Scarlet fever 433 00:17:44,261 --> 00:17:48,099 sounds better than being ignored on match.Com every night. 434 00:17:56,307 --> 00:17:58,476 Too late for one more? 435 00:18:02,446 --> 00:18:06,183 I'm sure you don't still want me to join your book club, wren, 436 00:18:06,183 --> 00:18:09,754 but, um... I re-read my thesis, 437 00:18:09,754 --> 00:18:11,355 and it is hogwash. 438 00:18:11,355 --> 00:18:15,226 Jo and Laurie are meant to be friends, 439 00:18:15,226 --> 00:18:17,528 and Laurie is seeing someone else. 440 00:18:17,528 --> 00:18:20,131 You see, wren? Laurie doesn't hate Jo. 441 00:18:20,131 --> 00:18:22,033 Laurie is just in a relationship. 442 00:18:22,033 --> 00:18:26,070 And make no mistake, Laurie is not physically attracted to Jo. 443 00:18:26,070 --> 00:18:28,881 But Laurie certainly did not need to just say that. 444 00:18:28,881 --> 00:18:30,041 But Laurie certainly did not need to just say that. 445 00:18:30,041 --> 00:18:31,075 Agreed. 446 00:18:31,075 --> 00:18:33,177 Laurie still has some work left to do. 447 00:18:34,211 --> 00:18:36,047 I'm sorry, wren. 448 00:18:36,047 --> 00:18:38,049 And not just in a self-serving, 449 00:18:38,049 --> 00:18:39,750 I-want-your-sandwich kind of way. 450 00:18:39,750 --> 00:18:42,253 I didn't mean to hurt your feelings. I really didn't. 451 00:18:47,458 --> 00:18:50,628 Apology accepted. 452 00:18:50,628 --> 00:18:52,530 Thank you. 453 00:18:54,765 --> 00:18:57,234 Oh, and, uh... 454 00:18:57,234 --> 00:18:58,881 One more thing. Bryn? 455 00:18:58,881 --> 00:18:59,570 One more thing. Bryn? 456 00:18:59,570 --> 00:19:01,305 Yeah? 457 00:19:01,305 --> 00:19:04,141 For someone with such a large welcome mat, 458 00:19:04,141 --> 00:19:07,478 you aren't very welcoming. 459 00:19:07,478 --> 00:19:09,213 Burn returned, my dear. 460 00:19:09,213 --> 00:19:12,149 That's your burn? 461 00:19:13,451 --> 00:19:16,420 How long did it take you to come up with that? 462 00:19:16,420 --> 00:19:18,422 With my phone off for almost -- 463 00:19:18,422 --> 00:19:20,758 i don't know how long because my phone was off -- 464 00:19:20,758 --> 00:19:24,128 it was just me and this one thought that I couldn't shake. 465 00:19:24,128 --> 00:19:26,597 The only person who I wasn't hiding from, 466 00:19:26,597 --> 00:19:28,881 the only person who had ever seen me with no #filter was... 467 00:19:28,881 --> 00:19:31,102 The only person who had ever seen me with no #filter was... 468 00:19:35,272 --> 00:19:37,141 Henry. Hey. 469 00:19:37,141 --> 00:19:38,743 How did it go with Freddy? 470 00:19:38,743 --> 00:19:43,748 It went exactly... Like it was supposed to. 471 00:19:43,748 --> 00:19:45,683 Oh, good. 472 00:19:47,518 --> 00:19:50,721 Glad to hear it. Have a great night. 473 00:19:53,691 --> 00:19:56,227 Henry. Wait. 474 00:19:59,597 --> 00:20:01,766 I want to give you your jacket back. 475 00:20:01,766 --> 00:20:05,136 You can just give it to me tomorrow. 476 00:20:08,072 --> 00:20:09,740 No. 477 00:20:09,740 --> 00:20:13,811 I really want to give it to you tonight. 478 00:20:23,220 --> 00:20:25,689 ♪ Come, let's stroll ♪ 479 00:20:25,689 --> 00:20:28,881 ♪ stroll across the floor ♪ 480 00:20:28,881 --> 00:20:29,360 ♪ stroll across the floor ♪ 481 00:20:33,330 --> 00:20:36,300 You sure you want to head home right now? ♪ come, let's stroll ♪ 482 00:20:36,300 --> 00:20:38,636 ♪ stroll across the floor ♪ 483 00:20:38,636 --> 00:20:40,671 No, I'm not. 484 00:20:40,671 --> 00:20:44,341 ♪ Now turn around, baby ♪ 485 00:20:44,341 --> 00:20:46,177 I have to go feed my cat. 486 00:20:46,177 --> 00:20:47,578 ♪ Let's stroll once more ♪ 487 00:20:47,578 --> 00:20:49,713 You don't have a cat. 488 00:20:52,082 --> 00:20:56,120 I have to go purchase a cat and then feed it generously. ♪ feel so good ♪ 489 00:20:56,120 --> 00:20:57,488 ♪ take me by my hand ♪ 490 00:20:59,790 --> 00:21:02,226 I don't understand what the point of this button is! 491 00:21:02,226 --> 00:21:05,763 ♪ I feel so good ♪ 492 00:21:05,763 --> 00:21:08,232 ♪ take me by my hand ♪ 493 00:21:10,467 --> 00:21:12,503 I wasn't discouraged. 494 00:21:12,503 --> 00:21:14,505 Henry had taught me to follow through on my good ideas, 495 00:21:14,505 --> 00:21:17,641 and this one was even better than the blorkel. 496 00:21:17,641 --> 00:21:20,377 Henry and I were going to be together... 497 00:21:20,377 --> 00:21:23,080 Or else. 35619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.