Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,040
[theme song playing]
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,600
[indistinct chattering]
3
00:00:13,360 --> 00:00:15,400
[laughing]
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,000
God, I'm getting big now.
5
00:00:40,120 --> 00:00:44,680
- So, how was London?
- It's crackling with revolution.
6
00:00:44,840 --> 00:00:46,920
The Poplar docks are on strike.
7
00:00:47,040 --> 00:00:49,480
Did our friends give us
what we asked for?
8
00:00:52,080 --> 00:00:54,640
- How much?
- Two hundred pounds.
9
00:00:54,720 --> 00:00:56,400
Who did you meet?
10
00:00:56,480 --> 00:00:58,600
An attache from
the Russian embassy.
11
00:00:59,120 --> 00:01:00,880
In a Chinese restaurant.
12
00:01:01,840 --> 00:01:05,840
Our revolution is international.
And it grows by the day.
13
00:01:14,280 --> 00:01:16,400
[chattering]
14
00:01:21,480 --> 00:01:23,720
Jeremiah, Jeremiah...
What do you see?
15
00:01:24,640 --> 00:01:27,320
Your sister and Freddie
got back this morning.
16
00:01:27,400 --> 00:01:31,240
I tried following them,
but Freddie's so good at getting away.
17
00:01:31,800 --> 00:01:33,080
He's like a fish.
18
00:01:33,680 --> 00:01:35,680
Right, well, keep fishing, eh?
19
00:01:55,960 --> 00:01:58,520
We wait until the boy's in position.
20
00:02:01,680 --> 00:02:05,640
- [Scudboat] Last bets now!
- Don't spend your rent money, Charlie!
21
00:02:06,600 --> 00:02:09,800
That's your starters, gentlemen.
No more bets.
22
00:02:11,680 --> 00:02:13,960
- I was here on time.
- Finished.
23
00:02:14,040 --> 00:02:17,520
- I got a tip off, I need this bet.
- The race has started.
24
00:02:17,600 --> 00:02:18,640
- Please.
- No!
25
00:02:18,720 --> 00:02:20,400
[sighs] Fine.
26
00:02:20,480 --> 00:02:24,040
- Get rid of him.
- [Arthur] We said no, now get out!
27
00:02:24,120 --> 00:02:26,720
[man] All right.
All right, I'm off. I'm off.
28
00:02:42,640 --> 00:02:45,520
Night, lads.
See you tomorrow.
29
00:03:05,800 --> 00:03:08,080
- It's a good day.
- Where's John?
30
00:03:08,160 --> 00:03:09,840
John is in the Garrison.
31
00:03:09,920 --> 00:03:12,760
He says he wants a meeting
about a family matter.
32
00:03:13,360 --> 00:03:17,800
After he's said his piece he'll come back
and take his place with Scudboat.
33
00:03:17,880 --> 00:03:20,400
Scudboat? John will
be here in ten minutes.
34
00:03:20,480 --> 00:03:22,600
- All right.
- Five.
35
00:03:51,240 --> 00:03:52,280
Wait.
36
00:04:00,360 --> 00:04:01,960
Good boy.
37
00:04:18,600 --> 00:04:19,800
[creaking]
38
00:04:19,920 --> 00:04:21,000
John?
39
00:04:30,360 --> 00:04:31,480
[all shouting]
40
00:04:31,640 --> 00:04:33,440
Put that down!
Put that down!
41
00:04:35,440 --> 00:04:36,840
This is for Cheltenham.
42
00:04:37,760 --> 00:04:39,800
We're just taking
back what's ours.
43
00:04:40,600 --> 00:04:43,120
There's more money here.
Search everywhere.
44
00:04:48,640 --> 00:04:51,240
All right John, there's only one man...
No!
45
00:04:51,320 --> 00:04:53,640
There's only one man
guarding the house.
46
00:04:54,200 --> 00:04:55,720
What's troubling you?
47
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
[clearing throat]
48
00:04:57,680 --> 00:05:01,600
Polly, you know what it's been like.
Since Martha died.
49
00:05:01,680 --> 00:05:03,280
God takes the best first.
50
00:05:03,640 --> 00:05:07,960
Truth is, my kids have been
running bloody rings around me.
51
00:05:09,240 --> 00:05:12,040
Running barefoot with
the dogs until all hours.
52
00:05:13,640 --> 00:05:16,920
Pol, give him ten bob for some shoes.
Is that it, John?
53
00:05:17,000 --> 00:05:19,880
Tommy, it would be better
to do this without you.
54
00:05:20,680 --> 00:05:22,040
Now what's your point?
55
00:05:23,880 --> 00:05:26,320
What the kids need is a mother.
56
00:05:29,480 --> 00:05:31,560
So that's why I'm getting married.
57
00:05:32,920 --> 00:05:35,960
Does this poor girl know
you're going to marry her,
58
00:05:36,040 --> 00:05:39,200
or are you going to spring
it on her all of a sudden?
59
00:05:39,480 --> 00:05:41,760
I already proposed
and she said, "Yes."
60
00:05:41,840 --> 00:05:45,280
I think there's a shell
about to land and go bang.
61
00:05:48,600 --> 00:05:51,120
It's, er...
It's Lizzie Stark.
62
00:05:51,200 --> 00:05:53,840
[laughing]
63
00:05:55,440 --> 00:05:57,640
John, Lizzie Stark
is a strong woman,
64
00:05:57,720 --> 00:06:01,240
and I'm sure she provides
a fine service for her customers.
65
00:06:01,320 --> 00:06:06,760
I won't hear the word.
Understand? Do not use that word.
66
00:06:06,840 --> 00:06:08,440
What word is that, John?
67
00:06:09,040 --> 00:06:10,720
You know what word that is.
68
00:06:10,800 --> 00:06:14,360
- Everybody bloody knows.
- Everybody can go to hell.
69
00:06:15,320 --> 00:06:16,640
Whore. That word?
70
00:06:16,720 --> 00:06:19,760
Or prostitute?
How about that one?
71
00:06:19,840 --> 00:06:24,560
Right. I want it known.
If anyone calls her a whore again,
72
00:06:24,640 --> 00:06:28,000
I will push the barrel of my revolver
down their throats,
73
00:06:28,080 --> 00:06:30,760
and blow the word
back down into their hearts.
74
00:06:30,840 --> 00:06:34,280
Men and their cocks
never cease to amaze me.
75
00:06:34,360 --> 00:06:37,480
John, Lizzie Stark never
did a day's work vertical...
76
00:06:37,560 --> 00:06:40,440
She's changed.
All right. People change.
77
00:06:40,520 --> 00:06:45,760
- Like with religion.
- Lizzie Stark has got religion, eh?
78
00:06:45,840 --> 00:06:48,320
No! No, she doesn't have religion. But--
79
00:06:48,960 --> 00:06:50,320
But she loves me.
80
00:06:51,040 --> 00:06:55,600
Now listen, Tommy.
I won't do it without your blessing.
81
00:06:57,080 --> 00:07:02,640
But of all the people in the world,
I want you to see it...
82
00:07:03,920 --> 00:07:06,760
- As brave.
- Oh, it's brave all right.
83
00:07:06,840 --> 00:07:09,920
[Polly] Brave is going where no man
has gone before.
84
00:07:10,520 --> 00:07:14,000
And with Lizzy Stark, John
that's not what you'll be doing.
85
00:07:14,080 --> 00:07:16,560
Listen, Tommy.
Welcome her to the family.
86
00:07:17,360 --> 00:07:19,560
As someone who's had a hard life.
87
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
All right? Because I need someone.
88
00:07:24,960 --> 00:07:26,480
The kids need someone.
89
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
[door opens]
90
00:07:28,320 --> 00:07:31,240
- Tommy! We've been done over!
- What?
91
00:07:36,480 --> 00:07:38,720
Jesus Christ!
92
00:07:38,800 --> 00:07:41,000
What the bloody hell happened here?
93
00:07:41,080 --> 00:07:43,960
[Scudboat] The Lees. All of them.
94
00:07:44,040 --> 00:07:47,360
Cousins, nephews,
even their bastards...
95
00:07:47,440 --> 00:07:50,960
[Polly] They've taken anything they can
lay their hands on.
96
00:07:53,040 --> 00:07:54,120
Four cash boxes.
97
00:07:56,320 --> 00:07:57,680
They left these.
98
00:07:57,760 --> 00:08:00,720
Wire cutters.
Why would they leave that?
99
00:08:00,800 --> 00:08:01,840
Nobody move.
100
00:08:04,080 --> 00:08:06,520
I think our friends
are playing the game.
101
00:08:06,600 --> 00:08:07,640
What game?
102
00:08:07,720 --> 00:08:10,320
Aunt Pol.
Don't touch anything.
103
00:08:12,560 --> 00:08:14,120
Erasmus Lee was in France.
104
00:08:15,480 --> 00:08:16,520
Shit...
105
00:08:20,960 --> 00:08:23,520
Whenever we gave up
ground to the Germans,
106
00:08:25,040 --> 00:08:29,160
we'd leave behind booby traps,
set up with wires.
107
00:08:29,240 --> 00:08:32,400
We'd leave wire cutters
as part of the joke.
108
00:08:33,640 --> 00:08:36,000
Somewhere in here
there's a hand grenade.
109
00:08:36,080 --> 00:08:37,520
Holy Jesus.
110
00:08:39,360 --> 00:08:41,080
Attached to a wire.
111
00:08:43,159 --> 00:08:47,320
Don't move any chairs
or open any doors.
112
00:08:50,920 --> 00:08:53,040
Go easy, John Boy. Go easy.
113
00:08:53,120 --> 00:08:54,400
No.
114
00:08:54,480 --> 00:08:56,920
Boys, no. It's not in here.
115
00:08:58,720 --> 00:09:01,440
If it was in here,
it would have blown by now.
116
00:09:01,520 --> 00:09:05,040
It was my name on that
bullet Erasmus sent.
117
00:09:06,320 --> 00:09:08,120
He's set up a trap all right.
118
00:09:11,120 --> 00:09:13,040
But he's set it up just for me.
119
00:09:26,200 --> 00:09:27,240
Finn.
120
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
Finn stay exactly where you are.
121
00:09:32,680 --> 00:09:34,320
I was pretending I was you.
122
00:09:37,120 --> 00:09:39,280
Which door did you open to come in?
123
00:09:39,360 --> 00:09:41,400
I didn't. I climbed in.
124
00:09:42,880 --> 00:09:48,080
I want you to climb out exactly the
same way you climbed in, okay?
125
00:09:49,440 --> 00:09:50,600
No. Finn.
126
00:09:52,960 --> 00:09:54,040
Clear!
127
00:09:58,880 --> 00:10:00,360
[man] Are you all right?
128
00:10:00,440 --> 00:10:01,760
It could've killed us.
129
00:10:02,440 --> 00:10:04,160
[both panting]
130
00:10:17,120 --> 00:10:21,520
That's why you should never
pretend to be me, okay?
131
00:10:21,640 --> 00:10:22,760
Okay?
132
00:10:42,560 --> 00:10:43,760
[whistles]
133
00:10:59,880 --> 00:11:01,920
I got you ten minutes with her.
134
00:11:02,000 --> 00:11:03,280
[woman shouting]
135
00:11:03,920 --> 00:11:07,880
You could say thank you.
It's easier to see the Pope these days.
136
00:11:39,200 --> 00:11:41,440
Put your hand on the Bible.
137
00:11:41,520 --> 00:11:42,720
I don't believe.
138
00:11:44,320 --> 00:11:46,280
I know I didn't come here to lie.
139
00:11:47,560 --> 00:11:49,560
This war is cutting us all off.
140
00:11:50,680 --> 00:11:53,240
A boy almost got killed.
141
00:11:53,560 --> 00:11:55,000
[laughing]
142
00:11:56,160 --> 00:11:57,280
A child.
143
00:11:57,360 --> 00:11:58,880
You're all children.
144
00:11:59,440 --> 00:12:01,120
I say enough.
145
00:12:01,200 --> 00:12:04,040
Your boys tried to kill me
and it didn't work.
146
00:12:07,680 --> 00:12:10,400
I come here with a proposition.
147
00:12:14,480 --> 00:12:16,320
I thought he was your ally.
148
00:12:16,840 --> 00:12:19,000
I plan to betray him.
149
00:12:19,400 --> 00:12:21,800
No wonder you won't touch a Bible.
150
00:12:21,880 --> 00:12:25,400
- I have ambitions.
- You want to play a switch.
151
00:12:25,480 --> 00:12:27,800
- I need your boys.
- For what?
152
00:12:27,880 --> 00:12:31,960
Kimber's not the brains.
There's a gadze who runs the races.
153
00:12:32,040 --> 00:12:36,320
I'm collecting smart people.
But I need strong men too.
154
00:12:36,400 --> 00:12:38,920
Now your boys should know this.
155
00:12:39,000 --> 00:12:42,280
We get the winner in one
of every three races before
156
00:12:42,360 --> 00:12:45,600
the race even starts.
No need for chalkers or rafflers.
157
00:12:45,680 --> 00:12:47,120
I'm talking certainties.
158
00:12:47,200 --> 00:12:50,000
You're saying you're
going to do someone down,
159
00:12:50,080 --> 00:12:52,560
and in the same breath
ask me to trust you.
160
00:12:54,800 --> 00:12:57,480
On my mother's side, we are kin.
161
00:13:00,160 --> 00:13:03,760
Let us talk family business.
162
00:13:12,880 --> 00:13:14,440
Ada, can you do my back?
163
00:13:17,720 --> 00:13:18,760
Ada?
164
00:13:20,840 --> 00:13:22,760
I know what was in the envelope.
165
00:13:23,680 --> 00:13:25,960
I looked. Money.
166
00:13:26,040 --> 00:13:29,240
That bloke we met in London
you said was a Frenchman,
167
00:13:29,320 --> 00:13:31,920
he was Russian.
I'm not an idiot, Freddie.
168
00:13:32,000 --> 00:13:37,200
How is it you take all the risks,
and Stanley Chapman gets the money?
169
00:13:37,280 --> 00:13:41,120
- It's money for the cause.
- You're blind.
170
00:13:41,200 --> 00:13:44,200
I'd be if your brothers had anything
to do with it.
171
00:13:44,280 --> 00:13:46,760
This isn't about them.
This is about you.
172
00:13:46,840 --> 00:13:49,800
And me. And this.
173
00:13:53,040 --> 00:13:55,000
You're a dreamer, Freddie.
174
00:13:56,640 --> 00:13:59,200
You give money away
while we rot in here.
175
00:14:00,840 --> 00:14:03,200
And you talk about revolution.
176
00:14:04,000 --> 00:14:05,240
I need to know.
177
00:14:09,240 --> 00:14:11,480
Who are you loyal to, Freddie?
178
00:14:14,720 --> 00:14:16,880
I said, who are you loyal to?
179
00:14:36,120 --> 00:14:37,880
[door opens]
180
00:14:55,440 --> 00:14:57,680
Did you have something
to do with this?
181
00:14:59,440 --> 00:15:01,800
I asked an acquaintance
for an address.
182
00:15:01,880 --> 00:15:04,760
She said she would only
give it to me anonymously.
183
00:15:04,840 --> 00:15:06,880
She is afraid of the consequences.
184
00:15:08,480 --> 00:15:09,760
Whose address is it?
185
00:15:10,760 --> 00:15:13,000
Tommy, I'd like to suggest a strategy.
186
00:15:16,960 --> 00:15:18,440
[car approaching]
187
00:15:34,080 --> 00:15:37,280
Your message said,
you have an address for me.
188
00:15:42,200 --> 00:15:43,720
Anonymous tip off.
189
00:15:45,120 --> 00:15:47,080
The address of Stanley Chapman.
190
00:15:48,880 --> 00:15:53,120
- You promised me Freddie Thorne.
- This is instead of Freddie Thorne.
191
00:15:53,800 --> 00:15:54,880
No deal.
192
00:15:54,960 --> 00:15:58,960
Inspector, Stanley Chapman is a
bigger fish than Freddie Thorne.
193
00:16:01,680 --> 00:16:05,080
He is currently holding
200 pounds in cash.
194
00:16:05,160 --> 00:16:08,600
Given to the Communist party
by the Russian Government.
195
00:16:10,480 --> 00:16:14,280
That's right, Chapman
has snow on his boots,
196
00:16:14,360 --> 00:16:16,080
and all you need is a shovel.
197
00:16:17,240 --> 00:16:19,560
If he talks, you'll have proof.
198
00:16:20,920 --> 00:16:22,760
You might even get that medal.
199
00:16:24,480 --> 00:16:28,640
Now, before I give you the address,
200
00:16:30,040 --> 00:16:34,960
I want your word,
that you will let Freddie Thorne
201
00:16:35,040 --> 00:16:37,600
and my sister leave the city.
202
00:16:41,200 --> 00:16:43,400
Very well. You have my word.
203
00:16:48,840 --> 00:16:53,080
Our little truce is proving quite
productive for both of us, Inspector.
204
00:16:54,760 --> 00:16:59,880
I get the information
and protection and you...
205
00:17:01,640 --> 00:17:02,840
Well...
206
00:17:04,200 --> 00:17:05,800
You get Bolsheviks.
207
00:17:10,520 --> 00:17:12,359
But on a more pressing matter,
208
00:17:14,960 --> 00:17:18,880
I'm afraid Mr Churchill
is becoming impatient.
209
00:17:20,599 --> 00:17:27,560
And I fear that if you don't get back
those stolen weapons soon,
210
00:17:27,640 --> 00:17:29,640
I will be replaced.
211
00:17:29,720 --> 00:17:32,400
It would be the finish of me.
That's for sure.
212
00:17:32,480 --> 00:17:36,360
When my business with Kimber is done,
the guns will be returned.
213
00:17:36,440 --> 00:17:40,040
- That was the deal.
- Then I am in your hands. Completely.
214
00:17:41,760 --> 00:17:43,440
You hold all the cards.
215
00:17:44,520 --> 00:17:48,840
But I hope to God,
that my dismissal doesn't come
216
00:17:48,920 --> 00:17:51,880
before your decision
to hand back those guns.
217
00:17:52,560 --> 00:17:54,040
I say this for your sake.
218
00:17:54,120 --> 00:17:59,840
Because, if I were to be fired
and it were your fault,
219
00:18:02,040 --> 00:18:04,720
I would do things
that would shame the devil.
220
00:18:05,520 --> 00:18:06,920
[laughs]
221
00:18:07,000 --> 00:18:09,640
My fury is a thing to behold.
222
00:18:11,480 --> 00:18:15,960
On my last day in power for example,
I would see to it
223
00:18:16,960 --> 00:18:19,760
that you and your scum brothers
have your heads,
224
00:18:19,840 --> 00:18:22,640
stoved in with mallets and spades.
225
00:18:24,520 --> 00:18:27,080
And your sister too.
226
00:18:27,160 --> 00:18:31,320
The baby inside her would
be of no consequence to me.
227
00:18:31,400 --> 00:18:37,320
The only one to be spared would be
your little brother, Finn.
228
00:18:37,440 --> 00:18:41,680
He would however be
lifted as a juvenile,
229
00:18:41,760 --> 00:18:45,600
and dumped into that
part of the adult prison,
230
00:18:45,680 --> 00:18:49,760
where men have the most appetite
for boys like him.
231
00:18:51,360 --> 00:18:54,960
That would be a dark day indeed,
Mr. Shelby.
232
00:18:56,240 --> 00:18:59,560
If my dismissal comes
before your decision.
233
00:19:00,520 --> 00:19:01,880
Do you understand?
234
00:19:04,440 --> 00:19:06,160
Know this...
235
00:19:08,480 --> 00:19:09,880
The clock is ticking.
236
00:19:58,760 --> 00:20:00,360
Stanley, it's the police.
237
00:20:01,400 --> 00:20:02,840
Stanley, get here.
238
00:20:06,600 --> 00:20:08,200
[Stanley] You bastards!
239
00:20:08,920 --> 00:20:11,560
[Stanley screaming]
240
00:20:17,320 --> 00:20:18,720
Look what we found.
241
00:20:20,200 --> 00:20:22,840
Stanley Chapman does have snow
on his boots.
242
00:20:32,840 --> 00:20:34,120
Mr. Chapman...
243
00:20:36,040 --> 00:20:37,640
You are fucked!
244
00:20:47,720 --> 00:20:48,960
[door opens]
245
00:20:52,240 --> 00:20:55,680
[Moss] He still refuses
to say where it came from.
246
00:20:57,640 --> 00:21:03,040
I'm sure with a little persuasion,
he'll tell us everything he knows.
247
00:21:03,120 --> 00:21:06,240
Including the whereabouts
of Freddie Thorne.
248
00:21:07,160 --> 00:21:10,520
- Sir?
- Your face is a picture.
249
00:21:10,600 --> 00:21:12,760
I thought you had done a deal.
250
00:21:12,840 --> 00:21:15,720
- Is that what you thought?
- You gave your word.
251
00:21:17,240 --> 00:21:18,880
My word?
252
00:21:22,080 --> 00:21:25,800
Do people still talk about such things
in this idiotic century?
253
00:21:25,880 --> 00:21:28,160
My word to whom?
254
00:21:29,440 --> 00:21:30,920
To a Peaky Blinder?
255
00:21:32,720 --> 00:21:36,920
Now, interrogate Mr. Chapman
until he tells us,
256
00:21:37,040 --> 00:21:39,720
where we can find Freddie Thorne
and his wife.
257
00:21:40,440 --> 00:21:43,480
The source of the money
is of secondary importance.
258
00:21:45,880 --> 00:21:49,360
You think my campaign against Shelby
has become personal?
259
00:21:50,200 --> 00:21:51,840
Correct.
260
00:21:51,920 --> 00:21:54,560
'Spot on', as they
say in London society.
261
00:21:55,800 --> 00:22:00,200
Now, go and interrogate Mr Chapman,
262
00:22:00,280 --> 00:22:03,120
and do not make the mistake of
being too gentle.
263
00:22:04,600 --> 00:22:05,800
Right, sir.
264
00:22:07,480 --> 00:22:08,560
[door opens]
265
00:22:10,040 --> 00:22:11,120
[door closes]
266
00:22:37,920 --> 00:22:39,320
Today's her birthday.
267
00:22:42,120 --> 00:22:44,280
I know you never miss it.
268
00:22:44,360 --> 00:22:46,400
Then I'm lucky you're not a copper.
269
00:22:47,040 --> 00:22:49,720
- What do you want?
- I came to warn you.
270
00:22:51,280 --> 00:22:52,960
They lifted Stanley Chapman.
271
00:22:53,760 --> 00:22:57,240
How do you know?
The police don't spill that information.
272
00:22:57,320 --> 00:22:59,680
It was me and Tommy who tipped them off.
273
00:22:59,760 --> 00:23:02,400
In return for safe passage
for you and Ada,
274
00:23:02,480 --> 00:23:04,760
Tommy gave them Stanley and the money.
275
00:23:04,840 --> 00:23:06,560
Money? What money?
276
00:23:09,840 --> 00:23:12,880
- Who told you about the money?
- Who do you think?
277
00:23:14,520 --> 00:23:17,480
It was Ada's idea.
That's how desperate she is
278
00:23:17,560 --> 00:23:19,840
to get out of that rat hole you're in.
279
00:23:22,960 --> 00:23:26,160
She didn't want to be here
when you found out.
280
00:23:26,240 --> 00:23:29,720
Sometimes the women have to take over.
Like in the war.
281
00:23:29,800 --> 00:23:31,320
You fucking Shelbys--
282
00:23:31,400 --> 00:23:33,640
Don't swear over your mother's grave.
283
00:23:34,880 --> 00:23:38,400
You play your tune and expect
the whole world to dance to it.
284
00:23:38,480 --> 00:23:40,280
You don't have time for this.
285
00:23:41,560 --> 00:23:43,560
You did a deal? For me?
286
00:23:43,640 --> 00:23:45,520
Don't flatter yourself. For Ada.
287
00:23:45,600 --> 00:23:48,640
And you think this copper
will keep his word.
288
00:23:48,720 --> 00:23:51,640
If he doesn't, Chapman will give you up.
289
00:23:51,720 --> 00:23:54,440
You'll still have to leave town.
Same result.
290
00:23:55,640 --> 00:23:57,960
- So neat.
- So leave.
291
00:23:58,040 --> 00:24:00,720
Except there's one thing
that you got wrong.
292
00:24:00,800 --> 00:24:04,520
He won't be able to give up my address.
He doesn't know it.
293
00:24:04,600 --> 00:24:06,160
That's how it works.
294
00:24:06,240 --> 00:24:08,520
None of us know each
other's addresses.
295
00:24:09,520 --> 00:24:11,520
So you wasted your fucking time.
296
00:24:12,840 --> 00:24:17,240
They'll keep beating him and beating him
for information he doesn't have.
297
00:24:17,320 --> 00:24:20,880
So all you've done is sign
the death warrant of a good man.
298
00:24:22,520 --> 00:24:23,760
So you won't leave.
299
00:24:23,840 --> 00:24:27,440
No! I won't fucking leave!
If you want me out of Birmingham,
300
00:24:27,520 --> 00:24:30,040
it'll have to be in a wooden box.
301
00:24:35,280 --> 00:24:39,120
You lay a hand on our Ada,
I'll put you in a wooden box myself.
302
00:24:49,960 --> 00:24:52,280
You raised a stubborn one there, Irene.
303
00:25:19,520 --> 00:25:23,520
[Moss] You told me to carry on.
I wanted to stop.
304
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
He had some kind of seizure.
305
00:25:30,760 --> 00:25:32,960
[Campbell sighs]
So you killed him.
306
00:25:34,640 --> 00:25:36,240
Did he give you an address?
307
00:25:36,320 --> 00:25:37,240
[sighs]
308
00:25:37,320 --> 00:25:40,440
What's the matter with you?
He fell down some stairs.
309
00:25:40,560 --> 00:25:42,400
This is not bloody Belfast!
310
00:25:42,480 --> 00:25:46,000
Not yet! But if men like him get
their way, it soon will be.
311
00:25:46,080 --> 00:25:50,760
So find some stairs, throw him down,
and call the coroner.
312
00:25:52,480 --> 00:25:54,240
Use Grayson.
313
00:25:54,320 --> 00:25:57,480
If he has any awkward questions,
ask about the welfare
314
00:25:57,560 --> 00:26:01,280
of his mistress in Salteley.
That will shut him up.
315
00:26:07,080 --> 00:26:10,480
[Kimber] To think I used to
live in a shit hole like this.
316
00:26:10,560 --> 00:26:12,120
Bloody animals.
317
00:26:12,200 --> 00:26:15,400
But the Shelby's are doing
an excellent job for us.
318
00:26:16,520 --> 00:26:18,000
We haven't lost a penny
319
00:26:18,080 --> 00:26:20,880
to rafflers or chalkers
in eight race meetings.
320
00:26:20,960 --> 00:26:24,360
- The bookies are purring.
- So we throw the dog a bone.
321
00:26:25,400 --> 00:26:26,680
I think so.
322
00:26:33,360 --> 00:26:36,760
Mr Kimber. Mr Roberts.
Come and have a look around.
323
00:26:44,120 --> 00:26:45,320
After you.
324
00:26:45,400 --> 00:26:47,960
[Scudboat] You can feed half of Birmingham
325
00:26:48,040 --> 00:26:50,920
with what you've had for lunch.
Get back to work.
326
00:26:54,240 --> 00:26:56,560
We heard the Lees had turned you over.
327
00:26:56,640 --> 00:26:59,160
You shouldn't listen to gossip, Mr Kimber.
328
00:26:59,240 --> 00:27:01,440
[Scudboat] Come on boys. Chop Chop.
329
00:27:01,880 --> 00:27:03,120
Business is good.
330
00:27:04,880 --> 00:27:08,840
Since you know which horse is going to win
before you set the odds.
331
00:27:08,920 --> 00:27:11,440
Your information is very much appreciated.
332
00:27:13,440 --> 00:27:14,840
So, where are they?
333
00:27:16,320 --> 00:27:18,920
John, Lovelock, Scudboat. In here.
334
00:27:24,400 --> 00:27:26,000
This is my team.
335
00:27:26,080 --> 00:27:29,000
They'll take up their pitch
at your convenience.
336
00:27:30,040 --> 00:27:32,400
John is the book.
Scudboat the bag man.
337
00:27:32,480 --> 00:27:35,120
And of course we bring
our own protection.
338
00:27:37,720 --> 00:27:42,120
Warwick. Next Saturday.
At least 50 yards from the beer tent.
339
00:28:08,560 --> 00:28:10,080
Gentlemen...
340
00:28:10,160 --> 00:28:11,440
[Polly clears throat]
341
00:28:11,520 --> 00:28:12,640
...and Lady.
342
00:28:13,840 --> 00:28:18,160
I have in my hand a legal betting license.
343
00:28:18,240 --> 00:28:20,120
Issued by the board of control.
344
00:28:21,760 --> 00:28:27,720
The Shelby family has its
first legal racetrack pitch.
345
00:28:27,800 --> 00:28:29,520
[all cheering]
346
00:28:37,520 --> 00:28:40,000
Congratulations, there you go.
347
00:28:43,800 --> 00:28:46,480
Thirty. Forty. Fifty.
348
00:28:53,760 --> 00:28:56,600
These cigarettes have a
strange smell, Arthur.
349
00:28:56,680 --> 00:28:59,320
They smell like rotting water.
350
00:28:59,400 --> 00:29:01,840
And look. Rats have got at some of them.
351
00:29:03,320 --> 00:29:06,600
- They're stolen, aren't they?
- Don't ask.
352
00:29:06,680 --> 00:29:09,800
- You keep them on a boat.
- What do you care?
353
00:29:09,880 --> 00:29:12,040
Can you check my adding up, please?
354
00:29:17,280 --> 00:29:19,960
You should make a
new start with this place.
355
00:29:20,040 --> 00:29:23,800
Do it properly.
These cigarettes are not fit to sell.
356
00:29:23,880 --> 00:29:25,200
Smells like Gallipoli.
357
00:29:25,280 --> 00:29:27,720
You should find a new
place to store them.
358
00:29:27,800 --> 00:29:30,480
It has to be far away from coppers.
359
00:29:30,560 --> 00:29:33,640
- But not rats?
- All the wharfs have rats, Grace.
360
00:29:35,400 --> 00:29:38,720
- What's wrong with a dry warehouse?
- Tommy's orders.
361
00:29:40,480 --> 00:29:41,920
What orders?
362
00:29:42,000 --> 00:29:45,040
Always keep Contraband
near to petrol boat moorings.
363
00:29:45,960 --> 00:29:47,440
Don't boats get searched?
364
00:29:47,520 --> 00:29:52,240
We moor them at junctions,
so there's more than one way out.
365
00:29:52,320 --> 00:29:56,240
No locks within a mile
so we can move stuff fast.
366
00:29:56,960 --> 00:30:00,040
Your brother doesn't obey the law,
but he has rules.
367
00:30:00,160 --> 00:30:01,680
He's a very precise man.
368
00:30:02,200 --> 00:30:04,960
- Is my adding up right?
- It is now.
369
00:30:07,520 --> 00:30:10,080
[Campbell] One. Two.
370
00:30:10,680 --> 00:30:13,240
Three.And four.
371
00:30:14,560 --> 00:30:16,280
We'll search them one by one.
372
00:30:22,880 --> 00:30:26,360
Please Lord,
let that which I seek be found here.
373
00:30:42,560 --> 00:30:46,600
Not so much as a bullet, sir.
Just more cigarettes and whisky.
374
00:30:56,080 --> 00:30:59,200
[Thomas] Arthur tells me
you've been asking questions.
375
00:31:00,520 --> 00:31:02,960
About how we run our business.
376
00:31:03,120 --> 00:31:06,040
And how we get our booze
and where we keep it.
377
00:31:06,120 --> 00:31:07,600
I'm just trying to help.
378
00:31:10,680 --> 00:31:12,520
Let's you and me go for a walk.
379
00:31:13,440 --> 00:31:15,720
- Where to?
- Come on.
380
00:31:25,280 --> 00:31:27,000
Why here?
381
00:31:27,080 --> 00:31:28,960
[door closes]
382
00:31:29,040 --> 00:31:31,400
You're a good Catholic girl, aren't you?
383
00:31:33,520 --> 00:31:34,960
Yes.
384
00:31:35,040 --> 00:31:38,280
Well, then you know it's here
people come to confess.
385
00:31:39,240 --> 00:31:40,680
After you.
386
00:31:51,880 --> 00:31:53,360
Well, here it is, Grace.
387
00:31:55,400 --> 00:31:56,440
I'll confess.
388
00:31:58,720 --> 00:32:00,240
I need someone.
389
00:32:02,120 --> 00:32:04,960
Kimber has an adviser
by the name of Roberts.
390
00:32:05,040 --> 00:32:07,960
He talks well.
He keeps the accounts.
391
00:32:08,520 --> 00:32:10,840
He runs the legal side of the business.
392
00:32:11,880 --> 00:32:13,480
And you need a Roberts.
393
00:32:14,680 --> 00:32:16,880
Arthur tells me you have ideas.
394
00:32:16,960 --> 00:32:19,080
I'm not an accountant.
Nor a lawyer.
395
00:32:19,160 --> 00:32:20,240
No.
396
00:32:20,880 --> 00:32:22,680
But you have something I need.
397
00:32:23,920 --> 00:32:24,960
Class.
398
00:32:26,800 --> 00:32:29,840
I need someone who looks right
at the big meetings.
399
00:32:29,920 --> 00:32:31,440
Epsom, Ascot.
400
00:32:31,520 --> 00:32:32,960
Is this a job interview?
401
00:32:33,040 --> 00:32:35,320
Arthur says you're good with numbers.
402
00:32:35,400 --> 00:32:38,240
Well, that's relative.
He is quite poor.
403
00:32:38,600 --> 00:32:41,760
- You keep the books in order.
- They were chaotic.
404
00:32:42,520 --> 00:32:44,120
But you are a liar.
405
00:32:49,440 --> 00:32:54,240
No Catholic girl would enter a church
and forget to make the sign of the cross.
406
00:32:55,920 --> 00:32:57,360
You are very perceptive.
407
00:32:57,440 --> 00:33:00,040
You lied about the pub
you used worked in.
408
00:33:00,880 --> 00:33:02,920
Now I find out you are Protestant.
409
00:33:05,440 --> 00:33:07,560
- Do you care?
- No.
410
00:33:08,440 --> 00:33:09,560
I lied to fit in.
411
00:33:10,600 --> 00:33:13,680
You pull a pint like someone
who's thinking about it.
412
00:33:13,760 --> 00:33:16,680
This is not an interview,
it is an interrogation.
413
00:33:16,760 --> 00:33:17,960
Sit down.
414
00:33:23,840 --> 00:33:25,280
Look, Grace...
415
00:33:26,880 --> 00:33:29,440
You washed up in a place
you don't belong.
416
00:33:29,520 --> 00:33:30,760
For whatever reason.
417
00:33:32,240 --> 00:33:35,000
- My good fortune.
- And perhaps mine.
418
00:33:41,240 --> 00:33:43,720
You know that most of
what I do is illegal?
419
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
I'm not blind.
420
00:33:45,480 --> 00:33:47,800
You'd still be willing to work for me?
421
00:33:50,360 --> 00:33:52,080
Are you offering me the job?
422
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
[scoffs]
423
00:33:56,520 --> 00:33:57,560
Then I accept.
424
00:33:59,400 --> 00:34:01,720
There's something else you should know.
425
00:34:03,080 --> 00:34:06,560
A very important detail about
my reasons for employing you.
426
00:34:27,159 --> 00:34:28,600
You disappoint me.
427
00:34:32,080 --> 00:34:33,440
Do you resign?
428
00:34:35,800 --> 00:34:36,840
No.
429
00:34:38,080 --> 00:34:40,760
My appetite for the work
has only increased.
430
00:34:47,239 --> 00:34:49,080
Tomorrow I'll show you around.
431
00:35:01,960 --> 00:35:03,000
[Thomas] Lizzie.
432
00:35:03,760 --> 00:35:04,880
Hello, Lizzie.
433
00:35:06,720 --> 00:35:08,560
That bag looks heavy, jump in.
434
00:35:09,200 --> 00:35:12,160
- Kids' teas.
- You like kids?
435
00:35:12,240 --> 00:35:15,320
- Yeah.
- Good. John's got four of them.
436
00:35:16,800 --> 00:35:20,000
I'm not going to try to talk
you out of it.
437
00:35:32,640 --> 00:35:34,040
[engine stops]
438
00:35:36,720 --> 00:35:38,080
I just want to talk.
439
00:35:38,800 --> 00:35:40,200
You're not against us?
440
00:35:40,840 --> 00:35:42,120
John's his own man.
441
00:35:43,320 --> 00:35:45,080
And you are your own woman.
442
00:35:49,000 --> 00:35:52,720
Now, Lizzie, since I came back
from France,
443
00:35:52,800 --> 00:35:54,880
I've come to you on many occasions.
444
00:35:56,560 --> 00:35:59,680
- Tommy, you didn't tell him.
- No, I didn't tell him.
445
00:36:00,640 --> 00:36:02,480
Just like you didn't tell him.
446
00:36:03,800 --> 00:36:06,200
Now why didn't you tell him, Lizzie?
447
00:36:06,280 --> 00:36:09,920
Why didn't you tell him that
you'd been serving his brother
448
00:36:10,000 --> 00:36:11,520
for the past two years?
449
00:36:12,680 --> 00:36:14,440
Because the past is the past.
450
00:36:16,200 --> 00:36:18,640
I don't want to lose him.
He's a good man.
451
00:36:19,560 --> 00:36:23,280
That's the answer I was hoping you'd give.
The past is the past.
452
00:36:23,360 --> 00:36:25,520
You see our John says you've changed.
453
00:36:25,600 --> 00:36:28,440
And I believe him.
And that's good.
454
00:36:28,520 --> 00:36:29,920
Change is good.
455
00:36:31,720 --> 00:36:33,520
These are new times I'm told.
456
00:36:37,400 --> 00:36:39,280
I wish you both every happiness.
457
00:36:40,520 --> 00:36:45,400
And I want you to see that
as my wedding gift to you.
458
00:36:46,560 --> 00:36:49,440
And our farewell to pleasures gone by.
459
00:37:02,320 --> 00:37:05,840
You mean...
One last time?
460
00:37:08,120 --> 00:37:10,320
One last time.
You and me.
461
00:37:13,600 --> 00:37:15,480
It's eight bloody pounds.
462
00:37:35,360 --> 00:37:36,840
So where shall we go?
463
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
Tommy? Shall we go to my lodging?
464
00:37:45,360 --> 00:37:47,280
So the past is not the past.
465
00:37:50,240 --> 00:37:52,720
You can keep the money.
Get out of the car.
466
00:37:52,840 --> 00:37:55,120
- Tommy, please.
- Get out of the car.
467
00:37:55,200 --> 00:37:56,960
I love him, Tommy. Really.
468
00:37:58,360 --> 00:37:59,400
Really.
469
00:38:07,240 --> 00:38:09,200
John will make his own decision.
470
00:38:10,600 --> 00:38:12,400
But he will have the facts.
471
00:38:14,920 --> 00:38:17,480
Your brother is ten times the man you are!
472
00:38:28,880 --> 00:38:31,440
[sighs] Of that I have no doubt.
473
00:38:50,760 --> 00:38:53,320
He is obviously not stupid.
474
00:38:53,400 --> 00:38:55,960
All we found was stolen
tobacco and whisky.
475
00:38:56,040 --> 00:38:57,480
Which you left in place.
476
00:38:57,560 --> 00:39:00,560
Of course. I would never endanger you.
477
00:39:05,920 --> 00:39:07,560
You are doing well, Grace.
478
00:39:09,320 --> 00:39:11,840
I've been working on Arthur.
He is easier.
479
00:39:11,920 --> 00:39:14,640
- Than Thomas.
- Yes.
480
00:39:14,720 --> 00:39:15,920
Less intelligent.
481
00:39:17,040 --> 00:39:18,520
Yes.
482
00:39:18,600 --> 00:39:21,040
Is that a word you
would use about Thomas?
483
00:39:21,120 --> 00:39:22,160
It's your word.
484
00:39:24,680 --> 00:39:26,920
He has promoted me.
485
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
He wants me to be
his bookkeeper and secretary.
486
00:39:31,720 --> 00:39:35,120
A cutthroat gangster with a secretary.
487
00:39:35,200 --> 00:39:38,600
The pretensions of these hoodlums
are quite breathtaking.
488
00:39:39,240 --> 00:39:42,600
- Are they not?
- Yes. Quite breathtaking.
489
00:39:45,920 --> 00:39:49,000
He has obviously fallen
quite heavily for you.
490
00:39:49,080 --> 00:39:51,000
I thought you would be pleased.
491
00:39:52,240 --> 00:39:54,520
Remember who you're dealing with here.
492
00:39:54,600 --> 00:39:57,640
A man who cuts off ears
and cuts out tongues.
493
00:39:58,240 --> 00:40:00,080
I know what he is, Sir.
494
00:40:02,240 --> 00:40:07,200
The difficulty with undercover work,
Grace, is to remember what you are.
495
00:40:08,520 --> 00:40:11,040
I come here with good news and I get this.
496
00:40:14,880 --> 00:40:15,920
Grace.
497
00:40:33,680 --> 00:40:35,320
Tommy.
498
00:40:35,400 --> 00:40:38,480
I need a favor.
I want to borrow the car.
499
00:40:38,600 --> 00:40:41,600
I want to take Lizzie to the country
with the kids.
500
00:40:41,680 --> 00:40:44,280
We're going to celebrate
getting the license.
501
00:40:44,360 --> 00:40:45,640
Not a problem, John.
502
00:40:46,840 --> 00:40:48,200
I'll need the keys.
503
00:40:50,640 --> 00:40:52,560
Look, John, you're my brother.
504
00:40:54,600 --> 00:40:56,840
There's something I have to tell you.
505
00:40:58,160 --> 00:41:03,600
Yesterday, on the front seat of that car,
I offered Lizzie some money.
506
00:41:05,000 --> 00:41:08,160
And John? She said, "Yes."
507
00:41:10,360 --> 00:41:13,520
Now that's a fact.
You do with it what you want.
508
00:41:14,480 --> 00:41:17,880
Take the keys.
Take Lizzie to the country.
509
00:41:17,960 --> 00:41:20,240
Marry her if you want.
510
00:41:22,000 --> 00:41:23,480
But you have to know.
511
00:41:24,960 --> 00:41:26,080
She said, "Yes."
512
00:42:00,120 --> 00:42:01,280
[slams door]
513
00:42:09,680 --> 00:42:11,240
Get another glass.
514
00:42:11,320 --> 00:42:12,560
[clears throat]
515
00:42:21,240 --> 00:42:23,440
You make a toast?
516
00:42:23,520 --> 00:42:26,640
I'm Irish, I can make a million toasts.
517
00:42:26,720 --> 00:42:31,040
May you be in heaven a full half hour
before the devil knows you're dead.
518
00:42:37,400 --> 00:42:38,960
What are we celebrating?
519
00:42:39,040 --> 00:42:41,840
Contract of employment.
520
00:42:43,320 --> 00:42:46,200
Bookkeeper.
Shelby Brothers Limited.
521
00:42:46,280 --> 00:42:49,040
I don't like that word 'limited'.
522
00:42:49,120 --> 00:42:51,600
To be respectable, you have to be limited.
523
00:42:51,680 --> 00:42:53,080
That's what worries me.
524
00:42:54,720 --> 00:42:56,360
I had the phone put in.
525
00:42:58,280 --> 00:42:59,320
It's in the back.
526
00:43:01,560 --> 00:43:05,560
If we knew someone else who had a phone,
we could call them.
527
00:43:07,520 --> 00:43:09,320
And since we are celebrating,
528
00:43:10,600 --> 00:43:13,760
I had this delivered from
Rackhams department store.
529
00:43:17,200 --> 00:43:18,920
Aren't you going to open it?
530
00:43:20,280 --> 00:43:23,760
No. Save it. For a special occasion.
531
00:43:25,680 --> 00:43:30,760
Right, your first job for the company.
I want you to get that to my sister.
532
00:43:30,840 --> 00:43:32,040
You don't see her?
533
00:43:32,120 --> 00:43:34,720
No one does.
She is hiding from me.
534
00:43:36,600 --> 00:43:40,280
I am told she goes to a
bathhouse on Montague Street.
535
00:43:40,360 --> 00:43:42,400
On woman only days.
536
00:43:42,480 --> 00:43:45,680
She goes in disguise,
so I need to get someone inside.
537
00:43:45,760 --> 00:43:47,120
What am I delivering?
538
00:43:49,480 --> 00:43:52,120
It's an invitation
to a family occasion.
539
00:43:52,200 --> 00:43:55,760
I want her there.
So tell her there will be a truce.
540
00:43:55,840 --> 00:43:57,760
Am I delivering bait for a trap?
541
00:43:58,680 --> 00:44:01,880
If you check that contract,
you'll find it doesn't say
542
00:44:01,960 --> 00:44:05,400
anything about asking questions.
Give her the invitation.
543
00:44:06,880 --> 00:44:09,800
And put that thing
in the cupboard, until I say.
544
00:44:20,520 --> 00:44:21,680
[door opens]
545
00:44:49,680 --> 00:44:50,840
[uncocks gun]
546
00:44:51,240 --> 00:44:52,520
What the hell, John?
547
00:44:52,600 --> 00:44:55,320
I couldn't get it lit.
Couldn't even do that.
548
00:44:55,400 --> 00:44:57,640
Why would you want
to be smoking that?
549
00:44:57,720 --> 00:45:00,240
Same reason as you.
Pain in the head.
550
00:45:11,360 --> 00:45:14,920
I spoke to Lizzie.
I told her what you told me.
551
00:45:17,640 --> 00:45:20,120
She said, "Your brother is a dirty liar."
552
00:45:21,560 --> 00:45:24,400
But then I spoke to her sister
and her cousin.
553
00:45:24,480 --> 00:45:26,240
Bought them a couple drinks.
554
00:45:27,200 --> 00:45:29,440
"Just a few of regulars", they said.
555
00:45:30,240 --> 00:45:31,400
"That's all."
556
00:45:33,240 --> 00:45:37,360
"To keep the wolf from the door,
she still sees a couple of regulars."
557
00:45:38,840 --> 00:45:41,240
[sniffs] You must think I'm an idiot.
558
00:45:51,080 --> 00:45:53,640
I think you're
the first Shelby in history,
559
00:45:54,400 --> 00:45:56,760
to have a legal license for anything.
560
00:45:56,840 --> 00:45:57,840
[sighs]
561
00:45:59,360 --> 00:46:04,920
What would our granddad say, eh?
He'd be turning in his grave.
562
00:46:05,000 --> 00:46:10,520
"Honest bloody money? Eh?
In this house? In here?"
563
00:46:10,600 --> 00:46:13,360
You always used to do voices
when we were kids.
564
00:46:16,800 --> 00:46:18,720
Well, we're not kids now, John.
565
00:46:21,640 --> 00:46:24,680
But we still have to look out
for each other, right?
566
00:46:26,800 --> 00:46:28,040
Yeah.
567
00:46:29,720 --> 00:46:32,960
Yeah. Come on. Go home.
568
00:46:33,960 --> 00:46:38,320
Get some sleep.
We've got a big day tomorrow.
569
00:46:38,600 --> 00:46:39,680
We have?
570
00:46:41,440 --> 00:46:44,840
Tomorrow we finish the war with the Lees
once and for all.
571
00:46:46,520 --> 00:46:48,760
- Since when?
- Since just now.
572
00:46:50,000 --> 00:46:51,400
Ten o'clock tomorrow.
573
00:46:54,160 --> 00:46:55,640
Be ready for anything.
574
00:47:04,040 --> 00:47:05,600
Out you get boys.
575
00:47:08,520 --> 00:47:09,880
[Thomas] Ready boys?
576
00:47:11,040 --> 00:47:13,480
- John, ready?
- Yeah, I'm fine.
577
00:47:13,560 --> 00:47:14,600
Have a drink.
578
00:47:23,000 --> 00:47:26,680
What? Why are you all
staring at me for? What?
579
00:47:26,760 --> 00:47:28,360
Good. Let's go.
580
00:47:30,360 --> 00:47:31,640
What?
581
00:47:42,120 --> 00:47:45,080
Tommy, what's your plan?
We are in shotgun range.
582
00:47:49,160 --> 00:47:53,440
John, before we go into battle...
583
00:47:53,520 --> 00:47:55,840
There's something you're going to need.
584
00:47:57,680 --> 00:47:59,640
What are you bloody doing, Tommy?
585
00:48:02,080 --> 00:48:04,080
Smile, John, it's a wedding.
586
00:48:04,160 --> 00:48:05,440
Whose bloody wedding?
587
00:48:05,520 --> 00:48:08,120
Now if we'd told you,
you wouldn't have come.
588
00:48:08,200 --> 00:48:11,600
There's a girl from the Lee family
who's going a bit wild.
589
00:48:11,680 --> 00:48:13,560
And she needs marrying her off.
590
00:48:13,640 --> 00:48:16,120
- Ah, fuck!
- John boy, John, boy!
591
00:48:16,200 --> 00:48:17,280
John!
592
00:48:17,360 --> 00:48:19,440
You have no bloody right, Tommy!
593
00:48:19,520 --> 00:48:21,600
Listen to me. Listen to me.
594
00:48:23,160 --> 00:48:26,240
A girl who needs a husband.
A man who needs a wife.
595
00:48:27,720 --> 00:48:32,720
Tom, I'm not bloody marrying
some fucking mushroom picker...
596
00:48:33,120 --> 00:48:35,320
[shushing] John boy, come on. Listen.
597
00:48:36,600 --> 00:48:39,080
I have already betrothed you.
598
00:48:39,160 --> 00:48:43,480
If you back out now, there's gonna be
a mighty war breaking out here.
599
00:48:43,560 --> 00:48:45,320
It's gonna make the Somme...
600
00:48:45,400 --> 00:48:47,920
It'll make the Somme look
like a tea party.
601
00:48:48,000 --> 00:48:52,480
But if you marry her,
our family and the Lee family
602
00:48:52,560 --> 00:48:55,520
will be united forever.
And this war will be over.
603
00:48:55,600 --> 00:48:57,880
Now, it's up to you John.
604
00:48:57,960 --> 00:49:01,080
War or peace.
605
00:49:04,480 --> 00:49:05,720
Let go of me.
606
00:49:19,080 --> 00:49:20,400
Right.
607
00:49:20,480 --> 00:49:23,720
You should see the size of her dowry.
608
00:49:23,800 --> 00:49:25,560
Her what?
609
00:49:25,640 --> 00:49:27,360
Her dad is giving you a car.
610
00:49:34,600 --> 00:49:35,600
[clears throat]
611
00:49:36,640 --> 00:49:37,760
Will he do?
612
00:49:44,280 --> 00:49:45,320
He'll do.
613
00:49:45,400 --> 00:49:46,920
[all cheering]
614
00:49:53,800 --> 00:49:54,840
Here she is.
615
00:49:54,920 --> 00:49:57,000
[John] She'd better be under 50.
616
00:49:57,080 --> 00:50:00,400
Come here. Go on.
617
00:50:08,440 --> 00:50:11,640
[Johnny Dogs] We're here today
to join in matrimony,
618
00:50:11,720 --> 00:50:14,480
this man and this woman.
619
00:50:16,040 --> 00:50:17,760
You look well.
620
00:50:17,840 --> 00:50:20,280
...and harmony and togetherness.
621
00:50:22,600 --> 00:50:25,440
Which is sanctioned and
honored by the presence,
622
00:50:25,520 --> 00:50:27,920
and power of these two
families around us.
623
00:50:30,360 --> 00:50:32,880
Do you John Michael Shelby
624
00:50:32,960 --> 00:50:35,680
take Esme Martha Lee to
be your beautiful wife?
625
00:50:35,760 --> 00:50:37,240
You got my invitation.
626
00:50:37,320 --> 00:50:40,080
Grace said there's a truce.
627
00:50:40,160 --> 00:50:41,400
Family day.
628
00:50:43,800 --> 00:50:47,200
- Your husband couldn't make it?
- He's not speaking to me.
629
00:50:47,280 --> 00:50:50,280
And when he does,
he calls me, "A fucking Shelby."
630
00:50:50,360 --> 00:50:52,120
Even though I'm a Thorne now.
631
00:50:52,200 --> 00:50:54,240
Thorne in my side that's for sure.
632
00:50:54,880 --> 00:50:57,120
To have and hold--
633
00:50:57,200 --> 00:51:01,080
My God, Tommy.
You admire him, don't you?
634
00:51:01,160 --> 00:51:03,720
There remains one more
part of the ceremony.
635
00:51:03,800 --> 00:51:06,120
That's the mingling of the two bloods.
636
00:51:07,600 --> 00:51:10,440
Where the two families
become the one family.
637
00:51:13,320 --> 00:51:15,240
I now pronounce you
man and wife!
638
00:51:15,320 --> 00:51:16,680
[all cheering]
639
00:51:16,760 --> 00:51:19,200
Come on, John, kiss the bride, will you?
640
00:51:19,280 --> 00:51:21,120
[cheering]
641
00:51:27,320 --> 00:51:29,760
[all singing]
642
00:51:58,320 --> 00:51:59,480
[vomits]
643
00:52:01,320 --> 00:52:02,840
[cheering]
644
00:52:10,120 --> 00:52:12,880
[Ada laughing]
645
00:52:17,760 --> 00:52:19,280
[Ada] Spin me round again.
646
00:52:19,360 --> 00:52:22,760
- Tell Ada to slow down.
- You think she'll listen to me?
647
00:52:22,840 --> 00:52:25,440
I tried to stop her but
she's been drinking.
648
00:52:25,520 --> 00:52:28,120
She's been stuck in that basement
for weeks.
649
00:52:28,200 --> 00:52:31,440
What do you expect?
She's going off like a firecracker.
650
00:52:31,520 --> 00:52:33,040
Oh, Christ, Tommy, please.
651
00:52:33,200 --> 00:52:35,760
[Arthur] Come here.
Enough now. Enough.
652
00:52:35,840 --> 00:52:39,480
Ada, come on, have a rest. Sit down.
653
00:52:39,560 --> 00:52:43,080
Come and look Esme!
Look at the family you've joined!
654
00:52:43,160 --> 00:52:47,240
Come, look at the man who runs it!
He chooses his brother's wives!
655
00:52:47,320 --> 00:52:52,360
He hunts his own sister down like a rat
and tries to kill his own brother-in-law.
656
00:52:52,440 --> 00:52:53,640
Ada, that's enough.
657
00:52:53,720 --> 00:52:56,440
Now he won't even let me have
a fucking dance!
658
00:52:56,520 --> 00:52:59,560
- Not even at a fucking wedding!
- Sit her down.
659
00:52:59,640 --> 00:53:02,000
Calm down, Ada.
Ada, you must calm down.
660
00:53:02,080 --> 00:53:03,520
[panting]
661
00:53:03,600 --> 00:53:06,960
Holy shit. Water. Right.
662
00:53:07,640 --> 00:53:10,600
[Arthur] Bloody hell Ada,
you do pick your times.
663
00:53:10,680 --> 00:53:13,400
[all clamoring]
664
00:53:17,080 --> 00:53:18,560
[car approaches]
665
00:53:18,640 --> 00:53:20,200
[Arthur] Stop! Stop! Stop!
666
00:53:20,280 --> 00:53:22,600
Come here.
Enough now. Enough.
667
00:53:22,680 --> 00:53:24,360
Slow her up.
Nice and easy.
668
00:53:24,440 --> 00:53:26,720
[John] Story of your life, Arthur.
669
00:53:26,800 --> 00:53:27,920
Right, we are here.
670
00:53:30,560 --> 00:53:31,800
Come on.
671
00:53:33,360 --> 00:53:35,640
Nice car, John.
How's she run?
672
00:53:35,720 --> 00:53:37,200
Beautiful. Really smooth.
673
00:53:37,280 --> 00:53:40,640
Your sister's giving birth and
you're talking about a car.
674
00:53:40,720 --> 00:53:42,560
Not much us men can do now.
675
00:53:42,640 --> 00:53:45,040
- Except go get drunk.
- Right, come on.
676
00:53:45,120 --> 00:53:47,200
There's one man who should be here.
677
00:53:50,480 --> 00:53:53,400
You are right, Pol,
Freddie should be here.
678
00:53:54,400 --> 00:53:57,000
Is that a heartbeat
I hear inside that chest?
679
00:53:57,080 --> 00:53:59,000
The truce lasts till sunrise.
680
00:53:59,080 --> 00:54:01,560
On my oath.
Tell Freddie it's safe.
681
00:54:01,640 --> 00:54:02,920
Ada!
682
00:54:03,000 --> 00:54:05,720
Right boys,
let's wet the baby's head.
683
00:54:07,160 --> 00:54:09,280
[loud groaning]
684
00:54:09,360 --> 00:54:11,840
Keep going.
That's right. Push.
685
00:54:13,520 --> 00:54:15,000
[screams]
686
00:54:17,480 --> 00:54:19,840
I think it might be
the wrong way round.
687
00:54:19,920 --> 00:54:20,960
[screams]
688
00:54:21,040 --> 00:54:22,640
I attended three sisters.
689
00:54:24,120 --> 00:54:25,320
You're right.
690
00:54:25,400 --> 00:54:28,280
- We should lean her forward.
- Come on, Ada.
691
00:54:28,360 --> 00:54:32,440
Come on.
Not long to go now, darling.
692
00:54:32,520 --> 00:54:34,080
[screaming]
693
00:54:34,160 --> 00:54:36,800
[Polly] Push, two, three.
694
00:54:36,880 --> 00:54:38,600
[Arthur] To beautiful women.
695
00:54:39,840 --> 00:54:43,360
I should go.
It's my wedding night.
696
00:54:43,440 --> 00:54:44,920
You sit down.
697
00:54:45,000 --> 00:54:48,600
You don't want to be among women when
there's a baby coming.
698
00:54:48,680 --> 00:54:51,360
You think her husband will stay away?
699
00:54:51,440 --> 00:54:56,080
[John] Freddie will be there.
Nothing will keep him away.
700
00:54:56,160 --> 00:55:00,120
Tommy said it's all right
for him to be there. Isn't that right?
701
00:55:00,200 --> 00:55:03,160
That's right.
I'm all heart tonight.
702
00:55:03,240 --> 00:55:05,680
[laughter]
703
00:55:05,760 --> 00:55:09,080
You know what, John boy?
704
00:55:10,560 --> 00:55:15,640
I think it's that lovely barmaid,
that pretty one that just walked out
705
00:55:15,720 --> 00:55:18,640
that's made our brother go all soft.
706
00:55:18,720 --> 00:55:20,040
[John] Drinks to that.
707
00:55:21,680 --> 00:55:23,680
[inaudible]
708
00:55:35,840 --> 00:55:36,920
Ada!
709
00:55:41,680 --> 00:55:43,640
Come on, open up.
710
00:55:43,720 --> 00:55:44,920
[crying]
711
00:55:47,360 --> 00:55:48,920
There you go, love.
712
00:55:52,560 --> 00:55:54,440
Aw, he's beautiful.
713
00:55:54,520 --> 00:55:55,640
[door opens]
714
00:55:59,320 --> 00:56:00,800
It's a boy, Freddie.
715
00:56:07,720 --> 00:56:09,960
It's a beautiful baby boy.
716
00:56:20,920 --> 00:56:22,080
There you go.
717
00:56:23,720 --> 00:56:25,360
Welcome to the world, son.
718
00:56:27,720 --> 00:56:28,840
Welcome.
719
00:56:28,920 --> 00:56:30,920
Open up! Police!
720
00:56:31,000 --> 00:56:32,640
[banging on door]
721
00:56:32,720 --> 00:56:34,240
Freddie...
722
00:56:34,320 --> 00:56:38,000
You can't come in here.
There's a baby just been born.
723
00:56:39,920 --> 00:56:42,240
[Ada] Don't hurt him. Freddie.
724
00:56:42,320 --> 00:56:44,560
You are hurting him,
leave him alone.
725
00:56:44,640 --> 00:56:47,280
You're taking me away from my baby.
726
00:56:47,360 --> 00:56:50,000
- Ada!
- Freddie!
727
00:56:59,200 --> 00:57:01,360
[John and Arthur singing]
728
00:57:05,320 --> 00:57:07,920
You want me to open
that champagne now?
729
00:57:08,000 --> 00:57:09,160
[door slams]
730
00:57:10,080 --> 00:57:11,200
It's a boy.
731
00:57:13,600 --> 00:57:15,680
Pol? Polly?
Whoa! Whoa! Whoa!
732
00:57:15,760 --> 00:57:17,480
Polly! Polly!
733
00:57:18,080 --> 00:57:20,800
But the police came and
took his father away.
734
00:57:20,880 --> 00:57:23,200
Don't you dare look at me like that.
735
00:57:32,360 --> 00:57:33,840
You liar!
736
00:57:45,720 --> 00:57:49,720
[theme song playing]
50870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.