Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,360 --> 00:00:25,720
[gate squeaks]
2
00:01:13,440 --> 00:01:14,840
Service.
3
00:01:15,000 --> 00:01:16,400
[knocks on table]
4
00:01:17,920 --> 00:01:21,120
We do not open for two more hours.
You come back later.
5
00:01:22,080 --> 00:01:23,120
Police.
6
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Inspector Campbell, Sir.
7
00:01:31,960 --> 00:01:33,320
Any trouble, Sir?
8
00:01:34,480 --> 00:01:35,720
Look.
9
00:01:36,400 --> 00:01:37,600
I know.
10
00:01:38,960 --> 00:01:40,360
I know.
11
00:01:42,480 --> 00:01:46,080
That is, I am given to understand by
several of my officers...
12
00:01:46,840 --> 00:01:48,080
[clears throat]
13
00:01:48,160 --> 00:01:51,960
...several of my officers
that people come here.
14
00:01:54,000 --> 00:01:58,560
That men come here
for a certain purpose.
15
00:02:01,720 --> 00:02:03,600
[theme song playing]
16
00:02:13,080 --> 00:02:14,120
Arthur?
17
00:02:14,200 --> 00:02:15,360
Arthur, wake up.
18
00:02:16,640 --> 00:02:19,400
Get home, get bathed, check your kit,
19
00:02:19,480 --> 00:02:20,760
check your weapons.
20
00:02:23,440 --> 00:02:24,560
Why?
21
00:02:26,800 --> 00:02:28,320
What's going on?
22
00:02:30,160 --> 00:02:31,600
We're doing it today.
23
00:02:44,680 --> 00:02:46,360
Fetch the wagons, Charlie.
24
00:02:46,760 --> 00:02:47,960
It's today.
25
00:03:01,320 --> 00:03:02,720
[moaning]
26
00:03:09,640 --> 00:03:13,000
[boy] Dad? Our Katie's done
a wee in the bed again.
27
00:03:14,080 --> 00:03:15,960
I'll be there
in a minute, mate.
28
00:03:16,040 --> 00:03:17,160
[banging on door]
29
00:03:17,240 --> 00:03:18,280
[John exclaims]
30
00:03:18,880 --> 00:03:21,560
John? I told you
to keep the doors locked.
31
00:03:21,640 --> 00:03:24,400
I could've been anyone.
Now get dressed.
32
00:03:24,680 --> 00:03:25,920
We're doing it today.
33
00:03:26,000 --> 00:03:28,360
As a matter of fact,
he's doing me today.
34
00:03:28,440 --> 00:03:30,320
Make sure he's done you
by nine.
35
00:03:30,400 --> 00:03:33,840
- You should learn to knock!
- It's not a day for knocking.
36
00:03:35,080 --> 00:03:37,920
Dear Lord,
make this day pass well.
37
00:03:39,120 --> 00:03:40,880
Let none get hurt
38
00:03:40,960 --> 00:03:43,520
and make them that do,
not Shelby's.
39
00:03:45,080 --> 00:03:46,320
Watch John
40
00:03:47,200 --> 00:03:49,480
because he has so many
depending on him.
41
00:03:50,640 --> 00:03:51,840
Watch Arthur
42
00:03:52,840 --> 00:03:56,400
because he's likely to hurt
himself as much as anyone else.
43
00:03:57,360 --> 00:03:59,000
And watch Thomas.
44
00:04:00,640 --> 00:04:01,960
I know how he is.
45
00:04:02,920 --> 00:04:05,120
But he does what he does for us.
46
00:04:07,400 --> 00:04:08,600
I think.
47
00:04:09,680 --> 00:04:10,960
Amen.
48
00:04:17,480 --> 00:04:20,200
I used to do that every
morning during the war.
49
00:04:20,280 --> 00:04:22,520
I hoped I'd done it for the last time.
50
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
Today will be the last time, Pol.
51
00:04:26,440 --> 00:04:29,560
After today there'll
be no need for prayers.
52
00:04:29,640 --> 00:04:31,040
We'll be set.
53
00:04:33,480 --> 00:04:35,520
Family meeting, half ten.
54
00:04:49,320 --> 00:04:51,200
I'm sorry I kept you.
55
00:04:51,280 --> 00:04:52,800
It is so early.
56
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
Yes. I- I--
57
00:04:55,120 --> 00:04:57,600
I didn't sleep last night.
58
00:05:00,360 --> 00:05:03,920
Mr Zhang said you are
special, special customer.
59
00:05:15,840 --> 00:05:17,280
Do you want to sit?
60
00:05:25,880 --> 00:05:28,000
Do you want to take off your boots?
61
00:05:29,560 --> 00:05:30,920
Yes.
62
00:05:39,800 --> 00:05:41,800
And this.
63
00:05:47,520 --> 00:05:49,000
So tight.
64
00:06:01,920 --> 00:06:05,080
We can clean and press
your shirt while we do this.
65
00:06:05,840 --> 00:06:07,920
That's a very efficient service.
66
00:06:10,240 --> 00:06:12,920
You never been to a place
like this before?
67
00:06:15,120 --> 00:06:16,600
It's okay.
68
00:06:16,680 --> 00:06:20,120
Sometimes old men who have
lost their wives they come here.
69
00:06:20,200 --> 00:06:21,720
Most of the time.
70
00:06:22,280 --> 00:06:24,920
Old men? I am so old?
71
00:06:25,000 --> 00:06:26,160
[laughs] No.
72
00:06:26,240 --> 00:06:28,520
I mean I am young.
73
00:06:28,720 --> 00:06:29,880
Anyway...
74
00:06:31,760 --> 00:06:33,640
I'll make you young as well.
75
00:07:34,200 --> 00:07:35,520
Whore.
76
00:07:48,720 --> 00:07:50,680
[Campbell] Dear Grace.
77
00:07:51,240 --> 00:07:54,080
I write this letter to
you with a heavy heart.
78
00:07:54,760 --> 00:07:58,920
I know exactly what you did
and with whom.
79
00:07:59,800 --> 00:08:02,760
I will not mention any of it
in my report.
80
00:08:02,880 --> 00:08:07,120
However, you should be
aware that I know you gave
81
00:08:07,200 --> 00:08:10,440
yourself to the man who is
our sworn enemy.
82
00:08:10,880 --> 00:08:12,840
That is not only treason,
83
00:08:13,880 --> 00:08:16,920
it is disgusting
beyond all measure.
84
00:08:17,000 --> 00:08:19,320
Your father would be
ashamed of you.
85
00:08:20,080 --> 00:08:23,400
And as for myself,
I am beyond desolation.
86
00:08:23,840 --> 00:08:27,200
You have betrayed every
principle and standard
87
00:08:27,280 --> 00:08:29,960
of honor that was
your birthright.
88
00:08:30,960 --> 00:08:32,240
And for what?
89
00:08:32,480 --> 00:08:33,760
[Chin exclaims]
90
00:08:34,400 --> 00:08:35,800
Love.
91
00:08:38,640 --> 00:08:40,720
[Campbell breathing heavily]
92
00:08:57,920 --> 00:09:00,200
Oh my God. I'm sorry.
Did I do that?
93
00:09:00,400 --> 00:09:01,560
It's okay.
94
00:09:02,080 --> 00:09:04,400
You are special, special customer.
95
00:09:05,240 --> 00:09:07,280
Would you sit with me
for a moment?
96
00:09:07,720 --> 00:09:09,000
Please.
97
00:09:29,280 --> 00:09:33,400
[Mr Zhang and Chin
talking in Chinese]
98
00:09:43,080 --> 00:09:44,440
For the suits.
99
00:09:45,080 --> 00:09:47,120
You want to hear something funny?
100
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
[gun cocking]
101
00:10:13,880 --> 00:10:15,360
I am unarmed.
102
00:10:20,080 --> 00:10:21,760
It's curious, Inspector.
103
00:10:22,320 --> 00:10:25,080
I thought you came here
to clean up the city.
104
00:10:25,160 --> 00:10:27,280
Not to sleep
with its whores.
105
00:10:29,400 --> 00:10:33,080
You're no different from any other copper
that came before you.
106
00:10:33,280 --> 00:10:37,440
I'm no different from those who would
follow should I choose to leave.
107
00:10:37,520 --> 00:10:39,160
You've no reason to stay.
108
00:10:39,760 --> 00:10:43,280
- You have what you came for.
- Yes, I have what I came for.
109
00:10:44,960 --> 00:10:48,120
I have a meeting
with Mr Winston Churchill at midday.
110
00:10:49,040 --> 00:10:53,280
I've no doubt he intends to congratulate
me on finding those stolen guns.
111
00:10:54,440 --> 00:10:57,880
And you still don't know how
we found them, do you?
112
00:10:59,320 --> 00:11:00,400
Good.
113
00:11:00,480 --> 00:11:02,040
No, you got lucky.
114
00:11:02,120 --> 00:11:03,160
Did I?
115
00:11:03,560 --> 00:11:04,480
Yeah.
116
00:11:05,680 --> 00:11:07,920
One thing I have learnt.
117
00:11:09,440 --> 00:11:12,160
Is that you and I are opposites
118
00:11:12,240 --> 00:11:14,320
but also just the same.
119
00:11:16,320 --> 00:11:18,040
Like an image in a mirror.
120
00:11:20,920 --> 00:11:23,360
We hate people.
121
00:11:25,000 --> 00:11:28,120
And they in turn hate us.
122
00:11:29,480 --> 00:11:31,240
And fear us.
123
00:11:35,440 --> 00:11:37,160
Before the day is over,
124
00:11:37,840 --> 00:11:39,880
your heart will be broken,
125
00:11:40,680 --> 00:11:42,280
just the same as mine.
126
00:11:46,280 --> 00:11:48,360
Men like us, Mr Shelby,
127
00:11:49,720 --> 00:11:51,480
will always be alone.
128
00:11:53,200 --> 00:11:54,720
And what love we get,
129
00:11:56,280 --> 00:11:58,040
we will have to pay for.
130
00:11:59,400 --> 00:12:02,040
You forget, Inspector.
131
00:12:03,480 --> 00:12:04,800
I have my family.
132
00:12:08,520 --> 00:12:10,040
Enjoy your day.
133
00:12:14,120 --> 00:12:15,400
[scoffs]
134
00:12:17,440 --> 00:12:19,000
[baby cooing]
135
00:12:22,240 --> 00:12:24,000
Oh, little one.
136
00:12:24,080 --> 00:12:26,360
You're much better
with him than I am.
137
00:12:28,040 --> 00:12:31,520
He settles quicker with me
because he can't smell the milk.
138
00:12:31,600 --> 00:12:32,800
You look tired.
139
00:12:32,880 --> 00:12:34,120
Let's put him down.
140
00:12:36,400 --> 00:12:38,240
[shushing]
141
00:12:39,560 --> 00:12:41,800
Mine were terrors for the tit.
142
00:12:42,480 --> 00:12:43,920
Both of them.
143
00:12:44,800 --> 00:12:47,200
Well, you never knew
my children, did you?
144
00:12:47,280 --> 00:12:49,040
I was a child myself then.
145
00:12:51,600 --> 00:12:53,200
You never talk about them.
146
00:12:54,120 --> 00:12:55,680
Never had reason to.
147
00:12:59,600 --> 00:13:02,240
My heart breaks even
when I think about them.
148
00:13:06,080 --> 00:13:07,200
But today-
149
00:13:08,320 --> 00:13:09,680
I do have reason to.
150
00:13:10,520 --> 00:13:11,920
Sit down, Ada.
151
00:13:21,200 --> 00:13:23,280
They were three and five years old.
152
00:13:25,200 --> 00:13:26,440
Sally was three.
153
00:13:26,520 --> 00:13:28,040
Michael was five. Well...
154
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
Two weeks away from being six.
155
00:13:33,640 --> 00:13:35,000
It was Sunday morning.
156
00:13:35,360 --> 00:13:36,960
While I was at church.
157
00:13:40,680 --> 00:13:42,120
"You're not forgiven"
158
00:13:43,320 --> 00:13:47,880
this pinch-faced bitch said to me.
"You are not forgiven".
159
00:13:48,400 --> 00:13:51,320
You see, some sheets I washed
and hung on the line
160
00:13:51,400 --> 00:13:53,320
had the name of a hotel on them.
161
00:13:53,400 --> 00:13:55,320
They'd been stolen in a robbery.
162
00:13:55,400 --> 00:13:58,600
And they said some porter
at the hotel had been coshed.
163
00:13:59,200 --> 00:14:02,760
And a women from round here told
the police I had the sheets.
164
00:14:02,840 --> 00:14:04,960
Jealous, you see,
of the new sheets.
165
00:14:05,040 --> 00:14:06,920
And when the police came,
166
00:14:07,000 --> 00:14:08,960
they found a spirit still
167
00:14:10,000 --> 00:14:12,240
for making a few drops of Gin.
168
00:14:15,800 --> 00:14:17,120
And for that...
169
00:14:20,000 --> 00:14:22,360
They took my children from me.
170
00:14:24,800 --> 00:14:27,400
And they never told me
where they took them.
171
00:14:28,480 --> 00:14:31,680
And they did it because they could.
Because I was weak.
172
00:14:32,200 --> 00:14:34,920
But they'll never take
your baby away from you.
173
00:14:35,360 --> 00:14:36,680
Do you know why?
174
00:14:37,520 --> 00:14:39,360
Because Tommy
wouldn't let them.
175
00:14:39,920 --> 00:14:42,600
Because Tommy won't let them
walk all over us.
176
00:14:43,200 --> 00:14:47,120
Now it is Tommy that has brought
strength and power to this family.
177
00:14:48,200 --> 00:14:49,320
'Cause he knows...
178
00:14:50,400 --> 00:14:53,920
You have to be as bad as them
above in order want to survive.
179
00:14:55,960 --> 00:14:59,240
I'm telling you this because
I want you to forgive him.
180
00:14:59,320 --> 00:15:00,240
How can I?
181
00:15:00,680 --> 00:15:03,600
When my Freddie is rotting
in jail because of him.
182
00:15:04,200 --> 00:15:07,200
There's something about today
that you need to know.
183
00:15:14,840 --> 00:15:16,520
[keys jingling]
184
00:15:21,200 --> 00:15:23,320
Alright Freddie,
time to go.
185
00:15:23,400 --> 00:15:25,720
I want you to get
a message to Campbell.
186
00:15:26,040 --> 00:15:28,200
I can't let them
move me to Brixton.
187
00:15:29,880 --> 00:15:33,440
- If I get to Brixton they'll kill me.
- Freddie.
188
00:15:34,280 --> 00:15:37,080
You're not going to get
as far as Brixton prison.
189
00:15:38,720 --> 00:15:40,120
On your feet.
190
00:15:41,240 --> 00:15:44,120
I told the Prime Minister
personally that the guns
191
00:15:44,200 --> 00:15:46,720
had been retrieved
and he actually heard me
192
00:15:46,800 --> 00:15:50,200
and listened and I'm pretty sure
he gave me a half smile.
193
00:15:50,280 --> 00:15:53,600
He never usually smiles
unless a political opponent dies.
194
00:15:55,240 --> 00:15:59,040
I plan to put your name forward
in the New Year's Honors list.
195
00:16:00,680 --> 00:16:04,040
- That would be too much, Sir.
- Nonsense. You deserve it.
196
00:16:04,560 --> 00:16:07,360
As I recall, you wrote
to me several times
197
00:16:07,440 --> 00:16:09,720
about an undercover
operative. A woman.
198
00:16:12,240 --> 00:16:14,440
Was she involved in the discovery?
199
00:16:18,920 --> 00:16:21,520
Does she deserve some
kind of commendation?
200
00:16:28,280 --> 00:16:29,480
Yes.
201
00:16:30,040 --> 00:16:31,560
She was instrumental.
202
00:16:32,200 --> 00:16:34,880
A truly loyal servant
of the crown.
203
00:16:34,960 --> 00:16:37,320
And that is what
the record should state.
204
00:16:38,000 --> 00:16:40,800
And what of the men who
actually stole the guns?
205
00:16:40,880 --> 00:16:42,480
The Peaky--
206
00:16:42,760 --> 00:16:44,200
Blinders, Sir.
207
00:16:46,960 --> 00:16:48,520
If we were to make arrests
208
00:16:49,040 --> 00:16:52,120
the whole thing would end up
in open court and I know
209
00:16:52,200 --> 00:16:54,560
we wish to keep
this matter confidential.
210
00:16:54,640 --> 00:16:56,120
So they'll go free?
211
00:16:56,200 --> 00:16:57,440
Not quite, Sir.
212
00:16:58,960 --> 00:17:00,440
You see, I have plans
213
00:17:01,160 --> 00:17:02,600
for the Peaky Blinders.
214
00:17:06,560 --> 00:17:07,680
Alright.
215
00:17:13,360 --> 00:17:16,560
Right. I've got
you all here today
216
00:17:16,640 --> 00:17:19,920
because this is the day that
we replace Billy Kimber.
217
00:17:20,440 --> 00:17:22,920
This is the day
we become respectable.
218
00:17:23,000 --> 00:17:27,720
The day we join the official
National Association
219
00:17:28,040 --> 00:17:30,000
of Race Course Bookmakers.
220
00:17:31,640 --> 00:17:34,720
But first we do the dirty work.
221
00:17:35,080 --> 00:17:37,320
We've all known
this days been coming.
222
00:17:37,400 --> 00:17:39,560
I just haven't told
anybody the date.
223
00:17:42,320 --> 00:17:44,320
We're going to
the Worcester races.
224
00:17:44,400 --> 00:17:47,160
The track opens at one.
We'll get there at two.
225
00:17:47,240 --> 00:17:51,600
Now, Kimber thinks we're going there
to help him to fight the Lee brothers.
226
00:17:51,680 --> 00:17:54,080
But thanks to the efforts
of our John
227
00:17:54,160 --> 00:17:56,160
and his lovely new wife Esme,
228
00:17:56,240 --> 00:17:58,400
the Lees are now our kin.
229
00:17:59,000 --> 00:18:01,800
I interrupted those efforts
this morning and-
230
00:18:01,880 --> 00:18:03,760
but I can assure you all,
231
00:18:03,840 --> 00:18:07,080
John is making great sacrifices
for the cause of peace.
232
00:18:07,160 --> 00:18:08,760
Yeah. All right.
233
00:18:08,840 --> 00:18:12,840
So it'll be us and the Lees
against Kimber's boys.
234
00:18:13,360 --> 00:18:15,640
We take them out
but leave the bookies.
235
00:18:16,600 --> 00:18:20,800
I expect a swift victory which will send
a signal all the way to London,
236
00:18:20,880 --> 00:18:25,160
that we believe in letting legitimate
businesses run peacefully.
237
00:18:26,000 --> 00:18:29,200
And what about Kimber himself?
238
00:18:30,120 --> 00:18:31,800
I'll deal with Kimber.
239
00:18:32,240 --> 00:18:33,560
Any other questions?
240
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Yes.
241
00:18:39,160 --> 00:18:42,480
Does anybody object if I bring
a newcomer to the meeting?
242
00:18:46,600 --> 00:18:47,800
Come on.
243
00:18:50,440 --> 00:18:52,720
I'd like to introduce
the newest member
244
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
of the Shelby clan.
245
00:19:04,480 --> 00:19:06,040
Welcome home, Ada.
246
00:19:07,520 --> 00:19:08,920
We named him Karl.
247
00:19:09,520 --> 00:19:11,000
After Karl Marx.
248
00:19:11,480 --> 00:19:12,680
Karl Bloody Marx.
249
00:19:12,760 --> 00:19:14,240
Let me get a look at him.
250
00:19:14,320 --> 00:19:15,600
Here we go.
251
00:19:15,680 --> 00:19:19,080
Hey, look. He looks just like me.
252
00:19:19,160 --> 00:19:21,720
That's his arse that
looks like you, Arthur.
253
00:19:21,800 --> 00:19:23,440
He's alright.
254
00:19:23,520 --> 00:19:24,840
He's a Shelby.
255
00:19:25,360 --> 00:19:26,880
Well. Ada?
256
00:19:28,240 --> 00:19:29,640
Am I forgiven?
257
00:19:30,240 --> 00:19:33,240
If what Aunt Polly says is true, you are.
258
00:19:35,480 --> 00:19:36,760
It's true.
259
00:19:39,560 --> 00:19:41,040
Thank you, Tommy.
260
00:19:45,480 --> 00:19:47,440
[Freddie] So who the hell
are you?
261
00:19:47,520 --> 00:19:50,160
[Michael] Someone who
wants to keep his eyes.
262
00:19:50,480 --> 00:19:52,360
They came to my house.
263
00:19:53,040 --> 00:19:55,000
Told me to volunteer for this.
264
00:19:55,400 --> 00:19:56,760
Who did?
265
00:19:57,520 --> 00:19:59,240
The Peaky Blinders.
266
00:20:06,240 --> 00:20:08,200
Tommy, Tommy, Tommy.
267
00:21:01,560 --> 00:21:03,000
Get out of the way.
268
00:21:05,600 --> 00:21:09,520
- What the bloody hell is that?
- Looks like your friends are here.
269
00:21:09,600 --> 00:21:11,760
[shells clattering]
270
00:21:13,760 --> 00:21:15,600
Stay down on the ground.
271
00:21:15,680 --> 00:21:17,240
Or the next one's for you.
272
00:21:22,240 --> 00:21:23,920
Make it look good.
273
00:21:24,000 --> 00:21:26,040
I am sorry about this comrade.
274
00:21:27,520 --> 00:21:32,000
- Holy shit! Danny, you're dead.
- Yeah. I've been living in London.
275
00:21:32,440 --> 00:21:34,920
Same thing. In you get.
276
00:21:35,000 --> 00:21:37,160
[all chattering]
277
00:21:42,200 --> 00:21:43,840
All right, lads, listen up.
278
00:21:43,920 --> 00:21:47,280
You have a pint and a chaser,
no more. On the house.
279
00:21:48,520 --> 00:21:51,160
Right. Let's get pouring.
280
00:21:52,200 --> 00:21:54,120
Do you have
the enclosure tickets
281
00:21:54,200 --> 00:21:56,800
and a register of book
keepers on the track?
282
00:21:56,880 --> 00:21:58,200
In me coat.
283
00:21:59,160 --> 00:22:00,720
You did a good job, Grace.
284
00:22:05,880 --> 00:22:07,360
The next family meeting,
285
00:22:07,720 --> 00:22:09,400
I'll make sure you're there.
286
00:22:10,480 --> 00:22:11,960
If I were family
287
00:22:12,040 --> 00:22:13,400
but I'm not.
288
00:22:14,760 --> 00:22:16,120
That could change.
289
00:22:17,280 --> 00:22:19,280
- Tommy?
- We'll talk about it more
290
00:22:19,360 --> 00:22:20,880
when I get back. Alright?
291
00:22:20,960 --> 00:22:24,560
- When will you be back?
- Now is this how you're going to be?
292
00:22:24,640 --> 00:22:28,360
You waiting at home for me saying,
"What time do you call this?"
293
00:22:29,920 --> 00:22:31,600
The barrel needs changing.
294
00:22:34,840 --> 00:22:39,040
Go on Tommy, go out the back and give
her a good seeing to before we go.
295
00:22:46,960 --> 00:22:48,120
Grace.
296
00:22:48,760 --> 00:22:50,920
Hey, Grace, I was joking.
297
00:22:52,080 --> 00:22:54,000
[John] Tommy, we need more mild.
298
00:22:54,080 --> 00:22:55,720
Just help yourselves.
299
00:22:58,200 --> 00:22:59,400
Tommy, the truth is
300
00:23:00,000 --> 00:23:02,840
when you get back from
the races I won't be here.
301
00:23:03,560 --> 00:23:05,160
What are you talking about?
302
00:23:07,240 --> 00:23:11,400
Alright, look. Grace, I know you weren't
born to be with a man like me.
303
00:23:13,600 --> 00:23:15,400
But I'm turning things around.
304
00:23:15,840 --> 00:23:17,560
When I get back here tonight,
305
00:23:18,280 --> 00:23:21,000
I will have one of the biggest
306
00:23:21,080 --> 00:23:24,560
legal racetrack syndicates
in the country.
307
00:23:26,280 --> 00:23:29,280
And I'm going to close down
some of the other stuff.
308
00:23:30,920 --> 00:23:34,080
Maybe open up a club, hey?
309
00:23:34,160 --> 00:23:35,680
Like in London.
310
00:23:36,760 --> 00:23:38,200
And another thing.
311
00:23:40,880 --> 00:23:42,920
You have a contract of employment.
312
00:23:43,360 --> 00:23:47,160
With a real Limited company,
you remember?
313
00:23:47,880 --> 00:23:49,800
I remember everything, Tommy.
314
00:23:49,880 --> 00:23:52,040
I am going to make
a success of this.
315
00:23:53,000 --> 00:23:55,760
I am going to make a success of it. I am.
316
00:23:55,840 --> 00:23:57,520
I know. I know.
317
00:23:59,360 --> 00:24:01,240
I'm not talking about marriage.
318
00:24:05,160 --> 00:24:06,640
We know each other.
319
00:24:06,920 --> 00:24:08,200
We can talk.
320
00:24:08,760 --> 00:24:10,200
We are the same.
321
00:24:10,720 --> 00:24:13,640
Tommy, I have done
something terrible to you.
322
00:24:16,560 --> 00:24:18,720
Right, tell him what
you just told me.
323
00:24:18,800 --> 00:24:22,160
Just heard there's two vans
driving up the Stratford Road.
324
00:24:22,240 --> 00:24:25,680
An old corporal of mine
said he recognized some of the men.
325
00:24:25,760 --> 00:24:29,000
He said it's Kimber's boys
and they're heading this way.
326
00:24:34,040 --> 00:24:37,200
Ada, wake up. You and the baby
get into the Bull Ring,
327
00:24:37,280 --> 00:24:38,960
where there's lots
of people.
328
00:24:39,040 --> 00:24:41,920
- What's going on?
- We've been fucking betrayed.
329
00:24:42,000 --> 00:24:45,120
Somebody let slip, Kimber's men
are on their way here.
330
00:24:45,200 --> 00:24:48,000
- But you can handle them Tommy?
- It's just us.
331
00:24:48,080 --> 00:24:51,040
All the Lees are all on their way
to the Worcester.
332
00:24:51,120 --> 00:24:52,560
We're outnumbered. Fuck!
333
00:24:52,640 --> 00:24:56,000
Who else knew today was the day
you were moving on Kimber?
334
00:24:56,080 --> 00:24:59,040
You said you kept it secret.
Who else did you tell?
335
00:25:00,480 --> 00:25:04,560
There's only one thing could blind
a man as smart as you Tommy. Love.
336
00:25:04,960 --> 00:25:06,360
It was that barmaid.
337
00:25:09,200 --> 00:25:10,560
I will deal with Grace.
338
00:25:11,600 --> 00:25:14,480
If you set eyes on her again,
you might kill her.
339
00:25:31,600 --> 00:25:32,840
Going for good?
340
00:25:32,920 --> 00:25:34,360
I heard there's trouble.
341
00:25:34,440 --> 00:25:36,560
Instinct is a funny thing.
342
00:25:37,200 --> 00:25:40,680
See, normally I can tell about
a person. But with you--
343
00:25:40,760 --> 00:25:42,880
Look, the fighting is
about to begin.
344
00:25:42,960 --> 00:25:45,920
- We should get out of here.
- We know who you are.
345
00:25:48,640 --> 00:25:49,960
Tommy knows as well.
346
00:25:50,040 --> 00:25:53,240
Turns out that copper as good
as told him this morning.
347
00:25:53,320 --> 00:25:55,800
But I wanted to hear it
from your lips.
348
00:26:01,440 --> 00:26:03,280
I am an agent of the crown.
349
00:26:03,360 --> 00:26:06,560
I have the power to arrest
and the right to use force.
350
00:26:06,640 --> 00:26:09,680
So please step out of my way.
351
00:26:09,760 --> 00:26:12,000
Like I say, instinct is a funny thing.
352
00:26:12,080 --> 00:26:14,440
You fell for Tommy
for real, didn't you?
353
00:26:15,240 --> 00:26:16,840
This gun is loaded.
354
00:26:17,200 --> 00:26:18,640
I'm not afraid of you.
355
00:26:19,360 --> 00:26:20,880
I feel sorry for you.
356
00:26:22,000 --> 00:26:23,400
Slip of a thing.
357
00:26:23,480 --> 00:26:26,520
You thought you'd come in
here and stitch us all up.
358
00:26:26,600 --> 00:26:29,600
We've had some coppers narks
in here before but you?
359
00:26:29,680 --> 00:26:31,360
You're the Queen
of them all.
360
00:26:33,480 --> 00:26:34,880
So who are you?
361
00:26:36,600 --> 00:26:38,400
A little rich girl, I'd guess?
362
00:26:39,200 --> 00:26:40,680
Unionist?
363
00:26:41,080 --> 00:26:42,920
An Ulster Volunteer?
364
00:26:44,040 --> 00:26:46,160
You thought Fenians,
365
00:26:46,240 --> 00:26:48,120
communists,
366
00:26:48,200 --> 00:26:49,680
low people,
367
00:26:50,200 --> 00:26:52,000
they're all the same.
368
00:26:52,400 --> 00:26:53,640
Scum.
369
00:26:54,400 --> 00:26:55,960
Then you met Tommy.
370
00:27:01,040 --> 00:27:04,760
I'd fight you with my fists
and show you how a rich girl fights.
371
00:27:04,840 --> 00:27:06,520
I'm from a tough family too.
372
00:27:14,000 --> 00:27:15,280
No.
373
00:27:17,360 --> 00:27:19,240
We women have more sense.
374
00:27:20,760 --> 00:27:22,840
Why don't you pour us both a drink?
375
00:27:35,520 --> 00:27:36,760
So am I right?
376
00:27:40,960 --> 00:27:42,440
Did you fall for Tommy?
377
00:27:51,320 --> 00:27:52,360
Yes.
378
00:27:52,680 --> 00:27:53,960
Then I pity you.
379
00:27:55,120 --> 00:27:56,840
I think he'll try to kill me.
380
00:27:57,840 --> 00:27:59,040
He's too soft.
381
00:27:59,120 --> 00:28:02,600
- Soft?
- Soft like you.
382
00:28:03,360 --> 00:28:06,080
You saved his life the night
the coppers came.
383
00:28:06,800 --> 00:28:09,280
That's why we're drinking
and not fighting.
384
00:28:10,320 --> 00:28:11,600
We owe you.
385
00:28:17,800 --> 00:28:21,560
What was he like, before France?
386
00:28:23,040 --> 00:28:26,000
He laughed, a lot.
387
00:28:27,640 --> 00:28:29,480
He wanted to work with horses.
388
00:28:31,960 --> 00:28:33,120
He won medals.
389
00:28:33,200 --> 00:28:34,520
Threw them in the Cut.
390
00:28:35,920 --> 00:28:38,280
Not a single man
came back the same.
391
00:28:40,560 --> 00:28:43,520
You know, after all this is over,
392
00:28:45,240 --> 00:28:46,760
he might forgive you.
393
00:28:46,840 --> 00:28:49,760
He might take you in.
You can never tell with men.
394
00:28:49,840 --> 00:28:54,360
They go for whoever their dicks point at
and there's no changing their minds.
395
00:28:54,440 --> 00:28:56,360
But I should tell you something.
396
00:28:57,600 --> 00:28:59,160
I will never forgive you,.
397
00:29:00,600 --> 00:29:02,080
Or accept you.
398
00:29:03,160 --> 00:29:04,520
Or take you in.
399
00:29:05,960 --> 00:29:09,320
And it's me who runs business
of the heart in this family.
400
00:29:10,640 --> 00:29:12,680
And as far as I'm concerned,
401
00:29:13,200 --> 00:29:15,120
you're a snitch from the Parish.
402
00:29:16,160 --> 00:29:19,080
And if you're not gone
from this city by tomorrow,
403
00:29:20,080 --> 00:29:21,440
I'll kill you myself.
404
00:29:27,560 --> 00:29:28,560
Now go.
405
00:29:43,120 --> 00:29:45,000
Maybe what really upsets you,
406
00:29:45,560 --> 00:29:48,280
is the thought that
one day you might lose him.
407
00:29:58,920 --> 00:30:01,600
Tommy. We've had word
from Nipper at Hay Mills
408
00:30:01,680 --> 00:30:04,480
and he says the police are
letting them through.
409
00:30:04,560 --> 00:30:07,160
And how come all our police
have disappeared?
410
00:30:07,240 --> 00:30:10,600
Because it was the police who
told Kimber about the plan.
411
00:30:10,680 --> 00:30:13,480
- And who told the police?
- You know what John?
412
00:30:13,560 --> 00:30:17,120
For all I think I'm the smartest one,
I'm guessing it was me.
413
00:30:20,040 --> 00:30:21,440
All right, men.
414
00:30:21,520 --> 00:30:24,160
You were mostly in the war so you know
415
00:30:24,240 --> 00:30:28,280
battle plans always change
and get fucked up.
416
00:30:28,360 --> 00:30:29,920
Well here it is.
417
00:30:30,000 --> 00:30:31,400
Things have changed.
418
00:30:31,480 --> 00:30:34,240
We fight them here. Today. Alone.
419
00:30:34,320 --> 00:30:36,360
Now they're gonna come
for the pub.
420
00:30:36,440 --> 00:30:38,960
They're gonna try
and break us up for good.
421
00:30:39,040 --> 00:30:41,480
And we'll have no help
from the law today.
422
00:30:42,760 --> 00:30:44,960
That pub there is
called the Garrison.
423
00:30:45,160 --> 00:30:46,920
Well now it really is one.
424
00:30:47,000 --> 00:30:49,240
And it belongs to us, right?
425
00:30:49,320 --> 00:30:50,520
[all] Right!
426
00:30:50,680 --> 00:30:53,760
- How many are there?
- Jeremiah says two Riley vans.
427
00:30:53,840 --> 00:30:56,760
So I reckon we're outnumbered
three to one.
428
00:30:56,880 --> 00:30:57,960
[Arthur] Fuck.
429
00:30:58,040 --> 00:31:00,680
But it's us boys. It's us.
430
00:31:00,760 --> 00:31:04,800
The Small Heath Rifles.
We never lost a fight yet, did we?
431
00:31:04,880 --> 00:31:07,480
- [all] No!
- Alright. Jeremiah.
432
00:31:07,560 --> 00:31:11,040
I know you vowed to God
you'd never pick up a weapon again.
433
00:31:11,120 --> 00:31:13,120
But can you ask him from me
434
00:31:13,200 --> 00:31:14,880
if you can help us today?
435
00:31:15,280 --> 00:31:17,880
God says he don't deal
with Small Heath, sir.
436
00:31:17,960 --> 00:31:20,120
[Thomas] Good man.
Arthur, Scud-boat.
437
00:31:20,200 --> 00:31:21,600
You'll take the flanks.
438
00:31:21,680 --> 00:31:23,600
- Just like at St. Marie.
- Sure.
439
00:31:23,680 --> 00:31:26,080
Curly, when a Shelby man
dies here today,
440
00:31:26,160 --> 00:31:28,000
you bury us side by side.
441
00:31:28,760 --> 00:31:31,240
All right. We have about ten minutes.
442
00:31:31,640 --> 00:31:33,440
Make your peace with whoever.
443
00:31:36,760 --> 00:31:41,400
We've had reports of a large group of men
in vehicles heading towards the city.
444
00:31:41,480 --> 00:31:44,040
Most of them are known
to the police, sir.
445
00:31:44,760 --> 00:31:47,440
We think a gang fight's
about to break out.
446
00:31:47,520 --> 00:31:52,160
I want all officers and constables
stood down in the following areas.
447
00:31:52,560 --> 00:31:54,800
Bordesley, Small Heath,
448
00:31:54,880 --> 00:31:57,480
Shard End, Greet and Hay Mills.
449
00:31:57,560 --> 00:31:59,560
- Stood down Sir?
- Immediately.
450
00:31:59,640 --> 00:32:03,160
And the vehicles approaching
the city should not be impeded.
451
00:32:03,240 --> 00:32:05,960
- What the hell is going on?
- Let dog eat dog.
452
00:32:07,520 --> 00:32:09,880
Let the beasts devour each other.
453
00:32:11,240 --> 00:32:13,800
And then we shall pick the bones.
454
00:32:28,120 --> 00:32:29,480
She's gone then?
455
00:32:36,560 --> 00:32:40,440
You're not accustomed to not getting
what you want, are you Tommy?
456
00:32:42,760 --> 00:32:44,960
You wanted my pub and you took it.
457
00:32:55,240 --> 00:32:56,800
You got a fair price.
458
00:33:00,400 --> 00:33:02,840
What I got was an ultimatum.
459
00:33:03,480 --> 00:33:05,240
Like you give to everybody.
460
00:33:05,320 --> 00:33:07,040
Do it or else.
461
00:33:08,240 --> 00:33:10,320
And yet it's funny.
462
00:33:11,120 --> 00:33:12,840
Everybody round here...
463
00:33:12,920 --> 00:33:15,080
They want you
to win this battle.
464
00:33:17,560 --> 00:33:19,000
I think what it is,
465
00:33:19,320 --> 00:33:22,640
you're bad men
but you're our bad men.
466
00:33:26,920 --> 00:33:28,680
Will you go looking for her?
467
00:33:32,800 --> 00:33:34,320
She is in the past.
468
00:33:37,840 --> 00:33:39,880
And the past is not my concern.
469
00:33:43,520 --> 00:33:46,200
And the future is no longer
my concern either.
470
00:33:46,280 --> 00:33:47,880
What is your concern Tommy?
471
00:33:50,400 --> 00:33:51,640
The one minute.
472
00:33:55,280 --> 00:33:56,840
The soldier's minute.
473
00:33:58,920 --> 00:34:00,800
In a battle that's all you get.
474
00:34:03,720 --> 00:34:05,800
One minute of everything at once.
475
00:34:10,280 --> 00:34:12,280
And anything before is nothing.
476
00:34:14,880 --> 00:34:18,120
Everything after, nothing.
477
00:34:20,920 --> 00:34:22,520
Nothing in comparison
478
00:34:23,400 --> 00:34:24,960
to that one minute.
479
00:34:31,000 --> 00:34:33,880
[Harry] Didn't you get enough
minutes over there?
480
00:34:34,200 --> 00:34:35,200
[scoffs]
481
00:34:39,760 --> 00:34:41,240
It seems not, doesn't it?
482
00:34:43,200 --> 00:34:44,880
[door opens]
483
00:34:44,960 --> 00:34:46,760
[panting] Tommy, they're here.
484
00:35:31,760 --> 00:35:34,320
Get your weapons out boys,
and load them up.
485
00:35:38,800 --> 00:35:40,320
Take your time.
486
00:35:41,160 --> 00:35:44,560
Hold them up in the air so
as they can see what we've got.
487
00:35:52,160 --> 00:35:55,800
All guns and no balls, right, Billy boy?
488
00:36:04,640 --> 00:36:06,600
So what do we do now?
489
00:36:06,680 --> 00:36:08,320
Just give the order.
490
00:36:31,280 --> 00:36:35,000
The men who have arrived
in Garrison Lane are armed with rifles.
491
00:36:36,760 --> 00:36:38,080
Did you hear me?
492
00:36:38,640 --> 00:36:41,960
Their methods of self-destruction
are not my concern.
493
00:36:42,440 --> 00:36:46,320
We have also had a report
of machine gun fire in Saltleigh.
494
00:36:46,600 --> 00:36:49,320
The ravings of an old soldier
with shell shock.
495
00:36:49,400 --> 00:36:52,760
We only found twenty-four of those
twenty-five Lewis guns.
496
00:36:52,840 --> 00:36:55,000
If they were to get to use the one--
497
00:36:58,640 --> 00:37:00,000
You know when-
498
00:37:01,120 --> 00:37:04,080
when you came here from
Belfast I was overjoyed.
499
00:37:04,920 --> 00:37:08,520
I was sick of this force
and I was sick of all the corruption.
500
00:37:08,600 --> 00:37:11,800
When you made that speech
about cleaning this place up,
501
00:37:11,960 --> 00:37:14,560
I gave a little cheer inside.
502
00:37:17,040 --> 00:37:20,240
You said it was the devil's work
to look the other way.
503
00:37:20,320 --> 00:37:23,400
I am not looking the other way,
Sergeant Moss.
504
00:37:23,480 --> 00:37:26,200
I am looking directly
at the events of the day.
505
00:37:26,800 --> 00:37:28,760
And I like what I see.
506
00:37:36,200 --> 00:37:38,560
It doesn't have to be
like this, Kimber.
507
00:37:39,080 --> 00:37:40,560
Too late for all that.
508
00:37:40,640 --> 00:37:43,840
You bit off more than you can chew,
you little toe rag.
509
00:37:43,920 --> 00:37:46,360
And now we're taking over this shit hole.
510
00:37:46,880 --> 00:37:48,800
Well... If we have to use guns,
511
00:37:49,840 --> 00:37:52,120
let's use proper guns.
512
00:37:57,960 --> 00:38:01,640
Sergeant Thorne
reporting for duty, Sir.
513
00:38:04,000 --> 00:38:06,840
You were saying something
about being out-gunned?
514
00:38:21,880 --> 00:38:23,120
[Ada] Move!
515
00:38:25,440 --> 00:38:27,840
[baby crying]
What are you doing?
516
00:38:27,920 --> 00:38:30,520
I believe you boys
call this 'no-man's land'.
517
00:38:30,600 --> 00:38:32,200
- Ada!
- Shut up and listen.
518
00:38:32,280 --> 00:38:34,840
- Have you lost your mind?
- I said shut up!
519
00:38:37,040 --> 00:38:38,920
Now most of you were in France.
520
00:38:39,560 --> 00:38:41,560
So you all know what happens next.
521
00:38:42,560 --> 00:38:44,640
I've got brothers
and a husband here
522
00:38:44,720 --> 00:38:47,240
but you've all got
somebody waiting for you.
523
00:38:47,320 --> 00:38:50,120
Now, I'm wearing black
in preparation.
524
00:38:52,240 --> 00:38:54,240
I want you to look at me.
525
00:38:57,120 --> 00:38:59,400
I want you all to look at me.
526
00:39:00,080 --> 00:39:02,000
Who'll be wearing black for you?
527
00:39:03,680 --> 00:39:05,040
Think about them.
528
00:39:05,920 --> 00:39:07,720
Think about them right now.
529
00:39:08,760 --> 00:39:10,480
And fight if you want to
530
00:39:11,120 --> 00:39:13,320
but that baby
ain't moving anywhere.
531
00:39:14,920 --> 00:39:16,400
And neither am I.
532
00:39:21,760 --> 00:39:23,000
She's right you know.
533
00:39:24,520 --> 00:39:26,520
Why should all you men die.
534
00:39:27,080 --> 00:39:29,800
It should just be them who caused it.
[screams]
535
00:39:36,120 --> 00:39:37,600
[Freddie] Don't shoot.
536
00:39:37,680 --> 00:39:40,240
You're all right son. You're all right.
537
00:39:40,320 --> 00:39:43,960
Ada, move away.
Don't shoot!
538
00:39:44,040 --> 00:39:46,480
[men shouting]
539
00:39:46,560 --> 00:39:48,640
Hold your guns up.
540
00:39:50,640 --> 00:39:51,920
Enough!
541
00:39:59,760 --> 00:40:02,840
Kimber and me fought
this battle one on one.
542
00:40:04,160 --> 00:40:05,280
It's over.
543
00:40:11,320 --> 00:40:12,920
Go home to your families.
544
00:40:44,000 --> 00:40:46,960
Scudboat, Curly. Pick him up.
545
00:41:07,520 --> 00:41:11,000
[door opens and closes]
546
00:41:18,120 --> 00:41:20,080
I want to ask you one question.
547
00:41:20,360 --> 00:41:21,600
Then I'll leave.
548
00:41:22,600 --> 00:41:24,480
Tommy knows who I am.
549
00:41:24,560 --> 00:41:26,200
What did you say to him?
550
00:41:27,560 --> 00:41:29,480
What did you say to him?
551
00:41:34,360 --> 00:41:35,760
I told him--
552
00:41:37,480 --> 00:41:40,640
that his heart would be broken
before the day was over.
553
00:41:43,200 --> 00:41:44,680
So it seems
554
00:41:46,040 --> 00:41:48,400
you've broken two hearts, Grace.
555
00:41:52,040 --> 00:41:53,440
As well as my own.
556
00:42:00,720 --> 00:42:01,840
[door closes]
557
00:42:03,760 --> 00:42:05,200
[screams]
558
00:42:06,560 --> 00:42:10,040
[Arthur] Take it Tommy!
Take it! Take it!
559
00:42:10,120 --> 00:42:11,560
Hold him still!
560
00:42:12,400 --> 00:42:14,640
Come on! Come on!
561
00:42:18,280 --> 00:42:20,400
There. I still have the knack.
562
00:42:23,680 --> 00:42:24,840
Have a drink.
563
00:42:29,160 --> 00:42:30,560
All right. Deep breath!
564
00:42:30,640 --> 00:42:32,000
[groans]
565
00:42:32,080 --> 00:42:33,920
That's it! It's done!
566
00:42:57,400 --> 00:42:59,440
Now we can bury him properly.
567
00:42:59,800 --> 00:43:01,880
In the grave we dug for him.
568
00:43:03,680 --> 00:43:04,600
Yeah.
569
00:43:05,480 --> 00:43:07,160
It's high on a hill.
570
00:43:07,240 --> 00:43:08,720
He'd like that.
571
00:43:17,200 --> 00:43:19,200
- To Danny Whizz-Bang.
- Danny.
572
00:43:19,280 --> 00:43:21,200
May we all die twice.
573
00:43:24,760 --> 00:43:26,280
To Danny Whizz-Bang.
574
00:43:29,640 --> 00:43:31,000
Danny Whizz-Bang.
575
00:43:48,800 --> 00:43:50,160
[sighs]
576
00:43:50,400 --> 00:43:51,880
Come on,
577
00:43:51,960 --> 00:43:54,040
the day is ours.
Let's celebrate.
578
00:44:17,840 --> 00:44:18,960
Well?
579
00:44:20,040 --> 00:44:21,280
Who won?
580
00:44:22,760 --> 00:44:26,040
A Mr William Kimber
has been found dead
581
00:44:26,120 --> 00:44:27,720
with a gun shot wound.
582
00:44:28,320 --> 00:44:32,520
So I'm guessing that means
the Peaky Blinders won.
583
00:44:32,760 --> 00:44:33,760
Sir.
584
00:44:36,080 --> 00:44:39,640
Also the Communist agitator
Freddie Thorne
585
00:44:39,720 --> 00:44:42,920
was taken from his transport
by armed men.
586
00:44:44,480 --> 00:44:48,960
Since there were no officers on the street
at the time following your orders,
587
00:44:49,040 --> 00:44:51,800
he managed to escape easily
and is now at large.
588
00:44:53,040 --> 00:44:55,960
The prison officers said
they recognized the men.
589
00:44:56,040 --> 00:44:58,760
They were Peaky Blinders
as well, Sir.
590
00:45:00,480 --> 00:45:03,520
I mean we could go down there
and make a few arrests
591
00:45:03,600 --> 00:45:05,640
but no one will have
seen anything.
592
00:45:06,080 --> 00:45:08,920
And there were no officers
there to witness, Sir.
593
00:45:10,760 --> 00:45:13,160
The Shelbys will get
away with murder.
594
00:45:14,000 --> 00:45:15,720
Just like they always have.
595
00:45:17,360 --> 00:45:20,800
Some things never
change, eh sir?
596
00:45:27,880 --> 00:45:28,880
[door closes]
597
00:45:29,680 --> 00:45:31,760
[people cheering]
598
00:45:45,960 --> 00:45:48,960
[John] A toast...
A toast, a toast!
599
00:45:49,040 --> 00:45:51,040
To Shelby Limited!
600
00:45:51,120 --> 00:45:52,760
[people cheering]
601
00:45:57,720 --> 00:45:59,040
[Curly] He's got sons.
602
00:45:59,120 --> 00:46:00,840
Should we find work for them?
603
00:46:00,920 --> 00:46:02,680
No. Let them be.
604
00:46:03,160 --> 00:46:05,960
Let them find ordinary
work like ordinary men.
605
00:46:51,000 --> 00:46:53,760
Could you put me through
to Mr Churchill please?
606
00:46:55,840 --> 00:46:57,000
Yes, Sir.
607
00:46:58,040 --> 00:46:59,160
Sir,
608
00:47:00,160 --> 00:47:03,200
I've made a decision
about my future.
609
00:47:17,920 --> 00:47:19,520
Everyone's leaving town.
610
00:47:21,040 --> 00:47:22,960
- Tommy, you're hurt.
- I'm fine.
611
00:47:25,680 --> 00:47:27,240
What exactly can I say?
612
00:47:27,320 --> 00:47:28,520
I don't know, Grace.
613
00:47:31,400 --> 00:47:33,320
I could tell you who
I really am.
614
00:47:33,760 --> 00:47:35,400
I think I know who you are.
615
00:47:37,080 --> 00:47:38,400
And you know who I am.
616
00:47:38,480 --> 00:47:40,520
The circumstance is not important.
617
00:47:41,720 --> 00:47:42,960
Circumstance?
618
00:47:43,040 --> 00:47:44,280
Is all it is.
619
00:47:46,080 --> 00:47:47,400
Just uniform.
620
00:47:48,560 --> 00:47:49,800
Yeah.
621
00:47:55,000 --> 00:47:57,520
Some day I will throw
this gun in the canal.
622
00:47:58,400 --> 00:47:59,960
Why not now?
623
00:48:10,280 --> 00:48:11,800
Here it comes, Tommy.
624
00:48:14,720 --> 00:48:16,080
I love you.
625
00:48:18,760 --> 00:48:20,840
And there it goes, Grace.
626
00:48:22,800 --> 00:48:24,400
Away it goes.
627
00:48:25,920 --> 00:48:28,200
We can say it as much as we like--
628
00:48:30,560 --> 00:48:32,560
but there is no chance.
629
00:48:45,520 --> 00:48:48,440
I'll be in London one week.
At this address.
630
00:48:49,080 --> 00:48:51,440
Finish your business here and join me.
631
00:48:53,800 --> 00:48:55,440
I have an idea.
632
00:49:08,640 --> 00:49:09,840
[door opens]
633
00:49:13,080 --> 00:49:14,680
[Arthur] There he is...
634
00:49:14,760 --> 00:49:15,880
Drink?
635
00:49:20,960 --> 00:49:22,480
Not whiskey.
636
00:49:25,480 --> 00:49:27,120
If you check behind the bar,
637
00:49:29,400 --> 00:49:31,920
you will find a bottle
of Champagne.
638
00:49:41,880 --> 00:49:43,440
The one she bought.
639
00:49:50,400 --> 00:49:51,960
Today was a good day.
640
00:49:56,200 --> 00:49:58,360
All of Kimber's men
were busy here,
641
00:49:59,120 --> 00:50:02,720
so the Lee boys took all their pitches
at the Worcester races.
642
00:50:05,600 --> 00:50:08,400
It couldn't have gone better
if we'd planned it.
643
00:50:08,480 --> 00:50:12,120
Shelby Brothers Limited
are now the third
644
00:50:12,320 --> 00:50:16,600
largest legal race track
operation in the country.
645
00:50:16,680 --> 00:50:17,840
[drunkenly] Cheers.
646
00:50:17,920 --> 00:50:21,360
Only the Sabinis and the Solomons
are bigger than us, boys.
647
00:50:25,440 --> 00:50:28,000
And all my family is here to celebrate.
648
00:50:29,760 --> 00:50:31,000
[cork pops]
649
00:50:32,440 --> 00:50:34,320
To Shelby Brother's Limited.
650
00:50:34,960 --> 00:50:36,440
[Arthur] Shelby!
651
00:50:36,520 --> 00:50:37,600
Cheers.
652
00:50:54,320 --> 00:50:55,680
There'll be others.
653
00:51:04,440 --> 00:51:05,760
To the others.
654
00:51:08,000 --> 00:51:09,160
All of them.
655
00:51:41,360 --> 00:51:43,120
Dear Grace.
656
00:51:43,200 --> 00:51:45,960
Without a secretary
I write my own letters
657
00:51:46,320 --> 00:51:48,120
and I write without malice.
658
00:51:49,520 --> 00:51:51,720
I learnt long ago
to hate my enemies.
659
00:51:52,840 --> 00:51:54,800
But I've never loved one before.
660
00:52:00,000 --> 00:52:02,160
The idea of New York
is interesting
661
00:52:03,040 --> 00:52:05,400
but I have worked so hard
for this day.
662
00:52:05,480 --> 00:52:07,080
For this victory.
663
00:52:07,160 --> 00:52:09,120
I have responsibilities here.
664
00:52:10,160 --> 00:52:11,960
For people I need to protect
665
00:52:12,560 --> 00:52:14,200
and people who I love.
666
00:52:17,000 --> 00:52:20,320
Before the war, when I had
an important decision to make,
667
00:52:20,400 --> 00:52:21,960
I used to flip a coin.
668
00:52:22,560 --> 00:52:24,760
Perhaps that is what
I will do again.
669
00:52:27,520 --> 00:52:29,840
Polly tells me
you fell in love for real
670
00:52:29,920 --> 00:52:32,960
and Polly is never wrong
about matters of the heart.
671
00:52:36,320 --> 00:52:39,040
I will give you my decision
within three days.
672
00:52:42,160 --> 00:52:43,520
All my love.
673
00:52:43,600 --> 00:52:44,840
Thomas Shelby.
674
00:53:20,640 --> 00:53:21,840
[gunshot]
44541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.