All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E08.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,620 --> 00:00:16,266 Ready to fly? 2 00:00:16,290 --> 00:00:19,716 - Why are we doing this again? - I tried surfing. 3 00:00:19,740 --> 00:00:22,216 - It's your turn to try my thing. - Not a fair trade. 4 00:00:22,240 --> 00:00:24,456 You like the ocean. Heights freak me out. 5 00:00:24,480 --> 00:00:28,196 At least there's no sharks up there. 6 00:00:28,220 --> 00:00:30,066 Come on, it's insane 7 00:00:30,090 --> 00:00:32,206 like those flying dreams you have when you're a kid 8 00:00:32,230 --> 00:00:35,270 - but for real. - Yeah, I never had those. 9 00:00:48,830 --> 00:00:51,830 You see? It's not so bad. 10 00:00:53,970 --> 00:00:56,386 Whoo! 11 00:01:02,950 --> 00:01:04,836 Isn't it so beautiful up here? 12 00:01:04,860 --> 00:01:06,536 It really is. 13 00:01:13,370 --> 00:01:15,786 - Whoo-hoo! - I told you. 14 00:01:38,020 --> 00:01:40,176 That's not funny. 15 00:01:40,200 --> 00:01:41,706 Sorry. Couldn't resist. 16 00:02:04,310 --> 00:02:06,286 Kurt? What's happening? 17 00:02:06,310 --> 00:02:07,920 It's a downdraft. 18 00:02:15,300 --> 00:02:18,316 - Kurt? - Hold on! Hold on! 19 00:02:18,340 --> 00:02:21,650 [Whimpering, screaming. 20 00:02:33,470 --> 00:02:35,946 Welcome to the north shore. 21 00:02:35,970 --> 00:02:37,616 District 7. 22 00:02:41,790 --> 00:02:43,166 Getting dangerous. 23 00:02:46,730 --> 00:02:48,670 Go, go, go! 24 00:03:02,790 --> 00:03:06,076 Kurt. Kurt? 25 00:03:06,100 --> 00:03:11,580 Kurt! Kurt! 26 00:03:36,160 --> 00:03:37,836 - Morning, chief. - Morning. 27 00:03:37,860 --> 00:03:40,246 You're welcome. 28 00:03:40,270 --> 00:03:42,716 - Thanks. - Not for the coffee. 29 00:03:42,740 --> 00:03:44,256 For your new tower. 30 00:03:44,280 --> 00:03:46,750 That was me, not you. 31 00:03:49,290 --> 00:03:51,296 Hiring the mayor's son paid off. 32 00:03:51,320 --> 00:03:52,666 Yeah, it did. 33 00:03:52,690 --> 00:03:55,006 Kid's turning out to be a decent lifeguard, too. 34 00:03:55,030 --> 00:03:56,676 I'm glad it's working out. 35 00:03:56,700 --> 00:03:58,516 Of course, if it didn't, I would have fired you. 36 00:03:58,540 --> 00:04:00,956 - Nah, you wouldn't have. - Try me. 37 00:04:06,420 --> 00:04:09,260 I'm gonna save you the trouble, chief. 38 00:04:11,030 --> 00:04:12,370 I'm retiring. 39 00:04:14,170 --> 00:04:15,546 It's time. 40 00:04:15,570 --> 00:04:17,956 I want em to take my job. 41 00:04:17,980 --> 00:04:20,526 She's the best guard I've ever seen, all right? 42 00:04:20,550 --> 00:04:22,996 A little rough around the edges, but she'll learn. 43 00:04:23,020 --> 00:04:25,266 Look, plenty people are going to want your slot. 44 00:04:25,290 --> 00:04:27,906 Kenji would take it in a heartbeat. 45 00:04:27,930 --> 00:04:29,176 It should be em. 46 00:04:29,200 --> 00:04:31,276 You played your political hand already. 47 00:04:31,300 --> 00:04:33,456 I got backs I got to scratch, too, Sonny. 48 00:04:33,480 --> 00:04:36,556 Take my advice, for once. 49 00:04:36,580 --> 00:04:38,896 Accept the certificate of appreciation 50 00:04:38,920 --> 00:04:44,176 the county is gonna give you and go fishing. 51 00:04:59,930 --> 00:05:01,906 Whoa, kainalu Emerson? 52 00:05:01,930 --> 00:05:03,076 - Malika. - Hey. 53 00:05:03,100 --> 00:05:05,186 - Hey, how you been? - Great. 54 00:05:05,210 --> 00:05:07,286 Just, you know, school, work, life. 55 00:05:07,310 --> 00:05:09,686 - Yeah, law school, right? - Yep. 56 00:05:09,710 --> 00:05:12,066 We're at my parents' summer place for a couple days. 57 00:05:12,090 --> 00:05:13,936 I-I heard you're getting married? 58 00:05:13,960 --> 00:05:15,106 I am. 59 00:05:15,130 --> 00:05:17,436 To for rest, of all people. 60 00:05:17,460 --> 00:05:20,946 Yeah, kind of just happened. 61 00:05:20,970 --> 00:05:22,616 I hear you're life guarding? 62 00:05:22,640 --> 00:05:24,486 - Yeah. - Yeah, yeah. 63 00:05:24,510 --> 00:05:27,126 Well, I'm off today. They got us on 410s now. 64 00:05:27,150 --> 00:05:29,066 - So... - That's amazing. 65 00:05:29,090 --> 00:05:31,466 Hey, we're having lunch at the club in a couple hours. 66 00:05:31,490 --> 00:05:34,336 You have to stop by. 67 00:05:34,360 --> 00:05:36,746 Come on. I'm only here for the weekend. 68 00:05:36,770 --> 00:05:38,376 I got a clerk position for kagan, 69 00:05:38,400 --> 00:05:39,746 and I leave in two days. 70 00:05:39,770 --> 00:05:42,486 Forrest will be there, the whole gang... my mom. 71 00:05:42,510 --> 00:05:43,796 She'd love to see you. 72 00:05:43,820 --> 00:05:46,736 I think she took our breakup harder than I did. 73 00:05:48,830 --> 00:05:50,236 Yeah, for sure. 74 00:05:50,260 --> 00:05:52,206 You still have my number, right? 75 00:05:52,230 --> 00:05:54,576 - I do. - Well, just text me. 76 00:05:54,600 --> 00:05:56,146 Yes. 77 00:05:56,170 --> 00:05:57,756 Can't wait. 78 00:06:15,050 --> 00:06:18,256 Not where it goes. 79 00:06:18,280 --> 00:06:19,936 Fridge, or it gets moldy. 80 00:06:19,960 --> 00:06:23,406 It dries out in the fridge. 81 00:06:23,430 --> 00:06:26,406 Lasts about five minutes around here anyway, so... 82 00:06:26,430 --> 00:06:28,816 Don't worry about it. 83 00:06:28,840 --> 00:06:31,656 You know, I figured you guys 84 00:06:31,680 --> 00:06:34,120 would've worked this stuff out when you were living together. 85 00:06:37,320 --> 00:06:39,790 All right. Tough room. 86 00:06:44,440 --> 00:06:46,556 - Morning, cap. - Morning. 87 00:06:46,580 --> 00:06:48,650 Careful. Trouble in paradise over there. 88 00:06:50,450 --> 00:06:52,396 Dispatch to district 7. 89 00:06:52,420 --> 00:06:53,866 District 7. 90 00:06:53,890 --> 00:06:55,606 A driver on far ring ton highway 91 00:06:55,630 --> 00:06:57,476 reported a paraglider with a yellow canopy 92 00:06:57,500 --> 00:06:59,776 getting into trouble somewhere near naehu point. 93 00:06:59,800 --> 00:07:01,046 Okay. 94 00:07:01,070 --> 00:07:03,316 That's all we got. 95 00:07:03,340 --> 00:07:04,986 10-4. 96 00:07:05,010 --> 00:07:06,896 Yeah, paragliders... you'll never catch me doing that. 97 00:07:06,920 --> 00:07:09,196 Yeah, bet they say the same about us. 98 00:07:09,220 --> 00:07:10,736 So we're gonna check it out? 99 00:07:10,760 --> 00:07:12,466 Yeah, they could be anywhere out there. 100 00:07:12,490 --> 00:07:14,306 We'll take two trucks, cover more ground. 101 00:07:14,330 --> 00:07:15,576 You and me 102 00:07:15,600 --> 00:07:17,476 I'll... I'll take will to the west end. 103 00:07:17,500 --> 00:07:19,586 You take em to the east. 104 00:07:19,610 --> 00:07:22,210 Trust me. Just trust me. 105 00:07:45,260 --> 00:07:46,860 Okay. 106 00:07:48,460 --> 00:07:50,216 You see anything? 107 00:07:50,240 --> 00:07:53,140 Nope. 108 00:07:55,910 --> 00:07:58,990 Is, everything with you and will okay? 109 00:08:00,990 --> 00:08:02,366 Fine. 110 00:08:02,390 --> 00:08:03,636 Why? 111 00:08:03,660 --> 00:08:06,106 You seem a little tense this morning. 112 00:08:06,130 --> 00:08:09,386 Why do you care? 113 00:08:09,410 --> 00:08:13,556 Well, I'm just asking about my team. 114 00:08:13,580 --> 00:08:15,620 It's duties of a captain. 115 00:08:17,260 --> 00:08:18,730 We're good. 116 00:08:20,560 --> 00:08:23,976 You want to double back, keep searching? 117 00:08:24,000 --> 00:08:26,240 Yeah, let's do it. 118 00:08:28,410 --> 00:08:31,396 - How'd your date with jenn go? - Solid. 119 00:08:31,420 --> 00:08:33,520 Got her home before 9:00. 120 00:08:35,690 --> 00:08:39,276 Doesn't sound like you. 121 00:08:39,300 --> 00:08:41,946 I'm trying out a new game plan. 122 00:08:41,970 --> 00:08:43,916 - Yeah? - What plan is that? 123 00:08:43,940 --> 00:08:47,296 It's, playing it long and taking it slow. 124 00:08:47,320 --> 00:08:48,826 Really? 125 00:08:48,850 --> 00:08:51,090 Yeah, I can pivot. 126 00:08:54,870 --> 00:08:57,276 Is, you and em doing all right? 127 00:08:57,300 --> 00:09:01,186 She's not happy with me at the moment. 128 00:09:01,210 --> 00:09:04,126 Julie doesn't want to invite her to the wedding. 129 00:09:04,150 --> 00:09:05,566 Hey, can you blame her? 130 00:09:05,590 --> 00:09:08,866 - Got a visual on anything? - Negative. 131 00:09:08,890 --> 00:09:11,930 Just an empty ocean on a windy day. 132 00:09:17,380 --> 00:09:19,856 - False alarm? - Yeah. 133 00:09:19,880 --> 00:09:23,090 Probably landed safe on the field somewhere. 134 00:09:24,720 --> 00:09:27,800 - All right, let's head back. - Yep. 135 00:09:31,470 --> 00:09:34,086 Em. 136 00:09:34,110 --> 00:09:35,580 Yeah? 137 00:09:38,620 --> 00:09:40,696 See that? 138 00:09:40,720 --> 00:09:43,800 - Where? - Inch below the horizon. 139 00:09:45,730 --> 00:09:47,800 - Yellow canopy. - Yeah. 140 00:09:49,670 --> 00:09:51,256 Hey, we got something. 141 00:10:17,300 --> 00:10:18,506 Hey! 142 00:10:18,530 --> 00:10:20,646 I got somebody under the canopy. 143 00:10:20,670 --> 00:10:24,216 Rescue 2 to mobile 1. We got a somebody. 144 00:10:29,920 --> 00:10:31,436 Copy that, rescue 2. 145 00:10:49,430 --> 00:10:51,306 Unresponsive. 146 00:10:51,330 --> 00:10:52,770 - Go! - 10-4. 147 00:10:59,410 --> 00:11:02,566 Single unresponsive victim recovered... male. 148 00:11:02,590 --> 00:11:04,436 Drop-off location... naehu beach. 149 00:11:04,460 --> 00:11:05,836 Eta, two minutes. 150 00:11:05,860 --> 00:11:08,946 Mobile 7-1, request fire and ems support 151 00:11:08,970 --> 00:11:11,416 for unresponsive male at naehu beach. 152 00:11:11,440 --> 00:11:13,046 10-4, mobile 7-1. 153 00:11:13,070 --> 00:11:14,786 Available units responding. 154 00:11:31,840 --> 00:11:33,756 One, two, three, four, five, 155 00:11:33,780 --> 00:11:36,496 six, seven, eight, nine, ten. 156 00:11:36,520 --> 00:11:39,106 Ready, ready, come on. 157 00:11:39,130 --> 00:11:41,230 All right. 158 00:11:45,770 --> 00:11:47,710 All right, take the shirt off. 159 00:11:49,350 --> 00:11:52,226 Nice. Okay. 160 00:11:52,250 --> 00:11:55,306 Six, seven, eight, nine, ten. 161 00:11:55,330 --> 00:11:56,906 Clear. 162 00:11:56,930 --> 00:11:59,006 Go. 163 00:11:59,030 --> 00:12:03,416 - Two, three... - All right, em. 164 00:12:03,440 --> 00:12:06,726 Unresponsive... no idea how long he's been out for. 165 00:12:06,750 --> 00:12:08,496 Clear. 166 00:12:15,060 --> 00:12:17,776 - Sit him up. - We got him. 167 00:12:17,800 --> 00:12:20,086 - One, two, three. - Yep. 168 00:12:20,110 --> 00:12:21,716 Nice. 169 00:12:21,740 --> 00:12:23,896 Yeah, man. 170 00:12:23,920 --> 00:12:26,526 Sir, sir? Nothing. 171 00:12:26,550 --> 00:12:29,036 Let's go. 172 00:12:29,060 --> 00:12:31,430 I told you paragliding was dumb. 173 00:12:34,670 --> 00:12:37,986 Hey, you good, cap? 174 00:12:38,010 --> 00:12:39,486 Yeah. 175 00:12:39,510 --> 00:12:41,996 So are we out of here, then? 176 00:12:42,020 --> 00:12:43,226 Yeah. 177 00:13:15,320 --> 00:13:16,450 Hey, hey. 178 00:13:17,890 --> 00:13:19,706 Hey, yourself. 179 00:13:19,730 --> 00:13:21,506 It looks fun out there. 180 00:13:21,530 --> 00:13:24,346 Yeah, good enough to get wet on my day off. 181 00:13:24,370 --> 00:13:26,216 I figured you weren't working today. 182 00:13:26,240 --> 00:13:28,216 We had a big one this morning. I didn't see you. 183 00:13:28,240 --> 00:13:30,726 Yeah, if you would've called, I could've just told you. 184 00:13:30,750 --> 00:13:32,326 Right, I know. 185 00:13:32,350 --> 00:13:34,536 Well, see, I'm restraining myself, 186 00:13:34,560 --> 00:13:36,106 trying to be respectful, you know? 187 00:13:36,130 --> 00:13:38,476 Yeah, playing it cool, that sort of thing. 188 00:13:38,500 --> 00:13:40,346 Exactly, yeah. 189 00:13:43,340 --> 00:13:45,080 I like that. 190 00:13:46,850 --> 00:13:49,466 Yeah, that's the idea. 191 00:13:49,490 --> 00:13:53,466 Anyway, I... I better get out there. 192 00:13:53,490 --> 00:13:55,106 Right. Yeah. 193 00:13:55,130 --> 00:13:58,686 I will call and ask you out to dinner that I pay for. 194 00:13:58,710 --> 00:13:59,846 Yeah. 195 00:13:59,870 --> 00:14:01,956 Yeah, I'll believe it when I see it. 196 00:14:10,800 --> 00:14:13,576 What? 197 00:14:13,600 --> 00:14:15,046 Juiced! 198 00:14:18,780 --> 00:14:20,856 Did you finish off the cereal? 199 00:14:20,880 --> 00:14:22,326 - Yeah. - How? There's no milk. 200 00:14:22,350 --> 00:14:24,666 You don't need milk for cereal. 201 00:14:24,690 --> 00:14:25,866 Yeah, you do. 202 00:14:25,890 --> 00:14:28,060 You've been brainwashed by big milk. 203 00:14:31,900 --> 00:14:34,656 Hey, you got any plans today? 204 00:14:34,680 --> 00:14:36,256 Obviously. 205 00:14:36,280 --> 00:14:38,596 - Come to a party with me. - What? 206 00:14:38,620 --> 00:14:40,536 I mean, it's not really, like, a party, really. 207 00:14:40,560 --> 00:14:42,366 It's more like a lunch thing. 208 00:14:42,390 --> 00:14:43,776 A lunch thing? 209 00:14:43,800 --> 00:14:45,276 Yeah, couple people from high school. 210 00:14:45,300 --> 00:14:46,776 Sick club... it's right down the road. 211 00:14:46,800 --> 00:14:49,046 A punahou lunch thing. 212 00:14:49,070 --> 00:14:50,516 Let me think. 213 00:14:50,540 --> 00:14:52,786 No. 214 00:14:52,810 --> 00:14:54,226 Come on. 215 00:14:54,250 --> 00:14:56,196 The girl that's throwing it is a family friend. 216 00:14:56,220 --> 00:14:58,166 And if I don't go, then it'll get back to my family, 217 00:14:58,190 --> 00:15:00,106 and I don't want to have to deal with it. 218 00:15:00,130 --> 00:15:02,876 What do I get out of it? 219 00:15:02,900 --> 00:15:05,140 It's catered, guaranteed. 220 00:15:07,840 --> 00:15:09,156 Fine. 221 00:15:09,180 --> 00:15:12,766 - But I'm not dressing up. - Shoots. 222 00:15:44,580 --> 00:15:45,796 Em. 223 00:15:45,820 --> 00:15:48,220 - Got a minute? - Yeah. 224 00:15:53,000 --> 00:15:55,376 Hey... 225 00:15:55,400 --> 00:15:57,986 You know, will missed his re-cert the other day. 226 00:15:58,010 --> 00:16:00,086 News to me. 227 00:16:00,110 --> 00:16:02,366 Yeah, he hasn't called to schedule for another time. 228 00:16:02,390 --> 00:16:03,996 Well, he's been really busy 229 00:16:04,020 --> 00:16:06,906 with his new surf-lesson business. 230 00:16:06,930 --> 00:16:09,206 - Might have just forgot. - Okay. 231 00:16:09,230 --> 00:16:10,676 Either he gets it done by the end of the week, 232 00:16:10,700 --> 00:16:12,316 or you write him up. 233 00:16:12,340 --> 00:16:13,740 Let him know. 234 00:16:15,850 --> 00:16:18,256 Don't you... 235 00:16:18,280 --> 00:16:21,636 Normally do the disciplinary stuff? 236 00:16:21,660 --> 00:16:24,036 Yeah, but I'm asking you to. 237 00:16:24,060 --> 00:16:27,176 It's been a little... 238 00:16:27,200 --> 00:16:30,486 Complicated between me and will lately. 239 00:16:30,510 --> 00:16:35,626 Okay, well... Uncomplicate it. 240 00:16:35,650 --> 00:16:37,260 Is that a problem? 241 00:16:38,930 --> 00:16:40,560 Not a problem. 242 00:16:42,330 --> 00:16:44,740 - I'll handle it. - Okay. 243 00:16:55,020 --> 00:16:57,636 - Not bad. - Told you. 244 00:16:57,660 --> 00:16:59,076 All right, you ready? 245 00:16:59,100 --> 00:17:01,516 Ready? Rich people from town love me. 246 00:17:01,540 --> 00:17:03,186 - Watch. - Okay. 247 00:17:03,210 --> 00:17:05,056 You're the one who looks nervous. 248 00:17:05,080 --> 00:17:06,186 I'm not. 249 00:17:06,210 --> 00:17:08,966 Yeah, you are. We drove my car. 250 00:17:21,850 --> 00:17:23,056 Hey. 251 00:17:23,080 --> 00:17:25,896 You busy? 252 00:17:25,920 --> 00:17:27,790 You, here to talk it out? 253 00:17:29,960 --> 00:17:31,160 No. 254 00:17:32,830 --> 00:17:35,076 You missed your re-cert. 255 00:17:35,100 --> 00:17:38,086 Yeah, damn, I 256 00:17:38,110 --> 00:17:42,396 I spaced it. I had a lesson that morning. 257 00:17:42,420 --> 00:17:44,996 Well, you need to get it done this week. 258 00:17:47,430 --> 00:17:49,430 Or you're getting written up. 259 00:17:53,710 --> 00:17:55,926 "Written up." 260 00:17:55,950 --> 00:17:58,826 Are you serious? 261 00:17:58,850 --> 00:18:00,366 Right. 262 00:18:00,390 --> 00:18:02,936 This 'cause you didn't get invited to the wedding? 263 00:18:02,960 --> 00:18:05,876 - Nope. - Sure. 264 00:18:05,900 --> 00:18:07,976 Whatever you say, em. 265 00:18:08,000 --> 00:18:09,486 Look, I'm your lieutenant, 266 00:18:09,510 --> 00:18:13,526 so it actually is whatever I say. 267 00:18:13,550 --> 00:18:16,266 I couldn't care less about your wedding. 268 00:18:16,290 --> 00:18:18,536 You found a sugar mommy, great. I'm happy for you. 269 00:18:18,560 --> 00:18:21,306 But I need you to do your job here, got it? 270 00:18:30,850 --> 00:18:33,126 Thank you. 271 00:18:33,150 --> 00:18:35,436 You don't know what I'm talking about, do you? 272 00:18:35,460 --> 00:18:37,536 Look, it's basically a Bitcoin exchange, 273 00:18:37,560 --> 00:18:39,306 but the commerce is definitely there. 274 00:18:39,330 --> 00:18:41,616 We did 320 in revenue last year. 275 00:18:41,640 --> 00:18:44,056 320,000? 276 00:18:44,080 --> 00:18:45,756 Million. 277 00:18:45,780 --> 00:18:47,196 - Whatever. - Whoa. 278 00:18:47,220 --> 00:18:49,126 I'm really about the biodeg work right now. 279 00:18:49,150 --> 00:18:51,196 - The what? - Biodeg. 280 00:18:51,220 --> 00:18:52,866 It's the environmental nonprofit I founded. 281 00:18:52,890 --> 00:18:55,206 It actually came out of the senior research project 282 00:18:55,230 --> 00:18:58,646 we did on biodegradable micro plastics, remember? 283 00:18:58,670 --> 00:19:02,686 And you turned that into an environmental nonprofit? 284 00:19:02,710 --> 00:19:05,026 Yeah. You should've paid more attention. 285 00:19:05,050 --> 00:19:06,666 It's a really special project. 286 00:19:06,690 --> 00:19:09,660 When I finish up at the court, I'm coming on as head legal. 287 00:19:12,770 --> 00:19:15,286 You know, I'm still trippin' seeing you guys together. 288 00:19:15,310 --> 00:19:18,416 - How'd that go down? - You know, Paris. 289 00:19:18,440 --> 00:19:20,056 Frites at parcelles. 290 00:19:20,080 --> 00:19:21,896 We've known each other since middle school. 291 00:19:21,920 --> 00:19:24,566 But, you know, all of a sudden, it's like, hey. 292 00:19:26,230 --> 00:19:28,076 How long have you two been dating? 293 00:19:28,100 --> 00:19:30,046 We're not dating. 294 00:19:30,070 --> 00:19:32,186 Yeah, we just work together. 295 00:19:32,210 --> 00:19:34,316 And we live together. 296 00:19:34,340 --> 00:19:36,710 But not dating. 297 00:19:38,480 --> 00:19:40,696 So I hear you're life guarding now? 298 00:19:40,720 --> 00:19:42,206 Yeah. 299 00:19:42,230 --> 00:19:44,206 - Your dad pissed or what? - Forrest. 300 00:19:44,230 --> 00:19:46,046 Come on, it's a killer job, right? 301 00:19:46,070 --> 00:19:47,916 But where much is given, much is expected. 302 00:19:47,940 --> 00:19:51,216 There's no "but" about it. It is a killer job. 303 00:19:51,240 --> 00:19:53,496 He saved three people's lives last month, 304 00:19:53,520 --> 00:19:56,566 which is three more than your plastic environmental nonprofit 305 00:19:56,590 --> 00:19:58,320 ever will. 306 00:20:01,260 --> 00:20:03,346 We should bounce. I got stuff to do. 307 00:20:03,370 --> 00:20:05,970 - Thanks for lunch. - Yeah, thanks. 308 00:20:07,640 --> 00:20:10,996 $320 million trading fake money. 309 00:20:11,020 --> 00:20:13,320 I'm taking his booze. 310 00:20:26,280 --> 00:20:27,526 Hello. 311 00:20:27,550 --> 00:20:29,826 Do you by chance have any sunscreen? 312 00:20:29,850 --> 00:20:31,666 - Yeah, it's... - it's up in the tower. 313 00:20:31,690 --> 00:20:34,076 If you stop by, though, we can help you out. 314 00:20:34,100 --> 00:20:38,216 Do you work with a lifeguard named laka by any chance? 315 00:20:38,240 --> 00:20:40,386 I'm... laka. 316 00:20:40,410 --> 00:20:41,740 Do we know each other? 317 00:20:43,110 --> 00:20:44,996 You remember Sarah Mitchell? 318 00:20:45,020 --> 00:20:47,866 Long blonde hair from Tucson? 319 00:20:47,890 --> 00:20:49,906 Yeah. How's she doing? 320 00:20:49,930 --> 00:20:51,376 - Great. - Good. 321 00:20:51,400 --> 00:20:53,506 She told me I should find you when I'm out here. 322 00:20:53,530 --> 00:20:56,986 Said you were, worth the trip. 323 00:20:57,010 --> 00:20:58,656 Tucson? 324 00:21:05,860 --> 00:21:08,206 You know, thanks, but I-I got to go. 325 00:21:08,230 --> 00:21:10,376 What? 326 00:21:10,400 --> 00:21:12,470 I came all this way. 327 00:21:13,770 --> 00:21:14,780 Yeah, got it. 328 00:21:20,790 --> 00:21:22,206 How was it? 329 00:21:22,230 --> 00:21:24,706 - I had fun. - Yeah? 330 00:21:24,730 --> 00:21:27,446 - Looks like you did, too. - No. 331 00:21:27,470 --> 00:21:29,586 I'm... I'm gonna throw this away. 332 00:21:29,610 --> 00:21:32,056 I was just not trying to be rude or anything like that. 333 00:21:32,080 --> 00:21:33,356 Come on. 334 00:21:33,380 --> 00:21:35,156 You loved it. 335 00:21:35,180 --> 00:21:38,466 The laka legend grows. 336 00:21:38,490 --> 00:21:44,076 - Jenn, I... - You know what? Just stop. 337 00:21:44,100 --> 00:21:46,946 I liked you. 338 00:21:46,970 --> 00:21:50,226 But I'm looking for someone a little more serious... 339 00:21:50,250 --> 00:21:52,820 About everything. 340 00:22:10,220 --> 00:22:12,866 How did it go with will? 341 00:22:15,300 --> 00:22:16,730 Not great. 342 00:22:18,910 --> 00:22:21,716 Why'd you ask me to pull rank on him like that? 343 00:22:21,740 --> 00:22:24,796 Because I didn't want to. 344 00:22:31,160 --> 00:22:33,100 Hey, this is Sonny. 345 00:22:38,140 --> 00:22:40,480 Yeah, okay. 346 00:22:42,050 --> 00:22:43,926 What? 347 00:22:43,950 --> 00:22:47,876 Our paraglider victim just woke up in the hospital. 348 00:22:47,900 --> 00:22:49,206 That's great. 349 00:22:49,230 --> 00:22:51,776 - He wasn't alone. - What? 350 00:22:51,800 --> 00:22:53,986 He was flying tandem with a female friend. 351 00:22:54,010 --> 00:22:55,256 She went down with him. 352 00:22:55,280 --> 00:22:58,280 - What happened to her? - No one knows. 353 00:23:05,700 --> 00:23:07,576 All right, Cassandra dillard 354 00:23:07,600 --> 00:23:10,046 35, single, former collegiate swimmer. 355 00:23:10,070 --> 00:23:13,456 Family and friends say she lives an active lifestyle 356 00:23:13,480 --> 00:23:15,126 surfing, hiking, running. 357 00:23:15,150 --> 00:23:16,296 She's fit. 358 00:23:16,320 --> 00:23:17,966 So she could have made it to shore. 359 00:23:17,990 --> 00:23:19,806 Maybe. We know she got out of her harness 360 00:23:19,830 --> 00:23:21,576 so she wasn't knocked out on impact. 361 00:23:21,600 --> 00:23:23,776 She left her friend and swam for it? 362 00:23:23,800 --> 00:23:25,686 Well, maybe she thought he was dead 363 00:23:25,710 --> 00:23:27,386 and couldn't swim him in. 364 00:23:27,410 --> 00:23:29,556 Okay. So now what? 365 00:23:29,580 --> 00:23:31,596 Hpd is checking her phone records. 366 00:23:31,620 --> 00:23:34,196 Maybe she had something on her phone. 367 00:23:34,220 --> 00:23:36,836 If they went down right after the call came in, 368 00:23:36,860 --> 00:23:38,846 the tide was filling in pretty fast. 369 00:23:38,870 --> 00:23:41,316 The way the current moves down the coast, 370 00:23:41,340 --> 00:23:43,416 she probably ended up around here. 371 00:23:44,640 --> 00:23:48,196 Okay, hpd got a signal from her smart watch. 372 00:23:48,220 --> 00:23:50,696 Last pinged here. 373 00:23:50,720 --> 00:23:53,606 Watch couldn't make it to shore that fast by itself. 374 00:23:53,630 --> 00:23:56,306 Yeah. Okay, let's prep for a rescue and recovery, yeah? 375 00:23:56,330 --> 00:23:57,616 Let's get going. 376 00:24:08,490 --> 00:24:11,076 All right. This it? 377 00:24:11,100 --> 00:24:13,076 Yep. 378 00:24:13,100 --> 00:24:15,616 - Cassandra! - Cassandra! 379 00:24:15,640 --> 00:24:18,186 Yell out if you can hear us! 380 00:24:31,100 --> 00:24:32,710 Damn it. 381 00:24:39,390 --> 00:24:41,136 Hey, wait. 382 00:24:41,160 --> 00:24:43,206 What if she's underneath them? 383 00:24:43,230 --> 00:24:47,146 You know, the caves run pretty far underneath the shelf. 384 00:24:47,170 --> 00:24:49,146 What if she got washed in? 385 00:24:49,170 --> 00:24:50,916 Well, then it is a recovery, 386 00:24:50,940 --> 00:24:53,026 and we can wait for the tide to drop. 387 00:24:53,050 --> 00:24:55,296 I don't know... I think we should jump in, 388 00:24:55,320 --> 00:24:57,966 check out the caves. 389 00:24:57,990 --> 00:24:59,936 There's plenty of pockets she could have slipped into 390 00:24:59,960 --> 00:25:02,576 that would still have a little air, even in this tide. 391 00:25:02,600 --> 00:25:04,916 It's true. 392 00:25:04,940 --> 00:25:07,516 Right. You know your way around down there? 393 00:25:07,540 --> 00:25:09,580 Yeah, we dive them in the summer. 394 00:25:12,550 --> 00:25:17,076 Cap... We got to try before the tide comes up. 395 00:25:17,100 --> 00:25:19,546 When those pockets fill up, she'll drown. 396 00:25:19,570 --> 00:25:21,676 We can jump in, check the spots we know 397 00:25:21,700 --> 00:25:24,386 in and out real quick. 398 00:25:24,410 --> 00:25:26,326 All right, I'm down. Let's do it. 399 00:25:26,350 --> 00:25:27,696 Yeah, me too. 400 00:25:27,720 --> 00:25:30,320 She's right. We should try. 401 00:25:34,330 --> 00:25:36,006 Okay. 402 00:25:36,030 --> 00:25:37,776 Two people go in. 403 00:25:37,800 --> 00:25:39,916 Two people stay on top, just in case we have to pull you out. 404 00:25:39,940 --> 00:25:42,426 - I'm going. - Yeah, I'm with her. 405 00:25:42,450 --> 00:25:44,326 I knew if I volunteered first, 406 00:25:44,350 --> 00:25:46,050 you'd end up doing it. 407 00:25:54,600 --> 00:25:57,616 All right, channel 9. In and out. 408 00:25:57,640 --> 00:26:00,186 You hear me? 409 00:26:00,210 --> 00:26:02,296 Stay together and stay safe. 410 00:26:02,320 --> 00:26:04,496 Wrong line of work, cap. 411 00:26:08,660 --> 00:26:11,816 Trail you a body length? 412 00:27:11,520 --> 00:27:13,906 It's a maze down here. 413 00:27:13,930 --> 00:27:15,806 Yeah. 414 00:27:15,830 --> 00:27:17,416 - You good? - Yeah. 415 00:27:17,440 --> 00:27:19,246 Yep. 416 00:27:19,270 --> 00:27:21,556 Let's keep looking. 417 00:27:21,580 --> 00:27:23,180 Okay. 418 00:27:25,150 --> 00:27:26,166 Yeah? 419 00:27:26,190 --> 00:27:28,760 Yep, after you. 420 00:27:30,600 --> 00:27:32,330 Cap, you got comms? 421 00:27:34,200 --> 00:27:36,210 Rescue 2, come in. 422 00:27:37,980 --> 00:27:41,180 Rescue 2, come in. 423 00:27:47,200 --> 00:27:49,806 Cap, we're good. 424 00:27:49,830 --> 00:27:51,946 Nothing yet. Couple more spots I want to check. 425 00:27:51,970 --> 00:27:55,156 10-4, couple more, then out. 426 00:27:55,180 --> 00:27:56,410 Yeah? 427 00:28:00,350 --> 00:28:02,536 Em? 428 00:28:02,560 --> 00:28:05,200 It was always a long shot. 429 00:28:08,970 --> 00:28:10,146 Em? 430 00:28:37,230 --> 00:28:38,506 Damn it. 431 00:28:38,530 --> 00:28:40,846 I was hoping this is where she was. 432 00:28:40,870 --> 00:28:42,276 So many ways in. 433 00:28:42,300 --> 00:28:44,486 And it's a lot harder to get out. 434 00:28:44,510 --> 00:28:46,186 Yeah. Okay. 435 00:28:46,210 --> 00:28:49,766 Radio cap, tell him there's one more spot I want to check. 436 00:28:49,790 --> 00:28:51,266 What spot? 437 00:28:51,290 --> 00:28:54,276 Remember, there's that tunnel down by the right? 438 00:28:55,770 --> 00:28:58,376 - Em. - Just do it. 439 00:29:03,480 --> 00:29:05,396 Rescue 2 to mobile 1. 440 00:29:05,420 --> 00:29:07,266 Yeah, 10-4, rescue 2. 441 00:29:07,290 --> 00:29:09,466 What's going on? 442 00:29:09,490 --> 00:29:11,806 - Where's em? - We're good. 443 00:29:11,830 --> 00:29:14,546 She's just checking one more spot. 444 00:29:14,570 --> 00:29:15,746 What? 445 00:29:15,770 --> 00:29:18,786 The tide's coming up fast. 446 00:29:18,810 --> 00:29:21,426 Get out now. 447 00:29:24,790 --> 00:29:26,806 Yeah, 10-4. 448 00:29:26,830 --> 00:29:30,006 You got your people down there? 449 00:29:30,030 --> 00:29:31,676 Yeah. 450 00:29:44,700 --> 00:29:46,546 You heard cap, all right? Don't. 451 00:29:46,570 --> 00:29:48,816 We're here. I'm going. 452 00:29:48,840 --> 00:29:50,816 It's tight up there, all right? 453 00:29:50,840 --> 00:29:52,826 You might not be able to turn around. 454 00:29:52,850 --> 00:29:55,050 Well, then I can scoot my way back. 455 00:30:29,490 --> 00:30:32,466 Hey. 456 00:30:32,490 --> 00:30:34,236 It's okay. 457 00:30:34,260 --> 00:30:36,576 We're gonna get you out of here. 458 00:30:36,600 --> 00:30:37,676 How? 459 00:30:40,640 --> 00:30:42,580 Take this fin... 460 00:30:44,620 --> 00:30:46,296 And this mask. 461 00:30:46,320 --> 00:30:50,336 Okay? And then we're gonna swim out together. 462 00:30:50,360 --> 00:30:52,036 I can't. I can't. 463 00:30:52,060 --> 00:30:53,876 I hit the reef. I thought I was drowning. 464 00:30:53,900 --> 00:30:55,416 - I can't. - No, you can do it. 465 00:30:55,440 --> 00:30:58,386 You made it this far. I know you can do it. 466 00:30:58,410 --> 00:31:02,196 My partner is just on the other side of that tunnel. 467 00:31:02,220 --> 00:31:04,420 We just have to get to him. 468 00:31:06,360 --> 00:31:09,876 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 469 00:31:09,900 --> 00:31:13,346 If you stay here, you'll die. 470 00:31:13,370 --> 00:31:15,786 We have to do this. 471 00:31:15,810 --> 00:31:19,496 Me and you, we got this. 472 00:31:19,520 --> 00:31:22,396 - Okay. - Okay. 473 00:31:33,250 --> 00:31:35,526 Deep breath. 474 00:31:39,790 --> 00:31:43,130 One more. 475 00:31:59,570 --> 00:32:01,376 Radio up top. 476 00:32:01,400 --> 00:32:04,416 Rescue 2 to mobile 1. We got her. 477 00:32:04,440 --> 00:32:05,556 She's alive. 478 00:32:05,580 --> 00:32:07,556 Yes. 479 00:32:07,580 --> 00:32:09,466 Copy that, rescue 2. 480 00:32:09,490 --> 00:32:12,336 She's cut up and hypothermic. 481 00:32:12,360 --> 00:32:15,336 - All right, 10-4. - Ems and fire standing by. 482 00:32:18,740 --> 00:32:21,186 Laka, they found her alive. They're coming to you. 483 00:32:21,210 --> 00:32:22,526 Copy. 484 00:32:22,550 --> 00:32:24,456 - Okay? - Okay. 485 00:32:24,480 --> 00:32:25,926 - You ready? - Yeah. 486 00:32:25,950 --> 00:32:27,096 - Okay. - Okay. 487 00:32:27,120 --> 00:32:30,600 One, two, three. 488 00:33:34,960 --> 00:33:36,530 You did it. 489 00:33:43,070 --> 00:33:45,056 Good job. 490 00:33:45,080 --> 00:33:47,896 Yeah, hell of a job. 491 00:33:47,920 --> 00:33:52,366 Well... Thanks for letting me keep looking. 492 00:33:52,390 --> 00:33:54,576 "Let you"? 493 00:33:54,600 --> 00:33:56,676 That is not how I remember it. 494 00:33:56,700 --> 00:33:59,440 Fair. 495 00:34:18,640 --> 00:34:21,256 - Please don't be mad. - I'm not mad. 496 00:34:21,280 --> 00:34:23,866 I'm just here to give you a heads-up. 497 00:34:23,890 --> 00:34:26,466 There is a bunch of reporters at the end of the road. 498 00:34:27,900 --> 00:34:30,816 You should put a hat on. 499 00:34:30,840 --> 00:34:32,716 Well, they don't want to talk to me. 500 00:34:32,740 --> 00:34:34,710 They want to talk to you. 501 00:34:43,130 --> 00:34:44,676 I didn't think we could get it. 502 00:34:44,700 --> 00:34:46,746 It's the most popular wedding venue in Santa Barbara. 503 00:34:46,770 --> 00:34:49,246 Well, that's awesome. 504 00:34:49,270 --> 00:34:51,756 - It's more than awesome. - It's a freaking miracle. 505 00:34:51,780 --> 00:34:54,156 People wait five years for the miramar. 506 00:34:54,180 --> 00:34:56,466 Sweet. 507 00:34:56,490 --> 00:34:57,866 You okay? 508 00:34:57,890 --> 00:34:59,236 Yeah. 509 00:34:59,260 --> 00:35:02,306 Yeah, just... 510 00:35:02,330 --> 00:35:06,986 We had a little miracle here today, too. 511 00:35:07,010 --> 00:35:09,686 Two people should be dead, and we got them. 512 00:35:09,710 --> 00:35:10,996 That's amazing. 513 00:35:11,020 --> 00:35:12,626 It was crazy. 514 00:35:12,650 --> 00:35:14,866 I'm still tripping out a little bit, to be honest. 515 00:35:14,890 --> 00:35:16,366 I was 516 00:35:16,390 --> 00:35:18,236 baby, hold on a sec. The venue's calling. 517 00:35:18,260 --> 00:35:20,046 I got to go. 518 00:35:20,070 --> 00:35:21,316 Okay. 519 00:35:21,340 --> 00:35:23,246 - Love you, love you. Bye. - Yep. 520 00:35:29,850 --> 00:35:32,666 - So how are you feeling? - Physically okay. 521 00:35:32,690 --> 00:35:36,146 - And your boyfriend? - Kurt? 522 00:35:36,170 --> 00:35:37,816 He's going to be okay. 523 00:35:37,840 --> 00:35:40,586 Kurt was rescued offshore after the accident, 524 00:35:40,610 --> 00:35:43,186 but you were found in an underwater cave. 525 00:35:43,210 --> 00:35:45,696 - Is that right? - Yes, I was washed in. 526 00:35:45,720 --> 00:35:49,690 I thought nobody knew where I was or how to find me. 527 00:35:51,330 --> 00:35:53,806 I was waiting to die. 528 00:35:53,830 --> 00:35:56,186 And then em showed up. 529 00:35:56,210 --> 00:35:57,716 You mean Emily Wright, 530 00:35:57,740 --> 00:35:59,556 a lieutenant with ocean safety? 531 00:35:59,580 --> 00:36:01,896 Yes. She was amazing. 532 00:36:01,920 --> 00:36:03,466 They all were. 533 00:36:03,490 --> 00:36:05,466 I'll never forget them. 534 00:36:05,490 --> 00:36:07,930 And I can never thank them enough. 535 00:36:23,790 --> 00:36:25,906 My gosh. 536 00:36:25,930 --> 00:36:28,246 - Hey. Thank you. - Nice work. 537 00:36:28,270 --> 00:36:29,616 Thanks. 538 00:36:29,640 --> 00:36:32,316 You're nuts. You know that? 539 00:36:32,340 --> 00:36:34,626 No, in a good way. 540 00:36:34,650 --> 00:36:37,096 But for real, that was one of the most badass things 541 00:36:37,120 --> 00:36:38,836 I've ever seen in my entire life. 542 00:36:38,860 --> 00:36:41,106 So, respect, yeah. 543 00:36:41,130 --> 00:36:42,976 I appreciate that. Thank you. 544 00:36:43,000 --> 00:36:44,576 Your friend jenn, though? 545 00:36:44,600 --> 00:36:46,916 No. What? 546 00:36:46,940 --> 00:36:49,226 Cold, mean, not cool. 547 00:36:49,250 --> 00:36:52,096 What happened? 548 00:36:52,120 --> 00:36:53,796 I'll tell you later. 549 00:36:53,820 --> 00:36:56,460 Deal. 550 00:37:01,970 --> 00:37:04,216 - Let's take a walk. - Yeah. 551 00:37:14,430 --> 00:37:17,576 Not bad out there. 552 00:37:17,600 --> 00:37:19,616 Thanks. 553 00:37:19,640 --> 00:37:22,386 Only one I know who would have done that was, 554 00:37:22,410 --> 00:37:25,226 me way back when. 555 00:37:25,250 --> 00:37:31,906 - Now, see? That... - That's a real compliment. 556 00:37:31,930 --> 00:37:35,940 I'm proud of you... And what you do here. 557 00:37:37,340 --> 00:37:39,510 I mean that. 558 00:37:41,320 --> 00:37:43,896 You dying or something? 559 00:37:43,920 --> 00:37:45,536 Nope. 560 00:37:45,560 --> 00:37:47,166 Good. 561 00:37:47,190 --> 00:37:48,830 Just retiring. 562 00:37:50,770 --> 00:37:52,016 Come on. 563 00:37:52,040 --> 00:37:54,816 No, I mean it. 564 00:37:54,840 --> 00:38:01,390 I don't have an exact timeline, but... Soon. 565 00:38:05,330 --> 00:38:07,546 But all the new stuff we're getting 566 00:38:07,570 --> 00:38:10,816 the new equipment, the new tower, the new hire. 567 00:38:10,840 --> 00:38:15,696 Always leave a place better than you found it... 568 00:38:15,720 --> 00:38:18,790 Which I hope you do as a captain. 569 00:38:21,830 --> 00:38:24,046 Yep. 570 00:38:24,070 --> 00:38:26,310 You're up. 571 00:38:29,350 --> 00:38:31,850 You've tamed a little of the attitude. 572 00:38:34,190 --> 00:38:36,306 The stuff with... with will 573 00:38:36,330 --> 00:38:39,206 well, now that's the past. 574 00:38:39,230 --> 00:38:41,946 That's why you wanted me to talk to him 575 00:38:41,970 --> 00:38:43,886 about the re-cert. 576 00:38:43,910 --> 00:38:46,980 Just keep it quiet for now, okay? 577 00:38:49,990 --> 00:38:52,666 Congratulations. 578 00:38:52,690 --> 00:38:54,760 Go home and get some sleep. 579 00:39:27,600 --> 00:39:29,306 Let's make some cocktails or something at least. 580 00:39:29,330 --> 00:39:30,506 No, why? 581 00:39:30,530 --> 00:39:32,376 Because it's 150 bucks a bottle. 582 00:39:32,400 --> 00:39:34,470 Yeah, then why mix it? Just drink. 583 00:39:37,520 --> 00:39:39,480 - Cheers. - Cheers. 584 00:39:43,890 --> 00:39:45,546 Ooh! 585 00:39:45,570 --> 00:39:47,576 That's next level. 586 00:39:47,600 --> 00:39:49,846 See? The scene ain't that bad. 587 00:39:49,870 --> 00:39:51,140 No, it is. 588 00:39:54,720 --> 00:39:56,796 So you think I'm a good lifeguard? 589 00:39:56,820 --> 00:39:58,696 Here we go. 590 00:39:58,720 --> 00:40:00,436 I was making a point, okay? 591 00:40:00,460 --> 00:40:02,206 Don't get all puffed chest on me. 592 00:40:02,230 --> 00:40:04,376 All right, all right. 593 00:40:04,400 --> 00:40:07,656 Hey, mahalo for going with me, though. 594 00:40:07,680 --> 00:40:09,180 It was kind of fun. 595 00:40:11,650 --> 00:40:15,566 So... That was your ex-girlfriend? 596 00:40:15,590 --> 00:40:17,906 And those were your friends? 597 00:40:17,930 --> 00:40:19,706 Mental. 598 00:40:19,730 --> 00:40:23,186 Road not taken, I guess. 599 00:40:23,210 --> 00:40:24,680 Yeah. 600 00:40:26,710 --> 00:40:28,650 Better road, better friends. 601 00:40:36,000 --> 00:40:36,906 All right, one more. 602 00:40:36,930 --> 00:40:38,716 Nope, I got work in the morning. 603 00:40:38,740 --> 00:40:41,056 I'm going to do an early run-swim if you're up for it. 604 00:40:41,080 --> 00:40:43,886 - Let's do it. - Okay. 605 00:40:43,910 --> 00:40:46,796 - See ya. - Okay. 606 00:41:02,890 --> 00:41:05,636 Hey, wait up. 607 00:41:05,660 --> 00:41:07,266 Are you out of here? 608 00:41:07,290 --> 00:41:09,946 Yeah, yeah. Big day. 609 00:41:09,970 --> 00:41:12,346 Yeah. 610 00:41:12,370 --> 00:41:14,316 What's up? 611 00:41:16,280 --> 00:41:19,126 I owe you an apology. 612 00:41:19,150 --> 00:41:20,766 For what? 613 00:41:20,790 --> 00:41:24,600 I get why Julie doesn't want me at her wedding. 614 00:41:27,070 --> 00:41:29,270 I mean, I'd probably feel the same way. 615 00:41:31,980 --> 00:41:33,980 I'm sorry. 616 00:41:36,150 --> 00:41:37,426 Appreciate it. 617 00:41:37,450 --> 00:41:40,136 Hey, hey, wait. 618 00:41:42,930 --> 00:41:46,040 Things are about to change between us. 619 00:41:48,240 --> 00:41:52,496 I-I mean, I know that now, and I 620 00:41:52,520 --> 00:41:55,266 I'm okay with it, I think. 621 00:41:55,290 --> 00:41:57,130 What are you talking about? 622 00:41:59,330 --> 00:42:02,416 I had my chance, and I blew it. 623 00:42:56,210 --> 00:42:57,820 Get in. 41328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.