All language subtitles for Selfie.S01E02 - Un-Tag My Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,516 --> 00:00:04,571 Social media can be confusing if you're super old and dumb. 2 00:00:06,206 --> 00:00:07,508 Why did you just favorite that tweet? She called you ugly. 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,642 Because she's a hater. 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,043 I love my haters. They make me famous. 5 00:00:10,043 --> 00:00:11,645 You're not famous. 6 00:00:11,645 --> 00:00:12,980 I am in the twitterverse. 7 00:00:12,980 --> 00:00:14,147 I see. And your favorite thing 8 00:00:14,147 --> 00:00:15,516 is when people insult your looks? 9 00:00:15,516 --> 00:00:17,050 Well, it's not my favorite thing. 10 00:00:17,050 --> 00:00:18,685 Yet, you're favorited it. 11 00:00:18,685 --> 00:00:21,021 Favoriting an insult is a way of showing it doesn't hurt you. 12 00:00:21,021 --> 00:00:22,723 But it should hurt you. 13 00:00:22,723 --> 00:00:25,192 And maybe if I was still ugly, it would. 14 00:00:25,192 --> 00:00:27,628 Having haters online means that you made it. 15 00:00:27,628 --> 00:00:30,000 Okay, but having haters in real life means that people hate you. 16 00:00:30,000 --> 00:00:30,531 Okay, but having haters in real life means that people hate you. 17 00:00:30,531 --> 00:00:33,600 ♪ Girls chase boys chase girls ♪ 18 00:00:33,600 --> 00:00:36,003 ♪ I'm looking at me ♪ 19 00:00:36,003 --> 00:00:38,539 ♪ hey, look, it's me ♪ 20 00:00:38,539 --> 00:00:41,008 ♪ not to make it all me ♪ 21 00:00:41,008 --> 00:00:43,343 ♪ funny thing about me ♪ 22 00:00:43,343 --> 00:00:48,081 ♪ is while I'm looking at me-e-e ♪ 23 00:00:48,081 --> 00:00:51,051 ♪ I'm hoping to find you ♪ 24 00:00:54,988 --> 00:00:57,090 I'm sorry, but did you see what she was wearing? 25 00:00:57,090 --> 00:00:59,459 I have cotton briefs that cover more. 26 00:00:59,459 --> 00:01:00,000 I can't believe h.R. Hasn't cited her 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,194 I can't believe h.R. Hasn't cited her 28 00:01:01,194 --> 00:01:03,530 for inappropriate office attire. 29 00:01:03,530 --> 00:01:05,098 Please -- she's probably slept with everyone in h.R. 30 00:01:06,733 --> 00:01:08,402 How do you think she got to be the number-one sales rep? 31 00:01:08,402 --> 00:01:10,070 You're killing me! 32 00:01:11,171 --> 00:01:13,006 Can't be that funny. 33 00:01:13,006 --> 00:01:14,608 It's like, "hey, there, sweet potato. I'm on to you. 34 00:01:14,608 --> 00:01:15,976 "You're not a French fry, 35 00:01:15,976 --> 00:01:16,677 stop showing up with my burger." 36 00:01:18,245 --> 00:01:20,614 You're hilarious. You should be president. 37 00:01:20,614 --> 00:01:24,551 Eliza, may I speak with you for a moment in my office? 38 00:01:34,094 --> 00:01:35,662 Charlie, hold my calls. Uh, no one called. 39 00:01:35,662 --> 00:01:37,164 Good. Let's keep it that way. 40 00:01:37,164 --> 00:01:40,133 I can't control who calls the office. 41 00:01:40,133 --> 00:01:43,003 Charlie, I beg. 42 00:01:44,037 --> 00:01:45,539 Okay. 43 00:01:45,539 --> 00:01:46,473 Okay. 44 00:01:51,078 --> 00:01:53,246 What do you think you were doing out there 45 00:01:53,246 --> 00:01:54,615 with that guy from business affairs? 46 00:01:54,615 --> 00:01:55,749 What -- 47 00:01:55,749 --> 00:01:57,084 guys like it when you laugh at their jokes 48 00:01:57,084 --> 00:01:58,452 and make them feel powerful. 49 00:01:58,452 --> 00:01:59,620 President -- like that guy could be president. 50 00:01:59,620 --> 00:02:00,000 You're right. Oh, god, you're so smart. 51 00:02:00,000 --> 00:02:01,722 You're right. Oh, god, you're so smart. 52 00:02:01,722 --> 00:02:04,324 You know, you should be on the supreme court. 53 00:02:04,324 --> 00:02:06,693 Well, I do consider myself fair and impart-- 54 00:02:06,693 --> 00:02:08,662 that is not gonna work on me. 55 00:02:08,662 --> 00:02:10,631 And while we're at it, do you think that these tight tights 56 00:02:10,631 --> 00:02:12,633 and those short shorts and those high high heels 57 00:02:12,633 --> 00:02:14,067 are appropriate office attire? 58 00:02:14,067 --> 00:02:16,169 You sound like Joan and the fuggalos. 59 00:02:16,169 --> 00:02:17,971 Eliza, this isn't the twitterverse. 60 00:02:17,971 --> 00:02:20,140 You have to think about how you are perceived in this office. 61 00:02:20,140 --> 00:02:22,042 No, I have to think about how I'm perceived 62 00:02:22,042 --> 00:02:23,610 outside this office, which is hot, 63 00:02:23,610 --> 00:02:26,079 which is what helps me sell drugs to repressed, old doctors, 64 00:02:26,079 --> 00:02:28,115 which is how I got to be the number-one sales rep. 65 00:02:28,115 --> 00:02:29,683 Well, people are gonna get the wrong impression. 66 00:02:29,683 --> 00:02:30,000 When you dress like this and you act like this... 67 00:02:30,000 --> 00:02:31,518 When you dress like this and you act like this... 68 00:02:32,653 --> 00:02:34,121 ...people are gonna assume 69 00:02:34,121 --> 00:02:36,189 that you're sleeping with president sweet potato. 70 00:02:36,189 --> 00:02:37,658 I am sleeping with him. 71 00:02:37,658 --> 00:02:39,259 I sleep with him all the time. 72 00:02:39,259 --> 00:02:41,995 Since when? 73 00:02:41,995 --> 00:02:43,730 Let me check. 74 00:02:43,730 --> 00:02:45,132 Oh, here. 75 00:02:45,132 --> 00:02:47,067 First text from Freddy -- "you are hotter 76 00:02:47,067 --> 00:02:50,103 than the bottom of my laptop" -- 2 1/2 weeks ago. 77 00:02:50,103 --> 00:02:52,205 2 -- 2 1/2 weeks ago, and you're already intimate? 78 00:02:52,205 --> 00:02:53,473 "Intimate"? 79 00:02:53,473 --> 00:02:56,143 Is that how old people say "sex"? 80 00:02:56,143 --> 00:02:58,345 No. Yes. 81 00:02:58,345 --> 00:03:00,000 Eliza, this is your second office relationship 82 00:03:00,000 --> 00:03:00,447 eliza, this is your second office relationship 83 00:03:00,447 --> 00:03:02,282 in the short time that I've known you. 84 00:03:02,282 --> 00:03:04,384 And I use the word "relationship" very loosely. 85 00:03:04,384 --> 00:03:06,219 Okay, don't get all slut-shamey on me 86 00:03:06,219 --> 00:03:07,654 just 'cause you don't get my generation. 87 00:03:07,654 --> 00:03:09,556 It just so happens we're a lot more cas about sex 88 00:03:09,556 --> 00:03:11,625 than you baby boomers. 89 00:03:11,625 --> 00:03:14,294 I'm not a -- I'm not a baby boomer. 90 00:03:14,294 --> 00:03:16,163 Yes, you are. 91 00:03:16,163 --> 00:03:18,098 I fall squarely within the parameters of generation "x," 92 00:03:18,098 --> 00:03:19,666 thank you very much. 93 00:03:19,666 --> 00:03:21,168 But, Henry, this is one area 94 00:03:21,168 --> 00:03:23,370 where I'm not sure you should be advising me -- 95 00:03:23,370 --> 00:03:26,273 I mean, you're so out of touch, you're not even on Facebook. 96 00:03:26,273 --> 00:03:28,508 Hey, I'd rather be out of touch 97 00:03:28,508 --> 00:03:30,000 than touching everything that walks. 98 00:03:30,000 --> 00:03:31,144 Than touching everything that walks. 99 00:03:37,217 --> 00:03:38,618 See? 100 00:03:38,618 --> 00:03:40,687 It hurts when girls don't laugh at your jokes. 101 00:03:42,289 --> 00:03:43,990 Eliza, you -- you asked me 102 00:03:43,990 --> 00:03:46,560 to help you cultivate meaningful relationships. 103 00:03:46,560 --> 00:03:48,595 Is that what you think you're doing with Freddy? 104 00:03:48,595 --> 00:03:50,564 Could be. 105 00:03:50,564 --> 00:03:51,998 Do you two ever make advance plans? 106 00:03:51,998 --> 00:03:53,266 Kind of. 107 00:03:57,537 --> 00:04:00,000 Have you and Freddy ever been on an actual date? 108 00:04:00,000 --> 00:04:00,273 Have you and Freddy ever been on an actual date? 109 00:04:00,273 --> 00:04:02,075 Basically. 110 00:04:07,314 --> 00:04:09,683 Come on, eliza. 111 00:04:09,683 --> 00:04:13,120 Have you and Freddy even been outside together? 112 00:04:13,120 --> 00:04:14,688 For the most part. 113 00:04:14,688 --> 00:04:16,556 ♪ Somebody gonna get it... ♪ 114 00:04:16,556 --> 00:04:18,391 Does his wraparound terrace count? 115 00:04:18,391 --> 00:04:20,293 ♪ Oh-oh, oh-oh, and I hit it... ♪ 116 00:04:22,195 --> 00:04:25,732 I hate to break it to you, but I'm gonna. 117 00:04:25,732 --> 00:04:30,000 You are what Jamie foxx and other men of my generation 118 00:04:30,000 --> 00:04:30,604 you are what Jamie foxx and other men of my generation 119 00:04:30,604 --> 00:04:32,372 refer to as a Booty call. 120 00:04:32,372 --> 00:04:34,341 And if your behavior persists, 121 00:04:34,341 --> 00:04:36,643 that is all you will ever be. 122 00:04:36,643 --> 00:04:38,145 Whatevs. 123 00:04:38,145 --> 00:04:41,148 If I wanted more, there could totally be more. 124 00:04:41,148 --> 00:04:43,617 But the truth is, i wasn't so sure, 125 00:04:43,617 --> 00:04:45,585 so I decided to feel Freddy out 126 00:04:45,585 --> 00:04:48,355 after he was done feeling me up. 127 00:04:48,355 --> 00:04:52,626 Welcome. 128 00:04:52,626 --> 00:04:56,663 Hey, uh, what do you think of our relation thingy? 129 00:04:56,663 --> 00:04:58,064 I think it's awesome. 130 00:04:59,432 --> 00:05:00,000 How many favorites my "sweet potato" tweet got? 131 00:05:00,000 --> 00:05:00,767 How many favorites my "sweet potato" tweet got? 132 00:05:00,767 --> 00:05:02,235 Six. 133 00:05:02,235 --> 00:05:04,604 But seriously, would you ever want to, like, 134 00:05:04,604 --> 00:05:07,073 go outside... With me? 135 00:05:07,073 --> 00:05:10,377 Hmm. Never really thought about it. 136 00:05:10,377 --> 00:05:14,681 Guess I, uh, kind of like what we have inside. 137 00:05:16,249 --> 00:05:18,218 Hey. 138 00:05:18,218 --> 00:05:20,687 Want to take an after-sex pic? 139 00:05:20,687 --> 00:05:22,122 Sure. 140 00:05:26,059 --> 00:05:28,695 Eardrops. 141 00:05:28,695 --> 00:05:30,000 Hear-drops. No more teardrops with eardrops. 142 00:05:30,000 --> 00:05:32,332 Hear-drops. No more teardrops with eardrops. 143 00:05:32,332 --> 00:05:34,067 don't fear drops. 144 00:05:34,067 --> 00:05:36,203 The ear pops. The pain stops. 145 00:05:36,203 --> 00:05:37,337 Sir? 146 00:05:37,337 --> 00:05:38,705 Uh, my parents are in town. 147 00:05:38,705 --> 00:05:40,507 Charlie, it's back to square one now. 148 00:05:40,507 --> 00:05:42,976 I don't hear my voice -- I only hear your voice. 149 00:05:42,976 --> 00:05:45,679 Should we just these "my parents are in town" drops? 150 00:05:45,679 --> 00:05:47,480 Does that sound like a good name? 151 00:05:48,648 --> 00:05:50,317 Just kidding. You can go now. 152 00:05:50,317 --> 00:05:52,686 But you really did ruin my train of thought. 153 00:05:52,686 --> 00:05:55,255 Okay. 154 00:05:59,092 --> 00:06:00,000 Eardrops. 155 00:06:00,000 --> 00:06:01,161 Eardrops. 156 00:06:01,161 --> 00:06:02,295 F-- 157 00:06:02,295 --> 00:06:03,730 what are you still doing here? 158 00:06:03,730 --> 00:06:05,298 Here? Work. I'm working. 159 00:06:05,298 --> 00:06:06,700 What are you doing here? 160 00:06:06,700 --> 00:06:09,236 Oh, well, we are pre-partying down in the lab. 161 00:06:09,236 --> 00:06:10,737 You coming tonight? 162 00:06:10,737 --> 00:06:12,138 It's Sharon from I.T.'S birthday. 163 00:06:12,138 --> 00:06:14,007 Oh. Uh, no, I got work to do -- 164 00:06:14,007 --> 00:06:17,177 plus, uh, I don't really know Sharon, so I wasn't invited. 165 00:06:17,177 --> 00:06:18,712 Nobody knows Sharon. 166 00:06:18,712 --> 00:06:20,313 She's just an idea. 167 00:06:21,681 --> 00:06:24,084 I'm sorry. I am really drunk. 168 00:06:24,084 --> 00:06:26,152 Um, everybody knows Sharon, 169 00:06:26,152 --> 00:06:28,655 and she sent out a Facebook invite. 170 00:06:28,655 --> 00:06:30,000 Oh. I'm not on Facebook. Wait. 171 00:06:30,000 --> 00:06:31,191 Oh. I'm not on Facebook. Wait. 172 00:06:31,191 --> 00:06:33,026 How do you know who from high school's gotten ugly? 173 00:06:33,026 --> 00:06:36,363 You're just walking around, not knowing who's ugly? 174 00:06:36,363 --> 00:06:39,366 I-I have my suspicions. 175 00:06:39,366 --> 00:06:40,467 Uh.... 176 00:06:41,968 --> 00:06:43,703 Henry's not on Facebook. You know that? 177 00:06:43,703 --> 00:06:45,372 What?! I'm on -- I'm on linkedin! 178 00:06:45,372 --> 00:06:46,706 Did you tell them I'm on linkedin? 179 00:06:46,706 --> 00:06:48,408 Oh, don't make it worse. No. 180 00:06:48,408 --> 00:06:50,410 Uh, no. I have a linkedin profi-- 181 00:07:00,420 --> 00:07:02,322 all right. Fine. 182 00:07:02,322 --> 00:07:04,491 Let's see who got ugly. 183 00:07:06,192 --> 00:07:07,694 Wow. 184 00:07:07,694 --> 00:07:11,765 Smelly Terry from camp really turned it around. 185 00:07:11,765 --> 00:07:13,366 Is that his wife? 186 00:07:13,366 --> 00:07:15,268 My god! She looks like a boat-show model. 187 00:07:15,268 --> 00:07:18,405 Maybe 'cause she's standing on a boat. 188 00:07:18,405 --> 00:07:20,707 Mm. Smelly Terry has a boat. 189 00:07:20,707 --> 00:07:23,343 Geez. 190 00:07:31,017 --> 00:07:35,989 My first friend is my mom, just like in life. 191 00:07:35,989 --> 00:07:40,360 Facebook -- mildly entertaining, certainly not all-consuming. 192 00:07:40,360 --> 00:07:43,763 ♪ Who will save your soul ♪ 193 00:07:43,763 --> 00:07:48,335 ♪ if you won't save your own? ♪ 194 00:07:52,305 --> 00:07:55,475 Yes! I've always felt that. 195 00:07:55,475 --> 00:07:57,978 Okay, you were right. 196 00:07:57,978 --> 00:08:00,000 Freddy doesn't want to go outside with me. 197 00:08:00,000 --> 00:08:00,380 Freddy doesn't want to go outside with me. 198 00:08:00,380 --> 00:08:02,349 He just likes what we have inside, 199 00:08:02,349 --> 00:08:04,985 which means you and Jamie foxx have a point. 200 00:08:04,985 --> 00:08:06,319 Are you okay? 201 00:08:06,319 --> 00:08:09,522 Mm. Yes. I was just up all night working -- 202 00:08:09,522 --> 00:08:12,258 here at work, on work stuff. 203 00:08:12,258 --> 00:08:13,259 Well, work on me. 204 00:08:13,259 --> 00:08:15,061 Should I be trying 205 00:08:15,061 --> 00:08:16,396 to get Freddy to take me more seriously or whatever? 206 00:08:16,396 --> 00:08:19,032 I mean, I'm fine with the Booty-call status for now, 207 00:08:19,032 --> 00:08:21,434 but at some point, I'm gonna want to be first lady, you know? 208 00:08:21,434 --> 00:08:23,103 To president sweet potato? 209 00:08:23,103 --> 00:08:24,304 Not necessarily. 210 00:08:24,304 --> 00:08:25,705 I just want to know that I'm on the ballot. 211 00:08:25,705 --> 00:08:27,407 First ladies aren't on the ballot. 212 00:08:27,407 --> 00:08:29,442 Well, it's just an honor to be nominated. 213 00:08:29,442 --> 00:08:30,000 Oh, god. If you're serious, 214 00:08:30,000 --> 00:08:31,678 oh, god. If you're serious, 215 00:08:31,678 --> 00:08:34,080 stop responding when he texts, "'sup?" 216 00:08:34,080 --> 00:08:35,515 If he wants to know 'sup, 217 00:08:35,515 --> 00:08:38,251 he can stop by your desk and form a full sentence. 218 00:08:38,251 --> 00:08:39,552 Totes. 219 00:08:40,487 --> 00:08:42,989 --Ally. 220 00:08:45,158 --> 00:08:46,292 No. 221 00:08:46,292 --> 00:08:48,461 He needs to know 'sup. 222 00:08:48,461 --> 00:08:50,563 No. 223 00:08:58,371 --> 00:09:00,000 That was for my mom, I swear. 224 00:09:00,000 --> 00:09:01,141 That was for my mom, I swear. 225 00:09:04,421 --> 00:09:06,479 You have to break the cycle. 226 00:09:06,479 --> 00:09:08,014 Freddy will never see you any differently 227 00:09:08,014 --> 00:09:09,649 if you keep sexting and sucking on pens -- 228 00:09:09,649 --> 00:09:11,151 what are you doing sucking on that pen like that? 229 00:09:11,151 --> 00:09:13,286 That is toxic. 230 00:09:13,286 --> 00:09:14,687 Sorry. 231 00:09:14,687 --> 00:09:16,456 I thought Freddy was looking over here. 232 00:09:16,456 --> 00:09:18,291 That's exactly what I'm talking about -- 233 00:09:18,291 --> 00:09:20,560 not everything you do should center around Freddy. 234 00:09:20,560 --> 00:09:22,529 You have to foster other interests, 235 00:09:22,529 --> 00:09:24,264 think about other things. 236 00:09:24,264 --> 00:09:25,598 What were you doing before you two got together? 237 00:09:25,598 --> 00:09:29,069 Oh, um, I-I think I was doing... 238 00:09:29,069 --> 00:09:31,071 Troy? 239 00:09:31,071 --> 00:09:32,172 Oh, god. 240 00:09:32,172 --> 00:09:32,751 You need to become the kind of person 241 00:09:32,751 --> 00:09:33,673 you need to become the kind of person 242 00:09:33,673 --> 00:09:37,377 who doesn't spend all her time thinking about the opposite sex. 243 00:09:37,377 --> 00:09:39,746 So, like, a lesbian? 244 00:09:39,746 --> 00:09:42,515 No. Just a person with varied interests. 245 00:09:42,515 --> 00:09:44,417 Oh. Like, what interests? Can you be more specific? 246 00:09:44,417 --> 00:09:46,319 Like, any interests -- 247 00:09:46,319 --> 00:09:50,223 science, politics, woodworking, books, nature -- 248 00:09:50,223 --> 00:09:53,193 literally anything besides fixating on men. 249 00:09:53,193 --> 00:09:55,161 Find a hobby. Join a club. 250 00:09:55,161 --> 00:09:58,231 I knew just where to start -- 251 00:09:58,231 --> 00:10:02,168 with my neighbor bryn, who ran a book club for adult virgins. 252 00:10:02,168 --> 00:10:02,751 Bryn? 253 00:10:02,751 --> 00:10:03,436 Bryn? 254 00:10:03,436 --> 00:10:06,072 Girl, I haven't seen you in forevs. 255 00:10:06,072 --> 00:10:07,607 I saw you at the mailboxes yesterday. 256 00:10:07,607 --> 00:10:10,210 You dropped all your Victoria's secret catalogs on the floor, 257 00:10:10,210 --> 00:10:12,579 even though there's a recycling bin right there. 258 00:10:12,579 --> 00:10:14,214 You should have said hi. 259 00:10:14,214 --> 00:10:15,715 So, I've been thinking a lot about you 260 00:10:15,715 --> 00:10:17,484 and your interests and your hobbies, 261 00:10:17,484 --> 00:10:20,453 and it's weird we aren't closer, 262 00:10:20,453 --> 00:10:21,754 given how much we have in common. 263 00:10:21,754 --> 00:10:23,123 How much who has in common? 264 00:10:23,123 --> 00:10:24,157 You and I. 265 00:10:24,157 --> 00:10:26,159 Like, that book you're reading, 266 00:10:26,159 --> 00:10:29,496 "the curious incident of the dog in the night-time" -- 267 00:10:29,496 --> 00:10:30,563 I'm reading that, too. 268 00:10:30,563 --> 00:10:32,465 You're reading? Yeah. 269 00:10:32,465 --> 00:10:32,751 Yeah, with the dog 270 00:10:32,751 --> 00:10:34,033 yeah, with the dog 271 00:10:34,033 --> 00:10:36,669 and the night-time and the curiosity 272 00:10:36,669 --> 00:10:39,472 and, like, the incident and the dog of it all. 273 00:10:39,472 --> 00:10:42,275 I'd love to talk way more about it sometime. 274 00:10:42,275 --> 00:10:43,610 You would? Yeah. 275 00:10:43,610 --> 00:10:46,312 There's a lot of stuff you guys don't know about me. 276 00:10:46,312 --> 00:10:48,181 What do you think, bryn? 277 00:10:48,181 --> 00:10:50,350 No one's ever asked to be in your book club before. 278 00:10:52,285 --> 00:10:55,221 Be at my place tomorrow night, 8:00 P.M. 279 00:10:55,221 --> 00:10:56,389 Oh, my god. Thank you. 280 00:10:56,389 --> 00:10:57,724 I will definitely be there 281 00:10:57,724 --> 00:10:59,392 instead of having sex with someone. 282 00:10:59,392 --> 00:11:00,560 Thanks. 283 00:11:00,560 --> 00:11:01,661 Okay. 284 00:11:01,661 --> 00:11:02,751 While I was picking up a book, 285 00:11:02,751 --> 00:11:03,163 while I was picking up a book, 286 00:11:03,163 --> 00:11:05,365 Henry was trying to resist the one book 287 00:11:05,365 --> 00:11:08,101 that's impossible to put down. 288 00:11:08,101 --> 00:11:09,702 He was figuring out what every grandmother 289 00:11:09,702 --> 00:11:13,139 had figured out four years ago -- Facebook is crack. 290 00:11:19,412 --> 00:11:21,514 Go on and turn up 291 00:11:21,514 --> 00:11:22,982 that bass-line selector! 292 00:11:22,982 --> 00:11:25,552 Really, Charlie? Palm Springs with a fake patois? 293 00:11:25,552 --> 00:11:28,688 Me know your parents not in town. 294 00:11:28,688 --> 00:11:30,256 Henry? We're facetime'ing. 295 00:11:30,256 --> 00:11:31,391 Oh, yeah, how about that? 296 00:11:32,759 --> 00:11:34,260 Um, so I just wanted you to know that I took your advice, 297 00:11:34,260 --> 00:11:35,428 and I joined a book club. 298 00:11:35,428 --> 00:11:37,030 I'm at the salvation army right now 299 00:11:37,030 --> 00:11:39,165 looking for an asexual ensemble to wear while reading. 300 00:11:39,165 --> 00:11:40,366 What do you think of this? 301 00:11:40,366 --> 00:11:41,668 Shouldn't you be reading the book 302 00:11:41,668 --> 00:11:43,269 instead of worrying about what to wear 303 00:11:43,269 --> 00:11:44,404 while reading the book? 304 00:11:44,404 --> 00:11:46,539 Well, I'm eight pages in. It's not good. 305 00:11:46,539 --> 00:11:48,441 Oh, but I forgot to tell you -- 306 00:11:48,441 --> 00:11:50,643 I haven't responded to Freddy all day, 307 00:11:50,643 --> 00:11:53,379 and he texted me like five times last night. 308 00:11:53,379 --> 00:11:55,715 It's like, desperate much? 309 00:11:55,715 --> 00:11:57,517 Why does my mom keep poking me? 310 00:11:57,517 --> 00:12:00,320 Hey, are you -- are you on Facebook right now? 311 00:12:00,320 --> 00:12:02,751 Okay, so, I might have also taken your advice 312 00:12:02,751 --> 00:12:03,489 okay, so, I might have also taken your advice 313 00:12:03,489 --> 00:12:06,492 and engaged in some light Facebook-ery. 314 00:12:06,492 --> 00:12:08,194 Oh, that is so cute! 315 00:12:08,194 --> 00:12:10,363 Look at you, using Facebook on your desktop 316 00:12:10,363 --> 00:12:11,631 like it's 2011 again. 317 00:12:11,631 --> 00:12:13,533 You know there's an app -- right? -- For your phone. 318 00:12:13,533 --> 00:12:15,568 Really? 319 00:12:15,568 --> 00:12:19,572 On my phone -- what a waste of time. 320 00:12:19,572 --> 00:12:21,174 Well, have fun. 321 00:12:21,174 --> 00:12:22,442 Just don't start stalking your exes. 322 00:12:22,442 --> 00:12:24,344 You don't want to go down that rabbit hole. 323 00:12:24,344 --> 00:12:25,511 Trust. 324 00:12:25,511 --> 00:12:28,214 Oh, I trust... Me not to do that. 325 00:12:28,214 --> 00:12:29,349 Okay. 326 00:12:29,349 --> 00:12:31,584 Well, read your book. Bye, eliza. 327 00:12:31,584 --> 00:12:32,719 B-- 328 00:12:32,719 --> 00:12:32,751 but it was too late. 329 00:12:32,751 --> 00:12:34,554 But it was too late. 330 00:12:34,554 --> 00:12:36,723 Once the option of stalking your exes is presented, 331 00:12:36,723 --> 00:12:38,324 you can't not do it. Oh. 332 00:12:38,324 --> 00:12:39,726 It's like crack. Ohh. 333 00:12:39,726 --> 00:12:42,262 It's weird how much stuff is like crack. 334 00:12:42,262 --> 00:12:44,564 Olivia had a baby? 335 00:12:44,564 --> 00:12:45,732 What's that? 336 00:12:45,732 --> 00:12:49,302 Why's my name -- why am I a baby? 337 00:12:49,302 --> 00:12:50,470 What? 338 00:12:50,470 --> 00:12:53,339 No, no, no, no. 339 00:12:53,339 --> 00:12:54,741 No. No. 340 00:12:54,741 --> 00:13:00,346 No, no, no, no, no, no. No, no, no. No. 341 00:13:00,346 --> 00:13:01,648 Undo, damn it. 342 00:13:01,648 --> 00:13:02,751 Undo. 343 00:13:02,751 --> 00:13:03,549 Undo. 344 00:13:03,549 --> 00:13:06,519 You undo, damn it. 345 00:13:09,455 --> 00:13:11,724 She's not. 346 00:13:11,724 --> 00:13:13,359 Did you guys already start? 347 00:13:13,359 --> 00:13:14,560 I got hung up at goodwill. 348 00:13:14,560 --> 00:13:16,763 You look amazing. 349 00:13:16,763 --> 00:13:19,299 Sorry if I smell like dead people. 350 00:13:19,299 --> 00:13:20,633 We all do. 351 00:13:20,633 --> 00:13:22,201 That's how you know it's vintage. 352 00:13:22,201 --> 00:13:24,404 Okay. 353 00:13:24,404 --> 00:13:26,706 Ah, ah, ah. 354 00:13:26,706 --> 00:13:28,341 No cellphones at book club. 355 00:13:28,341 --> 00:13:29,442 Silent, please. 356 00:13:29,442 --> 00:13:31,511 I'm sorry. 357 00:13:31,511 --> 00:13:32,512 Homemade pop-tart? 358 00:13:32,512 --> 00:13:32,751 You made these? 359 00:13:32,751 --> 00:13:34,514 You made these? 360 00:13:34,514 --> 00:13:36,115 It's really not that hard. 361 00:13:36,115 --> 00:13:37,617 You just need your standard flaky pastry recipe, 362 00:13:37,617 --> 00:13:39,285 a double boiler to make the filling. 363 00:13:39,285 --> 00:13:41,321 I did chocolate hazelnut and raspberry minted walnut. 364 00:13:41,321 --> 00:13:42,655 Then, you know, a fluted cutting wheel, 365 00:13:42,655 --> 00:13:45,224 parchment, and, of course, baking sheets. 366 00:13:45,224 --> 00:13:46,993 But they also have them at gelson's 367 00:13:46,993 --> 00:13:48,661 and sometimes even rite aid. 368 00:13:48,661 --> 00:13:50,697 Or is that not the point? 369 00:13:50,697 --> 00:13:53,499 Okay, ladies, let's get this book club started. 370 00:13:53,499 --> 00:13:55,368 I'd like to throw it to bryn. 371 00:13:55,368 --> 00:13:56,402 Bryn? 372 00:13:56,402 --> 00:13:58,037 I would like to begin 373 00:13:58,037 --> 00:14:01,474 by expressing how struck I remain 374 00:14:01,474 --> 00:14:02,751 by haddon's use of language. 375 00:14:02,751 --> 00:14:03,409 By haddon's use of language. 376 00:14:03,409 --> 00:14:06,713 Why is your bookmark only like two pages in? 377 00:14:06,713 --> 00:14:10,616 Oh, uh, well, actually, it's eight pages in, 378 00:14:10,616 --> 00:14:12,585 so no spoilers. 379 00:14:12,585 --> 00:14:13,720 I knew she didn't read the book. 380 00:14:13,720 --> 00:14:15,722 Give me that pop-tart back. 381 00:14:15,722 --> 00:14:18,524 Eliza. 382 00:14:20,059 --> 00:14:21,461 Is this a "Jerry Maguire" moment? 383 00:14:22,695 --> 00:14:24,597 I have been in this book club for three years, 384 00:14:24,597 --> 00:14:27,100 and she gets a "Jerry Maguire" moment on her first night? 385 00:14:27,100 --> 00:14:29,001 Uh, Henry, what are you doing here? 386 00:14:29,001 --> 00:14:31,404 Is it that she completes you? 387 00:14:31,404 --> 00:14:32,751 No, it's that I tagged myself 388 00:14:32,751 --> 00:14:33,005 no, it's that I tagged myself 389 00:14:33,005 --> 00:14:35,675 as an ex-girlfriend's breast-feeding baby on Facebook. 390 00:14:35,675 --> 00:14:37,577 Did somebody die in here? 391 00:14:40,680 --> 00:14:42,415 Could we -- can I... 392 00:14:42,415 --> 00:14:43,349 Yeah. 393 00:14:43,349 --> 00:14:46,419 There's a... 394 00:14:46,419 --> 00:14:48,554 I don't want to say, "I told you so." But you told me so. 395 00:14:48,554 --> 00:14:49,722 There. That's done. 396 00:14:49,722 --> 00:14:51,124 Now, please, untag me. 397 00:14:52,325 --> 00:14:54,026 Untagged. 398 00:14:54,026 --> 00:14:55,428 Thank you! 399 00:14:55,428 --> 00:14:57,296 Thank you. 400 00:14:57,296 --> 00:14:59,065 Maybe she didn't see it. 401 00:14:59,065 --> 00:15:00,767 No. Yeah. She definitely saw it. 402 00:15:00,767 --> 00:15:02,001 You get an alert. 403 00:15:02,001 --> 00:15:02,751 An ale-- an alert? 404 00:15:02,751 --> 00:15:03,336 An ale-- an alert? 405 00:15:03,336 --> 00:15:04,670 Why would they do that? 406 00:15:04,670 --> 00:15:06,305 To keep track of the pervs? 407 00:15:06,305 --> 00:15:07,607 See, this is why I didn't want to join Facebook. 408 00:15:07,607 --> 00:15:08,708 Because you knew you'd act like a perv? 409 00:15:08,708 --> 00:15:09,976 J.K. 410 00:15:09,976 --> 00:15:11,477 Oh, just text her "j.K." 411 00:15:11,477 --> 00:15:13,045 No. No. 412 00:15:13,045 --> 00:15:14,580 More impersonal communication that can be easily misconstrued 413 00:15:14,580 --> 00:15:15,648 is not the answer. 414 00:15:15,648 --> 00:15:17,049 That's how I got into this mess. 415 00:15:17,049 --> 00:15:18,351 I'm going in. 416 00:15:18,351 --> 00:15:19,485 Wait. 417 00:15:19,485 --> 00:15:20,987 Henry, I think these girls are on to me. 418 00:15:20,987 --> 00:15:22,288 And truth told, I hated the book. 419 00:15:22,288 --> 00:15:23,456 And hanging out with these nonsexual, 420 00:15:23,456 --> 00:15:25,158 farm-to-table mini-grandmas 421 00:15:25,158 --> 00:15:26,993 is not keeping my mind off Freddy, who keeps texting me. 422 00:15:26,993 --> 00:15:29,328 Eliza, my ex thinks I have a lactating fetish. 423 00:15:29,328 --> 00:15:30,630 Can we regroup on this? 424 00:15:30,630 --> 00:15:32,751 Yeah. Yeah. 425 00:15:32,751 --> 00:15:33,099 Yeah. Yeah. 426 00:15:34,734 --> 00:15:37,703 Hey. 427 00:15:41,474 --> 00:15:43,075 Thanks for agreeing to see me, Olivia. 428 00:15:43,075 --> 00:15:44,343 Henry, what's going on? You broke up with me. 429 00:15:44,343 --> 00:15:45,545 Three years pass. 430 00:15:45,545 --> 00:15:47,480 I haven't talked to you since then, 431 00:15:47,480 --> 00:15:49,081 until you tag yourself as my breast-feeding baby on Facebook. 432 00:15:49,081 --> 00:15:50,550 I know it's weird. 433 00:15:50,550 --> 00:15:52,718 That's why I wanted to come over here in person 434 00:15:52,718 --> 00:15:55,087 to explain that it was an accident. 435 00:15:55,087 --> 00:15:57,390 I didn't want you to think I was... 436 00:15:57,390 --> 00:15:58,491 What? 437 00:15:58,491 --> 00:15:59,592 That you were thinking about me? 438 00:15:59,592 --> 00:16:00,993 don't worry. 439 00:16:00,993 --> 00:16:02,562 No, no. 440 00:16:02,562 --> 00:16:05,064 I was thinking about you, just not in that way. 441 00:16:05,064 --> 00:16:06,532 In what way, then? 442 00:16:06,532 --> 00:16:09,021 No, in an, um, "I wonder how she's doing. 443 00:16:09,021 --> 00:16:10,002 No, in an, um, "I wonder how she's doing. 444 00:16:10,002 --> 00:16:12,038 I hope she's well," way. 445 00:16:12,038 --> 00:16:13,739 Oh, well, I'm great. Yeah. 446 00:16:13,739 --> 00:16:16,542 The minute I realized you were never gonna care about me 447 00:16:16,542 --> 00:16:19,579 as much as your job, I moved on. 448 00:16:19,579 --> 00:16:21,681 I met a really great guy. 449 00:16:21,681 --> 00:16:22,748 Great. 450 00:16:22,748 --> 00:16:24,383 And you? 451 00:16:24,383 --> 00:16:26,986 You look good. Oh. 452 00:16:26,986 --> 00:16:28,387 Last time I saw you, 453 00:16:28,387 --> 00:16:29,989 you were rocking those frosted tips. 454 00:16:29,989 --> 00:16:31,457 I frosted one tip. 455 00:16:31,457 --> 00:16:33,159 Because you loved mark mcgrath. 456 00:16:33,159 --> 00:16:34,660 I didn't love mark mcgrath -- I admired his resilience. 457 00:16:34,660 --> 00:16:36,162 Mm. 458 00:16:36,162 --> 00:16:37,597 Pop culture asked him to leave, and instead, 459 00:16:37,597 --> 00:16:39,021 he rose like a Phoenix from the ashes of sugar ray. 460 00:16:39,021 --> 00:16:39,665 He rose like a Phoenix from the ashes of sugar ray. 461 00:16:39,665 --> 00:16:41,100 Ohh. 462 00:16:41,100 --> 00:16:43,503 I take it you're still single. 463 00:16:43,503 --> 00:16:46,372 Yes, yes. For the moment, I am. 464 00:16:46,372 --> 00:16:49,509 Um... Better get cracking, though. 465 00:16:49,509 --> 00:16:50,743 According to Facebook, 466 00:16:50,743 --> 00:16:53,012 every single person I know is married with kids. 467 00:16:53,012 --> 00:16:54,380 When did that happen? 468 00:16:54,380 --> 00:16:56,415 Probably when you were at the office. 469 00:16:58,684 --> 00:17:01,721 After bryn's book whores kicked me out of their nerd club, 470 00:17:01,721 --> 00:17:04,023 i had no choice but to eat my feelings, 471 00:17:04,023 --> 00:17:05,157 which were covered in... 472 00:17:05,157 --> 00:17:06,626 Mochi. And kiwi. 473 00:17:06,626 --> 00:17:09,021 Just five gummy bears -- red ones. 474 00:17:09,021 --> 00:17:09,662 Just five gummy bears -- red ones. 475 00:17:09,662 --> 00:17:10,696 One green. 476 00:17:10,696 --> 00:17:11,697 And some butterfinger. 477 00:17:11,697 --> 00:17:14,433 Charmonique? 478 00:17:14,433 --> 00:17:16,102 Charmonique, it's me. 479 00:17:16,102 --> 00:17:18,204 Eliza, what's with the getup? 480 00:17:18,204 --> 00:17:20,172 Oh, I was just trying to change my image 481 00:17:20,172 --> 00:17:22,542 and be seen as something other than a Booty call. 482 00:17:22,542 --> 00:17:23,543 Oh. 483 00:17:23,543 --> 00:17:24,677 Have a kid. 484 00:17:24,677 --> 00:17:26,112 No one will ever call your Booty again. 485 00:17:26,112 --> 00:17:27,480 Just kidding. 486 00:17:27,480 --> 00:17:29,749 But seriously, it is a deterrent. 487 00:17:29,749 --> 00:17:31,083 Not to everyone. 488 00:17:31,083 --> 00:17:33,486 But to a lot of people. 489 00:17:33,486 --> 00:17:36,722 I'm man poison. 490 00:17:36,722 --> 00:17:38,424 Well, it's cheat day. 491 00:17:38,424 --> 00:17:39,021 Got to get to it. 492 00:17:39,021 --> 00:17:39,559 Got to get to it. 493 00:17:39,559 --> 00:17:41,661 Cheat day. Of course. 494 00:17:41,661 --> 00:17:43,629 You have to give in to your urges 495 00:17:43,629 --> 00:17:45,631 if you're gonna stay on the diet. 496 00:17:45,631 --> 00:17:49,168 Can I get a half-cake batter, half-mint chocolate cheesecake? 497 00:17:49,168 --> 00:17:50,703 If I have sex with Freddy right now, 498 00:17:50,703 --> 00:17:53,439 it'll give me the strength to not have sex with Freddy 499 00:17:53,439 --> 00:17:54,607 for the rest of the week. 500 00:17:54,607 --> 00:17:57,577 Guuuh! 501 00:17:57,577 --> 00:18:00,179 Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, 502 00:18:00,179 --> 00:18:02,582 I'm sure the universe would give me a sign. 503 00:18:06,185 --> 00:18:08,487 It didn't even hurt. 504 00:18:08,487 --> 00:18:09,021 I'm fi-- aah! 505 00:18:09,021 --> 00:18:09,722 I'm fi-- aah! 506 00:18:12,491 --> 00:18:14,226 The irony of falling into a manhole 507 00:18:14,226 --> 00:18:16,696 while texting Freddy was not lost on me. 508 00:18:18,197 --> 00:18:20,733 Eardrops. Fear drops. 509 00:18:20,733 --> 00:18:24,170 Career drops. 510 00:18:24,170 --> 00:18:26,472 "For the baby you'll never have 511 00:18:26,472 --> 00:18:28,674 because you spend too much time at work" drops. 512 00:18:28,674 --> 00:18:32,345 Henry felt alone, but instead of reaching out to a friend, 513 00:18:32,345 --> 00:18:34,647 he reached for his wireless mouse. 514 00:18:58,137 --> 00:19:00,573 Eliza...What happened? Are you okay? 515 00:19:00,573 --> 00:19:02,174 Oh, it's not a big deal. 516 00:19:02,174 --> 00:19:05,144 I just got hit by a smart car, dislocated my tailbone, 517 00:19:05,144 --> 00:19:07,580 fell down a manhole, fractured my pelvis, 518 00:19:07,580 --> 00:19:09,021 banged my head, got a concussion, saw the white light, 519 00:19:09,021 --> 00:19:09,682 banged my head, got a concussion, saw the white light, 520 00:19:09,682 --> 00:19:12,685 ran into Tupac and biggie, who squashed it. 521 00:19:12,685 --> 00:19:13,719 I knew they would. 522 00:19:15,121 --> 00:19:19,558 Boy, I'm glad you're okay, 'cause...I was at work, 523 00:19:19,558 --> 00:19:22,028 as usual, and I saw that you were hurt. 524 00:19:22,028 --> 00:19:23,996 And I just, um, I wanted to -- 525 00:19:23,996 --> 00:19:25,598 Freddy? Hey. 526 00:19:25,598 --> 00:19:27,767 What are you doing here? Yeah, what? 527 00:19:27,767 --> 00:19:29,969 Just came by in case they needed someone to identify the Booty. 528 00:19:32,238 --> 00:19:33,639 That was legitimately funny. 529 00:19:33,639 --> 00:19:35,174 Here. 530 00:19:35,174 --> 00:19:36,575 I brought you a charger. Dead phone, right? 531 00:19:36,575 --> 00:19:39,021 That is why you weren't returning my texts. 532 00:19:39,021 --> 00:19:39,578 That is why you weren't returning my texts. 533 00:19:39,578 --> 00:19:41,180 How about, "eliza, are you okay? 534 00:19:41,180 --> 00:19:42,682 I was worried"? 535 00:19:42,682 --> 00:19:44,316 Sorry. 536 00:19:44,316 --> 00:19:47,486 Um, I've just been kind of busy with other interests. 537 00:19:48,487 --> 00:19:50,756 Ow. It hurts to wink. 538 00:19:50,756 --> 00:19:52,191 Subtle. 539 00:19:52,191 --> 00:19:54,093 So, uh, are they gonna let you go home soon? 540 00:19:54,093 --> 00:19:56,362 I could, uh, you know, give you a lift. 541 00:19:56,362 --> 00:19:57,663 Uh, sure. 542 00:19:57,663 --> 00:19:59,165 I mean, I have an aircast on my foot 543 00:19:59,165 --> 00:20:01,200 and I have to be woken up every hour, 544 00:20:01,200 --> 00:20:04,136 but as long as you don't put all your weight 545 00:20:04,136 --> 00:20:05,571 on my fractured pelvis... 546 00:20:05,571 --> 00:20:07,540 Oh. I-I didn't mean to hook up. 547 00:20:07,540 --> 00:20:09,021 I just thought I could drive you to your place, 548 00:20:09,021 --> 00:20:10,176 I just thought I could drive you to your place, 549 00:20:10,176 --> 00:20:11,744 walk you to your door. 550 00:20:11,744 --> 00:20:13,579 Outside? 551 00:20:13,579 --> 00:20:14,714 Yeah. 552 00:20:14,714 --> 00:20:16,182 Unless you know another way to get there. 553 00:20:16,182 --> 00:20:19,018 No. No. 554 00:20:19,018 --> 00:20:20,553 Outside is great. 555 00:20:20,553 --> 00:20:23,622 I love that you want to walk outside with me. 556 00:20:26,292 --> 00:20:28,260 Ow. Thumbs-up hurts, too. 557 00:20:28,260 --> 00:20:29,662 You don't have to signal me -- 558 00:20:29,662 --> 00:20:31,630 observing all this in tandem with you. 559 00:20:31,630 --> 00:20:34,333 Ow! 560 00:20:34,333 --> 00:20:35,568 Okay. 561 00:20:35,568 --> 00:20:39,021 Well, I will leave you to it. 562 00:20:39,021 --> 00:20:39,305 Well, I will leave you to it. 563 00:20:39,305 --> 00:20:40,306 Rest up, eliza. Feel better. 564 00:20:40,306 --> 00:20:42,174 Oh, hey, uh, Henry. 565 00:20:42,174 --> 00:20:44,310 You know you tagged yourself as the bedpan 566 00:20:44,310 --> 00:20:45,678 in my hospital pic, right? 567 00:20:49,281 --> 00:20:51,383 Damn it. I hate Facebook. 568 00:20:53,945 --> 00:20:56,722 I tried to message you on Facebook. 569 00:20:56,722 --> 00:20:58,190 Did you take down your account? 570 00:20:58,190 --> 00:20:59,725 That's exactly what I did. Oh, man. Why? 571 00:20:59,725 --> 00:21:01,660 Well, I'm an old-fashioned guy. 572 00:21:01,660 --> 00:21:03,562 I've decided that from now on, if I want to check up on people, 573 00:21:03,562 --> 00:21:05,598 I'm gonna do it the old-fashioned way. 574 00:21:05,598 --> 00:21:08,567 Well, thanks for checking up on me today. 575 00:21:08,567 --> 00:21:11,036 You're most welcome, eliza. 576 00:21:11,036 --> 00:21:12,371 Now get some sleep. 577 00:21:14,073 --> 00:21:15,207 And, eliza. 578 00:21:15,207 --> 00:21:16,642 Yeah? 579 00:21:16,642 --> 00:21:18,210 I'll call you in an hour to wake you up, okay? 580 00:21:18,210 --> 00:21:20,713 ♪ Keep on coming home ♪ 39356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.