All language subtitles for Palace.en[forced]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:17,190 --> 00:05:19,231 Slowly, slowly, be careful, be careful. 2 00:05:20,398 --> 00:05:21,440 Push it back. 3 00:05:22,106 --> 00:05:25,606 Push it back more, this side. 4 00:05:26,981 --> 00:05:29,981 Push this side back more, it's stuck. 5 00:05:30,440 --> 00:05:31,481 Push it. 6 00:05:33,440 --> 00:05:34,481 Stop, stop, stop. 7 00:05:34,690 --> 00:05:36,481 Step away, step away. 8 00:09:28,273 --> 00:09:29,398 Come on. 9 00:09:33,898 --> 00:09:36,315 Seriozh, take everything to the suite. 10 00:09:38,815 --> 00:09:42,565 -Let's go. -Holy shit! Holy shit! 11 00:09:49,398 --> 00:09:52,023 What the hell is going on? 12 00:09:53,065 --> 00:09:54,231 All right. 13 00:10:00,190 --> 00:10:01,690 I asked for champagne. 14 00:12:45,606 --> 00:12:48,648 All I want to do is drink! 15 00:12:56,398 --> 00:12:57,690 Girls… 16 00:13:22,398 --> 00:13:25,481 Why are you making faces? You can cuddle at night. 17 00:14:54,398 --> 00:14:56,273 Whoever draws the short stick 18 00:14:56,481 --> 00:14:58,315 sleeps on a cot. 19 00:15:06,398 --> 00:15:08,565 Damn, I can't even fit on that! 20 00:15:09,523 --> 00:15:10,565 Pick one. 21 00:15:35,190 --> 00:15:36,856 Dear Russians, 22 00:15:37,440 --> 00:15:38,981 today, 23 00:15:39,398 --> 00:15:41,398 on the last day 24 00:15:41,565 --> 00:15:43,773 of the outgoing century, 25 00:15:44,065 --> 00:15:48,148 I am retiring. 26 00:15:48,690 --> 00:15:50,648 I have made a decision. 27 00:15:51,148 --> 00:15:54,231 Today, I am addressing you 28 00:15:54,815 --> 00:15:58,731 for the last time as Russian president. 29 00:16:07,190 --> 00:16:08,898 Is your TV working? 30 00:16:09,856 --> 00:16:11,231 What the heck? 31 00:16:11,356 --> 00:16:12,648 May I turn it on? 32 00:16:12,731 --> 00:16:14,190 Help yourself. 33 00:16:16,148 --> 00:16:18,731 Can't get porn in your room? 34 00:16:22,190 --> 00:16:25,856 In accordance with the constitution, 35 00:16:26,065 --> 00:16:27,523 as I'm retiring, 36 00:16:27,731 --> 00:16:31,106 I have signed a decree 37 00:16:31,940 --> 00:16:35,190 entrusting the duties of the president of Russia 38 00:16:35,356 --> 00:16:37,940 to Prime Minister 39 00:16:38,356 --> 00:16:41,648 Vladimir Vladimirovic Putin. 40 00:16:42,648 --> 00:16:45,773 For the next three months 41 00:16:45,898 --> 00:16:49,023 he will be the head of state. 42 00:18:59,690 --> 00:19:02,148 Maybe with a little garlic and tarragon 43 00:19:02,731 --> 00:19:05,606 we could sell it as shark fin. 44 00:19:49,481 --> 00:19:51,981 Now we're babysitting a penguin. 45 00:19:52,190 --> 00:19:54,440 These wealthy people... 46 00:19:56,148 --> 00:19:58,481 They'll lose everything at midnight. 47 00:22:41,815 --> 00:22:43,981 What a golden opportunity! 48 00:26:37,773 --> 00:26:40,023 You don't understand, you can't. 49 00:26:40,190 --> 00:26:43,648 You can't comprehend the pain of having a suffering dog. 50 00:26:43,856 --> 00:26:45,481 You understand nothing. 51 00:26:58,273 --> 00:27:00,065 Money is no object with love. 52 00:27:38,190 --> 00:27:40,440 Look, he's shaking all over. 53 00:27:40,731 --> 00:27:44,523 A doctor should examine him immediately, every second counts. 54 00:27:55,231 --> 00:27:56,981 He adores dogs. 55 00:27:57,148 --> 00:27:59,648 He has two Saint Bernards, he showed me pictures. 56 00:28:03,148 --> 00:28:06,648 Dr. Lima takes care of his wife so generously. 57 00:28:06,815 --> 00:28:09,523 Alzheimer's in a family is a terrible tragedy. 58 00:28:09,690 --> 00:28:13,315 - Yes, of course. - I'm sure he will help Mr. Toby. 59 00:28:26,690 --> 00:28:28,481 I need to speak to Dr. Lima. 60 00:28:41,773 --> 00:28:43,315 Good morning, Marquise. 61 00:28:45,731 --> 00:28:48,315 Not at all, happy to hear from you. 62 00:28:55,440 --> 00:28:56,481 Forgive me, 63 00:28:56,690 --> 00:29:00,190 I've been exclusively treating humans. 64 00:29:05,231 --> 00:29:08,481 No, I guess it won't hurt to have a look. 65 00:29:29,065 --> 00:29:30,315 Dear Russians, 66 00:29:31,190 --> 00:29:32,856 dear fellow citizens, 67 00:29:34,273 --> 00:29:37,690 I have been asked to become the head of state. 68 00:29:38,898 --> 00:29:40,981 There will be no interruption of power 69 00:29:41,356 --> 00:29:44,398 not even for a minute in this country. 70 00:29:45,315 --> 00:29:48,023 Freedom of expression, freedom of speech, 71 00:29:48,898 --> 00:29:50,856 freedom of conscience... 72 00:29:51,065 --> 00:29:52,606 Yelstin was drunk. 73 00:29:53,565 --> 00:29:56,981 He will wake up tomorrow and think he's still president. 74 00:29:59,898 --> 00:30:01,440 The armed forces… 75 00:30:06,565 --> 00:30:09,481 …are working the same as before. 76 00:30:10,315 --> 00:30:12,856 Our State is intact and will remain intact, 77 00:30:13,065 --> 00:30:17,148 and continues working for the safety of each citizen. 78 00:30:17,731 --> 00:30:20,731 When deciding to step down... 79 00:30:26,356 --> 00:30:28,065 What is his problem exactly? 80 00:30:28,190 --> 00:30:30,273 He won't do it in the snow. 81 00:30:30,398 --> 00:30:33,398 He made that painfully obvious to me. 82 00:30:33,940 --> 00:30:35,731 He's never acted like this before. 83 00:30:35,940 --> 00:30:39,356 I guess there's no other way to put it… 84 00:30:40,273 --> 00:30:42,190 He crapped on my bed, voilà. 85 00:30:43,023 --> 00:30:45,898 -I see. -Does he sense something? 86 00:30:46,273 --> 00:30:47,315 What would he sense? 87 00:30:47,731 --> 00:30:48,773 Y2K. 88 00:30:49,315 --> 00:30:51,190 The end of the world, of course. 89 00:30:51,690 --> 00:30:53,690 Animals have an instinct 90 00:30:53,856 --> 00:30:56,648 often stronger than ours, an insight. 91 00:30:56,898 --> 00:30:58,231 Marquise… 92 00:30:58,606 --> 00:31:00,606 You can't really believe in this twaddle. 93 00:31:00,731 --> 00:31:03,565 I feel we're on the edge of a precipice, 94 00:31:04,481 --> 00:31:07,148 with all my heart. 95 00:31:11,148 --> 00:31:12,315 You see, 96 00:31:12,606 --> 00:31:14,731 Y2K, the end of the world, 97 00:31:15,106 --> 00:31:16,148 what else? 98 00:31:16,273 --> 00:31:17,773 I have to examine his stool. 99 00:31:19,481 --> 00:31:20,523 Yes. 100 00:32:26,356 --> 00:32:28,065 Oh, my God! 101 00:32:30,648 --> 00:32:31,690 Thanks. 102 00:35:29,190 --> 00:35:30,898 Something to eat? 103 00:35:31,648 --> 00:35:32,690 Soup? 104 00:36:03,231 --> 00:36:05,648 What's your diagnosis, Dr. Lima? 105 00:36:06,856 --> 00:36:09,730 I beg you, be absolutely honest, I'm ready for anything. 106 00:36:09,940 --> 00:36:11,481 I'm not a veterinarian, 107 00:36:11,648 --> 00:36:14,565 but I'm certain Mr. Toby has worms. 108 00:36:15,523 --> 00:36:16,565 No! 109 00:36:17,106 --> 00:36:19,356 -Is that bad? -Don't worry. 110 00:36:19,522 --> 00:36:22,398 It's common among dogs, mine had them too. 111 00:36:22,898 --> 00:36:26,065 I will prescribe medicine for the parasites 112 00:36:26,440 --> 00:36:28,273 to give Mr. Toby right away. 113 00:36:28,440 --> 00:36:31,106 -But he's not going to die? -Of course not. 114 00:36:31,273 --> 00:36:32,315 Thank God! 115 00:36:32,940 --> 00:36:35,648 However, there's a little problem. 116 00:36:36,023 --> 00:36:38,023 I'm afraid you may share… 117 00:36:38,315 --> 00:36:39,648 this affliction. 118 00:36:41,148 --> 00:36:42,523 I have worms? 119 00:36:42,773 --> 00:36:44,106 Maybe, yes. 120 00:36:44,606 --> 00:36:45,940 Worms inside my body? 121 00:36:46,148 --> 00:36:48,565 I'll be sure when I've seen... 122 00:36:48,981 --> 00:36:50,981 your stool sample. 123 00:36:51,773 --> 00:36:52,940 My what? 124 00:36:53,148 --> 00:36:54,190 Your stool. 125 00:39:10,190 --> 00:39:11,231 Dad. 126 00:40:46,523 --> 00:40:50,190 A penguin! A penguin! A penguin! 127 00:47:53,356 --> 00:47:55,023 Put it down! 128 00:48:38,565 --> 00:48:40,398 Come with me, darling. 129 00:48:40,606 --> 00:48:43,856 Let's have a rest. 130 00:53:23,606 --> 00:53:26,190 Mommy, it's me Vaclav! 131 00:53:26,523 --> 00:53:28,273 We're in the same hotel as daddy! 132 00:53:28,731 --> 00:53:30,481 He sends his greetings. 133 00:53:30,648 --> 00:53:33,481 He remembers the Chevrolet keychain. 134 00:53:33,648 --> 00:53:35,565 He looks just like me. 135 00:53:35,773 --> 00:53:39,981 Only he's orange, because of the sun 136 00:53:40,190 --> 00:53:41,565 in California. 137 00:53:42,606 --> 00:53:45,106 He may come to Budejovice. 138 00:53:45,356 --> 00:53:46,898 Wouldn't that be great? 139 00:53:47,606 --> 00:53:49,190 I'll call you back 140 00:53:49,356 --> 00:53:51,106 when I'm with him again. 141 00:53:51,315 --> 00:53:52,898 Bye bye, kisses. 142 00:58:33,523 --> 00:58:34,565 Thank you. 143 00:58:35,106 --> 00:58:36,773 Thanks so much, professor. 144 01:06:41,898 --> 01:06:45,106 Trying to broadcast my presence to the entire world? 145 01:06:45,315 --> 01:06:47,065 Sit down and shut up. 146 01:06:55,023 --> 01:06:56,648 -All in order? -Absolutely. 147 01:06:56,981 --> 01:06:58,565 -No problems? -None. 148 01:06:58,690 --> 01:07:00,106 -Got everything? -Yes. 149 01:07:00,315 --> 01:07:01,356 Where? 150 01:07:01,690 --> 01:07:02,940 In the safe. 151 01:07:03,190 --> 01:07:04,231 Where is it? 152 01:07:04,523 --> 01:07:05,565 Downstairs. 153 01:07:06,148 --> 01:07:07,190 The key? 154 01:07:17,940 --> 01:07:19,023 Let's have a look. 155 01:07:20,940 --> 01:07:23,940 I'll leave my wife here and you leave your friends. 156 01:07:25,023 --> 01:07:26,315 Just you and me. 157 01:07:32,190 --> 01:07:33,731 Behave! 158 01:07:39,231 --> 01:07:41,606 Take good care of Mrs. Belova. 159 01:07:44,065 --> 01:07:45,815 Irina Anatolievna, a drink? 160 01:07:57,190 --> 01:07:59,648 This I understand! 161 01:08:01,773 --> 01:08:04,856 Let's drink to Irina Anatolievna! 162 01:08:05,523 --> 01:08:07,356 To your mother! 163 01:08:07,565 --> 01:08:09,773 -And your grandmother! -To your dog! 164 01:08:10,106 --> 01:08:12,106 -To your father! -And your grandfather! 165 01:08:13,273 --> 01:08:15,773 To the whole family! 166 01:09:29,606 --> 01:09:33,481 Mr. Ambassador, assuming you're still Ambassador, 167 01:09:33,898 --> 01:09:35,940 the situation in Russia has changed. 168 01:09:36,106 --> 01:09:38,440 A new president means new possibilities. 169 01:09:38,606 --> 01:09:42,023 I'd like to revise our agreement. 170 01:09:42,231 --> 01:09:45,815 We all took risks, so let's be fair. 171 01:09:46,065 --> 01:09:48,773 You might not like my line of thought. 172 01:09:49,523 --> 01:09:50,856 Look at it like this… 173 01:09:51,231 --> 01:09:54,606 There are three of us, plus three bodyguards. 174 01:09:54,981 --> 01:09:57,940 With all due respect to your wife, you are alone. 175 01:09:58,106 --> 01:09:59,106 Are you sure? 176 01:09:59,315 --> 01:10:01,273 Yes, I'm pretty damn sure. 177 01:10:01,440 --> 01:10:03,065 I want to re-negotiate. 178 01:10:03,398 --> 01:10:04,440 I'm listening. 179 01:10:05,148 --> 01:10:06,606 Fifty-fifty. 180 01:10:17,023 --> 01:10:19,065 Here is my offer. 181 01:10:19,231 --> 01:10:21,315 You take one, 182 01:10:21,481 --> 01:10:23,815 while I'm still in a good mood. 183 01:10:25,190 --> 01:10:28,940 Sooner or later, we will slice up the Russian cake, 184 01:10:29,481 --> 01:10:30,815 as usual. 185 01:10:31,440 --> 01:10:33,815 And if one day we want to find you, 186 01:10:34,065 --> 01:10:35,981 we will find you, even on the tiniest 187 01:10:36,148 --> 01:10:37,898 Hawaiian island. 188 01:10:39,231 --> 01:10:41,690 -Two? -Don't push it, my boy. 189 01:10:42,731 --> 01:10:46,106 Don't push it, my patience has limits. 190 01:10:46,315 --> 01:10:48,273 I was only joking. 191 01:10:49,398 --> 01:10:51,440 Joking? The key. 192 01:11:10,273 --> 01:11:11,731 Very good. 193 01:11:12,356 --> 01:11:14,440 Okay, as soon as you're finished… 194 01:12:17,273 --> 01:12:18,564 How are you? 195 01:12:46,065 --> 01:12:47,356 Welcome back. 196 01:12:52,940 --> 01:12:55,231 What did you scarf down? 197 01:12:59,856 --> 01:13:04,231 My friends, let's toast our new leader, 198 01:13:05,190 --> 01:13:07,481 who will take care of us 199 01:13:08,731 --> 01:13:11,731 for many, many years to come! 200 01:16:41,356 --> 01:16:43,231 Gimme a drag. 201 01:16:45,106 --> 01:16:48,690 Look at that poor baby, he's waiting for his mommy. 202 01:16:48,898 --> 01:16:51,315 I bet he needs help. 203 01:16:53,731 --> 01:16:55,773 Hi, I'm your mommy. 204 01:16:58,606 --> 01:17:01,315 -Help yourself. -Go ahead! 205 01:17:17,273 --> 01:17:18,315 Marijuana! 206 01:17:28,648 --> 01:17:31,148 Mommy gives you permission. 207 01:17:36,065 --> 01:17:37,231 How cute! 208 01:17:43,940 --> 01:17:45,773 I'm the woman of your dreams. 209 01:24:22,398 --> 01:24:23,565 Look! 210 01:24:23,981 --> 01:24:27,440 He's fixed them so much, he can't tell them apart. 211 01:25:02,398 --> 01:25:03,440 Dad! 212 01:29:57,106 --> 01:29:58,815 Will Grandpa go to heaven? 213 01:29:59,148 --> 01:30:01,106 Or to hell? 214 01:30:01,898 --> 01:30:03,648 I don't know, girls. 215 01:30:14,315 --> 01:30:15,731 Help yourself. 216 01:30:18,731 --> 01:30:20,231 Just one. 217 01:30:25,440 --> 01:30:29,231 Listen, don't drink it all at once. 218 01:30:33,106 --> 01:30:36,856 Same to you, Happy New Year! 219 01:30:43,690 --> 01:30:46,690 Close that fucking door! What are you doing? 220 01:31:20,440 --> 01:31:21,481 Shit! 14354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.