All language subtitles for Pørni.S04E02.Closed.Book.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,120 - Isn't deLillos his favorite band? - Yeah. 2 00:00:12,200 --> 00:00:16,320 Write one based on "Kokken Tor" or "Neste sommer," you two. 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,720 Eron, check with Månefisken. A male choir could be cool. 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,000 What about a gift? Wine, maybe? 5 00:00:22,080 --> 00:00:25,080 Not wine. He quit drinking after Modum, the mental health clinic. 6 00:00:25,160 --> 00:00:27,880 - Totally? - We need a marzipan cake. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,560 What the hell is he doing here? 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,520 Didn't he meet with Child Protection Services? 9 00:00:31,600 --> 00:00:32,440 I think so. 10 00:00:32,520 --> 00:00:34,720 Sit down. We're talking about the Social Workers' Union. 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,320 Okay. We need someone at AKAN for the substance abuse side of it. 12 00:00:37,400 --> 00:00:39,600 - Madjid, is that something you could… - Yes. 13 00:00:39,680 --> 00:00:40,760 - Hey. - Hey! 14 00:00:41,360 --> 00:00:44,160 I won't interrupt, but say hello to my successor, 15 00:00:44,240 --> 00:00:45,400 Bjørnar Berg Hansen. 16 00:00:46,200 --> 00:00:48,440 Yeah. He can introduce himself. 17 00:00:49,160 --> 00:00:50,600 Yes. Hi. 18 00:00:50,680 --> 00:00:54,480 Hello again to those I know. And hello to all the new faces. 19 00:00:54,560 --> 00:00:57,800 I'm Bjørnar. I have two kids, twins. A boy and a girl. 20 00:00:58,920 --> 00:01:01,440 I was a municipal lawyer. That's how people know me here. 21 00:01:01,520 --> 00:01:03,840 FROM KRIPOS-KENNETH IKEA TOMORROW? (I'LL BUY YOU MEATBALLS) 22 00:01:03,920 --> 00:01:05,120 Worked here and in Trondheim. 23 00:01:05,200 --> 00:01:06,760 LOVE IKEA! (IRONY) 24 00:01:06,840 --> 00:01:10,200 Really looking forward to trying to fill these big shoes. 25 00:01:11,480 --> 00:01:12,520 It'll be great. 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,160 Bjørnar will start this week. 27 00:01:15,680 --> 00:01:19,080 He'd like to be part of a team that does home visits 28 00:01:19,160 --> 00:01:22,400 to see what it's like on the front line. 29 00:01:22,480 --> 00:01:24,480 That's great. So… 30 00:01:25,120 --> 00:01:27,280 - We won't interrupt anymore. - That's okay. 31 00:01:27,360 --> 00:01:29,720 - I'll show you our lunch routine. - Sure. 32 00:01:29,800 --> 00:01:31,880 I heard you're moving in with your guy. 33 00:01:31,960 --> 00:01:34,280 How nice. Congrats. 34 00:01:35,360 --> 00:01:37,280 - Thanks. - See you. 35 00:01:40,560 --> 00:01:42,960 So much for a surprise party. 36 00:01:43,040 --> 00:01:45,320 I don't think he saw anything. 37 00:01:46,080 --> 00:01:50,360 Speaking of the union, weren't they having their general assembly there? 38 00:01:50,440 --> 00:01:51,480 Yeah. Sorry. 39 00:01:52,920 --> 00:01:53,760 Hello. 40 00:01:53,840 --> 00:01:56,880 - Hi. Is this Pernille Middelthon? - Yes. 41 00:01:56,960 --> 00:01:59,480 We've just received a patient in ER at Ullevål… 42 00:01:59,560 --> 00:02:00,840 What? Is it Dad? 43 00:02:01,920 --> 00:02:06,120 PERNILLE 44 00:02:06,200 --> 00:02:07,760 What did you say it was? 45 00:02:08,400 --> 00:02:11,520 Anaphylaxis. It's a severe allergic reaction. 46 00:02:11,600 --> 00:02:13,880 But it's not. All blood tests came back negative. 47 00:02:13,960 --> 00:02:17,840 However, fainting on the subway is not good, so we're keeping you overnight. 48 00:02:17,920 --> 00:02:19,600 It could be Mondor's disease. 49 00:02:20,120 --> 00:02:23,320 If you palpate, you'll see whether I have a subcutaneous cord 50 00:02:23,400 --> 00:02:25,800 on the right side of my abdomen by the umbilicus. 51 00:02:25,880 --> 00:02:27,160 It's not Mondor's disease. 52 00:02:27,240 --> 00:02:30,920 You've had an orthostatic blood-pressure drop, but it's fine now. 53 00:02:31,480 --> 00:02:34,720 I'll see you on my evening round. I have to go. 54 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 - Bye. - Thanks. 55 00:02:38,320 --> 00:02:40,960 Baby girl. How are you feeling? 56 00:02:41,720 --> 00:02:45,800 Better now. Just fatigue and severe myotonia. 57 00:02:46,800 --> 00:02:47,840 In Norwegian? 58 00:02:48,400 --> 00:02:52,920 Irritated muscles. They're not able to relax. 59 00:02:53,440 --> 00:02:54,320 What happened? 60 00:02:54,400 --> 00:02:56,760 Was there an ambulance? Did someone bring you here? 61 00:02:56,840 --> 00:02:59,840 I was gone for a few seconds and missed my stop, 62 00:02:59,920 --> 00:03:01,480 but I got here myself. 63 00:03:02,320 --> 00:03:04,200 Did you fall asleep because you're tired? 64 00:03:04,280 --> 00:03:08,280 I know the difference between falling asleep and fainting. 65 00:03:08,360 --> 00:03:12,400 You're studying really hard and have lots of exams and… 66 00:03:12,480 --> 00:03:15,480 It just stresses me out not knowing what's wrong with me. 67 00:03:15,560 --> 00:03:17,640 Exams have never bothered me. 68 00:03:17,720 --> 00:03:19,760 I'm just saying you're having a hard time. 69 00:03:19,840 --> 00:03:23,000 I hope you're not saying I'm too fragile to study medicine. 70 00:03:23,080 --> 00:03:25,760 I'm the kid who bungee jumped at 13. 71 00:03:25,840 --> 00:03:28,800 I'm not saying you're frail like a bird. 72 00:03:29,320 --> 00:03:33,520 I'm just worried about you and I want you to eat well and sleep enough 73 00:03:33,600 --> 00:03:35,040 and maybe not drink so much… 74 00:03:35,640 --> 00:03:38,200 Wanna come to Bikram with me and Grandad? 75 00:03:38,280 --> 00:03:40,800 Bikram? It's called hot yoga now. 76 00:03:40,880 --> 00:03:43,240 Do you realize Bikram was a sex offender? 77 00:03:43,320 --> 00:03:47,240 No, but it's really good for sore muscles and stuff. 78 00:03:47,320 --> 00:03:50,600 One more piece of Shaman Durek advice from you and I'm moving out. 79 00:03:51,640 --> 00:03:53,680 That's not a real threat to me. 80 00:03:53,760 --> 00:03:55,800 Maybe I won't move out, 81 00:03:55,880 --> 00:03:58,600 but you have to believe I can do medicine. 82 00:03:58,680 --> 00:04:00,160 Or I won't believe it myself. 83 00:04:00,240 --> 00:04:02,760 But of course I believe in you. My God. 84 00:04:02,840 --> 00:04:06,760 You're the smartest person I know. I'm so proud of you. 85 00:04:07,480 --> 00:04:10,000 I have to go to work, okay? And you need rest. 86 00:04:10,080 --> 00:04:14,320 - I need to call the new boss before… - Is he cool? Like Yngvar? 87 00:04:14,400 --> 00:04:17,600 You know him. It's Bjørnar. Didn't I tell you? 88 00:04:17,680 --> 00:04:19,440 Huh? Bjørnar-Bjørnar? 89 00:04:19,520 --> 00:04:21,080 - Municipality? - Mm-hmm. 90 00:04:22,080 --> 00:04:23,680 Don't fuck it up with Kenneth. 91 00:04:24,240 --> 00:04:27,240 He's sweet and won't mess you up like Bjørnar did. 92 00:04:27,320 --> 00:04:28,720 No, how would that go? 93 00:04:28,800 --> 00:04:31,280 It's been ages. Honestly. 94 00:04:31,360 --> 00:04:32,720 Rest now. No studying. 95 00:04:33,680 --> 00:04:34,560 What's up? 96 00:04:35,360 --> 00:04:37,880 I got serious myalgia from reaching for the juice. 97 00:04:39,160 --> 00:04:41,600 I have a forensic interview. I'll call you. 98 00:04:56,400 --> 00:04:57,840 Do I have to repeat everything? 99 00:04:57,920 --> 00:05:00,000 Isn't it enough that I spoke to you? 100 00:05:00,080 --> 00:05:03,920 You do, because this case is kind of on two tracks. 101 00:05:05,280 --> 00:05:08,160 There's us, and then there's the police, 102 00:05:08,240 --> 00:05:11,760 and the prosecuting authority and the police have their own rules. 103 00:05:11,840 --> 00:05:13,040 But they have the videos. 104 00:05:13,120 --> 00:05:15,480 I don't get why I have to repeat it. 105 00:05:15,560 --> 00:05:18,040 I know that it's a little complicated, 106 00:05:18,120 --> 00:05:21,920 but they'll be able to explain it better at the Children's House. 107 00:05:22,960 --> 00:05:24,120 If they get convicted… 108 00:05:24,680 --> 00:05:28,080 then my siblings won't have to live with them. That's all I care about. 109 00:05:29,160 --> 00:05:30,720 We can't promise that, Erika. 110 00:05:33,040 --> 00:05:35,680 You're gonna meet your attorney now. 111 00:05:35,760 --> 00:05:38,240 You can ask them about anything you need, okay? 112 00:05:38,320 --> 00:05:40,120 I hope that'll reassure you a little. 113 00:05:53,600 --> 00:05:55,720 Make a hard noise. 114 00:05:56,200 --> 00:05:58,280 Breathe in. 115 00:05:58,360 --> 00:06:00,360 Use your throat when breathing. 116 00:06:00,440 --> 00:06:04,000 Tighten your windpipe. Make a gentle snoring sound. 117 00:06:04,080 --> 00:06:08,240 Breathe out. Suck in your gut. 118 00:06:08,760 --> 00:06:10,440 Use your abs. 119 00:06:10,520 --> 00:06:12,520 Get all the air out. 120 00:06:12,600 --> 00:06:14,960 Breathe in and fill up your lungs again. 121 00:06:15,040 --> 00:06:17,680 We're filling ourselves up with prana. Life energy. 122 00:06:17,760 --> 00:06:19,000 Waking up our bodies. 123 00:06:19,480 --> 00:06:21,760 They've checked for brain tumors and everything, 124 00:06:21,840 --> 00:06:22,960 so I agree with you. 125 00:06:23,040 --> 00:06:25,880 I think she was tired and fell asleep on the subway. 126 00:06:25,960 --> 00:06:29,240 I'm just so worried. She has so many exams. 127 00:06:29,320 --> 00:06:31,040 She just has to stay the course. 128 00:06:31,120 --> 00:06:35,080 She will. She's inherited her grandpa's scientific mind. 129 00:06:37,080 --> 00:06:39,160 I'm taking Sigrid to the game later. 130 00:06:39,800 --> 00:06:42,200 Don't be disappointed if she quits, Dad. 131 00:06:42,280 --> 00:06:45,000 They all do at that age. 132 00:06:45,080 --> 00:06:48,480 They quit because they don't make the main team. 133 00:06:49,360 --> 00:06:50,560 I promise you one thing. 134 00:06:51,120 --> 00:06:54,680 I'll teach Sigrid to stand there like a wall in goal 135 00:06:54,760 --> 00:06:57,720 if I just get some leeway as a coach. 136 00:06:57,800 --> 00:06:59,680 She let in four goals last game. 137 00:06:59,760 --> 00:07:02,000 Sure, she needs to work on her speed, 138 00:07:02,080 --> 00:07:03,440 but that's all coming. 139 00:07:03,520 --> 00:07:05,480 If you still played the piano, 140 00:07:05,960 --> 00:07:08,920 you could have impressed everyone at after-parties, right? 141 00:07:09,000 --> 00:07:10,320 But you quit at 14. 142 00:07:10,400 --> 00:07:12,440 First of all, I'm never at after-parties, 143 00:07:12,520 --> 00:07:16,440 and secondly, my teacher was Mom, who died when I was 14. 144 00:07:17,520 --> 00:07:20,280 - Sorry. Bad example. - I'm kidding. 145 00:07:21,360 --> 00:07:22,920 But I am absolutely sure 146 00:07:23,640 --> 00:07:26,600 that I'll make Sigrid great 147 00:07:26,680 --> 00:07:30,000 if they put me in charge of talent development. 148 00:07:30,080 --> 00:07:32,440 If I had half of your confidence, 149 00:07:32,520 --> 00:07:34,040 I'd be so happy. 150 00:07:34,120 --> 00:07:37,200 Confidence is half of what's needed to become good. 151 00:07:38,280 --> 00:07:40,440 The rest is 10,000 hours of hard work. 152 00:07:40,520 --> 00:07:44,200 Holy shit, 10,000 hours is a long time to become good at Bikram. 153 00:07:48,920 --> 00:07:50,040 - Nine? - No. 154 00:07:50,120 --> 00:07:51,280 - Sigrid? - Am I alive? 155 00:07:51,360 --> 00:07:52,200 Yes. 156 00:07:52,280 --> 00:07:55,360 - Am I an artist? - Artist? I'm actually not sure 157 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 Stop it! 158 00:07:56,680 --> 00:07:59,280 Have you been living under a rock? You're not an artist. 159 00:07:59,360 --> 00:08:01,920 - Maia, your turn. - Who's my mom? 160 00:08:02,000 --> 00:08:04,280 - Yes or no questions only. - Oh. 161 00:08:04,360 --> 00:08:05,760 - Am I Norwegian? - Yes. 162 00:08:06,360 --> 00:08:07,720 Am I a woman? 163 00:08:07,800 --> 00:08:08,840 No. Kenneth. 164 00:08:09,320 --> 00:08:11,520 - Am I dead? - Dead as a doornail. 165 00:08:11,560 --> 00:08:13,400 PICK ME UP BEFORE 7 AM NEED CLEAN CLOTHES FOR UNI. 166 00:08:13,440 --> 00:08:15,080 Not nice to be happy someone's dead. 167 00:08:15,160 --> 00:08:17,560 I didn't mean that. I'm just rooting for Dad. 168 00:08:17,640 --> 00:08:19,720 - Was I popular? - Oh yes. 169 00:08:19,800 --> 00:08:21,320 - Don't laugh, Mom. - Sorry. 170 00:08:21,400 --> 00:08:22,240 THUMBS UP 171 00:08:22,320 --> 00:08:23,240 I'm bad at celebrities. 172 00:08:23,320 --> 00:08:26,200 - Dennis is a celebrity on TikTok. - Your oldest brother, right? 173 00:08:26,280 --> 00:08:27,920 No, half-brother. Not the oldest. 174 00:08:28,000 --> 00:08:30,720 Jo is the oldest, and then we have Kalle and Robin, 175 00:08:30,800 --> 00:08:32,320 but they don't live with us. 176 00:08:33,840 --> 00:08:36,720 Will it be cramped if the four boys move in too? 177 00:08:37,480 --> 00:08:39,280 - No. - They're grown, they come to visit. 178 00:08:39,360 --> 00:08:40,840 - They're not moving in. - Good. 179 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 Dennis is cool. 180 00:08:42,400 --> 00:08:44,600 I get his sponsorship stuff from TikTok. 181 00:08:44,680 --> 00:08:47,360 Expensive shampoos Dad would never buy. 182 00:08:47,440 --> 00:08:49,240 I read that expensive shampoos 183 00:08:49,320 --> 00:08:51,360 aren't always better than the cheap ones. 184 00:08:51,440 --> 00:08:52,560 - Am I royal? - Yes! 185 00:08:52,640 --> 00:08:55,040 You're a spoiled princess who uses expensive shampoos. 186 00:08:55,120 --> 00:08:57,440 - Princess Diana! Yes! - Yes! 187 00:09:00,960 --> 00:09:02,720 I'm not spoiled! 188 00:09:02,800 --> 00:09:05,040 I didn't mean that, Maia. I'm sorry. 189 00:09:06,600 --> 00:09:08,240 - Sorry. - I'll talk to her. 190 00:09:10,960 --> 00:09:12,480 It was a bad joke. 191 00:09:12,560 --> 00:09:14,320 Does she seem spoiled to you? 192 00:09:15,280 --> 00:09:18,640 Maybe she hates having to move in here and play family. 193 00:09:19,440 --> 00:09:22,160 Four nearly adult half-brothers, and me and Hanna as well. 194 00:09:22,240 --> 00:09:25,040 It's not cool to be the youngest and never have any say. 195 00:09:25,880 --> 00:09:26,760 No. 196 00:09:27,600 --> 00:09:29,640 Hanna seems to be better, at least. 197 00:09:29,720 --> 00:09:33,040 YOU DON'T WRITE THUMBS UP. YOU USE AN EMOJI. 198 00:09:41,920 --> 00:09:45,800 I have to change schools too because it's too far. 199 00:09:45,880 --> 00:09:49,200 No, you don't. Mom still lives close to your school, 200 00:09:49,280 --> 00:09:52,720 and I can still drive you to school every day for as long as you want. 201 00:09:54,960 --> 00:09:56,440 The way we've always done it. 202 00:09:58,360 --> 00:09:59,240 Oh dear. 203 00:10:00,360 --> 00:10:01,560 Honey. 204 00:10:14,160 --> 00:10:18,520 This one's good for Maia. It has drawers underneath and… 205 00:10:19,240 --> 00:10:21,520 We don't need to buy her a bed. 206 00:10:21,600 --> 00:10:23,720 Of course she needs a new bed. 207 00:10:23,800 --> 00:10:28,160 I had a coffee with Tanya today, and we agreed that… 208 00:10:28,880 --> 00:10:32,080 Damn it. I have to get back to work. 209 00:10:32,160 --> 00:10:34,280 That arrest is nothing but stress. 210 00:10:34,360 --> 00:10:36,120 We'll come back here tomorrow. 211 00:10:36,200 --> 00:10:39,240 No, please. I can't do IKEA two days in a row. 212 00:10:39,320 --> 00:10:43,880 I can finish up here and buy this bed for Maia. 213 00:10:43,960 --> 00:10:46,840 I'll be a cool bonus mom and get some brownie points and-- 214 00:10:46,920 --> 00:10:47,960 Maia isn't coming. 215 00:10:49,240 --> 00:10:50,400 She's not moving in. 216 00:10:50,480 --> 00:10:52,400 She'll stay with Tanya and come to visit. 217 00:10:53,200 --> 00:10:55,640 I had a long talk with Tanya, and we agreed-- 218 00:10:55,720 --> 00:10:59,200 I'm sorry. Shouldn't you and I also have had a long talk about that? 219 00:10:59,280 --> 00:11:01,680 I was going to do that now, but I have to go to work. 220 00:11:01,760 --> 00:11:05,960 Sorry. This got awkward. But let's do it tomorrow. Please. 221 00:11:15,080 --> 00:11:17,880 It's not my business what they do. 222 00:11:19,160 --> 00:11:21,920 But if we're sharing kids, I need to be in the loop. 223 00:11:22,000 --> 00:11:23,560 He needs to inform me. 224 00:11:24,360 --> 00:11:27,360 Now I've started smoking again. Sorry, Hanna's calling. 225 00:11:28,440 --> 00:11:31,640 - Hi, honey. Are you okay? - Where are you? Do we have paracetamol? 226 00:11:32,160 --> 00:11:36,160 Yeah, but could you help me carry up some IKEA stuff, please? 227 00:11:36,240 --> 00:11:40,480 No. I have a migraine. Are you upset? You sound upset. 228 00:11:40,560 --> 00:11:41,760 No, I'm not upset. 229 00:11:41,840 --> 00:11:45,640 Jesus, I'm happy as a clam. 230 00:11:46,640 --> 00:11:50,640 Do you think the migraine will get better? Or the headache, as we call it. 231 00:11:50,720 --> 00:11:53,240 Look in the bathroom cabinet. I'll be right there. 232 00:11:53,320 --> 00:11:54,360 - Okay. - Fine. 233 00:12:01,960 --> 00:12:05,000 This is Kenneth Larsen. I've probably turned off my phone. 234 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 Leave a message. 235 00:12:15,480 --> 00:12:18,960 Good morning. How are you? You look a lot more chipper today. 236 00:12:19,040 --> 00:12:20,320 I always look chipper. 237 00:12:20,400 --> 00:12:23,200 I got lucky with my looks. I got them from you. You're a MILF. 238 00:12:23,280 --> 00:12:26,760 - You think so? I feel awful. - Did you fuck up with Kenneth now? 239 00:12:26,840 --> 00:12:30,280 No, I'm just a bit angry at him. It's just some grown-up stuff. 240 00:12:30,360 --> 00:12:33,000 Peter from Liverpool sent me a message 241 00:12:33,080 --> 00:12:34,840 wanting to see me again. As if. 242 00:12:34,920 --> 00:12:38,200 How nice. He was so cute, and he knows Nick Cave. 243 00:12:38,280 --> 00:12:42,440 Works for. They're not besties. This is the last thing I need right now. 244 00:12:42,520 --> 00:12:44,840 Some hot guy fucking with my head 245 00:12:44,920 --> 00:12:47,400 while I'm being tested for rare blood diseases and… 246 00:12:47,480 --> 00:12:50,280 You're not being tested for rare blood diseases. 247 00:12:50,360 --> 00:12:53,200 You're healthy. They said so at the hospital. 248 00:12:53,280 --> 00:12:55,080 I'm not quite convinced. 249 00:12:55,160 --> 00:12:58,560 If it's serious, the last thing I want is to end up like that Camellia lady. 250 00:12:59,160 --> 00:13:02,480 Finds love and dies from aplastic anemia right after. 251 00:13:02,560 --> 00:13:05,360 The Camellia lady died from tuberculosis. 252 00:13:06,880 --> 00:13:08,720 Oh God, what if it's tuberculosis? 253 00:13:09,240 --> 00:13:11,440 We thought it was eradicated but it's not. 254 00:13:13,840 --> 00:13:15,520 Could you do me a favor? 255 00:13:15,600 --> 00:13:18,160 Pick up a cake at Baker Hansen before they close? 256 00:13:18,240 --> 00:13:19,160 Yeah, fine. 257 00:13:24,760 --> 00:13:25,800 Got everything? 258 00:13:25,880 --> 00:13:29,760 Hi. Yes, got everything. Do you have a couple of minutes? 259 00:13:30,440 --> 00:13:31,760 Yes. Of course. 260 00:13:34,280 --> 00:13:37,840 I… The other day I couldn't help but noticing 261 00:13:37,920 --> 00:13:41,720 that you're planning a goodbye thing for me. 262 00:13:41,800 --> 00:13:42,880 Yeah, sorry. 263 00:13:42,960 --> 00:13:45,400 It was gonna be a surprise, we thought you were away… 264 00:13:45,480 --> 00:13:46,560 That's okay. 265 00:13:47,120 --> 00:13:48,520 I just wanted to say… 266 00:13:48,600 --> 00:13:53,960 I've planned many of these goodbye events through the years, 267 00:13:54,040 --> 00:13:56,240 and it's always been simple. 268 00:13:56,800 --> 00:14:00,760 Cake, some lovely words, flowers and that's the end of it. 269 00:14:01,560 --> 00:14:04,480 I promise you that it'll be a lot cooler than that. 270 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 That's exactly what I don't want. 271 00:14:06,960 --> 00:14:09,200 I don't want anything grandiose. 272 00:14:09,280 --> 00:14:14,280 The walnut cake is a symbol 273 00:14:15,200 --> 00:14:16,760 of a closed chapter for me. 274 00:14:17,480 --> 00:14:19,200 So, just walnut cake? 275 00:14:19,280 --> 00:14:22,640 Because we thought we'd have some tapas and a DJ and… 276 00:14:22,720 --> 00:14:24,400 Yeah, but I don't want that. 277 00:14:25,000 --> 00:14:26,920 The only thing I want is walnut cake. 278 00:14:27,880 --> 00:14:31,120 Yes. Ordered by somebody other than me, of course. 279 00:14:31,200 --> 00:14:33,840 The one from Baker Hansen is the best one. 280 00:14:33,920 --> 00:14:35,320 And then some nice words and… 281 00:14:36,520 --> 00:14:38,200 Yes. And of course, 282 00:14:38,280 --> 00:14:41,680 if someone's started writing a song, then I don't mind that. 283 00:14:41,760 --> 00:14:44,400 Just none of that overly ambitious stuff. 284 00:14:44,480 --> 00:14:45,840 Because a closed chapter 285 00:14:47,080 --> 00:14:49,120 equals a walnut marzipan cake. 286 00:14:49,200 --> 00:14:50,080 Capisce? 287 00:14:50,920 --> 00:14:52,560 Capisce. You'll get what you want. 288 00:14:53,840 --> 00:14:56,440 - When do you take over at Hvasser? - In a week. 289 00:14:56,520 --> 00:15:00,040 - You should come in the summer. - We'll be there. We've already booked it. 290 00:15:00,120 --> 00:15:02,560 We haven't been there since Anne died. 291 00:15:02,640 --> 00:15:05,720 I'm so happy you and Kenneth are moving in together. 292 00:15:05,800 --> 00:15:08,520 We went to IKEA yesterday. It didn't go so well. 293 00:15:08,600 --> 00:15:11,160 That's what's supposed to happen at IKEA. 294 00:15:12,080 --> 00:15:14,800 Yeah, don't underestimate the need for a stable relationship 295 00:15:14,880 --> 00:15:16,760 even if it's not the love of your life. 296 00:15:16,840 --> 00:15:19,720 Stability and friendship are just as important. 297 00:15:21,000 --> 00:15:22,440 How so? 298 00:15:22,520 --> 00:15:24,800 You think he's not the love of my life? 299 00:15:26,960 --> 00:15:31,480 I mean… You said something at the Christmas party 300 00:15:31,560 --> 00:15:37,440 about being friends who sort of entered a relationship 301 00:15:37,520 --> 00:15:40,200 but that it maybe wasn't true love. 302 00:15:42,600 --> 00:15:44,440 But Jesus, you were drunk. 303 00:15:44,960 --> 00:15:47,760 You were very drunk. Never seen you that drunk. 304 00:15:55,480 --> 00:15:57,280 Yeah. Thanks for the talk. 305 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 Yeah, thank you. 306 00:16:16,240 --> 00:16:17,280 Hey, boys? 307 00:16:17,360 --> 00:16:19,440 It's a bit of an abort mission situation. 308 00:16:19,520 --> 00:16:23,480 Sorry. We need to cool down the celebration, 309 00:16:23,560 --> 00:16:25,440 so I've cancelled the tapas. 310 00:16:26,960 --> 00:16:29,720 Seriously? We've blown up 600 balloons. 311 00:16:29,800 --> 00:16:32,200 Fine, we can use those, but… 312 00:16:33,560 --> 00:16:36,520 Yngvar wants a modest celebration. He just wants cake. 313 00:16:36,600 --> 00:16:38,800 I think you need to cancel the choir, Eron. 314 00:16:38,880 --> 00:16:42,840 - We've written a song and everything! - We'll have to sing it, then. 315 00:16:42,920 --> 00:16:46,440 He should know that life is a little more than walnut cake. 316 00:16:47,400 --> 00:16:48,360 Good work. 317 00:16:49,360 --> 00:16:50,560 Hi, honey. 318 00:16:52,600 --> 00:16:53,960 Good practice? 319 00:16:55,280 --> 00:16:58,960 Oh my God! Are you just eating that cake? 320 00:16:59,040 --> 00:17:01,360 Wasn't I supposed to? Hanna said it was fine. 321 00:17:01,880 --> 00:17:04,800 It says "Good luck, Yngvar" on it. 322 00:17:04,880 --> 00:17:06,720 What didn't you get about that? 323 00:17:06,800 --> 00:17:08,640 Don't blame me. Hanna said to eat it 324 00:17:08,720 --> 00:17:10,840 because she ate the lasagna you put out. 325 00:17:10,920 --> 00:17:12,480 Sorry if it was meant for someone. 326 00:17:12,560 --> 00:17:16,800 It was for Yngvar, but I'll buy another one tomorrow. 327 00:17:18,120 --> 00:17:21,600 How are you, really? Is there a lot of pressure at practice? 328 00:17:22,160 --> 00:17:25,640 No, I think the opposite. That you've not pressured me enough. 329 00:17:25,720 --> 00:17:30,160 Everyone needs a push, and now I think soccer is fun again. 330 00:17:30,240 --> 00:17:33,080 - That's great. - I'm gonna go to Grandpa's now. 331 00:17:33,840 --> 00:17:37,360 We're gonna watch saves by Bruce Grobbelaar and drink chai lattes. 332 00:17:38,000 --> 00:17:38,880 Wow. 333 00:17:41,240 --> 00:17:43,640 GO LUCK YNGVA 334 00:18:04,160 --> 00:18:06,400 - It is over? - Yeah. 335 00:18:06,480 --> 00:18:10,200 They've both been convicted of aggravated assault. 336 00:18:10,280 --> 00:18:13,040 And they no longer have custody of you. 337 00:18:13,120 --> 00:18:15,080 How long will they be in prison? 338 00:18:15,160 --> 00:18:17,920 It will be less than the time they spent in jail, 339 00:18:18,000 --> 00:18:19,560 so they'll be out pretty soon. 340 00:18:19,640 --> 00:18:20,720 Elida and Ingrid? 341 00:18:21,520 --> 00:18:24,880 They didn't lose custody of your sisters. 342 00:18:25,560 --> 00:18:28,000 All children are autonomous legal entities. 343 00:18:28,600 --> 00:18:29,640 - That means that… - Huh? 344 00:18:30,760 --> 00:18:33,040 All siblings are assessed individually. 345 00:18:33,920 --> 00:18:35,600 In that case, it can happen 346 00:18:35,680 --> 00:18:38,640 that they lose custody of you but not your sisters. 347 00:18:38,720 --> 00:18:40,160 What the fuck is that good for? 348 00:18:40,240 --> 00:18:42,480 If I can't watch over them? 349 00:18:42,560 --> 00:18:45,760 We don't know what's going to happen. CPS will make that decision. 350 00:18:45,840 --> 00:18:47,880 But no matter what happens to them, 351 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 we'll make sure you can have visitation rights. 352 00:18:50,640 --> 00:18:53,280 I don't want visitation. I want them to live with me 353 00:18:53,360 --> 00:18:55,480 and not get burned because they forgot a rule 354 00:18:55,560 --> 00:18:58,920 and sleep under the bed because they don't know how they'll be woken up. 355 00:18:59,000 --> 00:19:01,640 No matter what, we'll keep a close watch. 356 00:19:01,720 --> 00:19:03,640 But I'm not close. 357 00:19:03,720 --> 00:19:06,960 I'm far away. I promised them we'd be together. 358 00:19:07,040 --> 00:19:08,160 - I promised! - I know. 359 00:19:08,240 --> 00:19:10,200 - I promised. - Hey. Stop. 360 00:19:10,280 --> 00:19:12,480 I promised that everything would be okay! 361 00:19:12,560 --> 00:19:16,120 - Yes. - I told them it would be fine! 362 00:19:42,120 --> 00:19:44,040 It's pretty huge 363 00:19:44,120 --> 00:19:46,360 that she's not moving in with you. 364 00:19:46,840 --> 00:19:49,160 I don't get why you didn't tell me right away. 365 00:19:49,240 --> 00:19:52,160 I don't know. I didn't want you to get cold feet. 366 00:19:53,760 --> 00:19:55,840 You're used to 50/50. 367 00:19:56,560 --> 00:19:58,800 What will it be like for her? And for you? 368 00:19:59,560 --> 00:20:02,120 Is it so important that we move in together? 369 00:20:02,680 --> 00:20:04,640 It's fine as it is. 370 00:20:04,720 --> 00:20:07,080 I need to know that it's you and me. 371 00:20:08,120 --> 00:20:10,680 - Yeah, but it is. - Is it, though? 372 00:20:11,520 --> 00:20:13,200 Your kids always come first. 373 00:20:13,920 --> 00:20:16,080 Last year we didn't go on summer vacation. 374 00:20:16,800 --> 00:20:19,320 You had to have the kids the week we'd planned for us 375 00:20:19,400 --> 00:20:21,600 because Finn messed up the dates. 376 00:20:21,680 --> 00:20:24,520 You didn't come to my birthday because Sigrid had a game. 377 00:20:24,600 --> 00:20:28,000 I don't mean to whine, but I'm never your first priority. 378 00:20:28,080 --> 00:20:31,200 Isn't it like that for you too? That your kids come first? 379 00:20:32,280 --> 00:20:36,480 That's what so hard about being ancient and having lots of baggage. 380 00:20:37,000 --> 00:20:38,320 The kids have to come first. 381 00:20:38,400 --> 00:20:40,840 Yeah. You just don't want to live together. 382 00:20:40,920 --> 00:20:42,920 That's the problem. Not Maia. 383 00:20:44,440 --> 00:20:48,320 I have kids with a man who did exactly what you're about to do. 384 00:20:49,080 --> 00:20:51,560 He moved away from the kids to live with Iben. 385 00:20:51,640 --> 00:20:54,440 I don't want us to do the same. 386 00:20:55,840 --> 00:20:57,480 Are you comparing me to Finn? 387 00:20:58,040 --> 00:21:01,160 No, but you're about to do what he did. 388 00:21:01,680 --> 00:21:03,520 No, I'll be there for Maia. 389 00:21:03,600 --> 00:21:07,520 I just don't want her needs to always come before mine. 390 00:21:08,360 --> 00:21:11,040 Kids have needs all the time, and I was a dad for 20 years, 391 00:21:11,120 --> 00:21:14,360 and I thought for once I should make a choice for me. 392 00:21:18,760 --> 00:21:22,400 That makes me wonder if we have fundamentally different values. 393 00:21:25,680 --> 00:21:29,360 I feel like the kids need to come first. I don't want to make this relationship 394 00:21:29,440 --> 00:21:32,800 even harder for Maia. Sorry. 395 00:21:33,600 --> 00:21:38,120 Yeah. And I can't be in a "one foot in, one foot out" sort of relationship. 396 00:21:38,200 --> 00:21:40,480 I've tried it before. It was a disaster. 397 00:21:42,520 --> 00:21:46,080 Maybe it's best that we split up now, as friends. 398 00:21:47,400 --> 00:21:50,800 That's how we started. Maybe that's what we are. Friends. 399 00:21:59,080 --> 00:22:01,280 I'll get something to drink, and then… 400 00:22:02,160 --> 00:22:03,720 Do you want some walnut cake? 401 00:22:03,800 --> 00:22:07,040 Apparently it's important in order to close a chapter. 402 00:22:24,680 --> 00:22:25,680 Do you see them? 403 00:22:26,320 --> 00:22:28,840 I can talk to the staff and ask them where they are. 404 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 I see them. 405 00:22:36,720 --> 00:22:37,840 Elida! 406 00:22:39,000 --> 00:22:41,240 Ingrid, they picked us up! 407 00:22:45,040 --> 00:22:46,360 Are you picking us up? 408 00:22:47,360 --> 00:22:48,400 I'm not. 409 00:22:48,480 --> 00:22:51,440 I've come to say goodbye. I'm gonna live somewhere else. 410 00:22:52,160 --> 00:22:53,480 You can't come home again. 411 00:22:54,080 --> 00:22:56,560 Mom said that when we saw her in prison. 412 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 I've got you a phone, so you can call me. 413 00:23:02,600 --> 00:23:04,800 Don't tell Mom and Dad, okay? 414 00:23:05,840 --> 00:23:08,800 Record videos with it if something bad happens. 415 00:23:14,200 --> 00:23:17,680 Bye-bye, sweetie. Please give Ingrid a hug from me. 416 00:23:18,280 --> 00:23:21,480 She didn't come over here since you're sick in the head. 417 00:23:21,560 --> 00:23:25,120 You burnt yourself on the stove to ruin the family. 418 00:23:31,000 --> 00:23:32,560 Give her a nose kiss from me. 419 00:23:40,240 --> 00:23:43,520 Bye. I love you to the moon and back. 420 00:23:45,680 --> 00:23:46,640 Be careful with it. 421 00:23:58,320 --> 00:24:01,000 They've found good foster parents for Erika, 422 00:24:01,080 --> 00:24:02,360 but she's desperate 423 00:24:02,440 --> 00:24:05,920 because her siblings are going back, and it's hard to explain… 424 00:24:06,560 --> 00:24:07,920 Yngvar will be here soon. 425 00:24:08,000 --> 00:24:10,800 I'll put out the cakes and see if Eron has the balloons. 426 00:24:10,880 --> 00:24:11,760 Okay. 427 00:24:12,760 --> 00:24:13,720 Hey… 428 00:24:15,320 --> 00:24:17,440 - Are you okay? - Why? 429 00:24:17,520 --> 00:24:19,960 You just seem a little sad. 430 00:24:20,680 --> 00:24:24,280 I understand if the burn case has affected you, 431 00:24:24,360 --> 00:24:28,600 but we'll keep following up with that family very closely. 432 00:24:28,680 --> 00:24:30,560 Yeah. It is what it is. 433 00:24:30,640 --> 00:24:34,080 Every child has their case, so… 434 00:24:35,320 --> 00:24:39,880 It's just a little hard to explain for Erika 435 00:24:39,960 --> 00:24:42,640 everything about the protective services and… 436 00:24:43,200 --> 00:24:47,680 It's absurd that she's gone through all of that 437 00:24:47,760 --> 00:24:49,280 to protect her siblings, 438 00:24:49,360 --> 00:24:53,560 and now she's going to a foster home while they're going back, and… 439 00:24:56,160 --> 00:24:57,840 You need a proper debrief. 440 00:24:58,440 --> 00:25:00,800 We have an occupational psychologist here. 441 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 No. 442 00:25:03,720 --> 00:25:06,520 I think I'm just a little tired. 443 00:25:07,440 --> 00:25:09,960 Maybe it would be good to work with bureaucracy, 444 00:25:10,040 --> 00:25:12,200 from the inside, with rules and… 445 00:25:14,360 --> 00:25:16,360 And I broke up with Kenneth. 446 00:25:19,440 --> 00:25:22,600 Oh. I'm so sorry. Do you wanna talk about it? 447 00:25:24,160 --> 00:25:28,640 No, no. I'm gonna polish up the speech for Yngvar. 448 00:25:33,880 --> 00:25:36,360 We need a proper boss who has our backs, 449 00:25:37,240 --> 00:25:39,480 and you always did, Yngvar. 450 00:25:40,440 --> 00:25:44,440 We'll see if the new guy can follow in your footsteps. 451 00:25:45,240 --> 00:25:47,840 You're a pillar of strength when things happen. 452 00:25:49,040 --> 00:25:51,640 I'll really miss you. 453 00:25:53,440 --> 00:25:56,160 But as you always say, 454 00:25:57,400 --> 00:26:00,680 "The best way to close a chapter is to eat walnut cake." 455 00:26:01,720 --> 00:26:04,120 Thanks for everything, Yngvar. I love you. 456 00:26:04,200 --> 00:26:05,080 Likewise. 457 00:26:06,120 --> 00:26:09,840 Let's do that song that Eron and Madjid wrote the lyrics for. 458 00:26:11,440 --> 00:26:16,480 Once there was an Yngvar in 1999 459 00:26:18,120 --> 00:26:23,520 Who's always at the ready And who's always happy 460 00:26:25,160 --> 00:26:31,000 He was our boss and he worked hard With all of us 461 00:26:32,280 --> 00:26:37,840 One day he said, "I'll cast off" 462 00:26:38,520 --> 00:26:42,440 When we will get there Next summer 463 00:26:42,520 --> 00:26:45,400 To see your new life 464 00:26:46,080 --> 00:26:50,880 You'll be full of life and drive again 465 00:26:52,560 --> 00:26:55,880 When we will get there Next summer 466 00:26:57,080 --> 00:26:58,640 - Are you okay? - Yeah. 467 00:26:58,720 --> 00:27:01,040 Nothing some cake won't fix. 468 00:27:01,120 --> 00:27:02,320 We'll talk to each other… 469 00:27:02,400 --> 00:27:05,360 - Look at him. I think he's moved. - Yeah. 470 00:27:17,320 --> 00:27:21,120 We'd like to say, "Yngvar, what a great guy!" 471 00:27:21,800 --> 00:27:23,960 Yngvar! Bravo! 472 00:27:24,680 --> 00:27:28,920 - Yngvar! - Yngvar! 37025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.