Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:02,970
♪ Because you know
I'm all about that bass ♪
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,304
♪ 'bout that bass,
no treble ♪
3
00:00:04,304 --> 00:00:05,472
♪ I'm all about that bass,
'bout that bass ♪
4
00:00:05,472 --> 00:00:07,074
What did people doat their desks
5
00:00:07,074 --> 00:00:09,042
before buzzfeed, candy crush,instant messaging,
6
00:00:09,042 --> 00:00:11,712
texting, sexting, tweeting,'gramming, and snapchat?
7
00:00:11,712 --> 00:00:14,214
I bet they got buttloadsof work done. Suckers.
8
00:00:14,214 --> 00:00:16,583
What did we say about
half-naked snapchats?
9
00:00:16,583 --> 00:00:17,718
We didn't say anything.
10
00:00:17,718 --> 00:00:20,053
You said,
"this is a place of business,"
11
00:00:20,053 --> 00:00:22,089
and then you asked
what snapchat was,
12
00:00:22,089 --> 00:00:24,391
and I had to tell you
because, as usual,
13
00:00:24,391 --> 00:00:26,560
you have no idea
what anything fun is.
14
00:00:26,560 --> 00:00:29,062
Once again, Freddy
is reinforcing your bad habits
15
00:00:29,062 --> 00:00:30,000
and, quite frankly,
stoking some of his own.
What?
16
00:00:30,000 --> 00:00:31,999
And, quite frankly,
stoking some of his own.
What?
17
00:00:31,999 --> 00:00:34,001
If you two put a fraction
of your narcissistic energy
18
00:00:34,001 --> 00:00:36,003
into solving the issues
currently plaguing our society,
19
00:00:36,003 --> 00:00:39,072
perhaps rising sea levels,
autism,
20
00:00:39,072 --> 00:00:40,207
and the rabidly dwindling
bee population
21
00:00:40,207 --> 00:00:42,543
would be things
of the past.
22
00:00:42,543 --> 00:00:46,013
Whoa. Somebody
needs to get laid.
23
00:00:46,013 --> 00:00:48,315
♪ I'm looking at me ♪
24
00:00:48,315 --> 00:00:50,651
♪ hey, look, it's me ♪
25
00:00:50,651 --> 00:00:53,153
♪ not to make it all me ♪
26
00:00:53,153 --> 00:00:55,489
♪ funny thing about me ♪
27
00:00:55,489 --> 00:01:00,000
♪ is while I'm looking
at me-e-e-e-e ♪
28
00:01:00,000 --> 00:01:00,227
♪ is while I'm looking
at me-e-e-e-e ♪
29
00:01:00,227 --> 00:01:05,732
♪ I'm hoping to find you ♪
30
00:01:05,732 --> 00:01:07,701
Sometimes I say thingsthat are totally true
31
00:01:07,701 --> 00:01:09,703
without even realizinghow true they are,
32
00:01:09,703 --> 00:01:12,039
like in 2008when I accidentally said...
33
00:01:12,039 --> 00:01:14,708
I bet you anything
the dumb golden girl
34
00:01:14,708 --> 00:01:17,544
outlives the man golden girl
and the slut golden girl.
35
00:01:17,544 --> 00:01:20,547
No chance.
Sluts live forever.
36
00:01:20,547 --> 00:01:22,382
So wheni accidentally diagnosed
37
00:01:22,382 --> 00:01:24,051
Henry's sexual frustration,
38
00:01:24,051 --> 00:01:26,720
it shouldn't have surprised mehow right I was.
39
00:01:26,720 --> 00:01:28,221
It's a bed-wetting
remedy,
40
00:01:28,221 --> 00:01:30,000
and your primary color
is yellow.
41
00:01:30,000 --> 00:01:30,090
And your primary color
is yellow.
42
00:01:30,090 --> 00:01:31,992
Do you really not understand
what the issue is?
43
00:01:31,992 --> 00:01:34,127
The box literally looks like
it's been soaked in urine.
44
00:01:34,127 --> 00:01:35,262
Ew.
45
00:01:35,262 --> 00:01:36,997
Did you pee
on my box?
46
00:01:36,997 --> 00:01:39,032
Somebody
needs to get laid.
47
00:01:40,133 --> 00:01:42,069
Yes.
48
00:01:42,069 --> 00:01:45,439
I accidentally called that
in 2014 like five seconds ago!
49
00:01:45,439 --> 00:01:48,241
Still, I couldn't helpbut feel partially responsible.
50
00:01:48,241 --> 00:01:51,411
After all, I'd been consumingmost of Henry's free time.
51
00:01:51,411 --> 00:01:53,146
All right, eliza.
It's getting late.
52
00:01:53,146 --> 00:01:55,015
Uh,
let's try this again.
53
00:01:55,015 --> 00:01:57,217
Your co-worker returns
from maternity leave
54
00:01:57,217 --> 00:02:00,000
anxious to share with you
a photo of her newborn baby
55
00:02:00,000 --> 00:02:00,087
anxious to share with you
a photo of her newborn baby
56
00:02:00,087 --> 00:02:03,056
who happens
to look like this.
57
00:02:03,056 --> 00:02:04,558
And you reply?
58
00:02:04,558 --> 00:02:06,727
Aw-aw-aw-aw.
59
00:02:06,727 --> 00:02:08,228
That said,
it really doesn't leave him
60
00:02:08,228 --> 00:02:09,563
much time
to mack on hoes.
61
00:02:09,563 --> 00:02:11,632
And because Henry's
so deficient in vitamin v,
62
00:02:11,632 --> 00:02:14,134
he's super salty about
my relationship with Freddy.
63
00:02:14,134 --> 00:02:15,202
So,
long story short --
64
00:02:15,202 --> 00:02:18,071
we need to get Henry
some strange.
65
00:02:18,071 --> 00:02:19,039
Exactly.
66
00:02:19,039 --> 00:02:20,340
Oh!
67
00:02:20,340 --> 00:02:22,676
You know,
there's a cute girl
68
00:02:22,676 --> 00:02:24,611
that works
in the coffee shop downstairs.
69
00:02:24,611 --> 00:02:26,013
Now, she asked
about Henry once.
70
00:02:26,013 --> 00:02:29,016
And for no real reason,
I blocked it.
71
00:02:29,016 --> 00:02:30,000
Hmm.
72
00:02:30,000 --> 00:02:30,183
Hmm.
73
00:02:30,183 --> 00:02:32,285
I regret that now.
74
00:02:32,285 --> 00:02:33,453
So, you'll help me?
75
00:02:33,453 --> 00:02:35,622
No.
Oh.
76
00:02:35,622 --> 00:02:36,723
Oh, see? I don't know
what my problem is.
77
00:02:36,723 --> 00:02:39,993
It's like my default setting
is to block.
78
00:02:39,993 --> 00:02:42,062
But don't worry.
I-I'll help you.
79
00:02:43,163 --> 00:02:45,065
Probably.
80
00:02:45,065 --> 00:02:47,167
While charmonique and Icame up with a plan
81
00:02:47,167 --> 00:02:49,670
to not block Henryand the cute barista,
82
00:02:49,670 --> 00:02:51,538
he rearranged his desk supplies
83
00:02:51,538 --> 00:02:53,540
like a sexually frustratedlunatic.
84
00:02:53,540 --> 00:02:55,375
I don't know why
three-hole punch
85
00:02:55,375 --> 00:02:57,077
gets priority seating over here.
86
00:02:57,077 --> 00:02:58,378
It's not like
I punch three holes in things
87
00:02:58,378 --> 00:02:59,713
all that often.
88
00:02:59,713 --> 00:03:00,000
You know what?
You need to go.
89
00:03:00,000 --> 00:03:02,149
You know what?
You need to go.
90
00:03:02,149 --> 00:03:04,718
Just pack your paper holes
and get out of here.
91
00:03:07,220 --> 00:03:08,555
Brought you something.
92
00:03:08,555 --> 00:03:10,257
Where did this come from?
I don't even use this.
93
00:03:10,257 --> 00:03:13,160
It's a gift card
to the coffee place downstairs.
94
00:03:13,160 --> 00:03:14,127
Here.
95
00:03:15,062 --> 00:03:17,564
don't you want to
go get a drink? Hmm?
96
00:03:17,564 --> 00:03:21,234
Uh, before 5:00 P.M.
or tomorrow from 7:00 to 3:00,
97
00:03:21,234 --> 00:03:24,037
or next Tuesday
when she covers for r-romy?
98
00:03:24,037 --> 00:03:26,440
Hmm?
99
00:03:26,440 --> 00:03:29,976
The next Tuesdaywhen she covered for romy,
100
00:03:29,976 --> 00:03:30,000
Henry finally took the bait.
101
00:03:30,000 --> 00:03:31,511
Henry finally took the bait.
102
00:03:31,511 --> 00:03:32,679
I'm gonna grab a coffee.
103
00:03:35,248 --> 00:03:38,118
Ca-kaw! Ca-caw!
104
00:03:38,118 --> 00:03:39,252
Is it going down?
105
00:03:39,252 --> 00:03:41,121
It's going down.
106
00:03:41,121 --> 00:03:42,189
But whether or notHenry would notice
107
00:03:42,189 --> 00:03:44,357
the cute baristawho was covering for romy
108
00:03:44,357 --> 00:03:47,094
remained to be seen.
He's next!
109
00:03:47,094 --> 00:03:48,395
Hey, stranger.
110
00:03:48,395 --> 00:03:52,099
Ooh, it is taking every ounce
of self-control I have
111
00:03:52,099 --> 00:03:53,400
not to block this.
112
00:03:53,400 --> 00:03:55,535
It's like I want people
to be happy.
113
00:03:55,535 --> 00:03:58,038
But on the other hand,
no, I don't.
114
00:03:58,038 --> 00:03:59,539
Here you go, Henry.
115
00:03:59,539 --> 00:04:00,000
Oh, my god.
She gave him a cookie.
116
00:04:00,000 --> 00:04:02,275
Oh, my god.
She gave him a cookie.
117
00:04:02,275 --> 00:04:04,511
She gave him a cookie
he didn't even order.
118
00:04:04,511 --> 00:04:05,612
I didn't order
this cookie.
119
00:04:05,612 --> 00:04:07,147
I know.
120
00:04:07,147 --> 00:04:08,982
I just thought maybe
you'd like to try it.
121
00:04:08,982 --> 00:04:10,016
It has nuts.
122
00:04:10,016 --> 00:04:12,085
You can
eat around the nuts.
123
00:04:12,085 --> 00:04:14,654
No, thanks. Too much work.
I don't want it.
124
00:04:16,123 --> 00:04:17,758
He gave back
the cookie.
125
00:04:17,758 --> 00:04:21,128
Now, who gives back a cookie
unless it's oatmeal raisin?
126
00:04:21,128 --> 00:04:23,029
Look, Henry, the cookie was
my way of saying that --
127
00:04:23,029 --> 00:04:25,365
you're gonna screw up
your inventory.
128
00:04:25,365 --> 00:04:26,600
Where's romy?
129
00:04:26,600 --> 00:04:29,236
Wow.
He blocked himself.
130
00:04:29,236 --> 00:04:30,000
It's like he doesn't even
realize she's hitting on him.
131
00:04:30,000 --> 00:04:31,972
It's like he doesn't even
realize she's hitting on him.
132
00:04:31,972 --> 00:04:33,039
He has no game.
133
00:04:33,039 --> 00:04:36,176
And if we don't help him,
he's probably gonna die alone.
134
00:04:36,176 --> 00:04:39,045
I really hope I didn't just
accidentally predict that.
135
00:04:39,045 --> 00:04:40,113
Hmm.
136
00:04:43,016 --> 00:04:44,117
So, here's the plan.
137
00:04:44,117 --> 00:04:45,719
We covertly gather intel
on Henry,
138
00:04:45,719 --> 00:04:48,155
post him on every single
dating site in existence,
139
00:04:48,155 --> 00:04:49,489
handle the pregame for him
so he can't mess it up,
140
00:04:49,489 --> 00:04:51,758
and then throw a mixer
full of women
141
00:04:51,758 --> 00:04:53,593
already predisposed
to bang.
142
00:04:53,593 --> 00:04:55,595
Mm, okay, so we're gonna need
his height, weight,
143
00:04:55,595 --> 00:04:59,032
likes, dislikes, birthstone,
and any stds.
144
00:04:59,032 --> 00:05:01,034
And favorite cast member
of "friends."
145
00:05:01,034 --> 00:05:02,102
Ooh! Mine's Chandler.
146
00:05:03,236 --> 00:05:05,405
It's that sarcasm
as a self-defense, though.
147
00:05:05,405 --> 00:05:10,310
Good morning, charmo...
148
00:05:10,310 --> 00:05:11,156
Nique.
149
00:05:11,156 --> 00:05:12,479
Nique.
150
00:05:12,479 --> 00:05:16,016
What's this? There's no one here
to say "good morning" to.
151
00:05:16,016 --> 00:05:18,151
How then will people know
to have a good --
152
00:05:18,151 --> 00:05:21,321
good morning, joanna!
153
00:05:21,321 --> 00:05:25,325
♪ Joanna ♪
154
00:05:25,325 --> 00:05:26,493
There she is!
155
00:05:26,493 --> 00:05:28,495
Oh.
Linda.
156
00:05:28,495 --> 00:05:31,665
♪ Linda in red ♪
157
00:05:31,665 --> 00:05:34,634
♪ is dancing with me ♪
158
00:05:34,634 --> 00:05:36,102
Thank you
for your leadership, linda.
159
00:05:36,102 --> 00:05:37,537
You're welcome, sir.
160
00:05:37,537 --> 00:05:40,307
Hey, dad!
Oh, hey, Terrence.
161
00:05:40,307 --> 00:05:41,156
don't I get a song?
162
00:05:41,156 --> 00:05:42,042
don't I get a song?
163
00:05:42,042 --> 00:05:44,511
I'm okay
with "Terrence in red."
164
00:05:44,511 --> 00:05:47,080
Actually, it's more
of a ketchup-y color.
165
00:05:47,080 --> 00:05:48,381
And I wouldn't
want people to think
166
00:05:48,381 --> 00:05:50,016
I'm favoring you
because you're my son-in-law.
167
00:05:50,016 --> 00:05:51,351
Oh, right. Good thinking.
168
00:05:51,351 --> 00:05:53,720
Better safe than sorry.
And who do we have here?
169
00:05:53,720 --> 00:05:55,522
Who's this?
170
00:05:55,522 --> 00:05:58,358
Oh, my name's Fatima.
Fatima.
171
00:05:58,358 --> 00:06:00,760
♪ Fatim-a-way, fatim-a-way ♪
172
00:06:00,760 --> 00:06:02,629
♪ fatim-a-way,
fatim-a-way ♪
173
00:06:02,629 --> 00:06:06,132
♪ in the jungle,
the mighty jungle ♪
174
00:06:06,132 --> 00:06:10,070
♪ Fatima sleeps tonight ♪
175
00:06:12,739 --> 00:06:14,641
I bet you get that
all the time, don't you?
176
00:06:14,641 --> 00:06:16,109
I'm sorry.
177
00:06:16,109 --> 00:06:17,711
I'm interviewing
for an administrative position.
178
00:06:17,711 --> 00:06:21,047
♪ Fatim-am-am-away ♪
179
00:06:22,382 --> 00:06:24,718
You're on the wrong floor,
but you can walk down to five.
180
00:06:24,718 --> 00:06:27,387
Just head straight.
181
00:06:27,387 --> 00:06:30,223
I love this job.
182
00:06:35,061 --> 00:06:38,098
Here you go.
183
00:06:38,098 --> 00:06:40,166
So, how's whatever thing
you were whatevering about
184
00:06:40,166 --> 00:06:41,134
in your office
the other day?
185
00:06:41,134 --> 00:06:41,156
Oh, I redesigned
the package myself.
186
00:06:41,156 --> 00:06:43,103
Oh, I redesigned
the package myself.
187
00:06:43,103 --> 00:06:45,538
Went with a cool gray,
which connotes dryness.
188
00:06:45,538 --> 00:06:47,540
Oh, my god, yes, cool gray
connotes the hell out of --
189
00:06:47,540 --> 00:06:51,144
hey.
Do you like hiking?
190
00:06:51,144 --> 00:06:52,445
What?
191
00:06:52,445 --> 00:06:55,382
Do you like
to go for hikes?
192
00:06:55,382 --> 00:06:57,017
Why?
Do you like hikes?
193
00:06:57,017 --> 00:06:58,151
Let's say I did.
194
00:06:58,151 --> 00:06:59,653
Would you be all,
like, "awesome!
195
00:06:59,653 --> 00:07:03,290
"Let's go on a hike.
Hiking is my favorite thing"?
196
00:07:03,290 --> 00:07:05,058
No.
197
00:07:05,058 --> 00:07:07,027
Yeah, hiking sucks.
198
00:07:07,027 --> 00:07:09,996
Can you lick your lips
and look off in the distance?
199
00:07:09,996 --> 00:07:11,156
What?
I want to add a photo of you
to my contacts,
200
00:07:11,156 --> 00:07:12,465
what?
I want to add a photo of you
to my contacts,
201
00:07:12,465 --> 00:07:15,402
but I don't have one, so
could you unbutton your shirt,
202
00:07:15,402 --> 00:07:16,636
lean against
that doorframe,
203
00:07:16,636 --> 00:07:20,073
and just, like,
slowly lick your lips like...
204
00:07:20,073 --> 00:07:21,207
Are you on drugs?
205
00:07:21,207 --> 00:07:25,178
No, but if I were,
would that be a deal-breaker?
206
00:07:29,049 --> 00:07:30,383
Oh, uh, dad?
207
00:07:30,383 --> 00:07:32,052
Can I -- sir?
Hmm?
208
00:07:32,052 --> 00:07:33,186
Oh, what is it, boy?
209
00:07:33,186 --> 00:07:35,055
Oh, well, it's not
that I'm at all ungrateful
210
00:07:35,055 --> 00:07:37,557
for my position
as alternate office floater.
Mm-hmm.
211
00:07:37,557 --> 00:07:39,092
It's just I was wondering
since Fatima
212
00:07:39,092 --> 00:07:41,156
was being given
the opportunity to --
who?
213
00:07:41,156 --> 00:07:41,161
Was being given
the opportunity to --
who?
214
00:07:41,161 --> 00:07:44,030
Uh,
fatim-am-am-away?
215
00:07:44,030 --> 00:07:46,566
Oh.
Oh, yeah. I love her.
216
00:07:46,566 --> 00:07:47,634
Right.
217
00:07:47,634 --> 00:07:49,436
Um, I was wondering
if maybe I could
218
00:07:49,436 --> 00:07:51,104
also interview
for the administrative --
219
00:07:51,104 --> 00:07:52,372
don't be silly,
Terrence.
220
00:07:52,372 --> 00:07:55,375
That job has Fatima's name
written all over it.
221
00:07:55,375 --> 00:07:59,145
And this company counts on you
to float...Alternately.
222
00:07:59,145 --> 00:08:00,447
Sam.
223
00:08:00,447 --> 00:08:01,748
Honey.
224
00:08:01,748 --> 00:08:03,216
Mwah!
Mwah!
225
00:08:03,216 --> 00:08:04,351
Mwah!
Mwah!
226
00:08:04,351 --> 00:08:06,386
Hi, mom.
Hello, Terrence.
227
00:08:06,386 --> 00:08:08,188
I was just, uh,
picking Sam up for lunch.
228
00:08:08,188 --> 00:08:10,056
Do you want to join us?
Oh, he can't.
229
00:08:10,056 --> 00:08:11,057
He has, uh,
230
00:08:11,057 --> 00:08:11,156
a lot of floating
to do.
231
00:08:11,156 --> 00:08:12,392
A lot of floating
to do.
232
00:08:12,392 --> 00:08:14,160
In fact, he was just
about to float away.
233
00:08:14,160 --> 00:08:15,228
Oh, actually --
234
00:08:15,228 --> 00:08:17,364
float away, Terrence.
235
00:08:20,133 --> 00:08:22,235
Oh!
Uh, copy that, dad.
236
00:08:22,235 --> 00:08:24,070
Uh, bye, mom.
Love you.
237
00:08:24,070 --> 00:08:27,073
Now, my love,
let's go nourish ourselves.
238
00:08:27,073 --> 00:08:29,142
Actually, Sam,
let's not.
239
00:08:29,142 --> 00:08:31,077
I beg your pardon?
240
00:08:31,077 --> 00:08:32,579
I'm afraid
I just lost my appetite
241
00:08:32,579 --> 00:08:34,414
watching you be
so cruel to Terrence.
242
00:08:34,414 --> 00:08:38,518
He is married to our daughter.
He's family now.
243
00:08:38,518 --> 00:08:41,156
I can't understand why
you dislike him so much.
Mm.
244
00:08:41,156 --> 00:08:41,554
I can't understand why
you dislike him so much.
Mm.
245
00:08:41,554 --> 00:08:43,123
I guess
I always pictured Maureen
246
00:08:43,123 --> 00:08:45,091
with some strapping
blue-collar bloke
247
00:08:45,091 --> 00:08:47,527
who later turned out to be
the prince of zamunda.
248
00:08:47,527 --> 00:08:50,363
Well, I'm sorry.
249
00:08:50,363 --> 00:08:52,532
But until you make things right
with Terrence,
250
00:08:52,532 --> 00:08:54,100
I'll be lunching alone.
251
00:08:54,100 --> 00:08:55,268
Oh, yazmin.
252
00:09:01,975 --> 00:09:03,643
This is a bad idea.
253
00:09:03,643 --> 00:09:04,978
We have no other choice.
254
00:09:04,978 --> 00:09:06,713
Henry didn't offer up
any personal info,
255
00:09:06,713 --> 00:09:08,415
and the only pic
I was able to get
256
00:09:08,415 --> 00:09:11,017
looks like this.
257
00:09:13,086 --> 00:09:14,087
Okay.
258
00:09:14,087 --> 00:09:17,023
Darn,
it's password protected.
259
00:09:17,023 --> 00:09:18,525
Try "1234henry."
260
00:09:20,060 --> 00:09:21,528
That's not it.
261
00:09:21,528 --> 00:09:24,230
Try "henry69."
262
00:09:24,230 --> 00:09:28,001
I'm sure it's not --
oh, my god, we're in.
263
00:09:29,569 --> 00:09:30,670
Henry.
264
00:09:31,671 --> 00:09:33,640
I got a great idea.
265
00:09:33,640 --> 00:09:35,975
Ladies,
what's going on here?
266
00:09:35,975 --> 00:09:37,744
Because it looks to me
like you're rifling
267
00:09:37,744 --> 00:09:39,279
through Henry's
personal belongings.
268
00:09:39,279 --> 00:09:41,114
Oh. We are.
269
00:09:41,114 --> 00:09:41,156
But...
270
00:09:41,156 --> 00:09:42,682
But...
271
00:09:42,682 --> 00:09:45,518
...we have good reason.
272
00:09:45,518 --> 00:09:48,021
We want to help Henry
find a lady.
273
00:09:48,021 --> 00:09:51,024
He is all work and,
like, no play, sir.
274
00:09:51,024 --> 00:09:54,160
And we mean no play.
275
00:09:54,160 --> 00:09:55,328
Well, he takes his job
seriously.
276
00:09:55,328 --> 00:09:56,429
He's a man
after my own heart.
277
00:09:56,429 --> 00:09:59,132
Yes, but at the end
of the day,
278
00:09:59,132 --> 00:10:01,167
you go home
to your beautiful wife,
279
00:10:01,167 --> 00:10:04,137
whereas Henry goes home
to a salad, usually.
280
00:10:04,137 --> 00:10:05,572
You can't make love
to a salad.
281
00:10:07,140 --> 00:10:08,508
What can I do to help?
282
00:10:10,143 --> 00:10:11,156
Oh, find out who
his favorite "friend" is.
283
00:10:11,156 --> 00:10:13,146
Oh, find out who
his favorite "friend" is.
284
00:10:13,146 --> 00:10:15,048
And if he ever
had the clap.
285
00:10:16,182 --> 00:10:18,685
Oh, sorry, sir.
286
00:10:18,685 --> 00:10:20,753
Uh, no, Henry, please,
join me.
287
00:10:23,590 --> 00:10:25,125
Thought you had
a private bathroom
288
00:10:25,125 --> 00:10:27,293
in your office.
Oh, I do. I do.
289
00:10:27,293 --> 00:10:28,495
It's just that sometimes,
290
00:10:28,495 --> 00:10:30,663
I like to make amongst
the masses, you know.
291
00:10:30,663 --> 00:10:32,632
Hmm. I see.
Yeah. Yeah.
292
00:10:32,632 --> 00:10:34,100
Although,
you can pick up
293
00:10:34,100 --> 00:10:37,971
some rather rare ailments
doing just that.
294
00:10:37,971 --> 00:10:41,156
You ever pick up
any rare ailments, Henry?
295
00:10:41,156 --> 00:10:41,441
You ever pick up
any rare ailments, Henry?
296
00:10:41,441 --> 00:10:42,609
Sir?
297
00:10:42,609 --> 00:10:45,145
You ever contract
the she-bola virus?
298
00:10:45,145 --> 00:10:48,148
Come down with a...
Rotten Richard?
299
00:10:48,148 --> 00:10:52,452
You ever accidentally download
a bad episode of "burn notice"?
300
00:10:52,452 --> 00:10:54,487
No, sir.
301
00:10:54,487 --> 00:10:58,324
No. No, no.
Me neither. Yeah.
302
00:11:00,326 --> 00:11:04,030
I don't think it's gonna happen
for me here today, sir.
No.
303
00:11:04,030 --> 00:11:06,633
No, sure. Sure.
Just gonna shove off.
304
00:11:13,206 --> 00:11:15,108
He's clean.
305
00:11:15,108 --> 00:11:16,309
Yeah. Sounded that way.
Yeah.
306
00:11:16,309 --> 00:11:19,479
Noted. I will remove his profile
from hotdatescoldsores.Net.
307
00:11:19,479 --> 00:11:20,647
Good. Yeah.
308
00:11:20,647 --> 00:11:22,649
Henry may have beendisease free,
309
00:11:22,649 --> 00:11:26,085
but we were aboutto make him go viral.
310
00:11:29,422 --> 00:11:32,725
Now, 51% of the mice with
symptoms survive the trial,
311
00:11:32,725 --> 00:11:35,161
which
I'm calling a success.
312
00:11:35,161 --> 00:11:36,996
Good morning, Henry.
And how are you?
313
00:11:36,996 --> 00:11:38,097
Listening intently,
314
00:11:38,097 --> 00:11:39,732
as we're in the middle
of a meeting.
315
00:11:39,732 --> 00:11:41,156
Listen, I was wondering
if you were free on Thursday.
316
00:11:41,156 --> 00:11:41,968
Listen, I was wondering
if you were free on Thursday.
317
00:11:41,968 --> 00:11:44,170
Free to do what?
Get a drink with me maybe.
318
00:11:44,170 --> 00:11:46,172
There's something
I want to show you.
319
00:11:46,172 --> 00:11:47,207
He's free.
320
00:11:47,207 --> 00:11:49,075
What do you
want to show me?
321
00:11:49,075 --> 00:11:50,243
Um, I thought
we could just leave
322
00:11:50,243 --> 00:11:51,644
from the office after work
and drive together.
323
00:11:51,644 --> 00:11:53,479
Sound good?
Yes. Very.
324
00:11:53,479 --> 00:11:54,747
Great.
It's gonna be a late night.
325
00:11:54,747 --> 00:11:57,283
So make sure
you rest up.
326
00:12:00,220 --> 00:12:03,156
She's been acting
so weird lately.
327
00:12:03,156 --> 00:12:07,026
Henry, are you out of your mind?
She wants you.
328
00:12:07,026 --> 00:12:08,995
Okay, don't...
329
00:12:08,995 --> 00:12:11,156
don't do that.
don't do that!
330
00:12:11,156 --> 00:12:11,998
don't do that.
don't do that!
331
00:12:11,998 --> 00:12:13,466
She doesn't want me.
332
00:12:13,466 --> 00:12:16,469
You may not be good at reading
between the lines, but I am.
333
00:12:16,469 --> 00:12:19,038
"Rest up"?
Oh, you are in for it, buddy.
334
00:12:19,038 --> 00:12:20,206
Now, do you want me
to go down to the lab
335
00:12:20,206 --> 00:12:22,208
and whip up
some stamina sups?
336
00:12:22,208 --> 00:12:24,277
Sups?
Supplements!
Yes or no?
337
00:12:24,277 --> 00:12:25,478
Larry,
you're being ridiculous.
338
00:12:25,478 --> 00:12:26,646
We're like
brother and sister.
339
00:12:28,548 --> 00:12:30,483
Or cousins.
340
00:12:30,483 --> 00:12:31,718
Took my cousin
to the prom.
341
00:12:31,718 --> 00:12:33,219
And I am not afraid
to say
342
00:12:33,219 --> 00:12:37,123
that we did more
than slow dance.
343
00:12:37,123 --> 00:12:38,992
don't...
Hmm?
344
00:12:38,992 --> 00:12:41,156
...tell people
that story.
No?
345
00:12:41,156 --> 00:12:41,227
...tell people
that story.
No?
346
00:12:41,227 --> 00:12:44,130
Henry is super, super
excited about tomorrow night.
347
00:12:44,130 --> 00:12:45,999
He is?
Well, Larry is,
348
00:12:45,999 --> 00:12:48,067
but I'm hoping
it'll trickle down.
349
00:12:48,067 --> 00:12:50,370
Good because I found
a great venue.
350
00:12:50,370 --> 00:12:51,437
Ooh!
351
00:12:51,437 --> 00:12:54,140
I think we could each invite,
mm, 20 girls?
352
00:12:54,140 --> 00:12:56,309
20? I'm having trouble
finding one who's right.
353
00:12:56,309 --> 00:12:57,610
Listen to this one.
354
00:12:57,610 --> 00:13:00,380
"I love nature."
355
00:13:00,380 --> 00:13:02,548
What's wrong
with nature?
356
00:13:02,548 --> 00:13:04,350
Nothing, but the people
who love it smell bad.
357
00:13:04,350 --> 00:13:06,352
And look at this bitch.
Ugh.
358
00:13:06,352 --> 00:13:08,354
She looks nice.
359
00:13:08,354 --> 00:13:10,023
In a flowers-in-the-attic
kind of way.
360
00:13:10,023 --> 00:13:11,156
don't tell me she's not sleeping
with her brother.
361
00:13:11,156 --> 00:13:11,658
don't tell me she's not sleeping
with her brother.
362
00:13:11,658 --> 00:13:13,559
Whoa!
Okay, hold up.
363
00:13:13,559 --> 00:13:15,495
Now you're the one
blocking.
364
00:13:15,495 --> 00:13:17,063
Block-- blocking?
I'm not blocking.
365
00:13:17,063 --> 00:13:18,665
I just know Henry's tastes,
and sorry, but people who
366
00:13:18,665 --> 00:13:20,166
"don't like animals"
367
00:13:20,166 --> 00:13:21,134
need not apply.
368
00:13:21,134 --> 00:13:23,169
Henry doesn't even have
animals.
369
00:13:23,169 --> 00:13:26,372
If you don't like animals,
you're racist.
370
00:13:26,372 --> 00:13:28,041
Mm, disagree.
371
00:13:28,041 --> 00:13:30,343
I really hope we're
not wasting our time on this,
372
00:13:30,343 --> 00:13:32,312
because we served
that cookie up on a platter,
373
00:13:32,312 --> 00:13:33,713
and he didn't even bite.
Yeah.
374
00:13:33,713 --> 00:13:36,182
We could probably invite
a million girls with bad dads,
375
00:13:36,182 --> 00:13:38,151
and Henry would still find a way
to screw it up.
376
00:13:38,151 --> 00:13:40,053
Mm-hmm. You're gonna
have to coach him up.
377
00:13:40,053 --> 00:13:41,156
Get your Mr. miyagi on.
378
00:13:41,156 --> 00:13:42,388
Get your Mr. miyagi on.
379
00:13:42,388 --> 00:13:45,325
Teach him a little wax on,
wax that ass.
380
00:13:46,626 --> 00:13:48,294
Pshew!
381
00:13:52,498 --> 00:13:54,367
That night,i stopped by Henry's
382
00:13:54,367 --> 00:13:56,002
to help him get his game on.
383
00:13:57,704 --> 00:13:59,472
What are
you doing here?
384
00:13:59,472 --> 00:14:01,240
Henry, let me in.
I need to talk to you.
385
00:14:01,240 --> 00:14:03,643
About what?
Open your door.
386
00:14:09,082 --> 00:14:10,216
For someone
so big on manners,
387
00:14:10,216 --> 00:14:12,018
you seem to
have forgotten yours.
388
00:14:12,018 --> 00:14:13,686
Would you like a beverage?
Yes, please.
389
00:14:13,686 --> 00:14:16,022
All right.
390
00:14:16,022 --> 00:14:17,657
You know,
it's, uh, customary
391
00:14:17,657 --> 00:14:19,759
to call someone
before dropping by.
392
00:14:19,759 --> 00:14:20,246
A girl walks
into your house,
393
00:14:20,246 --> 00:14:21,594
a girl walks
into your house,
394
00:14:21,594 --> 00:14:24,063
and that's the first thing
you say to her?
395
00:14:24,063 --> 00:14:26,065
No wonder you're just
sitting around being lonely.
396
00:14:26,065 --> 00:14:28,701
I'm not lonely. I have
my good friend Philip roth.
397
00:14:28,701 --> 00:14:30,336
Mm-hmm.
398
00:14:30,336 --> 00:14:32,238
Maybe a little lonely.
399
00:14:32,238 --> 00:14:34,207
And maybe I can
help you with that.
400
00:14:34,207 --> 00:14:36,175
Uh,
what are you doing?
401
00:14:36,175 --> 00:14:38,511
Women like it when
you find excuses to touch them.
402
00:14:38,511 --> 00:14:40,113
You never do that.
403
00:14:40,113 --> 00:14:42,448
Well, I don't like
touching people for no reason.
404
00:14:42,448 --> 00:14:43,716
Well, I'm not talking
about for no reason.
405
00:14:43,716 --> 00:14:48,054
I'm talking about for a very,
very specific reason.
406
00:14:48,054 --> 00:14:49,088
What are
we doing here?
407
00:14:49,088 --> 00:14:50,246
I spend tons of time
letting you boss me around,
408
00:14:50,246 --> 00:14:51,090
I spend tons of time
letting you boss me around,
409
00:14:51,090 --> 00:14:52,358
and now it's your turn.
410
00:14:52,358 --> 00:14:55,027
So, lesson number one, while
I'm casually talking to you,
411
00:14:55,027 --> 00:14:57,230
find some small excuse
to touch me.
412
00:15:02,468 --> 00:15:05,004
Great job. Great job.
413
00:15:05,004 --> 00:15:06,973
That was
excellent progress.
414
00:15:06,973 --> 00:15:10,476
Hats off to you, sir.
So, yeah -- oh.
415
00:15:10,476 --> 00:15:13,312
This is yours.
I'm really sorry.
416
00:15:13,312 --> 00:15:17,250
And I will be
seeing you tomorrow.
417
00:15:21,587 --> 00:15:23,756
You wanted to see me, sir?
418
00:15:23,756 --> 00:15:25,091
Terrence, yes, um...
419
00:15:25,091 --> 00:15:27,126
I had Joan
order you some lunch.
420
00:15:27,126 --> 00:15:28,461
Oh!
421
00:15:28,461 --> 00:15:30,463
Well, this will sure make
my cube mates jealous.
422
00:15:30,463 --> 00:15:31,664
Thanks, dad.
423
00:15:31,664 --> 00:15:35,368
I meant for you to eat it
here in my office.
424
00:15:37,170 --> 00:15:39,305
With me.
425
00:15:39,305 --> 00:15:40,673
Seriously?
426
00:15:40,673 --> 00:15:41,974
Seriously.
427
00:15:41,974 --> 00:15:44,110
I'd be honored.
428
00:15:45,411 --> 00:15:47,747
Oh, wow,
this looks lovely.
429
00:15:47,747 --> 00:15:50,049
Is that a frizzled leek?
430
00:15:50,049 --> 00:15:50,246
Let's cut the crap,
Terrence. I mean...
431
00:15:50,246 --> 00:15:52,418
Let's cut the crap,
Terrence. I mean...
432
00:15:52,418 --> 00:15:53,586
Look. Look.
433
00:15:53,586 --> 00:15:56,456
What is it you want
from me, huh?
434
00:15:56,456 --> 00:16:00,359
Well, sir, I...
Suppose I want
435
00:16:00,359 --> 00:16:02,428
what everyone else
at work seems entitled to --
436
00:16:02,428 --> 00:16:04,730
love, respect, and...
437
00:16:04,730 --> 00:16:08,067
My name worked
cleverly into a song.
438
00:16:08,067 --> 00:16:10,736
Well, "Terrence" doesn't work
cleanly into songs.
439
00:16:10,736 --> 00:16:13,406
It's cumbersome,
un-- ungainly.
440
00:16:14,974 --> 00:16:17,643
Oh, what about
"oops, I terranced again"?
441
00:16:18,678 --> 00:16:20,213
Be reasonable.
442
00:16:20,213 --> 00:16:20,246
Fine.
443
00:16:20,246 --> 00:16:22,215
Fine.
444
00:16:22,215 --> 00:16:23,716
But I would
be remiss, sir,
445
00:16:23,716 --> 00:16:25,518
if I didn't articulate
my frustration
446
00:16:25,518 --> 00:16:27,386
with your
unwarranted rejection of me.
447
00:16:27,386 --> 00:16:30,490
In fact, it ignites
a burning rage in my soul.
448
00:16:30,490 --> 00:16:34,093
And this is you with
a burning rage in your soul?
449
00:16:34,093 --> 00:16:35,228
Absolutely, sir.
450
00:16:35,228 --> 00:16:36,996
This is the angriest
I've ever been.
451
00:16:36,996 --> 00:16:40,032
That's fascinating.
452
00:16:41,334 --> 00:16:43,636
What if I said you weren't
good enough for my daughter
453
00:16:43,636 --> 00:16:45,004
and you never will be.
454
00:16:45,004 --> 00:16:46,305
I would firmly disagree
455
00:16:46,305 --> 00:16:48,374
and ask if there's anything else
I can help you with.
456
00:16:48,374 --> 00:16:50,246
Terrence.
457
00:16:50,246 --> 00:16:50,409
Terrence.
458
00:16:51,978 --> 00:16:53,479
don't you see?
459
00:16:53,479 --> 00:16:55,515
You're not
an alternate office floater.
460
00:16:55,515 --> 00:16:57,049
The way verbal abuse
passes right through
461
00:16:57,049 --> 00:17:00,486
your pale, clammy skin,
you're customer service.
462
00:17:00,486 --> 00:17:01,754
I am?
463
00:17:01,754 --> 00:17:03,489
How would you like
a promotion?
464
00:17:03,489 --> 00:17:05,191
I'd love one!
465
00:17:05,191 --> 00:17:07,026
Thank you
for choosing Terrence.
466
00:17:07,026 --> 00:17:08,494
Stop shaking my hand.
467
00:17:08,494 --> 00:17:11,397
Oh, sorry.
Sit. Eat. Eat!
468
00:17:11,397 --> 00:17:13,566
The big nighthad finally arrived.
469
00:17:13,566 --> 00:17:15,067
You look great.
470
00:17:15,067 --> 00:17:16,202
Thanks.
471
00:17:16,202 --> 00:17:18,070
So do you.
Thanks.
472
00:17:21,007 --> 00:17:23,309
Hey, uh, so, uh,
don't forget about
473
00:17:23,309 --> 00:17:25,645
that smolder you showed me
last night.
474
00:17:25,645 --> 00:17:27,146
Yeah, about that.
475
00:17:27,146 --> 00:17:29,148
Eliza, I would feel
a lot more comfortable
476
00:17:29,148 --> 00:17:31,317
if you were to just come out
and tell me -- hey.
477
00:17:31,317 --> 00:17:33,386
What am I doing here?
478
00:17:33,386 --> 00:17:35,454
Um, okay, okay.
479
00:17:35,454 --> 00:17:36,989
You know how you can never tell
if someone's hitting on you,
480
00:17:36,989 --> 00:17:38,391
like the barista?
Romy?
481
00:17:38,391 --> 00:17:39,725
No, not romy.
482
00:17:39,725 --> 00:17:42,562
Filling in for romy.
The cookie lady.
483
00:17:42,562 --> 00:17:45,031
Cookie lady?
484
00:17:45,031 --> 00:17:47,366
Was jeopardizing
her inventory
485
00:17:47,366 --> 00:17:49,468
by expressing
sexual interest in me.
486
00:17:49,468 --> 00:17:50,246
Yeah. It's called flirting,
you idiot.
487
00:17:50,246 --> 00:17:52,004
Yeah. It's called flirting,
you idiot.
488
00:17:52,004 --> 00:17:55,107
So, because you have no game
and you're grouchy
489
00:17:55,107 --> 00:17:58,144
because you aren't getting any,
we decided to help you out.
490
00:18:04,550 --> 00:18:06,385
I see.
491
00:18:06,385 --> 00:18:09,088
These women look remarkably
like the both of you.
492
00:18:09,088 --> 00:18:12,158
This is very telling,
and a little sad, frankly.
493
00:18:12,158 --> 00:18:14,293
What are you
talking about?
494
00:18:14,293 --> 00:18:17,163
At least half the women here
are downright beautiful.
495
00:18:17,163 --> 00:18:18,764
Clearly, this has
nothing to do with me
496
00:18:18,764 --> 00:18:20,246
and everything to do
with the two of you.
497
00:18:20,246 --> 00:18:20,466
And everything to do
with the two of you.
498
00:18:20,466 --> 00:18:22,001
This is
incredibly insulting.
499
00:18:22,001 --> 00:18:23,202
I was just trying
to help you.
500
00:18:23,202 --> 00:18:24,537
I don't need help.
501
00:18:24,537 --> 00:18:26,539
Just because I'm not
sexually promiscuous
502
00:18:26,539 --> 00:18:29,542
doesn't mean that there's
something wrong with me.
503
00:18:29,542 --> 00:18:31,177
And for the record...
504
00:18:32,044 --> 00:18:33,980
...I do all right,
thank you very much.
505
00:18:35,514 --> 00:18:37,016
A-and let the record
also show
506
00:18:37,016 --> 00:18:39,385
that I'm not interested
in that cookie.
507
00:18:39,385 --> 00:18:43,222
And -- and --
and off the record...
508
00:18:43,222 --> 00:18:46,225
Not everybody thinks
that casual sex is a cure-all.
509
00:18:46,225 --> 00:18:48,661
Some of us happen to be looking
for the real thing.
510
00:18:51,530 --> 00:18:53,733
Okay, henry69.
511
00:18:53,733 --> 00:18:55,668
That -- that is in reference
to the moon landing,
512
00:18:55,668 --> 00:19:00,439
and you had no right
to be in my office!
513
00:19:05,611 --> 00:19:07,313
I couldn't let Henrywalk away mad at me.
514
00:19:07,313 --> 00:19:09,482
I needed to apologize.
515
00:19:09,482 --> 00:19:12,985
I also needed his credit cardto pay for the bar tab.
516
00:19:12,985 --> 00:19:16,155
♪ I met my future yesterday ♪
517
00:19:16,155 --> 00:19:19,392
So, you're just going to
uber-Jack me?
518
00:19:19,392 --> 00:19:20,993
Oh, that was
not my intention.
519
00:19:20,993 --> 00:19:22,361
I sincerely thought
this was mine.
520
00:19:22,361 --> 00:19:24,096
You know what?
Oh, maybe it is.
521
00:19:24,096 --> 00:19:26,032
Are you saying that
in a suggestive manner,
522
00:19:26,032 --> 00:19:28,734
because I've been told
I'm really bad
523
00:19:28,734 --> 00:19:30,002
at reading cues
from women
524
00:19:30,002 --> 00:19:31,070
who are sexually attracted
to me.
525
00:19:31,070 --> 00:19:33,100
I think you're bad
at reading cues in general.
526
00:19:33,100 --> 00:19:34,974
I think you're bad
at reading cues in general.
527
00:19:36,075 --> 00:19:38,744
But then again, the same thing
could probably be said for me.
528
00:19:38,744 --> 00:19:40,446
Really?
529
00:19:40,446 --> 00:19:42,148
So, if I were to say
something like,
530
00:19:42,148 --> 00:19:44,116
"would you like to go somewhere
quiet for a drink," you'd say?
531
00:19:44,116 --> 00:19:46,419
In terms
of relative volume,
532
00:19:46,419 --> 00:19:48,087
we're already somewhere
very quiet.
533
00:19:48,087 --> 00:19:51,090
That sounds remarkably
like something I would say.
534
00:19:52,491 --> 00:19:55,161
Probably be impossible
535
00:19:55,161 --> 00:19:58,531
for two people like us
to get together.
536
00:19:58,531 --> 00:20:01,267
Probably.
537
00:20:01,267 --> 00:20:03,100
In that case,
goodnight, madam.
538
00:20:03,100 --> 00:20:03,369
In that case,
goodnight, madam.
539
00:20:03,369 --> 00:20:05,337
Oh, and to you, sir.
540
00:20:05,337 --> 00:20:08,374
♪ I lost myself ♪
541
00:20:08,374 --> 00:20:10,543
Henry!
542
00:20:10,543 --> 00:20:12,078
Take the cookie!
543
00:20:12,078 --> 00:20:14,046
I -- yeah.
I was about to.
544
00:20:14,046 --> 00:20:16,382
♪ I lost myself ♪
545
00:20:16,382 --> 00:20:18,551
Um, on second thought...
546
00:20:18,551 --> 00:20:20,553
♪ I lost myself
in the dream you gave me ♪
547
00:20:20,553 --> 00:20:22,722
Watching Henry speed awayin that car...
548
00:20:22,722 --> 00:20:24,090
You're welcome.
549
00:20:24,090 --> 00:20:27,093
...was bittersweet,i had to admit.
550
00:20:27,093 --> 00:20:28,728
Should I block it?
551
00:20:28,728 --> 00:20:30,596
Yeah.
552
00:20:30,596 --> 00:20:33,100
I'm-a block it.
553
00:20:33,100 --> 00:20:34,166
I'm-a block it.
38037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.