Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,120
- Isn't deLillos his favorite band?
- Yeah.
2
00:00:12,200 --> 00:00:16,320
Write one based on "Kokken Tor"
or "Neste sommer," you two.
3
00:00:16,400 --> 00:00:19,720
Eron, check with Månefisken.
A male choir could be cool.
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,000
What about a gift? Wine, maybe?
5
00:00:22,080 --> 00:00:25,080
Not wine. He quit drinking after
Modum, the mental health clinic.
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,880
- Totally?
- We need a marzipan cake.
7
00:00:27,960 --> 00:00:29,560
What the hell is he doing here?
8
00:00:29,640 --> 00:00:31,520
Didn't he meet with
Child Protection Services?
9
00:00:31,600 --> 00:00:32,440
I think so.
10
00:00:32,520 --> 00:00:34,720
Sit down. We're talking
about the Social Workers' Union.
11
00:00:34,800 --> 00:00:37,320
Okay. We need someone at AKAN
for the substance abuse side of it.
12
00:00:37,400 --> 00:00:39,600
- Madjid, is that something you could…
- Yes.
13
00:00:39,680 --> 00:00:40,760
- Hey.
- Hey!
14
00:00:41,360 --> 00:00:44,160
I won't interrupt,
but say hello to my successor,
15
00:00:44,240 --> 00:00:45,400
Bjørnar Berg Hansen.
16
00:00:46,200 --> 00:00:48,440
Yeah. He can introduce himself.
17
00:00:49,160 --> 00:00:50,600
Yes. Hi.
18
00:00:50,680 --> 00:00:54,480
Hello again to those I know.
And hello to all the new faces.
19
00:00:54,560 --> 00:00:57,800
I'm Bjørnar. I have two kids, twins.
A boy and a girl.
20
00:00:58,920 --> 00:01:01,440
I was a municipal lawyer.
That's how people know me here.
21
00:01:01,520 --> 00:01:03,840
FROM KRIPOS-KENNETH
IKEA TOMORROW? (I'LL BUY YOU MEATBALLS)
22
00:01:03,920 --> 00:01:05,120
Worked here and in Trondheim.
23
00:01:05,200 --> 00:01:06,760
LOVE IKEA! (IRONY)
24
00:01:06,840 --> 00:01:10,200
Really looking forward to
trying to fill these big shoes.
25
00:01:11,480 --> 00:01:12,520
It'll be great.
26
00:01:13,000 --> 00:01:15,160
Bjørnar will start this week.
27
00:01:15,680 --> 00:01:19,080
He'd like to be part of a team
that does home visits
28
00:01:19,160 --> 00:01:22,400
to see what it's like on the front line.
29
00:01:22,480 --> 00:01:24,480
That's great. So…
30
00:01:25,120 --> 00:01:27,280
- We won't interrupt anymore.
- That's okay.
31
00:01:27,360 --> 00:01:29,720
- I'll show you our lunch routine.
- Sure.
32
00:01:29,800 --> 00:01:31,880
I heard you're moving in with your guy.
33
00:01:31,960 --> 00:01:34,280
How nice. Congrats.
34
00:01:35,360 --> 00:01:37,280
- Thanks.
- See you.
35
00:01:40,560 --> 00:01:42,960
So much for a surprise party.
36
00:01:43,040 --> 00:01:45,320
I don't think he saw anything.
37
00:01:46,080 --> 00:01:50,360
Speaking of the union, weren't they
having their general assembly there?
38
00:01:50,440 --> 00:01:51,480
Yeah. Sorry.
39
00:01:52,920 --> 00:01:53,760
Hello.
40
00:01:53,840 --> 00:01:56,880
- Hi. Is this Pernille Middelthon?
- Yes.
41
00:01:56,960 --> 00:01:59,480
We've just received a patient
in ER at Ullevål…
42
00:01:59,560 --> 00:02:00,840
What? Is it Dad?
43
00:02:01,920 --> 00:02:06,120
PERNILLE
44
00:02:06,200 --> 00:02:07,760
What did you say it was?
45
00:02:08,400 --> 00:02:11,520
Anaphylaxis.
It's a severe allergic reaction.
46
00:02:11,600 --> 00:02:13,880
But it's not.
All blood tests came back negative.
47
00:02:13,960 --> 00:02:17,840
However, fainting on the subway is not
good, so we're keeping you overnight.
48
00:02:17,920 --> 00:02:19,600
It could be Mondor's disease.
49
00:02:20,120 --> 00:02:23,320
If you palpate, you'll see whether
I have a subcutaneous cord
50
00:02:23,400 --> 00:02:25,800
on the right side of my abdomen
by the umbilicus.
51
00:02:25,880 --> 00:02:27,160
It's not Mondor's disease.
52
00:02:27,240 --> 00:02:30,920
You've had an orthostatic
blood-pressure drop, but it's fine now.
53
00:02:31,480 --> 00:02:34,720
I'll see you on my evening round.
I have to go.
54
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
- Bye.
- Thanks.
55
00:02:38,320 --> 00:02:40,960
Baby girl. How are you feeling?
56
00:02:41,720 --> 00:02:45,800
Better now.
Just fatigue and severe myotonia.
57
00:02:46,800 --> 00:02:47,840
In Norwegian?
58
00:02:48,400 --> 00:02:52,920
Irritated muscles.
They're not able to relax.
59
00:02:53,440 --> 00:02:54,320
What happened?
60
00:02:54,400 --> 00:02:56,760
Was there an ambulance?
Did someone bring you here?
61
00:02:56,840 --> 00:02:59,840
I was gone for a few seconds
and missed my stop,
62
00:02:59,920 --> 00:03:01,480
but I got here myself.
63
00:03:02,320 --> 00:03:04,200
Did you fall asleep because you're tired?
64
00:03:04,280 --> 00:03:08,280
I know the difference between
falling asleep and fainting.
65
00:03:08,360 --> 00:03:12,400
You're studying really hard
and have lots of exams and…
66
00:03:12,480 --> 00:03:15,480
It just stresses me out
not knowing what's wrong with me.
67
00:03:15,560 --> 00:03:17,640
Exams have never bothered me.
68
00:03:17,720 --> 00:03:19,760
I'm just saying you're having a hard time.
69
00:03:19,840 --> 00:03:23,000
I hope you're not saying
I'm too fragile to study medicine.
70
00:03:23,080 --> 00:03:25,760
I'm the kid who bungee jumped at 13.
71
00:03:25,840 --> 00:03:28,800
I'm not saying you're frail like a bird.
72
00:03:29,320 --> 00:03:33,520
I'm just worried about you and
I want you to eat well and sleep enough
73
00:03:33,600 --> 00:03:35,040
and maybe not drink so much…
74
00:03:35,640 --> 00:03:38,200
Wanna come to Bikram with me and Grandad?
75
00:03:38,280 --> 00:03:40,800
Bikram? It's called hot yoga now.
76
00:03:40,880 --> 00:03:43,240
Do you realize Bikram was a sex offender?
77
00:03:43,320 --> 00:03:47,240
No, but it's really good
for sore muscles and stuff.
78
00:03:47,320 --> 00:03:50,600
One more piece of Shaman Durek advice
from you and I'm moving out.
79
00:03:51,640 --> 00:03:53,680
That's not a real threat to me.
80
00:03:53,760 --> 00:03:55,800
Maybe I won't move out,
81
00:03:55,880 --> 00:03:58,600
but you have to believe I can do medicine.
82
00:03:58,680 --> 00:04:00,160
Or I won't believe it myself.
83
00:04:00,240 --> 00:04:02,760
But of course I believe in you. My God.
84
00:04:02,840 --> 00:04:06,760
You're the smartest person I know.
I'm so proud of you.
85
00:04:07,480 --> 00:04:10,000
I have to go to work, okay?
And you need rest.
86
00:04:10,080 --> 00:04:14,320
- I need to call the new boss before…
- Is he cool? Like Yngvar?
87
00:04:14,400 --> 00:04:17,600
You know him.
It's Bjørnar. Didn't I tell you?
88
00:04:17,680 --> 00:04:19,440
Huh? Bjørnar-Bjørnar?
89
00:04:19,520 --> 00:04:21,080
- Municipality?
- Mm-hmm.
90
00:04:22,080 --> 00:04:23,680
Don't fuck it up with Kenneth.
91
00:04:24,240 --> 00:04:27,240
He's sweet and won't mess you up
like Bjørnar did.
92
00:04:27,320 --> 00:04:28,720
No, how would that go?
93
00:04:28,800 --> 00:04:31,280
It's been ages. Honestly.
94
00:04:31,360 --> 00:04:32,720
Rest now. No studying.
95
00:04:33,680 --> 00:04:34,560
What's up?
96
00:04:35,360 --> 00:04:37,880
I got serious myalgia
from reaching for the juice.
97
00:04:39,160 --> 00:04:41,600
I have a forensic interview.
I'll call you.
98
00:04:56,400 --> 00:04:57,840
Do I have to repeat everything?
99
00:04:57,920 --> 00:05:00,000
Isn't it enough that I spoke to you?
100
00:05:00,080 --> 00:05:03,920
You do, because this case
is kind of on two tracks.
101
00:05:05,280 --> 00:05:08,160
There's us, and then there's the police,
102
00:05:08,240 --> 00:05:11,760
and the prosecuting authority
and the police have their own rules.
103
00:05:11,840 --> 00:05:13,040
But they have the videos.
104
00:05:13,120 --> 00:05:15,480
I don't get why I have to repeat it.
105
00:05:15,560 --> 00:05:18,040
I know that it's a little complicated,
106
00:05:18,120 --> 00:05:21,920
but they'll be able to explain it better
at the Children's House.
107
00:05:22,960 --> 00:05:24,120
If they get convicted…
108
00:05:24,680 --> 00:05:28,080
then my siblings won't have to live
with them. That's all I care about.
109
00:05:29,160 --> 00:05:30,720
We can't promise that, Erika.
110
00:05:33,040 --> 00:05:35,680
You're gonna meet your attorney now.
111
00:05:35,760 --> 00:05:38,240
You can ask them
about anything you need, okay?
112
00:05:38,320 --> 00:05:40,120
I hope that'll reassure you a little.
113
00:05:53,600 --> 00:05:55,720
Make a hard noise.
114
00:05:56,200 --> 00:05:58,280
Breathe in.
115
00:05:58,360 --> 00:06:00,360
Use your throat when breathing.
116
00:06:00,440 --> 00:06:04,000
Tighten your windpipe.
Make a gentle snoring sound.
117
00:06:04,080 --> 00:06:08,240
Breathe out. Suck in your gut.
118
00:06:08,760 --> 00:06:10,440
Use your abs.
119
00:06:10,520 --> 00:06:12,520
Get all the air out.
120
00:06:12,600 --> 00:06:14,960
Breathe in and fill up your lungs again.
121
00:06:15,040 --> 00:06:17,680
We're filling ourselves up with prana.
Life energy.
122
00:06:17,760 --> 00:06:19,000
Waking up our bodies.
123
00:06:19,480 --> 00:06:21,760
They've checked for brain tumors
and everything,
124
00:06:21,840 --> 00:06:22,960
so I agree with you.
125
00:06:23,040 --> 00:06:25,880
I think she was tired
and fell asleep on the subway.
126
00:06:25,960 --> 00:06:29,240
I'm just so worried.
She has so many exams.
127
00:06:29,320 --> 00:06:31,040
She just has to stay the course.
128
00:06:31,120 --> 00:06:35,080
She will. She's inherited
her grandpa's scientific mind.
129
00:06:37,080 --> 00:06:39,160
I'm taking Sigrid to the game later.
130
00:06:39,800 --> 00:06:42,200
Don't be disappointed if she quits, Dad.
131
00:06:42,280 --> 00:06:45,000
They all do at that age.
132
00:06:45,080 --> 00:06:48,480
They quit because
they don't make the main team.
133
00:06:49,360 --> 00:06:50,560
I promise you one thing.
134
00:06:51,120 --> 00:06:54,680
I'll teach Sigrid to stand there
like a wall in goal
135
00:06:54,760 --> 00:06:57,720
if I just get some leeway as a coach.
136
00:06:57,800 --> 00:06:59,680
She let in four goals last game.
137
00:06:59,760 --> 00:07:02,000
Sure, she needs to work on her speed,
138
00:07:02,080 --> 00:07:03,440
but that's all coming.
139
00:07:03,520 --> 00:07:05,480
If you still played the piano,
140
00:07:05,960 --> 00:07:08,920
you could have impressed everyone
at after-parties, right?
141
00:07:09,000 --> 00:07:10,320
But you quit at 14.
142
00:07:10,400 --> 00:07:12,440
First of all, I'm never at after-parties,
143
00:07:12,520 --> 00:07:16,440
and secondly, my teacher was Mom,
who died when I was 14.
144
00:07:17,520 --> 00:07:20,280
- Sorry. Bad example.
- I'm kidding.
145
00:07:21,360 --> 00:07:22,920
But I am absolutely sure
146
00:07:23,640 --> 00:07:26,600
that I'll make Sigrid great
147
00:07:26,680 --> 00:07:30,000
if they put me
in charge of talent development.
148
00:07:30,080 --> 00:07:32,440
If I had half of your confidence,
149
00:07:32,520 --> 00:07:34,040
I'd be so happy.
150
00:07:34,120 --> 00:07:37,200
Confidence is half of what's needed
to become good.
151
00:07:38,280 --> 00:07:40,440
The rest is 10,000 hours of hard work.
152
00:07:40,520 --> 00:07:44,200
Holy shit, 10,000 hours is a long time
to become good at Bikram.
153
00:07:48,920 --> 00:07:50,040
- Nine?
- No.
154
00:07:50,120 --> 00:07:51,280
- Sigrid?
- Am I alive?
155
00:07:51,360 --> 00:07:52,200
Yes.
156
00:07:52,280 --> 00:07:55,360
- Am I an artist?
- Artist? I'm actually not sure
157
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
Stop it!
158
00:07:56,680 --> 00:07:59,280
Have you been living under a rock?
You're not an artist.
159
00:07:59,360 --> 00:08:01,920
- Maia, your turn.
- Who's my mom?
160
00:08:02,000 --> 00:08:04,280
- Yes or no questions only.
- Oh.
161
00:08:04,360 --> 00:08:05,760
- Am I Norwegian?
- Yes.
162
00:08:06,360 --> 00:08:07,720
Am I a woman?
163
00:08:07,800 --> 00:08:08,840
No. Kenneth.
164
00:08:09,320 --> 00:08:11,520
- Am I dead?
- Dead as a doornail.
165
00:08:11,560 --> 00:08:13,400
PICK ME UP BEFORE 7 AM
NEED CLEAN CLOTHES FOR UNI.
166
00:08:13,440 --> 00:08:15,080
Not nice to be happy someone's dead.
167
00:08:15,160 --> 00:08:17,560
I didn't mean that.
I'm just rooting for Dad.
168
00:08:17,640 --> 00:08:19,720
- Was I popular?
- Oh yes.
169
00:08:19,800 --> 00:08:21,320
- Don't laugh, Mom.
- Sorry.
170
00:08:21,400 --> 00:08:22,240
THUMBS UP
171
00:08:22,320 --> 00:08:23,240
I'm bad at celebrities.
172
00:08:23,320 --> 00:08:26,200
- Dennis is a celebrity on TikTok.
- Your oldest brother, right?
173
00:08:26,280 --> 00:08:27,920
No, half-brother. Not the oldest.
174
00:08:28,000 --> 00:08:30,720
Jo is the oldest,
and then we have Kalle and Robin,
175
00:08:30,800 --> 00:08:32,320
but they don't live with us.
176
00:08:33,840 --> 00:08:36,720
Will it be cramped
if the four boys move in too?
177
00:08:37,480 --> 00:08:39,280
- No.
- They're grown, they come to visit.
178
00:08:39,360 --> 00:08:40,840
- They're not moving in.
- Good.
179
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
Dennis is cool.
180
00:08:42,400 --> 00:08:44,600
I get his sponsorship stuff from TikTok.
181
00:08:44,680 --> 00:08:47,360
Expensive shampoos Dad would never buy.
182
00:08:47,440 --> 00:08:49,240
I read that expensive shampoos
183
00:08:49,320 --> 00:08:51,360
aren't always better than the cheap ones.
184
00:08:51,440 --> 00:08:52,560
- Am I royal?
- Yes!
185
00:08:52,640 --> 00:08:55,040
You're a spoiled princess
who uses expensive shampoos.
186
00:08:55,120 --> 00:08:57,440
- Princess Diana! Yes!
- Yes!
187
00:09:00,960 --> 00:09:02,720
I'm not spoiled!
188
00:09:02,800 --> 00:09:05,040
I didn't mean that, Maia. I'm sorry.
189
00:09:06,600 --> 00:09:08,240
- Sorry.
- I'll talk to her.
190
00:09:10,960 --> 00:09:12,480
It was a bad joke.
191
00:09:12,560 --> 00:09:14,320
Does she seem spoiled to you?
192
00:09:15,280 --> 00:09:18,640
Maybe she hates having
to move in here and play family.
193
00:09:19,440 --> 00:09:22,160
Four nearly adult half-brothers,
and me and Hanna as well.
194
00:09:22,240 --> 00:09:25,040
It's not cool to be the youngest
and never have any say.
195
00:09:25,880 --> 00:09:26,760
No.
196
00:09:27,600 --> 00:09:29,640
Hanna seems to be better, at least.
197
00:09:29,720 --> 00:09:33,040
YOU DON'T WRITE THUMBS UP.
YOU USE AN EMOJI.
198
00:09:41,920 --> 00:09:45,800
I have to change schools too
because it's too far.
199
00:09:45,880 --> 00:09:49,200
No, you don't. Mom still lives
close to your school,
200
00:09:49,280 --> 00:09:52,720
and I can still drive you to school
every day for as long as you want.
201
00:09:54,960 --> 00:09:56,440
The way we've always done it.
202
00:09:58,360 --> 00:09:59,240
Oh dear.
203
00:10:00,360 --> 00:10:01,560
Honey.
204
00:10:14,160 --> 00:10:18,520
This one's good for Maia.
It has drawers underneath and…
205
00:10:19,240 --> 00:10:21,520
We don't need to buy her a bed.
206
00:10:21,600 --> 00:10:23,720
Of course she needs a new bed.
207
00:10:23,800 --> 00:10:28,160
I had a coffee with Tanya today,
and we agreed that…
208
00:10:28,880 --> 00:10:32,080
Damn it. I have to get back to work.
209
00:10:32,160 --> 00:10:34,280
That arrest is nothing but stress.
210
00:10:34,360 --> 00:10:36,120
We'll come back here tomorrow.
211
00:10:36,200 --> 00:10:39,240
No, please.
I can't do IKEA two days in a row.
212
00:10:39,320 --> 00:10:43,880
I can finish up here
and buy this bed for Maia.
213
00:10:43,960 --> 00:10:46,840
I'll be a cool bonus mom
and get some brownie points and--
214
00:10:46,920 --> 00:10:47,960
Maia isn't coming.
215
00:10:49,240 --> 00:10:50,400
She's not moving in.
216
00:10:50,480 --> 00:10:52,400
She'll stay with Tanya and come to visit.
217
00:10:53,200 --> 00:10:55,640
I had a long talk with Tanya,
and we agreed--
218
00:10:55,720 --> 00:10:59,200
I'm sorry. Shouldn't you and I
also have had a long talk about that?
219
00:10:59,280 --> 00:11:01,680
I was going to do that now,
but I have to go to work.
220
00:11:01,760 --> 00:11:05,960
Sorry. This got awkward.
But let's do it tomorrow. Please.
221
00:11:15,080 --> 00:11:17,880
It's not my business what they do.
222
00:11:19,160 --> 00:11:21,920
But if we're sharing kids,
I need to be in the loop.
223
00:11:22,000 --> 00:11:23,560
He needs to inform me.
224
00:11:24,360 --> 00:11:27,360
Now I've started smoking again.
Sorry, Hanna's calling.
225
00:11:28,440 --> 00:11:31,640
- Hi, honey. Are you okay?
- Where are you? Do we have paracetamol?
226
00:11:32,160 --> 00:11:36,160
Yeah, but could you help me
carry up some IKEA stuff, please?
227
00:11:36,240 --> 00:11:40,480
No. I have a migraine.
Are you upset? You sound upset.
228
00:11:40,560 --> 00:11:41,760
No, I'm not upset.
229
00:11:41,840 --> 00:11:45,640
Jesus, I'm happy as a clam.
230
00:11:46,640 --> 00:11:50,640
Do you think the migraine will get better?
Or the headache, as we call it.
231
00:11:50,720 --> 00:11:53,240
Look in the bathroom cabinet.
I'll be right there.
232
00:11:53,320 --> 00:11:54,360
- Okay.
- Fine.
233
00:12:01,960 --> 00:12:05,000
This is Kenneth Larsen.
I've probably turned off my phone.
234
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
Leave a message.
235
00:12:15,480 --> 00:12:18,960
Good morning. How are you?
You look a lot more chipper today.
236
00:12:19,040 --> 00:12:20,320
I always look chipper.
237
00:12:20,400 --> 00:12:23,200
I got lucky with my looks.
I got them from you. You're a MILF.
238
00:12:23,280 --> 00:12:26,760
- You think so? I feel awful.
- Did you fuck up with Kenneth now?
239
00:12:26,840 --> 00:12:30,280
No, I'm just a bit angry at him.
It's just some grown-up stuff.
240
00:12:30,360 --> 00:12:33,000
Peter from Liverpool sent me a message
241
00:12:33,080 --> 00:12:34,840
wanting to see me again. As if.
242
00:12:34,920 --> 00:12:38,200
How nice. He was so cute,
and he knows Nick Cave.
243
00:12:38,280 --> 00:12:42,440
Works for. They're not besties.
This is the last thing I need right now.
244
00:12:42,520 --> 00:12:44,840
Some hot guy fucking with my head
245
00:12:44,920 --> 00:12:47,400
while I'm being tested for
rare blood diseases and…
246
00:12:47,480 --> 00:12:50,280
You're not being tested
for rare blood diseases.
247
00:12:50,360 --> 00:12:53,200
You're healthy.
They said so at the hospital.
248
00:12:53,280 --> 00:12:55,080
I'm not quite convinced.
249
00:12:55,160 --> 00:12:58,560
If it's serious, the last thing I want
is to end up like that Camellia lady.
250
00:12:59,160 --> 00:13:02,480
Finds love and
dies from aplastic anemia right after.
251
00:13:02,560 --> 00:13:05,360
The Camellia lady died from tuberculosis.
252
00:13:06,880 --> 00:13:08,720
Oh God, what if it's tuberculosis?
253
00:13:09,240 --> 00:13:11,440
We thought it was eradicated but it's not.
254
00:13:13,840 --> 00:13:15,520
Could you do me a favor?
255
00:13:15,600 --> 00:13:18,160
Pick up a cake at Baker Hansen
before they close?
256
00:13:18,240 --> 00:13:19,160
Yeah, fine.
257
00:13:24,760 --> 00:13:25,800
Got everything?
258
00:13:25,880 --> 00:13:29,760
Hi. Yes, got everything.
Do you have a couple of minutes?
259
00:13:30,440 --> 00:13:31,760
Yes. Of course.
260
00:13:34,280 --> 00:13:37,840
I… The other day
I couldn't help but noticing
261
00:13:37,920 --> 00:13:41,720
that you're planning
a goodbye thing for me.
262
00:13:41,800 --> 00:13:42,880
Yeah, sorry.
263
00:13:42,960 --> 00:13:45,400
It was gonna be a surprise,
we thought you were away…
264
00:13:45,480 --> 00:13:46,560
That's okay.
265
00:13:47,120 --> 00:13:48,520
I just wanted to say…
266
00:13:48,600 --> 00:13:53,960
I've planned many of these goodbye events
through the years,
267
00:13:54,040 --> 00:13:56,240
and it's always been simple.
268
00:13:56,800 --> 00:14:00,760
Cake, some lovely words,
flowers and that's the end of it.
269
00:14:01,560 --> 00:14:04,480
I promise you that
it'll be a lot cooler than that.
270
00:14:04,560 --> 00:14:06,160
That's exactly what I don't want.
271
00:14:06,960 --> 00:14:09,200
I don't want anything grandiose.
272
00:14:09,280 --> 00:14:14,280
The walnut cake is a symbol
273
00:14:15,200 --> 00:14:16,760
of a closed chapter for me.
274
00:14:17,480 --> 00:14:19,200
So, just walnut cake?
275
00:14:19,280 --> 00:14:22,640
Because we thought we'd have
some tapas and a DJ and…
276
00:14:22,720 --> 00:14:24,400
Yeah, but I don't want that.
277
00:14:25,000 --> 00:14:26,920
The only thing I want is walnut cake.
278
00:14:27,880 --> 00:14:31,120
Yes. Ordered by
somebody other than me, of course.
279
00:14:31,200 --> 00:14:33,840
The one from Baker Hansen is the best one.
280
00:14:33,920 --> 00:14:35,320
And then some nice words and…
281
00:14:36,520 --> 00:14:38,200
Yes. And of course,
282
00:14:38,280 --> 00:14:41,680
if someone's started writing a song,
then I don't mind that.
283
00:14:41,760 --> 00:14:44,400
Just none of that overly ambitious stuff.
284
00:14:44,480 --> 00:14:45,840
Because a closed chapter
285
00:14:47,080 --> 00:14:49,120
equals a walnut marzipan cake.
286
00:14:49,200 --> 00:14:50,080
Capisce?
287
00:14:50,920 --> 00:14:52,560
Capisce. You'll get what you want.
288
00:14:53,840 --> 00:14:56,440
- When do you take over at Hvasser?
- In a week.
289
00:14:56,520 --> 00:15:00,040
- You should come in the summer.
- We'll be there. We've already booked it.
290
00:15:00,120 --> 00:15:02,560
We haven't been there since Anne died.
291
00:15:02,640 --> 00:15:05,720
I'm so happy you and Kenneth
are moving in together.
292
00:15:05,800 --> 00:15:08,520
We went to IKEA yesterday.
It didn't go so well.
293
00:15:08,600 --> 00:15:11,160
That's what's supposed to happen at IKEA.
294
00:15:12,080 --> 00:15:14,800
Yeah, don't underestimate
the need for a stable relationship
295
00:15:14,880 --> 00:15:16,760
even if it's not the love of your life.
296
00:15:16,840 --> 00:15:19,720
Stability and friendship
are just as important.
297
00:15:21,000 --> 00:15:22,440
How so?
298
00:15:22,520 --> 00:15:24,800
You think he's not the love of my life?
299
00:15:26,960 --> 00:15:31,480
I mean…
You said something at the Christmas party
300
00:15:31,560 --> 00:15:37,440
about being friends
who sort of entered a relationship
301
00:15:37,520 --> 00:15:40,200
but that it maybe wasn't true love.
302
00:15:42,600 --> 00:15:44,440
But Jesus, you were drunk.
303
00:15:44,960 --> 00:15:47,760
You were very drunk.
Never seen you that drunk.
304
00:15:55,480 --> 00:15:57,280
Yeah. Thanks for the talk.
305
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Yeah, thank you.
306
00:16:16,240 --> 00:16:17,280
Hey, boys?
307
00:16:17,360 --> 00:16:19,440
It's a bit of an abort mission situation.
308
00:16:19,520 --> 00:16:23,480
Sorry. We need to
cool down the celebration,
309
00:16:23,560 --> 00:16:25,440
so I've cancelled the tapas.
310
00:16:26,960 --> 00:16:29,720
Seriously? We've blown up 600 balloons.
311
00:16:29,800 --> 00:16:32,200
Fine, we can use those, but…
312
00:16:33,560 --> 00:16:36,520
Yngvar wants a modest celebration.
He just wants cake.
313
00:16:36,600 --> 00:16:38,800
I think you need
to cancel the choir, Eron.
314
00:16:38,880 --> 00:16:42,840
- We've written a song and everything!
- We'll have to sing it, then.
315
00:16:42,920 --> 00:16:46,440
He should know that life is
a little more than walnut cake.
316
00:16:47,400 --> 00:16:48,360
Good work.
317
00:16:49,360 --> 00:16:50,560
Hi, honey.
318
00:16:52,600 --> 00:16:53,960
Good practice?
319
00:16:55,280 --> 00:16:58,960
Oh my God! Are you just eating that cake?
320
00:16:59,040 --> 00:17:01,360
Wasn't I supposed to?
Hanna said it was fine.
321
00:17:01,880 --> 00:17:04,800
It says "Good luck, Yngvar" on it.
322
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
What didn't you get about that?
323
00:17:06,800 --> 00:17:08,640
Don't blame me. Hanna said to eat it
324
00:17:08,720 --> 00:17:10,840
because she ate the lasagna you put out.
325
00:17:10,920 --> 00:17:12,480
Sorry if it was meant for someone.
326
00:17:12,560 --> 00:17:16,800
It was for Yngvar,
but I'll buy another one tomorrow.
327
00:17:18,120 --> 00:17:21,600
How are you, really?
Is there a lot of pressure at practice?
328
00:17:22,160 --> 00:17:25,640
No, I think the opposite.
That you've not pressured me enough.
329
00:17:25,720 --> 00:17:30,160
Everyone needs a push,
and now I think soccer is fun again.
330
00:17:30,240 --> 00:17:33,080
- That's great.
- I'm gonna go to Grandpa's now.
331
00:17:33,840 --> 00:17:37,360
We're gonna watch saves
by Bruce Grobbelaar and drink chai lattes.
332
00:17:38,000 --> 00:17:38,880
Wow.
333
00:17:41,240 --> 00:17:43,640
GO LUCK YNGVA
334
00:18:04,160 --> 00:18:06,400
- It is over?
- Yeah.
335
00:18:06,480 --> 00:18:10,200
They've both been convicted
of aggravated assault.
336
00:18:10,280 --> 00:18:13,040
And they no longer have custody of you.
337
00:18:13,120 --> 00:18:15,080
How long will they be in prison?
338
00:18:15,160 --> 00:18:17,920
It will be less than the time
they spent in jail,
339
00:18:18,000 --> 00:18:19,560
so they'll be out pretty soon.
340
00:18:19,640 --> 00:18:20,720
Elida and Ingrid?
341
00:18:21,520 --> 00:18:24,880
They didn't lose custody of your sisters.
342
00:18:25,560 --> 00:18:28,000
All children are
autonomous legal entities.
343
00:18:28,600 --> 00:18:29,640
- That means that…
- Huh?
344
00:18:30,760 --> 00:18:33,040
All siblings are assessed individually.
345
00:18:33,920 --> 00:18:35,600
In that case, it can happen
346
00:18:35,680 --> 00:18:38,640
that they lose custody of you
but not your sisters.
347
00:18:38,720 --> 00:18:40,160
What the fuck is that good for?
348
00:18:40,240 --> 00:18:42,480
If I can't watch over them?
349
00:18:42,560 --> 00:18:45,760
We don't know what's going to happen.
CPS will make that decision.
350
00:18:45,840 --> 00:18:47,880
But no matter what happens to them,
351
00:18:47,960 --> 00:18:50,560
we'll make sure
you can have visitation rights.
352
00:18:50,640 --> 00:18:53,280
I don't want visitation.
I want them to live with me
353
00:18:53,360 --> 00:18:55,480
and not get burned
because they forgot a rule
354
00:18:55,560 --> 00:18:58,920
and sleep under the bed because
they don't know how they'll be woken up.
355
00:18:59,000 --> 00:19:01,640
No matter what, we'll keep a close watch.
356
00:19:01,720 --> 00:19:03,640
But I'm not close.
357
00:19:03,720 --> 00:19:06,960
I'm far away.
I promised them we'd be together.
358
00:19:07,040 --> 00:19:08,160
- I promised!
- I know.
359
00:19:08,240 --> 00:19:10,200
- I promised.
- Hey. Stop.
360
00:19:10,280 --> 00:19:12,480
I promised that everything would be okay!
361
00:19:12,560 --> 00:19:16,120
- Yes.
- I told them it would be fine!
362
00:19:42,120 --> 00:19:44,040
It's pretty huge
363
00:19:44,120 --> 00:19:46,360
that she's not moving in with you.
364
00:19:46,840 --> 00:19:49,160
I don't get why
you didn't tell me right away.
365
00:19:49,240 --> 00:19:52,160
I don't know.
I didn't want you to get cold feet.
366
00:19:53,760 --> 00:19:55,840
You're used to 50/50.
367
00:19:56,560 --> 00:19:58,800
What will it be like for her? And for you?
368
00:19:59,560 --> 00:20:02,120
Is it so important
that we move in together?
369
00:20:02,680 --> 00:20:04,640
It's fine as it is.
370
00:20:04,720 --> 00:20:07,080
I need to know that it's you and me.
371
00:20:08,120 --> 00:20:10,680
- Yeah, but it is.
- Is it, though?
372
00:20:11,520 --> 00:20:13,200
Your kids always come first.
373
00:20:13,920 --> 00:20:16,080
Last year we didn't go on summer vacation.
374
00:20:16,800 --> 00:20:19,320
You had to have the kids
the week we'd planned for us
375
00:20:19,400 --> 00:20:21,600
because Finn messed up the dates.
376
00:20:21,680 --> 00:20:24,520
You didn't come to my birthday
because Sigrid had a game.
377
00:20:24,600 --> 00:20:28,000
I don't mean to whine,
but I'm never your first priority.
378
00:20:28,080 --> 00:20:31,200
Isn't it like that for you too?
That your kids come first?
379
00:20:32,280 --> 00:20:36,480
That's what so hard about being ancient
and having lots of baggage.
380
00:20:37,000 --> 00:20:38,320
The kids have to come first.
381
00:20:38,400 --> 00:20:40,840
Yeah. You just
don't want to live together.
382
00:20:40,920 --> 00:20:42,920
That's the problem. Not Maia.
383
00:20:44,440 --> 00:20:48,320
I have kids with a man who did
exactly what you're about to do.
384
00:20:49,080 --> 00:20:51,560
He moved away from the kids
to live with Iben.
385
00:20:51,640 --> 00:20:54,440
I don't want us to do the same.
386
00:20:55,840 --> 00:20:57,480
Are you comparing me to Finn?
387
00:20:58,040 --> 00:21:01,160
No, but you're about to do what he did.
388
00:21:01,680 --> 00:21:03,520
No, I'll be there for Maia.
389
00:21:03,600 --> 00:21:07,520
I just don't want her needs
to always come before mine.
390
00:21:08,360 --> 00:21:11,040
Kids have needs all the time,
and I was a dad for 20 years,
391
00:21:11,120 --> 00:21:14,360
and I thought for once
I should make a choice for me.
392
00:21:18,760 --> 00:21:22,400
That makes me wonder if we have
fundamentally different values.
393
00:21:25,680 --> 00:21:29,360
I feel like the kids need to come first.
I don't want to make this relationship
394
00:21:29,440 --> 00:21:32,800
even harder for Maia. Sorry.
395
00:21:33,600 --> 00:21:38,120
Yeah. And I can't be in a "one foot in,
one foot out" sort of relationship.
396
00:21:38,200 --> 00:21:40,480
I've tried it before. It was a disaster.
397
00:21:42,520 --> 00:21:46,080
Maybe it's best that we split up now,
as friends.
398
00:21:47,400 --> 00:21:50,800
That's how we started.
Maybe that's what we are. Friends.
399
00:21:59,080 --> 00:22:01,280
I'll get something to drink, and then…
400
00:22:02,160 --> 00:22:03,720
Do you want some walnut cake?
401
00:22:03,800 --> 00:22:07,040
Apparently it's important
in order to close a chapter.
402
00:22:24,680 --> 00:22:25,680
Do you see them?
403
00:22:26,320 --> 00:22:28,840
I can talk to the staff
and ask them where they are.
404
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
I see them.
405
00:22:36,720 --> 00:22:37,840
Elida!
406
00:22:39,000 --> 00:22:41,240
Ingrid, they picked us up!
407
00:22:45,040 --> 00:22:46,360
Are you picking us up?
408
00:22:47,360 --> 00:22:48,400
I'm not.
409
00:22:48,480 --> 00:22:51,440
I've come to say goodbye.
I'm gonna live somewhere else.
410
00:22:52,160 --> 00:22:53,480
You can't come home again.
411
00:22:54,080 --> 00:22:56,560
Mom said that when we saw her in prison.
412
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
I've got you a phone, so you can call me.
413
00:23:02,600 --> 00:23:04,800
Don't tell Mom and Dad, okay?
414
00:23:05,840 --> 00:23:08,800
Record videos with it
if something bad happens.
415
00:23:14,200 --> 00:23:17,680
Bye-bye, sweetie.
Please give Ingrid a hug from me.
416
00:23:18,280 --> 00:23:21,480
She didn't come over here
since you're sick in the head.
417
00:23:21,560 --> 00:23:25,120
You burnt yourself on the stove
to ruin the family.
418
00:23:31,000 --> 00:23:32,560
Give her a nose kiss from me.
419
00:23:40,240 --> 00:23:43,520
Bye. I love you to the moon and back.
420
00:23:45,680 --> 00:23:46,640
Be careful with it.
421
00:23:58,320 --> 00:24:01,000
They've found
good foster parents for Erika,
422
00:24:01,080 --> 00:24:02,360
but she's desperate
423
00:24:02,440 --> 00:24:05,920
because her siblings are going back,
and it's hard to explain…
424
00:24:06,560 --> 00:24:07,920
Yngvar will be here soon.
425
00:24:08,000 --> 00:24:10,800
I'll put out the cakes
and see if Eron has the balloons.
426
00:24:10,880 --> 00:24:11,760
Okay.
427
00:24:12,760 --> 00:24:13,720
Hey…
428
00:24:15,320 --> 00:24:17,440
- Are you okay?
- Why?
429
00:24:17,520 --> 00:24:19,960
You just seem a little sad.
430
00:24:20,680 --> 00:24:24,280
I understand if the burn case
has affected you,
431
00:24:24,360 --> 00:24:28,600
but we'll keep following up
with that family very closely.
432
00:24:28,680 --> 00:24:30,560
Yeah. It is what it is.
433
00:24:30,640 --> 00:24:34,080
Every child has their case, so…
434
00:24:35,320 --> 00:24:39,880
It's just a little hard
to explain for Erika
435
00:24:39,960 --> 00:24:42,640
everything about
the protective services and…
436
00:24:43,200 --> 00:24:47,680
It's absurd that
she's gone through all of that
437
00:24:47,760 --> 00:24:49,280
to protect her siblings,
438
00:24:49,360 --> 00:24:53,560
and now she's going to a foster home
while they're going back, and…
439
00:24:56,160 --> 00:24:57,840
You need a proper debrief.
440
00:24:58,440 --> 00:25:00,800
We have an occupational psychologist here.
441
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
No.
442
00:25:03,720 --> 00:25:06,520
I think I'm just a little tired.
443
00:25:07,440 --> 00:25:09,960
Maybe it would be good
to work with bureaucracy,
444
00:25:10,040 --> 00:25:12,200
from the inside, with rules and…
445
00:25:14,360 --> 00:25:16,360
And I broke up with Kenneth.
446
00:25:19,440 --> 00:25:22,600
Oh. I'm so sorry.
Do you wanna talk about it?
447
00:25:24,160 --> 00:25:28,640
No, no. I'm gonna polish up
the speech for Yngvar.
448
00:25:33,880 --> 00:25:36,360
We need a proper boss who has our backs,
449
00:25:37,240 --> 00:25:39,480
and you always did, Yngvar.
450
00:25:40,440 --> 00:25:44,440
We'll see if the new guy
can follow in your footsteps.
451
00:25:45,240 --> 00:25:47,840
You're a pillar of strength
when things happen.
452
00:25:49,040 --> 00:25:51,640
I'll really miss you.
453
00:25:53,440 --> 00:25:56,160
But as you always say,
454
00:25:57,400 --> 00:26:00,680
"The best way to close a chapter
is to eat walnut cake."
455
00:26:01,720 --> 00:26:04,120
Thanks for everything, Yngvar. I love you.
456
00:26:04,200 --> 00:26:05,080
Likewise.
457
00:26:06,120 --> 00:26:09,840
Let's do that song
that Eron and Madjid wrote the lyrics for.
458
00:26:11,440 --> 00:26:16,480
Once there was an Yngvar in 1999
459
00:26:18,120 --> 00:26:23,520
Who's always at the ready
And who's always happy
460
00:26:25,160 --> 00:26:31,000
He was our boss and he worked hard
With all of us
461
00:26:32,280 --> 00:26:37,840
One day he said, "I'll cast off"
462
00:26:38,520 --> 00:26:42,440
When we will get there
Next summer
463
00:26:42,520 --> 00:26:45,400
To see your new life
464
00:26:46,080 --> 00:26:50,880
You'll be full of life and drive again
465
00:26:52,560 --> 00:26:55,880
When we will get there
Next summer
466
00:26:57,080 --> 00:26:58,640
- Are you okay?
- Yeah.
467
00:26:58,720 --> 00:27:01,040
Nothing some cake won't fix.
468
00:27:01,120 --> 00:27:02,320
We'll talk to each other…
469
00:27:02,400 --> 00:27:05,360
- Look at him. I think he's moved.
- Yeah.
470
00:27:17,320 --> 00:27:21,120
We'd like to say,
"Yngvar, what a great guy!"
471
00:27:21,800 --> 00:27:23,960
Yngvar! Bravo!
472
00:27:24,680 --> 00:27:28,920
- Yngvar!
- Yngvar!
37025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.