Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,674
2
00:00:07,674 --> 00:00:09,476
- No, es que te juro
que ya no sé qué hacer.
3
00:00:09,476 --> 00:00:09,509
4
00:00:09,509 --> 00:00:11,845
Haga lo que haga, igual,
sin respuesta de tu parte.
5
00:00:11,845 --> 00:00:11,878
6
00:00:11,878 --> 00:00:14,848
- Lo que deberías de hacer
es irte de esta casa, Roberto.
7
00:00:14,848 --> 00:00:14,881
8
00:00:14,881 --> 00:00:17,283
Regrésate a tu departamento.
Es lo mejor.
9
00:00:17,283 --> 00:00:17,317
10
00:00:17,317 --> 00:00:20,720
- No me voy a divorciar
si es lo que estás sugiriendo.
11
00:00:20,720 --> 00:00:20,754
12
00:00:20,754 --> 00:00:24,824
- Vamos a separarnos un tiempo
y vemos qué pasa.
13
00:00:24,824 --> 00:00:24,858
14
00:00:24,858 --> 00:00:28,661
Está claro que lo nuestro no va
a funcionar en este momento.
15
00:00:28,661 --> 00:00:28,695
16
00:00:28,695 --> 00:00:30,330
- Solo me pidió,
muy amablemente,
17
00:00:30,330 --> 00:00:30,363
18
00:00:30,363 --> 00:00:33,833
que me largue de la casa
y se fue Dios sabe donde.
19
00:00:33,833 --> 00:00:33,867
20
00:00:33,867 --> 00:00:35,902
- ¿Tan fácil te vas a rendir?
21
00:00:35,902 --> 00:00:35,935
22
00:00:35,935 --> 00:00:37,170
- ¿Y qué quieres que haga,
Fernanda?
23
00:00:37,170 --> 00:00:37,203
24
00:00:37,203 --> 00:00:38,338
¿Que me quede?
25
00:00:38,338 --> 00:00:38,371
26
00:00:38,371 --> 00:00:39,472
No lo voy a hacer.
27
00:00:39,472 --> 00:00:39,506
28
00:00:39,506 --> 00:00:41,207
Vivir a su lado ha sido
un suplicio.
29
00:00:41,207 --> 00:00:41,241
30
00:00:41,241 --> 00:00:43,343
Siempre una cara larga,
una indiferencia.
31
00:00:43,343 --> 00:00:43,376
32
00:00:43,376 --> 00:00:47,013
- Bueno, bueno,
espérate hablar con Alfredo.
33
00:00:47,013 --> 00:00:47,047
34
00:00:47,047 --> 00:00:50,350
- Está bien,
el lunes hablo con él.
35
00:00:50,350 --> 00:00:50,383
36
00:00:50,383 --> 00:00:54,154
- Mira, yo te prometo
volver a interceder con Elisa.
37
00:00:54,154 --> 00:00:54,187
38
00:00:54,187 --> 00:00:56,423
Ahora, eso sí.
39
00:00:56,423 --> 00:00:56,456
40
00:00:56,456 --> 00:01:00,427
Si se separan, sería
tirarlo todo a la basura.
41
00:01:00,427 --> 00:01:01,094
42
00:01:01,094 --> 00:01:02,729
- Espero que ahora que esté
en mi departamento
43
00:01:02,729 --> 00:01:02,762
44
00:01:02,762 --> 00:01:04,230
me vayas a visitar.
45
00:01:04,230 --> 00:01:04,264
46
00:01:04,264 --> 00:01:07,500
- Ay, lo siento mucho.
No se va a poder.
47
00:01:07,500 --> 00:01:07,534
48
00:01:07,534 --> 00:01:11,171
Es que, ya sabes, Alfredo
últimamente está muy intenso,
49
00:01:11,171 --> 00:01:11,204
50
00:01:11,204 --> 00:01:14,774
está celoso y
me va a estar vigilando.
51
00:01:14,774 --> 00:01:14,974
52
00:01:14,974 --> 00:01:19,412
- ¿Y tiene razón de sentir celos
del tal Emilio Montenegro?
53
00:01:19,412 --> 00:01:19,446
54
00:01:19,446 --> 00:01:24,117
- No, hombre, ¿cómo crees?
Claro que no.
55
00:01:24,117 --> 00:01:29,656
56
00:01:29,656 --> 00:01:31,191
- No te lo tomes tan a pecho.
57
00:01:31,191 --> 00:01:31,224
58
00:01:31,224 --> 00:01:32,459
- Lo dijo para molestarme,
59
00:01:32,459 --> 00:01:32,492
60
00:01:32,492 --> 00:01:34,427
como si no se me notara
en el cambio.
61
00:01:34,427 --> 00:01:34,461
62
00:01:34,461 --> 00:01:36,596
- Sígale la corriente y ya,
no más corajes.
63
00:01:36,596 --> 00:01:36,629
64
00:01:36,629 --> 00:01:40,100
- Nunca había conocido alguien
que me cayera tan mal
65
00:01:40,100 --> 00:01:41,134
como Fernanda.
66
00:01:41,134 --> 00:01:41,167
67
00:01:41,167 --> 00:01:43,236
Es la mujer más odiosa
y repulsiva
68
00:01:43,236 --> 00:01:43,269
69
00:01:43,269 --> 00:01:44,971
que he conocido en mi vida.
70
00:01:44,971 --> 00:01:46,773
71
00:01:46,773 --> 00:01:55,815
[***]
72
00:01:55,815 --> 00:02:00,620
73
00:02:00,620 --> 00:02:06,326
* Playa y sol y arena,
con botellas... *
74
00:02:06,326 --> 00:02:06,760
75
00:02:06,760 --> 00:02:08,762
- Ay, qué calor tan bravo, ¿no?
76
00:02:08,762 --> 00:02:08,795
77
00:02:08,795 --> 00:02:10,263
- Deja, más tarde
pedimos unos tequilitas
78
00:02:10,263 --> 00:02:10,296
79
00:02:10,296 --> 00:02:11,164
y se nos va a bajar.
80
00:02:11,164 --> 00:02:11,197
81
00:02:11,197 --> 00:02:12,499
- ¡Eso!
82
00:02:12,499 --> 00:02:12,532
83
00:02:12,532 --> 00:02:13,933
Bueno, lo importante
es que se animaron a venir.
84
00:02:13,933 --> 00:02:13,967
85
00:02:13,967 --> 00:02:15,168
- ¿Sí, eh?
86
00:02:15,168 --> 00:02:15,201
87
00:02:15,201 --> 00:02:16,636
- Ay, tenía muchas ganas
de verte personalmente
88
00:02:16,636 --> 00:02:16,670
89
00:02:16,670 --> 00:02:19,072
para agradecerte por todo
lo que hiciste por nosotros.
90
00:02:19,072 --> 00:02:19,105
91
00:02:19,105 --> 00:02:20,440
- No tienen nada que agradecer.
92
00:02:20,440 --> 00:02:20,473
93
00:02:20,473 --> 00:02:24,177
Es más, ya me contó
este hombre que va a ser padre,
94
00:02:24,177 --> 00:02:24,210
95
00:02:24,210 --> 00:02:25,445
que quieren tener un bebé.
96
00:02:25,445 --> 00:02:25,478
97
00:02:25,478 --> 00:02:27,080
Marcelo: ¡Qué bueno!
98
00:02:27,080 --> 00:02:27,113
99
00:02:27,113 --> 00:02:28,148
- Este sí está listo.
100
00:02:28,148 --> 00:02:28,181
101
00:02:28,181 --> 00:02:30,950
- Claro que estoy listo.
Estamos listos.
102
00:02:30,950 --> 00:02:30,984
103
00:02:30,984 --> 00:02:33,453
- Pos ya me dejé de cuidar,
y lo que Dios quiera, ¿no?
104
00:02:33,453 --> 00:02:33,486
105
00:02:33,486 --> 00:02:34,320
Marcelo: Claro.
106
00:02:34,320 --> 00:02:34,354
107
00:02:34,354 --> 00:02:35,455
- Y espero que no se me junte
108
00:02:35,455 --> 00:02:35,488
109
00:02:35,488 --> 00:02:37,457
porque estuve hablando
con Elisa y...
110
00:02:37,457 --> 00:02:37,490
111
00:02:37,490 --> 00:02:39,359
- Ahora sí ya vamos a poder
empezar a planear
112
00:02:39,359 --> 00:02:39,392
113
00:02:39,392 --> 00:02:41,628
todo lo de la escuela.
114
00:02:41,628 --> 00:02:41,661
115
00:02:41,661 --> 00:02:43,430
- ¿Va en serio?
116
00:02:43,430 --> 00:02:43,463
117
00:02:43,463 --> 00:02:45,532
- Claro que va en serio.
118
00:02:45,532 --> 00:02:45,565
119
00:02:45,565 --> 00:02:49,102
Solo que el presupuesto
no va a poder ser mucho.
120
00:02:49,102 --> 00:02:51,171
Las finanzas de la constructora
no van muy bien
121
00:02:51,171 --> 00:02:51,204
122
00:02:51,204 --> 00:02:53,873
y mi papá solo autorizó
una parte del dinero.
123
00:02:53,873 --> 00:02:53,907
124
00:02:53,907 --> 00:02:56,710
Pero con algo se empieza, ¿no?
125
00:02:56,710 --> 00:02:57,010
126
00:02:57,010 --> 00:02:58,178
- Ahí me encantaría ayudar,
127
00:02:58,178 --> 00:02:58,211
128
00:02:58,211 --> 00:02:59,713
apoyar en lo que pueda,
en verdad.
129
00:02:59,713 --> 00:02:59,746
130
00:02:59,746 --> 00:03:03,149
- Ay, eso estaría genial pero sí
te tocaría hablar con Elisa
131
00:03:03,149 --> 00:03:03,183
132
00:03:03,183 --> 00:03:05,385
porque todo se va a hacer
a través de su fundación.
133
00:03:05,385 --> 00:03:05,418
134
00:03:05,418 --> 00:03:07,053
- Ok, sí, no hay problema.
135
00:03:07,053 --> 00:03:08,388
- No hay problema.
136
00:03:08,388 --> 00:03:09,489
137
00:03:09,489 --> 00:03:10,490
- Salud.
138
00:03:10,490 --> 00:03:10,523
139
00:03:10,523 --> 00:03:11,558
- Salud.
- Salucita.
140
00:03:11,558 --> 00:03:11,591
141
00:03:11,591 --> 00:03:12,659
- Sí, ¿eh?
142
00:03:12,659 --> 00:03:12,692
143
00:03:12,692 --> 00:03:13,827
- Y las tequilas
que vas a pedir ¿qué?
144
00:03:13,827 --> 00:03:13,860
145
00:03:13,860 --> 00:03:14,728
- No, estamos en la playa.
146
00:03:14,728 --> 00:03:14,761
147
00:03:14,761 --> 00:03:16,062
- Es de Monterrey.
148
00:03:16,062 --> 00:03:18,431
149
00:03:18,431 --> 00:03:20,533
- No, no, no, perdón.
150
00:03:20,533 --> 00:03:20,567
151
00:03:20,567 --> 00:03:25,305
Quien encontró el testamento
que escribió tu padre fui yo
152
00:03:25,305 --> 00:03:25,338
153
00:03:25,338 --> 00:03:28,174
porque tú decías
que estaba desaparecido.
154
00:03:28,174 --> 00:03:28,208
155
00:03:28,208 --> 00:03:33,580
- Si piensas que voy a creer en
esas estupideces que tú dices...
156
00:03:33,580 --> 00:03:33,613
157
00:03:33,613 --> 00:03:34,647
por favor.
158
00:03:34,647 --> 00:03:34,681
159
00:03:34,681 --> 00:03:35,915
- No, no son estupideces.
160
00:03:35,915 --> 00:03:35,949
161
00:03:35,949 --> 00:03:37,350
¿Tú te acuerdas
de aquel abogadito
162
00:03:37,350 --> 00:03:37,384
163
00:03:37,384 --> 00:03:39,586
que trabajaba conmigo
durante muchos años?
164
00:03:39,586 --> 00:03:39,619
165
00:03:39,619 --> 00:03:43,356
Bueno, pues ese señor
guardó copias de todos
166
00:03:43,356 --> 00:03:43,390
167
00:03:43,390 --> 00:03:45,492
y cada uno de los documentos.
168
00:03:45,492 --> 00:03:45,525
169
00:03:45,525 --> 00:03:50,430
Luego fue ir donde estaba
la viuda, hablar con ella,
170
00:03:50,430 --> 00:03:50,463
171
00:03:50,463 --> 00:03:54,167
convencerla, dejarle caer
algunos dolaritos
172
00:03:54,167 --> 00:03:54,200
173
00:03:54,200 --> 00:03:57,637
para que me lo entregara todo.
174
00:03:57,637 --> 00:03:57,871
175
00:03:57,871 --> 00:04:02,375
- Tú sigue jugando con fuego
y te vas a quemar.
176
00:04:02,375 --> 00:04:02,742
177
00:04:02,742 --> 00:04:06,046
- Ya tengo casi localizado
a Eugenio Beltrán
178
00:04:06,046 --> 00:04:06,079
179
00:04:06,079 --> 00:04:10,550
y no sé, pero tengo
la corazonada de que él y yo
180
00:04:10,550 --> 00:04:10,583
181
00:04:10,583 --> 00:04:12,552
vamos a ser muy buenos amigos
182
00:04:12,552 --> 00:04:12,585
183
00:04:12,585 --> 00:04:16,423
y que se pondrá muy contento
cuando vuelva a verte.
184
00:04:16,423 --> 00:04:16,456
185
00:04:16,456 --> 00:04:19,492
Pero esta vez, será en la corte.
186
00:04:19,492 --> 00:04:22,162
187
00:04:22,162 --> 00:04:31,738
[***]
188
00:04:31,738 --> 00:04:36,276
189
00:04:36,276 --> 00:04:40,080
[***]
190
00:04:40,080 --> 00:04:40,113
191
00:04:40,113 --> 00:04:43,583
* Con botellas
y no falta un limón *
192
00:04:43,583 --> 00:04:43,616
193
00:04:43,616 --> 00:04:45,418
* Aquí estoy... *
194
00:04:45,418 --> 00:04:45,952
195
00:04:45,952 --> 00:04:48,555
- ¿En serio hay una playa
nudista más para allá?
196
00:04:48,555 --> 00:04:48,588
197
00:04:48,588 --> 00:04:50,156
- Sí, ¿quieres ir?
198
00:04:50,156 --> 00:04:50,190
199
00:04:50,190 --> 00:04:51,324
- No, hombre, no.
200
00:04:51,324 --> 00:04:51,358
201
00:04:51,358 --> 00:04:53,093
No me atrevo andar
enseñando credenciales.
202
00:04:53,093 --> 00:04:53,126
203
00:04:53,126 --> 00:04:54,594
- Peluchita,
pero ¿por qué tan tímida?,
204
00:04:54,594 --> 00:04:54,627
205
00:04:54,627 --> 00:04:56,429
si mira el cuerpazo que tienes.
206
00:04:56,429 --> 00:04:56,463
207
00:04:56,463 --> 00:04:58,765
En dado caso,
andarías presumiendo.
208
00:04:58,765 --> 00:04:58,798
209
00:04:58,798 --> 00:05:00,266
Sabes que la mayoría
de gente que va ahí
210
00:05:00,266 --> 00:05:00,300
211
00:05:00,300 --> 00:05:03,770
son viejitos que
lo que enseña es... perezas.
212
00:05:03,770 --> 00:05:04,337
213
00:05:04,337 --> 00:05:05,939
- ¿Y tú has ido?
214
00:05:05,939 --> 00:05:06,039
215
00:05:06,039 --> 00:05:06,906
- Claro.
216
00:05:06,906 --> 00:05:06,940
217
00:05:06,940 --> 00:05:09,509
- ¿Y te encueraste?
218
00:05:09,509 --> 00:05:09,542
219
00:05:09,542 --> 00:05:12,846
- Lo que conoce Dios
que lo conozca todo el mundo.
220
00:05:12,846 --> 00:05:13,646
221
00:05:13,646 --> 00:05:17,917
Oye, peluchita,
¿por qué no vamos
222
00:05:17,917 --> 00:05:17,951
223
00:05:17,951 --> 00:05:21,688
y yo te enseño mis credenciales
y tú me enseñas las tuyas, ah?
224
00:05:21,688 --> 00:05:22,522
225
00:05:22,522 --> 00:05:23,690
- ¡Ay, Miguel!
226
00:05:23,690 --> 00:05:23,723
227
00:05:23,723 --> 00:05:25,692
- Hm, ¿no te parece?
228
00:05:25,692 --> 00:05:28,528
229
00:05:28,528 --> 00:05:38,071
[***]
230
00:05:38,071 --> 00:05:42,208
231
00:05:42,208 --> 00:05:44,310
- Espero que Roberto
sí se vaya de la casa.
232
00:05:44,310 --> 00:05:44,344
233
00:05:44,344 --> 00:05:47,614
Yo ya no puedo seguir durmiendo
con él en la misma cama.
234
00:05:47,614 --> 00:05:47,647
235
00:05:47,647 --> 00:05:50,483
- Se me hace que ya pusiste
los ojos en alguien más.
236
00:05:50,483 --> 00:05:50,517
237
00:05:50,517 --> 00:05:51,985
- Ay, ¿en quién?
238
00:05:51,985 --> 00:05:52,085
239
00:05:52,085 --> 00:05:53,553
- ¿Hasta me lo preguntas?
240
00:05:53,553 --> 00:05:53,586
241
00:05:53,586 --> 00:05:55,355
¡En Emilio, por supuesto!
242
00:05:55,355 --> 00:05:55,388
243
00:05:55,388 --> 00:05:58,558
Desde que lo conociste
empezaste a desvariar.
244
00:05:58,558 --> 00:05:59,159
245
00:05:59,159 --> 00:06:03,730
- Me gusta mucho.
A ti no te lo puedo negar.
246
00:06:03,730 --> 00:06:03,763
247
00:06:03,763 --> 00:06:06,633
- Sí, yo solamente
quería pasar a saludarte
248
00:06:06,633 --> 00:06:06,666
249
00:06:06,666 --> 00:06:09,436
antes de ver a los demás.
250
00:06:09,436 --> 00:06:10,036
251
00:06:10,036 --> 00:06:11,705
¿No vienes?
252
00:06:11,705 --> 00:06:12,038
253
00:06:12,038 --> 00:06:14,307
- No, no creo
que les haga falta.
254
00:06:14,307 --> 00:06:14,341
255
00:06:14,341 --> 00:06:17,177
* Me dicen que eres prohibida
y que me olvide... *
256
00:06:17,177 --> 00:06:17,210
257
00:06:17,210 --> 00:06:20,213
Emilio me hace sentir cosas
que jamás pensé
258
00:06:20,213 --> 00:06:20,246
259
00:06:20,246 --> 00:06:22,382
que volvería sentir.
260
00:06:22,382 --> 00:06:22,415
261
00:06:22,415 --> 00:06:25,385
Y creo que yo también
le gusto a él.
262
00:06:25,385 --> 00:06:25,418
263
00:06:25,418 --> 00:06:29,222
* Que esta locura es imposible,
irresponsable,*
264
00:06:29,222 --> 00:06:29,255
265
00:06:29,255 --> 00:06:31,858
* incomprensible.*
266
00:06:31,858 --> 00:06:34,794
267
00:06:34,794 --> 00:06:36,930
- Mi hermana Pati se ha vuelta
muy llena de cuentos.
268
00:06:36,930 --> 00:06:36,963
269
00:06:36,963 --> 00:06:38,064
No sé qué le pasa.
270
00:06:38,064 --> 00:06:39,065
- Ah, no te preocupes.
271
00:06:39,065 --> 00:06:39,099
272
00:06:39,099 --> 00:06:41,067
Ya le va a tocar bajarse
de esa nube.
273
00:06:41,067 --> 00:06:43,703
- Oye, me da curiosidad conocer
el cabaret
274
00:06:43,703 --> 00:06:43,737
275
00:06:43,737 --> 00:06:44,771
que tienen tú y Rafita.
276
00:06:44,771 --> 00:06:44,804
277
00:06:44,804 --> 00:06:46,106
En serio, ¿no se vale ir a ver?
278
00:06:46,106 --> 00:06:46,139
279
00:06:46,139 --> 00:06:48,375
- No, peluchita, ¿cómo crees?
280
00:06:48,375 --> 00:06:48,408
281
00:06:48,408 --> 00:06:50,844
Después te confunde con una
bailarina con ese cuerpazo.
282
00:06:50,844 --> 00:06:50,877
283
00:06:50,877 --> 00:06:52,078
No, no, no.
284
00:06:52,078 --> 00:06:53,480
No va.
285
00:06:53,480 --> 00:06:53,780
286
00:06:53,780 --> 00:06:57,951
Ahora, si te atreves y vas,
serías el bum del lugar.
287
00:06:57,951 --> 00:06:57,984
288
00:06:57,984 --> 00:07:01,521
Estás requetechula
y ganarías mucho dinero, ¿hm?
289
00:07:01,521 --> 00:07:01,554
290
00:07:01,554 --> 00:07:02,889
- No te daría celos?
291
00:07:02,889 --> 00:07:02,922
292
00:07:02,922 --> 00:07:04,791
- No, para nada.
293
00:07:04,791 --> 00:07:04,824
294
00:07:04,824 --> 00:07:09,529
Sabría que ese cuerpazo
que se mueve allá arriba...
295
00:07:09,529 --> 00:07:09,562
296
00:07:09,562 --> 00:07:12,298
ese monumento es solo para mí.
297
00:07:12,298 --> 00:07:15,268
298
00:07:15,268 --> 00:07:22,709
[***]
299
00:07:22,709 --> 00:07:22,742
300
00:07:22,742 --> 00:07:24,411
¡Vamos al agua!
301
00:07:24,411 --> 00:07:25,445
302
00:07:25,445 --> 00:07:28,081
[Gritos]
303
00:07:28,081 --> 00:07:40,060
304
00:07:40,060 --> 00:07:42,595
- Creí que ibas a regresar
mucho más tarde.
305
00:07:42,595 --> 00:07:42,629
306
00:07:42,629 --> 00:07:46,800
[Suspiro] - El viejo ese,
cara de mandril de Adalberto
307
00:07:46,800 --> 00:07:46,833
308
00:07:46,833 --> 00:07:48,668
me arruinó el día,
¿puedes creer?
309
00:07:48,668 --> 00:07:48,702
310
00:07:48,702 --> 00:07:50,570
- ¿Para qué te pones
hacerle caso?
311
00:07:50,570 --> 00:07:50,603
312
00:07:50,603 --> 00:07:52,439
- ¿Sabes con lo que me salió?
313
00:07:52,439 --> 00:07:52,472
314
00:07:52,472 --> 00:07:55,275
Dice que tiene una copia del
testamento que hizo mi padre,
315
00:07:55,275 --> 00:07:55,308
316
00:07:55,308 --> 00:07:58,778
ese en el que le dejaba la mitad
al bastardo hijo ese
317
00:07:58,778 --> 00:07:58,812
318
00:07:58,812 --> 00:08:00,146
de la secretaria.
319
00:08:00,146 --> 00:08:00,180
320
00:08:00,180 --> 00:08:01,581
- ¿Y de qué le podría servir?
321
00:08:01,581 --> 00:08:01,614
322
00:08:01,614 --> 00:08:04,417
- Está localizando Eugenio
para traerlo
323
00:08:04,417 --> 00:08:04,451
324
00:08:04,451 --> 00:08:07,220
y para que me amargue
la existencia, ¡eso es!
325
00:08:07,220 --> 00:08:08,621
326
00:08:08,621 --> 00:08:11,458
- Alfredo está
que no lo calienta ni el sol.
327
00:08:11,458 --> 00:08:11,491
328
00:08:11,491 --> 00:08:13,460
Si supiera que Eugenio
nunca va a aparecer
329
00:08:13,460 --> 00:08:13,493
330
00:08:13,493 --> 00:08:15,295
para darle problemas...
331
00:08:15,295 --> 00:08:15,328
332
00:08:15,328 --> 00:08:18,098
- Bueno, si el consuegro
lo sigue buscando,
333
00:08:18,098 --> 00:08:18,131
334
00:08:18,131 --> 00:08:20,300
se va a enterar que está muerto.
335
00:08:20,300 --> 00:08:20,333
336
00:08:20,333 --> 00:08:22,669
- No, yo dudo mucho
que Adalberto Ferrero
337
00:08:22,669 --> 00:08:22,702
338
00:08:22,702 --> 00:08:23,937
le diga la verdad.
339
00:08:23,937 --> 00:08:24,037
340
00:08:24,037 --> 00:08:26,706
Digo, cuando la averigüe.
341
00:08:26,706 --> 00:08:29,809
342
00:08:29,809 --> 00:08:32,445
Ay, Alfredo,
no te amargues la existencia
343
00:08:32,445 --> 00:08:32,479
344
00:08:32,479 --> 00:08:34,047
por lo que diga Adalberto.
345
00:08:34,047 --> 00:08:34,080
346
00:08:34,080 --> 00:08:36,816
A mí se me hace que solo lo está
haciendo para molestarte.
347
00:08:36,816 --> 00:08:36,850
348
00:08:36,850 --> 00:08:39,119
- Ah, sí, ¿y si fuera verdad?
349
00:08:39,119 --> 00:08:39,152
350
00:08:39,152 --> 00:08:41,721
- Tal vez tu medio hermano
ni siquiera está vivo.
351
00:08:41,721 --> 00:08:41,755
352
00:08:41,755 --> 00:08:44,190
¿Hace cuanto tiempo
no sabes nada de él?
353
00:08:44,190 --> 00:08:44,224
354
00:08:44,224 --> 00:08:47,827
Tal vez no volvió a aparecer
porque ya no existe.
355
00:08:47,827 --> 00:08:49,863
356
00:08:49,863 --> 00:08:58,271
[***]
357
00:08:58,271 --> 00:08:59,072
358
00:08:59,072 --> 00:09:01,041
- Y si firman con el papá
de Brenda,
359
00:09:01,041 --> 00:09:01,074
360
00:09:01,074 --> 00:09:02,509
¿qué va a pasar
con los Del Pino?
361
00:09:02,509 --> 00:09:02,542
362
00:09:02,542 --> 00:09:05,011
- Bueno, todo depende
de la oferta que nos haga.
363
00:09:05,011 --> 00:09:07,047
- ¿Y cuándo van a saber?
364
00:09:07,047 --> 00:09:07,080
365
00:09:07,080 --> 00:09:10,550
- Bueno, alrededor de una semana
ya tenemos la respuesta.
366
00:09:10,550 --> 00:09:10,583
367
00:09:10,583 --> 00:09:12,686
- Si la oferta es buena,
firmamos.
368
00:09:12,686 --> 00:09:12,719
369
00:09:12,719 --> 00:09:14,354
Y si no es buena...
370
00:09:14,354 --> 00:09:14,387
371
00:09:14,387 --> 00:09:15,255
- No se firma.
372
00:09:15,255 --> 00:09:15,288
373
00:09:15,288 --> 00:09:16,523
- No firmamos.
374
00:09:16,523 --> 00:09:17,791
375
00:09:17,791 --> 00:09:27,801
[***]
376
00:09:27,801 --> 00:09:33,440
377
00:09:33,440 --> 00:09:38,712
- Una vela por Ana, esperando
que donde sea que ella esté
378
00:09:38,712 --> 00:09:38,745
379
00:09:38,745 --> 00:09:40,647
haya encontrado la paz.
380
00:09:40,647 --> 00:09:41,581
381
00:09:41,581 --> 00:09:44,918
- Y otro por el hijo que nunca
voy a tener.
382
00:09:44,918 --> 00:09:44,951
383
00:09:44,951 --> 00:09:46,920
Espero que me perdone
por lo que hice.
384
00:09:46,920 --> 00:09:47,821
385
00:09:47,821 --> 00:09:50,623
- Tani, si empiezas
a arrepentirte
386
00:09:50,623 --> 00:09:50,657
387
00:09:50,657 --> 00:09:52,258
por haber interrumpido
tu embarazo
388
00:09:52,258 --> 00:09:52,292
389
00:09:52,292 --> 00:09:54,094
después va a ser peor.
390
00:09:54,094 --> 00:09:54,127
391
00:09:54,127 --> 00:09:56,930
- No, yo sé que fue lo mejor.
392
00:09:56,930 --> 00:09:56,963
393
00:09:56,963 --> 00:09:58,198
Alonso es de esos
394
00:09:58,198 --> 00:09:58,231
395
00:09:58,231 --> 00:10:00,400
que nunca deberían
de tener descendencia.
396
00:10:00,400 --> 00:10:02,435
397
00:10:02,435 --> 00:10:07,140
- Hoy firman la sociedad
mi papá y los mexicanos.
398
00:10:07,140 --> 00:10:07,173
399
00:10:07,173 --> 00:10:08,908
- ¿No deberías de estar ahí?
400
00:10:08,908 --> 00:10:08,942
401
00:10:08,942 --> 00:10:12,746
- Supuestamente sí pero
yo preferí venir contigo
402
00:10:12,746 --> 00:10:12,779
403
00:10:12,779 --> 00:10:15,048
a prender esta velita.
404
00:10:15,048 --> 00:10:15,081
405
00:10:15,081 --> 00:10:24,157
[***]
406
00:10:24,157 --> 00:10:26,693
407
00:10:26,693 --> 00:10:29,295
- Bueno,
oficialmente somos socios.
408
00:10:29,295 --> 00:10:29,329
409
00:10:29,329 --> 00:10:35,402
- Bueno, como quien dice,
la ocasión amerita un brindis.
410
00:10:35,402 --> 00:10:35,435
411
00:10:35,435 --> 00:10:36,603
¡Salud!
412
00:10:36,603 --> 00:10:36,636
413
00:10:36,636 --> 00:10:38,171
- Salud.
414
00:10:38,171 --> 00:10:38,204
415
00:10:38,204 --> 00:10:41,841
- Espero que esta sociedad sea
lo que ustedes esperen y más.
416
00:10:41,841 --> 00:10:41,875
417
00:10:41,875 --> 00:10:44,110
- Así es, y ya está lista
la oficina
418
00:10:44,110 --> 00:10:44,144
419
00:10:44,144 --> 00:10:45,845
que vas a ocupar aquí
en la empresa.
420
00:10:45,845 --> 00:10:45,879
421
00:10:45,879 --> 00:10:48,415
Si quieres, hoy mismo
puedes tomar posesión.
422
00:10:48,415 --> 00:10:48,448
423
00:10:48,448 --> 00:10:50,450
- Muchísimas gracias.
Gracias en verdad.
424
00:10:50,450 --> 00:10:50,483
425
00:10:50,483 --> 00:10:51,818
Ya Marcelo se encarga
426
00:10:51,818 --> 00:10:51,851
427
00:10:51,851 --> 00:10:55,655
de transferir el dinero
a su cuenta hoy mismo.
428
00:10:55,655 --> 00:10:55,689
429
00:10:55,689 --> 00:10:57,724
Empezamos cuanto antes, ¿no?
430
00:10:57,724 --> 00:11:02,162
431
00:11:02,162 --> 00:11:04,330
- Brenda, la esperaba
hace dos semanas.
432
00:11:04,330 --> 00:11:04,364
433
00:11:04,364 --> 00:11:07,133
- Ay, ya sé, doctor,
pero se me complicó todo.
434
00:11:07,133 --> 00:11:07,167
435
00:11:07,167 --> 00:11:09,636
Necesito que me diga
exactamente cuando podemos
436
00:11:09,636 --> 00:11:09,669
437
00:11:09,669 --> 00:11:11,371
volver a venir Gabriel y yo.
438
00:11:11,371 --> 00:11:11,404
439
00:11:11,404 --> 00:11:13,473
- Primero pase
para que la revise.
440
00:11:13,473 --> 00:11:13,506
441
00:11:13,506 --> 00:11:15,075
- Entendido. Gracias.
442
00:11:15,075 --> 00:11:19,245
443
00:11:19,245 --> 00:11:20,814
- Sigan, sigan, por acá.
444
00:11:20,814 --> 00:11:20,847
445
00:11:20,847 --> 00:11:23,483
Alonso, Alonso,
ushe, ushe, ushe.
446
00:11:23,483 --> 00:11:23,516
447
00:11:23,516 --> 00:11:27,087
Emilio, bienvenido a tu oficina.
448
00:11:27,087 --> 00:11:28,455
- ¿Me permites?
449
00:11:28,455 --> 00:11:28,488
450
00:11:28,488 --> 00:11:30,490
Estoy terminando de guardar
mis cosas y ya me voy.
451
00:11:30,490 --> 00:11:30,523
452
00:11:30,523 --> 00:11:33,326
- ¿Adónde?
- ¿Adónde?
453
00:11:33,326 --> 00:11:33,360
454
00:11:33,360 --> 00:11:34,961
- Mi casa.
455
00:11:34,961 --> 00:11:34,994
456
00:11:34,994 --> 00:11:37,697
Voy a hacer el trabajo
a distancia
457
00:11:37,697 --> 00:11:37,731
458
00:11:37,731 --> 00:11:39,933
como si estuviéramos
en pandemia.
459
00:11:39,933 --> 00:11:40,934
460
00:11:40,934 --> 00:11:42,469
- Lo siento.
No sabía.
461
00:11:42,469 --> 00:11:42,502
462
00:11:42,502 --> 00:11:44,304
- No, era la única disponible.
463
00:11:44,304 --> 00:11:44,337
464
00:11:44,337 --> 00:11:46,106
Además que Alonso
solo utiliza esta oficina
465
00:11:46,106 --> 00:11:48,408
para dormir y perder el tiempo.
466
00:11:48,408 --> 00:11:48,708
467
00:11:48,708 --> 00:11:51,244
Alonso, vamos.
Vamos, vamos, vamos.
468
00:11:51,244 --> 00:11:52,912
469
00:11:52,912 --> 00:12:02,422
[***]
470
00:12:02,422 --> 00:12:10,230
471
00:12:10,230 --> 00:12:12,198
- No, yo prefiero
quedarme en la tienda.
472
00:12:12,198 --> 00:12:12,232
473
00:12:12,232 --> 00:12:13,700
Ir a la constructora
sería arriesgarme
474
00:12:13,700 --> 00:12:13,733
475
00:12:13,733 --> 00:12:15,201
a toparme con...
476
00:12:15,201 --> 00:12:15,235
477
00:12:15,235 --> 00:12:16,536
- No, Tani, tarde o temprano
478
00:12:16,536 --> 00:12:16,569
479
00:12:16,569 --> 00:12:18,705
tienes que encontrarte
con Alonso.
480
00:12:18,705 --> 00:12:18,738
481
00:12:18,738 --> 00:12:20,540
Es tu prueba de fuego.
482
00:12:20,540 --> 00:12:20,573
483
00:12:20,573 --> 00:12:23,076
Esconder no es ninguna solución.
484
00:12:23,076 --> 00:12:26,079
- Y seguramente también
va a estar ahí Marcelo.
485
00:12:26,079 --> 00:12:29,582
- Y te mueres de ganas de verlo,
no te hagas.
486
00:12:29,582 --> 00:12:29,616
487
00:12:29,616 --> 00:12:33,887
Ya, Tania, es momento de que
tomes al toro por los cuernos,
488
00:12:33,887 --> 00:12:33,920
489
00:12:33,920 --> 00:12:36,456
y no te permito un "pero" más.
490
00:12:36,456 --> 00:12:39,459
491
00:12:39,459 --> 00:12:43,930
[Suena celular]
492
00:12:43,930 --> 00:12:46,166
493
00:12:46,166 --> 00:12:47,901
- Bueno.
494
00:12:47,901 --> 00:12:47,934
495
00:12:47,934 --> 00:12:49,569
- Vaya, por fin contesta.
496
00:12:49,569 --> 00:12:49,602
497
00:12:49,602 --> 00:12:52,105
- Perdón, estaba en una junta.
498
00:12:52,105 --> 00:12:52,138
499
00:12:52,138 --> 00:12:54,941
- Le tengo una buena noticia.
500
00:12:54,941 --> 00:12:54,974
501
00:12:54,974 --> 00:12:56,609
Encontré a Ana Del Pino.
502
00:12:56,609 --> 00:12:57,777
503
00:12:57,777 --> 00:13:00,480
[***]
504
00:13:00,480 --> 00:13:03,350
505
00:13:03,350 --> 00:13:05,118
musical *]
506
00:13:05,118 --> 00:13:05,151
507
00:13:05,151 --> 00:13:07,320
* En un mundo de sombra*
508
00:13:07,320 --> 00:13:07,354
509
00:13:07,354 --> 00:13:10,190
* donde el silencio grita,*
510
00:13:10,190 --> 00:13:10,223
511
00:13:10,223 --> 00:13:13,093
* cada palabra es un eco*
512
00:13:13,093 --> 00:13:13,126
513
00:13:13,126 --> 00:13:15,328
* de promesas marchitas.*
514
00:13:15,328 --> 00:13:15,362
515
00:13:15,362 --> 00:13:20,133
* Sed de venganza,
con fuego en la piel,*
516
00:13:20,133 --> 00:13:20,166
517
00:13:20,166 --> 00:13:26,139
* buscando la verdad
en un mundo cruel,*
518
00:13:26,139 --> 00:13:26,172
519
00:13:26,172 --> 00:13:28,341
* lealtades rotas, *
520
00:13:28,341 --> 00:13:28,375
521
00:13:28,375 --> 00:13:33,346
* corazones de fiera
en esta selva de cemento,*
522
00:13:33,346 --> 00:13:33,380
523
00:13:33,380 --> 00:13:36,182
* sálvese quien pueda.*
524
00:13:36,182 --> 00:13:37,183
525
00:13:37,183 --> 00:13:39,352
* En la sombra de la noche
miradas de seda,*
526
00:13:39,352 --> 00:13:39,386
527
00:13:39,386 --> 00:13:42,155
* dos familias en lucha,
tu legado está en juego,*
528
00:13:42,155 --> 00:13:42,188
529
00:13:42,188 --> 00:13:45,125
* juramentos que se quiebran,
secretos por saber,*
530
00:13:45,125 --> 00:13:45,158
531
00:13:45,158 --> 00:13:47,360
* cada momento es un recuerdo,
un pasado por volver.*
532
00:13:47,360 --> 00:13:47,394
533
00:13:47,394 --> 00:13:52,165
* Sed de venganza
con fuego en la piel,*
534
00:13:52,165 --> 00:13:52,198
535
00:13:52,198 --> 00:13:57,337
* buscando la verdad
en un mundo cruel.*
536
00:13:57,337 --> 00:14:02,909
537
00:14:02,909 --> 00:14:05,578
Como usted misma dijo,
sería muy difícil encontrar
538
00:14:05,578 --> 00:14:05,612
539
00:14:05,612 --> 00:14:08,048
a una paciente
con esos antecedentes.
540
00:14:08,048 --> 00:14:08,081
541
00:14:08,081 --> 00:14:10,517
Esta estuvo diez años drogada.
542
00:14:10,517 --> 00:14:10,550
543
00:14:10,550 --> 00:14:12,719
- ¿En dónde está?
544
00:14:12,719 --> 00:14:13,119
545
00:14:13,119 --> 00:14:16,222
- Está internada en una clínica
en Delray Beach.
546
00:14:16,222 --> 00:14:16,256
547
00:14:16,256 --> 00:14:19,359
Justamente el día que
secuestraron a su hijastra
548
00:14:19,359 --> 00:14:19,392
549
00:14:19,392 --> 00:14:20,927
la internaron en esa clínica.
550
00:14:20,927 --> 00:14:20,960
551
00:14:20,960 --> 00:14:23,730
Si fuera otra persona, fuera
mucha casualidad, ¿no cree?
552
00:14:23,730 --> 00:14:23,763
553
00:14:23,763 --> 00:14:25,331
- Deme los datos.
554
00:14:25,331 --> 00:14:25,365
555
00:14:25,365 --> 00:14:28,802
- Fue registrada bajo el nombre
de Sandra Montaño.
556
00:14:28,802 --> 00:14:34,741
557
00:14:34,741 --> 00:14:36,676
- Y no te tiene que importar
lo que piense
558
00:14:36,676 --> 00:14:36,710
559
00:14:36,710 --> 00:14:37,711
el estúpido ese de Alonso.
560
00:14:37,711 --> 00:14:37,744
561
00:14:37,744 --> 00:14:38,945
Ya escuchaste
lo que dijo Gabriel.
562
00:14:38,945 --> 00:14:38,978
563
00:14:38,978 --> 00:14:40,513
Aquí no estaba haciendo nada.
564
00:14:40,513 --> 00:14:40,547
565
00:14:40,547 --> 00:14:42,615
- Pues sí, tienes razón.
566
00:14:42,615 --> 00:14:43,983
567
00:14:43,983 --> 00:14:46,086
¿Sí te diste cuenta?
568
00:14:46,086 --> 00:14:47,987
Elisa no fue a la firma.
569
00:14:47,987 --> 00:14:49,089
570
00:14:49,089 --> 00:14:53,126
- Hm. Bueno, ya vas a tener
tiempo para estar con ella
571
00:14:53,126 --> 00:14:53,159
572
00:14:53,159 --> 00:14:55,095
y con Fernanda.
573
00:14:55,095 --> 00:14:56,896
- Bueno, tampoco es que
me la voy a pasar aquí
574
00:14:56,896 --> 00:14:56,930
575
00:14:56,930 --> 00:14:58,264
encerrado todo el día.
576
00:14:58,264 --> 00:14:58,298
577
00:14:58,298 --> 00:15:00,400
Además, falta mucho
para que empiece el proyecto.
578
00:15:00,400 --> 00:15:00,433
579
00:15:00,433 --> 00:15:03,937
- Ujum, ya estás aquí,
en la cueva del lobo.
580
00:15:03,937 --> 00:15:04,037
581
00:15:04,037 --> 00:15:05,405
Que Dios te proteja.
582
00:15:05,405 --> 00:15:05,438
583
00:15:05,438 --> 00:15:07,574
- No.
No, no.
584
00:15:07,574 --> 00:15:07,607
585
00:15:07,607 --> 00:15:09,442
Nos proteja.
586
00:15:09,442 --> 00:15:11,411
587
00:15:11,411 --> 00:15:15,048
[***]
588
00:15:15,048 --> 00:15:16,449
589
00:15:16,449 --> 00:15:18,918
- ¿Cómo?
¿Está seguro?
590
00:15:18,918 --> 00:15:18,952
591
00:15:18,952 --> 00:15:21,388
- Sí, completamente.
592
00:15:21,388 --> 00:15:21,421
593
00:15:21,421 --> 00:15:23,189
Está usted embarazada.
594
00:15:23,189 --> 00:15:23,456
595
00:15:23,456 --> 00:15:27,327
Su marido pudo hacerlo
y de forma natural.
596
00:15:27,327 --> 00:15:28,828
597
00:15:28,828 --> 00:15:30,930
- No, es que ese es el problema.
598
00:15:30,930 --> 00:15:30,964
599
00:15:30,964 --> 00:15:33,266
No fue mi marido.
600
00:15:33,266 --> 00:15:34,300
601
00:15:34,300 --> 00:15:39,773
Yo necesito que usted me ayude
a que parezca que sí.
602
00:15:39,773 --> 00:15:47,981
603
00:15:47,981 --> 00:15:49,516
- ¿Y, cómo vamos?
604
00:15:49,516 --> 00:15:49,549
605
00:15:49,549 --> 00:15:53,286
- Aquí, lista para recibir a mi
primer cliente cuando llegue.
606
00:15:53,286 --> 00:15:53,319
607
00:15:53,319 --> 00:15:55,822
Por el momento no se han parado
ni las moscas.
608
00:15:55,822 --> 00:15:55,855
609
00:15:55,855 --> 00:15:57,757
- Ya vendrán, vas a ver.
610
00:15:57,757 --> 00:15:57,791
611
00:15:57,791 --> 00:16:01,127
Cuando conozcan a la agente de
ventas más bonita de todo Miami,
612
00:16:01,127 --> 00:16:01,161
613
00:16:01,161 --> 00:16:03,163
no, hombre, se van a vender así
los departamentos,
614
00:16:03,163 --> 00:16:03,196
615
00:16:03,196 --> 00:16:04,164
como pan caliente.
616
00:16:04,164 --> 00:16:04,197
617
00:16:04,197 --> 00:16:06,032
- Ajá.
618
00:16:06,032 --> 00:16:07,534
619
00:16:07,534 --> 00:16:09,035
- Tengo unos asuntos
que resolver.
620
00:16:09,035 --> 00:16:09,069
621
00:16:09,069 --> 00:16:10,370
Me comunico contigo más tarde.
622
00:16:10,370 --> 00:16:10,403
623
00:16:10,403 --> 00:16:11,871
- Me parece perfecto.
624
00:16:11,871 --> 00:16:14,507
625
00:16:14,507 --> 00:16:24,117
- Tengo muchas ganas de besarte,
de morderte, de olerte
626
00:16:24,117 --> 00:16:24,150
627
00:16:24,150 --> 00:16:29,289
cada centímetro de tu cuerpo.
628
00:16:29,289 --> 00:16:29,322
629
00:16:29,322 --> 00:16:34,327
Quiero hacerte el amor
una y otra vez.
630
00:16:34,327 --> 00:16:34,361
631
00:16:34,361 --> 00:16:36,863
Y otra vez.
632
00:16:36,863 --> 00:16:36,896
633
00:16:36,896 --> 00:16:39,899
Ah, y otra vez.
634
00:16:39,899 --> 00:16:42,235
635
00:16:42,235 --> 00:16:44,270
Hasta cansarte.
636
00:16:44,270 --> 00:16:50,343
637
00:16:50,343 --> 00:16:52,078
- Claro que sí, señora Del Pino.
638
00:16:52,078 --> 00:16:53,880
Fue un gusto verla.
639
00:16:53,880 --> 00:16:59,085
640
00:16:59,085 --> 00:17:00,687
[Sonido al abrir la puerta]
641
00:17:00,687 --> 00:17:00,720
642
00:17:00,720 --> 00:17:02,255
- Dígame, don Alfredo.
643
00:17:02,255 --> 00:17:03,356
644
00:17:03,356 --> 00:17:05,558
- Mira, ¿cómo estás?
645
00:17:05,558 --> 00:17:05,592
646
00:17:05,592 --> 00:17:06,359
- Bien.
647
00:17:06,359 --> 00:17:06,393
648
00:17:06,393 --> 00:17:07,861
- ¿Bien?
649
00:17:07,861 --> 00:17:07,894
650
00:17:07,894 --> 00:17:11,398
Estaba viendo la hora
y creo que es hora
651
00:17:11,398 --> 00:17:11,431
652
00:17:11,431 --> 00:17:14,434
de que hagas feliz a papá.
653
00:17:14,434 --> 00:17:17,737
654
00:17:17,737 --> 00:17:19,539
¿Qué te parece?
655
00:17:19,539 --> 00:17:21,808
656
00:17:21,808 --> 00:17:23,643
Ya sabes qué hacer.
657
00:17:23,643 --> 00:17:23,910
658
00:17:23,910 --> 00:17:25,278
Cierra.
659
00:17:25,278 --> 00:17:27,147
660
00:17:27,147 --> 00:17:35,922
[***]
661
00:17:35,922 --> 00:17:38,958
662
00:17:38,958 --> 00:17:43,063
[***]
663
00:17:43,063 --> 00:17:43,096
664
00:17:43,096 --> 00:17:44,864
- Bienvenidos a la compañía.
665
00:17:44,864 --> 00:17:44,898
666
00:17:44,898 --> 00:17:46,533
Cualquier cosa
que se les ofrezca,
667
00:17:46,533 --> 00:17:46,566
668
00:17:46,566 --> 00:17:48,068
por favor no duden en decírmelo.
669
00:17:48,068 --> 00:17:48,101
670
00:17:48,101 --> 00:17:50,236
- Sí, sí, gracias. Igualmente.
671
00:17:50,236 --> 00:17:50,270
672
00:17:50,270 --> 00:17:52,839
¿Y por qué no fuiste a la firma?
673
00:17:52,839 --> 00:17:53,606
674
00:17:53,606 --> 00:17:56,142
- Lo que pasa es que yo estoy
en recursos humanos.
675
00:17:56,142 --> 00:17:56,176
676
00:17:56,176 --> 00:17:58,812
De los negocios
se encargan los demás.
677
00:17:58,812 --> 00:18:01,781
678
00:18:01,781 --> 00:18:03,917
Marcelo, qué bueno verte.
679
00:18:03,917 --> 00:18:04,017
680
00:18:04,017 --> 00:18:07,354
Tania justo supo que venías
y quiso pasar a saludarte.
681
00:18:07,354 --> 00:18:08,188
682
00:18:08,188 --> 00:18:11,391
- Qué bueno.
¿Cómo te ha ido, Tania?
683
00:18:11,391 --> 00:18:11,424
684
00:18:11,424 --> 00:18:12,759
- Más a menos bien.
685
00:18:12,759 --> 00:18:12,792
686
00:18:12,792 --> 00:18:12,859
[***]
687
00:18:12,859 --> 00:18:24,304
688
00:18:24,304 --> 00:18:29,743
- Amor, el doctor piensa que
estamos en el momento justo
689
00:18:29,743 --> 00:18:29,776
690
00:18:29,776 --> 00:18:31,945
para volverlo a intentar.
691
00:18:31,945 --> 00:18:32,045
692
00:18:32,045 --> 00:18:34,347
Así que tenemos que ir mañana
a su consultorio.
693
00:18:34,347 --> 00:18:34,381
694
00:18:34,381 --> 00:18:37,350
- Por supuesto vamos a ir.
695
00:18:37,350 --> 00:18:37,384
696
00:18:37,384 --> 00:18:40,453
Ahora sí nos urge que quedes
embarazada, mi amor.
697
00:18:40,453 --> 00:18:40,487
698
00:18:40,487 --> 00:18:42,455
- Ni me lo digas.
699
00:18:42,455 --> 00:18:42,489
700
00:18:42,489 --> 00:18:46,359
Además, tengo el presentimiento
de que ahora sí
701
00:18:46,359 --> 00:18:46,393
702
00:18:46,393 --> 00:18:48,862
va a funcionar.
703
00:18:48,862 --> 00:18:48,895
704
00:18:48,895 --> 00:18:50,830
- Así va a ser.
705
00:18:50,830 --> 00:18:51,064
706
00:18:51,064 --> 00:18:52,632
Así va a ser.
707
00:18:52,632 --> 00:18:53,867
708
00:18:53,867 --> 00:18:59,572
[***]
709
00:18:59,572 --> 00:19:06,713
710
00:19:06,713 --> 00:19:08,581
- Mana.
711
00:19:08,581 --> 00:19:09,582
712
00:19:09,582 --> 00:19:10,483
¡Mana!
713
00:19:10,483 --> 00:19:10,517
714
00:19:10,517 --> 00:19:12,152
- ¡Ay, ¿qué?!
715
00:19:12,152 --> 00:19:12,385
716
00:19:12,385 --> 00:19:13,553
¿Qué pasó?
717
00:19:13,553 --> 00:19:13,586
718
00:19:13,586 --> 00:19:14,788
- Adivina.
719
00:19:14,788 --> 00:19:14,821
720
00:19:14,821 --> 00:19:16,423
- ¿Qué pasó?
721
00:19:16,423 --> 00:19:17,323
722
00:19:17,323 --> 00:19:18,658
- Vas a ser tía.
723
00:19:18,658 --> 00:19:18,692
724
00:19:18,692 --> 00:19:19,492
- No.
725
00:19:19,492 --> 00:19:19,526
726
00:19:19,526 --> 00:19:20,727
- ¿Cómo te quedó el ojo?
727
00:19:20,727 --> 00:19:20,760
728
00:19:20,760 --> 00:19:24,064
- No, no manches.
¿Ya le contaste a Fermín?
729
00:19:24,064 --> 00:19:24,097
730
00:19:24,097 --> 00:19:26,066
- ¿Cómo?
¿Pues no me la acabo de hacer?
731
00:19:26,066 --> 00:19:26,099
732
00:19:26,099 --> 00:19:27,467
No seas mensa.
733
00:19:27,467 --> 00:19:27,500
734
00:19:27,500 --> 00:19:31,037
- Ay, manita, se va a poner
bien contento el cuñis.
735
00:19:31,037 --> 00:19:32,906
- Pero cállate el hocico.
No le vayas a decir nada.
736
00:19:32,906 --> 00:19:32,939
737
00:19:32,939 --> 00:19:34,507
- No.
738
00:19:34,507 --> 00:19:34,541
739
00:19:34,541 --> 00:19:38,345
- Que esta noche le voy a decir
que es el primero en saberlo.
740
00:19:38,345 --> 00:19:38,545
741
00:19:38,545 --> 00:19:40,246
- Felicidades, manita.
742
00:19:40,246 --> 00:19:42,048
743
00:19:42,048 --> 00:19:49,889
[***]
744
00:19:49,889 --> 00:19:50,557
745
00:19:50,557 --> 00:19:53,326
- Bueno, que conste
que fue Elisa la que insistió.
746
00:19:53,326 --> 00:19:53,360
747
00:19:53,360 --> 00:19:54,828
Yo no quiero
que tú te sientas...
748
00:19:54,828 --> 00:19:54,861
749
00:19:54,861 --> 00:19:58,398
- Marcelo, me da gusto
estar contigo.
750
00:19:58,398 --> 00:19:59,899
751
00:19:59,899 --> 00:20:04,371
- ¿O sea que viniste con Elisa
solo para verme?
752
00:20:04,371 --> 00:20:04,404
753
00:20:04,404 --> 00:20:07,107
- ¿Para qué otra cosa
iba a venir?
754
00:20:07,107 --> 00:20:07,707
755
00:20:07,707 --> 00:20:08,708
- No sé.
756
00:20:08,708 --> 00:20:08,742
757
00:20:08,742 --> 00:20:11,811
A mí estos juegos no me gustan.
758
00:20:11,811 --> 00:20:12,212
759
00:20:12,212 --> 00:20:13,546
- Mira, la última vez
que hablamos
760
00:20:13,546 --> 00:20:13,580
761
00:20:13,580 --> 00:20:16,583
te dije que necesitaba
un poco de tiempo para mí.
762
00:20:16,583 --> 00:20:16,616
763
00:20:16,616 --> 00:20:18,752
No estaba bien, Marcelo.
764
00:20:18,752 --> 00:20:18,785
765
00:20:18,785 --> 00:20:22,355
Tenía que poner muchas cosas
en orden.
766
00:20:22,355 --> 00:20:22,389
767
00:20:22,389 --> 00:20:29,129
Creo que ya pasó la tormenta y,
si quieres,
768
00:20:29,129 --> 00:20:29,162
769
00:20:29,162 --> 00:20:31,297
¿podemos empezar de cero?
770
00:20:31,297 --> 00:20:32,265
771
00:20:32,265 --> 00:20:34,467
* Juro que no te ama
como te amo yo.*
772
00:20:34,467 --> 00:20:40,573
773
00:20:40,573 --> 00:20:42,108
- ¿Cómo está?
774
00:20:42,108 --> 00:20:43,109
775
00:20:43,109 --> 00:20:44,911
- Bien, gracias.
776
00:20:44,911 --> 00:20:44,944
777
00:20:44,944 --> 00:20:46,146
- Así veo.
778
00:20:46,146 --> 00:20:46,179
779
00:20:46,179 --> 00:20:48,415
¿Ya lista para que nos vayamos?
780
00:20:48,415 --> 00:20:48,448
781
00:20:48,448 --> 00:20:50,984
- Sí, lista.
782
00:20:50,984 --> 00:20:51,017
783
00:20:51,017 --> 00:20:52,786
Imagínaselo.
784
00:20:52,786 --> 00:20:53,953
785
00:20:53,953 --> 00:20:55,789
- El departamento
que le conseguí es muy bonito
786
00:20:55,789 --> 00:20:55,822
787
00:20:55,822 --> 00:20:58,758
y creo que va a estar
muy cómoda.
788
00:20:58,758 --> 00:20:58,792
789
00:20:58,792 --> 00:21:01,828
- Cualquier lugar va a ser
mejor que una clínica.
790
00:21:01,828 --> 00:21:01,861
791
00:21:01,861 --> 00:21:03,430
- Emilio pensó
que no era conveniente
792
00:21:03,430 --> 00:21:03,463
793
00:21:03,463 --> 00:21:05,432
instalarla en un lugar
muy lujoso
794
00:21:05,432 --> 00:21:05,465
795
00:21:05,465 --> 00:21:07,434
para evitar que se encuentre
con gente del círculo
796
00:21:07,434 --> 00:21:07,467
797
00:21:07,467 --> 00:21:10,070
en donde usted
acostumbra moverse.
798
00:21:10,070 --> 00:21:10,770
799
00:21:10,770 --> 00:21:12,939
- Honestamente,
¿usted cree que a estas alturas
800
00:21:12,939 --> 00:21:12,972
801
00:21:12,972 --> 00:21:15,475
alguien va a reconocerme?
802
00:21:15,475 --> 00:21:15,775
803
00:21:15,775 --> 00:21:19,412
Pero bueno, sí, yo sé que
lo mejor es permanecer alejada
804
00:21:19,412 --> 00:21:19,446
805
00:21:19,446 --> 00:21:21,081
en el anonimato.
806
00:21:21,081 --> 00:21:24,451
807
00:21:24,451 --> 00:21:34,094
[***]
808
00:21:34,094 --> 00:21:40,500
809
00:21:40,500 --> 00:21:44,604
[* Tema musical *]
810
00:21:44,604 --> 00:21:45,872
811
00:21:45,872 --> 00:21:47,240
¡Es Fernanda!
812
00:21:47,240 --> 00:21:48,408
813
00:21:48,408 --> 00:21:57,250
[***]
814
00:21:57,250 --> 00:21:58,852
815
00:21:58,852 --> 00:22:01,054
[***]
816
00:22:01,054 --> 00:22:03,189
- No se preocupe, no se preocupe
que ya entró a la clínica.
817
00:22:03,189 --> 00:22:03,223
818
00:22:03,223 --> 00:22:04,357
- Vamos, por favor.
819
00:22:04,357 --> 00:22:04,391
820
00:22:04,391 --> 00:22:05,759
Por favor, vámonos.
821
00:22:05,759 --> 00:22:08,361
822
00:22:08,361 --> 00:22:11,765
[***]
823
00:22:11,765 --> 00:22:12,532
824
00:22:12,532 --> 00:22:14,668
- Vengo a ver una paciente
que está hospedada aquí:
825
00:22:14,668 --> 00:22:14,701
826
00:22:14,701 --> 00:22:15,969
Sandra Montaño.
827
00:22:15,969 --> 00:22:16,202
828
00:22:16,202 --> 00:22:18,772
- Ella ya no está aquí.
Hoy le dieron de alta.
829
00:22:18,772 --> 00:22:18,805
830
00:22:18,805 --> 00:22:20,674
Justo hace un momento
vinieron por ella.
831
00:22:20,674 --> 00:22:20,707
832
00:22:20,707 --> 00:22:23,243
Se han de haber cruzado
cuando usted entró.
833
00:22:23,243 --> 00:22:23,276
834
00:22:23,276 --> 00:22:27,947
[***]
835
00:22:27,947 --> 00:22:27,981
836
00:22:27,981 --> 00:22:32,085
- No puede ser, no puede ser,
no puede ser.
837
00:22:32,085 --> 00:22:33,953
¿Cómo me encontró?
838
00:22:33,953 --> 00:22:34,554
839
00:22:34,554 --> 00:22:36,189
- No se preocupe de más,
por favor.
840
00:22:36,189 --> 00:22:36,222
841
00:22:36,222 --> 00:22:38,525
Gracias a Dios no nos vio
y salimos antes
842
00:22:38,525 --> 00:22:38,558
843
00:22:38,558 --> 00:22:40,460
de que ella llegara.
844
00:22:40,460 --> 00:22:40,493
845
00:22:40,493 --> 00:22:42,762
- Sí, me salvé por nada.
846
00:22:42,762 --> 00:22:42,796
847
00:22:42,796 --> 00:22:45,799
Pero ahora usted va a estar
en peligro.
848
00:22:45,799 --> 00:22:45,832
849
00:22:45,832 --> 00:22:47,600
- ¿Yo por qué?
850
00:22:47,600 --> 00:22:49,102
851
00:22:49,102 --> 00:22:51,571
- Porque me registró
en la clínica
852
00:22:51,571 --> 00:22:51,604
853
00:22:51,604 --> 00:22:54,240
como si fuera su hermana.
854
00:22:54,240 --> 00:22:54,274
855
00:22:54,274 --> 00:22:58,645
¿Usted cree que Fernanda
no va a averiguar dónde está?
856
00:22:58,645 --> 00:22:58,678
857
00:22:58,678 --> 00:23:00,280
¿Cree que se va
a quedar tranquila
858
00:23:00,280 --> 00:23:00,313
859
00:23:00,313 --> 00:23:02,382
sabiendo que yo no estoy allá?
860
00:23:02,382 --> 00:23:02,415
861
00:23:02,415 --> 00:23:06,486
[***]
862
00:23:06,486 --> 00:23:08,088
863
00:23:08,088 --> 00:23:12,926
- Tú sabes que a mí siempre
me has parecido
864
00:23:12,926 --> 00:23:12,959
865
00:23:12,959 --> 00:23:15,895
una mujer espectacular,
866
00:23:15,895 --> 00:23:15,929
867
00:23:15,929 --> 00:23:19,666
pero ese rollo que tienes con
Alonso me tiene harto.
868
00:23:19,666 --> 00:23:19,699
869
00:23:19,699 --> 00:23:22,068
- Mira, ahora sí tienes
que creerme.
870
00:23:22,068 --> 00:23:22,102
871
00:23:22,102 --> 00:23:24,738
Alonso es cosa del pasado.
872
00:23:24,738 --> 00:23:24,771
873
00:23:24,771 --> 00:23:28,441
Que ya entendí
que el solo jugó conmigo
874
00:23:28,441 --> 00:23:28,475
875
00:23:28,475 --> 00:23:31,077
y pisoteó me autoestima.
876
00:23:31,077 --> 00:23:32,145
877
00:23:32,145 --> 00:23:35,949
- Ok, eso lo entiendo
y lo comparto también
878
00:23:35,949 --> 00:23:35,982
879
00:23:35,982 --> 00:23:39,119
y me alegra mucho que ya
no te quieras ver con él.
880
00:23:39,119 --> 00:23:39,152
881
00:23:39,152 --> 00:23:42,355
Pero eso no quiere decir
que sientes algo por mí.
882
00:23:42,355 --> 00:23:44,157
883
00:23:44,157 --> 00:23:47,894
- Marcelo, nunca nadie me había
interesado tanto como tú.
884
00:23:47,894 --> 00:23:49,462
885
00:23:49,462 --> 00:23:51,931
Pero si tu prefieres que
mantengamos distancia,
886
00:23:51,931 --> 00:23:51,965
887
00:23:51,965 --> 00:23:53,333
lo entiendo y...
888
00:23:53,333 --> 00:23:53,366
889
00:23:53,366 --> 00:23:57,637
- ¿Tú me podrías repetir eso
que me estás diciendo?
890
00:23:57,637 --> 00:24:01,675
891
00:24:01,675 --> 00:24:03,476
- No, no tienes que darme
explicaciones de nada,
892
00:24:03,476 --> 00:24:03,510
893
00:24:03,510 --> 00:24:04,678
por favor.
894
00:24:04,678 --> 00:24:04,711
895
00:24:04,711 --> 00:24:08,048
Es obvio que Mónica
malinterpretó las cosas.
896
00:24:08,048 --> 00:24:10,150
Pero te juro que no lo hizo
con mal intención.
897
00:24:10,150 --> 00:24:10,183
898
00:24:10,183 --> 00:24:13,153
- Sí, pero igual estuvo
a punto de echar a la borda
899
00:24:13,153 --> 00:24:13,186
900
00:24:13,186 --> 00:24:14,888
esta sociedad.
901
00:24:14,888 --> 00:24:14,921
902
00:24:14,921 --> 00:24:18,058
- Pero Fernanda sería incapaz
de ponerle el cuerno a mi papá
903
00:24:18,058 --> 00:24:20,326
y mucho menos contigo.
904
00:24:20,326 --> 00:24:20,360
905
00:24:20,360 --> 00:24:25,198
[***]
906
00:24:25,198 --> 00:24:25,231
907
00:24:25,231 --> 00:24:28,368
Eh, bueno, Emilio,
no quisiera correrte
908
00:24:28,368 --> 00:24:28,401
909
00:24:28,401 --> 00:24:34,240
pero yo tengo muchísimo trabajo
y... nos estamos viendo.
910
00:24:34,240 --> 00:24:38,578
911
00:24:38,578 --> 00:24:43,683
- Los problemas entre tu papá y
el mío están a la orden del día.
912
00:24:43,683 --> 00:24:43,717
913
00:24:43,717 --> 00:24:46,753
- Pero dijimos
que no nos íbamos a meter.
914
00:24:46,753 --> 00:24:46,786
915
00:24:46,786 --> 00:24:48,688
- Si va en serio
con sus amenazas
916
00:24:48,688 --> 00:24:48,722
917
00:24:48,722 --> 00:24:50,690
y el medio hermano
de mi papá aparece
918
00:24:50,690 --> 00:24:50,724
919
00:24:50,724 --> 00:24:54,194
con la copia del testamento
que tu papá, don Adalberto,
920
00:24:54,194 --> 00:24:54,227
921
00:24:54,227 --> 00:25:00,033
dice tener, vamos a perder gran
parte de nuestro patrimonio.
922
00:25:00,033 --> 00:25:02,102
Y no lo digo por mí ni por ti.
923
00:25:02,102 --> 00:25:02,135
924
00:25:02,135 --> 00:25:07,173
Lo digo por él, por nuestro hijo
que vamos a tener.
925
00:25:07,173 --> 00:25:07,207
926
00:25:07,207 --> 00:25:08,875
¿Sí?
927
00:25:08,875 --> 00:25:08,908
928
00:25:08,908 --> 00:25:10,744
- Claro, mi amor.
929
00:25:10,744 --> 00:25:12,245
930
00:25:12,245 --> 00:25:15,048
- Alfredo, aquí voy a estar
más que bien.
931
00:25:15,048 --> 00:25:15,081
932
00:25:15,081 --> 00:25:16,216
Voy a estar perfecto.
933
00:25:16,216 --> 00:25:16,249
934
00:25:16,249 --> 00:25:17,684
- Bueno, muy bien.
Me alegro.
935
00:25:17,684 --> 00:25:17,717
936
00:25:17,717 --> 00:25:19,219
Ponte cómodo.
937
00:25:19,219 --> 00:25:19,252
938
00:25:19,252 --> 00:25:26,059
Por cierto, tenemos una plática
pendiente sobre Fernanda.
939
00:25:26,059 --> 00:25:26,426
940
00:25:26,426 --> 00:25:31,731
- No, Alfredo, yo creo que es...
941
00:25:31,731 --> 00:25:31,765
942
00:25:31,765 --> 00:25:34,300
- No te tengo que decir.
Es obvio.
943
00:25:34,300 --> 00:25:34,334
944
00:25:34,334 --> 00:25:37,103
Es obvio que ella es
mucha más joven que yo,
945
00:25:37,103 --> 00:25:37,137
946
00:25:37,137 --> 00:25:44,844
que es muy guapa y que en algún
momento llegué a tener celos.
947
00:25:44,844 --> 00:25:45,912
948
00:25:45,912 --> 00:25:48,615
- Pues, yo sería incapaz.
949
00:25:48,615 --> 00:25:48,648
950
00:25:48,648 --> 00:25:52,218
- Sí, sí, sí, no te preocupes.
Yo sé que sí.
951
00:25:52,218 --> 00:25:52,252
952
00:25:52,252 --> 00:25:55,588
Son celos completamente
infundados.
953
00:25:55,588 --> 00:25:55,622
954
00:25:55,622 --> 00:25:58,758
[***]
955
00:25:58,758 --> 00:25:58,792
956
00:25:58,792 --> 00:26:03,496
- ¿Y cómo quieres que esté si
estoy más solo que un perro?
957
00:26:03,496 --> 00:26:03,530
958
00:26:03,530 --> 00:26:05,031
- Diciéndome esas cosas
959
00:26:05,031 --> 00:26:06,933
solo haces que me sienta mal,
Roberto.
960
00:26:06,933 --> 00:26:07,033
961
00:26:07,033 --> 00:26:11,037
- Si te sintieras bien me
acabarías de matar, Elisa.
962
00:26:11,037 --> 00:26:12,038
963
00:26:12,038 --> 00:26:17,911
Amor, eres lo que más amo
en esta vida
964
00:26:17,911 --> 00:26:17,944
965
00:26:17,944 --> 00:26:21,147
y sin ti te juro que prefiero
estar muerto.
966
00:26:21,147 --> 00:26:24,050
967
00:26:24,050 --> 00:26:26,353
- Mira, tienes que chantajearla
emocionalmente.
968
00:26:26,353 --> 00:26:26,386
969
00:26:26,386 --> 00:26:30,290
Elisa es tan estúpida
que se va a sentir de la patada.
970
00:26:30,290 --> 00:26:30,323
971
00:26:30,323 --> 00:26:33,126
- Yo siempre le digo que estoy
triste, que la amo, que...
972
00:26:33,126 --> 00:26:33,159
973
00:26:33,159 --> 00:26:35,795
- No, no, no. No, mi rey, no.
974
00:26:35,795 --> 00:26:35,829
975
00:26:35,829 --> 00:26:37,697
Con estar triste
no es suficiente.
976
00:26:37,697 --> 00:26:37,731
977
00:26:37,731 --> 00:26:39,766
Tienes que estar más que triste,
978
00:26:39,766 --> 00:26:39,799
979
00:26:39,799 --> 00:26:41,935
estar al borde del suicidio.
980
00:26:41,935 --> 00:26:41,968
981
00:26:41,968 --> 00:26:44,137
Sí, muy infeliz.
982
00:26:44,137 --> 00:26:44,170
983
00:26:44,170 --> 00:26:46,339
Y si puedes echarte
una lagrimita, una cosita,
984
00:26:46,339 --> 00:26:46,373
985
00:26:46,373 --> 00:26:48,141
un sentimiento, aún mejor.
986
00:26:48,141 --> 00:26:48,174
987
00:26:48,174 --> 00:26:52,912
Si eso no te funciona, no, mejor
vete y tírate de un puente.
988
00:26:52,912 --> 00:26:55,515
989
00:26:55,515 --> 00:26:58,084
- A ver, Roberto, ven.
990
00:26:58,084 --> 00:27:00,687
991
00:27:00,687 --> 00:27:04,324
Deja de decir tonterías,
por favor.
992
00:27:04,324 --> 00:27:04,357
993
00:27:04,357 --> 00:27:07,627
El suicidio es
para gente cobarde.
994
00:27:07,627 --> 00:27:07,660
995
00:27:07,660 --> 00:27:10,030
- ¿Ya no me quieres?
996
00:27:10,030 --> 00:27:11,531
¿Ni un poquito?
997
00:27:11,531 --> 00:27:11,564
998
00:27:11,564 --> 00:27:17,170
- Claro que te quiero y por eso
mismo no quiero lastimarte.
999
00:27:17,170 --> 00:27:19,406
1000
00:27:19,406 --> 00:27:24,678
- Ábreme tu corazón
y deja que regrese a tu lado.
1001
00:27:24,678 --> 00:27:24,711
1002
00:27:24,711 --> 00:27:29,315
Esta semana sin ti ha sido
un infierno, Elisa.
1003
00:27:29,315 --> 00:27:29,349
1004
00:27:29,349 --> 00:27:33,653
Deja que regrese a tu lado,
por favor,
1005
00:27:33,653 --> 00:27:33,687
1006
00:27:33,687 --> 00:27:37,323
o de plano me meto un balazo
entre ceja y ceja,
1007
00:27:37,323 --> 00:27:37,357
1008
00:27:37,357 --> 00:27:39,726
pero no me sigas castigando así.
1009
00:27:39,726 --> 00:27:41,728
1010
00:27:41,728 --> 00:27:46,332
[***]
1011
00:27:46,332 --> 00:27:46,366
1012
00:27:46,366 --> 00:27:50,704
[***]
1013
00:27:50,704 --> 00:27:50,737
1014
00:27:50,737 --> 00:27:57,410
[Suena celular]
1015
00:27:57,410 --> 00:27:57,444
1016
00:27:57,444 --> 00:27:59,112
- Sí, sí, Fernanda.
1017
00:27:59,112 --> 00:27:59,145
1018
00:27:59,145 --> 00:28:01,848
- Se acaba de ir justo antes
de que yo llegara a la clínica.
1019
00:28:01,848 --> 00:28:01,881
1020
00:28:01,881 --> 00:28:03,583
- Ah, eso es tener mala suerte.
1021
00:28:03,583 --> 00:28:03,616
1022
00:28:03,616 --> 00:28:05,685
- ¿Dónde está?
¿Por qué tanto ruido?
1023
00:28:05,685 --> 00:28:05,719
1024
00:28:05,719 --> 00:28:07,087
- Un negocio que tengo.
1025
00:28:07,087 --> 00:28:07,120
1026
00:28:07,120 --> 00:28:08,722
- Pues yo necesito
que usted averigüe
1027
00:28:08,722 --> 00:28:08,755
1028
00:28:08,755 --> 00:28:10,757
dónde fue que se la llevaron y,
por favor,
1029
00:28:10,757 --> 00:28:10,790
1030
00:28:10,790 --> 00:28:14,294
no venga esperar a que yo
compruebe que es Ana.
1031
00:28:14,294 --> 00:28:14,327
1032
00:28:14,327 --> 00:28:17,430
Encuéntrela y mátela de una vez.
1033
00:28:17,430 --> 00:28:19,566
1034
00:28:19,566 --> 00:28:26,039
[***]
1035
00:28:26,039 --> 00:28:29,476
1036
00:28:29,476 --> 00:28:33,513
[* Tema musical *]
1037
00:28:33,513 --> 00:28:37,117
1038
00:28:37,117 --> 00:28:41,588
- Luego de mucho buscar,
logré localizar una enfermera
1039
00:28:41,588 --> 00:28:41,621
1040
00:28:41,621 --> 00:28:43,757
que asistió en su parto.
1041
00:28:43,757 --> 00:28:43,790
1042
00:28:43,790 --> 00:28:48,128
Al parecer,
Eugenio Beltrán la sobornó
1043
00:28:48,128 --> 00:28:48,161
1044
00:28:48,161 --> 00:28:51,264
para que la pareja
de adultos mayores
1045
00:28:51,264 --> 00:28:51,297
1046
00:28:51,297 --> 00:28:53,600
lograra sacar a su hija
del hospital.
1047
00:28:53,600 --> 00:28:53,633
1048
00:28:53,633 --> 00:28:56,636
- ¿Y qué más averiguaste
de ellos?
1049
00:28:56,636 --> 00:28:56,670
1050
00:28:56,670 --> 00:28:58,838
- Solo que eran de Boston.
1051
00:28:58,838 --> 00:28:58,872
1052
00:28:58,872 --> 00:29:02,809
Lamentablemente, la enfermera
no sabía el nombre ni nada más.
1053
00:29:02,809 --> 00:29:02,842
1054
00:29:02,842 --> 00:29:06,513
Sin embargo, tengo un contacto
que está tratando
1055
00:29:06,513 --> 00:29:06,546
1056
00:29:06,546 --> 00:29:09,349
de localizar a la encargada
del cunero,
1057
00:29:09,349 --> 00:29:09,382
1058
00:29:09,382 --> 00:29:13,787
que al parecer ahora vive
en Nuevo México.
1059
00:29:13,787 --> 00:29:13,820
1060
00:29:13,820 --> 00:29:16,289
Por eso voy a necesitar
más dinero,
1061
00:29:16,289 --> 00:29:16,322
1062
00:29:16,322 --> 00:29:19,292
para poder pagarle y,
bueno, y por supuesto
1063
00:29:19,292 --> 00:29:19,325
1064
00:29:19,325 --> 00:29:22,028
para poder cubrir mis gastos
y mis honorarios.
1065
00:29:22,028 --> 00:29:24,164
1066
00:29:24,164 --> 00:29:28,068
[***]
1067
00:29:28,068 --> 00:29:29,569
1068
00:29:29,569 --> 00:29:32,372
- Aquí vas a estar segura
e Ignacio va a estar preparado
1069
00:29:32,372 --> 00:29:32,405
1070
00:29:32,405 --> 00:29:35,141
si alguien
llegue a interrogarlo.
1071
00:29:35,141 --> 00:29:35,408
1072
00:29:35,408 --> 00:29:37,444
- Yo estoy segura que Fernanda
me iba a matar.
1073
00:29:37,444 --> 00:29:37,477
1074
00:29:37,477 --> 00:29:38,845
Estoy segura que me iba a matar.
1075
00:29:38,845 --> 00:29:38,878
1076
00:29:38,878 --> 00:29:44,317
- Ana, ¿estás cien porciento
segura de que era ella?
1077
00:29:44,317 --> 00:29:44,351
1078
00:29:44,351 --> 00:29:47,187
- Por favor,
como si no la conociera.
1079
00:29:47,187 --> 00:29:47,220
1080
00:29:47,220 --> 00:29:50,056
- Es que, no se, a mí nunca me
dijo que te estuviera buscando.
1081
00:29:50,056 --> 00:29:52,559
- Pues, no, porque contigo
ha estado jugando el papel
1082
00:29:52,559 --> 00:29:52,592
1083
00:29:52,592 --> 00:29:55,862
de la que no mata una mosca,
tamaña hipócrita.
1084
00:29:55,862 --> 00:29:57,831
1085
00:29:57,831 --> 00:30:00,667
- Me dijo un pajarito
que estabas de regreso.
1086
00:30:00,667 --> 00:30:00,700
1087
00:30:00,700 --> 00:30:05,405
- Sí, tu hermana y yo decidimos
darnos una nueva oportunidad.
1088
00:30:05,405 --> 00:30:05,438
1089
00:30:05,438 --> 00:30:09,809
- Espero que esta vez ahora
sí vayan en serio, eh, cuñadito.
1090
00:30:09,809 --> 00:30:09,843
1091
00:30:09,843 --> 00:30:13,313
- Me enteré que ya no vas
a ir a la oficina.
1092
00:30:13,313 --> 00:30:13,346
1093
00:30:13,346 --> 00:30:17,751
- No, me corrieron como un gato,
¿lo puedes creer?
1094
00:30:17,751 --> 00:30:17,784
1095
00:30:17,784 --> 00:30:21,221
Pero bueno,
sabes que lo que necesites
1096
00:30:21,221 --> 00:30:21,254
1097
00:30:21,254 --> 00:30:23,556
y en lo que yo
te pueda asesorar,
1098
00:30:23,556 --> 00:30:23,590
1099
00:30:23,590 --> 00:30:25,392
cuentas conmigo.
1100
00:30:25,392 --> 00:30:28,028
1101
00:30:28,028 --> 00:30:30,663
- No sé si fue la mejor decisión
1102
00:30:30,663 --> 00:30:30,697
1103
00:30:30,697 --> 00:30:32,699
pero no podía decirle
que "no" a Roberto.
1104
00:30:32,699 --> 00:30:32,732
1105
00:30:32,732 --> 00:30:34,167
Estaba muy deprimido.
1106
00:30:34,167 --> 00:30:34,200
1107
00:30:34,200 --> 00:30:35,669
- Ay, no es para menos, Elisa.
1108
00:30:35,669 --> 00:30:35,702
1109
00:30:35,702 --> 00:30:38,204
Tú eres todo para él.
1110
00:30:38,204 --> 00:30:39,105
1111
00:30:39,105 --> 00:30:41,341
- Lo voy a intentar.
1112
00:30:41,341 --> 00:30:41,374
1113
00:30:41,374 --> 00:30:43,643
Te prometo que ya me lo propuse.
1114
00:30:43,643 --> 00:30:43,910
1115
00:30:43,910 --> 00:30:45,378
- Me alegro mucho por los dos.
1116
00:30:45,378 --> 00:30:45,412
1117
00:30:45,412 --> 00:30:47,981
Hacen una pareja tan bonita.
1118
00:30:47,981 --> 00:30:53,086
1119
00:30:53,086 --> 00:30:55,021
- ¿Y esto a qué se debe?
1120
00:30:55,021 --> 00:30:55,055
1121
00:30:55,055 --> 00:30:57,557
Ni en mi cumpleaños
me celebras así.
1122
00:30:57,557 --> 00:30:57,590
1123
00:30:57,590 --> 00:30:59,726
- Ay, para que veas.
1124
00:30:59,726 --> 00:30:59,759
1125
00:30:59,759 --> 00:31:03,063
A lo mejor estamos celebrando
tu no cumpleaños.
1126
00:31:03,063 --> 00:31:03,096
1127
00:31:03,096 --> 00:31:04,964
- Ja, ya se te botó la canica,
flaca.
1128
00:31:04,964 --> 00:31:05,065
1129
00:31:05,065 --> 00:31:07,400
- Ah, pues esa se botó
hace rato.
1130
00:31:07,400 --> 00:31:10,670
1131
00:31:10,670 --> 00:31:12,872
Mira.
1132
00:31:12,872 --> 00:31:12,906
1133
00:31:12,906 --> 00:31:14,074
- ¿Y esto qué?
1134
00:31:14,074 --> 00:31:15,809
- Ábrelo.
1135
00:31:15,809 --> 00:31:21,247
1136
00:31:21,247 --> 00:31:22,849
- ¿Y esto?
1137
00:31:22,849 --> 00:31:23,950
1138
00:31:23,950 --> 00:31:25,952
No me digas...
1139
00:31:25,952 --> 00:31:31,524
1140
00:31:31,524 --> 00:31:34,094
Es el mejor regalo
que me puedes haber dado.
1141
00:31:34,094 --> 00:31:34,828
1142
00:31:34,828 --> 00:31:40,000
* Cuando no estás, quisiera
estar entre tus brazos. *
1143
00:31:40,000 --> 00:31:43,303
1144
00:31:43,303 --> 00:31:45,939
- Ignacio se encargó de dejar
cosas en le alacena
1145
00:31:45,939 --> 00:31:45,972
1146
00:31:45,972 --> 00:31:47,440
y en el refrigerador
1147
00:31:47,440 --> 00:31:47,474
1148
00:31:47,474 --> 00:31:51,344
pero, pues, necesitas dinero
contigo para cualquier cosa
1149
00:31:51,344 --> 00:31:51,378
1150
00:31:51,378 --> 00:31:53,113
que aparezca.
1151
00:31:53,113 --> 00:31:56,116
1152
00:31:56,116 --> 00:31:58,018
- Gracias.
1153
00:31:58,018 --> 00:31:58,685
1154
00:31:58,685 --> 00:32:01,588
Sí, Ignacio me dio un celular
1155
00:32:01,588 --> 00:32:01,621
1156
00:32:01,621 --> 00:32:04,290
y me explicó cómo usar
la aplicación de taxis
1157
00:32:04,290 --> 00:32:04,324
1158
00:32:04,324 --> 00:32:06,793
para movilizarme acá.
1159
00:32:06,793 --> 00:32:07,727
1160
00:32:07,727 --> 00:32:09,629
La casa queda
un poco retirada, ¿no?
1161
00:32:09,629 --> 00:32:09,662
1162
00:32:09,662 --> 00:32:12,065
- Sí, es lo mejor.
1163
00:32:12,065 --> 00:32:13,333
Te explicó todo, ¿verdad?
1164
00:32:13,333 --> 00:32:13,366
1165
00:32:13,366 --> 00:32:14,200
¿Entendiste todo?
1166
00:32:14,200 --> 00:32:14,234
1167
00:32:14,234 --> 00:32:16,269
No pasó nada por alto, ¿sí?
1168
00:32:16,269 --> 00:32:16,302
1169
00:32:16,302 --> 00:32:18,638
- Sí.
1170
00:32:18,638 --> 00:32:19,806
1171
00:32:19,806 --> 00:32:24,277
Todo a cambiado mucho
en los últimos diez años, ¿no?
1172
00:32:24,277 --> 00:32:24,310
1173
00:32:24,310 --> 00:32:26,980
Siento como si hubiera
viajado en el tiempo.
1174
00:32:26,980 --> 00:32:27,213
1175
00:32:27,213 --> 00:32:30,650
- No te preocupes.
Ya te vas a acostumbrar.
1176
00:32:30,650 --> 00:32:30,684
1177
00:32:30,684 --> 00:32:33,086
Ana, lo más importante
es que tú estés bien,
1178
00:32:33,086 --> 00:32:35,822
que estés tranquila, ¿sí?
1179
00:32:35,822 --> 00:32:35,855
1180
00:32:35,855 --> 00:32:39,893
La verdad, a mí no me gusta
que te quedes sola.
1181
00:32:39,893 --> 00:32:39,926
1182
00:32:39,926 --> 00:32:42,529
- Pues mientras Fernanda
no me encuentre
1183
00:32:42,529 --> 00:32:42,562
1184
00:32:42,562 --> 00:32:44,497
no va a haber problema.
1185
00:32:44,497 --> 00:32:44,531
1186
00:32:44,531 --> 00:32:46,733
- La casa está a nombre
de un desconocido.
1187
00:32:46,733 --> 00:32:46,766
1188
00:32:46,766 --> 00:32:51,805
Ni tú, ni Ignacio, ni nadie
aparece por ningún lado, ¿sí?
1189
00:32:51,805 --> 00:32:51,838
1190
00:32:51,838 --> 00:32:53,540
Quédate tranquila.
1191
00:32:53,540 --> 00:32:56,209
1192
00:32:56,209 --> 00:32:58,011
[***]
1193
00:32:58,011 --> 00:32:58,111
1194
00:32:58,111 --> 00:33:00,180
- No hay ningún motivo para que
tu matrimonio no funcione.
1195
00:33:00,180 --> 00:33:00,213
1196
00:33:00,213 --> 00:33:02,515
Digo, lo entendería si hubiera
algún tercero en discordia
1197
00:33:02,515 --> 00:33:02,549
1198
00:33:02,549 --> 00:33:04,517
pero ese no es el caso.
1199
00:33:04,517 --> 00:33:04,551
1200
00:33:04,551 --> 00:33:06,886
- ¿Y si ese fuera el caso?
1201
00:33:06,886 --> 00:33:06,920
1202
00:33:06,920 --> 00:33:08,922
- ¿Cómo?
1203
00:33:08,922 --> 00:33:08,955
1204
00:33:08,955 --> 00:33:11,391
¿Te has estado viendo
con alguien más?
1205
00:33:11,391 --> 00:33:12,225
1206
00:33:12,225 --> 00:33:14,761
Elisa, si vas a volver
hablar de Francisco,
1207
00:33:14,761 --> 00:33:14,794
1208
00:33:14,794 --> 00:33:15,762
yo en lo personal...
1209
00:33:15,762 --> 00:33:15,795
1210
00:33:15,795 --> 00:33:18,498
- No, no es él.
1211
00:33:18,498 --> 00:33:18,531
1212
00:33:18,531 --> 00:33:22,068
Pero sí hay alguien más
que me gusta.
1213
00:33:22,068 --> 00:33:25,772
- ¿Y quién es?
Digo, si se puede saber, ¿no?
1214
00:33:25,772 --> 00:33:27,240
1215
00:33:27,240 --> 00:33:29,943
- Emilio Montenegro.
1216
00:33:29,943 --> 00:33:33,246
1217
00:33:33,246 --> 00:33:35,615
Y creo que yo también
le gusto a él.
1218
00:33:35,615 --> 00:33:36,883
1219
00:33:36,883 --> 00:33:40,620
[***]
1220
00:33:40,620 --> 00:33:43,390
1221
00:33:43,390 --> 00:33:48,094
sical *]
1222
00:33:48,094 --> 00:33:48,828
1223
00:33:48,828 --> 00:33:50,463
- Elisa, no digas tonterías,
por favor.
1224
00:33:50,463 --> 00:33:50,497
1225
00:33:50,497 --> 00:33:53,366
¿Cómo vas a poner los ojos
en Emilio?
1226
00:33:53,366 --> 00:33:54,467
1227
00:33:54,467 --> 00:33:59,372
Digo, estás casada con un hombre
mucho más guapo,
1228
00:33:59,372 --> 00:33:59,406
1229
00:33:59,406 --> 00:34:01,775
un hombre que te adora,
que te quiere mucho,
1230
00:34:01,775 --> 00:34:01,808
1231
00:34:01,808 --> 00:34:03,143
que es maravilloso.
1232
00:34:03,143 --> 00:34:03,176
1233
00:34:03,176 --> 00:34:07,047
- Yo sé, pero estas cosas
no se pueden evitar.
1234
00:34:07,047 --> 00:34:07,547
1235
00:34:07,547 --> 00:34:11,851
Cuando estoy con él,
me pongo muy nerviosa.
1236
00:34:11,851 --> 00:34:11,885
1237
00:34:11,885 --> 00:34:14,454
- Porque tal vez te hiciste
ideas que no son.
1238
00:34:14,454 --> 00:34:14,487
1239
00:34:14,487 --> 00:34:15,822
- No.
1240
00:34:15,822 --> 00:34:15,855
1241
00:34:15,855 --> 00:34:19,059
- No lo pienses más.
Emilio no es el hombre para ti.
1242
00:34:19,059 --> 00:34:20,860
1243
00:34:20,860 --> 00:34:24,497
[***]
1244
00:34:24,497 --> 00:34:25,065
1245
00:34:25,065 --> 00:34:27,667
- Siento que estoy viviendo
como en un sueño.
1246
00:34:27,667 --> 00:34:27,701
1247
00:34:27,701 --> 00:34:29,469
- Yo también.
1248
00:34:29,469 --> 00:34:29,502
1249
00:34:29,502 --> 00:34:36,176
Hace un par de horas pensé que
te iba a perder para siempre.
1250
00:34:36,176 --> 00:34:36,209
1251
00:34:36,209 --> 00:34:37,711
- Y yo ni se diga.
1252
00:34:37,711 --> 00:34:37,744
1253
00:34:37,744 --> 00:34:39,312
Pensé que nunca más
ibas a volver
1254
00:34:39,312 --> 00:34:39,346
1255
00:34:39,346 --> 00:34:41,514
estar interesado en mí.
1256
00:34:41,514 --> 00:34:41,548
1257
00:34:41,548 --> 00:34:43,383
- ¿Cómo crees?
1258
00:34:43,383 --> 00:34:47,354
1259
00:34:47,354 --> 00:34:48,922
- Aquí estoy.
- Ujú.
1260
00:34:48,922 --> 00:34:48,955
1261
00:34:48,955 --> 00:34:49,923
Prométeme algo.
1262
00:34:49,923 --> 00:34:49,956
1263
00:34:49,956 --> 00:34:51,358
- ¿Qué?
1264
00:34:51,358 --> 00:34:51,391
1265
00:34:51,391 --> 00:34:55,729
- Pase lo que pase,
no me vas a dejar.
1266
00:34:55,729 --> 00:34:55,762
1267
00:34:55,762 --> 00:34:57,364
- Te lo juro.
1268
00:34:57,364 --> 00:34:57,397
1269
00:34:57,397 --> 00:35:03,436
* Uhhh, mi universo
entero es tu amor,*
1270
00:35:03,436 --> 00:35:03,470
1271
00:35:03,470 --> 00:35:06,306
* tu amor que quiero.*
1272
00:35:06,306 --> 00:35:06,606
1273
00:35:06,606 --> 00:35:10,210
- Muerto el perro
se acabó la rabia.
1274
00:35:10,210 --> 00:35:10,243
1275
00:35:10,243 --> 00:35:12,178
Es lo que tendría que haber
hecho con Eugenio
1276
00:35:12,178 --> 00:35:12,212
1277
00:35:12,212 --> 00:35:14,114
hace más de 40 años.
1278
00:35:14,114 --> 00:35:14,147
1279
00:35:14,147 --> 00:35:16,416
Desaparecerlo.
1280
00:35:16,416 --> 00:35:17,050
1281
00:35:17,050 --> 00:35:19,953
- Seguramente tienes
toda la razón.
1282
00:35:19,953 --> 00:35:20,920
1283
00:35:20,920 --> 00:35:22,055
- A ver, hijo.
1284
00:35:22,055 --> 00:35:22,088
1285
00:35:22,088 --> 00:35:23,790
Mañana mismo
quiero que contrates
1286
00:35:23,790 --> 00:35:23,823
1287
00:35:23,823 --> 00:35:25,692
al mejor detective
que encuentres
1288
00:35:25,692 --> 00:35:25,725
1289
00:35:25,725 --> 00:35:27,427
y págale lo que sea.
1290
00:35:27,427 --> 00:35:27,460
1291
00:35:27,460 --> 00:35:30,196
Págale lo que sea
para que dé con él.
1292
00:35:30,196 --> 00:35:30,230
1293
00:35:30,230 --> 00:35:32,399
Yo te voy a mandar un mensaje
con toda la información
1294
00:35:32,399 --> 00:35:32,432
1295
00:35:32,432 --> 00:35:33,933
que pueda necesitar.
1296
00:35:33,933 --> 00:35:33,967
1297
00:35:33,967 --> 00:35:38,071
Su nombre, el nombre de
la piruja que tenía por madre,
1298
00:35:38,071 --> 00:35:39,639
todo eso.
1299
00:35:39,639 --> 00:35:40,573
1300
00:35:40,573 --> 00:35:41,808
[***]
1301
00:35:41,808 --> 00:35:41,841
1302
00:35:41,841 --> 00:35:44,077
- ¿Qué pasó, mi reina?
1303
00:35:44,077 --> 00:35:44,110
1304
00:35:44,110 --> 00:35:46,079
¿Cómo está el bebé?
1305
00:35:46,079 --> 00:35:46,112
1306
00:35:46,112 --> 00:35:48,581
- Deja el fastidio, Alonso, ¿sí?
1307
00:35:48,581 --> 00:35:48,615
1308
00:35:48,615 --> 00:35:50,917
No sé de donde sacas
que no estoy embarazada
1309
00:35:50,917 --> 00:35:50,950
1310
00:35:50,950 --> 00:35:52,485
y que solo hay aire
en mi pancita.
1311
00:35:52,485 --> 00:35:52,519
1312
00:35:52,519 --> 00:35:54,421
- Ay, ya, ya, ya.
1313
00:35:54,421 --> 00:35:54,454
1314
00:35:54,454 --> 00:35:56,790
Ahora me vas a salir con que
sí hubo un milagro, ¿no?,
1315
00:35:56,790 --> 00:35:56,823
1316
00:35:56,823 --> 00:35:58,224
y que sí estás embarazada, ¿no?
1317
00:35:58,224 --> 00:35:58,258
1318
00:35:58,258 --> 00:36:00,226
- A ver, te mentí, te mentí.
1319
00:36:00,226 --> 00:36:00,260
1320
00:36:00,260 --> 00:36:01,728
Sí estoy embarazada.
1321
00:36:01,728 --> 00:36:01,761
1322
00:36:01,761 --> 00:36:03,096
- Ay, sí.
1323
00:36:03,096 --> 00:36:03,129
1324
00:36:03,129 --> 00:36:04,731
- Cuando te vengas a dar cuenta,
1325
00:36:04,731 --> 00:36:04,764
1326
00:36:04,764 --> 00:36:07,767
vas a tener
a tu primer sobrino, Alonso.
1327
00:36:07,767 --> 00:36:07,801
1328
00:36:07,801 --> 00:36:09,636
¿No te da ilusión?
1329
00:36:09,636 --> 00:36:11,471
1330
00:36:11,471 --> 00:36:18,044
[***]
1331
00:36:18,044 --> 00:36:20,113
1332
00:36:20,113 --> 00:36:22,582
- Sí, estoy muy contenta
en el trabajo.
1333
00:36:22,582 --> 00:36:22,615
1334
00:36:22,615 --> 00:36:24,184
- Ay, me da tanto gusto.
1335
00:36:24,184 --> 00:36:24,217
1336
00:36:24,217 --> 00:36:25,752
Bueno, veo que estás brindando.
1337
00:36:25,752 --> 00:36:25,785
1338
00:36:25,785 --> 00:36:29,589
¿Eso significa que vendiste
muchos departamentos hoy, no?
1339
00:36:29,589 --> 00:36:29,622
1340
00:36:29,622 --> 00:36:32,859
- No, ninguno,
pero hoy llegó un cliente
1341
00:36:32,859 --> 00:36:32,892
1342
00:36:32,892 --> 00:36:34,694
que se veía muy interesado.
1343
00:36:34,694 --> 00:36:34,728
1344
00:36:34,728 --> 00:36:36,963
- Paciencia. Es mucho dinero
que tiene que invertir.
1345
00:36:36,963 --> 00:36:37,063
1346
00:36:37,063 --> 00:36:38,098
No cualquiera puede.
1347
00:36:38,098 --> 00:36:38,131
1348
00:36:38,131 --> 00:36:40,133
- Mira, tranquila,
no te preocupes.
1349
00:36:40,133 --> 00:36:40,166
1350
00:36:40,166 --> 00:36:43,937
Si no logras vender nada,
repitas el curso que tomaste,
1351
00:36:43,937 --> 00:36:43,970
1352
00:36:43,970 --> 00:36:45,638
o te metes en uno de ventas.
1353
00:36:45,638 --> 00:36:45,672
1354
00:36:45,672 --> 00:36:51,711
Lo importante siempre en esta
vida es nunca rendirse.
1355
00:36:51,711 --> 00:36:51,745
1356
00:36:51,745 --> 00:36:53,079
¡Salud!
1357
00:36:53,079 --> 00:36:54,314
1358
00:36:54,314 --> 00:37:01,021
[***]
1359
00:37:01,021 --> 00:37:03,023
- En pocas palabras
me dijo que era una imbécil
1360
00:37:03,023 --> 00:37:04,557
y que no aprendí nada.
1361
00:37:04,557 --> 00:37:04,591
1362
00:37:04,591 --> 00:37:06,226
- Yo no la vi
con mala intención.
1363
00:37:06,226 --> 00:37:06,259
1364
00:37:06,259 --> 00:37:08,328
- Con ella tienes que aprender
leer entre líneas.
1365
00:37:08,328 --> 00:37:08,361
1366
00:37:08,361 --> 00:37:10,897
Suelta el venenito
muy disimuladamente.
1367
00:37:10,897 --> 00:37:10,930
1368
00:37:10,930 --> 00:37:12,632
- ¿Y te vas a amargar
por culpa de Fernanda?
1369
00:37:12,632 --> 00:37:12,665
1370
00:37:12,665 --> 00:37:14,501
- No, pero, a ver,
sí me da rabia
1371
00:37:14,501 --> 00:37:14,534
1372
00:37:14,534 --> 00:37:15,835
esa tirria que me agarró.
1373
00:37:15,835 --> 00:37:15,869
1374
00:37:15,869 --> 00:37:17,704
En mala hora
hice el comentario de Emilio
1375
00:37:17,704 --> 00:37:17,737
1376
00:37:17,737 --> 00:37:19,673
y ¿sabes qué es lo peor?
1377
00:37:19,673 --> 00:37:19,706
1378
00:37:19,706 --> 00:37:22,542
Que de seguro
algo se trae con él.
1379
00:37:22,542 --> 00:37:22,575
1380
00:37:22,575 --> 00:37:24,377
Si no fuera así,
no se hubiera molestado tanto.
1381
00:37:24,377 --> 00:37:25,211
1382
00:37:25,211 --> 00:37:27,747
[***]
1383
00:37:27,747 --> 00:37:31,618
1384
00:37:31,618 --> 00:37:37,357
[***]
1385
00:37:37,357 --> 00:37:42,729
1386
00:37:42,729 --> 00:37:44,497
- No, no, no, eso sí
que tira por la borda
1387
00:37:44,497 --> 00:37:44,531
1388
00:37:44,531 --> 00:37:46,199
todos los méritos
que hizo Fernanda.
1389
00:37:46,199 --> 00:37:46,232
1390
00:37:46,232 --> 00:37:48,068
- Es que cuando siento
que estoy así de cerca
1391
00:37:48,068 --> 00:37:49,102
de descubrirle la verdad,
1392
00:37:49,102 --> 00:37:49,135
1393
00:37:49,135 --> 00:37:49,869
¡pasa esto!
1394
00:37:49,869 --> 00:37:49,903
1395
00:37:49,903 --> 00:37:51,371
No entiendo.
1396
00:37:51,371 --> 00:37:51,404
1397
00:37:51,404 --> 00:37:53,606
- Oye, pero yo no sé
cómo hizo para saber
1398
00:37:53,606 --> 00:37:53,640
1399
00:37:53,640 --> 00:37:56,076
donde estaba Ana
y por qué fue a buscarla.
1400
00:37:56,076 --> 00:37:59,346
- No sé, pero voy a descubrir
toda la verdad, Marcelo,
1401
00:37:59,346 --> 00:37:59,379
1402
00:37:59,379 --> 00:38:00,780
te lo juro.
1403
00:38:00,780 --> 00:38:00,814
1404
00:38:00,814 --> 00:38:05,185
- Hermano, tienes que irte
con mucho cuidado, en serio.
1405
00:38:05,185 --> 00:38:05,218
1406
00:38:05,218 --> 00:38:06,453
Por favor.
1407
00:38:06,453 --> 00:38:13,560
1408
00:38:13,560 --> 00:38:15,061
- Qué diferencia.
1409
00:38:15,061 --> 00:38:15,095
1410
00:38:15,095 --> 00:38:17,030
Esto estaba
en un estado deplorable.
1411
00:38:17,030 --> 00:38:20,066
- Bueno, nada que con un poco
de pintura no se puede arreglar.
1412
00:38:20,066 --> 00:38:20,100
1413
00:38:20,100 --> 00:38:21,901
Así estamos muy bien pa empezar.
1414
00:38:21,901 --> 00:38:21,935
1415
00:38:21,935 --> 00:38:25,071
- Sí, aunque ya te había dicho
que el presupuesto
1416
00:38:25,071 --> 00:38:25,105
1417
00:38:25,105 --> 00:38:28,208
está un poco limitado
pero con eso va a ser suficiente
1418
00:38:28,208 --> 00:38:28,241
1419
00:38:28,241 --> 00:38:30,610
para empezar a arreglar el salón
que están construyendo
1420
00:38:30,610 --> 00:38:30,643
1421
00:38:30,643 --> 00:38:31,745
allá arriba.
1422
00:38:31,745 --> 00:38:31,778
1423
00:38:31,778 --> 00:38:33,947
Podemos comprar pizarrones,
mesas,
1424
00:38:33,947 --> 00:38:34,047
1425
00:38:34,047 --> 00:38:35,582
para empezar con las clases
de inglés.
1426
00:38:35,582 --> 00:38:35,615
1427
00:38:35,615 --> 00:38:38,051
Lo importante es que
demos el primer paso.
1428
00:38:38,051 --> 00:38:38,084
1429
00:38:38,084 --> 00:38:39,753
- Sí, qué emoción.
1430
00:38:39,753 --> 00:38:39,786
1431
00:38:39,786 --> 00:38:41,488
- Sí.
1432
00:38:41,488 --> 00:38:47,927
1433
00:38:47,927 --> 00:38:50,964
- Y si el resultado
por fin fuera satisfactorio,
1434
00:38:50,964 --> 00:38:51,064
1435
00:38:51,064 --> 00:38:52,499
¿cuándo se podría saber?
1436
00:38:52,499 --> 00:38:52,532
1437
00:38:52,532 --> 00:38:54,834
- Se podría saber en...
en unos días.
1438
00:38:54,834 --> 00:38:54,868
1439
00:38:54,868 --> 00:39:00,240
- Ay, doctor, Gabriel
y yo estamos tan ilusionados.
1440
00:39:00,240 --> 00:39:00,273
1441
00:39:00,273 --> 00:39:04,511
Sé que no podríamos estar
en mejores manos que las suyas.
1442
00:39:04,511 --> 00:39:05,011
1443
00:39:05,011 --> 00:39:06,713
Ay, mi amor.
1444
00:39:06,713 --> 00:39:08,181
1445
00:39:08,181 --> 00:39:14,788
[***]
1446
00:39:14,788 --> 00:39:15,288
1447
00:39:15,288 --> 00:39:16,623
- Es que si tanto
te preocupa Ana,
1448
00:39:16,623 --> 00:39:16,656
1449
00:39:16,656 --> 00:39:18,792
consíguela una empleada
que esté con ella.
1450
00:39:18,792 --> 00:39:18,825
1451
00:39:18,825 --> 00:39:20,093
- No quiere.
1452
00:39:20,093 --> 00:39:20,126
1453
00:39:20,126 --> 00:39:21,628
- Es que no se trata
de que quiera o no quiera.
1454
00:39:21,628 --> 00:39:21,661
1455
00:39:21,661 --> 00:39:22,929
Es lo mejor para ella.
1456
00:39:22,929 --> 00:39:23,029
1457
00:39:23,029 --> 00:39:25,832
- La cosa sería encontrar
la persona correcta.
1458
00:39:25,832 --> 00:39:26,032
1459
00:39:26,032 --> 00:39:27,801
- Mi hermano, me encantaría
quedarme contigo
1460
00:39:27,801 --> 00:39:27,834
1461
00:39:27,834 --> 00:39:30,136
pero me tengo que regresar
a Monterrey.
1462
00:39:30,136 --> 00:39:30,170
1463
00:39:30,170 --> 00:39:33,139
Me encantaría estar acá
apoyándote y...
1464
00:39:33,139 --> 00:39:33,173
1465
00:39:33,173 --> 00:39:33,940
- ¿Y?
1466
00:39:33,940 --> 00:39:34,040
1467
00:39:34,040 --> 00:39:34,874
- Pues...
1468
00:39:34,874 --> 00:39:34,908
1469
00:39:34,908 --> 00:39:36,042
- ¿Y? ¿Pues?
1470
00:39:36,042 --> 00:39:37,644
- Estar con Tania, obviamente.
1471
00:39:37,644 --> 00:39:37,677
1472
00:39:37,677 --> 00:39:40,380
- Por Tania.
1473
00:39:40,380 --> 00:39:40,413
1474
00:39:40,413 --> 00:39:43,283
Me alegra que se hayan
arreglado, en verdad.
1475
00:39:43,283 --> 00:39:43,316
1476
00:39:43,316 --> 00:39:45,719
No sé, tengo un presentimiento
como de que
1477
00:39:45,719 --> 00:39:45,752
1478
00:39:45,752 --> 00:39:49,289
ese va a ser el romance
de la década, ¿que no?
1479
00:39:49,289 --> 00:39:49,322
1480
00:39:49,322 --> 00:39:50,790
- Eso espero.
1481
00:39:50,790 --> 00:39:50,824
1482
00:39:50,824 --> 00:39:53,493
Y espero que no me diga mentiras
porque te lo juro
1483
00:39:53,493 --> 00:39:53,526
1484
00:39:53,526 --> 00:39:55,695
que esta vez
sí no se lo perdono.
1485
00:39:55,695 --> 00:39:57,197
1486
00:39:57,197 --> 00:40:01,001
- No, no, no, tú estás
muertita de celos, Fernanda.
1487
00:40:01,001 --> 00:40:01,034
1488
00:40:01,034 --> 00:40:02,902
- Pues es que es inevitable,
Mirna.
1489
00:40:02,902 --> 00:40:02,936
1490
00:40:02,936 --> 00:40:04,671
Cuando Elisa me dijo
que le gustaba Emilio,
1491
00:40:04,671 --> 00:40:04,704
1492
00:40:04,704 --> 00:40:08,308
sentí que me tiraban
un balde de agua fría encima.
1493
00:40:08,308 --> 00:40:08,341
1494
00:40:08,341 --> 00:40:10,343
- ¿Y te has puesto a pensar
1495
00:40:10,343 --> 00:40:10,377
1496
00:40:10,377 --> 00:40:13,546
que tal si a él
le gusta ella también?
1497
00:40:13,546 --> 00:40:13,580
1498
00:40:13,580 --> 00:40:15,849
- No.
¿Cómo crees?
1499
00:40:15,849 --> 00:40:15,882
1500
00:40:15,882 --> 00:40:18,685
Teniendo este semejante mujerón
a un lado.
1501
00:40:18,685 --> 00:40:18,718
1502
00:40:18,718 --> 00:40:19,853
¿Sí has visto a Elisa?
1503
00:40:19,853 --> 00:40:19,886
1504
00:40:19,886 --> 00:40:21,988
Es la mujer más gris
e insignificante
1505
00:40:21,988 --> 00:40:22,022
1506
00:40:22,022 --> 00:40:24,524
que he visto en toda mi vida.
1507
00:40:24,524 --> 00:40:24,557
1508
00:40:24,557 --> 00:40:27,193
Lo bueno es que ya se contentó
con Roberto.
1509
00:40:27,193 --> 00:40:27,227
1510
00:40:27,227 --> 00:40:30,030
Ahora lo que tengo que lograr
es que él la embarace
1511
00:40:30,030 --> 00:40:30,063
1512
00:40:30,063 --> 00:40:34,534
porque solo embarazándola
la puede amarrar, ¿verdad?
1513
00:40:34,534 --> 00:40:34,567
1514
00:40:34,567 --> 00:40:35,702
- Verdad.
1515
00:40:35,702 --> 00:40:36,636
1516
00:40:36,636 --> 00:40:40,473
[***]
1517
00:40:40,473 --> 00:40:46,112
1518
00:40:46,112 --> 00:40:47,447
- No he podido hablar con Tania
1519
00:40:47,447 --> 00:40:47,480
1520
00:40:47,480 --> 00:40:50,283
pero como supe que se fue
a comer con Marcelo,
1521
00:40:50,283 --> 00:40:50,316
1522
00:40:50,316 --> 00:40:53,420
supongo que todo debe de ir
muy bien.
1523
00:40:53,420 --> 00:40:53,453
1524
00:40:53,453 --> 00:40:55,922
- Pues sí espero que esta vez
vaya en serio.
1525
00:40:55,922 --> 00:40:55,955
1526
00:40:55,955 --> 00:40:58,458
- Ojalá que sí.
Hacen una pareja increíble.
1527
00:40:58,458 --> 00:41:00,126
1528
00:41:00,126 --> 00:41:02,595
- ¿Y tú?
1529
00:41:02,595 --> 00:41:02,629
1530
00:41:02,629 --> 00:41:04,564
¿Cómo va tu matrimonio?
1531
00:41:04,564 --> 00:41:06,766
1532
00:41:06,766 --> 00:41:08,468
- Bien.
1533
00:41:08,468 --> 00:41:09,102
1534
00:41:09,102 --> 00:41:11,638
Eh, ¿te ofrezco algo de tomar?
1535
00:41:11,638 --> 00:41:13,606
1536
00:41:13,606 --> 00:41:17,744
- Es que había escuchado
que estaban separados.
1537
00:41:17,744 --> 00:41:21,648
1538
00:41:21,648 --> 00:41:26,920
- Sí, pero ya estamos
viviendo juntos otra vez.
1539
00:41:26,920 --> 00:41:26,953
1540
00:41:26,953 --> 00:41:30,457
Hablamos y vamos a poner
lo mejor de nuestra parte
1541
00:41:30,457 --> 00:41:30,490
1542
00:41:30,490 --> 00:41:32,826
para que nuestro matrimonio
funcione.
1543
00:41:32,826 --> 00:41:32,859
1544
00:41:32,859 --> 00:41:34,961
* Somos imanes
en polos opuestos,*
1545
00:41:34,961 --> 00:41:34,994
1546
00:41:34,994 --> 00:41:39,766
* inseparables
aunque estemos lejos.*
1547
00:41:39,766 --> 00:41:40,600
1548
00:41:40,600 --> 00:41:41,901
* Puedo ser,*
1549
00:41:41,901 --> 00:41:41,935
1550
00:41:41,935 --> 00:41:42,936
* yo puedo ser,*
1551
00:41:42,936 --> 00:41:42,969
1552
00:41:42,969 --> 00:41:44,771
* la razón,*
1553
00:41:44,771 --> 00:41:44,804
1554
00:41:44,804 --> 00:41:46,339
* la razón,*
1555
00:41:46,339 --> 00:41:46,373
1556
00:41:46,373 --> 00:41:51,511
* de poder dejar
a todo el mundo atrás.*
1557
00:41:51,511 --> 00:41:51,544
1558
00:41:51,544 --> 00:42:00,186
* Yo te doy la razón
para poder ser libres*
1559
00:42:00,186 --> 00:42:00,220
1560
00:42:00,220 --> 00:42:05,058
* y tengo fe
que existe pa los dos.*
1561
00:42:05,058 --> 00:42:10,663
* Pa los dos, bebé,
esta razón.*
1562
00:42:10,663 --> 00:42:11,731
1563
00:42:11,731 --> 00:42:15,068
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
1564
00:42:15,068 --> 00:42:16,068
83137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.