Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:20,000
[theme song playing]
2
00:00:55,480 --> 00:00:58,160
I thought you said
we were going to the fair.
3
00:00:59,400 --> 00:01:02,960
We have business first.
Come on. Bring your wits.
4
00:01:03,280 --> 00:01:05,640
- What business?
- That's the Lee family.
5
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
- Tommy!
- Johnny Dogs.
6
00:01:08,480 --> 00:01:10,160
Tommy, how the hell are you?
7
00:01:10,240 --> 00:01:13,600
All the better for getting the city smoke
out of my lungs.
8
00:01:13,680 --> 00:01:16,240
I thought you became
a bit too grand for us.
9
00:01:16,320 --> 00:01:17,400
I've been busy.
10
00:01:17,480 --> 00:01:20,760
- I'm riding with the Lee family now.
- I heard.
11
00:01:21,080 --> 00:01:23,200
Myself, I'd rather live among pigs.
12
00:01:23,280 --> 00:01:27,800
Come on, Tommy. No disputing.
So, your first fair since France?
13
00:01:27,920 --> 00:01:31,840
What do you know about France,
you war-shy Gypsy bastard?
14
00:01:33,000 --> 00:01:36,040
- So this is the horse?
- And that's the car.
15
00:01:50,840 --> 00:01:52,640
[Arthur] Hang on a minute.
16
00:01:52,720 --> 00:01:56,160
You're not swapping the family car
for a bloody horse.
17
00:01:56,240 --> 00:01:58,160
Of course we're not swapping it.
18
00:01:59,200 --> 00:02:02,160
- That would be mad.
- We're going to play two-up.
19
00:02:21,960 --> 00:02:24,280
- Here you are.
- I knew it.
20
00:02:24,360 --> 00:02:26,800
I knew it.
Tommy, you bloody idiot.
21
00:02:26,880 --> 00:02:28,680
Shut up, Arthur, I won.
22
00:02:28,760 --> 00:02:30,400
- Good.
- I promised Johnny,
23
00:02:30,480 --> 00:02:33,160
I'd let him have a spin
in the car if he lost.
24
00:02:33,240 --> 00:02:34,440
All right.
25
00:02:34,520 --> 00:02:36,600
[laughing]
26
00:02:39,280 --> 00:02:41,720
Are you Lee boys
laughing at my brother?
27
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
Are you?
28
00:02:46,120 --> 00:02:49,640
- Eh? I asked you a question.
- Tommy, come on!
29
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
Come on, it's just a crack.
30
00:02:51,480 --> 00:02:54,680
Get your family out of here
and go and enjoy yourselves
31
00:02:54,760 --> 00:02:56,840
at the fair
before they start a war.
32
00:02:56,920 --> 00:03:02,040
Go on. Go. They're from good people.
Their granddad was a King.
33
00:03:02,520 --> 00:03:04,320
Their granddad was a King.
34
00:03:04,840 --> 00:03:07,320
Yeah, but his mother
was a Diddicoy whore.
35
00:04:34,120 --> 00:04:37,280
We will take them
before last night's beer,
36
00:04:37,360 --> 00:04:40,040
turns to piss and wakes the devils up.
37
00:04:40,680 --> 00:04:42,920
We will leave no stone unturned.
38
00:04:43,000 --> 00:04:47,200
Every gun, every bullet
will be brought to me for inspection.
39
00:04:47,280 --> 00:04:50,240
Now, take your positions.
40
00:05:11,680 --> 00:05:14,720
[whistle blowing]
41
00:05:15,360 --> 00:05:17,800
[people screaming]
42
00:05:23,640 --> 00:05:25,680
[breathing heavily]
43
00:05:27,560 --> 00:05:28,560
Freddie.
44
00:05:30,560 --> 00:05:32,000
[knock at door]
45
00:05:32,120 --> 00:05:33,520
[panting]
46
00:05:33,600 --> 00:05:36,080
You're sure your brothers are at the fair?
47
00:05:36,160 --> 00:05:38,360
If it was them, they wouldn't knock.
48
00:05:38,440 --> 00:05:39,600
[man] Mr. Thorne!
49
00:05:40,440 --> 00:05:41,520
What is it?
50
00:05:41,600 --> 00:05:44,080
The police are rounding up the communists.
51
00:05:44,800 --> 00:05:48,040
Come on, Ada, if the cops
find me we are screwed. Fuck!
52
00:05:50,040 --> 00:05:52,760
- [policeman] Freddie Thorne, open up!
- Ada!
53
00:06:01,360 --> 00:06:04,200
[screaming]
54
00:06:11,360 --> 00:06:14,720
You have to jump, Ada.
I'll catch you. Come on.
55
00:06:22,640 --> 00:06:24,280
Look at this.
56
00:06:24,360 --> 00:06:28,400
A prescription for iron tablets
for Ada fucking Shelby.
57
00:06:30,080 --> 00:06:31,160
[knocking on door]
58
00:06:31,400 --> 00:06:33,320
Mrs. Donovan, I need that favor.
59
00:06:33,400 --> 00:06:36,440
- Come in and be quick.
- I'm not coming in. She is.
60
00:06:36,520 --> 00:06:38,520
Holy Jesus, it's the Shelby girl.
61
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
You've not seen her with me, okay?
62
00:06:40,680 --> 00:06:42,680
Just give her a cup of tea and let her
stay until the police have gone.
63
00:06:42,760 --> 00:06:45,680
She's the sister of those
Peaky Blinder devils.
64
00:06:45,840 --> 00:06:48,560
And yet, she is an angel.
Come on, Ada.
65
00:06:48,760 --> 00:06:50,800
What are you going to do, Freddie?
66
00:06:50,880 --> 00:06:53,400
Me? I'm gonna have to
leave town for a bit.
67
00:06:56,000 --> 00:06:58,200
[women shouting]
68
00:07:04,200 --> 00:07:06,800
[door opens]
69
00:07:10,760 --> 00:07:13,080
A gentleman would take off his hat,
70
00:07:14,560 --> 00:07:16,360
and put out his pipe.
71
00:07:24,640 --> 00:07:26,920
I see you Specials
only dare come here,
72
00:07:27,000 --> 00:07:29,600
when you know the boys
are away at the fair.
73
00:07:29,680 --> 00:07:31,320
You mean your nephews?
74
00:07:31,720 --> 00:07:36,200
With their guns and their razors?
Is it them you're lighting candles for?
75
00:07:37,280 --> 00:07:38,320
No.
76
00:07:38,400 --> 00:07:41,480
I am lighting candles
for the boys from the Garrison
77
00:07:41,560 --> 00:07:43,600
who lost their lives in France.
78
00:07:44,760 --> 00:07:46,240
There's a list there.
79
00:07:48,200 --> 00:07:49,280
Look.
80
00:07:54,520 --> 00:07:58,680
I hear you didn't make it to France,
Inspector Campbell.
81
00:08:01,840 --> 00:08:03,520
You've heard of me.
82
00:08:04,880 --> 00:08:06,720
I've heard of you.
83
00:08:09,840 --> 00:08:12,320
Is it the Holy Grail you're looking for?
84
00:08:12,440 --> 00:08:17,160
As a matter of fact,
it is the Holy Grail I'm looking for.
85
00:08:17,280 --> 00:08:20,240
Something precious.
Something stolen.
86
00:08:20,680 --> 00:08:23,000
Perhaps you know
what I'm talking about.
87
00:08:25,960 --> 00:08:30,320
Sorry, I misunderstood your intention
when you pushed me against the wall.
88
00:08:42,760 --> 00:08:45,560
Turn the place upside down.
89
00:08:47,840 --> 00:08:50,360
Arthur Shelby said you people
would help us.
90
00:08:50,440 --> 00:08:53,680
If we don't know what you've lost,
how can we help you find it?
91
00:08:53,800 --> 00:08:56,320
But I have found out subsequently that
I was speaking to the wrong man.
92
00:08:56,400 --> 00:08:59,200
Next time I want to talk to the boss.
93
00:09:00,760 --> 00:09:04,400
Lickey Tea Rooms. Friday, ten o'clock
94
00:09:04,480 --> 00:09:07,200
And when I say, "The boss,"
I mean Thomas.
95
00:09:12,640 --> 00:09:13,840
Come on.
96
00:09:39,800 --> 00:09:42,560
Now, what the bloody hell's
been going on here?
97
00:09:44,600 --> 00:09:45,640
Jesus Christ.
98
00:09:45,720 --> 00:09:47,760
[Polly] The coppers told everyone
99
00:09:47,840 --> 00:09:50,320
Arthur'd agreed to it
when he was arrested.
100
00:09:50,400 --> 00:09:54,760
They said the Peaky Blinders had cleared
out to the fair to let them do it.
101
00:09:54,840 --> 00:09:58,840
I never said nothing to that copper about
smashing up bloody houses.
102
00:09:58,920 --> 00:10:03,120
- All right. Which pubs did they do?
- The Guns, the Chain, the Marquis.
103
00:10:03,200 --> 00:10:05,680
All the ones that pay you
to protect them.
104
00:10:05,760 --> 00:10:08,360
Only one they didn't touch
was the Garrison.
105
00:10:08,440 --> 00:10:11,040
Make sure people think
we were in on it.
106
00:10:11,440 --> 00:10:13,320
He's smart, this copper.
107
00:10:14,520 --> 00:10:16,680
So, go on.
Drink your beers, get out.
108
00:10:16,760 --> 00:10:20,320
You'd better show people you are still
the cocks of the walk.
109
00:10:20,400 --> 00:10:23,200
Hand out some cash
to the landlords of the pubs.
110
00:10:23,280 --> 00:10:25,520
Pay some veterans
to fix the places up.
111
00:10:25,600 --> 00:10:29,200
- [John] Nipper, give us the bag.
- So, what about you, Tommy?
112
00:10:29,280 --> 00:10:32,000
I have to go to Charlie's
to stable the horse.
113
00:10:32,080 --> 00:10:34,000
She looked footsore in the box.
114
00:10:37,400 --> 00:10:39,160
Let them see your faces.
115
00:10:47,720 --> 00:10:50,200
So we both know
what they were looking for.
116
00:10:55,840 --> 00:10:59,280
- You don't read the papers.
- Racing papers.
117
00:10:59,560 --> 00:11:01,560
So let me tell you the odds.
118
00:11:01,800 --> 00:11:04,960
I reckon it's three to one,
there'll be a revolution.
119
00:11:05,040 --> 00:11:08,680
- I wouldn't bet on that.
- That copper's betting on it.
120
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
He's not going to let it rest
till he gets those guns back.
121
00:11:17,640 --> 00:11:18,720
[sighing]
122
00:11:19,640 --> 00:11:21,360
Did he talk to you, Pol?
123
00:11:22,880 --> 00:11:24,200
In the church.
124
00:11:25,480 --> 00:11:27,400
Did he try to find our Ada?
125
00:11:28,440 --> 00:11:29,880
She was sleeping.
126
00:11:30,360 --> 00:11:31,440
[scoffing]
127
00:11:33,280 --> 00:11:35,240
Where was she sleeping, Pol?
128
00:11:36,760 --> 00:11:39,480
I thought you didn't care
for women's business.
129
00:11:45,360 --> 00:11:48,920
He knows you're the boss.
He wants to meet you.
130
00:11:55,280 --> 00:11:57,800
- Will you talk to him?
- No.
131
00:11:59,240 --> 00:12:01,960
You don't parley
when you're on the back foot.
132
00:12:03,920 --> 00:12:06,040
We'll strike a blow back first.
133
00:12:22,000 --> 00:12:24,400
Finn, lad?
What are you doing?
134
00:12:24,480 --> 00:12:26,120
We're having a fire.
135
00:12:26,200 --> 00:12:27,600
[knock on door]
136
00:12:27,960 --> 00:12:30,720
- Two bob for your picture of the King.
- What?
137
00:12:30,800 --> 00:12:32,640
Bring it to Watery Lane.
138
00:12:32,760 --> 00:12:34,760
- Hello, Finn lad.
- Hello, Scud.
139
00:12:34,840 --> 00:12:37,520
[Scudboat] We are blocking
the entrance, mate.
140
00:12:39,000 --> 00:12:40,240
Come on.
141
00:12:44,720 --> 00:12:45,840
[people cheering]
142
00:12:54,440 --> 00:12:55,840
Chuck them on, boys.
143
00:12:55,920 --> 00:12:57,800
[all cheering]
144
00:13:01,160 --> 00:13:03,560
I hope to God you know
what you're doing.
145
00:13:23,720 --> 00:13:27,400
I'm a reporter
with the Birmingham Evening Despatch.
146
00:13:27,480 --> 00:13:29,280
I had a phone call.
147
00:13:29,640 --> 00:13:32,120
Someone called Thomas Shelby?
148
00:13:32,200 --> 00:13:33,560
Come with me.
149
00:13:35,440 --> 00:13:38,040
[Fred] Come on, folks,
give us a bit of room.
150
00:13:38,120 --> 00:13:39,400
Tommy.
151
00:13:39,840 --> 00:13:41,800
Move back for us, please, folks.
152
00:13:41,880 --> 00:13:43,520
- You're Mr. Shelby?
- I am.
153
00:13:43,600 --> 00:13:45,120
All the way back, please.
154
00:13:47,640 --> 00:13:51,040
- You said, I would be protected.
- You're protected.
155
00:13:52,200 --> 00:13:53,720
What's going on?
156
00:13:53,880 --> 00:13:56,720
There are some things
I want you to write down.
157
00:13:58,000 --> 00:13:59,560
Now, first of all,
158
00:13:59,640 --> 00:14:03,040
it's not that people around here
are disloyal to the King.
159
00:14:03,120 --> 00:14:04,240
It's the opposite.
160
00:14:04,320 --> 00:14:07,360
You see, we don't want
our beloved King looking down
161
00:14:07,440 --> 00:14:10,240
and seeing the things
that are being done to us.
162
00:14:10,320 --> 00:14:12,320
So we are taking down
his pictures.
163
00:14:12,400 --> 00:14:14,160
But why are you burning them?
164
00:14:14,600 --> 00:14:17,400
We went through hell for our King.
165
00:14:17,480 --> 00:14:20,880
Walked through the flames of war.
Write all this down.
166
00:14:20,960 --> 00:14:24,200
And now we're being attacked
in our own homes.
167
00:14:24,280 --> 00:14:26,440
These new coppers over from Belfast,
168
00:14:26,520 --> 00:14:29,720
breaking into our homes and interfering
with our women.
169
00:14:29,800 --> 00:14:33,160
We don't think our King would
want to see that happening.
170
00:14:33,240 --> 00:14:36,240
So we're lighting fires
to raise the alarm.
171
00:14:36,320 --> 00:14:39,680
May I ask you, in what capacity
do you speak?
172
00:14:39,760 --> 00:14:41,160
No capacity.
173
00:14:41,840 --> 00:14:46,400
I am an ordinary man.
I won gallantry medals at the Somme.
174
00:14:46,800 --> 00:14:50,040
I want you to write in your paper
what's going on here.
175
00:14:51,280 --> 00:14:52,760
Go on, go.
176
00:14:52,840 --> 00:14:57,280
muttering
177
00:14:57,360 --> 00:15:01,080
muttering
178
00:15:01,200 --> 00:15:02,280
[knock on door]
179
00:15:02,360 --> 00:15:03,440
Come in.
180
00:15:03,520 --> 00:15:04,840
[door opens]
181
00:15:06,840 --> 00:15:11,360
There, there. There's a telephone call
for you, sir, on the London line.
182
00:15:11,680 --> 00:15:14,280
There is?
It's almost midnight.
183
00:15:14,360 --> 00:15:17,120
It's Mr. Winston Churchill, sir.
184
00:15:24,080 --> 00:15:25,480
[door closes]
185
00:15:29,840 --> 00:15:31,760
- Yes, sir?
- Inspector Campbell.
186
00:15:31,840 --> 00:15:34,480
I hear there has been
a bonfire in your city.
187
00:15:34,560 --> 00:15:38,680
There was a small fire reported
at around nine o' clock on Watery Lane.
188
00:15:38,760 --> 00:15:41,320
Certainly nothing to
trouble you about, sir.
189
00:15:41,400 --> 00:15:44,200
But I'm afraid it has troubled me.
190
00:15:44,280 --> 00:15:47,600
Half an hour ago,
I received a wire communication
191
00:15:47,680 --> 00:15:51,480
from the editor
of the Birmingham Evening Despatch.
192
00:15:51,680 --> 00:15:55,360
It seems one of his reporters
was invited to the fire,
193
00:15:55,440 --> 00:15:59,080
and discovered that they were burning
pictures of the King.
194
00:15:59,160 --> 00:16:00,480
Of the King?
195
00:16:00,840 --> 00:16:05,240
Any newspaper report which may cause
embarrassment to His Majesty,
196
00:16:05,320 --> 00:16:09,640
is always referred first and as a matter
of routine to the Home Office.
197
00:16:09,720 --> 00:16:13,120
I will go down there immediately
and arrest those involved.
198
00:16:13,200 --> 00:16:16,800
No, you most certainly
will not make arrests.
199
00:16:16,880 --> 00:16:19,280
If there are arrests
there will be trials,
200
00:16:19,360 --> 00:16:22,800
if there are trials there will be more
newspaper reports,
201
00:16:22,880 --> 00:16:27,560
which will necessarily mention the burning
of the King's likeness.
202
00:16:27,640 --> 00:16:32,240
I put you in Birmingham
for one very specific reason.
203
00:16:32,320 --> 00:16:35,960
Are you any nearer to finding
those stolen guns?
204
00:16:36,040 --> 00:16:39,040
- We are making steady progress.
- We need results.
205
00:16:39,120 --> 00:16:42,840
- Good night, Mr. Campbell.
- Sir. Could I at least ask,
206
00:16:42,920 --> 00:16:46,600
does this report name
any of those involved?
207
00:16:46,800 --> 00:16:52,160
It names a Mr. Thomas Shelby.
The report mentions he is a war hero.
208
00:17:02,880 --> 00:17:04,920
Good of you to join us.
209
00:17:05,200 --> 00:17:07,840
- Where have you been all day?
- [Ada] In bed.
210
00:17:08,360 --> 00:17:12,040
Couldn't sleep.
Then I couldn't wake up.
211
00:17:12,120 --> 00:17:15,320
Then I was cold and then I had
to go for a wee.
212
00:17:15,600 --> 00:17:20,240
Then I was with this bear on a boat,
but that was just a dream.
213
00:17:20,320 --> 00:17:21,640
Then I was hungry.
214
00:17:22,880 --> 00:17:24,720
Why are you reading the paper?
215
00:17:25,840 --> 00:17:26,920
Why wouldn't I be?
216
00:17:27,000 --> 00:17:29,040
I've never seen you
read the paper.
217
00:17:29,120 --> 00:17:31,760
I've only ever seen you
light fires with them.
218
00:17:31,840 --> 00:17:35,440
BSA are on strike.
The miners are on strike.
219
00:17:35,520 --> 00:17:39,000
IRA are killing our boys,
ten a day.
220
00:17:42,680 --> 00:17:43,800
What?
221
00:17:44,600 --> 00:17:46,080
Stand up.
222
00:17:46,160 --> 00:17:48,560
- Why?
- Just stand up.
223
00:17:54,920 --> 00:17:56,120
Side on.
224
00:17:58,120 --> 00:17:59,880
What are you doing?
225
00:18:00,240 --> 00:18:01,360
Ada,
226
00:18:03,160 --> 00:18:04,600
how late are you?
227
00:18:07,440 --> 00:18:08,600
One week.
228
00:18:11,120 --> 00:18:12,800
Five weeks.
229
00:18:13,160 --> 00:18:16,480
Seven if you count weekends.
I think it's a lack of iron.
230
00:18:17,240 --> 00:18:18,720
I got some tablets.
231
00:18:19,520 --> 00:18:20,840
But they didn't work.
232
00:18:24,360 --> 00:18:25,440
No.
233
00:18:34,960 --> 00:18:37,520
[Mrs. Simeon] You can
get dressed now, love.
234
00:18:38,120 --> 00:18:39,880
So, am I or not?
235
00:18:45,120 --> 00:18:48,800
Keep bloody walking, Ada.
If anybody sees us here they'll know.
236
00:18:48,880 --> 00:18:51,040
I'm not getting rid of it, Aunt Pol.
237
00:18:51,120 --> 00:18:53,360
Just come home
and we'll talk about it.
238
00:18:53,440 --> 00:18:55,920
You get off me or I'll scream it.
I swear.
239
00:18:58,760 --> 00:19:02,120
All right, you want to do this
on the street, let's do it.
240
00:19:02,200 --> 00:19:03,440
Whose is it?
241
00:19:03,520 --> 00:19:07,160
If I tell you, you'll tell them
and they'll cut him to pieces.
242
00:19:07,520 --> 00:19:09,520
Not if he marries you, they won't.
243
00:19:12,160 --> 00:19:13,680
Will he marry you?
244
00:19:14,080 --> 00:19:17,000
- I don't know where he is.
- Jesus Christ, Ada!
245
00:19:17,080 --> 00:19:19,560
He's gone away but he said
he'll come back.
246
00:19:19,640 --> 00:19:23,040
- But they all say they'll come back.
- He's not like that.
247
00:19:23,120 --> 00:19:25,040
He's a good man. He promised.
248
00:19:25,120 --> 00:19:28,240
[crying] He will come back, Aunt Pol,
I know he will!
249
00:19:36,240 --> 00:19:38,480
Get me down a Spanish saddle, Curly.
250
00:19:38,600 --> 00:19:40,760
Yes, Tommy, a Spanish saddle.
251
00:19:40,840 --> 00:19:44,440
He's a beauty.
Yeah, yeah, beautiful. Yeah.
252
00:19:50,120 --> 00:19:52,720
[Charlie] A fine beast
you got there, Thomas.
253
00:19:54,000 --> 00:19:57,120
But is he worth falling out
with the Lee family over?
254
00:20:08,960 --> 00:20:11,040
I'm just passing it on.
255
00:20:12,000 --> 00:20:15,240
A declaration of war.
The whole Lee clan.
256
00:20:21,080 --> 00:20:23,080
The guns and now this?
257
00:20:25,400 --> 00:20:28,320
The guns are not spoken of.
258
00:20:29,240 --> 00:20:30,320
Right?
259
00:20:33,240 --> 00:20:34,480
Tommy...
260
00:20:34,960 --> 00:20:36,040
Tommy!
261
00:20:38,680 --> 00:20:42,680
- You mind how you speak to me.
- Forgive me, Uncle.
262
00:20:47,520 --> 00:20:51,000
It's Thomas Shelby against
the whole bloody world, right?
263
00:21:15,520 --> 00:21:17,000
[loud bang]
264
00:21:18,120 --> 00:21:19,160
Easy...
265
00:21:21,680 --> 00:21:23,080
Easy, easy...
266
00:21:25,960 --> 00:21:27,320
Easy, boy.
267
00:21:27,400 --> 00:21:30,320
[shushing]
268
00:21:31,680 --> 00:21:33,760
In France we used to say...
269
00:21:34,280 --> 00:21:38,160
In France we used to say,
it's just the music hall band turning up.
270
00:21:38,240 --> 00:21:40,720
It's just trombones
and tubas, that's all.
271
00:21:40,800 --> 00:21:42,080
It's just noise.
272
00:21:45,080 --> 00:21:48,160
It's just noise.
Hey? It's just noise.
273
00:21:49,080 --> 00:21:52,400
You get used to it.
It's just noise.
274
00:21:52,480 --> 00:21:55,720
Good boy. Good boy. Good boy.
275
00:22:07,600 --> 00:22:09,480
Some pain there, boy?
276
00:22:14,800 --> 00:22:16,640
I'm so sorry, Mr. Shelby.
277
00:22:19,360 --> 00:22:22,080
- I'm Grace, by the way.
- I know who you are.
278
00:22:24,400 --> 00:22:27,760
- What's his name?
- He doesn't have a name.
279
00:22:28,440 --> 00:22:30,320
Poor boy deserves a name.
280
00:22:31,360 --> 00:22:33,240
You have something
to say to me?
281
00:22:36,680 --> 00:22:39,960
The other night you came into the pub
when I was singing.
282
00:22:40,560 --> 00:22:42,480
You said singing wasn't allowed.
283
00:22:44,280 --> 00:22:47,760
I'd like there to be one night a week
when there is singing.
284
00:22:49,280 --> 00:22:51,520
I think it would be good
for everyone.
285
00:22:51,600 --> 00:22:52,960
Saturday nights.
286
00:22:55,000 --> 00:22:57,600
Harry was too afraid
to ask you, so...
287
00:22:58,200 --> 00:22:59,640
But you're not.
288
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
I am.
289
00:23:05,600 --> 00:23:07,160
But I love to sing.
290
00:23:09,080 --> 00:23:12,960
You sound like one of those
rich girls who come over from Dublin,
291
00:23:13,040 --> 00:23:15,040
for the races.
292
00:23:15,120 --> 00:23:16,840
Do you like horses?
293
00:23:18,840 --> 00:23:21,280
How do you fancy
earning some extra money?
294
00:23:21,360 --> 00:23:22,640
Doing what?
295
00:23:24,960 --> 00:23:26,640
Dig out a nice dress.
296
00:23:27,520 --> 00:23:29,480
I want to take you to the races.
297
00:23:38,520 --> 00:23:40,560
[man talking indistinctly]
298
00:24:12,200 --> 00:24:13,720
Sorry, Mr. Shelby.
299
00:24:21,960 --> 00:24:23,280
[people chattering]
300
00:24:23,360 --> 00:24:25,360
Hello, Mr. Shelby,
how's it going?
301
00:24:25,440 --> 00:24:27,800
- Hello, Frank, how's the leg?
- Not bad.
302
00:24:27,880 --> 00:24:30,040
Good. Nice to see you, son.
303
00:24:31,320 --> 00:24:32,840
Morning, Charlie.
304
00:24:33,040 --> 00:24:36,840
- All right, Scudboat, how are we looking?
- Looking good, Tommy.
305
00:24:36,920 --> 00:24:38,520
- Grand stuff.
- Tommy,
306
00:24:38,600 --> 00:24:40,600
they are all here
for Monaghan Boy.
307
00:24:40,680 --> 00:24:42,960
That's what I like
to hear, Johnny boy.
308
00:24:43,040 --> 00:24:44,880
And Aunt Pol wants to see you.
309
00:24:54,320 --> 00:24:56,360
[inaudible]
310
00:25:37,560 --> 00:25:38,720
[sighs]
311
00:25:48,120 --> 00:25:50,000
[sighs]
312
00:25:50,080 --> 00:25:52,120
Tell me the man's name, Ada.
313
00:25:53,200 --> 00:25:55,160
Rudolf Valentino.
314
00:26:15,120 --> 00:26:16,560
Get out!
315
00:26:16,880 --> 00:26:19,880
All of you! Go on! Now!
316
00:26:23,680 --> 00:26:25,880
I said, tell me his fucking name.
317
00:26:29,640 --> 00:26:32,440
Freddie fucking Thorne!
318
00:26:34,440 --> 00:26:40,120
Yeah. Your best mate since school.
The man who saved your life in France!
319
00:26:40,200 --> 00:26:45,360
So go on! Go on, cut him!
Cut him up and chuck him in the Cut!
320
00:26:48,240 --> 00:26:53,280
Oye, I'm a Shelby, too, you know.
Put my fucking film back on!
321
00:27:26,440 --> 00:27:29,080
So Monaghan Boy finally lost.
322
00:27:30,960 --> 00:27:32,720
Third time unlucky.
323
00:27:33,520 --> 00:27:35,640
We took money
from all over the city.
324
00:27:35,720 --> 00:27:38,680
Yeah, but you'll pay it back
to people around here.
325
00:27:39,200 --> 00:27:40,760
Buy your popularity back.
326
00:27:41,240 --> 00:27:42,560
Already done.
327
00:27:42,960 --> 00:27:44,400
Taught you well.
328
00:27:45,520 --> 00:27:49,200
And you fixed this race without
the permission of Billy Kimber?
329
00:27:50,720 --> 00:27:53,040
Obviously, didn't teach you
well enough.
330
00:27:53,120 --> 00:27:55,680
Rule one. You don't punch
above your weight.
331
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
- Billy Kimber is there for the taking.
- Says who?
332
00:27:58,880 --> 00:28:01,080
Says Tommy
and his parliament of one?
333
00:28:01,160 --> 00:28:03,600
I ran this business
for five years...
334
00:28:03,680 --> 00:28:06,200
Yeah, while I was
away fighting, remember?
335
00:28:06,280 --> 00:28:10,240
I learnt some things, such as, you strike
when your enemy is weak.
336
00:28:11,680 --> 00:28:14,520
I thought you came here
to talk family business.
337
00:28:15,720 --> 00:28:17,040
I'll deal with it.
338
00:28:17,120 --> 00:28:20,160
- You're too busy taking over the world.
- Polly.
339
00:28:21,040 --> 00:28:23,360
If it's about Ada,
I need to know.
340
00:28:30,680 --> 00:28:33,320
Ada wants you to give Freddie this letter.
341
00:28:33,960 --> 00:28:36,760
She wants Freddie to know
she's having his baby.
342
00:28:36,840 --> 00:28:39,680
He deserves an opportunity
to do the right thing.
343
00:28:39,960 --> 00:28:41,800
I say we give them a chance.
344
00:28:47,640 --> 00:28:50,320
For a woman who's had
a hard life with men,
345
00:28:50,400 --> 00:28:52,520
you're still full of romance, eh?
346
00:28:53,160 --> 00:28:55,720
What do you think
Freddie sees in our Ada?
347
00:28:55,800 --> 00:28:57,760
- That's Freddie's business.
- No.
348
00:28:57,840 --> 00:28:59,760
No. I'll tell you what he sees.
349
00:28:59,840 --> 00:29:02,720
He sees machine guns and rifles,
350
00:29:02,800 --> 00:29:05,560
and ammunition
and some glorious revolution.
351
00:29:05,640 --> 00:29:08,400
What is it you really
don't like about Freddie?
352
00:29:08,480 --> 00:29:10,880
She'll have no life
with a man on the run.
353
00:29:10,960 --> 00:29:13,400
If you can't see that,
you can't see much.
354
00:29:18,200 --> 00:29:20,840
Damn them for what they
did to you in France!
355
00:29:23,520 --> 00:29:26,680
Tell Ada, Freddie went to America.
356
00:29:27,240 --> 00:29:28,600
Or Russia.
357
00:29:28,680 --> 00:29:32,880
Polly, it would do no good for Ada
to bring a baby into the world alone.
358
00:29:32,960 --> 00:29:34,240
Pol, listen.
359
00:29:34,320 --> 00:29:37,360
The truth is you would have
hit me with that thing,
360
00:29:37,440 --> 00:29:40,440
if it weren't for the fact
that you know I'm right!
361
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
I thought I heard
someone knocking.
362
00:29:47,840 --> 00:29:49,640
Couldn't get back to sleep.
363
00:29:53,120 --> 00:29:57,360
[Polly] The longer you leave it,
the worse it gets.
364
00:30:04,760 --> 00:30:08,120
Believe me, I know.
365
00:30:10,720 --> 00:30:12,480
I was 16.
366
00:30:14,760 --> 00:30:16,800
And I didn't dare tell anyone.
367
00:30:17,640 --> 00:30:19,560
Polly, Freddie will come back.
368
00:30:20,200 --> 00:30:22,240
In the end I did it myself.
369
00:30:24,280 --> 00:30:26,160
I did it to myself.
370
00:30:26,800 --> 00:30:28,480
And I almost died.
371
00:30:29,520 --> 00:30:31,320
And he didn't come back.
372
00:30:31,840 --> 00:30:34,200
They don't.
Why should they?
373
00:30:34,880 --> 00:30:36,480
You know the words.
374
00:30:36,560 --> 00:30:39,600
"You're a whore,
the baby's a bastard."
375
00:30:39,680 --> 00:30:42,920
But there's no word for the man
who doesn't come back.
376
00:30:46,240 --> 00:30:50,080
One day, on your wedding day,
377
00:30:50,640 --> 00:30:53,000
you'll have a good man on your arm,
378
00:30:54,000 --> 00:30:59,160
and you will say,
"Polly, thank you for common sense."
379
00:31:08,040 --> 00:31:09,920
This woman is in Cardiff.
380
00:31:11,240 --> 00:31:13,160
We'll take the train tomorrow.
381
00:31:16,600 --> 00:31:19,160
Go to the castle
afterwards for a treat.
382
00:32:12,800 --> 00:32:17,880
I chose this place because it is outside
both of our jurisdictions.
383
00:32:19,800 --> 00:32:21,440
Do you want tea?
384
00:32:23,040 --> 00:32:25,480
Inspector, I responded
to your invitation,
385
00:32:25,560 --> 00:32:28,040
because I want us to
understand each other.
386
00:32:29,000 --> 00:32:30,840
I am a businessman.
387
00:32:31,520 --> 00:32:33,960
I want to make
my business successful.
388
00:32:34,760 --> 00:32:37,440
And I want my city run peacefully.
389
00:32:38,240 --> 00:32:41,520
If the city is peaceful,
business can thrive.
390
00:32:42,880 --> 00:32:45,280
So we are on the same side?
391
00:32:46,440 --> 00:32:48,320
I think perhaps we could be.
392
00:32:55,040 --> 00:32:56,240
Now...
393
00:33:00,160 --> 00:33:04,080
How can we be on the same side
when I see things like this?
394
00:33:06,240 --> 00:33:12,760
My men found this
in the bedroom of a known communist.
395
00:33:13,560 --> 00:33:15,960
It has your sister's name on it.
396
00:33:17,680 --> 00:33:20,760
It was obvious she had been
sleeping in his bed.
397
00:33:21,760 --> 00:33:26,680
Are you also in bed
with the communists, Mr. Shelby?
398
00:33:27,080 --> 00:33:29,160
I do not share their fantasy.
399
00:33:29,960 --> 00:33:31,640
And as for my sister,
400
00:33:31,720 --> 00:33:34,400
I have already dealt
with the situation.
401
00:33:34,880 --> 00:33:37,480
Freddie Thorne is
at the very top of my list.
402
00:33:37,560 --> 00:33:39,000
Cross him off.
403
00:33:39,560 --> 00:33:41,840
He won't be returning to the city.
404
00:33:43,200 --> 00:33:45,400
I will make him part of our deal.
405
00:33:47,000 --> 00:33:48,480
What deal?
406
00:33:52,800 --> 00:33:56,760
You and your Specials will leave
my businesses alone from now on.
407
00:33:56,960 --> 00:34:00,520
No more raids into our territory,
no more smashing up pubs,
408
00:34:00,600 --> 00:34:02,320
no more lifting my runners.
409
00:34:02,400 --> 00:34:05,520
You turn a blind eye to
all of my gambling operations.
410
00:34:05,600 --> 00:34:06,800
Also...
411
00:34:07,440 --> 00:34:11,160
I am planning an expansion
onto the race tracks.
412
00:34:11,280 --> 00:34:14,360
I intend to do business
with Billy Kimber.
413
00:34:14,520 --> 00:34:18,280
He runs most of the legal
track side betting outside of London.
414
00:34:18,440 --> 00:34:20,640
He has policemen on his payroll.
415
00:34:20,720 --> 00:34:24,920
I want you to put in a word with
the Chief Inspector at Gloucestershire,
416
00:34:25,000 --> 00:34:28,800
that his men should leave me alone
when I make my move.
417
00:34:31,840 --> 00:34:34,200
Forgive me.
I don't seem to have a pen
418
00:34:34,280 --> 00:34:37,400
to write down this rather
long list of demands.
419
00:34:40,920 --> 00:34:42,960
And what do I get in return?
420
00:34:44,560 --> 00:34:46,480
I have what you're looking for.
421
00:34:52,040 --> 00:34:53,480
I have the guns.
422
00:34:56,000 --> 00:34:57,360
What guns?
423
00:34:57,440 --> 00:35:00,040
- I'm not here to play games--
- Wait, wait.
424
00:35:11,440 --> 00:35:16,680
Twenty-five Lewis machine guns.
50 carbines, 10,000 rounds of ammunition.
425
00:35:16,760 --> 00:35:22,200
All in a crate bound for Libya,
stolen from the BSA factory proofing bay.
426
00:35:23,080 --> 00:35:26,800
I'm guessing they sent you to Birmingham
to get those guns back.
427
00:35:26,880 --> 00:35:29,680
Well, it's me that has them.
428
00:35:31,800 --> 00:35:36,000
I have left word with men I trust that
if I am taken into police custody
429
00:35:36,080 --> 00:35:37,360
for whatever reason,
430
00:35:37,440 --> 00:35:39,880
those guns will be shipped to Liverpool.
431
00:35:39,960 --> 00:35:42,840
From there they will be sent directly
to Belfast,
432
00:35:42,920 --> 00:35:45,840
and sold to the Irish Republican Army.
433
00:35:46,560 --> 00:35:49,280
All your good work in Ireland
would be undone.
434
00:35:49,360 --> 00:35:51,920
Each stolen weapon
is numbered and marked.
435
00:35:52,000 --> 00:35:56,400
If I sell them to the IRA, it won't
be long before Mr. Churchill finds out.
436
00:35:56,560 --> 00:36:01,320
I imagine you got into enough trouble over
the burning of the King's photographs.
437
00:36:01,400 --> 00:36:03,080
That was just a taster.
438
00:36:03,320 --> 00:36:09,240
If those guns reach Belfast,
your life in the force is over.
439
00:36:10,080 --> 00:36:13,080
When I have achieved
what I have set out to achieve,
440
00:36:13,160 --> 00:36:15,760
I will let you know
where to find the guns.
441
00:36:15,840 --> 00:36:19,520
You'll be a hero,
you will probably get a medal.
442
00:36:22,000 --> 00:36:23,440
I'm a fair man.
443
00:36:24,320 --> 00:36:25,880
It's a fair offer.
444
00:36:28,000 --> 00:36:29,520
Do we have a deal?
445
00:36:38,160 --> 00:36:39,560
I need an answer.
446
00:36:40,160 --> 00:36:41,440
Right now.
447
00:36:46,240 --> 00:36:47,480
Very well.
448
00:36:49,800 --> 00:36:53,440
But I would prefer
if we don't shake hands on it.
449
00:37:06,640 --> 00:37:09,280
Now why would I
shake the hand of a man,
450
00:37:09,360 --> 00:37:11,600
who didn't even fight
for his country?
451
00:37:22,120 --> 00:37:25,360
[opera music playing]
452
00:37:26,680 --> 00:37:30,360
[singing in foreign language]
453
00:37:51,120 --> 00:37:52,120
[knock at door]
454
00:37:55,560 --> 00:37:56,760
Grace.
455
00:38:02,880 --> 00:38:05,800
I have new information.
456
00:38:08,480 --> 00:38:11,160
Thomas Shelby
is now the beginning,
457
00:38:11,240 --> 00:38:14,320
the middle and end of your mission.
458
00:38:26,200 --> 00:38:27,800
So what shall I do?
459
00:38:29,360 --> 00:38:31,640
It hurts me as much as it,
460
00:38:31,720 --> 00:38:35,760
as it would a father sending his
own daughter into a whore house,
461
00:38:38,520 --> 00:38:41,840
but no matter how repugnant it may be,
462
00:38:42,280 --> 00:38:46,720
you must do everything you can
to get close to him,
463
00:38:47,320 --> 00:38:51,440
and find out where those guns are hidden.
464
00:38:54,440 --> 00:38:57,840
Of course, when I say,
"Everything," I don't mean...
465
00:38:59,200 --> 00:39:02,000
You underestimate me in every way.
466
00:39:11,600 --> 00:39:12,840
Here...
467
00:39:23,400 --> 00:39:28,440
You are now active in a military operation
on behalf of the Crown.
468
00:39:30,160 --> 00:39:34,200
And I wish to God,
circumstance hadn't chosen you.
469
00:39:35,880 --> 00:39:37,640
It's what I am trained for.
470
00:39:38,800 --> 00:39:40,400
I'm late for my shift.
471
00:39:44,840 --> 00:39:45,880
Grace...
472
00:39:47,840 --> 00:39:49,800
My heart is with you.
473
00:39:58,400 --> 00:40:00,640
[dramatic opera music playing]
474
00:40:02,560 --> 00:40:05,920
[singing in foreign language]
475
00:40:06,000 --> 00:40:07,160
[screaming]
476
00:40:10,080 --> 00:40:11,520
[gunshot]
477
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
[panting]
478
00:40:48,720 --> 00:40:51,000
Tom! Tom!
479
00:40:51,360 --> 00:40:54,920
Tom, you better come quick, Tom!
Come! Come!
480
00:41:22,640 --> 00:41:25,800
- Curly, tell me.
- It's a curse, Tom.
481
00:41:27,600 --> 00:41:31,400
Curly. Curly. Curly. Shh. Curly. Curly.
482
00:41:32,520 --> 00:41:35,920
Tell me. Tell me, Curly,
what's wrong with the horse?
483
00:41:36,000 --> 00:41:38,520
You bought it at the fair in bad feeling.
484
00:41:38,600 --> 00:41:42,640
The Lees put a bad seed in the hoof.
Got an old woman to put a spell!
485
00:41:42,760 --> 00:41:44,320
[mumbling]
486
00:41:47,560 --> 00:41:49,920
So those Lee bastards cursed her.
487
00:41:51,160 --> 00:41:54,560
Whatever it is, he says
it spread to the other foot.
488
00:41:54,640 --> 00:41:57,600
It's going to his heart
by tomorrow, I'd say.
489
00:41:57,680 --> 00:42:01,120
Seen curses like this twice.
Can't take them back, Tom!
490
00:42:01,200 --> 00:42:02,720
No! No!
491
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
I told you, Tommy.
492
00:42:05,440 --> 00:42:08,560
Better enemies to have
than black blood Gypsies.
493
00:42:12,080 --> 00:42:13,360
Get out.
494
00:42:14,600 --> 00:42:16,080
Get out, Curly.
495
00:42:22,240 --> 00:42:23,560
I'm sorry.
496
00:42:35,080 --> 00:42:36,920
[gunshot]
497
00:42:52,840 --> 00:42:54,560
[banging on door]
498
00:43:02,600 --> 00:43:06,520
- We're closed, Mr. Shelby.
- Just get me a drink.
499
00:43:13,880 --> 00:43:15,400
[coughs]
500
00:43:20,040 --> 00:43:21,680
Shall I leave you alone?
501
00:43:23,280 --> 00:43:25,160
I came here for company.
502
00:43:26,160 --> 00:43:29,400
- Where's Harry?
- He took the night off.
503
00:43:32,040 --> 00:43:33,600
And went to the pictures.
504
00:43:40,960 --> 00:43:42,640
How's your beautiful horse?
505
00:43:52,480 --> 00:43:54,520
I just put a bullet in his head.
506
00:43:58,680 --> 00:44:00,040
Was he lame?
507
00:44:03,120 --> 00:44:05,560
He looked at me the wrong way.
508
00:44:06,600 --> 00:44:10,000
It's not a good idea to look
at Tommy Shelby the wrong way.
509
00:44:15,240 --> 00:44:19,480
- What a waste.
- Yeah. A waste is what it is.
510
00:44:26,080 --> 00:44:27,600
You know, in France...
511
00:44:32,160 --> 00:44:35,240
In France, I got used to seeing men die.
512
00:44:36,720 --> 00:44:39,240
Never got used to seeing horses die.
513
00:44:41,080 --> 00:44:42,840
They die badly.
514
00:44:49,600 --> 00:44:51,680
I dug out a dress like you asked.
515
00:44:52,920 --> 00:44:54,040
Thanks.
516
00:44:56,480 --> 00:44:58,680
Is it Cheltenham
you're talking about?
517
00:45:05,960 --> 00:45:08,280
Cheltenham's a grand affair, is it not?
518
00:45:08,360 --> 00:45:10,040
The King will be there.
519
00:45:10,120 --> 00:45:12,520
- King George?
- No.
520
00:45:13,600 --> 00:45:17,160
King Billy Kimber and all his men.
521
00:45:19,480 --> 00:45:21,160
And what must I do?
522
00:45:21,240 --> 00:45:24,080
For two pounds you will do
what I ask you to do.
523
00:45:25,680 --> 00:45:27,120
I want three.
524
00:45:28,760 --> 00:45:32,280
If I'm meeting a king,
I won't be wearing a cheap dress.
525
00:45:35,440 --> 00:45:39,560
And I asked you to let me sing.
That's part of the deal now too.
526
00:45:40,600 --> 00:45:42,040
Since when?
527
00:45:44,080 --> 00:45:45,720
Since you nearly smiled.
528
00:45:50,360 --> 00:45:52,840
Saturday nights.
Open and easy.
529
00:45:52,920 --> 00:45:56,520
Everyone gets to sing their song,
just like we did in Dublin.
530
00:45:56,600 --> 00:46:00,240
You never worked in Dublin,
so don't lie to me.
531
00:46:00,320 --> 00:46:04,160
I asked around about that pub
you said you used to work in.
532
00:46:04,240 --> 00:46:05,960
I have friends over there.
533
00:46:06,840 --> 00:46:08,640
No one has heard of you.
534
00:46:15,040 --> 00:46:16,640
My guess is,
535
00:46:17,520 --> 00:46:21,840
you are a girl from a good family,
who got herself pregnant.
536
00:46:24,960 --> 00:46:26,960
It's not something I want known.
537
00:46:27,040 --> 00:46:30,480
And bringing a child into the world alone
ruined your life.
538
00:46:31,480 --> 00:46:32,760
Right?
539
00:46:36,680 --> 00:46:40,600
So I'm right and Polly is wrong.
540
00:46:41,520 --> 00:46:43,000
Right about what?
541
00:46:43,880 --> 00:46:45,360
It doesn't matter.
542
00:46:46,800 --> 00:46:48,840
It looks like it matters to you.
543
00:46:49,400 --> 00:46:51,240
Family business.
544
00:46:54,920 --> 00:46:56,880
You won't tell anyone my secret.
545
00:46:58,040 --> 00:47:00,400
Do you think I tell people things?
546
00:47:04,320 --> 00:47:05,920
So what do you sing?
547
00:47:07,760 --> 00:47:10,120
- Anything you want.
- Right.
548
00:47:11,000 --> 00:47:12,480
Get up on a chair.
549
00:47:13,360 --> 00:47:14,400
Okay.
550
00:47:21,920 --> 00:47:23,280
Happy or sad?
551
00:47:27,000 --> 00:47:28,080
Sad.
552
00:47:29,720 --> 00:47:30,960
Okay.
553
00:47:31,040 --> 00:47:34,320
But I warn you,
it will break your heart.
554
00:47:35,560 --> 00:47:37,080
Already broken.
555
00:47:41,960 --> 00:47:47,160
♪ In a neat little town
They call Belfast ♪
556
00:47:47,800 --> 00:47:51,520
♪ Apprentice to trade
I was bound ♪
557
00:47:52,520 --> 00:47:58,080
♪ Many an hour sweet happiness ♪
558
00:47:58,440 --> 00:48:03,080
♪ Had I spent in that neat little town ♪
559
00:48:04,480 --> 00:48:09,960
♪ A sad misfortune came over me ♪
560
00:48:10,040 --> 00:48:14,440
♪ Which caused me to stray from the land ♪
561
00:48:16,080 --> 00:48:23,000
♪ Far away from my friends and relations ♪
562
00:48:24,840 --> 00:48:31,600
♪ Betrayed by the black velvet band ♪
563
00:48:32,080 --> 00:48:36,880
♪ Her eyes, they shone like diamonds ♪
564
00:48:37,160 --> 00:48:41,520
♪ I thought her the queen of the land ♪
565
00:48:42,800 --> 00:48:48,600
♪ And her hair
It hung over her shoulder ♪
566
00:48:49,080 --> 00:48:50,760
♪ Tied up ♪
567
00:48:51,920 --> 00:48:55,240
♪ With a black velvet band ♪
568
00:49:15,240 --> 00:49:17,040
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
569
00:49:17,840 --> 00:49:21,920
I think there are some carriages
over there that are gonna be empty...
570
00:49:22,480 --> 00:49:23,560
[Polly] Jesus.
571
00:49:24,920 --> 00:49:26,200
Freddie.
572
00:49:27,120 --> 00:49:28,520
You came back?
573
00:49:31,240 --> 00:49:32,720
I got a tip-off.
574
00:49:32,800 --> 00:49:34,520
Freddie, Tommy will kill you.
575
00:49:34,600 --> 00:49:36,560
It was Tommy
who tipped me off.
576
00:49:36,640 --> 00:49:39,080
Maybe he's got
half a heart after all.
577
00:49:39,760 --> 00:49:41,760
Tommy got a message to me.
578
00:49:42,120 --> 00:49:45,360
It said, "Get out of town,
take her with you."
579
00:49:46,920 --> 00:49:48,000
So...
580
00:49:51,640 --> 00:49:53,280
Ada Shelby...
581
00:49:56,120 --> 00:49:57,840
Will you marry me?
582
00:49:59,000 --> 00:50:00,280
Yes!
583
00:50:00,760 --> 00:50:01,960
Yes.
584
00:50:03,840 --> 00:50:05,040
Yes!
585
00:50:20,160 --> 00:50:23,680
Right, get on that bloody train
and get out of here.
586
00:50:23,760 --> 00:50:26,320
- Come on, both of you.
- Freddie, come on.
587
00:50:26,400 --> 00:50:30,280
Freddie, Cardiff's okay.
Anywhere but here's okay.
588
00:50:30,440 --> 00:50:32,480
We're not going anywhere, Ada.
589
00:50:34,440 --> 00:50:37,600
We are going to stay here,
we are going to marry here.
590
00:50:38,640 --> 00:50:40,880
I'm not afraid of Tommy Shelby.
591
00:50:50,800 --> 00:50:54,560
[all singing "The Sunshine of Your Smile"]
592
00:51:03,080 --> 00:51:05,680
[Arthur] Shuffle these cards and...
593
00:51:05,760 --> 00:51:07,680
Go and play snap with Finn.
594
00:51:07,760 --> 00:51:11,040
- [Grace] Did you want whiskey as well?
- No. Just beer.
595
00:51:11,240 --> 00:51:14,440
Why no whiskey, Tommy?
Are you expecting trouble?
596
00:51:16,880 --> 00:51:20,280
Jesus Christ, Tommy, what the hell
made you let them sing?
597
00:51:20,360 --> 00:51:22,920
It's like they're strangling
cats out there.
598
00:51:23,000 --> 00:51:25,600
[Arthur] All right.
20 is the play. Come on.
599
00:51:26,000 --> 00:51:29,360
And what did make you change your mind,
though, Tommy?
600
00:51:30,680 --> 00:51:31,920
Yeah, it is.
601
00:51:32,000 --> 00:51:34,960
- It's about time, Tommy.
- Time for what?
602
00:51:36,040 --> 00:51:39,920
- Time you took yourself a woman.
- Just play the bloody hands.
603
00:51:40,080 --> 00:51:44,160
You stay the way you are, Tommy.
Remember what Dad used to say.
604
00:51:44,240 --> 00:51:45,960
Fast women and slow horses...
605
00:51:46,040 --> 00:51:47,680
[both] Will ruin your life.
606
00:51:47,760 --> 00:51:48,840
[car approaching]
607
00:51:49,040 --> 00:51:51,800
- [John] Coppers.
- No.
608
00:51:54,360 --> 00:51:57,360
[all singing]
609
00:52:13,720 --> 00:52:17,800
Holy shit. It's Billy Kimber.
610
00:52:26,560 --> 00:52:29,560
Is there any man here
named Shelby?
611
00:52:36,680 --> 00:52:40,760
I said, is there any man here
named Shelby?
612
00:52:47,000 --> 00:52:50,640
Harry, get these men a drink.
Everyone else, go home!
613
00:53:03,880 --> 00:53:05,400
You go home.
614
00:53:05,480 --> 00:53:08,080
- But Mr. Fenton said--
- I said, go home.
615
00:53:10,560 --> 00:53:14,600
I've never approved of women in pubs,
but when they look like that...
616
00:53:14,680 --> 00:53:17,120
You said you wanted men
called Shelby.
617
00:53:17,200 --> 00:53:19,080
You've got three of them.
618
00:53:19,480 --> 00:53:22,480
I'd never heard of you.
Then I did hear of you.
619
00:53:22,560 --> 00:53:26,480
Some little Diddicoy razor gang.
I thought to myself, "So, what?"
620
00:53:27,040 --> 00:53:32,160
But then you fuck me over.
So now you have my undivided attention.
621
00:53:33,720 --> 00:53:36,840
By the way, which one am I talking to?
Who's the boss?
622
00:53:37,680 --> 00:53:39,000
Well, I'm the oldest.
623
00:53:39,080 --> 00:53:41,560
[laughs] Clearly.
624
00:53:41,640 --> 00:53:43,600
Are you laughing at my brother?
625
00:53:45,880 --> 00:53:48,400
Right, he's the oldest,
you're the thickest.
626
00:53:48,480 --> 00:53:52,160
I'm told the boss is called Tommy
and I'm guessing that's you,
627
00:53:52,240 --> 00:53:55,800
'cause you're looking me up and down
like I'm a fucking tart.
628
00:53:56,000 --> 00:53:58,040
I want to know what you want.
629
00:53:58,120 --> 00:54:01,320
There were suspicious
betting patterns at Kempton Park.
630
00:54:01,400 --> 00:54:03,520
A horse called Monaghan Boy.
631
00:54:04,080 --> 00:54:07,120
He won by a length twice
and then finished last,
632
00:54:07,200 --> 00:54:09,560
with 3,000 pounds bet on him.
633
00:54:09,640 --> 00:54:11,360
Which one am I talking to?
634
00:54:11,880 --> 00:54:13,600
Which one of you is the boss?
635
00:54:13,680 --> 00:54:16,040
I am Mr. Kimber's adviser
and accountant.
636
00:54:16,120 --> 00:54:19,200
And I'm the fucking boss.
Okay, right, end of parley.
637
00:54:19,280 --> 00:54:21,800
You fixed a race
without my permission.
638
00:54:21,920 --> 00:54:24,840
You fucking Gypsy scum.
639
00:54:24,920 --> 00:54:28,920
What, live off the war pensions
of these poor Garrison Lane widows!
640
00:54:29,000 --> 00:54:30,240
That's your level!
641
00:54:30,320 --> 00:54:33,880
I am Billy Kimber,
I run the races!
642
00:54:33,960 --> 00:54:37,880
You fixed one of them so I'm going
to have you shot against a post.
643
00:54:39,200 --> 00:54:40,360
Mr. Kimber.
644
00:54:44,760 --> 00:54:46,000
[Thomas] Look at it.
645
00:54:47,680 --> 00:54:49,600
That is my name on it.
646
00:54:50,240 --> 00:54:52,360
It's from the Lee family.
647
00:54:53,120 --> 00:54:56,480
You are also at war with the Lees,
Mr. Kimber, am I right?
648
00:54:59,600 --> 00:55:03,000
The Lees are attacking your bookies
and taking your money.
649
00:55:03,080 --> 00:55:06,760
Your men can't control them.
You need help.
650
00:55:07,960 --> 00:55:11,400
Perhaps we should listen
to what Mr. Shelby has to say.
651
00:55:11,640 --> 00:55:13,760
Before we make our decisions.
652
00:55:14,240 --> 00:55:18,320
Right. The Lees are doing
a lot of talking at the fairs.
653
00:55:18,400 --> 00:55:19,760
They have a lot of kin.
654
00:55:19,840 --> 00:55:22,520
They're saying
the race tracks are easy meat,
655
00:55:22,600 --> 00:55:25,000
because the police
are busy with strikes.
656
00:55:25,080 --> 00:55:28,120
Now, we have connections.
We know how they operate.
657
00:55:28,200 --> 00:55:30,840
You have muscle.
658
00:55:30,920 --> 00:55:34,200
Together, we can beat them.
Divided, maybe not.
659
00:55:36,160 --> 00:55:40,560
Mr. Kimber, perhaps we should
take some time for reflection,
660
00:55:40,640 --> 00:55:43,960
possibly make arrangements
for a second meeting.
661
00:55:44,040 --> 00:55:46,320
I admire you, Mr. Kimber.
662
00:55:46,760 --> 00:55:51,040
You started with nothing,
and built a legitimate business.
663
00:55:51,640 --> 00:55:56,040
It would be an honor
to work with you, Mr. Kimber.
664
00:55:57,920 --> 00:56:02,320
Nobody works with me.
People work for me.
665
00:56:07,040 --> 00:56:08,760
Pick it up, pikey.
666
00:56:19,480 --> 00:56:21,320
Sit, sit down.
667
00:56:29,320 --> 00:56:33,360
- It's for your ceiling.
- Thank you, Mr. Kimber.
668
00:56:37,000 --> 00:56:40,960
- We will be at Cheltenham.
- As will I.
669
00:57:01,720 --> 00:57:04,480
So you picked a fight
with the Lees on purpose.
670
00:57:04,560 --> 00:57:08,600
Tommy, we can't mess
with Billy fucking Kimber.
671
00:57:08,680 --> 00:57:12,760
Get yourself a decent haircut, man.
We're going to the races.
672
00:57:18,280 --> 00:57:21,640
[theme song playing]
47593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.