Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,620 --> 00:00:16,266
Ready to fly?
2
00:00:16,290 --> 00:00:19,716
- Why are we doing this again?
- I tried surfing.
3
00:00:19,740 --> 00:00:22,216
- It's your turn to try my thing.
- Not a fair trade.
4
00:00:22,240 --> 00:00:24,456
You like the ocean. Heights freak me out.
5
00:00:24,480 --> 00:00:28,196
At least there's no sharks up there.
6
00:00:28,220 --> 00:00:30,066
Come on, it's insane
7
00:00:30,090 --> 00:00:32,206
like those flying dreams
you have when you're a kid
8
00:00:32,230 --> 00:00:35,270
- but for real.
- Yeah, I never had those.
9
00:00:48,830 --> 00:00:51,830
You see? It's not so bad.
10
00:00:53,970 --> 00:00:56,386
Whoo!
11
00:01:02,950 --> 00:01:04,836
Isn't it so beautiful up here?
12
00:01:04,860 --> 00:01:06,536
It really is.
13
00:01:13,370 --> 00:01:15,786
- Whoo-hoo!
- I told you.
14
00:01:38,020 --> 00:01:40,176
That's not funny.
15
00:01:40,200 --> 00:01:41,706
Sorry. Couldn't resist.
16
00:02:04,310 --> 00:02:06,286
Kurt? What's happening?
17
00:02:06,310 --> 00:02:07,920
It's a downdraft.
18
00:02:15,300 --> 00:02:18,316
- Kurt?
- Hold on! Hold on!
19
00:02:18,340 --> 00:02:21,650
[Whimpering, screaming.
20
00:02:33,470 --> 00:02:35,946
Welcome to the north shore.
21
00:02:35,970 --> 00:02:37,616
District 7.
22
00:02:41,790 --> 00:02:43,166
Getting dangerous.
23
00:02:46,730 --> 00:02:48,670
Go, go, go!
24
00:03:02,790 --> 00:03:06,076
Kurt. Kurt?
25
00:03:06,100 --> 00:03:11,580
Kurt! Kurt!
26
00:03:36,160 --> 00:03:37,836
- Morning, chief.
- Morning.
27
00:03:37,860 --> 00:03:40,246
You're welcome.
28
00:03:40,270 --> 00:03:42,716
- Thanks.
- Not for the coffee.
29
00:03:42,740 --> 00:03:44,256
For your new tower.
30
00:03:44,280 --> 00:03:46,750
That was me, not you.
31
00:03:49,290 --> 00:03:51,296
Hiring the mayor's son paid off.
32
00:03:51,320 --> 00:03:52,666
Yeah, it did.
33
00:03:52,690 --> 00:03:55,006
Kid's turning out to be
a decent lifeguard, too.
34
00:03:55,030 --> 00:03:56,676
I'm glad it's working out.
35
00:03:56,700 --> 00:03:58,516
Of course, if it didn't, I
would have fired you.
36
00:03:58,540 --> 00:04:00,956
- Nah, you wouldn't have.
- Try me.
37
00:04:06,420 --> 00:04:09,260
I'm gonna save you the trouble, chief.
38
00:04:11,030 --> 00:04:12,370
I'm retiring.
39
00:04:14,170 --> 00:04:15,546
It's time.
40
00:04:15,570 --> 00:04:17,956
I want em to take my job.
41
00:04:17,980 --> 00:04:20,526
She's the best guard
I've ever seen, all right?
42
00:04:20,550 --> 00:04:22,996
A little rough around
the edges, but she'll learn.
43
00:04:23,020 --> 00:04:25,266
Look, plenty people are
going to want your slot.
44
00:04:25,290 --> 00:04:27,906
Kenji would take it in a heartbeat.
45
00:04:27,930 --> 00:04:29,176
It should be em.
46
00:04:29,200 --> 00:04:31,276
You played your political hand already.
47
00:04:31,300 --> 00:04:33,456
I got backs I got to scratch, too, Sonny.
48
00:04:33,480 --> 00:04:36,556
Take my advice, for once.
49
00:04:36,580 --> 00:04:38,896
Accept the certificate of appreciation
50
00:04:38,920 --> 00:04:44,176
the county is gonna
give you and go fishing.
51
00:04:59,930 --> 00:05:01,906
Whoa, kainalu Emerson?
52
00:05:01,930 --> 00:05:03,076
- Malika.
- Hey.
53
00:05:03,100 --> 00:05:05,186
- Hey, how you been?
- Great.
54
00:05:05,210 --> 00:05:07,286
Just, you know, school, work, life.
55
00:05:07,310 --> 00:05:09,686
- Yeah, law school, right?
- Yep.
56
00:05:09,710 --> 00:05:12,066
We're at my parents' summer
place for a couple days.
57
00:05:12,090 --> 00:05:13,936
I-I heard you're getting married?
58
00:05:13,960 --> 00:05:15,106
I am.
59
00:05:15,130 --> 00:05:17,436
To for rest, of all people.
60
00:05:17,460 --> 00:05:20,946
Yeah, kind of just happened.
61
00:05:20,970 --> 00:05:22,616
I hear you're life guarding?
62
00:05:22,640 --> 00:05:24,486
- Yeah.
- Yeah, yeah.
63
00:05:24,510 --> 00:05:27,126
Well, I'm off today.
They got us on 410s now.
64
00:05:27,150 --> 00:05:29,066
- So...
- That's amazing.
65
00:05:29,090 --> 00:05:31,466
Hey, we're having lunch at
the club in a couple hours.
66
00:05:31,490 --> 00:05:34,336
You have to stop by.
67
00:05:34,360 --> 00:05:36,746
Come on. I'm only here for the weekend.
68
00:05:36,770 --> 00:05:38,376
I got a clerk position for kagan,
69
00:05:38,400 --> 00:05:39,746
and I leave in two days.
70
00:05:39,770 --> 00:05:42,486
Forrest will be there, the
whole gang... my mom.
71
00:05:42,510 --> 00:05:43,796
She'd love to see you.
72
00:05:43,820 --> 00:05:46,736
I think she took our
breakup harder than I did.
73
00:05:48,830 --> 00:05:50,236
Yeah, for sure.
74
00:05:50,260 --> 00:05:52,206
You still have my number, right?
75
00:05:52,230 --> 00:05:54,576
- I do.
- Well, just text me.
76
00:05:54,600 --> 00:05:56,146
Yes.
77
00:05:56,170 --> 00:05:57,756
Can't wait.
78
00:06:15,050 --> 00:06:18,256
Not where it goes.
79
00:06:18,280 --> 00:06:19,936
Fridge, or it gets moldy.
80
00:06:19,960 --> 00:06:23,406
It dries out in the fridge.
81
00:06:23,430 --> 00:06:26,406
Lasts about five minutes
around here anyway, so...
82
00:06:26,430 --> 00:06:28,816
Don't worry about it.
83
00:06:28,840 --> 00:06:31,656
You know, I figured you guys
84
00:06:31,680 --> 00:06:34,120
would've worked this stuff out
when you were living together.
85
00:06:37,320 --> 00:06:39,790
All right. Tough room.
86
00:06:44,440 --> 00:06:46,556
- Morning, cap.
- Morning.
87
00:06:46,580 --> 00:06:48,650
Careful. Trouble in paradise over there.
88
00:06:50,450 --> 00:06:52,396
Dispatch to district 7.
89
00:06:52,420 --> 00:06:53,866
District 7.
90
00:06:53,890 --> 00:06:55,606
A driver on far ring ton highway
91
00:06:55,630 --> 00:06:57,476
reported a paraglider
with a yellow canopy
92
00:06:57,500 --> 00:06:59,776
getting into trouble
somewhere near naehu point.
93
00:06:59,800 --> 00:07:01,046
Okay.
94
00:07:01,070 --> 00:07:03,316
That's all we got.
95
00:07:03,340 --> 00:07:04,986
10-4.
96
00:07:05,010 --> 00:07:06,896
Yeah, paragliders... you'll
never catch me doing that.
97
00:07:06,920 --> 00:07:09,196
Yeah, bet they say the same about us.
98
00:07:09,220 --> 00:07:10,736
So we're gonna check it out?
99
00:07:10,760 --> 00:07:12,466
Yeah, they could be anywhere out there.
100
00:07:12,490 --> 00:07:14,306
We'll take two trucks,
cover more ground.
101
00:07:14,330 --> 00:07:15,576
You and me
102
00:07:15,600 --> 00:07:17,476
I'll... I'll take will to the west end.
103
00:07:17,500 --> 00:07:19,586
You take em to the east.
104
00:07:19,610 --> 00:07:22,210
Trust me. Just trust me.
105
00:07:45,260 --> 00:07:46,860
Okay.
106
00:07:48,460 --> 00:07:50,216
You see anything?
107
00:07:50,240 --> 00:07:53,140
Nope.
108
00:07:55,910 --> 00:07:58,990
Is, everything with you and will okay?
109
00:08:00,990 --> 00:08:02,366
Fine.
110
00:08:02,390 --> 00:08:03,636
Why?
111
00:08:03,660 --> 00:08:06,106
You seem a little tense this morning.
112
00:08:06,130 --> 00:08:09,386
Why do you care?
113
00:08:09,410 --> 00:08:13,556
Well, I'm just asking about my team.
114
00:08:13,580 --> 00:08:15,620
It's duties of a captain.
115
00:08:17,260 --> 00:08:18,730
We're good.
116
00:08:20,560 --> 00:08:23,976
You want to double
back, keep searching?
117
00:08:24,000 --> 00:08:26,240
Yeah, let's do it.
118
00:08:28,410 --> 00:08:31,396
- How'd your date with jenn go?
- Solid.
119
00:08:31,420 --> 00:08:33,520
Got her home before 9:00.
120
00:08:35,690 --> 00:08:39,276
Doesn't sound like you.
121
00:08:39,300 --> 00:08:41,946
I'm trying out a new game plan.
122
00:08:41,970 --> 00:08:43,916
- Yeah?
- What plan is that?
123
00:08:43,940 --> 00:08:47,296
It's, playing it long and taking it slow.
124
00:08:47,320 --> 00:08:48,826
Really?
125
00:08:48,850 --> 00:08:51,090
Yeah, I can pivot.
126
00:08:54,870 --> 00:08:57,276
Is, you and em doing all right?
127
00:08:57,300 --> 00:09:01,186
She's not happy with me at the moment.
128
00:09:01,210 --> 00:09:04,126
Julie doesn't want to
invite her to the wedding.
129
00:09:04,150 --> 00:09:05,566
Hey, can you blame her?
130
00:09:05,590 --> 00:09:08,866
- Got a visual on anything?
- Negative.
131
00:09:08,890 --> 00:09:11,930
Just an empty ocean on a windy day.
132
00:09:17,380 --> 00:09:19,856
- False alarm?
- Yeah.
133
00:09:19,880 --> 00:09:23,090
Probably landed safe
on the field somewhere.
134
00:09:24,720 --> 00:09:27,800
- All right, let's head back.
- Yep.
135
00:09:31,470 --> 00:09:34,086
Em.
136
00:09:34,110 --> 00:09:35,580
Yeah?
137
00:09:38,620 --> 00:09:40,696
See that?
138
00:09:40,720 --> 00:09:43,800
- Where?
- Inch below the horizon.
139
00:09:45,730 --> 00:09:47,800
- Yellow canopy.
- Yeah.
140
00:09:49,670 --> 00:09:51,256
Hey, we got something.
141
00:10:17,300 --> 00:10:18,506
Hey!
142
00:10:18,530 --> 00:10:20,646
I got somebody under the canopy.
143
00:10:20,670 --> 00:10:24,216
Rescue 2 to mobile
1. We got a somebody.
144
00:10:29,920 --> 00:10:31,436
Copy that, rescue 2.
145
00:10:49,430 --> 00:10:51,306
Unresponsive.
146
00:10:51,330 --> 00:10:52,770
- Go!
- 10-4.
147
00:10:59,410 --> 00:11:02,566
Single unresponsive
victim recovered... male.
148
00:11:02,590 --> 00:11:04,436
Drop-off location... naehu beach.
149
00:11:04,460 --> 00:11:05,836
Eta, two minutes.
150
00:11:05,860 --> 00:11:08,946
Mobile 7-1, request fire and ems support
151
00:11:08,970 --> 00:11:11,416
for unresponsive male at naehu beach.
152
00:11:11,440 --> 00:11:13,046
10-4, mobile 7-1.
153
00:11:13,070 --> 00:11:14,786
Available units responding.
154
00:11:31,840 --> 00:11:33,756
One, two, three, four, five,
155
00:11:33,780 --> 00:11:36,496
six, seven, eight, nine, ten.
156
00:11:36,520 --> 00:11:39,106
Ready, ready, come on.
157
00:11:39,130 --> 00:11:41,230
All right.
158
00:11:45,770 --> 00:11:47,710
All right, take the shirt off.
159
00:11:49,350 --> 00:11:52,226
Nice. Okay.
160
00:11:52,250 --> 00:11:55,306
Six, seven, eight, nine, ten.
161
00:11:55,330 --> 00:11:56,906
Clear.
162
00:11:56,930 --> 00:11:59,006
Go.
163
00:11:59,030 --> 00:12:03,416
- Two, three...
- All right, em.
164
00:12:03,440 --> 00:12:06,726
Unresponsive... no idea
how long he's been out for.
165
00:12:06,750 --> 00:12:08,496
Clear.
166
00:12:15,060 --> 00:12:17,776
- Sit him up.
- We got him.
167
00:12:17,800 --> 00:12:20,086
- One, two, three.
- Yep.
168
00:12:20,110 --> 00:12:21,716
Nice.
169
00:12:21,740 --> 00:12:23,896
Yeah, man.
170
00:12:23,920 --> 00:12:26,526
Sir, sir? Nothing.
171
00:12:26,550 --> 00:12:29,036
Let's go.
172
00:12:29,060 --> 00:12:31,430
I told you paragliding was dumb.
173
00:12:34,670 --> 00:12:37,986
Hey, you good, cap?
174
00:12:38,010 --> 00:12:39,486
Yeah.
175
00:12:39,510 --> 00:12:41,996
So are we out of here, then?
176
00:12:42,020 --> 00:12:43,226
Yeah.
177
00:13:15,320 --> 00:13:16,450
Hey, hey.
178
00:13:17,890 --> 00:13:19,706
Hey, yourself.
179
00:13:19,730 --> 00:13:21,506
It looks fun out there.
180
00:13:21,530 --> 00:13:24,346
Yeah, good enough to
get wet on my day off.
181
00:13:24,370 --> 00:13:26,216
I figured you weren't working today.
182
00:13:26,240 --> 00:13:28,216
We had a big one this
morning. I didn't see you.
183
00:13:28,240 --> 00:13:30,726
Yeah, if you would've
called, I could've just told you.
184
00:13:30,750 --> 00:13:32,326
Right, I know.
185
00:13:32,350 --> 00:13:34,536
Well, see, I'm restraining myself,
186
00:13:34,560 --> 00:13:36,106
trying to be respectful, you know?
187
00:13:36,130 --> 00:13:38,476
Yeah, playing it cool, that sort of thing.
188
00:13:38,500 --> 00:13:40,346
Exactly, yeah.
189
00:13:43,340 --> 00:13:45,080
I like that.
190
00:13:46,850 --> 00:13:49,466
Yeah, that's the idea.
191
00:13:49,490 --> 00:13:53,466
Anyway, I... I better get out there.
192
00:13:53,490 --> 00:13:55,106
Right. Yeah.
193
00:13:55,130 --> 00:13:58,686
I will call and ask you
out to dinner that I pay for.
194
00:13:58,710 --> 00:13:59,846
Yeah.
195
00:13:59,870 --> 00:14:01,956
Yeah, I'll believe it when I see it.
196
00:14:10,800 --> 00:14:13,576
What?
197
00:14:13,600 --> 00:14:15,046
Juiced!
198
00:14:18,780 --> 00:14:20,856
Did you finish off the cereal?
199
00:14:20,880 --> 00:14:22,326
- Yeah.
- How? There's no milk.
200
00:14:22,350 --> 00:14:24,666
You don't need milk for cereal.
201
00:14:24,690 --> 00:14:25,866
Yeah, you do.
202
00:14:25,890 --> 00:14:28,060
You've been brainwashed by big milk.
203
00:14:31,900 --> 00:14:34,656
Hey, you got any plans today?
204
00:14:34,680 --> 00:14:36,256
Obviously.
205
00:14:36,280 --> 00:14:38,596
- Come to a party with me.
- What?
206
00:14:38,620 --> 00:14:40,536
I mean, it's not really, like, a party, really.
207
00:14:40,560 --> 00:14:42,366
It's more like a lunch thing.
208
00:14:42,390 --> 00:14:43,776
A lunch thing?
209
00:14:43,800 --> 00:14:45,276
Yeah, couple people from high school.
210
00:14:45,300 --> 00:14:46,776
Sick club... it's right down the road.
211
00:14:46,800 --> 00:14:49,046
A punahou lunch thing.
212
00:14:49,070 --> 00:14:50,516
Let me think.
213
00:14:50,540 --> 00:14:52,786
No.
214
00:14:52,810 --> 00:14:54,226
Come on.
215
00:14:54,250 --> 00:14:56,196
The girl that's throwing
it is a family friend.
216
00:14:56,220 --> 00:14:58,166
And if I don't go, then
it'll get back to my family,
217
00:14:58,190 --> 00:15:00,106
and I don't want to have to deal with it.
218
00:15:00,130 --> 00:15:02,876
What do I get out of it?
219
00:15:02,900 --> 00:15:05,140
It's catered, guaranteed.
220
00:15:07,840 --> 00:15:09,156
Fine.
221
00:15:09,180 --> 00:15:12,766
- But I'm not dressing up.
- Shoots.
222
00:15:44,580 --> 00:15:45,796
Em.
223
00:15:45,820 --> 00:15:48,220
- Got a minute?
- Yeah.
224
00:15:53,000 --> 00:15:55,376
Hey...
225
00:15:55,400 --> 00:15:57,986
You know, will missed
his re-cert the other day.
226
00:15:58,010 --> 00:16:00,086
News to me.
227
00:16:00,110 --> 00:16:02,366
Yeah, he hasn't called to
schedule for another time.
228
00:16:02,390 --> 00:16:03,996
Well, he's been really busy
229
00:16:04,020 --> 00:16:06,906
with his new surf-lesson business.
230
00:16:06,930 --> 00:16:09,206
- Might have just forgot.
- Okay.
231
00:16:09,230 --> 00:16:10,676
Either he gets it done
by the end of the week,
232
00:16:10,700 --> 00:16:12,316
or you write him up.
233
00:16:12,340 --> 00:16:13,740
Let him know.
234
00:16:15,850 --> 00:16:18,256
Don't you...
235
00:16:18,280 --> 00:16:21,636
Normally do the disciplinary stuff?
236
00:16:21,660 --> 00:16:24,036
Yeah, but I'm asking you to.
237
00:16:24,060 --> 00:16:27,176
It's been a little...
238
00:16:27,200 --> 00:16:30,486
Complicated between me and will lately.
239
00:16:30,510 --> 00:16:35,626
Okay, well... Uncomplicate it.
240
00:16:35,650 --> 00:16:37,260
Is that a problem?
241
00:16:38,930 --> 00:16:40,560
Not a problem.
242
00:16:42,330 --> 00:16:44,740
- I'll handle it.
- Okay.
243
00:16:55,020 --> 00:16:57,636
- Not bad.
- Told you.
244
00:16:57,660 --> 00:16:59,076
All right, you ready?
245
00:16:59,100 --> 00:17:01,516
Ready? Rich people from town love me.
246
00:17:01,540 --> 00:17:03,186
- Watch.
- Okay.
247
00:17:03,210 --> 00:17:05,056
You're the one who looks nervous.
248
00:17:05,080 --> 00:17:06,186
I'm not.
249
00:17:06,210 --> 00:17:08,966
Yeah, you are. We drove my car.
250
00:17:21,850 --> 00:17:23,056
Hey.
251
00:17:23,080 --> 00:17:25,896
You busy?
252
00:17:25,920 --> 00:17:27,790
You, here to talk it out?
253
00:17:29,960 --> 00:17:31,160
No.
254
00:17:32,830 --> 00:17:35,076
You missed your re-cert.
255
00:17:35,100 --> 00:17:38,086
Yeah, damn, I
256
00:17:38,110 --> 00:17:42,396
I spaced it. I had a lesson that morning.
257
00:17:42,420 --> 00:17:44,996
Well, you need to get it done this week.
258
00:17:47,430 --> 00:17:49,430
Or you're getting written up.
259
00:17:53,710 --> 00:17:55,926
"Written up."
260
00:17:55,950 --> 00:17:58,826
Are you serious?
261
00:17:58,850 --> 00:18:00,366
Right.
262
00:18:00,390 --> 00:18:02,936
This 'cause you didn't
get invited to the wedding?
263
00:18:02,960 --> 00:18:05,876
- Nope.
- Sure.
264
00:18:05,900 --> 00:18:07,976
Whatever you say, em.
265
00:18:08,000 --> 00:18:09,486
Look, I'm your lieutenant,
266
00:18:09,510 --> 00:18:13,526
so it actually is whatever I say.
267
00:18:13,550 --> 00:18:16,266
I couldn't care less about your wedding.
268
00:18:16,290 --> 00:18:18,536
You found a sugar mommy,
great. I'm happy for you.
269
00:18:18,560 --> 00:18:21,306
But I need you to do
your job here, got it?
270
00:18:30,850 --> 00:18:33,126
Thank you.
271
00:18:33,150 --> 00:18:35,436
You don't know what
I'm talking about, do you?
272
00:18:35,460 --> 00:18:37,536
Look, it's basically a Bitcoin exchange,
273
00:18:37,560 --> 00:18:39,306
but the commerce is definitely there.
274
00:18:39,330 --> 00:18:41,616
We did 320 in revenue last year.
275
00:18:41,640 --> 00:18:44,056
320,000?
276
00:18:44,080 --> 00:18:45,756
Million.
277
00:18:45,780 --> 00:18:47,196
- Whatever.
- Whoa.
278
00:18:47,220 --> 00:18:49,126
I'm really about the
biodeg work right now.
279
00:18:49,150 --> 00:18:51,196
- The what?
- Biodeg.
280
00:18:51,220 --> 00:18:52,866
It's the environmental
nonprofit I founded.
281
00:18:52,890 --> 00:18:55,206
It actually came out of
the senior research project
282
00:18:55,230 --> 00:18:58,646
we did on biodegradable
micro plastics, remember?
283
00:18:58,670 --> 00:19:02,686
And you turned that into
an environmental nonprofit?
284
00:19:02,710 --> 00:19:05,026
Yeah. You should've paid more attention.
285
00:19:05,050 --> 00:19:06,666
It's a really special project.
286
00:19:06,690 --> 00:19:09,660
When I finish up at the court,
I'm coming on as head legal.
287
00:19:12,770 --> 00:19:15,286
You know, I'm still trippin'
seeing you guys together.
288
00:19:15,310 --> 00:19:18,416
- How'd that go down?
- You know, Paris.
289
00:19:18,440 --> 00:19:20,056
Frites at parcelles.
290
00:19:20,080 --> 00:19:21,896
We've known each
other since middle school.
291
00:19:21,920 --> 00:19:24,566
But, you know, all of
a sudden, it's like, hey.
292
00:19:26,230 --> 00:19:28,076
How long have you two been dating?
293
00:19:28,100 --> 00:19:30,046
We're not dating.
294
00:19:30,070 --> 00:19:32,186
Yeah, we just work together.
295
00:19:32,210 --> 00:19:34,316
And we live together.
296
00:19:34,340 --> 00:19:36,710
But not dating.
297
00:19:38,480 --> 00:19:40,696
So I hear you're life guarding now?
298
00:19:40,720 --> 00:19:42,206
Yeah.
299
00:19:42,230 --> 00:19:44,206
- Your dad pissed or what?
- Forrest.
300
00:19:44,230 --> 00:19:46,046
Come on, it's a killer job, right?
301
00:19:46,070 --> 00:19:47,916
But where much is
given, much is expected.
302
00:19:47,940 --> 00:19:51,216
There's no "but" about it. It is a killer job.
303
00:19:51,240 --> 00:19:53,496
He saved three people's lives last month,
304
00:19:53,520 --> 00:19:56,566
which is three more than your
plastic environmental nonprofit
305
00:19:56,590 --> 00:19:58,320
ever will.
306
00:20:01,260 --> 00:20:03,346
We should bounce. I got stuff to do.
307
00:20:03,370 --> 00:20:05,970
- Thanks for lunch.
- Yeah, thanks.
308
00:20:07,640 --> 00:20:10,996
$320 million trading fake money.
309
00:20:11,020 --> 00:20:13,320
I'm taking his booze.
310
00:20:26,280 --> 00:20:27,526
Hello.
311
00:20:27,550 --> 00:20:29,826
Do you by chance have any sunscreen?
312
00:20:29,850 --> 00:20:31,666
- Yeah, it's...
- it's up in the tower.
313
00:20:31,690 --> 00:20:34,076
If you stop by, though,
we can help you out.
314
00:20:34,100 --> 00:20:38,216
Do you work with a lifeguard
named laka by any chance?
315
00:20:38,240 --> 00:20:40,386
I'm... laka.
316
00:20:40,410 --> 00:20:41,740
Do we know each other?
317
00:20:43,110 --> 00:20:44,996
You remember Sarah Mitchell?
318
00:20:45,020 --> 00:20:47,866
Long blonde hair from Tucson?
319
00:20:47,890 --> 00:20:49,906
Yeah. How's she doing?
320
00:20:49,930 --> 00:20:51,376
- Great.
- Good.
321
00:20:51,400 --> 00:20:53,506
She told me I should
find you when I'm out here.
322
00:20:53,530 --> 00:20:56,986
Said you were, worth the trip.
323
00:20:57,010 --> 00:20:58,656
Tucson?
324
00:21:05,860 --> 00:21:08,206
You know, thanks, but I-I got to go.
325
00:21:08,230 --> 00:21:10,376
What?
326
00:21:10,400 --> 00:21:12,470
I came all this way.
327
00:21:13,770 --> 00:21:14,780
Yeah, got it.
328
00:21:20,790 --> 00:21:22,206
How was it?
329
00:21:22,230 --> 00:21:24,706
- I had fun.
- Yeah?
330
00:21:24,730 --> 00:21:27,446
- Looks like you did, too.
- No.
331
00:21:27,470 --> 00:21:29,586
I'm... I'm gonna throw this away.
332
00:21:29,610 --> 00:21:32,056
I was just not trying to be
rude or anything like that.
333
00:21:32,080 --> 00:21:33,356
Come on.
334
00:21:33,380 --> 00:21:35,156
You loved it.
335
00:21:35,180 --> 00:21:38,466
The laka legend grows.
336
00:21:38,490 --> 00:21:44,076
- Jenn, I...
- You know what? Just stop.
337
00:21:44,100 --> 00:21:46,946
I liked you.
338
00:21:46,970 --> 00:21:50,226
But I'm looking for someone
a little more serious...
339
00:21:50,250 --> 00:21:52,820
About everything.
340
00:22:10,220 --> 00:22:12,866
How did it go with will?
341
00:22:15,300 --> 00:22:16,730
Not great.
342
00:22:18,910 --> 00:22:21,716
Why'd you ask me to
pull rank on him like that?
343
00:22:21,740 --> 00:22:24,796
Because I didn't want to.
344
00:22:31,160 --> 00:22:33,100
Hey, this is Sonny.
345
00:22:38,140 --> 00:22:40,480
Yeah, okay.
346
00:22:42,050 --> 00:22:43,926
What?
347
00:22:43,950 --> 00:22:47,876
Our paraglider victim just
woke up in the hospital.
348
00:22:47,900 --> 00:22:49,206
That's great.
349
00:22:49,230 --> 00:22:51,776
- He wasn't alone.
- What?
350
00:22:51,800 --> 00:22:53,986
He was flying tandem
with a female friend.
351
00:22:54,010 --> 00:22:55,256
She went down with him.
352
00:22:55,280 --> 00:22:58,280
- What happened to her?
- No one knows.
353
00:23:05,700 --> 00:23:07,576
All right, Cassandra dillard
354
00:23:07,600 --> 00:23:10,046
35, single, former collegiate swimmer.
355
00:23:10,070 --> 00:23:13,456
Family and friends say
she lives an active lifestyle
356
00:23:13,480 --> 00:23:15,126
surfing, hiking, running.
357
00:23:15,150 --> 00:23:16,296
She's fit.
358
00:23:16,320 --> 00:23:17,966
So she could have made it to shore.
359
00:23:17,990 --> 00:23:19,806
Maybe. We know she
got out of her harness
360
00:23:19,830 --> 00:23:21,576
so she wasn't knocked out on impact.
361
00:23:21,600 --> 00:23:23,776
She left her friend and swam for it?
362
00:23:23,800 --> 00:23:25,686
Well, maybe she thought he was dead
363
00:23:25,710 --> 00:23:27,386
and couldn't swim him in.
364
00:23:27,410 --> 00:23:29,556
Okay. So now what?
365
00:23:29,580 --> 00:23:31,596
Hpd is checking her phone records.
366
00:23:31,620 --> 00:23:34,196
Maybe she had something on her phone.
367
00:23:34,220 --> 00:23:36,836
If they went down right
after the call came in,
368
00:23:36,860 --> 00:23:38,846
the tide was filling in pretty fast.
369
00:23:38,870 --> 00:23:41,316
The way the current
moves down the coast,
370
00:23:41,340 --> 00:23:43,416
she probably ended up around here.
371
00:23:44,640 --> 00:23:48,196
Okay, hpd got a signal
from her smart watch.
372
00:23:48,220 --> 00:23:50,696
Last pinged here.
373
00:23:50,720 --> 00:23:53,606
Watch couldn't make it
to shore that fast by itself.
374
00:23:53,630 --> 00:23:56,306
Yeah. Okay, let's prep for a
rescue and recovery, yeah?
375
00:23:56,330 --> 00:23:57,616
Let's get going.
376
00:24:08,490 --> 00:24:11,076
All right. This it?
377
00:24:11,100 --> 00:24:13,076
Yep.
378
00:24:13,100 --> 00:24:15,616
- Cassandra!
- Cassandra!
379
00:24:15,640 --> 00:24:18,186
Yell out if you can hear us!
380
00:24:31,100 --> 00:24:32,710
Damn it.
381
00:24:39,390 --> 00:24:41,136
Hey, wait.
382
00:24:41,160 --> 00:24:43,206
What if she's underneath them?
383
00:24:43,230 --> 00:24:47,146
You know, the caves run
pretty far underneath the shelf.
384
00:24:47,170 --> 00:24:49,146
What if she got washed in?
385
00:24:49,170 --> 00:24:50,916
Well, then it is a recovery,
386
00:24:50,940 --> 00:24:53,026
and we can wait for the tide to drop.
387
00:24:53,050 --> 00:24:55,296
I don't know... I think we should jump in,
388
00:24:55,320 --> 00:24:57,966
check out the caves.
389
00:24:57,990 --> 00:24:59,936
There's plenty of pockets
she could have slipped into
390
00:24:59,960 --> 00:25:02,576
that would still have a
little air, even in this tide.
391
00:25:02,600 --> 00:25:04,916
It's true.
392
00:25:04,940 --> 00:25:07,516
Right. You know your
way around down there?
393
00:25:07,540 --> 00:25:09,580
Yeah, we dive them in the summer.
394
00:25:12,550 --> 00:25:17,076
Cap... We got to try
before the tide comes up.
395
00:25:17,100 --> 00:25:19,546
When those pockets fill up, she'll drown.
396
00:25:19,570 --> 00:25:21,676
We can jump in, check
the spots we know
397
00:25:21,700 --> 00:25:24,386
in and out real quick.
398
00:25:24,410 --> 00:25:26,326
All right, I'm down. Let's do it.
399
00:25:26,350 --> 00:25:27,696
Yeah, me too.
400
00:25:27,720 --> 00:25:30,320
She's right. We should try.
401
00:25:34,330 --> 00:25:36,006
Okay.
402
00:25:36,030 --> 00:25:37,776
Two people go in.
403
00:25:37,800 --> 00:25:39,916
Two people stay on top, just
in case we have to pull you out.
404
00:25:39,940 --> 00:25:42,426
- I'm going.
- Yeah, I'm with her.
405
00:25:42,450 --> 00:25:44,326
I knew if I volunteered first,
406
00:25:44,350 --> 00:25:46,050
you'd end up doing it.
407
00:25:54,600 --> 00:25:57,616
All right, channel 9. In and out.
408
00:25:57,640 --> 00:26:00,186
You hear me?
409
00:26:00,210 --> 00:26:02,296
Stay together and stay safe.
410
00:26:02,320 --> 00:26:04,496
Wrong line of work, cap.
411
00:26:08,660 --> 00:26:11,816
Trail you a body length?
412
00:27:11,520 --> 00:27:13,906
It's a maze down here.
413
00:27:13,930 --> 00:27:15,806
Yeah.
414
00:27:15,830 --> 00:27:17,416
- You good?
- Yeah.
415
00:27:17,440 --> 00:27:19,246
Yep.
416
00:27:19,270 --> 00:27:21,556
Let's keep looking.
417
00:27:21,580 --> 00:27:23,180
Okay.
418
00:27:25,150 --> 00:27:26,166
Yeah?
419
00:27:26,190 --> 00:27:28,760
Yep, after you.
420
00:27:30,600 --> 00:27:32,330
Cap, you got comms?
421
00:27:34,200 --> 00:27:36,210
Rescue 2, come in.
422
00:27:37,980 --> 00:27:41,180
Rescue 2, come in.
423
00:27:47,200 --> 00:27:49,806
Cap, we're good.
424
00:27:49,830 --> 00:27:51,946
Nothing yet. Couple
more spots I want to check.
425
00:27:51,970 --> 00:27:55,156
10-4, couple more, then out.
426
00:27:55,180 --> 00:27:56,410
Yeah?
427
00:28:00,350 --> 00:28:02,536
Em?
428
00:28:02,560 --> 00:28:05,200
It was always a long shot.
429
00:28:08,970 --> 00:28:10,146
Em?
430
00:28:37,230 --> 00:28:38,506
Damn it.
431
00:28:38,530 --> 00:28:40,846
I was hoping this is where she was.
432
00:28:40,870 --> 00:28:42,276
So many ways in.
433
00:28:42,300 --> 00:28:44,486
And it's a lot harder to get out.
434
00:28:44,510 --> 00:28:46,186
Yeah. Okay.
435
00:28:46,210 --> 00:28:49,766
Radio cap, tell him there's
one more spot I want to check.
436
00:28:49,790 --> 00:28:51,266
What spot?
437
00:28:51,290 --> 00:28:54,276
Remember, there's that
tunnel down by the right?
438
00:28:55,770 --> 00:28:58,376
- Em.
- Just do it.
439
00:29:03,480 --> 00:29:05,396
Rescue 2 to mobile 1.
440
00:29:05,420 --> 00:29:07,266
Yeah, 10-4, rescue 2.
441
00:29:07,290 --> 00:29:09,466
What's going on?
442
00:29:09,490 --> 00:29:11,806
- Where's em?
- We're good.
443
00:29:11,830 --> 00:29:14,546
She's just checking one more spot.
444
00:29:14,570 --> 00:29:15,746
What?
445
00:29:15,770 --> 00:29:18,786
The tide's coming up fast.
446
00:29:18,810 --> 00:29:21,426
Get out now.
447
00:29:24,790 --> 00:29:26,806
Yeah, 10-4.
448
00:29:26,830 --> 00:29:30,006
You got your people down there?
449
00:29:30,030 --> 00:29:31,676
Yeah.
450
00:29:44,700 --> 00:29:46,546
You heard cap, all right? Don't.
451
00:29:46,570 --> 00:29:48,816
We're here. I'm going.
452
00:29:48,840 --> 00:29:50,816
It's tight up there, all right?
453
00:29:50,840 --> 00:29:52,826
You might not be able to turn around.
454
00:29:52,850 --> 00:29:55,050
Well, then I can scoot my way back.
455
00:30:29,490 --> 00:30:32,466
Hey.
456
00:30:32,490 --> 00:30:34,236
It's okay.
457
00:30:34,260 --> 00:30:36,576
We're gonna get you out of here.
458
00:30:36,600 --> 00:30:37,676
How?
459
00:30:40,640 --> 00:30:42,580
Take this fin...
460
00:30:44,620 --> 00:30:46,296
And this mask.
461
00:30:46,320 --> 00:30:50,336
Okay? And then we're
gonna swim out together.
462
00:30:50,360 --> 00:30:52,036
I can't. I can't.
463
00:30:52,060 --> 00:30:53,876
I hit the reef. I thought I was drowning.
464
00:30:53,900 --> 00:30:55,416
- I can't.
- No, you can do it.
465
00:30:55,440 --> 00:30:58,386
You made it this far. I know you can do it.
466
00:30:58,410 --> 00:31:02,196
My partner is just on the
other side of that tunnel.
467
00:31:02,220 --> 00:31:04,420
We just have to get to him.
468
00:31:06,360 --> 00:31:09,876
Hey, hey, hey, hey. Look at me.
469
00:31:09,900 --> 00:31:13,346
If you stay here, you'll die.
470
00:31:13,370 --> 00:31:15,786
We have to do this.
471
00:31:15,810 --> 00:31:19,496
Me and you, we got this.
472
00:31:19,520 --> 00:31:22,396
- Okay.
- Okay.
473
00:31:33,250 --> 00:31:35,526
Deep breath.
474
00:31:39,790 --> 00:31:43,130
One more.
475
00:31:59,570 --> 00:32:01,376
Radio up top.
476
00:32:01,400 --> 00:32:04,416
Rescue 2 to mobile 1. We got her.
477
00:32:04,440 --> 00:32:05,556
She's alive.
478
00:32:05,580 --> 00:32:07,556
Yes.
479
00:32:07,580 --> 00:32:09,466
Copy that, rescue 2.
480
00:32:09,490 --> 00:32:12,336
She's cut up and hypothermic.
481
00:32:12,360 --> 00:32:15,336
- All right, 10-4.
- Ems and fire standing by.
482
00:32:18,740 --> 00:32:21,186
Laka, they found her
alive. They're coming to you.
483
00:32:21,210 --> 00:32:22,526
Copy.
484
00:32:22,550 --> 00:32:24,456
- Okay?
- Okay.
485
00:32:24,480 --> 00:32:25,926
- You ready?
- Yeah.
486
00:32:25,950 --> 00:32:27,096
- Okay.
- Okay.
487
00:32:27,120 --> 00:32:30,600
One, two, three.
488
00:33:34,960 --> 00:33:36,530
You did it.
489
00:33:43,070 --> 00:33:45,056
Good job.
490
00:33:45,080 --> 00:33:47,896
Yeah, hell of a job.
491
00:33:47,920 --> 00:33:52,366
Well... Thanks for
letting me keep looking.
492
00:33:52,390 --> 00:33:54,576
"Let you"?
493
00:33:54,600 --> 00:33:56,676
That is not how I remember it.
494
00:33:56,700 --> 00:33:59,440
Fair.
495
00:34:18,640 --> 00:34:21,256
- Please don't be mad.
- I'm not mad.
496
00:34:21,280 --> 00:34:23,866
I'm just here to give you a heads-up.
497
00:34:23,890 --> 00:34:26,466
There is a bunch of reporters
at the end of the road.
498
00:34:27,900 --> 00:34:30,816
You should put a hat on.
499
00:34:30,840 --> 00:34:32,716
Well, they don't want to talk to me.
500
00:34:32,740 --> 00:34:34,710
They want to talk to you.
501
00:34:43,130 --> 00:34:44,676
I didn't think we could get it.
502
00:34:44,700 --> 00:34:46,746
It's the most popular wedding
venue in Santa Barbara.
503
00:34:46,770 --> 00:34:49,246
Well, that's awesome.
504
00:34:49,270 --> 00:34:51,756
- It's more than awesome.
- It's a freaking miracle.
505
00:34:51,780 --> 00:34:54,156
People wait five years for the miramar.
506
00:34:54,180 --> 00:34:56,466
Sweet.
507
00:34:56,490 --> 00:34:57,866
You okay?
508
00:34:57,890 --> 00:34:59,236
Yeah.
509
00:34:59,260 --> 00:35:02,306
Yeah, just...
510
00:35:02,330 --> 00:35:06,986
We had a little miracle here today, too.
511
00:35:07,010 --> 00:35:09,686
Two people should be
dead, and we got them.
512
00:35:09,710 --> 00:35:10,996
That's amazing.
513
00:35:11,020 --> 00:35:12,626
It was crazy.
514
00:35:12,650 --> 00:35:14,866
I'm still tripping out a
little bit, to be honest.
515
00:35:14,890 --> 00:35:16,366
I was
516
00:35:16,390 --> 00:35:18,236
baby, hold on a sec. The venue's calling.
517
00:35:18,260 --> 00:35:20,046
I got to go.
518
00:35:20,070 --> 00:35:21,316
Okay.
519
00:35:21,340 --> 00:35:23,246
- Love you, love you. Bye.
- Yep.
520
00:35:29,850 --> 00:35:32,666
- So how are you feeling?
- Physically okay.
521
00:35:32,690 --> 00:35:36,146
- And your boyfriend?
- Kurt?
522
00:35:36,170 --> 00:35:37,816
He's going to be okay.
523
00:35:37,840 --> 00:35:40,586
Kurt was rescued
offshore after the accident,
524
00:35:40,610 --> 00:35:43,186
but you were found
in an underwater cave.
525
00:35:43,210 --> 00:35:45,696
- Is that right?
- Yes, I was washed in.
526
00:35:45,720 --> 00:35:49,690
I thought nobody knew
where I was or how to find me.
527
00:35:51,330 --> 00:35:53,806
I was waiting to die.
528
00:35:53,830 --> 00:35:56,186
And then em showed up.
529
00:35:56,210 --> 00:35:57,716
You mean Emily Wright,
530
00:35:57,740 --> 00:35:59,556
a lieutenant with ocean safety?
531
00:35:59,580 --> 00:36:01,896
Yes. She was amazing.
532
00:36:01,920 --> 00:36:03,466
They all were.
533
00:36:03,490 --> 00:36:05,466
I'll never forget them.
534
00:36:05,490 --> 00:36:07,930
And I can never thank them enough.
535
00:36:23,790 --> 00:36:25,906
My gosh.
536
00:36:25,930 --> 00:36:28,246
- Hey. Thank you.
- Nice work.
537
00:36:28,270 --> 00:36:29,616
Thanks.
538
00:36:29,640 --> 00:36:32,316
You're nuts. You know that?
539
00:36:32,340 --> 00:36:34,626
No, in a good way.
540
00:36:34,650 --> 00:36:37,096
But for real, that was one
of the most badass things
541
00:36:37,120 --> 00:36:38,836
I've ever seen in my entire life.
542
00:36:38,860 --> 00:36:41,106
So, respect, yeah.
543
00:36:41,130 --> 00:36:42,976
I appreciate that. Thank you.
544
00:36:43,000 --> 00:36:44,576
Your friend jenn, though?
545
00:36:44,600 --> 00:36:46,916
No. What?
546
00:36:46,940 --> 00:36:49,226
Cold, mean, not cool.
547
00:36:49,250 --> 00:36:52,096
What happened?
548
00:36:52,120 --> 00:36:53,796
I'll tell you later.
549
00:36:53,820 --> 00:36:56,460
Deal.
550
00:37:01,970 --> 00:37:04,216
- Let's take a walk.
- Yeah.
551
00:37:14,430 --> 00:37:17,576
Not bad out there.
552
00:37:17,600 --> 00:37:19,616
Thanks.
553
00:37:19,640 --> 00:37:22,386
Only one I know who
would have done that was,
554
00:37:22,410 --> 00:37:25,226
me way back when.
555
00:37:25,250 --> 00:37:31,906
- Now, see? That...
- That's a real compliment.
556
00:37:31,930 --> 00:37:35,940
I'm proud of you... And what you do here.
557
00:37:37,340 --> 00:37:39,510
I mean that.
558
00:37:41,320 --> 00:37:43,896
You dying or something?
559
00:37:43,920 --> 00:37:45,536
Nope.
560
00:37:45,560 --> 00:37:47,166
Good.
561
00:37:47,190 --> 00:37:48,830
Just retiring.
562
00:37:50,770 --> 00:37:52,016
Come on.
563
00:37:52,040 --> 00:37:54,816
No, I mean it.
564
00:37:54,840 --> 00:38:01,390
I don't have an exact
timeline, but... Soon.
565
00:38:05,330 --> 00:38:07,546
But all the new stuff we're getting
566
00:38:07,570 --> 00:38:10,816
the new equipment, the
new tower, the new hire.
567
00:38:10,840 --> 00:38:15,696
Always leave a place
better than you found it...
568
00:38:15,720 --> 00:38:18,790
Which I hope you do as a captain.
569
00:38:21,830 --> 00:38:24,046
Yep.
570
00:38:24,070 --> 00:38:26,310
You're up.
571
00:38:29,350 --> 00:38:31,850
You've tamed a little of the attitude.
572
00:38:34,190 --> 00:38:36,306
The stuff with... with will
573
00:38:36,330 --> 00:38:39,206
well, now that's the past.
574
00:38:39,230 --> 00:38:41,946
That's why you wanted me to talk to him
575
00:38:41,970 --> 00:38:43,886
about the re-cert.
576
00:38:43,910 --> 00:38:46,980
Just keep it quiet for now, okay?
577
00:38:49,990 --> 00:38:52,666
Congratulations.
578
00:38:52,690 --> 00:38:54,760
Go home and get some sleep.
579
00:39:27,600 --> 00:39:29,306
Let's make some cocktails
or something at least.
580
00:39:29,330 --> 00:39:30,506
No, why?
581
00:39:30,530 --> 00:39:32,376
Because it's 150 bucks a bottle.
582
00:39:32,400 --> 00:39:34,470
Yeah, then why mix it? Just drink.
583
00:39:37,520 --> 00:39:39,480
- Cheers.
- Cheers.
584
00:39:43,890 --> 00:39:45,546
Ooh!
585
00:39:45,570 --> 00:39:47,576
That's next level.
586
00:39:47,600 --> 00:39:49,846
See? The scene ain't that bad.
587
00:39:49,870 --> 00:39:51,140
No, it is.
588
00:39:54,720 --> 00:39:56,796
So you think I'm a good lifeguard?
589
00:39:56,820 --> 00:39:58,696
Here we go.
590
00:39:58,720 --> 00:40:00,436
I was making a point, okay?
591
00:40:00,460 --> 00:40:02,206
Don't get all puffed chest on me.
592
00:40:02,230 --> 00:40:04,376
All right, all right.
593
00:40:04,400 --> 00:40:07,656
Hey, mahalo for going with me, though.
594
00:40:07,680 --> 00:40:09,180
It was kind of fun.
595
00:40:11,650 --> 00:40:15,566
So... That was your ex-girlfriend?
596
00:40:15,590 --> 00:40:17,906
And those were your friends?
597
00:40:17,930 --> 00:40:19,706
Mental.
598
00:40:19,730 --> 00:40:23,186
Road not taken, I guess.
599
00:40:23,210 --> 00:40:24,680
Yeah.
600
00:40:26,710 --> 00:40:28,650
Better road, better friends.
601
00:40:36,000 --> 00:40:36,906
All right, one more.
602
00:40:36,930 --> 00:40:38,716
Nope, I got work in the morning.
603
00:40:38,740 --> 00:40:41,056
I'm going to do an early
run-swim if you're up for it.
604
00:40:41,080 --> 00:40:43,886
- Let's do it.
- Okay.
605
00:40:43,910 --> 00:40:46,796
- See ya.
- Okay.
606
00:41:02,890 --> 00:41:05,636
Hey, wait up.
607
00:41:05,660 --> 00:41:07,266
Are you out of here?
608
00:41:07,290 --> 00:41:09,946
Yeah, yeah. Big day.
609
00:41:09,970 --> 00:41:12,346
Yeah.
610
00:41:12,370 --> 00:41:14,316
What's up?
611
00:41:16,280 --> 00:41:19,126
I owe you an apology.
612
00:41:19,150 --> 00:41:20,766
For what?
613
00:41:20,790 --> 00:41:24,600
I get why Julie doesn't
want me at her wedding.
614
00:41:27,070 --> 00:41:29,270
I mean, I'd probably feel the same way.
615
00:41:31,980 --> 00:41:33,980
I'm sorry.
616
00:41:36,150 --> 00:41:37,426
Appreciate it.
617
00:41:37,450 --> 00:41:40,136
Hey, hey, wait.
618
00:41:42,930 --> 00:41:46,040
Things are about to change between us.
619
00:41:48,240 --> 00:41:52,496
I-I mean, I know that now, and I
620
00:41:52,520 --> 00:41:55,266
I'm okay with it, I think.
621
00:41:55,290 --> 00:41:57,130
What are you talking about?
622
00:41:59,330 --> 00:42:02,416
I had my chance, and I blew it.
623
00:42:56,210 --> 00:42:57,820
Get in.
41328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.