Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,408
2
00:00:08,408 --> 00:00:11,378
- No he podido hablar con Tania,
pero como supe que se fue a
3
00:00:11,378 --> 00:00:11,411
4
00:00:11,411 --> 00:00:15,181
comer con Marcelo, supongo
que todo debe de ir muy bien.
5
00:00:15,181 --> 00:00:15,215
6
00:00:15,215 --> 00:00:16,182
- Pues sí.
7
00:00:16,182 --> 00:00:16,216
8
00:00:16,216 --> 00:00:17,984
Espero que esta
vez vaya en serio.
9
00:00:17,984 --> 00:00:18,018
10
00:00:18,018 --> 00:00:21,054
- Ojalá que sí.
Hacen una pareja increíble.
11
00:00:21,054 --> 00:00:22,055
12
00:00:22,055 --> 00:00:23,089
- ¿Y tú?
13
00:00:23,089 --> 00:00:24,591
14
00:00:24,591 --> 00:00:26,259
¿Cómo va tu matrimonio?
15
00:00:26,259 --> 00:00:28,762
16
00:00:28,762 --> 00:00:29,896
- Bien.
17
00:00:29,896 --> 00:00:31,998
18
00:00:31,998 --> 00:00:34,167
¿Te ofrezco algo de tomar?
19
00:00:34,167 --> 00:00:35,235
20
00:00:35,235 --> 00:00:37,704
- Es que...
21
00:00:37,704 --> 00:00:37,737
22
00:00:37,737 --> 00:00:40,173
había escuchado
que estaban separados.
23
00:00:40,173 --> 00:00:43,610
24
00:00:43,610 --> 00:00:47,614
- Sí, pero ya estamos viviendo
juntos otra vez.
25
00:00:47,614 --> 00:00:48,948
26
00:00:48,948 --> 00:00:52,686
Hablamos y vamos a poner
lo mejor de nuestra parte
27
00:00:52,686 --> 00:00:52,719
28
00:00:52,719 --> 00:00:54,320
para que nuestro
matrimonio funcione.
29
00:00:54,320 --> 00:00:54,354
30
00:00:54,354 --> 00:00:57,157
* Somos imanes
en polos opuestos, *
31
00:00:57,157 --> 00:00:57,190
32
00:00:57,190 --> 00:01:01,928
* inseparables
aunque estemos lejos. *
33
00:01:01,928 --> 00:01:02,629
34
00:01:02,629 --> 00:01:04,064
* Puedo ser, *
35
00:01:04,064 --> 00:01:04,097
36
00:01:04,097 --> 00:01:05,098
* yo puedo ser, *
37
00:01:05,098 --> 00:01:05,131
38
00:01:05,131 --> 00:01:07,067
* la razón, *
39
00:01:07,067 --> 00:01:08,435
* la razón, *
40
00:01:08,435 --> 00:01:08,468
41
00:01:08,468 --> 00:01:14,074
* de poder dejar
a todo el mundo atrás. *
42
00:01:14,074 --> 00:01:14,107
43
00:01:14,107 --> 00:01:15,542
* Puedo ser, *
44
00:01:15,542 --> 00:01:15,575
45
00:01:15,575 --> 00:01:16,576
* yo puedo ser, *
46
00:01:16,576 --> 00:01:16,609
47
00:01:16,609 --> 00:01:18,411
* la razón, *
48
00:01:18,411 --> 00:01:18,445
49
00:01:18,445 --> 00:01:20,080
* la razón, *
50
00:01:20,080 --> 00:01:25,118
* de poder dejar
a todo el mundo atrás. *
51
00:01:25,118 --> 00:01:25,151
52
00:01:25,151 --> 00:01:33,893
* Yo te doy la razón
para poder ser libres *
53
00:01:33,893 --> 00:01:33,927
54
00:01:33,927 --> 00:01:38,098
* y tengo fe
que existe pa los dos. *
55
00:01:38,098 --> 00:01:39,933
Esto no debió haber pasado.
56
00:01:39,933 --> 00:01:41,167
57
00:01:41,167 --> 00:01:43,103
- Sí, sí, perdón.
58
00:01:43,103 --> 00:01:45,205
Yo no te quería hacer
sentir incómoda.
59
00:01:45,205 --> 00:01:45,238
60
00:01:45,238 --> 00:01:46,439
Perdón.
61
00:01:46,439 --> 00:01:46,673
62
00:01:46,673 --> 00:01:48,708
- Qué vergüenza.
63
00:01:48,708 --> 00:01:48,742
64
00:01:48,742 --> 00:01:50,944
Por favor, Emilio,
vete a tu oficina.
65
00:01:50,944 --> 00:01:50,977
66
00:01:50,977 --> 00:01:55,315
- Sí, sí, fue fue un impulso.
67
00:01:55,315 --> 00:01:56,583
68
00:01:56,583 --> 00:01:58,618
- Un impulso que no
debió haber pasado.
69
00:01:58,618 --> 00:01:58,651
70
00:01:58,651 --> 00:02:01,154
Soy una mujer casada.
71
00:02:01,154 --> 00:02:01,187
72
00:02:01,187 --> 00:02:04,557
No pueden
estar pasando estas cosas.
73
00:02:04,557 --> 00:02:04,591
74
00:02:04,591 --> 00:02:11,664
- En verdad, Elisa, te ofrezco
una disculpa y te prometo que,
75
00:02:11,664 --> 00:02:11,698
76
00:02:11,698 --> 00:02:13,366
que no vuelve a pasar, ¿sí?
77
00:02:13,366 --> 00:02:15,301
78
00:02:15,301 --> 00:02:16,302
Perdón.
79
00:02:16,302 --> 00:02:18,972
80
00:02:18,972 --> 00:02:23,977
[***]
81
00:02:23,977 --> 00:02:28,448
82
00:02:28,448 --> 00:02:29,582
- Permiso.
83
00:02:29,582 --> 00:02:29,616
84
00:02:29,616 --> 00:02:32,185
Necesito 20,000
en efectivo hoy mismo.
85
00:02:32,185 --> 00:02:34,454
86
00:02:34,454 --> 00:02:35,955
- ¿Y se puede saber para qué?
87
00:02:35,955 --> 00:02:35,989
88
00:02:35,989 --> 00:02:39,125
- No empieces a hacer
preguntas y consíguemelos.
89
00:02:39,125 --> 00:02:40,627
90
00:02:40,627 --> 00:02:42,529
Tu marido
tendría que aprobarlo.
91
00:02:42,529 --> 00:02:42,562
92
00:02:42,562 --> 00:02:44,531
Ya sabes que no puedo mover
un dedo sin que me lo autorice.
93
00:02:44,531 --> 00:02:44,564
94
00:02:44,564 --> 00:02:46,299
- No me importa lo que él diga.
95
00:02:46,299 --> 00:02:46,332
96
00:02:46,332 --> 00:02:47,500
Invéntate cualquier cosa.
97
00:02:47,500 --> 00:02:47,534
98
00:02:47,534 --> 00:02:49,469
Usa tu cerebro,
falsifica una firma,
99
00:02:49,469 --> 00:02:49,502
100
00:02:49,502 --> 00:02:51,838
no sé, pero teme el dinero
listo ya.
101
00:02:51,838 --> 00:02:55,909
102
00:02:55,909 --> 00:03:04,384
[***]
103
00:03:04,384 --> 00:03:10,223
104
00:03:10,223 --> 00:03:13,860
[***]
105
00:03:13,860 --> 00:03:13,893
106
00:03:13,893 --> 00:03:15,195
- Buenas tardes.
107
00:03:15,195 --> 00:03:16,830
108
00:03:16,830 --> 00:03:18,565
¿Aquí vive Sandra Montaño?
109
00:03:18,565 --> 00:03:18,598
110
00:03:18,598 --> 00:03:20,066
- Sí, soy yo.
111
00:03:20,066 --> 00:03:20,100
112
00:03:20,100 --> 00:03:21,935
¿Qué se le ofrece?
113
00:03:21,935 --> 00:03:29,876
114
00:03:29,876 --> 00:03:33,079
- Gabriel y yo fuimos hoy a la
clínica para que supuestamente
115
00:03:33,079 --> 00:03:33,113
116
00:03:33,113 --> 00:03:34,514
me volvieran a inseminar.
117
00:03:34,514 --> 00:03:34,547
118
00:03:34,547 --> 00:03:36,082
- ¿Supuestamente?
119
00:03:36,082 --> 00:03:36,116
120
00:03:36,116 --> 00:03:37,751
- Ay, Fernanda, si yo no
hablo esto con alguien,
121
00:03:37,751 --> 00:03:37,784
122
00:03:37,784 --> 00:03:39,085
yo me voy a volver loca.
123
00:03:39,085 --> 00:03:39,119
124
00:03:39,119 --> 00:03:40,387
- Y la verdad, tú eres la única
125
00:03:40,387 --> 00:03:40,420
126
00:03:40,420 --> 00:03:42,155
que me da confianza
en este tema.
127
00:03:42,155 --> 00:03:42,188
128
00:03:42,188 --> 00:03:43,089
- ¿Pero qué pasó?
129
00:03:43,089 --> 00:03:43,123
130
00:03:43,123 --> 00:03:44,557
¿Cuál es el problema?
131
00:03:44,557 --> 00:03:45,091
132
00:03:45,091 --> 00:03:47,627
- Que sí estoy embarazada.
133
00:03:47,627 --> 00:03:48,395
134
00:03:48,395 --> 00:03:50,964
- Ah, pero no de Gabriel.
135
00:03:50,964 --> 00:03:52,098
136
00:03:52,098 --> 00:03:52,999
- De Alonso.
137
00:03:52,999 --> 00:03:53,099
138
00:03:53,099 --> 00:03:55,268
- Oh, de Alonso.
139
00:03:55,268 --> 00:03:59,406
140
00:03:59,406 --> 00:04:01,541
Esto no se lo puedes
decir a nadie.
141
00:04:01,541 --> 00:04:02,108
142
00:04:02,108 --> 00:04:04,244
- Imagínate la que se va a armar
si supieran.
143
00:04:04,244 --> 00:04:04,277
144
00:04:04,277 --> 00:04:06,246
- No, no, no.
Y Alonso menos.
145
00:04:06,246 --> 00:04:06,279
146
00:04:06,279 --> 00:04:07,514
- Con lo chismoso que es.
147
00:04:07,514 --> 00:04:07,547
148
00:04:07,547 --> 00:04:08,715
- No, así no se puede.
149
00:04:08,715 --> 00:04:08,748
150
00:04:08,748 --> 00:04:11,217
Mira, tranquila,
no te preocupes.
151
00:04:11,217 --> 00:04:11,251
152
00:04:11,251 --> 00:04:12,519
Todo va a estar bien.
153
00:04:12,519 --> 00:04:12,552
154
00:04:12,552 --> 00:04:14,220
Que estés embarazada
es perfecto.
155
00:04:14,220 --> 00:04:14,254
156
00:04:14,254 --> 00:04:15,855
Matas a dos pájaros de un tiro.
157
00:04:15,855 --> 00:04:15,889
158
00:04:15,889 --> 00:04:19,092
Siempre quisiste ser mamá,
eso te viene perfecto.
159
00:04:19,092 --> 00:04:19,125
160
00:04:19,125 --> 00:04:21,227
Así convences a tu papá.
Todo está bien.
161
00:04:21,227 --> 00:04:21,261
162
00:04:21,261 --> 00:04:24,097
Ahora, eso sí, querida,
163
00:04:24,097 --> 00:04:24,130
164
00:04:24,130 --> 00:04:27,067
no te puedes volver
a encontrar con Alonso.
165
00:04:27,067 --> 00:04:27,100
166
00:04:27,100 --> 00:04:28,735
Controla tu calentura.
167
00:04:28,735 --> 00:04:34,607
168
00:04:34,607 --> 00:04:36,376
- Y bueno, esta es mi tienda.
169
00:04:36,376 --> 00:04:36,409
170
00:04:36,409 --> 00:04:37,777
¿Qué te parece?
171
00:04:37,777 --> 00:04:37,811
172
00:04:37,811 --> 00:04:40,547
- No, está increíble.
173
00:04:40,547 --> 00:04:40,580
174
00:04:40,580 --> 00:04:41,314
Está precioso.
175
00:04:41,314 --> 00:04:41,348
176
00:04:41,348 --> 00:04:42,582
Me encanta.
177
00:04:42,582 --> 00:04:42,615
178
00:04:42,615 --> 00:04:44,551
- Y resultó ser buen negocio.
179
00:04:44,551 --> 00:04:44,584
180
00:04:44,584 --> 00:04:47,754
No la puse por eso, porque mis
papás tienen mucho dinero.
181
00:04:47,754 --> 00:04:47,787
182
00:04:47,787 --> 00:04:50,423
Pero me entretiene
y me hace sentir útil.
183
00:04:50,423 --> 00:04:50,457
184
00:04:50,457 --> 00:04:52,659
- Oye, tú nunca hablas
de tus padres.
185
00:04:52,659 --> 00:04:52,692
186
00:04:52,692 --> 00:04:53,927
¿Qué onda?
187
00:04:53,927 --> 00:04:53,960
188
00:04:53,960 --> 00:04:55,995
- Los veo cada mil años.
189
00:04:55,995 --> 00:04:56,096
190
00:04:56,096 --> 00:04:57,664
Les encanta viajar.
191
00:04:57,664 --> 00:04:57,697
192
00:04:57,697 --> 00:04:59,766
Y aparte, son fanáticos
de los cruceros.
193
00:04:59,766 --> 00:04:59,799
194
00:04:59,799 --> 00:05:02,035
Se bajan de uno
y se suben a otro.
195
00:05:02,035 --> 00:05:05,438
Mi papá quiere disfrutar todo
lo que tiene antes de morirse.
196
00:05:05,438 --> 00:05:05,472
197
00:05:05,472 --> 00:05:06,639
- Ok.
198
00:05:06,639 --> 00:05:06,673
199
00:05:06,673 --> 00:05:08,475
¿Y hermanos?
¿Tienes hermanos?
200
00:05:08,475 --> 00:05:08,508
201
00:05:08,508 --> 00:05:09,342
- No.
202
00:05:09,342 --> 00:05:09,376
203
00:05:09,376 --> 00:05:10,844
Elisa es como la hermana
204
00:05:10,844 --> 00:05:10,877
205
00:05:10,877 --> 00:05:14,748
que nunca tuve y es
de mis pocas amigas, la verdad.
206
00:05:14,748 --> 00:05:14,781
207
00:05:14,781 --> 00:05:16,816
Siempre he
sido muy solitaria.
208
00:05:16,816 --> 00:05:22,522
209
00:05:22,522 --> 00:05:25,458
- Ey.
¿Hace mucho que llegaste?
210
00:05:25,458 --> 00:05:25,492
211
00:05:25,492 --> 00:05:27,861
- No, tal vez hace media hora.
212
00:05:27,861 --> 00:05:27,894
213
00:05:27,894 --> 00:05:29,195
- Hm, ya.
214
00:05:29,195 --> 00:05:29,229
215
00:05:29,229 --> 00:05:30,630
Marcelo se va hoy
a Monterrey, ¿verdad?
216
00:05:30,630 --> 00:05:30,663
217
00:05:30,663 --> 00:05:33,199
- Sí, eso es lo que me
dijo en la mañana.
218
00:05:33,199 --> 00:05:34,067
219
00:05:34,067 --> 00:05:37,103
- O sea, que eso significa
que por la noche
220
00:05:37,103 --> 00:05:37,137
221
00:05:37,137 --> 00:05:39,472
puedo ir a tu departamento.
222
00:05:39,472 --> 00:05:39,506
223
00:05:39,506 --> 00:05:41,508
Muero por besarte,
por estar contigo.
224
00:05:41,508 --> 00:05:41,541
225
00:05:41,541 --> 00:05:43,977
- Fernanda, es mejor que no.
226
00:05:43,977 --> 00:05:45,178
227
00:05:45,178 --> 00:05:46,513
- ¿Cómo?
228
00:05:46,513 --> 00:05:47,380
229
00:05:47,380 --> 00:05:50,183
- Lo he estado pensando y,
Fernanda,
230
00:05:50,183 --> 00:05:50,216
231
00:05:50,216 --> 00:05:51,184
no podemos seguir así.
232
00:05:51,184 --> 00:05:51,217
233
00:05:51,217 --> 00:05:53,319
Tarde o temprano
las cosas se saben
234
00:05:53,319 --> 00:05:53,353
235
00:05:53,353 --> 00:05:56,156
y nos podemos meter
en un problemón.
236
00:05:56,156 --> 00:05:56,189
237
00:05:56,189 --> 00:05:59,159
Así que te pido, por favor,
que te olvides de esto.
238
00:05:59,159 --> 00:05:59,192
239
00:05:59,192 --> 00:06:02,429
De nosotros.
Olvídate de mí.
240
00:06:02,429 --> 00:06:03,029
241
00:06:03,029 --> 00:06:07,500
Seamos socios.
También, amigos, ¿sí?
242
00:06:07,500 --> 00:06:08,168
243
00:06:08,168 --> 00:06:10,870
No sé, dale
un poquito de cabeza.
244
00:06:10,870 --> 00:06:10,904
245
00:06:10,904 --> 00:06:12,105
Vas a ver qué es lo mejor.
246
00:06:12,105 --> 00:06:14,341
247
00:06:14,341 --> 00:06:16,209
- No lo puedes estar diciendo
en serio, ¿no?
248
00:06:16,209 --> 00:06:16,242
249
00:06:16,242 --> 00:06:17,744
Esto es, esto es un chiste.
250
00:06:17,744 --> 00:06:20,747
251
00:06:20,747 --> 00:06:22,449
- Fernanda, no.
252
00:06:22,449 --> 00:06:22,949
253
00:06:22,949 --> 00:06:25,819
No lo hagas más difícil
de lo que ya es, por favor.
254
00:06:25,819 --> 00:06:25,852
255
00:06:25,852 --> 00:06:27,821
¿Cómo me haces
esto ahora, Emilio?
256
00:06:27,821 --> 00:06:27,854
257
00:06:27,854 --> 00:06:29,422
Si ahora más que nunca
te necesito.
258
00:06:29,422 --> 00:06:29,456
259
00:06:29,456 --> 00:06:33,159
- Fernanda, te lo repito,
no lo hagas más difícil
260
00:06:33,159 --> 00:06:33,193
261
00:06:33,193 --> 00:06:35,962
de lo que ya es, por favor.
262
00:06:35,962 --> 00:06:42,535
263
00:06:42,535 --> 00:06:48,908
[***]
264
00:06:48,908 --> 00:06:49,943
265
00:06:49,943 --> 00:06:52,345
* Puedo ser, *
266
00:06:52,345 --> 00:06:52,379
267
00:06:52,379 --> 00:06:55,448
* la razón, *
268
00:06:55,448 --> 00:06:55,482
269
00:06:55,482 --> 00:07:01,254
* de poder dejar
a todo el mundo atrás. *
270
00:07:01,254 --> 00:07:01,287
271
00:07:01,287 --> 00:07:09,262
* Yo te doy la razón
para poder ser libres *
272
00:07:09,262 --> 00:07:09,295
273
00:07:09,295 --> 00:07:14,467
* y tengo fe
que existe pa los dos. *
274
00:07:14,467 --> 00:07:19,506
275
00:07:19,506 --> 00:07:22,042
- Te traje los chocolates
que tanto te gustan.
276
00:07:22,042 --> 00:07:25,745
277
00:07:25,745 --> 00:07:26,746
- Gracias.
278
00:07:26,746 --> 00:07:29,082
279
00:07:29,082 --> 00:07:32,919
- ¿Y esa carita?
¿Qué tienes?
280
00:07:32,919 --> 00:07:33,620
281
00:07:33,620 --> 00:07:36,956
- Nada, estoy cansada nada más.
282
00:07:36,956 --> 00:07:42,629
283
00:07:42,629 --> 00:07:44,431
- Te amo.
284
00:07:44,431 --> 00:07:47,967
285
00:07:47,967 --> 00:07:51,571
* Me dicen que eres prohiba
y que me olvide, *
286
00:07:51,571 --> 00:07:51,604
287
00:07:51,604 --> 00:07:54,474
* que esta locura
es imposible, *
288
00:07:54,474 --> 00:07:54,507
289
00:07:54,507 --> 00:07:57,977
* irresponsable,
incomprensible. *
290
00:07:57,977 --> 00:07:58,078
291
00:07:58,078 --> 00:08:02,115
- Ya localicé a Sandra Montaño,
pero le tengo una mala noticia.
292
00:08:02,115 --> 00:08:02,148
293
00:08:02,148 --> 00:08:03,583
No es Ana.
294
00:08:03,583 --> 00:08:03,616
295
00:08:03,616 --> 00:08:06,086
Nada que ver con las fotos
que me dio.
296
00:08:06,086 --> 00:08:06,119
297
00:08:06,119 --> 00:08:08,021
- Si es la misma que
estaba en la clínica.
298
00:08:08,021 --> 00:08:08,054
299
00:08:08,054 --> 00:08:09,289
- Sí, sí, sí.
300
00:08:09,289 --> 00:08:09,322
301
00:08:09,322 --> 00:08:11,291
Ella estuvo en esa clínica
un tiempo, pero,
302
00:08:11,291 --> 00:08:11,324
303
00:08:11,324 --> 00:08:12,425
pero nada que ver.
304
00:08:12,425 --> 00:08:12,459
305
00:08:12,459 --> 00:08:13,660
¿Para qué entrar en detalles?
306
00:08:13,660 --> 00:08:13,693
307
00:08:13,693 --> 00:08:14,594
No es Ana.
308
00:08:14,594 --> 00:08:14,627
309
00:08:14,627 --> 00:08:15,762
Nos fuimos por las apariencias.
310
00:08:15,762 --> 00:08:15,795
311
00:08:15,795 --> 00:08:16,663
- ¿Nos fuimos?
312
00:08:16,663 --> 00:08:16,696
313
00:08:16,696 --> 00:08:18,298
Se fue usted.
314
00:08:18,298 --> 00:08:18,331
315
00:08:18,331 --> 00:08:20,266
Debió de haber comprobado
que era ella antes de hacerme
316
00:08:20,266 --> 00:08:20,300
317
00:08:20,300 --> 00:08:22,035
ir hasta allá
y perder el tiempo.
318
00:08:22,035 --> 00:08:22,402
319
00:08:22,402 --> 00:08:24,437
- ¿Quiere que siga buscándola?
320
00:08:24,437 --> 00:08:24,471
321
00:08:24,471 --> 00:08:25,772
- ¿Usted qué cree?
322
00:08:25,772 --> 00:08:25,805
323
00:08:25,805 --> 00:08:27,273
Por supuesto que sí.
324
00:08:27,273 --> 00:08:27,307
325
00:08:27,307 --> 00:08:30,310
Y espero que esta vez sí se vean
los resultados.
326
00:08:30,310 --> 00:08:36,383
327
00:08:36,383 --> 00:08:39,285
- Sí, me temía que iban
a buscar a tu hermana.
328
00:08:39,285 --> 00:08:39,319
329
00:08:39,319 --> 00:08:42,489
- Afortunadamente la entrené
muy bien por si eso pasaba.
330
00:08:42,489 --> 00:08:42,522
331
00:08:42,522 --> 00:08:44,958
Por lo que me dijo,
se tragaron el cuento.
332
00:08:44,958 --> 00:08:45,058
333
00:08:45,058 --> 00:08:47,160
- ¿Y cómo era el hombre
que habló con ella?
334
00:08:47,160 --> 00:08:47,193
335
00:08:47,193 --> 00:08:49,696
- Dice que un hombre
normal, común.
336
00:08:49,696 --> 00:08:50,096
337
00:08:50,096 --> 00:08:51,865
- Pues espero que ahí
muera este asunto.
338
00:08:51,865 --> 00:08:51,898
339
00:08:51,898 --> 00:08:54,901
En verdad lamento muchísimo
haberlos metido en todo esto.
340
00:08:54,901 --> 00:08:54,934
341
00:08:54,934 --> 00:08:55,969
- No hay problema.
342
00:08:55,969 --> 00:08:56,069
343
00:08:56,069 --> 00:08:57,904
Tú sabes que estoy
para servirte.
344
00:08:57,904 --> 00:08:57,937
345
00:08:57,937 --> 00:08:59,739
- Sí, gracias.
346
00:08:59,739 --> 00:08:59,773
347
00:08:59,773 --> 00:09:01,174
Más tarde voy a ir a ver a Ana.
348
00:09:01,174 --> 00:09:01,207
349
00:09:01,207 --> 00:09:04,044
Con lo que me dijiste,
seguro se queda más tranquila.
350
00:09:04,044 --> 00:09:04,077
351
00:09:04,077 --> 00:09:05,845
- Hay algo más
que debo contarte.
352
00:09:05,845 --> 00:09:05,879
353
00:09:05,879 --> 00:09:07,714
No me lo vas a poder creer.
354
00:09:07,714 --> 00:09:07,747
355
00:09:07,747 --> 00:09:09,749
Me llamó Gabriel del Pino.
356
00:09:09,749 --> 00:09:09,783
357
00:09:09,783 --> 00:09:12,218
Quiere que hablemos para que
haga una investigación.
358
00:09:12,218 --> 00:09:12,252
359
00:09:12,252 --> 00:09:15,088
Me pidió que vaya esta tarde
a su oficina.
360
00:09:15,088 --> 00:09:15,422
361
00:09:15,422 --> 00:09:18,224
- Hazlo, ¿sí?
Ya luego me cuentas.
362
00:09:18,224 --> 00:09:25,899
363
00:09:25,899 --> 00:09:27,567
- Aquí está lo que me pediste.
364
00:09:27,567 --> 00:09:28,268
365
00:09:28,268 --> 00:09:29,436
- Gracias.
366
00:09:29,436 --> 00:09:32,105
367
00:09:32,105 --> 00:09:33,773
¿Sabes que
me puedo meter en...?
368
00:09:33,773 --> 00:09:35,375
369
00:09:35,375 --> 00:09:36,710
"Me puedo" no.
370
00:09:36,710 --> 00:09:36,743
371
00:09:36,743 --> 00:09:39,212
"Nos" podemos meter
en problemas por este dinerito.
372
00:09:39,212 --> 00:09:39,245
373
00:09:39,245 --> 00:09:41,781
- Pues ingéniatelas para que
nadie se dé cuenta.
374
00:09:41,781 --> 00:09:59,833
375
00:09:59,833 --> 00:10:01,768
Ana: Yo estoy segura que
Fernanda me iba a matar.
376
00:10:01,768 --> 00:10:01,801
377
00:10:01,801 --> 00:10:03,737
Estoy segura
que me iba a matar.
378
00:10:03,737 --> 00:10:03,770
379
00:10:03,770 --> 00:10:06,806
Emilio: ¿Ana, estás
cien porciento segura
380
00:10:06,806 --> 00:10:06,840
381
00:10:06,840 --> 00:10:08,942
de que era ella?
382
00:10:08,942 --> 00:10:08,975
383
00:10:08,975 --> 00:10:12,112
Ana: Por favor, como si
no la conociera.
384
00:10:12,112 --> 00:10:21,321
385
00:10:21,321 --> 00:10:23,490
Emilio: Necesitas dinero contigo
386
00:10:23,490 --> 00:10:23,523
387
00:10:23,523 --> 00:10:32,799
para cualquier cosa
que aparezca.
388
00:10:32,799 --> 00:10:32,832
389
00:10:32,832 --> 00:10:35,135
- O sea que pasó lo
que tenía que pasar.
390
00:10:35,135 --> 00:10:35,168
391
00:10:35,168 --> 00:10:37,003
- Es que no pude resistir
392
00:10:37,003 --> 00:10:37,037
393
00:10:37,037 --> 00:10:39,472
la tentación de besar a Elisa.
394
00:10:39,472 --> 00:10:39,506
395
00:10:39,506 --> 00:10:42,642
Fermín, fue...
396
00:10:42,642 --> 00:10:42,676
397
00:10:42,676 --> 00:10:45,412
- Así besaba Francisco.
398
00:10:45,412 --> 00:10:45,445
399
00:10:45,445 --> 00:10:47,047
Te lo juro.
400
00:10:47,047 --> 00:10:47,347
401
00:10:47,347 --> 00:10:50,517
- Ay, Elisa, de plano
ya te estás imaginando cosas.
402
00:10:50,517 --> 00:10:50,550
403
00:10:50,550 --> 00:10:52,118
- Te juro que no.
404
00:10:52,118 --> 00:10:52,152
405
00:10:52,152 --> 00:10:54,020
Era...
406
00:10:54,020 --> 00:10:54,654
407
00:10:54,654 --> 00:10:56,122
El mismo olor.
408
00:10:56,122 --> 00:10:56,990
409
00:10:56,990 --> 00:11:01,194
- Su mismo sabor,
el mismo calor que recordaba.
410
00:11:01,194 --> 00:11:01,227
411
00:11:01,227 --> 00:11:02,195
- ¿Y bueno, qué?
412
00:11:02,195 --> 00:11:02,228
413
00:11:02,228 --> 00:11:03,430
¿Quedaron en algo?
414
00:11:03,430 --> 00:11:03,463
415
00:11:03,463 --> 00:11:04,464
- No, no.
416
00:11:04,464 --> 00:11:04,497
417
00:11:04,497 --> 00:11:06,066
De inmediato ella...
418
00:11:06,066 --> 00:11:08,068
- Le pedí que se fuera
de mi oficina.
419
00:11:08,068 --> 00:11:09,669
Me moría de pena.
420
00:11:09,669 --> 00:11:09,703
421
00:11:09,703 --> 00:11:12,105
Te juro que no sé
en qué momento pasó.
422
00:11:12,105 --> 00:11:12,138
423
00:11:12,138 --> 00:11:13,473
- ¿Y él qué te dijo?
424
00:11:13,473 --> 00:11:13,873
425
00:11:13,873 --> 00:11:15,642
- Se disculpó pero...
426
00:11:15,642 --> 00:11:15,675
427
00:11:15,675 --> 00:11:17,444
- Es que no me arrepiento
de nada, loco.
428
00:11:17,444 --> 00:11:17,477
429
00:11:17,477 --> 00:11:20,313
Si la tuviera al frente,
la beso otra vez.
430
00:11:20,313 --> 00:11:20,647
431
00:11:20,647 --> 00:11:24,217
- Yo creo que estás jugando con
fuego por todos lados, hermano.
432
00:11:24,217 --> 00:11:24,684
433
00:11:24,684 --> 00:11:26,486
- Sí. Le dije a Fernanda
que era mejor
434
00:11:26,486 --> 00:11:26,519
435
00:11:26,519 --> 00:11:29,889
que ya no nos viéramos
y se puso...
436
00:11:29,889 --> 00:11:29,923
437
00:11:29,923 --> 00:11:31,658
Hasta me cacheteó.
438
00:11:31,658 --> 00:11:32,225
439
00:11:32,225 --> 00:11:35,362
- ¿Y piensas seguir tratando
de acercarte a Elisa?
440
00:11:35,362 --> 00:11:35,395
441
00:11:35,395 --> 00:11:38,798
- Pero no va volver a pasar.
De ninguna manera.
442
00:11:38,798 --> 00:11:38,832
443
00:11:38,832 --> 00:11:41,101
- Lo grave es que se van a
estar viendo en la constructora
444
00:11:41,101 --> 00:11:42,302
casi diario.
445
00:11:42,302 --> 00:11:42,335
446
00:11:42,335 --> 00:11:44,938
- Sí, sí, ya, ya ni me digas.
447
00:11:44,938 --> 00:11:52,212
448
00:11:52,212 --> 00:11:56,116
- Necesitamos urgentemente
localizar a una persona.
449
00:11:56,116 --> 00:11:58,718
Busqué en línea
a un buen investigador
450
00:11:58,718 --> 00:11:58,752
451
00:11:58,752 --> 00:12:00,420
y sus referencias
son excelentes.
452
00:12:00,420 --> 00:12:00,453
453
00:12:00,453 --> 00:12:01,921
- Estoy a sus órdenes.
454
00:12:01,921 --> 00:12:02,522
455
00:12:02,522 --> 00:12:04,057
¿Eugenio Beltrán?
456
00:12:04,057 --> 00:12:06,593
- Correcto.
No tengo la menor idea
457
00:12:06,593 --> 00:12:06,626
458
00:12:06,626 --> 00:12:07,827
dónde está viviendo.
459
00:12:07,827 --> 00:12:07,861
460
00:12:07,861 --> 00:12:09,929
Lo único que sé es que
nació en la Florida
461
00:12:09,929 --> 00:12:09,963
462
00:12:09,963 --> 00:12:13,933
y que hace 30 o 40 años
se mudó a otro estado.
463
00:12:13,933 --> 00:12:13,967
464
00:12:13,967 --> 00:12:15,568
- Entiendo.
465
00:12:15,568 --> 00:12:15,602
466
00:12:15,602 --> 00:12:17,871
- En la hoja está el nombre
de su madre, Inés Beltrán,
467
00:12:17,871 --> 00:12:17,904
468
00:12:17,904 --> 00:12:22,075
quien fue la que
le dio su apellido.
469
00:12:22,075 --> 00:12:22,108
470
00:12:22,108 --> 00:12:25,078
Le dije al investigador que
era urgente, pero entenderás
471
00:12:25,078 --> 00:12:27,447
que va a tomar algo de tiempo.
472
00:12:27,447 --> 00:12:27,480
473
00:12:27,480 --> 00:12:30,917
- ¿Le dijiste que quiero
la información completa
474
00:12:30,917 --> 00:12:30,950
475
00:12:30,950 --> 00:12:32,952
de todo lo que Eugenio hace?
476
00:12:32,952 --> 00:12:32,986
477
00:12:32,986 --> 00:12:34,387
- Sí.
478
00:12:34,387 --> 00:12:34,421
479
00:12:34,421 --> 00:12:35,522
¿Qué vas a hacer
cuando lo encuentres?
480
00:12:35,522 --> 00:12:35,555
481
00:12:35,555 --> 00:12:38,158
- ¿No, qué vas a hacer tú?
482
00:12:38,158 --> 00:12:39,092
483
00:12:39,092 --> 00:12:43,129
Vas a buscar a un sicario y
vas a sacar de su miseria
484
00:12:43,129 --> 00:12:43,163
485
00:12:43,163 --> 00:12:44,731
a ese infeliz.
486
00:12:44,731 --> 00:12:44,764
487
00:12:44,764 --> 00:12:47,467
¿No que adoraba
a su difunta mamá?
488
00:12:47,467 --> 00:12:47,500
489
00:12:47,500 --> 00:12:49,469
Pues que se vaya a acompañarla.
490
00:12:49,469 --> 00:12:54,674
491
00:12:54,674 --> 00:12:57,577
- Te lo repito, el problema
de Gabriel es más común
492
00:12:57,577 --> 00:12:57,610
493
00:12:57,610 --> 00:12:58,712
de lo que tú crees.
494
00:12:58,712 --> 00:12:58,745
495
00:12:58,745 --> 00:13:00,547
Ya se está tratando.
496
00:13:00,547 --> 00:13:00,580
497
00:13:00,580 --> 00:13:03,316
Y no se ha visto muchos
resultados que digamos.
498
00:13:03,316 --> 00:13:03,350
499
00:13:03,350 --> 00:13:04,250
- Ahí la lleva.
500
00:13:04,250 --> 00:13:04,284
501
00:13:04,284 --> 00:13:05,452
Roma no se construyó en un día.
502
00:13:05,452 --> 00:13:05,485
503
00:13:05,485 --> 00:13:07,587
- ¿Qué?
Por favor.
504
00:13:07,587 --> 00:13:08,388
505
00:13:08,388 --> 00:13:10,323
- Él está
muy ilusionado porque...
506
00:13:10,323 --> 00:13:10,357
507
00:13:10,357 --> 00:13:12,125
- Ay, Brenda y yo
fuimos otra vez
508
00:13:12,125 --> 00:13:12,158
509
00:13:12,158 --> 00:13:14,394
a la clínica de fertilidad
para volver a inseminarla.
510
00:13:14,394 --> 00:13:14,427
511
00:13:14,427 --> 00:13:17,964
Esperemos que esta vez
sí se logre, por fin.
512
00:13:17,964 --> 00:13:18,064
513
00:13:18,064 --> 00:13:19,299
- ¿Cómo?
514
00:13:19,299 --> 00:13:19,332
515
00:13:19,332 --> 00:13:23,069
¿Que no habían dicho
que sí estaba embarazada?
516
00:13:23,069 --> 00:13:25,605
- A ti no tiene caso
que te mienta, Sebas.
517
00:13:25,605 --> 00:13:30,543
518
00:13:30,543 --> 00:13:32,946
- Brenda no está embarazada.
519
00:13:32,946 --> 00:13:32,979
520
00:13:32,979 --> 00:13:36,483
Se inventó todo eso para darle
al doble con el dedo a su papá.
521
00:13:36,483 --> 00:13:36,516
522
00:13:36,516 --> 00:13:38,084
No lo logramos.
523
00:13:38,084 --> 00:13:41,154
Aunque el médico dice que lo
más probable es que esta vez
524
00:13:41,154 --> 00:13:41,187
525
00:13:41,187 --> 00:13:42,455
no falle.
526
00:13:42,455 --> 00:13:50,196
527
00:13:50,196 --> 00:13:52,132
- Así que no había embarazo.
528
00:13:52,132 --> 00:13:52,165
529
00:13:52,165 --> 00:13:54,901
- Te lo estoy contando para que,
por favor, dejes de fastidiar.
530
00:13:54,901 --> 00:13:56,002
531
00:13:56,002 --> 00:13:56,870
Brenda se va a embarazar.
532
00:13:56,870 --> 00:13:56,903
533
00:13:56,903 --> 00:13:59,139
Es cuestión de tener paciencia.
534
00:13:59,139 --> 00:13:59,506
535
00:13:59,506 --> 00:14:01,641
- Lo que dije
desde un principio.
536
00:14:01,641 --> 00:14:01,675
537
00:14:01,675 --> 00:14:03,343
No hay bebé,
solamente está globina.
538
00:14:03,343 --> 00:14:03,376
539
00:14:03,376 --> 00:14:05,078
- Ya, por favor.
- ¡Puro aire!
540
00:14:05,078 --> 00:14:05,845
541
00:14:05,845 --> 00:14:08,214
- Para con las burlas ya, ¿no?
542
00:14:08,214 --> 00:14:08,248
543
00:14:08,248 --> 00:14:10,550
¿Por qué no podemos ser
una familia normal?
544
00:14:10,550 --> 00:14:10,583
545
00:14:10,583 --> 00:14:12,752
¿Apoyarnos, comprendernos?
546
00:14:12,752 --> 00:14:13,687
547
00:14:13,687 --> 00:14:15,388
Ya, crece, por favor.
548
00:14:15,388 --> 00:14:20,560
549
00:14:20,560 --> 00:14:22,128
- Roberto me llevó
unos chocolates
550
00:14:22,128 --> 00:14:22,162
551
00:14:22,162 --> 00:14:23,530
de los que me gustan.
552
00:14:23,530 --> 00:14:23,563
553
00:14:23,563 --> 00:14:26,299
Está tratando de tener detalles
conmigo todo el tiempo
554
00:14:26,299 --> 00:14:26,332
555
00:14:26,332 --> 00:14:28,201
y eso me hace sentir peor.
556
00:14:28,201 --> 00:14:28,234
557
00:14:28,234 --> 00:14:31,304
- Siempre dijiste que estabas
muy enamorada de él.
558
00:14:31,304 --> 00:14:31,338
559
00:14:31,338 --> 00:14:33,139
- Eso era lo que creía.
560
00:14:33,139 --> 00:14:33,173
561
00:14:33,173 --> 00:14:35,542
O más bien,
lo que trataba de creer.
562
00:14:35,542 --> 00:14:36,743
563
00:14:36,743 --> 00:14:39,312
- Aceptaste que se dieran
una segunda oportunidad.
564
00:14:39,312 --> 00:14:39,346
565
00:14:39,346 --> 00:14:41,815
- Sí, y no debí
de haber aceptado.
566
00:14:41,815 --> 00:14:41,848
567
00:14:41,848 --> 00:14:44,084
Esto no va a funcionar, Tani.
568
00:14:44,084 --> 00:14:45,885
A la primera
oportunidad que tuve,
569
00:14:45,885 --> 00:14:45,919
570
00:14:45,919 --> 00:14:47,987
ya me estaba besando con otro.
571
00:14:47,987 --> 00:14:48,088
572
00:14:48,088 --> 00:14:51,391
Si yo estuviera
enamorada de Roberto,
573
00:14:51,391 --> 00:14:51,424
574
00:14:51,424 --> 00:14:53,893
nunca hubiera pasado nada
entre Emilio y yo.
575
00:14:53,893 --> 00:14:55,528
576
00:14:55,528 --> 00:14:57,564
- Es que está muy raro eso.
577
00:14:57,564 --> 00:14:57,597
578
00:14:57,597 --> 00:14:59,099
- Sí, sí, ya lo sé.
579
00:14:59,099 --> 00:15:01,601
- ¿A ver, cómo supo Fernanda
en dónde encontrar a Ana?
580
00:15:01,601 --> 00:15:01,634
581
00:15:01,634 --> 00:15:03,203
¿Y quién es el tipo
ese que fue a hablar
582
00:15:03,203 --> 00:15:03,236
583
00:15:03,236 --> 00:15:04,571
con la hermana de Ignacio?
584
00:15:04,571 --> 00:15:04,604
585
00:15:04,604 --> 00:15:07,407
- Tal vez el mismo que llamó
para pedir el rescate.
586
00:15:07,407 --> 00:15:07,440
587
00:15:07,440 --> 00:15:10,777
O a lo mejor Fernanda trató de
aprovecharse de la situación
588
00:15:10,777 --> 00:15:10,810
589
00:15:10,810 --> 00:15:13,580
para quedarse con el dinero y
le salió el tiro por la culata.
590
00:15:13,580 --> 00:15:15,749
591
00:15:15,749 --> 00:15:19,052
Ay, ay, Fermín, ya no sé,
no sé.
592
00:15:19,052 --> 00:15:21,955
Tal vez Fernanda en realidad
es un lobo con piel de oveja
593
00:15:21,955 --> 00:15:22,055
594
00:15:22,055 --> 00:15:24,391
que casi logró enredarme por
completo y hacerme creer
595
00:15:24,391 --> 00:15:24,424
596
00:15:24,424 --> 00:15:25,425
que ella era inocente.
597
00:15:25,425 --> 00:15:25,458
598
00:15:25,458 --> 00:15:27,260
Y eso es peor todavía.
599
00:15:27,260 --> 00:15:36,403
600
00:15:36,403 --> 00:15:38,405
601
00:15:38,405 --> 00:15:38,438
602
00:15:38,438 --> 00:15:40,573
* En un mundo de sombra *
603
00:15:40,573 --> 00:15:40,607
604
00:15:40,607 --> 00:15:43,443
* donde el silencio grita, *
605
00:15:43,443 --> 00:15:43,476
606
00:15:43,476 --> 00:15:46,379
* cada palabra es un eco *
607
00:15:46,379 --> 00:15:46,413
608
00:15:46,413 --> 00:15:48,581
* de promesas marchitas. *
609
00:15:48,581 --> 00:15:48,615
610
00:15:48,615 --> 00:15:53,420
* Sed de venganza,
con fuego en la piel, *
611
00:15:53,420 --> 00:15:53,453
612
00:15:53,453 --> 00:15:59,426
* buscando la verdad
en un mundo cruel, *
613
00:15:59,426 --> 00:15:59,459
614
00:15:59,459 --> 00:16:01,594
* lealtades rotas, *
615
00:16:01,594 --> 00:16:01,628
616
00:16:01,628 --> 00:16:06,599
* corazones de fiera
en esta selva de cemento, *
617
00:16:06,599 --> 00:16:06,633
618
00:16:06,633 --> 00:16:09,436
* sálvese quien pueda. *
619
00:16:09,436 --> 00:16:10,470
620
00:16:10,470 --> 00:16:12,605
* En la sombra de la noche
miradas de seda, *
621
00:16:12,605 --> 00:16:12,639
622
00:16:12,639 --> 00:16:15,442
* dos familias en lucha,
tu legado está en juego, *
623
00:16:15,442 --> 00:16:15,475
624
00:16:15,475 --> 00:16:18,411
* juramentos que se quiebran,
secretos por saber, *
625
00:16:18,411 --> 00:16:18,445
626
00:16:18,445 --> 00:16:20,613
* cada momento es un recuerdo,
un pasado por volver. *
627
00:16:20,613 --> 00:16:20,647
628
00:16:20,647 --> 00:16:25,452
* Sed de venganza
con fuego en la piel, *
629
00:16:25,452 --> 00:16:25,485
630
00:16:25,485 --> 00:16:30,523
* buscando la verdad
en un mundo cruel. *
631
00:16:30,523 --> 00:16:38,331
632
00:16:38,331 --> 00:16:43,269
A ver, una cosa es el amor
y otra cosa es la pasión.
633
00:16:43,269 --> 00:16:43,303
634
00:16:43,303 --> 00:16:45,271
Y no te lo voy a negar.
635
00:16:45,271 --> 00:16:45,305
636
00:16:45,305 --> 00:16:48,174
Me encantó tener
sexo con Fernanda,
637
00:16:48,174 --> 00:16:48,208
638
00:16:48,208 --> 00:16:53,213
pero de eso a enamorarme,
no, hay una gran diferencia.
639
00:16:53,213 --> 00:16:53,246
640
00:16:53,246 --> 00:16:55,348
- ¿Pero y si te sigue buscando?
641
00:16:55,348 --> 00:16:55,382
642
00:16:55,382 --> 00:16:57,384
- Pues que se pique más.
643
00:16:57,384 --> 00:16:57,417
644
00:16:57,417 --> 00:17:00,320
Cuando alguien se apasiona
al punto de la obsesión,
645
00:17:00,320 --> 00:17:00,353
646
00:17:00,353 --> 00:17:03,123
baja la guardia
y se vuelve vulnerable.
647
00:17:03,123 --> 00:17:03,156
648
00:17:03,156 --> 00:17:04,524
Y así la quiero.
649
00:17:04,524 --> 00:17:06,259
650
00:17:06,259 --> 00:17:09,496
- Ok, lo primero
es encontrarlo.
651
00:17:09,496 --> 00:17:09,529
652
00:17:09,529 --> 00:17:12,165
De aquí a que aparezca,
vas a tener tiempo
653
00:17:12,165 --> 00:17:12,198
654
00:17:12,198 --> 00:17:13,833
para pensar mejor las cosas.
655
00:17:13,833 --> 00:17:13,867
656
00:17:13,867 --> 00:17:16,036
- No hay nada que pensar.
657
00:17:16,036 --> 00:17:16,069
658
00:17:16,069 --> 00:17:19,873
La única solución es eliminarlo
por completo.
659
00:17:19,873 --> 00:17:19,906
660
00:17:19,906 --> 00:17:22,742
Es lo que tendría que haber
hecho hace mucho tiempo.
661
00:17:22,742 --> 00:17:24,511
662
00:17:24,511 --> 00:17:29,049
- ¿Papá, y si
también eliminamos
663
00:17:29,049 --> 00:17:29,082
664
00:17:29,082 --> 00:17:31,418
a los hermanos de Brenda?
665
00:17:31,418 --> 00:17:32,352
666
00:17:32,352 --> 00:17:36,222
Sin ellos, Brenda sería la única
heredera de Adalberto.
667
00:17:36,222 --> 00:17:36,256
668
00:17:36,256 --> 00:17:39,893
Y siendo mi esposa y la
futura madre de mis hijos,
669
00:17:39,893 --> 00:17:39,926
670
00:17:39,926 --> 00:17:42,228
cuando Adalberto pase
a mejor vida,
671
00:17:42,228 --> 00:17:42,262
672
00:17:42,262 --> 00:17:44,064
las dos constructoras,
en vez de ser rivales,
673
00:17:44,064 --> 00:17:44,097
674
00:17:44,097 --> 00:17:47,233
pueden fusionarse.
675
00:17:47,233 --> 00:17:48,601
676
00:17:48,601 --> 00:17:50,770
- Bien, hijo, bien.
677
00:17:50,770 --> 00:17:52,138
678
00:17:52,138 --> 00:17:54,874
No eres tan idiota
como yo pensaba.
679
00:17:54,874 --> 00:17:59,312
680
00:17:59,312 --> 00:18:01,281
Me gusta, me gusta la idea.
681
00:18:01,281 --> 00:18:02,082
682
00:18:02,082 --> 00:18:04,851
- Me muero por ver ese lugar
en vivo y a todo color.
683
00:18:04,851 --> 00:18:04,884
684
00:18:04,884 --> 00:18:07,754
Ay, ¿de veras te atreverías
a hacer un baile erótico?
685
00:18:07,754 --> 00:18:07,787
686
00:18:07,787 --> 00:18:09,022
- Pero ¡por supuesto!
687
00:18:09,022 --> 00:18:09,055
688
00:18:09,055 --> 00:18:10,590
- Ok.
689
00:18:10,590 --> 00:18:10,623
690
00:18:10,623 --> 00:18:13,193
- Miguel dice que si trabajara
allí sería toda una sensación.
691
00:18:13,193 --> 00:18:13,226
692
00:18:13,226 --> 00:18:15,762
Y no es por nada, eh,
pero estas caderas
693
00:18:15,762 --> 00:18:15,795
694
00:18:15,795 --> 00:18:17,597
se mueven como Dios manda.
695
00:18:17,597 --> 00:18:17,630
696
00:18:17,630 --> 00:18:19,632
Ay, no, Claudia.
Eres terrible.
697
00:18:19,632 --> 00:18:19,666
698
00:18:19,666 --> 00:18:22,135
- Pos a mí no me viene
en gracia que ese morro
699
00:18:22,135 --> 00:18:22,168
700
00:18:22,168 --> 00:18:23,570
sea dueño de un lugar así.
701
00:18:23,570 --> 00:18:23,603
702
00:18:23,603 --> 00:18:25,805
Y menos que te lleve
a trabajar ahí.
703
00:18:25,805 --> 00:18:25,839
704
00:18:25,839 --> 00:18:27,874
Claudia, no vas a ir.
705
00:18:27,874 --> 00:18:27,907
706
00:18:27,907 --> 00:18:29,776
- Ana, yo se lo pedí.
707
00:18:29,776 --> 00:18:29,809
708
00:18:29,809 --> 00:18:32,746
Además, quiero echarle un ojo
a sus dominios.
709
00:18:32,746 --> 00:18:40,954
710
00:18:40,954 --> 00:18:42,922
- ¿Para qué quieres
que te lo diga
711
00:18:42,922 --> 00:18:42,956
712
00:18:42,956 --> 00:18:44,624
si ya te lo repetí mil veces?
713
00:18:44,624 --> 00:18:44,657
714
00:18:44,657 --> 00:18:47,293
- Es que no sé
si entendí muy bien.
715
00:18:47,293 --> 00:18:48,061
716
00:18:48,061 --> 00:18:49,896
¿En serio estás embarazada?
717
00:18:49,896 --> 00:18:49,929
718
00:18:49,929 --> 00:18:52,399
- Sí, estoy embarazada.
719
00:18:52,399 --> 00:18:52,432
720
00:18:52,432 --> 00:18:55,802
- ¿Y entonces por qué
te volvieron a inseminar?
721
00:18:55,802 --> 00:18:55,835
722
00:18:55,835 --> 00:18:58,505
¿O fue solamente para reforzar
el embarazo?
723
00:18:58,505 --> 00:19:05,512
724
00:19:05,512 --> 00:19:08,415
- Ojalá pudieran convencerme
de que se quedaron conformes
725
00:19:08,415 --> 00:19:08,448
726
00:19:08,448 --> 00:19:11,017
después de haber hablado
con la hermana de Ignacio.
727
00:19:11,017 --> 00:19:11,051
728
00:19:11,051 --> 00:19:13,019
- Les tuvo que quedar
claro que no eras tú
729
00:19:13,019 --> 00:19:14,788
la que estaba en la clínica.
730
00:19:14,788 --> 00:19:14,821
731
00:19:14,821 --> 00:19:18,658
De eso a que dejen
de buscarte...
732
00:19:18,658 --> 00:19:18,692
733
00:19:18,692 --> 00:19:20,760
- O de encontrarme.
734
00:19:20,760 --> 00:19:20,794
735
00:19:20,794 --> 00:19:22,529
- Eso va a ser muy difícil.
736
00:19:22,529 --> 00:19:22,562
737
00:19:22,562 --> 00:19:26,833
Ana, mientras tú lleves una vida
discreta, alejada de todos
738
00:19:26,833 --> 00:19:26,866
739
00:19:26,866 --> 00:19:28,935
los lugares a los
que ellos van,
740
00:19:28,935 --> 00:19:29,035
741
00:19:29,035 --> 00:19:33,440
no debería
de haber ningún problema.
742
00:19:33,440 --> 00:19:33,473
743
00:19:33,473 --> 00:19:35,875
- Voy a necesitar
una identificación.
744
00:19:35,875 --> 00:19:36,376
745
00:19:36,376 --> 00:19:37,711
La piden para todo.
746
00:19:37,711 --> 00:19:37,744
747
00:19:37,744 --> 00:19:40,046
En este momento no soy Ana,
no soy Sandra Montaño,
748
00:19:40,046 --> 00:19:42,182
no soy nadie.
749
00:19:42,182 --> 00:19:45,185
750
00:19:45,185 --> 00:19:47,654
- Lo peor de todo es no saber
qué pasó con ella.
751
00:19:47,654 --> 00:19:47,687
752
00:19:47,687 --> 00:19:50,323
- Ay, mi amor, no sigas
pensando en Ana.
753
00:19:50,323 --> 00:19:50,357
754
00:19:50,357 --> 00:19:52,392
- ¿Y cómo quieres
que no lo haga?
755
00:19:52,392 --> 00:19:52,425
756
00:19:52,425 --> 00:19:53,393
Es mi hermana.
757
00:19:53,393 --> 00:19:53,426
758
00:19:53,426 --> 00:19:55,562
- Entiéndela Roberto,
por favor.
759
00:19:55,562 --> 00:19:55,595
760
00:19:55,595 --> 00:19:58,832
Hay cosas que se
demoran en superarse.
761
00:19:58,832 --> 00:19:59,232
762
00:19:59,232 --> 00:20:00,567
- Hay que intentarlo, Elisa.
763
00:20:00,567 --> 00:20:00,600
764
00:20:00,600 --> 00:20:03,737
Si estás todo el día
pensando en eso, va a ser peor.
765
00:20:03,737 --> 00:20:04,237
766
00:20:04,237 --> 00:20:06,506
- ¿A dónde quieres llegar
con todas estas cosas
767
00:20:06,506 --> 00:20:06,539
768
00:20:06,539 --> 00:20:07,240
que me dices?
769
00:20:07,240 --> 00:20:07,273
770
00:20:07,273 --> 00:20:08,408
De verdad no entiendo.
771
00:20:08,408 --> 00:20:08,441
772
00:20:08,441 --> 00:20:09,743
- ¿No lo sabes, mi reina?
773
00:20:09,743 --> 00:20:09,776
774
00:20:09,776 --> 00:20:11,011
- No.
775
00:20:11,011 --> 00:20:11,044
776
00:20:11,044 --> 00:20:12,979
- ¿Eres?
¿O te haces, mamacita?
777
00:20:12,979 --> 00:20:13,013
778
00:20:13,013 --> 00:20:15,715
- Alonso, no estoy de humor
ni para escucharte...
779
00:20:15,715 --> 00:20:15,749
780
00:20:15,749 --> 00:20:20,253
- Mira, si estás embarazada y
fuiste a inseminar otra vez,
781
00:20:20,253 --> 00:20:20,286
782
00:20:20,286 --> 00:20:23,556
es porque estás tratando de
tomarle el pelo a mi hermanito.
783
00:20:23,556 --> 00:20:23,590
784
00:20:23,590 --> 00:20:25,258
- ¿Para?
785
00:20:25,258 --> 00:20:25,291
786
00:20:25,291 --> 00:20:28,228
- Para que no sepa
que el hijo es mío.
787
00:20:28,228 --> 00:20:32,465
788
00:20:32,465 --> 00:20:35,201
- Ya entendí, Alonso.
789
00:20:35,201 --> 00:20:35,235
790
00:20:35,235 --> 00:20:39,873
Está despertando
el instinto paternal en ti, ¿no?
791
00:20:39,873 --> 00:20:39,906
792
00:20:39,906 --> 00:20:41,441
Es eso.
793
00:20:41,441 --> 00:20:41,474
794
00:20:41,474 --> 00:20:45,211
- No.
Solamente me divierte saber.
795
00:20:45,211 --> 00:20:49,149
796
00:20:49,149 --> 00:20:51,251
- Sí, deja ver
qué me propone Ignacio.
797
00:20:51,251 --> 00:20:51,284
798
00:20:51,284 --> 00:20:53,753
Tiene que haber alguna manera
de que te puedas identificar.
799
00:20:53,753 --> 00:20:53,787
800
00:20:53,787 --> 00:20:57,590
La verdad es que no,
no había pensado en eso.
801
00:20:57,590 --> 00:20:57,624
802
00:20:57,624 --> 00:21:00,927
- Perdón por causarte
tantos problemas.
803
00:21:00,927 --> 00:21:00,960
804
00:21:00,960 --> 00:21:02,562
- Anita, ¿cómo crees?
805
00:21:02,562 --> 00:21:02,595
806
00:21:02,595 --> 00:21:05,131
Para mí es un placer,
un gusto ayudarte.
807
00:21:05,131 --> 00:21:05,165
808
00:21:05,165 --> 00:21:08,234
Y todo lo vamos
a solucionar, ¿sí?
809
00:21:08,234 --> 00:21:11,738
810
00:21:11,738 --> 00:21:13,573
- ¿Y si le decimos a Elisa?
811
00:21:13,573 --> 00:21:14,341
812
00:21:14,341 --> 00:21:17,110
Yo estoy segura que ella
no me va a echar de cabeza.
813
00:21:17,110 --> 00:21:17,143
814
00:21:17,143 --> 00:21:21,981
- No, Ana, yo no quiero que
Elisa sepa que ya regresé.
815
00:21:21,981 --> 00:21:22,082
816
00:21:22,082 --> 00:21:24,150
Ten paciencia, por favor, ¿sí?
817
00:21:24,150 --> 00:21:25,752
818
00:21:25,752 --> 00:21:26,986
Todo a su momento.
819
00:21:26,986 --> 00:21:27,087
820
00:21:27,087 --> 00:21:29,656
[Suena celular]
821
00:21:29,656 --> 00:21:30,924
822
00:21:30,924 --> 00:21:32,592
Estaba esperando tu llamada.
823
00:21:32,592 --> 00:21:32,625
824
00:21:32,625 --> 00:21:33,660
- No he parado un momento.
825
00:21:33,660 --> 00:21:33,693
826
00:21:33,693 --> 00:21:34,728
Perdóname.
827
00:21:34,728 --> 00:21:34,761
828
00:21:34,761 --> 00:21:36,963
Fui a hablar
con Gabriel del Pino.
829
00:21:36,963 --> 00:21:36,996
830
00:21:36,996 --> 00:21:39,132
¿A que no te
imaginas qué quiere?
831
00:21:39,132 --> 00:21:39,165
832
00:21:39,165 --> 00:21:40,900
- No, pues ni idea.
833
00:21:40,900 --> 00:21:40,934
834
00:21:40,934 --> 00:21:43,937
- Me pidió que buscara
a Eugenio Beltrán.
835
00:21:43,937 --> 00:21:45,338
836
00:21:45,338 --> 00:21:48,775
[***]
837
00:21:48,775 --> 00:21:51,778
838
00:21:51,778 --> 00:21:55,849
Tema musical *]
839
00:21:55,849 --> 00:21:56,816
840
00:21:56,816 --> 00:21:58,852
- Claro.
¿Cómo no se nos ocurrió?
841
00:21:58,852 --> 00:21:58,885
842
00:21:58,885 --> 00:22:02,255
Después de lo que Adalberto le
dijo, quieren estar protegidos.
843
00:22:02,255 --> 00:22:02,288
844
00:22:02,288 --> 00:22:03,289
- Yo le dije que sí.
845
00:22:03,289 --> 00:22:03,323
846
00:22:03,323 --> 00:22:04,958
¿Qué más podía hacer?
847
00:22:04,958 --> 00:22:05,058
848
00:22:05,058 --> 00:22:06,126
- Bien, bien.
849
00:22:06,126 --> 00:22:06,159
850
00:22:06,159 --> 00:22:08,061
Tú cóbrales caro.
851
00:22:08,061 --> 00:22:10,130
Al fin y al cabo no tienes
que hacer nada.
852
00:22:10,130 --> 00:22:10,163
853
00:22:10,163 --> 00:22:12,432
Luego de un tiempo ya les
das la misma información
854
00:22:12,432 --> 00:22:12,465
855
00:22:12,465 --> 00:22:13,633
que me conseguiste a mí.
856
00:22:13,633 --> 00:22:14,334
857
00:22:14,334 --> 00:22:16,369
Sí, sí, sí, ya quedamos.
858
00:22:16,369 --> 00:22:16,403
859
00:22:16,403 --> 00:22:17,871
Hablamos luego.
860
00:22:17,871 --> 00:22:19,305
861
00:22:19,305 --> 00:22:22,542
Tu papá quiere localizar
a Eugenio Beltrán.
862
00:22:22,542 --> 00:22:24,177
863
00:22:24,177 --> 00:22:25,645
Pero él está muerto.
864
00:22:25,645 --> 00:22:29,849
865
00:22:29,849 --> 00:22:32,552
- Yo sigo pensando
que es absurdo
866
00:22:32,552 --> 00:22:32,585
867
00:22:32,585 --> 00:22:34,721
que Emilio siga
en la constructora.
868
00:22:34,721 --> 00:22:34,754
869
00:22:34,754 --> 00:22:36,356
¿Para qué, papá?
870
00:22:36,356 --> 00:22:36,389
871
00:22:36,389 --> 00:22:39,125
A ver, se asociaron con ellos
en uno de los muchos proyectos
872
00:22:39,125 --> 00:22:39,159
873
00:22:39,159 --> 00:22:39,659
que tenemos.
874
00:22:39,659 --> 00:22:39,693
875
00:22:39,693 --> 00:22:41,127
- No, no, no.
876
00:22:41,127 --> 00:22:41,161
877
00:22:41,161 --> 00:22:43,630
En un negocio muy importante
que tanto él como Marcelo
878
00:22:43,630 --> 00:22:43,663
879
00:22:43,663 --> 00:22:44,798
son parte activa, Alonso.
880
00:22:44,798 --> 00:22:44,831
881
00:22:44,831 --> 00:22:47,901
- Si lo que querías
era alejarme
882
00:22:47,901 --> 00:22:47,934
883
00:22:47,934 --> 00:22:50,103
de la constructora,
felicidades.
884
00:22:50,103 --> 00:22:51,538
Felicidades, Gabriel.
885
00:22:51,538 --> 00:22:51,571
886
00:22:51,571 --> 00:22:52,872
Lo lograste.
887
00:22:52,872 --> 00:22:52,906
888
00:22:52,906 --> 00:22:56,409
Mónica, ya veo que te
estás riendo mucho
889
00:22:56,409 --> 00:22:56,443
890
00:22:56,443 --> 00:22:58,778
con Claudia y con Érika, ¿no?
891
00:22:58,778 --> 00:23:01,181
892
00:23:01,181 --> 00:23:03,083
- Son muy simpáticas.
Me caen muy bien.
893
00:23:03,083 --> 00:23:03,116
894
00:23:03,116 --> 00:23:05,585
- Me da mucha felicidad
saber que finalmente
895
00:23:05,585 --> 00:23:05,618
896
00:23:05,618 --> 00:23:06,886
tienes amistades aquí en Miami.
897
00:23:06,886 --> 00:23:06,920
898
00:23:06,920 --> 00:23:08,421
Así no te sientes sola.
899
00:23:08,421 --> 00:23:09,055
900
00:23:09,055 --> 00:23:12,726
- No tengo problemas en que
te lleves con la servidumbre.
901
00:23:12,726 --> 00:23:12,759
902
00:23:12,759 --> 00:23:16,830
Pero deberías tener
otro tipo de amistades, ¿no?
903
00:23:16,830 --> 00:23:16,863
904
00:23:16,863 --> 00:23:18,765
- ¿Qué se le hace, papá?
905
00:23:18,765 --> 00:23:18,798
906
00:23:18,798 --> 00:23:21,701
Dicen que la cabra
siempre tira el monte.
907
00:23:21,701 --> 00:23:21,735
908
00:23:21,735 --> 00:23:22,268
[Risa burlona]
909
00:23:22,268 --> 00:23:22,302
910
00:23:22,302 --> 00:23:23,803
- ¡Ya!
911
00:23:23,803 --> 00:23:33,213
912
00:23:33,213 --> 00:23:34,447
Claudia: No, hombre, mana.
913
00:23:34,447 --> 00:23:34,481
914
00:23:34,481 --> 00:23:37,350
Andan poniendo como
chancla a la pobre de Moni
915
00:23:37,350 --> 00:23:37,384
916
00:23:37,384 --> 00:23:39,085
por haberse hecho amiga
de nosotras.
917
00:23:39,085 --> 00:23:39,119
918
00:23:39,119 --> 00:23:40,420
- ¿Qué tiene de raro?
919
00:23:40,420 --> 00:23:40,453
920
00:23:40,453 --> 00:23:42,589
Si sabemos muy bien
que no estamos a su altura.
921
00:23:42,589 --> 00:23:42,622
922
00:23:42,622 --> 00:23:44,090
- ¿Sabes qué?
923
00:23:44,090 --> 00:23:44,124
924
00:23:44,124 --> 00:23:45,592
Deberíamos de presentarle
la Pati
925
00:23:45,592 --> 00:23:45,625
926
00:23:45,625 --> 00:23:47,327
pa que tenga amigas fresonas.
927
00:23:47,327 --> 00:23:47,961
928
00:23:47,961 --> 00:23:49,896
- Vamos.
929
00:23:49,896 --> 00:23:54,334
930
00:23:54,334 --> 00:23:57,570
[***]
931
00:23:57,570 --> 00:24:08,048
932
00:24:08,048 --> 00:24:10,150
[***]
933
00:24:10,150 --> 00:24:10,183
934
00:24:10,183 --> 00:24:13,053
María Laura: No me gusta nada
la actitud que estás tomando
935
00:24:13,053 --> 00:24:15,789
y no voy a permitir bajo
ninguna circunstancia
936
00:24:15,789 --> 00:24:15,822
937
00:24:15,822 --> 00:24:16,756
que sigas así.
938
00:24:16,756 --> 00:24:16,790
939
00:24:16,790 --> 00:24:18,291
- Ya cállate.
940
00:24:18,291 --> 00:24:18,324
941
00:24:18,324 --> 00:24:20,460
No soporto oírte a hablar.
942
00:24:20,460 --> 00:24:20,493
943
00:24:20,493 --> 00:24:23,430
Todo lo que dices siempre solo
es para molestarme.
944
00:24:23,430 --> 00:24:35,508
945
00:24:35,508 --> 00:24:37,110
No me mires así.
946
00:24:37,110 --> 00:24:39,679
947
00:24:39,679 --> 00:24:40,947
No me mires así.
948
00:24:40,947 --> 00:24:40,980
949
00:24:40,980 --> 00:24:43,983
Yo no... yo no te maté.
950
00:24:43,983 --> 00:24:45,151
951
00:24:45,151 --> 00:24:46,119
Yo no te maté.
952
00:24:46,119 --> 00:24:46,152
953
00:24:46,152 --> 00:24:47,520
Fue Fernanda.
954
00:24:47,520 --> 00:24:48,455
955
00:24:48,455 --> 00:24:49,689
Fue Fernanda.
956
00:24:49,689 --> 00:24:49,723
957
00:24:49,723 --> 00:24:52,492
Prometo que fue Fernanda,
pero yo no te maté.
958
00:24:52,492 --> 00:24:54,194
959
00:24:54,194 --> 00:25:02,535
[***]
960
00:25:02,535 --> 00:25:09,142
961
00:25:09,142 --> 00:25:11,378
- Lo que Mónica
y Sebastián hagan
962
00:25:11,378 --> 00:25:11,411
963
00:25:11,411 --> 00:25:13,680
no tiene por qué importarnos.
964
00:25:13,680 --> 00:25:13,713
965
00:25:13,713 --> 00:25:16,850
- Si a ti no te importa,
imagínate a mí.
966
00:25:16,850 --> 00:25:16,883
967
00:25:16,883 --> 00:25:19,486
Menos mal que no quiere conocer
a mis amigas.
968
00:25:19,486 --> 00:25:19,519
969
00:25:19,519 --> 00:25:22,055
Solo serviría para que
se burlaran de mí.
970
00:25:22,055 --> 00:25:25,492
- De lejos se le nota
lo simple.
971
00:25:25,492 --> 00:25:27,594
972
00:25:27,594 --> 00:25:29,629
- ¿Sabes qué estaba pensando?
973
00:25:29,629 --> 00:25:29,662
974
00:25:29,662 --> 00:25:32,599
Que quiero que desayunemos
con tus papás.
975
00:25:32,599 --> 00:25:33,500
976
00:25:33,500 --> 00:25:35,068
- ¿Y eso para qué?
977
00:25:35,068 --> 00:25:35,101
978
00:25:35,101 --> 00:25:37,904
- Para que comprenda que ni
tú ni yo tenemos nada que ver
979
00:25:37,904 --> 00:25:37,937
980
00:25:37,937 --> 00:25:40,206
con los líos que él tiene
con mi papá.
981
00:25:40,206 --> 00:25:40,240
982
00:25:40,240 --> 00:25:41,741
Eso es problema de ellos.
983
00:25:41,741 --> 00:25:41,775
984
00:25:41,775 --> 00:25:45,178
Yo quiero acercarme a él,
hablarle, que me entienda,
985
00:25:45,178 --> 00:25:45,211
986
00:25:45,211 --> 00:25:46,479
que me escuche.
987
00:25:46,479 --> 00:25:46,513
988
00:25:46,513 --> 00:25:49,382
- Mi amor, ya sabes cómo es.
989
00:25:49,382 --> 00:25:56,856
990
00:25:56,856 --> 00:25:59,659
- En cualquier momento me vas
a salir con que le pediste
991
00:25:59,659 --> 00:25:59,693
992
00:25:59,693 --> 00:26:02,228
a Roberto que se vaya
de tu casa otra vez.
993
00:26:02,228 --> 00:26:02,929
994
00:26:02,929 --> 00:26:05,365
- Créeme que daría lo que
fuera por regresar al tiempo
995
00:26:05,365 --> 00:26:05,398
996
00:26:05,398 --> 00:26:08,068
y no haberme casado
con Roberto.
997
00:26:08,068 --> 00:26:08,101
998
00:26:08,101 --> 00:26:11,571
- Mira, chiquita, yo creo que
lo que tú necesitas es hablar
999
00:26:11,571 --> 00:26:11,604
1000
00:26:11,604 --> 00:26:12,772
con mi psicólogo.
1001
00:26:12,772 --> 00:26:12,806
1002
00:26:12,806 --> 00:26:14,040
A ver si él logra hacer
1003
00:26:14,040 --> 00:26:14,074
1004
00:26:14,074 --> 00:26:16,042
que pongas los pies
sobre la tierra.
1005
00:26:16,042 --> 00:26:17,711
- No, a ver,
pero si esto no se trata
1006
00:26:17,711 --> 00:26:17,744
1007
00:26:17,744 --> 00:26:19,245
de terapias.
1008
00:26:19,245 --> 00:26:19,279
1009
00:26:19,279 --> 00:26:21,881
Por más que consiga al
mejor psicólogo del mundo,
1010
00:26:21,881 --> 00:26:21,915
1011
00:26:21,915 --> 00:26:24,684
él no va a poder lograr que
yo me enamore de Roberto.
1012
00:26:24,684 --> 00:26:24,718
1013
00:26:24,718 --> 00:26:28,521
A ver, estas cosas
no se razonan, Tani,
1014
00:26:28,521 --> 00:26:28,555
1015
00:26:28,555 --> 00:26:30,357
solamente se sienten.
1016
00:26:30,357 --> 00:26:30,390
1017
00:26:30,390 --> 00:26:32,258
Ya.
1018
00:26:32,258 --> 00:26:32,292
1019
00:26:32,292 --> 00:26:33,460
- ¿Y qué va a pasar
1020
00:26:33,460 --> 00:26:33,493
1021
00:26:33,493 --> 00:26:37,263
cuando tengas a Emilio
de frente otra vez?
1022
00:26:37,263 --> 00:26:37,297
1023
00:26:37,297 --> 00:26:38,965
- Nada.
1024
00:26:38,965 --> 00:26:39,632
1025
00:26:39,632 --> 00:26:41,968
No me va a quedar más remedio
que hacerme la loca.
1026
00:26:41,968 --> 00:26:42,068
1027
00:26:42,068 --> 00:26:45,271
* Me dicen que eres prohiba
y que me olvide, *
1028
00:26:45,271 --> 00:26:45,305
1029
00:26:45,305 --> 00:26:47,107
* que esta locura
es imposible. *
1030
00:26:47,107 --> 00:26:47,140
1031
00:26:47,140 --> 00:26:49,642
- Voy a tener a Fernanda
en jaque un tiempo
1032
00:26:49,642 --> 00:26:49,676
1033
00:26:49,676 --> 00:26:51,711
para que se desespere
y pierda los estribos.
1034
00:26:51,711 --> 00:26:51,745
1035
00:26:51,745 --> 00:26:54,247
- Después de que ya
te había ganado,
1036
00:26:54,247 --> 00:26:54,280
1037
00:26:54,280 --> 00:26:56,483
¿otra vez te pusiste
en su contra?
1038
00:26:56,483 --> 00:26:56,516
1039
00:26:56,516 --> 00:26:59,786
- Fue la clínica de Ana
y eso la echó de cabeza.
1040
00:26:59,786 --> 00:26:59,819
1041
00:26:59,819 --> 00:27:03,323
- A ver si luego no te sale
con una explicación lógica.
1042
00:27:03,323 --> 00:27:04,190
1043
00:27:04,190 --> 00:27:06,926
- ¿Y qué explicación
puede haber?
1044
00:27:06,926 --> 00:27:07,027
1045
00:27:07,027 --> 00:27:08,194
- Gracias.
1046
00:27:08,194 --> 00:27:09,596
1047
00:27:09,596 --> 00:27:11,231
- Y bueno, ya ni modo que
yo le pregunte, ¿verdad?
1048
00:27:11,231 --> 00:27:11,264
1049
00:27:11,264 --> 00:27:13,033
- Oye, ¿sabes qué
estaba pensando?
1050
00:27:13,033 --> 00:27:13,600
1051
00:27:13,600 --> 00:27:16,803
Lo primero que deberías haber
hecho es investigarla.
1052
00:27:16,803 --> 00:27:16,836
1053
00:27:16,836 --> 00:27:17,937
No sé, digo, para saber
1054
00:27:17,937 --> 00:27:18,038
1055
00:27:18,038 --> 00:27:20,206
exactamente qué
terreno estás pisando.
1056
00:27:20,206 --> 00:27:20,607
1057
00:27:20,607 --> 00:27:23,843
- Averigua quién es en
realidad, de dónde viene,
1058
00:27:23,843 --> 00:27:23,877
1059
00:27:23,877 --> 00:27:26,079
todo lo que puedas
saber sobre ella.
1060
00:27:26,079 --> 00:27:26,112
1061
00:27:26,112 --> 00:27:28,481
- Pues sí,
tienes toda la razón, ¿no?
1062
00:27:28,481 --> 00:27:28,515
1063
00:27:28,515 --> 00:27:29,883
Es lo que voy a hacer.
1064
00:27:29,883 --> 00:27:30,283
1065
00:27:30,283 --> 00:27:34,454
[***]
1066
00:27:34,454 --> 00:27:37,390
1067
00:27:37,390 --> 00:27:42,095
a musical *]
1068
00:27:42,095 --> 00:27:42,128
1069
00:27:42,128 --> 00:27:44,064
- No he vuelto a saber
nada de él
1070
00:27:44,064 --> 00:27:44,097
1071
00:27:44,097 --> 00:27:46,066
después que me mandó
al diablo.
1072
00:27:46,066 --> 00:27:49,069
- Fernanda, fue ayer.
Ayer.
1073
00:27:49,069 --> 00:27:50,937
¿Qué querías que pasara
de ayer a hoy?
1074
00:27:50,937 --> 00:27:50,970
1075
00:27:50,970 --> 00:27:53,540
- Y no tenía por qué
desaparecerse de esa manera.
1076
00:27:53,540 --> 00:27:53,573
1077
00:27:53,573 --> 00:27:54,774
Me hubiera mandado un mensaje,
1078
00:27:54,774 --> 00:27:54,808
1079
00:27:54,808 --> 00:27:56,176
por lo menos un
"hola, ¿cómo estás?".
1080
00:27:56,176 --> 00:27:56,209
1081
00:27:56,209 --> 00:27:57,444
No sé, algo.
1082
00:27:57,444 --> 00:27:57,477
1083
00:27:57,477 --> 00:27:58,712
- A ver, espérate.
1084
00:27:58,712 --> 00:27:58,745
1085
00:27:58,745 --> 00:28:01,715
Tú no lo juzgues
por lo que hizo.
1086
00:28:01,715 --> 00:28:01,748
1087
00:28:01,748 --> 00:28:03,416
Mejor ponte en su lugar.
1088
00:28:03,416 --> 00:28:03,450
1089
00:28:03,450 --> 00:28:04,384
Mira, entiéndelo.
1090
00:28:04,384 --> 00:28:04,417
1091
00:28:04,417 --> 00:28:06,853
Él está asociado con tu marido.
1092
00:28:06,853 --> 00:28:06,886
1093
00:28:06,886 --> 00:28:09,889
Él ya tuvo problemas con él
por encontrarte a solas.
1094
00:28:09,889 --> 00:28:09,923
1095
00:28:09,923 --> 00:28:13,026
- Él no me puede dejar, punto.
1096
00:28:13,026 --> 00:28:14,861
- Fernanda, yo creo que tú
1097
00:28:14,861 --> 00:28:14,894
1098
00:28:14,894 --> 00:28:17,797
tienes que pensar las cosas
muy bien.
1099
00:28:17,797 --> 00:28:18,565
1100
00:28:18,565 --> 00:28:20,600
Yo creo que lo más sensato
1101
00:28:20,600 --> 00:28:20,633
1102
00:28:20,633 --> 00:28:22,569
es que te olvides
de él por el momento.
1103
00:28:22,569 --> 00:28:23,470
1104
00:28:23,470 --> 00:28:25,038
Bueno, bueno, si de plano
1105
00:28:25,038 --> 00:28:28,274
no puedes o no quieres,
entonces sepárate de Alfredo
1106
00:28:28,274 --> 00:28:28,308
1107
00:28:28,308 --> 00:28:30,810
y sé libre para él,
para Emilio.
1108
00:28:30,810 --> 00:28:30,844
1109
00:28:30,844 --> 00:28:31,845
Y ya.
1110
00:28:31,845 --> 00:28:36,249
1111
00:28:36,249 --> 00:28:37,784
- ¿Pendientes?
1112
00:28:37,784 --> 00:28:37,817
1113
00:28:37,817 --> 00:28:40,320
Sí, sí, tenemos
varios pendientes.
1114
00:28:40,320 --> 00:28:40,353
1115
00:28:40,353 --> 00:28:41,287
- Va.
1116
00:28:41,287 --> 00:28:41,321
1117
00:28:41,321 --> 00:28:43,289
¿Ya cerraste la puerta?
1118
00:28:43,289 --> 00:28:44,257
1119
00:28:44,257 --> 00:28:45,658
- No.
1120
00:28:45,658 --> 00:28:45,692
1121
00:28:45,692 --> 00:28:47,427
- ¿Qué esperas?
1122
00:28:47,427 --> 00:28:48,762
1123
00:28:48,762 --> 00:28:53,600
Mire, don Alfredo, yo le
suplico que ya no me pida
1124
00:28:53,600 --> 00:28:53,633
1125
00:28:53,633 --> 00:28:55,468
que haga feliz a papá.
1126
00:28:55,468 --> 00:28:55,869
1127
00:28:55,869 --> 00:29:00,473
Yo siento que solamente está
jugando conmigo y yo no quiero.
1128
00:29:00,473 --> 00:29:00,507
1129
00:29:00,507 --> 00:29:02,308
O sea, espero que entienda
1130
00:29:02,308 --> 00:29:02,342
1131
00:29:02,342 --> 00:29:05,679
que no es una situación
fácil para mí.
1132
00:29:05,679 --> 00:29:06,646
1133
00:29:06,646 --> 00:29:08,148
- Lo único que pido
1134
00:29:08,148 --> 00:29:08,181
1135
00:29:08,181 --> 00:29:10,917
es que cuando estemos juntos
no mencionemos
1136
00:29:10,917 --> 00:29:11,017
1137
00:29:11,017 --> 00:29:13,086
esos problemas
entre tú y mi papá.
1138
00:29:13,086 --> 00:29:13,119
1139
00:29:13,119 --> 00:29:14,187
Nada más.
1140
00:29:14,187 --> 00:29:16,489
1141
00:29:16,489 --> 00:29:17,791
- Casi nada.
1142
00:29:17,791 --> 00:29:18,391
1143
00:29:18,391 --> 00:29:19,826
- Adalberto, por favor,
tienes que...
1144
00:29:19,826 --> 00:29:19,859
1145
00:29:19,859 --> 00:29:21,628
- ¡No!
1146
00:29:21,628 --> 00:29:21,661
1147
00:29:21,661 --> 00:29:23,430
No me gustas, Gabriel.
1148
00:29:23,430 --> 00:29:23,463
1149
00:29:23,463 --> 00:29:26,433
No me gusta tu familia y no
me gusta que te hayas casado
1150
00:29:26,433 --> 00:29:26,466
1151
00:29:26,466 --> 00:29:27,667
con mi hija.
1152
00:29:27,667 --> 00:29:27,701
1153
00:29:27,701 --> 00:29:29,803
Y mucho menos que ella
esté intentando tirar
1154
00:29:29,803 --> 00:29:29,836
1155
00:29:29,836 --> 00:29:31,371
con ese matrimonio adelante.
1156
00:29:31,371 --> 00:29:31,404
1157
00:29:31,404 --> 00:29:33,206
- Papi, por favor,
¿podemos...?
1158
00:29:33,206 --> 00:29:33,239
1159
00:29:33,239 --> 00:29:35,442
- Ya te lo dije una vez.
1160
00:29:35,442 --> 00:29:35,475
1161
00:29:35,475 --> 00:29:37,444
Aquí no puede haber
medias tintas.
1162
00:29:37,444 --> 00:29:37,477
1163
00:29:37,477 --> 00:29:39,612
O estás de un lado
o estás el otro.
1164
00:29:39,612 --> 00:29:39,646
1165
00:29:39,646 --> 00:29:42,615
Y evidentemente tú
ya decidiste.
1166
00:29:42,615 --> 00:29:42,649
1167
00:29:42,649 --> 00:29:45,518
Dejaste de ser una Ferrero
1168
00:29:45,518 --> 00:29:45,552
1169
00:29:45,552 --> 00:29:47,887
para convertirte
en una Del Pino.
1170
00:29:47,887 --> 00:29:47,921
1171
00:29:47,921 --> 00:29:51,891
Eso sí, atente
a las consecuencias
1172
00:29:51,891 --> 00:29:51,925
1173
00:29:51,925 --> 00:29:57,731
que eso puede traerte, ¿eh?
1174
00:29:57,731 --> 00:29:57,764
1175
00:29:57,764 --> 00:29:59,165
Que tengan buen provecho.
1176
00:29:59,165 --> 00:29:59,199
1177
00:29:59,199 --> 00:30:01,668
- Adalberto, por favor,
siéntate.
1178
00:30:01,668 --> 00:30:01,701
1179
00:30:01,701 --> 00:30:03,003
- Con permiso.
1180
00:30:03,003 --> 00:30:05,839
1181
00:30:05,839 --> 00:30:09,209
[***]
1182
00:30:09,209 --> 00:30:09,242
1183
00:30:09,242 --> 00:30:12,545
- Ya, mi amor, ya.
1184
00:30:12,545 --> 00:30:12,579
1185
00:30:12,579 --> 00:30:15,582
- ¿Entonces Marcelo
viene otra vez hoy?
1186
00:30:15,582 --> 00:30:15,615
1187
00:30:15,615 --> 00:30:17,083
- Solo para verme a mí.
1188
00:30:17,083 --> 00:30:17,117
1189
00:30:17,117 --> 00:30:20,587
- Ay, entonces ese romance sí
va muy en serio.
1190
00:30:20,587 --> 00:30:20,620
1191
00:30:20,620 --> 00:30:24,557
- Cada vez que lo pienso, siento
cosquillitas en la barriga.
1192
00:30:24,557 --> 00:30:25,125
1193
00:30:25,125 --> 00:30:26,926
- Alejarte de Alonso
fue lo mejor
1194
00:30:26,926 --> 00:30:26,960
1195
00:30:26,960 --> 00:30:29,262
que te pudo haber
pasado en la vida.
1196
00:30:29,262 --> 00:30:29,295
1197
00:30:29,295 --> 00:30:33,566
Si lo vieras, está insoportable
desde que le quitaron
1198
00:30:33,566 --> 00:30:33,600
1199
00:30:33,600 --> 00:30:35,101
su oficina
y se la dieron a Emilio.
1200
00:30:35,101 --> 00:30:35,135
1201
00:30:35,135 --> 00:30:37,003
- Está cosechando
lo que sembró.
1202
00:30:37,003 --> 00:30:37,037
1203
00:30:37,037 --> 00:30:37,737
Que no se queje.
1204
00:30:37,737 --> 00:30:37,771
1205
00:30:37,771 --> 00:30:39,105
- Ujú.
1206
00:30:39,105 --> 00:30:41,307
1207
00:30:41,307 --> 00:30:44,711
- No, bueno, pues Tania te dejó
muy picado para que regreses
1208
00:30:44,711 --> 00:30:44,744
1209
00:30:44,744 --> 00:30:45,779
tan pronto.
1210
00:30:45,779 --> 00:30:46,913
1211
00:30:46,913 --> 00:30:47,781
- Sí, sí, sí, sí.
1212
00:30:47,781 --> 00:30:47,814
1213
00:30:47,814 --> 00:30:49,015
Me muero, me muero por verla.
1214
00:30:49,015 --> 00:30:49,049
1215
00:30:49,049 --> 00:30:51,384
Ya, ¿qué quieres que te diga?
1216
00:30:51,384 --> 00:30:51,418
1217
00:30:51,418 --> 00:30:55,221
- Oye, ¿y qué más
te contó de, Elisa?
1218
00:30:55,221 --> 00:30:55,255
1219
00:30:55,255 --> 00:30:56,423
- No, no, nada.
1220
00:30:56,423 --> 00:30:56,456
1221
00:30:56,456 --> 00:30:58,892
Solo lo que ya te dije.
1222
00:30:58,892 --> 00:30:58,925
1223
00:30:58,925 --> 00:31:02,796
Mencionó que seguro ya sabía
lo que había pasado con Emilio,
1224
00:31:02,796 --> 00:31:02,829
1225
00:31:02,829 --> 00:31:04,097
pero no entró en detalles.
1226
00:31:04,097 --> 00:31:04,130
1227
00:31:04,130 --> 00:31:06,232
Estoy seguro que se refería
a lo del beso.
1228
00:31:06,232 --> 00:31:07,400
1229
00:31:07,400 --> 00:31:10,437
- Pues a ver qué logras sacarle
ahora que estés aquí.
1230
00:31:10,437 --> 00:31:10,470
1231
00:31:10,470 --> 00:31:12,906
- Ay, hermano,
1232
00:31:12,906 --> 00:31:12,939
1233
00:31:12,939 --> 00:31:17,610
mira, tú lo único que haces es
echarle sal a la herida.
1234
00:31:17,610 --> 00:31:21,114
1235
00:31:21,114 --> 00:31:23,149
- ¿Y qué pretendes, chaparrita?
1236
00:31:23,149 --> 00:31:23,183
1237
00:31:23,183 --> 00:31:25,752
¿Que me divorcie
y me casé contigo?
1238
00:31:25,752 --> 00:31:27,954
1239
00:31:27,954 --> 00:31:30,423
- No, no, don Alfredo.
1240
00:31:30,423 --> 00:31:30,457
1241
00:31:30,457 --> 00:31:33,993
Lo que yo quería decirle
es, pues, también...
1242
00:31:33,993 --> 00:31:34,094
1243
00:31:34,094 --> 00:31:35,328
- ¿Qué me querías decir?
1244
00:31:35,328 --> 00:31:35,362
1245
00:31:35,362 --> 00:31:38,098
Te tienes que sentir orgullosa
de hacerme feliz.
1246
00:31:38,098 --> 00:31:38,131
1247
00:31:38,131 --> 00:31:40,433
¿Tú sabes la
cantidad de mujeres
1248
00:31:40,433 --> 00:31:40,467
1249
00:31:40,467 --> 00:31:42,268
que quisieran hacerme feliz?
1250
00:31:42,268 --> 00:31:42,302
1251
00:31:42,302 --> 00:31:44,504
¿A hacerle feliz a
Alfredo del Pino?
1252
00:31:44,504 --> 00:31:45,605
1253
00:31:45,605 --> 00:31:48,408
Ya, por favor,
te estás trabando.
1254
00:31:48,408 --> 00:31:48,441
1255
00:31:48,441 --> 00:31:52,145
Vamos, ve y cierra la puerta que
papá se está impacientando.
1256
00:31:52,145 --> 00:31:52,178
1257
00:31:52,178 --> 00:31:53,113
Venga.
1258
00:31:53,113 --> 00:31:54,381
1259
00:31:54,381 --> 00:31:56,016
Venga.
1260
00:31:56,016 --> 00:31:58,018
1261
00:31:58,018 --> 00:32:01,955
- Cuando creí que ya tenía
resuelto el problema con Ana,
1262
00:32:01,955 --> 00:32:02,055
1263
00:32:02,055 --> 00:32:04,357
ahora me entero
que no, no es ella.
1264
00:32:04,357 --> 00:32:05,058
1265
00:32:05,058 --> 00:32:06,960
- Bueno, ese asunto con Ana
1266
00:32:06,960 --> 00:32:07,060
1267
00:32:07,060 --> 00:32:09,429
va a ser un misterio
difícil de resolver.
1268
00:32:09,429 --> 00:32:09,462
1269
00:32:09,462 --> 00:32:12,065
¿Sabes por qué?
Porque ya pasó mucho tiempo.
1270
00:32:12,065 --> 00:32:13,667
1271
00:32:13,667 --> 00:32:15,502
- No sabes con la que
me salió Alfredo.
1272
00:32:15,502 --> 00:32:15,535
1273
00:32:15,535 --> 00:32:18,471
- Ese metiche de Adalberto
es capaz de cualquier cosa.
1274
00:32:18,471 --> 00:32:18,505
1275
00:32:18,505 --> 00:32:20,774
Más vale que no me
encuentre desprevenido.
1276
00:32:20,774 --> 00:32:20,807
1277
00:32:20,807 --> 00:32:22,308
- ¿Qué piensas hacer?
1278
00:32:22,308 --> 00:32:22,676
1279
00:32:22,676 --> 00:32:25,345
- Ya contraté un
investigador privado
1280
00:32:25,345 --> 00:32:25,378
1281
00:32:25,378 --> 00:32:27,347
para que localice a Eugenio.
1282
00:32:27,347 --> 00:32:27,747
1283
00:32:27,747 --> 00:32:28,882
- ¿Para qué?
1284
00:32:28,882 --> 00:32:28,915
1285
00:32:28,915 --> 00:32:31,751
- Para desaparecerlo
de una vez por todas.
1286
00:32:31,751 --> 00:32:32,152
1287
00:32:32,152 --> 00:32:33,653
Yo no me voy a arriesgar
a que después
1288
00:32:33,653 --> 00:32:33,687
1289
00:32:33,687 --> 00:32:36,690
de tantos años me venga
a arruinar la vida.
1290
00:32:36,690 --> 00:32:40,093
1291
00:32:40,093 --> 00:32:42,762
- ¿Cómo me sale con
eso el muy imbécil?
1292
00:32:42,762 --> 00:32:43,730
1293
00:32:43,730 --> 00:32:46,166
- ¿Y cuando se entere
que Eugenio está muerto?
1294
00:32:46,166 --> 00:32:46,199
1295
00:32:46,199 --> 00:32:50,136
- Ni remotamente va a
pensar ni saber que fui yo.
1296
00:32:50,136 --> 00:32:50,170
1297
00:32:50,170 --> 00:32:53,907
O sea, él ni siquiera sabe el
favor que le hice de quitarle
1298
00:32:53,907 --> 00:32:53,940
1299
00:32:53,940 --> 00:32:55,542
ese pequeño estorbo en su vida.
1300
00:32:55,542 --> 00:32:58,678
1301
00:32:58,678 --> 00:33:03,550
- Si Eugenio hubiera
sabido que su padre dejó
1302
00:33:03,550 --> 00:33:03,583
1303
00:33:03,583 --> 00:33:05,318
una copia del testamento,
¿qué crees tú...?
1304
00:33:05,318 --> 00:33:05,352
1305
00:33:05,352 --> 00:33:07,153
- No, él estuviera
aquí en Miami, no me hubiera
1306
00:33:07,153 --> 00:33:07,187
1307
00:33:07,187 --> 00:33:09,856
metido en la familia de los
Del Pino y estaría ahí con él,
1308
00:33:09,856 --> 00:33:09,889
1309
00:33:09,889 --> 00:33:12,258
idolatrándolo, creyéndome
toda la bola de mentira
1310
00:33:12,258 --> 00:33:12,292
1311
00:33:12,292 --> 00:33:14,160
que me decía.
1312
00:33:14,160 --> 00:33:14,194
1313
00:33:14,194 --> 00:33:15,362
- Seguramente.
1314
00:33:15,362 --> 00:33:15,395
1315
00:33:15,395 --> 00:33:16,663
- ¿Sabes qué?
1316
00:33:16,663 --> 00:33:16,696
1317
00:33:16,696 --> 00:33:19,866
Yo creo que lo que dijo
Adalberto no es cierto.
1318
00:33:19,866 --> 00:33:19,899
1319
00:33:19,899 --> 00:33:22,369
Yo no creo que haya una copia
del testamento, porque si no,
1320
00:33:22,369 --> 00:33:22,402
1321
00:33:22,402 --> 00:33:25,338
Eugenio ya lo hubiera tenido,
¿no?
1322
00:33:25,338 --> 00:33:25,372
1323
00:33:25,372 --> 00:33:26,906
- Tienes razón.
1324
00:33:26,906 --> 00:33:28,274
1325
00:33:28,274 --> 00:33:30,877
- Ay, Mirna, no sé qué hacer
con lo de Emilio, de verdad.
1326
00:33:30,877 --> 00:33:30,910
1327
00:33:30,910 --> 00:33:33,780
Bueno, yo no voy a dar el brazo
a torcer.
1328
00:33:33,780 --> 00:33:33,813
1329
00:33:33,813 --> 00:33:36,583
Si él a mí no me escribe,
yo no le voy a escribir a él.
1330
00:33:36,583 --> 00:33:36,616
1331
00:33:36,616 --> 00:33:38,718
Ni siquiera un emoji
le voy a mandar.
1332
00:33:38,718 --> 00:33:38,752
1333
00:33:38,752 --> 00:33:40,387
Nada, no.
1334
00:33:40,387 --> 00:33:40,420
1335
00:33:40,420 --> 00:33:42,489
- Ay, Fernanda.
- Yo tengo ego.
1336
00:33:42,489 --> 00:33:42,789
1337
00:33:42,789 --> 00:33:44,190
Fernanda, el café.
1338
00:33:44,190 --> 00:33:44,224
1339
00:33:44,224 --> 00:33:48,094
- Ese hombre tiene la habilidad
de volverme loca, Mirna.
1340
00:33:48,094 --> 00:33:53,967
[***]
1341
00:33:53,967 --> 00:33:57,704
1342
00:33:57,704 --> 00:34:01,574
[* Tema musical *]
1343
00:34:01,574 --> 00:34:03,476
1344
00:34:03,476 --> 00:34:09,082
- Espera, espera, que que
te quiero dar un regalito
1345
00:34:09,082 --> 00:34:10,083
1346
00:34:10,083 --> 00:34:13,653
para que veas cuánto
valoro tu aprecio.
1347
00:34:13,653 --> 00:34:14,521
1348
00:34:14,521 --> 00:34:15,722
Mira.
1349
00:34:15,722 --> 00:34:24,497
1350
00:34:24,497 --> 00:34:26,366
Con esto te compras
algo bonito.
1351
00:34:26,366 --> 00:34:26,399
1352
00:34:26,399 --> 00:34:30,170
Te comes una hamburguesa sabrosa
a mi nombre.
1353
00:34:30,170 --> 00:34:37,510
1354
00:34:37,510 --> 00:34:41,348
- Por eso es que Del Pino quiere
localizar a Eugenio Beltrán.
1355
00:34:41,348 --> 00:34:41,381
1356
00:34:41,381 --> 00:34:42,682
Cuando sepa que está muerto,
1357
00:34:42,682 --> 00:34:42,716
1358
00:34:42,716 --> 00:34:44,551
el alma le va a regresar
al cuerpo.
1359
00:34:44,551 --> 00:34:44,584
1360
00:34:44,584 --> 00:34:46,486
- Sí, seguramente.
1361
00:34:46,486 --> 00:34:46,519
1362
00:34:46,519 --> 00:34:49,689
- Ya te lo dije,
cóbrale carísimo.
1363
00:34:49,689 --> 00:34:49,723
1364
00:34:49,723 --> 00:34:52,525
Déjalo ahí en suspenso una
semanita y ya después
1365
00:34:52,525 --> 00:34:52,559
1366
00:34:52,559 --> 00:34:54,227
le das la buena nueva.
1367
00:34:54,227 --> 00:34:55,395
1368
00:34:55,395 --> 00:34:56,730
- Ok.
1369
00:34:56,730 --> 00:34:57,263
1370
00:34:57,263 --> 00:34:59,766
¿Y cómo siguió Ana?
1371
00:34:59,766 --> 00:34:59,799
1372
00:34:59,799 --> 00:35:02,035
¿Está más tranquila?
1373
00:35:02,035 --> 00:35:02,769
1374
00:35:02,769 --> 00:35:03,937
- Algo.
1375
00:35:03,937 --> 00:35:05,038
1376
00:35:05,038 --> 00:35:07,073
Ya sabes que es muy nerviosa.
1377
00:35:07,073 --> 00:35:07,107
1378
00:35:07,107 --> 00:35:09,175
Sigue sintiendo que
en cualquier momento
1379
00:35:09,175 --> 00:35:09,209
1380
00:35:09,209 --> 00:35:11,144
Fernanda la va a encontrar.
1381
00:35:11,144 --> 00:35:11,478
1382
00:35:11,478 --> 00:35:13,847
Ignacio: Yo dudo mucho
que pueda encontrarla.
1383
00:35:13,847 --> 00:35:13,880
1384
00:35:13,880 --> 00:35:15,882
Bueno, eso creo.
1385
00:35:15,882 --> 00:35:15,915
1386
00:35:15,915 --> 00:35:18,451
Emilio: Mientras Ana
no se exponga.
1387
00:35:18,451 --> 00:35:18,485
1388
00:35:18,485 --> 00:35:19,486
Ignacio: Pues sí.
1389
00:35:19,486 --> 00:35:24,457
1390
00:35:24,457 --> 00:35:26,693
- Necesito una
identificación, Ignacio.
1391
00:35:26,693 --> 00:35:26,726
1392
00:35:26,726 --> 00:35:28,862
Me dice que para todo
se la piden y tiene razón.
1393
00:35:28,862 --> 00:35:28,895
1394
00:35:28,895 --> 00:35:30,797
¿Crees que puedas
ayudarla con eso?
1395
00:35:30,797 --> 00:35:30,830
1396
00:35:30,830 --> 00:35:32,065
- Déjame ver.
1397
00:35:32,065 --> 00:35:33,299
1398
00:35:33,299 --> 00:35:34,634
- Hay otra cosa más.
1399
00:35:34,634 --> 00:35:35,502
1400
00:35:35,502 --> 00:35:38,872
Quiero que por favor investigues
a Fernanda Ríos.
1401
00:35:38,872 --> 00:35:38,905
1402
00:35:38,905 --> 00:35:40,540
Tengo que saber todo
sobre su pasado.
1403
00:35:40,540 --> 00:35:40,573
1404
00:35:40,573 --> 00:35:44,144
Me dijo que nació y vivió sus
primeros años en los Ángeles.
1405
00:35:44,144 --> 00:35:44,177
1406
00:35:44,177 --> 00:35:45,645
Parece que hubo un incendio.
1407
00:35:45,645 --> 00:35:45,679
1408
00:35:45,679 --> 00:35:47,614
Ahí murieron sus padres.
1409
00:35:47,614 --> 00:35:47,647
1410
00:35:47,647 --> 00:35:51,151
Dice que huyó y buscó la
manera de salir sola adelante.
1411
00:35:51,151 --> 00:35:51,184
1412
00:35:51,184 --> 00:35:53,153
- ¿Huir por qué?
1413
00:35:53,153 --> 00:35:55,088
1414
00:35:55,088 --> 00:35:55,722
- Buen punto.
1415
00:35:55,722 --> 00:35:55,755
1416
00:35:55,755 --> 00:35:57,257
No sé.
1417
00:35:57,257 --> 00:35:57,290
1418
00:35:57,290 --> 00:36:00,727
Me dijo que para que no la
metieran en un orfanato,
1419
00:36:00,727 --> 00:36:00,760
1420
00:36:00,760 --> 00:36:02,495
pero la verdad no lo sé.
1421
00:36:02,495 --> 00:36:02,529
1422
00:36:02,529 --> 00:36:06,666
Averigua, por favor, lo más
pronto posible todo eso, ¿sí?
1423
00:36:06,666 --> 00:36:07,867
1424
00:36:07,867 --> 00:36:10,036
- Ya, Tania.
1425
00:36:10,036 --> 00:36:11,404
¿En serio sigues
enojada conmigo
1426
00:36:11,404 --> 00:36:11,438
1427
00:36:11,438 --> 00:36:13,239
después de lo bien
que te traté?
1428
00:36:13,239 --> 00:36:13,273
1429
00:36:13,273 --> 00:36:15,742
- Alonso,
Marcelo y yo somos novios.
1430
00:36:15,742 --> 00:36:15,775
1431
00:36:15,775 --> 00:36:17,410
Estamos muy contentos.
1432
00:36:17,410 --> 00:36:17,444
1433
00:36:17,444 --> 00:36:20,347
No me interesa volver a saber
nada de ti.
1434
00:36:20,347 --> 00:36:21,281
1435
00:36:21,281 --> 00:36:23,183
- Pero si cuando te
propuse matrimonio
1436
00:36:23,183 --> 00:36:23,216
1437
00:36:23,216 --> 00:36:25,485
también eras su novia
y cambiaste de opinión
1438
00:36:25,485 --> 00:36:25,518
1439
00:36:25,518 --> 00:36:27,520
en un dos por tres.
1440
00:36:27,520 --> 00:36:27,554
1441
00:36:27,554 --> 00:36:29,689
Ya, Tania, ¿qué tengo que hacer
ahora para que me perdones?
1442
00:36:29,689 --> 00:36:29,723
1443
00:36:29,723 --> 00:36:32,192
- Lo que hiciste fue la gota
que derramó el vaso.
1444
00:36:32,192 --> 00:36:32,225
1445
00:36:32,225 --> 00:36:33,460
No me hables.
1446
00:36:33,460 --> 00:36:33,493
1447
00:36:33,493 --> 00:36:34,761
No me busques.
1448
00:36:34,761 --> 00:36:34,794
1449
00:36:34,794 --> 00:36:37,430
No me interesa nada
que tenga que ver contigo.
1450
00:36:37,430 --> 00:36:37,831
1451
00:36:37,831 --> 00:36:46,973
[***]
1452
00:36:46,973 --> 00:36:51,678
1453
00:36:51,678 --> 00:36:56,950
[Sollozos]
1454
00:36:56,950 --> 00:36:56,983
1455
00:36:56,983 --> 00:37:05,725
[***]
1456
00:37:05,725 --> 00:37:08,762
1457
00:37:08,762 --> 00:37:18,104
[***]
1458
00:37:18,104 --> 00:37:21,107
1459
00:37:21,107 --> 00:37:22,342
- Adalberto.
1460
00:37:22,342 --> 00:37:22,375
1461
00:37:22,375 --> 00:37:25,745
Adalberto es un hueso
duro de roer.
1462
00:37:25,745 --> 00:37:25,779
1463
00:37:25,779 --> 00:37:28,048
- Y por más que le hagas,
dudo que pueda arreglar
1464
00:37:28,048 --> 00:37:29,516
sus problemas con mi papá.
1465
00:37:29,516 --> 00:37:29,549
1466
00:37:29,549 --> 00:37:31,685
- Le llevaron esto
demasiado lejos.
1467
00:37:31,685 --> 00:37:31,718
1468
00:37:31,718 --> 00:37:32,719
- Ni modo.
1469
00:37:32,719 --> 00:37:32,752
1470
00:37:32,752 --> 00:37:34,721
La lucha se hizo.
1471
00:37:34,721 --> 00:37:35,789
1472
00:37:35,789 --> 00:37:39,592
- Gabriel, le quería agradecer
mucho a Brenda por querer
1473
00:37:39,592 --> 00:37:39,626
1474
00:37:39,626 --> 00:37:43,229
introducir a Moni en
su círculo de amigas,
1475
00:37:43,229 --> 00:37:43,263
1476
00:37:43,263 --> 00:37:46,366
pero dudo que se
sienta a gusto ahí.
1477
00:37:46,366 --> 00:37:47,934
1478
00:37:47,934 --> 00:37:51,171
- Tiene que acostumbrarse
a su nueva vida, Sebas.
1479
00:37:51,171 --> 00:37:51,204
1480
00:37:51,204 --> 00:37:54,207
Ni modo que se ponga a intimar
con las sirvientas, ¿o sí?
1481
00:37:54,207 --> 00:37:54,240
1482
00:37:54,240 --> 00:37:55,408
- Sí, está contenta...
1483
00:37:55,408 --> 00:37:55,442
1484
00:37:55,442 --> 00:37:57,544
- No, no, no.
Si está contenta no.
1485
00:37:57,544 --> 00:37:57,577
1486
00:37:57,577 --> 00:38:01,381
Le guste o no, ahora
es una Del Pino..
1487
00:38:01,381 --> 00:38:01,414
1488
00:38:01,414 --> 00:38:02,849
¿O qué quieres?
1489
00:38:02,849 --> 00:38:02,882
1490
00:38:02,882 --> 00:38:05,685
¿Cenar en la casa de
Erika o de Claudia?
1491
00:38:05,685 --> 00:38:05,719
1492
00:38:05,719 --> 00:38:09,356
O no, peor aún, que Erika y
Claudia cenen con nosotros
1493
00:38:09,356 --> 00:38:09,389
1494
00:38:09,389 --> 00:38:12,225
y que sea Mónica
la que sirva la mesa.
1495
00:38:12,225 --> 00:38:12,258
1496
00:38:12,258 --> 00:38:17,130
Yo sé que la quieres complacer,
pero tienes que poner límites.
1497
00:38:17,130 --> 00:38:21,234
1498
00:38:21,234 --> 00:38:23,937
Pues aquí es donde chambeo,
¿cómo la ves?
1499
00:38:23,937 --> 00:38:24,037
1500
00:38:24,037 --> 00:38:24,804
- Guau.
1501
00:38:24,804 --> 00:38:24,838
1502
00:38:24,838 --> 00:38:27,907
¿Todo esto es la mansión?
1503
00:38:27,907 --> 00:38:27,941
1504
00:38:27,941 --> 00:38:31,945
Se ve que trabajas con personas
de mucha pachocha, mucha plata.
1505
00:38:31,945 --> 00:38:32,045
1506
00:38:32,045 --> 00:38:34,814
- Ey, no, y no te imaginas
la casota por dentro.
1507
00:38:34,814 --> 00:38:34,848
1508
00:38:34,848 --> 00:38:36,783
Y la alberca
ni pa qué te cuento.
1509
00:38:36,783 --> 00:38:36,816
1510
00:38:36,816 --> 00:38:38,818
- ¿Tienen alberca?
- Alberca.
1511
00:38:38,818 --> 00:38:38,852
1512
00:38:38,852 --> 00:38:40,887
A veces me meto
cuando no están.
1513
00:38:40,887 --> 00:38:40,920
1514
00:38:40,920 --> 00:38:43,723
Pero ya mejor ni lo intento,
porque si me cachan,
1515
00:38:43,723 --> 00:38:43,757
1516
00:38:43,757 --> 00:38:45,658
patitas, ¿pa qué las quiero?
1517
00:38:45,658 --> 00:38:45,692
1518
00:38:45,692 --> 00:38:47,894
- Y si lo intentas,
me invitas, peluchita.
1519
00:38:47,894 --> 00:38:47,927
1520
00:38:47,927 --> 00:38:49,062
- Obvi.
1521
00:38:49,062 --> 00:38:49,496
1522
00:38:49,496 --> 00:38:51,131
- ¿Oye, y quién vive aquí?
1523
00:38:51,131 --> 00:38:51,164
1524
00:38:51,164 --> 00:38:52,332
¿Cómo se llama la familia?
1525
00:38:52,332 --> 00:38:52,365
1526
00:38:52,365 --> 00:38:53,800
- Del Pino.
1527
00:38:53,800 --> 00:38:53,833
1528
00:38:53,833 --> 00:38:56,269
Mis patrones son don Alfredo
y la Fernanda Del Pino.
1529
00:38:56,269 --> 00:38:56,803
1530
00:38:56,803 --> 00:38:57,671
- ¿Del Pino?
1531
00:38:57,671 --> 00:38:57,704
1532
00:38:57,704 --> 00:38:58,705
- Sí.
1533
00:38:58,705 --> 00:39:00,006
1534
00:39:00,006 --> 00:39:01,041
Ajá.
1535
00:39:01,041 --> 00:39:02,709
1536
00:39:02,709 --> 00:39:04,477
Está linda, ¿verdad?
1537
00:39:04,477 --> 00:39:04,511
1538
00:39:04,511 --> 00:39:06,646
- Hermosa.
1539
00:39:06,646 --> 00:39:06,680
1540
00:39:06,680 --> 00:39:08,448
- Marcelo llega hoy mismo
a Miami.
1541
00:39:08,448 --> 00:39:08,481
1542
00:39:08,481 --> 00:39:09,749
Le voy a contar
todo lo que hiciste.
1543
00:39:09,749 --> 00:39:09,783
1544
00:39:09,783 --> 00:39:12,018
- Uy, no, no, no, por favor.
1545
00:39:12,018 --> 00:39:12,052
1546
00:39:12,052 --> 00:39:14,821
Qué miedo, mi amor,
me vas a matar de miedo.
1547
00:39:14,821 --> 00:39:14,854
1548
00:39:14,854 --> 00:39:18,491
- Si luego te busca y te
parte la cara, no te quejes,
1549
00:39:18,491 --> 00:39:18,525
1550
00:39:18,525 --> 00:39:20,860
porque Marcelo no va a permitir
que me sigas molestando.
1551
00:39:20,860 --> 00:39:20,894
1552
00:39:20,894 --> 00:39:23,196
- Pues más te vale
que no me busque, ¿no?
1553
00:39:23,196 --> 00:39:23,229
1554
00:39:23,229 --> 00:39:25,665
Porque dudo mucho
que le gustaría saber
1555
00:39:25,665 --> 00:39:25,699
1556
00:39:25,699 --> 00:39:28,335
que le pusiste tamaños
cuernos a cambio de un anillo
1557
00:39:28,335 --> 00:39:28,368
1558
00:39:28,368 --> 00:39:30,036
de mentira, Tania.
1559
00:39:30,036 --> 00:39:30,403
1560
00:39:30,403 --> 00:39:33,139
- Marcelo sabe todo lo que
ha ocurrido entre tú y yo.
1561
00:39:33,139 --> 00:39:33,173
1562
00:39:33,173 --> 00:39:34,207
Sí.
1563
00:39:34,207 --> 00:39:34,240
1564
00:39:34,240 --> 00:39:36,076
Entonces no intentes
contarle nada.
1565
00:39:36,076 --> 00:39:37,477
1566
00:39:37,477 --> 00:39:39,813
- ¿Tú crees que a estas alturas
me vas a poder engañar?
1567
00:39:39,813 --> 00:39:39,846
1568
00:39:39,846 --> 00:39:42,482
Mamacita, sueñas.
1569
00:39:42,482 --> 00:39:56,162
1570
00:39:56,162 --> 00:40:05,238
[***]
1571
00:40:05,238 --> 00:40:11,611
1572
00:40:11,611 --> 00:40:21,254
[***]
1573
00:40:21,254 --> 00:40:25,925
1574
00:40:25,925 --> 00:40:35,935
[***]
1575
00:40:35,935 --> 00:40:36,970
1576
00:40:36,970 --> 00:40:39,572
- Ya, no hace falta
que me digas más.
1577
00:40:39,572 --> 00:40:39,606
1578
00:40:39,606 --> 00:40:41,708
Tienes toda la razón del mundo.
1579
00:40:41,708 --> 00:40:41,741
1580
00:40:41,741 --> 00:40:43,576
- Si Mónica no pone
de su parte,
1581
00:40:43,576 --> 00:40:43,610
1582
00:40:43,610 --> 00:40:47,180
lamento decirte,
pero no va a funcionar.
1583
00:40:47,180 --> 00:40:47,213
1584
00:40:47,213 --> 00:40:49,582
- En Cambridge no teníamos
este tipo de problemas.
1585
00:40:49,582 --> 00:40:49,616
1586
00:40:49,616 --> 00:40:51,418
- Allá era otro rollo.
1587
00:40:51,418 --> 00:40:51,451
1588
00:40:51,451 --> 00:40:54,254
Una cosa es un estudiante
que se metió con una mesera
1589
00:40:54,254 --> 00:40:54,287
1590
00:40:54,287 --> 00:40:57,524
y otra cosa muy diferente
es las circunstancias
1591
00:40:57,524 --> 00:40:57,557
1592
00:40:57,557 --> 00:40:59,092
en las que viven ahora.
1593
00:40:59,092 --> 00:40:59,125
1594
00:40:59,125 --> 00:41:00,360
Ella es inteligente.
1595
00:41:00,360 --> 00:41:00,393
1596
00:41:00,393 --> 00:41:02,062
Habla con ella tranquilamente.
1597
00:41:02,062 --> 00:41:02,095
1598
00:41:02,095 --> 00:41:04,464
Va a tener que entenderlo, ¿ok?
1599
00:41:04,464 --> 00:41:08,134
1600
00:41:08,134 --> 00:41:09,502
- Sí.
1601
00:41:09,502 --> 00:41:12,272
1602
00:41:12,272 --> 00:41:14,941
- No quiero tocar más ese tema,
por favor.
1603
00:41:14,941 --> 00:41:14,974
1604
00:41:14,974 --> 00:41:19,546
- Yo solamente quería pasar para
que pues, nos diéramos cuenta
1605
00:41:19,546 --> 00:41:19,579
1606
00:41:19,579 --> 00:41:23,583
de que no hay ningún tipo
de tensiones entre nosotros.
1607
00:41:23,583 --> 00:41:23,616
1608
00:41:23,616 --> 00:41:26,186
- Aquí no pasó nada, ¿ok?
1609
00:41:26,186 --> 00:41:27,087
1610
00:41:27,087 --> 00:41:28,188
- No.
1611
00:41:28,188 --> 00:41:29,122
1612
00:41:29,122 --> 00:41:30,790
- Y lo que sea que
haya podido pasar
1613
00:41:30,790 --> 00:41:30,824
1614
00:41:30,824 --> 00:41:32,826
queda totalmente olvidado.
1615
00:41:32,826 --> 00:41:34,094
1616
00:41:34,094 --> 00:41:36,296
- Sí, totalmente.
1617
00:41:36,296 --> 00:41:36,329
1618
00:41:36,329 --> 00:41:37,430
- No va volver a repetirse.
1619
00:41:37,430 --> 00:41:37,464
1620
00:41:37,464 --> 00:41:39,099
- Nunca.
1621
00:41:39,099 --> 00:41:40,000
1622
00:41:40,000 --> 00:41:43,670
- Bueno, pues dicho todo esto,
no hay nada más que decir.
1623
00:41:43,670 --> 00:41:43,703
1624
00:41:43,703 --> 00:41:45,338
Totalmente de acuerdo.
1625
00:41:45,338 --> 00:41:47,874
1626
00:41:47,874 --> 00:41:49,642
[***]
1627
00:41:49,642 --> 00:41:49,676
1628
00:41:49,676 --> 00:41:51,144
* Puedo ser, *
1629
00:41:51,144 --> 00:41:51,177
1630
00:41:51,177 --> 00:41:52,145
* yo puedo ser, *
1631
00:41:52,145 --> 00:41:52,178
1632
00:41:52,178 --> 00:41:54,014
* la razón, *
1633
00:41:54,014 --> 00:41:54,114
1634
00:41:54,114 --> 00:41:56,016
* la razón. *
1635
00:41:56,016 --> 00:41:56,783
1636
00:41:56,783 --> 00:42:06,192
[***]
1637
00:42:06,192 --> 00:42:09,229
1638
00:42:09,229 --> 00:42:17,704
[***]
1639
00:42:17,704 --> 00:42:21,641
1640
00:42:21,641 --> 00:42:25,412
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
1641
00:42:25,412 --> 00:42:26,412
86702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.