All language subtitles for Ottoman.Empire.by.Train.with.Alice.Roberts.S01E01.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX[EZTVx.to]_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,820 --> 00:00:06,820 Turkey's golden coastline stretches 5,000 miles, 2 00:00:06,860 --> 00:00:08,860 Turkey's golden coastline stretches 5,000 miles, 3 00:00:08,900 --> 00:00:09,180 Turkey's golden coastline stretches 5,000 miles, 4 00:00:09,220 --> 00:00:11,220 attracting 40 million tourists every year. 5 00:00:11,260 --> 00:00:13,260 attracting 40 million tourists every year. 6 00:00:13,300 --> 00:00:13,860 attracting 40 million tourists every year. 7 00:00:13,900 --> 00:00:15,900 But a few miles inland is a whole different world... 8 00:00:15,940 --> 00:00:17,940 But a few miles inland is a whole different world... 9 00:00:17,980 --> 00:00:18,460 But a few miles inland is a whole different world... 10 00:00:19,900 --> 00:00:21,900 ..one that is intoxicating, 11 00:00:21,940 --> 00:00:22,700 ..one that is intoxicating, 12 00:00:22,740 --> 00:00:24,140 mysterious 13 00:00:24,180 --> 00:00:26,180 and steeped in history. 14 00:00:26,220 --> 00:00:26,420 and steeped in history. 15 00:00:26,460 --> 00:00:28,460 This is such an incredible building. 16 00:00:28,500 --> 00:00:28,980 This is such an incredible building. 17 00:00:29,020 --> 00:00:31,020 It was the largest church in the world 18 00:00:31,060 --> 00:00:32,740 It was the largest church in the world 19 00:00:32,780 --> 00:00:34,700 for 1,000 years. 20 00:00:34,740 --> 00:00:36,740 The land where one of the most formidable empires, 21 00:00:36,780 --> 00:00:38,300 The land where one of the most formidable empires, 22 00:00:38,340 --> 00:00:40,340 lasting six centuries and spanning continents, was founded. 23 00:00:40,380 --> 00:00:42,380 lasting six centuries and spanning continents, was founded. 24 00:00:42,420 --> 00:00:43,220 lasting six centuries and spanning continents, was founded. 25 00:00:43,260 --> 00:00:44,980 Tesekkur ederim. 26 00:00:45,020 --> 00:00:47,020 I'm Alice Roberts and I'm travelling hundreds of miles 27 00:00:47,060 --> 00:00:48,500 I'm Alice Roberts and I'm travelling hundreds of miles 28 00:00:48,540 --> 00:00:50,540 by train through Turkey and Eastern Europe. 29 00:00:50,580 --> 00:00:51,660 by train through Turkey and Eastern Europe. 30 00:00:51,700 --> 00:00:53,700 Oh, wow, look at that. 31 00:00:53,740 --> 00:00:54,020 Oh, wow, look at that. 32 00:00:54,060 --> 00:00:55,700 Lovely! 33 00:00:55,740 --> 00:00:57,740 I want to discover the fascinating story... 34 00:00:57,780 --> 00:00:58,620 I want to discover the fascinating story... 35 00:00:58,660 --> 00:00:59,780 Go. 36 00:00:59,820 --> 00:01:01,820 ..of the Ottoman Empire. 37 00:01:01,860 --> 00:01:02,180 ..of the Ottoman Empire. 38 00:01:02,220 --> 00:01:04,220 LAUGHTER Oh, no! 39 00:01:04,260 --> 00:01:04,660 LAUGHTER Oh, no! 40 00:01:04,700 --> 00:01:06,700 This is the mausoleum of Osman himself, 41 00:01:06,740 --> 00:01:07,940 This is the mausoleum of Osman himself, 42 00:01:07,980 --> 00:01:09,980 the sultan who started the Ottoman dynasty. 43 00:01:10,020 --> 00:01:11,420 the sultan who started the Ottoman dynasty. 44 00:01:11,460 --> 00:01:13,460 Through its distinctive architecture... 45 00:01:13,500 --> 00:01:14,060 Through its distinctive architecture... 46 00:01:14,100 --> 00:01:15,980 Beautiful courtyard. 47 00:01:16,020 --> 00:01:17,500 ..it's historic leaders... 48 00:01:17,540 --> 00:01:19,540 The early Ottoman sultans had their eye on this prize, Constantinople. 49 00:01:19,580 --> 00:01:21,580 The early Ottoman sultans had their eye on this prize, Constantinople. 50 00:01:21,620 --> 00:01:23,300 The early Ottoman sultans had their eye on this prize, Constantinople. 51 00:01:23,340 --> 00:01:25,340 ..and remnants of its turbulent past. 52 00:01:25,380 --> 00:01:26,820 ..and remnants of its turbulent past. 53 00:01:26,860 --> 00:01:28,700 What a horrific monument. 54 00:01:34,980 --> 00:01:36,980 I begin the first leg of my journey in south-east Turkey, where I explore 55 00:01:37,020 --> 00:01:39,020 I begin the first leg of my journey in south-east Turkey, where I explore 56 00:01:39,060 --> 00:01:39,780 I begin the first leg of my journey in south-east Turkey, where I explore 57 00:01:39,820 --> 00:01:41,820 the importance of Islam to the Ottoman Empire 58 00:01:41,860 --> 00:01:42,820 the importance of Islam to the Ottoman Empire 59 00:01:42,860 --> 00:01:44,860 and scale the dizzy heights of a dynastic legacy. 60 00:01:44,900 --> 00:01:46,420 and scale the dizzy heights of a dynastic legacy. 61 00:01:46,460 --> 00:01:48,460 Oh, wow, look at that view! 62 00:01:48,500 --> 00:01:49,220 Oh, wow, look at that view! 63 00:01:49,260 --> 00:01:51,260 Wow. We're right over Adana, 64 00:01:51,300 --> 00:01:53,300 Wow. We're right over Adana, 65 00:01:53,340 --> 00:01:53,700 Wow. We're right over Adana, 66 00:01:53,740 --> 00:01:55,740 which is a huge city. 67 00:01:55,780 --> 00:01:56,100 which is a huge city. 68 00:01:56,140 --> 00:01:58,140 I discover more about the trade routes that helped 69 00:01:58,180 --> 00:01:58,820 I discover more about the trade routes that helped 70 00:01:58,860 --> 00:02:00,860 the Ottomans hold on to their wealth and power... 71 00:02:00,900 --> 00:02:01,740 the Ottomans hold on to their wealth and power... 72 00:02:01,780 --> 00:02:03,780 A very strategic and very important point for the silk route... 73 00:02:03,820 --> 00:02:05,820 A very strategic and very important point for the silk route... 74 00:02:05,860 --> 00:02:06,140 A very strategic and very important point for the silk route... 75 00:02:06,180 --> 00:02:08,180 It's on the silk roads.Yeah. It's on that important... 76 00:02:08,220 --> 00:02:09,460 It's on the silk roads.Yeah. It's on that important... 77 00:02:09,500 --> 00:02:11,500 And it still is. 78 00:02:11,540 --> 00:02:12,180 And it still is. 79 00:02:12,220 --> 00:02:14,220 ..and learn the sacred meaning behind the mesmerising dance 80 00:02:14,260 --> 00:02:15,980 ..and learn the sacred meaning behind the mesmerising dance 81 00:02:16,020 --> 00:02:18,020 of the whirling dervishes. 82 00:02:18,060 --> 00:02:18,340 of the whirling dervishes. 83 00:02:18,380 --> 00:02:20,380 I haven't seen the whirling dervishes before. 84 00:02:20,420 --> 00:02:20,780 I haven't seen the whirling dervishes before. 85 00:02:20,820 --> 00:02:22,260 Oh, OK. This is your first time? 86 00:02:22,300 --> 00:02:23,380 It is. 87 00:02:23,420 --> 00:02:25,420 It's totally magical. Yeah. 88 00:02:25,460 --> 00:02:25,700 It's totally magical. Yeah. 89 00:02:25,740 --> 00:02:27,740 It is... It's like a kind of meditation. 90 00:02:27,780 --> 00:02:28,300 It is... It's like a kind of meditation. 91 00:02:53,700 --> 00:02:55,700 What I've always found fascinating about Turkey 92 00:02:55,740 --> 00:02:56,260 What I've always found fascinating about Turkey 93 00:02:56,300 --> 00:02:58,300 is its rich mix of cultures, which isn't surprising 94 00:02:58,340 --> 00:03:00,340 is its rich mix of cultures, which isn't surprising 95 00:03:00,380 --> 00:03:00,620 is its rich mix of cultures, which isn't surprising 96 00:03:00,660 --> 00:03:02,140 given its colourful history. 97 00:03:07,940 --> 00:03:09,940 In the 13th century this area was trapped in a power struggle 98 00:03:09,980 --> 00:03:11,980 In the 13th century this area was trapped in a power struggle 99 00:03:12,020 --> 00:03:12,540 In the 13th century this area was trapped in a power struggle 100 00:03:12,580 --> 00:03:14,580 between the Byzantine Empire to the west 101 00:03:14,620 --> 00:03:16,060 between the Byzantine Empire to the west 102 00:03:16,100 --> 00:03:18,100 and Mongol forces to the north and the east. 103 00:03:18,140 --> 00:03:19,340 and Mongol forces to the north and the east. 104 00:03:19,380 --> 00:03:21,380 Over time, Mongol invasions had led to the displacement of 105 00:03:21,420 --> 00:03:23,420 Over time, Mongol invasions had led to the displacement of 106 00:03:23,460 --> 00:03:23,700 Over time, Mongol invasions had led to the displacement of 107 00:03:23,740 --> 00:03:25,740 Turkish tribes from Central Asia. 108 00:03:25,780 --> 00:03:26,140 Turkish tribes from Central Asia. 109 00:03:26,180 --> 00:03:28,180 They'd been pushed further and further west, 110 00:03:28,220 --> 00:03:29,540 They'd been pushed further and further west, 111 00:03:29,580 --> 00:03:31,580 and in the late 13th century a Turkish warlord came to power, 112 00:03:31,620 --> 00:03:33,620 and in the late 13th century a Turkish warlord came to power, 113 00:03:33,660 --> 00:03:35,300 and in the late 13th century a Turkish warlord came to power, 114 00:03:35,340 --> 00:03:37,340 seizing new territory from the Byzantine Empire. 115 00:03:37,380 --> 00:03:38,740 seizing new territory from the Byzantine Empire. 116 00:03:38,780 --> 00:03:40,580 His name was Osman. 117 00:03:40,620 --> 00:03:42,620 He was the founder of the Ottoman dynasty. 118 00:03:42,660 --> 00:03:43,780 He was the founder of the Ottoman dynasty. 119 00:03:43,820 --> 00:03:45,820 His descendants would go on to create one of 120 00:03:45,860 --> 00:03:46,180 His descendants would go on to create one of 121 00:03:46,220 --> 00:03:48,220 the largest empires the world has ever seen, 122 00:03:48,260 --> 00:03:49,220 the largest empires the world has ever seen, 123 00:03:49,260 --> 00:03:51,260 and it lasted for more than six centuries. 124 00:03:51,300 --> 00:03:52,340 and it lasted for more than six centuries. 125 00:03:52,380 --> 00:03:54,380 I want to find out more about this empire, how it emerged 126 00:03:54,420 --> 00:03:56,420 I want to find out more about this empire, how it emerged 127 00:03:56,460 --> 00:03:56,740 I want to find out more about this empire, how it emerged 128 00:03:56,780 --> 00:03:58,780 and grew, its culture and its legacy. 129 00:03:58,820 --> 00:04:00,380 and grew, its culture and its legacy. 130 00:04:00,420 --> 00:04:02,420 I'm exploring the Ottoman Empire by train. 131 00:04:02,460 --> 00:04:04,260 I'm exploring the Ottoman Empire by train. 132 00:04:06,540 --> 00:04:08,540 My journey starts in Adana, 133 00:04:08,580 --> 00:04:08,820 My journey starts in Adana, 134 00:04:08,860 --> 00:04:10,860 the gateway into Turkey and Europe from Asia. 135 00:04:10,900 --> 00:04:11,860 the gateway into Turkey and Europe from Asia. 136 00:04:11,900 --> 00:04:13,900 Heading west, I cover 800 miles towards Istanbul. 137 00:04:13,940 --> 00:04:15,860 Heading west, I cover 800 miles towards Istanbul. 138 00:04:15,900 --> 00:04:17,900 Then I follow the Ottoman trail up into the Balkans 139 00:04:17,940 --> 00:04:19,100 Then I follow the Ottoman trail up into the Balkans 140 00:04:19,140 --> 00:04:21,140 and then Hungary, ending at Budapest, 141 00:04:21,180 --> 00:04:21,820 and then Hungary, ending at Budapest, 142 00:04:21,860 --> 00:04:23,860 at the westernmost tip of the empire. 143 00:04:23,900 --> 00:04:25,180 at the westernmost tip of the empire. 144 00:04:25,220 --> 00:04:27,220 The Ottoman Empire started near the city of Bursa in 1299. 145 00:04:27,260 --> 00:04:29,260 The Ottoman Empire started near the city of Bursa in 1299. 146 00:04:29,300 --> 00:04:30,500 The Ottoman Empire started near the city of Bursa in 1299. 147 00:04:30,540 --> 00:04:32,540 Over 200 years it consumed Greece, Eastern Europe, 148 00:04:32,580 --> 00:04:34,580 Over 200 years it consumed Greece, Eastern Europe, 149 00:04:34,620 --> 00:04:34,860 Over 200 years it consumed Greece, Eastern Europe, 150 00:04:34,900 --> 00:04:36,900 North Africa and western Asia, 151 00:04:36,940 --> 00:04:37,260 North Africa and western Asia, 152 00:04:37,300 --> 00:04:39,300 reaching its peak in the 16th century, 153 00:04:39,340 --> 00:04:40,020 reaching its peak in the 16th century, 154 00:04:40,060 --> 00:04:42,060 covering an area that now includes 70 countries. 155 00:04:42,100 --> 00:04:44,100 covering an area that now includes 70 countries. 156 00:04:44,140 --> 00:04:44,380 covering an area that now includes 70 countries. 157 00:04:44,420 --> 00:04:46,420 By the end of the First World War, 158 00:04:46,460 --> 00:04:46,740 By the end of the First World War, 159 00:04:46,780 --> 00:04:48,700 it had shrunk dramatically. 160 00:04:48,740 --> 00:04:50,740 This is when the Ottoman Empire ended and Turkey became a republic. 161 00:04:50,780 --> 00:04:52,780 This is when the Ottoman Empire ended and Turkey became a republic. 162 00:04:52,820 --> 00:04:53,660 This is when the Ottoman Empire ended and Turkey became a republic. 163 00:04:59,860 --> 00:05:01,860 So this lovely lady hopped off at the last platform 164 00:05:01,900 --> 00:05:02,740 So this lovely lady hopped off at the last platform 165 00:05:02,780 --> 00:05:04,780 to fill her kettle up, and she's now plugged her kettle in 166 00:05:04,820 --> 00:05:06,300 to fill her kettle up, and she's now plugged her kettle in 167 00:05:06,340 --> 00:05:08,340 and she's making coffee and she's offered me some. 168 00:05:08,380 --> 00:05:08,740 and she's making coffee and she's offered me some. 169 00:05:11,340 --> 00:05:13,340 I've never seen anyone boil a kettle on a train before. 170 00:05:13,380 --> 00:05:15,380 I've never seen anyone boil a kettle on a train before. 171 00:05:15,420 --> 00:05:15,740 I've never seen anyone boil a kettle on a train before. 172 00:05:15,780 --> 00:05:17,060 Is it ready? 173 00:05:17,100 --> 00:05:18,140 Ah! 174 00:05:18,180 --> 00:05:19,700 Thank you. 175 00:05:21,380 --> 00:05:23,220 So kind! Thank you. 176 00:05:23,260 --> 00:05:24,940 That's enough, that's enough. 177 00:05:24,980 --> 00:05:26,980 Thank you. Tesekkur. 178 00:05:27,020 --> 00:05:27,540 Thank you. Tesekkur. 179 00:05:27,580 --> 00:05:29,580 Tesekkur ederim.You are welcome. 180 00:05:29,620 --> 00:05:30,900 Thank you. 181 00:05:30,940 --> 00:05:32,940 That's so kind of you. Thank you. 182 00:05:32,980 --> 00:05:33,180 That's so kind of you. Thank you. 183 00:05:33,220 --> 00:05:35,060 Making coffee on a train! 184 00:05:35,100 --> 00:05:36,940 Who else wants some coffee? 185 00:05:36,980 --> 00:05:38,980 This lady's going to have some coffee. 186 00:05:39,020 --> 00:05:39,220 This lady's going to have some coffee. 187 00:05:49,100 --> 00:05:51,100 It's my first time in Adana, 188 00:05:51,140 --> 00:05:51,380 It's my first time in Adana, 189 00:05:51,420 --> 00:05:53,420 one of the largest cities in Turkey. 190 00:05:53,460 --> 00:05:53,660 one of the largest cities in Turkey. 191 00:06:05,820 --> 00:06:07,820 And you can see the Ottoman influence right away in 192 00:06:07,860 --> 00:06:08,860 And you can see the Ottoman influence right away in 193 00:06:08,900 --> 00:06:10,900 the city's striking railway station. 194 00:06:10,940 --> 00:06:11,580 the city's striking railway station. 195 00:06:13,100 --> 00:06:15,100 It was built in the early 1900s in the last decade of the empire, 196 00:06:15,140 --> 00:06:17,140 It was built in the early 1900s in the last decade of the empire, 197 00:06:17,180 --> 00:06:17,940 It was built in the early 1900s in the last decade of the empire, 198 00:06:17,980 --> 00:06:19,980 embracing the classical 16th century Ottoman architectural design 199 00:06:20,020 --> 00:06:22,020 embracing the classical 16th century Ottoman architectural design 200 00:06:22,060 --> 00:06:22,580 embracing the classical 16th century Ottoman architectural design 201 00:06:22,620 --> 00:06:24,620 with its Islamic pointed horseshoe windows and two-colour stonework. 202 00:06:24,660 --> 00:06:26,660 with its Islamic pointed horseshoe windows and two-colour stonework. 203 00:06:26,700 --> 00:06:27,300 with its Islamic pointed horseshoe windows and two-colour stonework. 204 00:06:29,220 --> 00:06:31,140 Adana - this is a name which has been used 205 00:06:31,180 --> 00:06:33,180 for at least 4,000 years. 206 00:06:33,220 --> 00:06:33,460 for at least 4,000 years. 207 00:06:33,500 --> 00:06:35,500 It's there on ancient Hittite tablets. 208 00:06:35,540 --> 00:06:36,260 It's there on ancient Hittite tablets. 209 00:06:36,300 --> 00:06:37,780 It's mentioned in the Bible. 210 00:06:37,820 --> 00:06:39,740 It's mentioned in the Epic of Gilgamesh. 211 00:06:39,780 --> 00:06:41,780 It's mentioned in Homer's Iliad. 212 00:06:41,820 --> 00:06:42,060 It's mentioned in Homer's Iliad. 213 00:06:42,100 --> 00:06:44,100 And today it's a massive city, home to nearly two million people. 214 00:06:44,140 --> 00:06:45,820 And today it's a massive city, home to nearly two million people. 215 00:06:49,300 --> 00:06:51,300 DRUMMING AND SINGING 216 00:06:51,340 --> 00:06:51,940 DRUMMING AND SINGING 217 00:06:51,980 --> 00:06:53,980 Adana is just 22 miles from the coast, 218 00:06:54,020 --> 00:06:55,700 Adana is just 22 miles from the coast, 219 00:06:55,740 --> 00:06:57,740 but the city's importance to the Ottoman Empire lay in 220 00:06:57,780 --> 00:06:59,060 but the city's importance to the Ottoman Empire lay in 221 00:06:59,100 --> 00:07:01,100 its position on one of the main trade routes between 222 00:07:01,140 --> 00:07:02,660 its position on one of the main trade routes between 223 00:07:02,700 --> 00:07:04,700 Asia and Europe. 224 00:07:04,740 --> 00:07:06,740 With its crucial location, 225 00:07:06,780 --> 00:07:07,020 With its crucial location, 226 00:07:07,060 --> 00:07:09,060 Adana became one of the empire's most prosperous cities. 227 00:07:09,100 --> 00:07:10,740 Adana became one of the empire's most prosperous cities. 228 00:07:22,220 --> 00:07:24,220 Today it's a sprawling mix of old and new. 229 00:07:24,260 --> 00:07:26,260 Today it's a sprawling mix of old and new. 230 00:07:26,300 --> 00:07:27,100 Today it's a sprawling mix of old and new. 231 00:07:27,140 --> 00:07:29,140 But I'm here to explore the historic Ottoman old town. 232 00:07:29,180 --> 00:07:31,180 But I'm here to explore the historic Ottoman old town. 233 00:07:31,220 --> 00:07:31,420 But I'm here to explore the historic Ottoman old town. 234 00:07:37,020 --> 00:07:39,020 My first port of call is hidden behind this impressive gate, 235 00:07:39,060 --> 00:07:41,060 My first port of call is hidden behind this impressive gate, 236 00:07:41,100 --> 00:07:41,340 My first port of call is hidden behind this impressive gate, 237 00:07:41,380 --> 00:07:43,380 Adana's oldest mosque. 238 00:07:43,420 --> 00:07:43,580 Adana's oldest mosque. 239 00:07:44,820 --> 00:07:46,820 This is a typical Ottoman religious complex, 240 00:07:46,860 --> 00:07:48,300 This is a typical Ottoman religious complex, 241 00:07:48,340 --> 00:07:50,340 including a madrasah - or Islamic School - 242 00:07:50,380 --> 00:07:51,340 including a madrasah - or Islamic School - 243 00:07:51,380 --> 00:07:53,380 consisting of a classroom and cells or small bedrooms 244 00:07:53,420 --> 00:07:54,820 consisting of a classroom and cells or small bedrooms 245 00:07:54,860 --> 00:07:56,860 for students, surrounding a large courtyard. 246 00:07:56,900 --> 00:07:58,860 for students, surrounding a large courtyard. 247 00:07:58,900 --> 00:08:00,900 These learning centres of learning were banned when 248 00:08:00,940 --> 00:08:01,220 These learning centres of learning were banned when 249 00:08:01,260 --> 00:08:03,260 Turkey became a republic, but were hugely important to 250 00:08:03,300 --> 00:08:04,740 Turkey became a republic, but were hugely important to 251 00:08:04,780 --> 00:08:06,780 the empire's religious way of life. 252 00:08:06,820 --> 00:08:07,220 the empire's religious way of life. 253 00:08:10,660 --> 00:08:12,660 You come off the busy streets of Adana into this space 254 00:08:12,700 --> 00:08:14,700 You come off the busy streets of Adana into this space 255 00:08:14,740 --> 00:08:15,020 You come off the busy streets of Adana into this space 256 00:08:15,060 --> 00:08:17,060 and you're straight back into the Middle Ages. 257 00:08:17,100 --> 00:08:17,380 and you're straight back into the Middle Ages. 258 00:08:17,420 --> 00:08:19,420 This is the Yag Camii, the Yag Mosque. 259 00:08:19,460 --> 00:08:20,860 This is the Yag Camii, the Yag Mosque. 260 00:08:20,900 --> 00:08:22,900 But in fact its history goes back much earlier. 261 00:08:22,940 --> 00:08:24,940 But in fact its history goes back much earlier. 262 00:08:24,980 --> 00:08:25,660 But in fact its history goes back much earlier. 263 00:08:25,700 --> 00:08:27,700 It was originally built as a church when Adana was part of 264 00:08:27,740 --> 00:08:29,740 It was originally built as a church when Adana was part of 265 00:08:29,780 --> 00:08:30,020 It was originally built as a church when Adana was part of 266 00:08:30,060 --> 00:08:32,060 the Armenian Kingdom of Cilicia, 267 00:08:32,100 --> 00:08:32,980 the Armenian Kingdom of Cilicia, 268 00:08:33,020 --> 00:08:35,020 and that was from the 11th to the mid-14th centuries. 269 00:08:35,060 --> 00:08:37,060 and that was from the 11th to the mid-14th centuries. 270 00:08:37,100 --> 00:08:37,620 and that was from the 11th to the mid-14th centuries. 271 00:08:37,660 --> 00:08:39,660 The church is somewhere there, underneath this later architecture. 272 00:08:39,700 --> 00:08:41,700 The church is somewhere there, underneath this later architecture. 273 00:08:41,740 --> 00:08:42,140 The church is somewhere there, underneath this later architecture. 274 00:08:42,180 --> 00:08:44,180 It has been added to and converted into a mosque with this courtyard, 275 00:08:44,220 --> 00:08:46,220 It has been added to and converted into a mosque with this courtyard, 276 00:08:46,260 --> 00:08:46,540 It has been added to and converted into a mosque with this courtyard, 277 00:08:46,580 --> 00:08:48,580 and actually "yag" means "oil" in Turkish, so it's become known 278 00:08:48,620 --> 00:08:50,340 and actually "yag" means "oil" in Turkish, so it's become known 279 00:08:50,380 --> 00:08:52,380 as the Oil Mosque, and then there's an idea that people were selling 280 00:08:52,420 --> 00:08:53,220 as the Oil Mosque, and then there's an idea that people were selling 281 00:08:53,260 --> 00:08:55,300 olive oil maybe just outside it. 282 00:08:55,340 --> 00:08:57,340 So we've got, encapsulated in this architecture here 283 00:08:57,380 --> 00:08:59,300 So we've got, encapsulated in this architecture here 284 00:08:59,340 --> 00:09:01,340 but also in the name of the place, 285 00:09:01,380 --> 00:09:01,700 but also in the name of the place, 286 00:09:01,740 --> 00:09:03,740 a bit of the medieval history of Adana. 287 00:09:03,780 --> 00:09:04,780 a bit of the medieval history of Adana. 288 00:09:28,780 --> 00:09:30,780 From the brash sunlight of the courtyard, 289 00:09:30,820 --> 00:09:31,660 From the brash sunlight of the courtyard, 290 00:09:31,700 --> 00:09:33,700 it's a sharp contrast stepping into the cool contemplative 291 00:09:33,740 --> 00:09:35,340 it's a sharp contrast stepping into the cool contemplative 292 00:09:35,380 --> 00:09:36,700 prayer room... 293 00:09:39,700 --> 00:09:41,700 ..where, in typical Ottoman style, there's a large space 294 00:09:41,740 --> 00:09:43,700 ..where, in typical Ottoman style, there's a large space 295 00:09:43,740 --> 00:09:45,740 for praying split into safs, or rows, 296 00:09:45,780 --> 00:09:46,740 for praying split into safs, or rows, 297 00:09:46,780 --> 00:09:48,780 of arcaded porticos covered by small domes. 298 00:09:48,820 --> 00:09:50,060 of arcaded porticos covered by small domes. 299 00:09:57,740 --> 00:09:59,740 The materials are sandstone and limestone from nearby quarries, 300 00:09:59,780 --> 00:10:01,780 The materials are sandstone and limestone from nearby quarries, 301 00:10:01,820 --> 00:10:02,100 The materials are sandstone and limestone from nearby quarries, 302 00:10:02,140 --> 00:10:04,140 and the layout of the room is designed so that worshippers sit in 303 00:10:04,180 --> 00:10:05,460 and the layout of the room is designed so that worshippers sit in 304 00:10:05,500 --> 00:10:07,340 a row between the columns. 305 00:10:20,340 --> 00:10:22,340 So this is the oldest part of this building. 306 00:10:22,380 --> 00:10:23,780 So this is the oldest part of this building. 307 00:10:23,820 --> 00:10:25,820 This is the original medieval church, 308 00:10:25,860 --> 00:10:27,300 This is the original medieval church, 309 00:10:27,340 --> 00:10:29,340 and you can see details on the pilasters. 310 00:10:29,380 --> 00:10:30,900 and you can see details on the pilasters. 311 00:10:30,940 --> 00:10:32,940 It looks like they've been hacked away a bit, 312 00:10:32,980 --> 00:10:33,860 It looks like they've been hacked away a bit, 313 00:10:33,900 --> 00:10:35,580 but you can still see some of that. 314 00:10:35,620 --> 00:10:37,620 What you can't see is any of the paintings, which must have 315 00:10:37,660 --> 00:10:39,660 What you can't see is any of the paintings, which must have 316 00:10:39,700 --> 00:10:41,700 decorated the walls at the point it was being used 317 00:10:41,740 --> 00:10:42,500 decorated the walls at the point it was being used 318 00:10:42,540 --> 00:10:44,540 for Christian worship. 319 00:10:44,580 --> 00:10:44,820 for Christian worship. 320 00:10:44,860 --> 00:10:46,860 At that time the focus of worship would've been in the east - 321 00:10:46,900 --> 00:10:48,260 At that time the focus of worship would've been in the east - 322 00:10:48,300 --> 00:10:50,300 that's where the altar would have been - 323 00:10:50,340 --> 00:10:50,620 that's where the altar would have been - 324 00:10:50,660 --> 00:10:52,660 in the apse, in the curved end of the church. 325 00:10:52,700 --> 00:10:53,260 in the apse, in the curved end of the church. 326 00:10:53,300 --> 00:10:55,300 Then, when it becomes transformed into a mosque, this western end 327 00:10:55,340 --> 00:10:57,340 Then, when it becomes transformed into a mosque, this western end 328 00:10:57,380 --> 00:10:57,660 Then, when it becomes transformed into a mosque, this western end 329 00:10:57,700 --> 00:10:59,700 of the building is taken down and the mosque is built, 330 00:10:59,740 --> 00:11:01,740 of the building is taken down and the mosque is built, 331 00:11:01,780 --> 00:11:02,060 of the building is taken down and the mosque is built, 332 00:11:02,100 --> 00:11:03,740 reusing lots of stone. 333 00:11:03,780 --> 00:11:05,780 You can see all of those pillars are different. 334 00:11:05,820 --> 00:11:06,820 You can see all of those pillars are different. 335 00:11:06,860 --> 00:11:08,820 Some of them are marble, some of them are granite. 336 00:11:08,860 --> 00:11:10,860 They're all different shapes and sizes. 337 00:11:10,900 --> 00:11:11,180 They're all different shapes and sizes. 338 00:11:11,220 --> 00:11:13,220 And now the focus of worship has also changed. 339 00:11:13,260 --> 00:11:15,220 And now the focus of worship has also changed. 340 00:11:15,260 --> 00:11:17,260 It was in the east when it was Christian, 341 00:11:17,300 --> 00:11:17,980 It was in the east when it was Christian, 342 00:11:18,020 --> 00:11:20,020 and now it's in the south 343 00:11:20,060 --> 00:11:21,460 and now it's in the south 344 00:11:21,500 --> 00:11:23,500 because Muslims have to pray facing Mecca. 345 00:11:23,540 --> 00:11:25,260 because Muslims have to pray facing Mecca. 346 00:11:40,300 --> 00:11:42,300 It's intriguing trying to imagine the city of Adana at 347 00:11:42,340 --> 00:11:43,300 It's intriguing trying to imagine the city of Adana at 348 00:11:43,340 --> 00:11:45,340 the height of the Ottoman Empire, 349 00:11:45,380 --> 00:11:45,620 the height of the Ottoman Empire, 350 00:11:45,660 --> 00:11:47,660 encircled by fortified stone walls, and within it - 351 00:11:47,700 --> 00:11:49,060 encircled by fortified stone walls, and within it - 352 00:11:49,100 --> 00:11:51,100 just like today - would be the bazaar, 353 00:11:51,140 --> 00:11:51,740 just like today - would be the bazaar, 354 00:11:51,780 --> 00:11:53,780 a market area, buzzing with traders, entertainers and food stalls 355 00:11:53,820 --> 00:11:55,820 a market area, buzzing with traders, entertainers and food stalls 356 00:11:55,860 --> 00:11:56,740 a market area, buzzing with traders, entertainers and food stalls 357 00:11:56,780 --> 00:11:58,780 where people would gather to put the world to rights. 358 00:11:58,820 --> 00:12:00,380 where people would gather to put the world to rights. 359 00:12:00,420 --> 00:12:02,420 It's where I'm meeting Beliz Sahin, 360 00:12:02,460 --> 00:12:03,020 It's where I'm meeting Beliz Sahin, 361 00:12:03,060 --> 00:12:05,060 a researcher at the local university, to get a feel for 362 00:12:05,100 --> 00:12:06,460 a researcher at the local university, to get a feel for 363 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 what life in the city would've been like under Ottoman rule. 364 00:12:08,540 --> 00:12:09,900 what life in the city would've been like under Ottoman rule. 365 00:12:09,940 --> 00:12:11,940 Hi! Hello! 366 00:12:11,980 --> 00:12:12,220 Hi! Hello! 367 00:12:12,260 --> 00:12:14,260 Oh, it's lovely to meet you. Yeah, for me too. Thank you. 368 00:12:14,300 --> 00:12:14,820 Oh, it's lovely to meet you. Yeah, for me too. Thank you. 369 00:12:14,860 --> 00:12:16,860 In the historic bazaar of Adana. Yes, we are in the historic core 370 00:12:16,900 --> 00:12:18,380 In the historic bazaar of Adana. Yes, we are in the historic core 371 00:12:18,420 --> 00:12:20,420 of Adana - it's the Grand Bazaar. 372 00:12:20,460 --> 00:12:20,660 of Adana - it's the Grand Bazaar. 373 00:12:20,700 --> 00:12:22,500 So this is the heart of the city, 374 00:12:22,540 --> 00:12:24,540 and we're coming out now onto this street...Actually, 375 00:12:24,580 --> 00:12:25,900 and we're coming out now onto this street...Actually, 376 00:12:25,940 --> 00:12:27,940 we are in the complex of Ramadanid Emirate. 377 00:12:27,980 --> 00:12:29,060 we are in the complex of Ramadanid Emirate. 378 00:12:29,100 --> 00:12:31,100 They built this complex in the 16th century. Yeah. 379 00:12:31,140 --> 00:12:31,780 They built this complex in the 16th century. Yeah. 380 00:12:31,820 --> 00:12:33,820 They will all have different a building type. 381 00:12:33,860 --> 00:12:34,540 They will all have different a building type. 382 00:12:34,580 --> 00:12:36,580 This is the baths, this is the bazaar, 383 00:12:36,620 --> 00:12:36,980 This is the baths, this is the bazaar, 384 00:12:37,020 --> 00:12:39,020 and when we go this way we'll see the Grand Mosque, 385 00:12:39,060 --> 00:12:41,060 and when we go this way we'll see the Grand Mosque, 386 00:12:41,100 --> 00:12:41,860 and when we go this way we'll see the Grand Mosque, 387 00:12:41,900 --> 00:12:43,820 we'll see the madrasah there. 388 00:12:43,860 --> 00:12:45,860 These are all the parts of a classic complex built in Ottoman Empire. 389 00:12:45,900 --> 00:12:47,900 These are all the parts of a classic complex built in Ottoman Empire. 390 00:12:47,940 --> 00:12:49,940 These are all the parts of a classic complex built in Ottoman Empire. 391 00:12:49,980 --> 00:12:50,260 These are all the parts of a classic complex built in Ottoman Empire. 392 00:12:50,300 --> 00:12:52,260 So we've got some elements that go back centuries 393 00:12:52,300 --> 00:12:54,300 and then we've got this...Yes. ..which is the famous clock tower 394 00:12:54,340 --> 00:12:54,980 and then we've got this...Yes. ..which is the famous clock tower 395 00:12:55,020 --> 00:12:57,020 which is a bit later. Yeah, it's later. 396 00:12:57,060 --> 00:12:57,300 which is a bit later. Yeah, it's later. 397 00:12:57,340 --> 00:12:59,340 It's at the end of the 19th century. 398 00:12:59,380 --> 00:12:59,740 It's at the end of the 19th century. 399 00:12:59,780 --> 00:13:01,780 It's built... They started building in 1881 and ended in 1882. 400 00:13:01,820 --> 00:13:03,820 It's built... They started building in 1881 and ended in 1882. 401 00:13:03,860 --> 00:13:04,700 It's built... They started building in 1881 and ended in 1882. 402 00:13:04,740 --> 00:13:06,740 It was built in the time of Abdul Hamid II, 403 00:13:06,780 --> 00:13:08,300 It was built in the time of Abdul Hamid II, 404 00:13:08,340 --> 00:13:10,340 and it is built for the purpose of the public to see 405 00:13:10,380 --> 00:13:11,820 and it is built for the purpose of the public to see 406 00:13:11,860 --> 00:13:13,860 what time it is, for work and prayer times... Oh, OK. 407 00:13:13,900 --> 00:13:15,420 what time it is, for work and prayer times... Oh, OK. 408 00:13:15,460 --> 00:13:17,460 ..because the public didn't have a watch, so they see the...time. 409 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 ..because the public didn't have a watch, so they see the...time. 410 00:13:19,540 --> 00:13:20,260 ..because the public didn't have a watch, so they see the...time. 411 00:13:20,300 --> 00:13:22,300 So it's to make sure people get to work on time 412 00:13:22,340 --> 00:13:22,620 So it's to make sure people get to work on time 413 00:13:22,660 --> 00:13:24,660 and also make sure they go to the mosque at the right time as well. 414 00:13:24,700 --> 00:13:24,940 and also make sure they go to the mosque at the right time as well. 415 00:13:24,980 --> 00:13:26,980 Yes. It's important for them. Yeah. 416 00:13:27,020 --> 00:13:28,460 Yes. It's important for them. Yeah. 417 00:13:28,500 --> 00:13:30,500 The clock tower might be a recent addition, 418 00:13:30,540 --> 00:13:31,220 The clock tower might be a recent addition, 419 00:13:31,260 --> 00:13:33,260 but the layout of important buildings in the centre of Adana 420 00:13:33,300 --> 00:13:34,660 but the layout of important buildings in the centre of Adana 421 00:13:34,700 --> 00:13:36,700 mirrors that of many other cities built by the Ottomans, 422 00:13:36,740 --> 00:13:38,300 mirrors that of many other cities built by the Ottomans, 423 00:13:38,340 --> 00:13:40,340 which included a Turkish bath, a bazaar, and a Grand Mosque. 424 00:13:40,380 --> 00:13:42,380 which included a Turkish bath, a bazaar, and a Grand Mosque. 425 00:13:42,420 --> 00:13:43,900 which included a Turkish bath, a bazaar, and a Grand Mosque. 426 00:13:49,260 --> 00:13:51,260 I think Turkey is such a fascinating place because it sits here 427 00:13:51,300 --> 00:13:52,540 I think Turkey is such a fascinating place because it sits here 428 00:13:52,580 --> 00:13:54,580 with Europe if we face west, Asia to the east, 429 00:13:54,620 --> 00:13:56,620 with Europe if we face west, Asia to the east, 430 00:13:56,660 --> 00:13:57,060 with Europe if we face west, Asia to the east, 431 00:13:57,100 --> 00:13:59,100 the Middle East and Africa to the south.Mm-hm. 432 00:13:59,140 --> 00:13:59,500 the Middle East and Africa to the south.Mm-hm. 433 00:13:59,540 --> 00:14:01,540 And you've got all these different cultures - 434 00:14:01,580 --> 00:14:01,820 And you've got all these different cultures - 435 00:14:01,860 --> 00:14:02,980 it really is at a crossroads. 436 00:14:03,020 --> 00:14:05,020 And Adana in particular seems to be a bit of a frontier town. 437 00:14:05,060 --> 00:14:06,380 And Adana in particular seems to be a bit of a frontier town. 438 00:14:06,420 --> 00:14:08,420 Yes, yes. As its location, it's like a gate from East to West. 439 00:14:08,460 --> 00:14:10,460 Yes, yes. As its location, it's like a gate from East to West. 440 00:14:10,500 --> 00:14:12,020 Yes, yes. As its location, it's like a gate from East to West. 441 00:14:12,060 --> 00:14:14,060 So we can see the interaction with so many nations, 442 00:14:14,100 --> 00:14:15,540 So we can see the interaction with so many nations, 443 00:14:15,580 --> 00:14:17,580 so many cultures, and they're living here. Yeah. 444 00:14:17,620 --> 00:14:17,900 so many cultures, and they're living here. Yeah. 445 00:14:17,940 --> 00:14:19,940 So when you look at the city, it is very easy to see 446 00:14:19,980 --> 00:14:21,980 So when you look at the city, it is very easy to see 447 00:14:22,020 --> 00:14:22,700 So when you look at the city, it is very easy to see 448 00:14:22,740 --> 00:14:24,740 their effects on buildings. 449 00:14:24,780 --> 00:14:25,260 their effects on buildings. 450 00:14:25,300 --> 00:14:27,300 We know that there were many churches in the past. 451 00:14:27,340 --> 00:14:28,380 We know that there were many churches in the past. 452 00:14:28,420 --> 00:14:30,420 There was an Eastern Orthodox church, a Catholic church, 453 00:14:30,460 --> 00:14:32,260 There was an Eastern Orthodox church, a Catholic church, 454 00:14:32,300 --> 00:14:34,300 a Protestant church, Gregorian church. 455 00:14:34,340 --> 00:14:35,020 a Protestant church, Gregorian church. 456 00:14:35,060 --> 00:14:37,060 But in time, when the non-Muslim community started to leave the city, 457 00:14:37,100 --> 00:14:39,100 But in time, when the non-Muslim community started to leave the city, 458 00:14:39,140 --> 00:14:39,780 But in time, when the non-Muslim community started to leave the city, 459 00:14:39,820 --> 00:14:41,820 these churches turned back to cultural centres, 460 00:14:41,860 --> 00:14:42,820 these churches turned back to cultural centres, 461 00:14:42,860 --> 00:14:44,860 museums, or mosques sometimes. Yeah. 462 00:14:44,900 --> 00:14:45,140 museums, or mosques sometimes. Yeah. 463 00:14:45,180 --> 00:14:47,180 So when does Adana become part of the expanding Ottoman Empire? 464 00:14:47,220 --> 00:14:49,220 So when does Adana become part of the expanding Ottoman Empire? 465 00:14:49,260 --> 00:14:50,060 So when does Adana become part of the expanding Ottoman Empire? 466 00:14:50,100 --> 00:14:52,100 We can say that in the 16th century we see Ottoman Empire here. 467 00:14:52,140 --> 00:14:53,660 We can say that in the 16th century we see Ottoman Empire here. 468 00:14:53,700 --> 00:14:55,700 And in the 17th, 18th centuries it still goes on, 469 00:14:55,740 --> 00:14:57,260 And in the 17th, 18th centuries it still goes on, 470 00:14:57,300 --> 00:14:59,300 and we see the reflections of the empire in different places. 471 00:14:59,340 --> 00:15:00,620 and we see the reflections of the empire in different places. 472 00:15:00,660 --> 00:15:02,660 Yeah. I mean, it's fantastic going to see the oldest mosque. 473 00:15:02,700 --> 00:15:03,380 Yeah. I mean, it's fantastic going to see the oldest mosque. 474 00:15:03,420 --> 00:15:05,420 I've been to see the Yag Camii. Yes, Yag Mosque. The old mosque, 475 00:15:05,460 --> 00:15:06,980 I've been to see the Yag Camii. Yes, Yag Mosque. The old mosque, 476 00:15:07,020 --> 00:15:08,700 the Yag Mosque.Yag Camii, yeah. 477 00:15:08,740 --> 00:15:10,740 And to see that it was originally a basilica with that apse 478 00:15:10,780 --> 00:15:12,180 And to see that it was originally a basilica with that apse 479 00:15:12,220 --> 00:15:14,220 at the end...Yeah. ..with the mosque then added a bit later on, 480 00:15:14,260 --> 00:15:15,300 at the end...Yeah. ..with the mosque then added a bit later on, 481 00:15:15,340 --> 00:15:17,340 so you've kind of got that history written into the stone, 482 00:15:17,380 --> 00:15:18,180 so you've kind of got that history written into the stone, 483 00:15:18,220 --> 00:15:19,820 written in the architecture.Yes. 484 00:15:19,860 --> 00:15:21,860 And this is your passion, looking for history in architecture. 485 00:15:21,900 --> 00:15:23,780 And this is your passion, looking for history in architecture. 486 00:15:23,820 --> 00:15:25,820 Yes, because in every detail you can find a story, 487 00:15:25,860 --> 00:15:26,980 Yes, because in every detail you can find a story, 488 00:15:27,020 --> 00:15:29,020 and when you find the story you feel more connected to the city. 489 00:15:29,060 --> 00:15:31,060 and when you find the story you feel more connected to the city. 490 00:15:31,100 --> 00:15:31,380 and when you find the story you feel more connected to the city. 491 00:15:31,420 --> 00:15:33,420 You know the history, you know where it is coming from, 492 00:15:33,460 --> 00:15:33,740 You know the history, you know where it is coming from, 493 00:15:33,780 --> 00:15:35,780 and maybe you can have an assumption, like, where it will go, 494 00:15:35,820 --> 00:15:36,700 and maybe you can have an assumption, like, where it will go, 495 00:15:36,740 --> 00:15:38,740 you can have an idea. Yeah. And I think it is important to have. 496 00:15:38,780 --> 00:15:40,780 you can have an idea. Yeah. And I think it is important to have. 497 00:15:40,820 --> 00:15:41,220 you can have an idea. Yeah. And I think it is important to have. 498 00:15:41,260 --> 00:15:43,260 With its characteristic architecture and cross-cultural influences, 499 00:15:43,300 --> 00:15:45,300 With its characteristic architecture and cross-cultural influences, 500 00:15:45,340 --> 00:15:45,620 With its characteristic architecture and cross-cultural influences, 501 00:15:45,660 --> 00:15:47,660 Adana has been the perfect introduction to my journey 502 00:15:47,700 --> 00:15:48,940 Adana has been the perfect introduction to my journey 503 00:15:48,980 --> 00:15:50,980 discovering the Ottoman Empire. 504 00:15:51,020 --> 00:15:51,180 discovering the Ottoman Empire. 505 00:31:53,940 --> 00:31:55,940 I'm in the historic city of Adana in central-southern Turkey, 506 00:31:55,980 --> 00:31:57,980 I'm in the historic city of Adana in central-southern Turkey, 507 00:31:58,020 --> 00:31:58,340 I'm in the historic city of Adana in central-southern Turkey, 508 00:31:58,380 --> 00:32:00,380 discovering the long-held secrets of the Ottoman Empire. 509 00:32:00,420 --> 00:32:02,420 discovering the long-held secrets of the Ottoman Empire. 510 00:32:02,460 --> 00:32:03,380 discovering the long-held secrets of the Ottoman Empire. 511 00:32:03,420 --> 00:32:05,420 Among them are some world-famous delicacies, 512 00:32:05,460 --> 00:32:06,940 Among them are some world-famous delicacies, 513 00:32:06,980 --> 00:32:08,980 including a particular favourite of mine. 514 00:32:09,020 --> 00:32:10,500 including a particular favourite of mine. 515 00:32:10,540 --> 00:32:12,540 Merhaba. Merhaba. 516 00:32:12,580 --> 00:32:12,780 Merhaba. Merhaba. 517 00:32:12,820 --> 00:32:13,700 Tahini! 518 00:32:13,740 --> 00:32:15,420 Yes. You're making tahini here? 519 00:32:15,460 --> 00:32:17,460 Original. So you've got a big vat of sesame seeds.Yes. 520 00:32:17,500 --> 00:32:18,860 Original. So you've got a big vat of sesame seeds.Yes. 521 00:32:20,060 --> 00:32:22,060 It's a simple recipe. 522 00:32:22,100 --> 00:32:22,620 It's a simple recipe. 523 00:32:22,660 --> 00:32:24,660 The sesame seeds are ground into a liquid to produce the condiment. 524 00:32:24,700 --> 00:32:26,700 The sesame seeds are ground into a liquid to produce the condiment. 525 00:32:26,740 --> 00:32:27,180 The sesame seeds are ground into a liquid to produce the condiment. 526 00:32:28,860 --> 00:32:30,180 Do you want this? 527 00:32:30,220 --> 00:32:31,460 Oh, yes, please. 528 00:32:31,500 --> 00:32:33,380 Fresh tahini. 529 00:32:33,420 --> 00:32:35,180 Amazing. 530 00:32:35,220 --> 00:32:37,140 Tesekkur. 531 00:32:37,180 --> 00:32:39,180 At home I've used it to make humous and salad dressings, 532 00:32:39,220 --> 00:32:40,140 At home I've used it to make humous and salad dressings, 533 00:32:40,180 --> 00:32:42,180 but I've never tasted it quite this fresh. 534 00:32:42,220 --> 00:32:42,740 but I've never tasted it quite this fresh. 535 00:32:42,780 --> 00:32:44,780 Gosh, that's so good. That's so delicious. 536 00:32:44,820 --> 00:32:45,060 Gosh, that's so good. That's so delicious. 537 00:32:45,100 --> 00:32:46,380 Fresh out of the mill, amazing. 538 00:32:46,420 --> 00:32:47,860 And you make Turkish Delight here? 539 00:32:47,900 --> 00:32:49,900 Yes, welcome. Yeah? 540 00:32:49,940 --> 00:32:50,340 Yes, welcome. Yeah? 541 00:32:50,380 --> 00:32:52,380 So all of these different ones... 542 00:32:52,420 --> 00:32:52,740 So all of these different ones... 543 00:32:52,780 --> 00:32:54,780 Rose petals, pistachios. 544 00:32:54,820 --> 00:32:55,980 Rose petals, pistachios. 545 00:32:56,020 --> 00:32:57,940 Yeah. That's walnut. 546 00:32:57,980 --> 00:32:59,980 Lovely.Chocolate, kiraz... 547 00:33:00,020 --> 00:33:01,020 Lovely.Chocolate, kiraz... 548 00:33:01,060 --> 00:33:03,060 So many different varieties. 549 00:33:03,100 --> 00:33:03,300 So many different varieties. 550 00:33:03,340 --> 00:33:05,340 It's lovely. 551 00:33:05,380 --> 00:33:05,620 It's lovely. 552 00:33:05,660 --> 00:33:07,660 The delicacy is believed to have been invented in 553 00:33:07,700 --> 00:33:08,420 The delicacy is believed to have been invented in 554 00:33:08,460 --> 00:33:10,460 Ottoman kitchens over 500 years ago, 555 00:33:10,500 --> 00:33:12,100 Ottoman kitchens over 500 years ago, 556 00:33:12,140 --> 00:33:14,140 when the ruling Sultan, Abdul Hamid I, 557 00:33:14,180 --> 00:33:14,660 when the ruling Sultan, Abdul Hamid I, 558 00:33:14,700 --> 00:33:16,700 was struggling to keep his many wives happy. 559 00:33:16,740 --> 00:33:17,940 was struggling to keep his many wives happy. 560 00:33:17,980 --> 00:33:19,980 He summoned his chefs to come up with an irresistible sweet 561 00:33:20,020 --> 00:33:21,300 He summoned his chefs to come up with an irresistible sweet 562 00:33:21,340 --> 00:33:23,340 to win their hearts, and they created Turkish Delight. 563 00:33:23,380 --> 00:33:25,380 to win their hearts, and they created Turkish Delight. 564 00:33:25,420 --> 00:33:25,620 to win their hearts, and they created Turkish Delight. 565 00:33:26,540 --> 00:33:28,380 And this is where you make it? 566 00:33:29,860 --> 00:33:31,300 Oh, look at that! 567 00:33:33,060 --> 00:33:34,100 Can I come in? 568 00:33:35,180 --> 00:33:36,620 Yeah? SHE GASPS 569 00:33:36,660 --> 00:33:38,300 LAUGHTER 570 00:33:38,340 --> 00:33:39,460 Turkish Delight? 571 00:33:39,500 --> 00:33:40,860 Yeah. 572 00:33:43,380 --> 00:33:45,380 Oh, wow. Look at that. 573 00:33:45,420 --> 00:33:46,020 Oh, wow. Look at that. 574 00:33:46,060 --> 00:33:48,060 Almonds, hazelnuts, pistachios. 575 00:33:48,100 --> 00:33:49,780 Almonds, hazelnuts, pistachios. 576 00:33:49,820 --> 00:33:51,820 Bomba, bomba... 577 00:33:51,860 --> 00:33:52,220 Bomba, bomba... 578 00:33:52,260 --> 00:33:54,260 This sweet dessert is simply a mix of sugar syrup 579 00:33:54,300 --> 00:33:55,380 This sweet dessert is simply a mix of sugar syrup 580 00:33:55,420 --> 00:33:57,420 and cornflower that's cooked to create a sticky jelly, 581 00:33:57,460 --> 00:33:59,060 and cornflower that's cooked to create a sticky jelly, 582 00:33:59,100 --> 00:34:01,100 and it can be left plain or have additions like pomegranate, 583 00:34:01,140 --> 00:34:03,100 and it can be left plain or have additions like pomegranate, 584 00:34:03,140 --> 00:34:04,820 rose petals or nuts. 585 00:34:06,660 --> 00:34:08,660 A great big mass of sticky Turkish Delight that's absolutely 586 00:34:08,700 --> 00:34:09,860 A great big mass of sticky Turkish Delight that's absolutely 587 00:34:09,900 --> 00:34:11,900 full of almonds, hazelnuts, pistachios. 588 00:34:11,940 --> 00:34:13,420 full of almonds, hazelnuts, pistachios. 589 00:34:15,380 --> 00:34:16,660 This is just fantastic. 590 00:34:16,700 --> 00:34:18,700 I've wandered into this shop, and it's extraordinary - 591 00:34:18,740 --> 00:34:19,340 I've wandered into this shop, and it's extraordinary - 592 00:34:19,380 --> 00:34:21,380 look at that huge vat. 593 00:34:21,420 --> 00:34:21,620 look at that huge vat. 594 00:34:21,660 --> 00:34:23,660 It's coming. It's coming! 595 00:34:23,700 --> 00:34:23,940 It's coming. It's coming! 596 00:34:23,980 --> 00:34:25,980 Quick! SHE LAUGHS 597 00:34:26,020 --> 00:34:26,220 Quick! SHE LAUGHS 598 00:34:28,780 --> 00:34:30,780 Two massive trays of Turkish Delight. 599 00:34:30,820 --> 00:34:31,380 Two massive trays of Turkish Delight. 600 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 Thank you so much. Tesekkur ederim! 601 00:34:39,340 --> 00:34:39,540 Thank you so much. Tesekkur ederim! 602 00:34:39,580 --> 00:34:40,900 Tesekkur ederim. 603 00:34:49,100 --> 00:34:51,100 Well, that's been a very welcome start 604 00:34:51,140 --> 00:34:51,380 Well, that's been a very welcome start 605 00:34:51,420 --> 00:34:53,420 to my second day in Adana. 606 00:34:53,460 --> 00:34:53,700 to my second day in Adana. 607 00:34:53,740 --> 00:34:55,740 But I'm keen to get back to uncovering the Ottomans' 608 00:34:55,780 --> 00:34:56,420 But I'm keen to get back to uncovering the Ottomans' 609 00:34:56,460 --> 00:34:58,460 architectural legacy in the city. 610 00:34:58,500 --> 00:35:00,420 architectural legacy in the city. 611 00:35:00,460 --> 00:35:02,460 There's one place I want to visit that exemplifies this, 612 00:35:02,500 --> 00:35:03,860 There's one place I want to visit that exemplifies this, 613 00:35:03,900 --> 00:35:05,900 and one you can't fail to notice - 614 00:35:05,940 --> 00:35:06,340 and one you can't fail to notice - 615 00:35:06,380 --> 00:35:08,380 the majestic Sabanci Central Mosque. 616 00:35:08,420 --> 00:35:09,420 the majestic Sabanci Central Mosque. 617 00:35:11,740 --> 00:35:13,740 Set on the banks of the Seyhan River, 618 00:35:13,780 --> 00:35:14,060 Set on the banks of the Seyhan River, 619 00:35:14,100 --> 00:35:16,100 you can see it from almost anywhere in the city, 620 00:35:16,140 --> 00:35:16,540 you can see it from almost anywhere in the city, 621 00:35:16,580 --> 00:35:18,580 with its six minarets climbing into the sky. 622 00:35:18,620 --> 00:35:20,620 with its six minarets climbing into the sky. 623 00:35:20,660 --> 00:35:21,180 with its six minarets climbing into the sky. 624 00:35:21,220 --> 00:35:23,220 It's designed in the style of the famous Ottoman architect Sinan, 625 00:35:23,260 --> 00:35:25,260 It's designed in the style of the famous Ottoman architect Sinan, 626 00:35:25,300 --> 00:35:25,940 It's designed in the style of the famous Ottoman architect Sinan, 627 00:35:25,980 --> 00:35:27,980 and is now one of Adana's most iconic attractions. 628 00:35:28,020 --> 00:35:29,380 and is now one of Adana's most iconic attractions. 629 00:35:39,860 --> 00:35:41,860 Well, this is enormous. 630 00:35:41,900 --> 00:35:42,500 Well, this is enormous. 631 00:35:42,540 --> 00:35:44,020 What a beautiful mosque. 632 00:35:45,340 --> 00:35:47,340 It's quite new - it's only about 25 years old. 633 00:35:47,380 --> 00:35:49,220 It's quite new - it's only about 25 years old. 634 00:35:49,260 --> 00:35:51,260 But it's definitely got that kind of Ottoman flavour to it. 635 00:35:51,300 --> 00:35:52,340 But it's definitely got that kind of Ottoman flavour to it. 636 00:35:56,700 --> 00:35:58,700 The Ottomans were followers of Islam, 637 00:35:58,740 --> 00:35:59,220 The Ottomans were followers of Islam, 638 00:35:59,260 --> 00:36:01,260 a religious heritage that is even stronger today 639 00:36:01,300 --> 00:36:02,300 a religious heritage that is even stronger today 640 00:36:02,340 --> 00:36:04,340 with almost 99% of the Turkish population being Muslims. 641 00:36:04,380 --> 00:36:06,380 with almost 99% of the Turkish population being Muslims. 642 00:36:06,420 --> 00:36:06,780 with almost 99% of the Turkish population being Muslims. 643 00:36:08,860 --> 00:36:10,860 There has been renewed investment in religious institutions, 644 00:36:10,900 --> 00:36:12,220 There has been renewed investment in religious institutions, 645 00:36:12,260 --> 00:36:14,260 and this Grand Mosque was opened in 1998, 646 00:36:14,300 --> 00:36:15,380 and this Grand Mosque was opened in 1998, 647 00:36:15,420 --> 00:36:17,420 after a ten-year build beset with problems. 648 00:36:17,460 --> 00:36:18,740 after a ten-year build beset with problems. 649 00:36:18,780 --> 00:36:20,780 Its foundations sit on the ancient riverbed. 650 00:36:20,820 --> 00:36:21,500 Its foundations sit on the ancient riverbed. 651 00:36:22,740 --> 00:36:24,420 But it was well worth the wait 652 00:36:24,460 --> 00:36:26,460 as it's now the second largest mosque in Turkey 653 00:36:26,500 --> 00:36:27,540 as it's now the second largest mosque in Turkey 654 00:36:27,580 --> 00:36:29,580 and can fit an incredible 28,500 worshippers. 655 00:36:29,620 --> 00:36:31,620 and can fit an incredible 28,500 worshippers. 656 00:36:31,660 --> 00:36:32,300 and can fit an incredible 28,500 worshippers. 657 00:36:38,020 --> 00:36:40,020 The main dome is huge, with a diameter of 32 metres 658 00:36:40,060 --> 00:36:42,060 The main dome is huge, with a diameter of 32 metres 659 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 The main dome is huge, with a diameter of 32 metres 660 00:36:43,140 --> 00:36:45,140 at a height of 54 metres from floor to ceiling. 661 00:36:45,180 --> 00:36:46,540 at a height of 54 metres from floor to ceiling. 662 00:36:48,340 --> 00:36:50,340 The measurements used in the mosque's construction reflect 663 00:36:50,380 --> 00:36:51,620 The measurements used in the mosque's construction reflect 664 00:36:51,660 --> 00:36:53,660 important numbers in Islamic belief, 665 00:36:53,700 --> 00:36:54,620 important numbers in Islamic belief, 666 00:36:54,660 --> 00:36:56,660 with its six minarets specifically built to the height of 99 metres, 667 00:36:56,700 --> 00:36:58,700 with its six minarets specifically built to the height of 99 metres, 668 00:36:58,740 --> 00:36:59,500 with its six minarets specifically built to the height of 99 metres, 669 00:36:59,540 --> 00:37:01,540 reflecting the 99 names of Allah. 670 00:37:01,580 --> 00:37:02,700 reflecting the 99 names of Allah. 671 00:37:02,740 --> 00:37:04,740 And I'm taking my life into my hands to scale one of them. 672 00:37:04,780 --> 00:37:06,460 And I'm taking my life into my hands to scale one of them. 673 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 Well, this is incredibly narrow. 674 00:37:15,260 --> 00:37:17,260 Got to take the steps. 675 00:37:17,300 --> 00:37:18,340 Got to take the steps. 676 00:37:18,380 --> 00:37:20,380 Traditionally the Imam would climb all these steps to 677 00:37:20,420 --> 00:37:21,180 Traditionally the Imam would climb all these steps to 678 00:37:21,220 --> 00:37:23,220 a platform where he would perform the call to prayer, 679 00:37:23,260 --> 00:37:24,020 a platform where he would perform the call to prayer, 680 00:37:24,060 --> 00:37:26,020 that would echo across the city. 681 00:37:27,820 --> 00:37:29,820 Getting my steps in today. 682 00:37:29,860 --> 00:37:30,020 Getting my steps in today. 683 00:37:33,260 --> 00:37:34,900 Oh, now it's gone really dark. 684 00:37:42,980 --> 00:37:44,980 I wish I'd counted these steps! 685 00:37:45,020 --> 00:37:45,820 I wish I'd counted these steps! 686 00:37:45,860 --> 00:37:47,860 Oh, hang on a bit of light a lot of light. 687 00:37:47,900 --> 00:37:49,820 Oh, hang on a bit of light a lot of light. 688 00:37:52,260 --> 00:37:53,540 OK. 689 00:37:55,380 --> 00:37:57,380 OK. Oh, wow, look at that view. That's amazing, 690 00:37:57,420 --> 00:37:59,420 OK. Oh, wow, look at that view. That's amazing, 691 00:37:59,460 --> 00:38:01,460 OK. Oh, wow, look at that view. That's amazing, 692 00:38:01,500 --> 00:38:02,900 OK. Oh, wow, look at that view. That's amazing, 693 00:38:02,940 --> 00:38:04,940 what a beautiful bridge. Well, the steps are worth it. 694 00:38:04,980 --> 00:38:06,980 what a beautiful bridge. Well, the steps are worth it. 695 00:38:07,020 --> 00:38:07,740 what a beautiful bridge. Well, the steps are worth it. 696 00:38:08,980 --> 00:38:10,980 Wow, right over Adana, 697 00:38:11,020 --> 00:38:13,020 Wow, right over Adana, 698 00:38:13,060 --> 00:38:13,780 Wow, right over Adana, 699 00:38:13,820 --> 00:38:15,820 which is a huge city, 700 00:38:15,860 --> 00:38:16,980 which is a huge city, 701 00:38:17,020 --> 00:38:18,900 And this beautiful new mosque, 702 00:38:18,940 --> 00:38:20,940 I've been inside looking up at that dome, 703 00:38:20,980 --> 00:38:21,660 I've been inside looking up at that dome, 704 00:38:21,700 --> 00:38:23,700 it's quite extraordinary to be looking down on it 705 00:38:23,740 --> 00:38:24,260 it's quite extraordinary to be looking down on it 706 00:38:24,300 --> 00:38:26,300 and I'm up one of its six minarets, they're each 99 metres high. 707 00:38:26,340 --> 00:38:28,340 and I'm up one of its six minarets, they're each 99 metres high. 708 00:38:28,380 --> 00:38:30,380 and I'm up one of its six minarets, they're each 99 metres high. 709 00:38:30,420 --> 00:38:30,660 and I'm up one of its six minarets, they're each 99 metres high. 710 00:38:30,700 --> 00:38:32,700 It's fine looking out, 711 00:38:32,740 --> 00:38:33,620 It's fine looking out, 712 00:38:33,660 --> 00:38:35,660 but it's a little bit nerve-racking looking down. Oh! 713 00:38:35,700 --> 00:38:37,700 but it's a little bit nerve-racking looking down. Oh! 714 00:38:37,740 --> 00:38:37,940 but it's a little bit nerve-racking looking down. Oh! 715 00:38:40,540 --> 00:38:42,540 Now the imams don't walk up all those stairs 716 00:38:42,580 --> 00:38:43,540 Now the imams don't walk up all those stairs 717 00:38:43,580 --> 00:38:45,580 to do their call to prayer any more, 718 00:38:45,620 --> 00:38:45,860 to do their call to prayer any more, 719 00:38:45,900 --> 00:38:47,740 they stay down the bottom 720 00:38:47,780 --> 00:38:49,780 and it comes out through these loud speakers - it's pretty sensible. 721 00:38:49,820 --> 00:38:51,460 and it comes out through these loud speakers - it's pretty sensible. 722 00:39:00,580 --> 00:39:02,580 Oh, what a view, oh, 723 00:39:02,620 --> 00:39:02,940 Oh, what a view, oh, 724 00:39:02,980 --> 00:39:04,580 there was a lift here all along. 725 00:39:08,940 --> 00:39:09,980 A broken elevator. 726 00:39:12,660 --> 00:39:14,660 Hmm, even if it was working, 727 00:39:14,700 --> 00:39:14,940 Hmm, even if it was working, 728 00:39:14,980 --> 00:39:16,980 I think it was probably safer to use my legs, 729 00:39:17,020 --> 00:39:17,300 I think it was probably safer to use my legs, 730 00:39:17,340 --> 00:39:19,340 I wouldn't fancy my chances getting stuck halfway up 731 00:39:19,380 --> 00:39:19,620 I wouldn't fancy my chances getting stuck halfway up 732 00:39:19,660 --> 00:39:20,940 a minaret. 733 00:39:23,060 --> 00:39:25,060 There are many ancient sites in this city that date to 734 00:39:25,100 --> 00:39:25,980 There are many ancient sites in this city that date to 735 00:39:26,020 --> 00:39:27,820 the time of the Ottomans, 736 00:39:27,860 --> 00:39:29,860 but the might of the Empire lay on the foundations of 737 00:39:29,900 --> 00:39:31,700 but the might of the Empire lay on the foundations of 738 00:39:31,740 --> 00:39:33,740 an earlier superpower. 739 00:39:33,780 --> 00:39:34,340 an earlier superpower. 740 00:39:34,380 --> 00:39:36,380 This ancient stone bridge was first built by 741 00:39:36,420 --> 00:39:37,540 This ancient stone bridge was first built by 742 00:39:37,580 --> 00:39:39,580 the Romans, ordered by the Emperor Hadrian, no less. 743 00:39:39,620 --> 00:39:41,620 the Romans, ordered by the Emperor Hadrian, no less. 744 00:39:41,660 --> 00:39:41,940 the Romans, ordered by the Emperor Hadrian, no less. 745 00:39:41,980 --> 00:39:43,460 For centuries, 746 00:39:43,500 --> 00:39:45,500 it was the only way to get across the Seyhan River, 747 00:39:45,540 --> 00:39:46,380 it was the only way to get across the Seyhan River, 748 00:39:46,420 --> 00:39:48,300 without getting your feet wet. 749 00:39:48,340 --> 00:39:50,060 As a strategic crossing point, 750 00:39:50,100 --> 00:39:52,100 this old bridge was of huge importance to the Ottomans. 751 00:39:52,140 --> 00:39:53,820 this old bridge was of huge importance to the Ottomans. 752 00:39:53,860 --> 00:39:55,860 To tell me how the Turks capitalised on it, 753 00:39:55,900 --> 00:39:56,340 To tell me how the Turks capitalised on it, 754 00:39:56,380 --> 00:39:58,380 I've met up with Professor Duygu Saban. 755 00:39:58,420 --> 00:39:59,420 I've met up with Professor Duygu Saban. 756 00:39:59,460 --> 00:40:01,460 We're getting a fantastic view of the bridge here, 757 00:40:01,500 --> 00:40:01,780 We're getting a fantastic view of the bridge here, 758 00:40:01,820 --> 00:40:03,820 I mean, some of that stone work must be original? 759 00:40:03,860 --> 00:40:04,140 I mean, some of that stone work must be original? 760 00:40:04,180 --> 00:40:06,180 Presumably it's been redeveloped and renovated over time, 761 00:40:06,220 --> 00:40:07,860 Presumably it's been redeveloped and renovated over time, 762 00:40:07,900 --> 00:40:09,860 but some of that must be Roman. 763 00:40:09,900 --> 00:40:11,900 Most of them, at least 80% is Roman. 764 00:40:11,940 --> 00:40:13,500 Most of them, at least 80% is Roman. 765 00:40:13,540 --> 00:40:15,540 The newly constructed ones is the upper parts. 766 00:40:15,580 --> 00:40:17,580 The newly constructed ones is the upper parts. 767 00:40:17,620 --> 00:40:17,860 The newly constructed ones is the upper parts. 768 00:40:17,900 --> 00:40:19,460 Just this paler stone? 769 00:40:19,500 --> 00:40:21,500 Yeah, the paler one. Along the parapet. Yeah. 770 00:40:21,540 --> 00:40:21,900 Yeah, the paler one. Along the parapet. Yeah. 771 00:40:21,940 --> 00:40:23,660 In history documents we couldn't 772 00:40:23,700 --> 00:40:25,700 find records of it being demolished by the floods or 773 00:40:25,740 --> 00:40:27,740 find records of it being demolished by the floods or 774 00:40:27,780 --> 00:40:28,300 find records of it being demolished by the floods or 775 00:40:28,340 --> 00:40:30,340 by earthquakes or anything like that. 776 00:40:30,380 --> 00:40:31,020 by earthquakes or anything like that. 777 00:40:31,060 --> 00:40:33,060 So you think it's been standing since the Roman period? 778 00:40:33,100 --> 00:40:33,740 So you think it's been standing since the Roman period? 779 00:40:33,780 --> 00:40:35,340 Yes, certainly, 780 00:40:35,380 --> 00:40:37,380 certainly there are no records of its demolition, 781 00:40:37,420 --> 00:40:37,860 certainly there are no records of its demolition, 782 00:40:37,900 --> 00:40:39,900 but there are some modifications. 783 00:40:39,940 --> 00:40:40,660 but there are some modifications. 784 00:40:40,700 --> 00:40:42,700 We can see less arches than it used to be. 785 00:40:42,740 --> 00:40:44,580 We can see less arches than it used to be. 786 00:40:44,620 --> 00:40:46,300 Originally, 787 00:40:46,340 --> 00:40:48,340 there were 21 arches, now we can see only 14. 788 00:40:48,380 --> 00:40:49,460 there were 21 arches, now we can see only 14. 789 00:40:49,500 --> 00:40:51,460 Uh, the river bed was much larger. 790 00:40:51,500 --> 00:40:53,500 So, it would've been much longer. 791 00:40:53,540 --> 00:40:53,780 So, it would've been much longer. 792 00:40:53,820 --> 00:40:55,820 Yeah, it was much longer. Yeah. 793 00:40:55,860 --> 00:40:56,420 Yeah, it was much longer. Yeah. 794 00:40:56,460 --> 00:40:58,460 So we're really just looking at the middle of this ancient bridge. 795 00:40:58,500 --> 00:40:58,940 So we're really just looking at the middle of this ancient bridge. 796 00:40:58,980 --> 00:41:00,900 Yeah, yeah. 797 00:41:00,940 --> 00:41:02,940 People would have crossed this bridge then 798 00:41:02,980 --> 00:41:03,220 People would have crossed this bridge then 799 00:41:03,260 --> 00:41:05,060 and entered the city. 800 00:41:05,100 --> 00:41:07,100 Yes. This would have been the city wall just here, would it? 801 00:41:07,140 --> 00:41:07,380 Yes. This would have been the city wall just here, would it? 802 00:41:07,420 --> 00:41:08,980 Exactly, 803 00:41:09,020 --> 00:41:11,020 and every Friday, people from 804 00:41:11,060 --> 00:41:11,540 and every Friday, people from 805 00:41:11,580 --> 00:41:13,580 the countryside would bring their food 806 00:41:13,620 --> 00:41:14,460 the countryside would bring their food 807 00:41:14,500 --> 00:41:16,500 and animals to sell and to also buy things. 808 00:41:16,540 --> 00:41:18,540 and animals to sell and to also buy things. 809 00:41:18,580 --> 00:41:19,460 and animals to sell and to also buy things. 810 00:41:19,500 --> 00:41:21,500 And as you know Friday is sacred for Islam 811 00:41:21,540 --> 00:41:23,460 And as you know Friday is sacred for Islam 812 00:41:23,500 --> 00:41:25,500 because you pray in the Friday mosque on Fridays 813 00:41:25,540 --> 00:41:27,540 because you pray in the Friday mosque on Fridays 814 00:41:27,580 --> 00:41:28,180 because you pray in the Friday mosque on Fridays 815 00:41:28,220 --> 00:41:30,220 and it has to be the Grand Mosque. 816 00:41:30,260 --> 00:41:30,980 and it has to be the Grand Mosque. 817 00:41:31,020 --> 00:41:33,020 Yeah, so you're coming to market but you're also going to pray. 818 00:41:33,060 --> 00:41:34,580 Yeah, so you're coming to market but you're also going to pray. 819 00:41:34,620 --> 00:41:36,180 Yeah, you come to market, 820 00:41:36,220 --> 00:41:38,220 you pray and you have, and you go to hammam, 821 00:41:38,260 --> 00:41:39,700 you pray and you have, and you go to hammam, 822 00:41:39,740 --> 00:41:41,740 bath, you get cleaned up and then you pray 823 00:41:41,780 --> 00:41:43,780 bath, you get cleaned up and then you pray 824 00:41:43,820 --> 00:41:44,660 bath, you get cleaned up and then you pray 825 00:41:44,700 --> 00:41:46,660 and then you buy your stuff 826 00:41:46,700 --> 00:41:48,700 and go back to your village. Yeah. 827 00:41:48,740 --> 00:41:49,940 and go back to your village. Yeah. 828 00:41:49,980 --> 00:41:51,980 And so, it was until 1990s, 829 00:41:52,020 --> 00:41:53,500 And so, it was until 1990s, 830 00:41:53,540 --> 00:41:55,540 almost. It was the same, yes. Really? 831 00:41:55,580 --> 00:41:55,820 almost. It was the same, yes. Really? 832 00:41:55,860 --> 00:41:57,300 That still, 833 00:41:57,340 --> 00:41:59,340 that rhythm of life which had carried on for centuries. 834 00:41:59,380 --> 00:41:59,980 that rhythm of life which had carried on for centuries. 835 00:42:00,020 --> 00:42:01,580 Yes. 836 00:42:01,620 --> 00:42:03,060 It was a key point then, 837 00:42:03,100 --> 00:42:05,100 it was a key crossing point on this river. 838 00:42:05,140 --> 00:42:05,380 it was a key crossing point on this river. 839 00:42:05,420 --> 00:42:06,740 Definitely a very strategic 840 00:42:06,780 --> 00:42:08,780 and very important point for 841 00:42:08,820 --> 00:42:09,060 and very important point for 842 00:42:09,100 --> 00:42:11,100 the Silk Route as well. Yeah. And the trade routes. 843 00:42:11,140 --> 00:42:11,900 the Silk Route as well. Yeah. And the trade routes. 844 00:42:11,940 --> 00:42:13,940 So it's always, it's on the silk roads, 845 00:42:13,980 --> 00:42:15,180 So it's always, it's on the silk roads, 846 00:42:15,220 --> 00:42:17,220 it's on that important route between East and West.And it still is. 847 00:42:17,260 --> 00:42:18,300 it's on that important route between East and West.And it still is. 848 00:42:18,340 --> 00:42:20,340 The Ottoman Empire accumulated wealth 849 00:42:20,380 --> 00:42:21,140 The Ottoman Empire accumulated wealth 850 00:42:21,180 --> 00:42:23,180 and power by controlling the lucrative silk roads. 851 00:42:23,220 --> 00:42:25,220 and power by controlling the lucrative silk roads. 852 00:42:25,260 --> 00:42:25,540 and power by controlling the lucrative silk roads. 853 00:42:25,580 --> 00:42:27,580 These trade routes spanned 4,000 miles from China, 854 00:42:27,620 --> 00:42:29,620 These trade routes spanned 4,000 miles from China, 855 00:42:29,660 --> 00:42:29,940 These trade routes spanned 4,000 miles from China, 856 00:42:29,980 --> 00:42:31,980 through the Middle East into Southern Europe. 857 00:42:32,020 --> 00:42:32,380 through the Middle East into Southern Europe. 858 00:42:32,420 --> 00:42:34,420 Along these routes huge volumes of wool, 859 00:42:34,460 --> 00:42:35,500 Along these routes huge volumes of wool, 860 00:42:35,540 --> 00:42:37,540 gold, silver and spices could be traded between the East 861 00:42:37,580 --> 00:42:39,340 gold, silver and spices could be traded between the East 862 00:42:39,380 --> 00:42:41,380 and West, with profits flowing into the Empire's coffers. 863 00:42:41,420 --> 00:42:42,980 and West, with profits flowing into the Empire's coffers. 864 00:42:46,300 --> 00:42:47,820 Tomorrow, 865 00:42:47,860 --> 00:42:49,860 I'm back on the train to continue my Ottoman journey 866 00:42:49,900 --> 00:42:51,060 I'm back on the train to continue my Ottoman journey 867 00:42:51,100 --> 00:42:53,100 and I'll be heading into the mountains 868 00:42:53,140 --> 00:42:53,580 and I'll be heading into the mountains 869 00:42:53,620 --> 00:42:55,460 to understand more about 870 00:42:55,500 --> 00:42:57,500 the history of this unique corner of the globe. 871 00:42:57,540 --> 00:42:57,780 the history of this unique corner of the globe. 872 00:43:09,610 --> 00:43:11,610 It's early morning, and time for me to leave Adana for 873 00:43:11,650 --> 00:43:13,010 It's early morning, and time for me to leave Adana for 874 00:43:13,050 --> 00:43:15,050 the next leg of my Ottoman adventure, 875 00:43:15,090 --> 00:43:15,650 the next leg of my Ottoman adventure, 876 00:43:15,690 --> 00:43:17,690 learning about the origins of the empire and what preceded it. 877 00:43:17,730 --> 00:43:19,730 learning about the origins of the empire and what preceded it. 878 00:43:19,770 --> 00:43:21,050 learning about the origins of the empire and what preceded it. 879 00:43:21,090 --> 00:43:22,570 And I'm hoping my smattering 880 00:43:22,610 --> 00:43:24,610 of Turkish will get me the ticket I need. 881 00:43:24,650 --> 00:43:24,850 of Turkish will get me the ticket I need. 882 00:43:31,250 --> 00:43:33,250 Merhaba. Konya bir bilet. 883 00:43:33,290 --> 00:43:34,930 Merhaba. Konya bir bilet. 884 00:43:34,970 --> 00:43:36,490 SPEAKS TURKISH 885 00:43:39,130 --> 00:43:41,090 What is your name? 886 00:43:41,130 --> 00:43:42,610 Alice. 887 00:43:42,650 --> 00:43:44,650 Ah, well, it was worth a try. 888 00:43:44,690 --> 00:43:44,850 Ah, well, it was worth a try. 889 00:43:46,850 --> 00:43:48,370 Tesekkur ederim. 890 00:43:51,370 --> 00:43:53,370 My destination is 166 miles north-west of Adana, 891 00:43:53,410 --> 00:43:55,410 My destination is 166 miles north-west of Adana, 892 00:43:55,450 --> 00:43:56,490 My destination is 166 miles north-west of Adana, 893 00:43:56,530 --> 00:43:58,530 the religious city of Konya. 894 00:43:58,570 --> 00:43:59,330 the religious city of Konya. 895 00:43:59,370 --> 00:44:01,370 And I'm taking the Taurus Express, which is named after 896 00:44:01,410 --> 00:44:02,770 And I'm taking the Taurus Express, which is named after 897 00:44:02,810 --> 00:44:04,050 the magnificent range 898 00:44:04,090 --> 00:44:06,090 of mountains it passes through. 899 00:44:06,130 --> 00:44:06,330 of mountains it passes through. 900 00:44:31,730 --> 00:44:33,730 Oh, wow, look at that, lovely. 901 00:44:33,770 --> 00:44:34,450 Oh, wow, look at that, lovely. 902 00:44:37,050 --> 00:44:39,050 We're into the foothills of the Taurus Mountains 903 00:44:39,090 --> 00:44:40,130 We're into the foothills of the Taurus Mountains 904 00:44:40,170 --> 00:44:42,170 and as we rise up through the Taurus Mountains, 905 00:44:42,210 --> 00:44:43,130 and as we rise up through the Taurus Mountains, 906 00:44:43,170 --> 00:44:45,170 the terrain gets fairly difficult for a railway 907 00:44:45,210 --> 00:44:46,490 the terrain gets fairly difficult for a railway 908 00:44:46,530 --> 00:44:48,130 to traverse. 909 00:44:48,170 --> 00:44:50,170 And in the early 20th century Europe was hungry for oil. 910 00:44:50,210 --> 00:44:52,170 And in the early 20th century Europe was hungry for oil. 911 00:44:52,210 --> 00:44:54,210 It wanted the oil from the Middle East. 912 00:44:54,250 --> 00:44:54,650 It wanted the oil from the Middle East. 913 00:44:54,690 --> 00:44:56,690 Germany in particular wanted that oil 914 00:44:56,730 --> 00:44:57,690 Germany in particular wanted that oil 915 00:44:57,730 --> 00:44:59,450 and they invested in 916 00:44:59,490 --> 00:45:01,490 a railway running from Baghdad in Iraq, 917 00:45:01,530 --> 00:45:02,090 a railway running from Baghdad in Iraq, 918 00:45:02,130 --> 00:45:04,130 which was then under German control, all the way 919 00:45:04,170 --> 00:45:05,130 which was then under German control, all the way 920 00:45:05,170 --> 00:45:07,170 to Istanbul and then on to Berlin. 921 00:45:07,210 --> 00:45:07,970 to Istanbul and then on to Berlin. 922 00:45:08,010 --> 00:45:10,010 And as part of that railway, they needed to cross 923 00:45:10,050 --> 00:45:11,010 And as part of that railway, they needed to cross 924 00:45:11,050 --> 00:45:13,050 a particularly deep gorge 925 00:45:13,090 --> 00:45:13,330 a particularly deep gorge 926 00:45:13,370 --> 00:45:15,370 and they built the Varda Viaduct. 927 00:45:15,410 --> 00:45:16,890 and they built the Varda Viaduct. 928 00:45:16,930 --> 00:45:18,930 Now this viaduct is 172 metres long, 929 00:45:18,970 --> 00:45:20,050 Now this viaduct is 172 metres long, 930 00:45:20,090 --> 00:45:22,090 it's 98 metres tall. 931 00:45:22,130 --> 00:45:23,450 it's 98 metres tall. 932 00:45:23,490 --> 00:45:25,170 It's quite iconic 933 00:45:25,210 --> 00:45:27,210 for James Bond fans - you might recognise it from 934 00:45:27,250 --> 00:45:28,250 for James Bond fans - you might recognise it from 935 00:45:28,290 --> 00:45:30,290 the opening scenes of Skyfall. 936 00:45:30,330 --> 00:45:30,530 the opening scenes of Skyfall. 937 00:45:57,570 --> 00:45:59,570 Aww. I got a lovely view of that, just looking back, 938 00:45:59,610 --> 00:46:01,330 Aww. I got a lovely view of that, just looking back, 939 00:46:01,370 --> 00:46:03,370 fantastic viaduct over a really, 940 00:46:03,410 --> 00:46:03,690 fantastic viaduct over a really, 941 00:46:03,730 --> 00:46:05,330 really deep gorge 942 00:46:05,370 --> 00:46:07,370 and now we really are getting up into 943 00:46:07,410 --> 00:46:07,650 and now we really are getting up into 944 00:46:07,690 --> 00:46:09,130 the Taurus Mountains. 945 00:46:09,170 --> 00:46:11,170 We've risen up as we've come up from 946 00:46:11,210 --> 00:46:13,210 Adana about 1,000 metres above sea level. 947 00:46:13,250 --> 00:46:14,090 Adana about 1,000 metres above sea level. 948 00:46:21,690 --> 00:46:23,690 The Taurus Mountains separate the Mediterranean coast from 949 00:46:23,730 --> 00:46:24,770 The Taurus Mountains separate the Mediterranean coast from 950 00:46:24,810 --> 00:46:26,810 the central Anatolian plateau. 951 00:46:26,850 --> 00:46:27,090 the central Anatolian plateau. 952 00:46:28,610 --> 00:46:30,610 The highest peak rises more than 4,000 metres above sea level and 953 00:46:30,650 --> 00:46:32,650 The highest peak rises more than 4,000 metres above sea level and 954 00:46:32,690 --> 00:46:33,170 The highest peak rises more than 4,000 metres above sea level and 955 00:46:33,210 --> 00:46:35,210 the mountains are the source of two famous rivers, 956 00:46:35,250 --> 00:46:36,890 the mountains are the source of two famous rivers, 957 00:46:36,930 --> 00:46:38,930 the Euphrates and the Tigris. 958 00:46:38,970 --> 00:46:39,250 the Euphrates and the Tigris. 959 00:46:42,370 --> 00:46:44,370 It's a wonderful landscape dotted with waterfalls, 960 00:46:44,410 --> 00:46:45,770 It's a wonderful landscape dotted with waterfalls, 961 00:46:45,810 --> 00:46:47,810 with underground rivers and the largest caves in Asia. 962 00:46:47,850 --> 00:46:49,170 with underground rivers and the largest caves in Asia. 963 00:46:53,890 --> 00:46:55,890 After passing through the dramatic Taurus Mountain range, 964 00:46:55,930 --> 00:46:57,450 After passing through the dramatic Taurus Mountain range, 965 00:46:57,490 --> 00:46:59,490 it's another five hours before we reach Konya. 966 00:46:59,530 --> 00:47:00,970 it's another five hours before we reach Konya. 967 00:47:02,250 --> 00:47:04,250 And it is an awe-inspiring journey across miles 968 00:47:04,290 --> 00:47:05,410 And it is an awe-inspiring journey across miles 969 00:47:05,450 --> 00:47:07,450 and miles of the stunning landscape of the Central Anatolian plain. 970 00:47:07,490 --> 00:47:09,490 and miles of the stunning landscape of the Central Anatolian plain. 971 00:47:09,530 --> 00:47:09,770 and miles of the stunning landscape of the Central Anatolian plain. 972 00:47:24,330 --> 00:47:26,170 It's now early afternoon 973 00:47:26,210 --> 00:47:28,210 and I've finally made it to Central Anatolia 974 00:47:28,250 --> 00:47:29,450 and I've finally made it to Central Anatolia 975 00:47:29,490 --> 00:47:31,490 and ancient Konya. 976 00:47:31,530 --> 00:47:31,770 and ancient Konya. 977 00:47:31,810 --> 00:47:33,810 But before I begin to explore the city's Ottoman past, 978 00:47:33,850 --> 00:47:35,210 But before I begin to explore the city's Ottoman past, 979 00:47:35,250 --> 00:47:37,250 I'm interested in seeing what preceded it. 980 00:47:37,290 --> 00:47:38,330 I'm interested in seeing what preceded it. 981 00:47:38,370 --> 00:47:40,130 Hello, Merhaba. 982 00:47:40,170 --> 00:47:41,890 HE REPLIES IN TURKISH 983 00:47:41,930 --> 00:47:43,930 I want to go to Catalhoyuk. 984 00:47:43,970 --> 00:47:44,130 I want to go to Catalhoyuk. 985 00:47:48,010 --> 00:47:50,010 I'm heading out to the dusty plains around Konya, 986 00:47:50,050 --> 00:47:51,170 I'm heading out to the dusty plains around Konya, 987 00:47:51,210 --> 00:47:53,050 and the world heritage site 988 00:47:53,090 --> 00:47:55,090 {\an8}of Catalhoyuk, which doesn't look like much from here. 989 00:47:55,130 --> 00:47:56,370 {\an8}of Catalhoyuk, which doesn't look like much from here. 990 00:47:58,650 --> 00:48:00,650 I'm meeting Dr Ali Turkcan, 991 00:48:00,690 --> 00:48:01,210 I'm meeting Dr Ali Turkcan, 992 00:48:01,250 --> 00:48:03,250 the excavation director who started digging here 30 years ago as 993 00:48:03,290 --> 00:48:05,010 the excavation director who started digging here 30 years ago as 994 00:48:05,050 --> 00:48:07,050 a student. 995 00:48:07,090 --> 00:48:07,410 a student. 996 00:48:07,450 --> 00:48:09,450 Hi, Alice. Hello, you know, I've wanted to... 997 00:48:09,490 --> 00:48:10,570 Hi, Alice. Hello, you know, I've wanted to... 998 00:48:10,610 --> 00:48:12,610 Welcome to Catalhoyuk. 999 00:48:12,650 --> 00:48:14,650 I've wanted to come here for so many years - this is amazing. Yeah. 1000 00:48:14,690 --> 00:48:16,690 I've wanted to come here for so many years - this is amazing. Yeah. 1001 00:48:16,730 --> 00:48:16,970 I've wanted to come here for so many years - this is amazing. Yeah. 1002 00:48:18,410 --> 00:48:20,410 Catalhoyuk was discovered 65 years ago 1003 00:48:20,450 --> 00:48:21,330 Catalhoyuk was discovered 65 years ago 1004 00:48:21,370 --> 00:48:23,370 by British archaeologist, James Mellaart, who, 1005 00:48:23,410 --> 00:48:24,530 by British archaeologist, James Mellaart, who, 1006 00:48:24,570 --> 00:48:26,130 in 1958, 1007 00:48:26,170 --> 00:48:28,170 spotted a mound on the dusty Konya plain and, 1008 00:48:28,210 --> 00:48:29,410 spotted a mound on the dusty Konya plain and, 1009 00:48:29,450 --> 00:48:31,450 despite everyone saying there was nothing out there, 1010 00:48:31,490 --> 00:48:32,250 despite everyone saying there was nothing out there, 1011 00:48:32,290 --> 00:48:34,290 Mellaart began excavating... 1012 00:48:34,330 --> 00:48:34,970 Mellaart began excavating... 1013 00:48:36,050 --> 00:48:37,770 ..and he put Turkey on 1014 00:48:37,810 --> 00:48:39,810 the map of early civilisation by revealing this extraordinary 1015 00:48:39,850 --> 00:48:41,850 the map of early civilisation by revealing this extraordinary 1016 00:48:41,890 --> 00:48:42,650 the map of early civilisation by revealing this extraordinary 1017 00:48:42,690 --> 00:48:44,210 prehistoric settlement. 1018 00:48:46,490 --> 00:48:47,970 When did it start? 1019 00:48:48,010 --> 00:48:50,010 It started in 7,100 BC. 1020 00:48:50,050 --> 00:48:52,050 It started in 7,100 BC. 1021 00:48:52,090 --> 00:48:52,290 It started in 7,100 BC. 1022 00:48:52,330 --> 00:48:53,570 OK. 1023 00:48:53,610 --> 00:48:55,610 According to the radiocarbon. The buildings, 1024 00:48:55,650 --> 00:48:55,930 According to the radiocarbon. The buildings, 1025 00:48:55,970 --> 00:48:57,970 some buildings, are just on top 1026 00:48:58,010 --> 00:48:58,290 some buildings, are just on top 1027 00:48:58,330 --> 00:49:00,330 of each other, they are following each other, 1028 00:49:00,370 --> 00:49:00,890 of each other, they are following each other, 1029 00:49:00,930 --> 00:49:02,930 it's a very custom in central Anatolia. 1030 00:49:02,970 --> 00:49:04,530 it's a very custom in central Anatolia. 1031 00:49:04,570 --> 00:49:06,570 So you can imagine generations and generations of people 1032 00:49:06,610 --> 00:49:07,610 So you can imagine generations and generations of people 1033 00:49:07,650 --> 00:49:09,650 and gradually it gets higher and higher. 1034 00:49:09,690 --> 00:49:09,970 and gradually it gets higher and higher. 1035 00:49:10,010 --> 00:49:12,010 These houses, over 50 years, the timespan. 1036 00:49:12,050 --> 00:49:13,570 These houses, over 50 years, the timespan. 1037 00:49:13,610 --> 00:49:15,130 Yeah. 1038 00:49:15,170 --> 00:49:17,170 But we found 70 burials here. It's very extraordinary. 1039 00:49:17,210 --> 00:49:19,210 But we found 70 burials here. It's very extraordinary. 1040 00:49:19,250 --> 00:49:19,530 But we found 70 burials here. It's very extraordinary. 1041 00:49:19,570 --> 00:49:21,570 70 burials in one house? Yes, 70 burials in one house. 1042 00:49:21,610 --> 00:49:22,610 70 burials in one house? Yes, 70 burials in one house. 1043 00:49:22,650 --> 00:49:24,570 When we think about burials 1044 00:49:24,610 --> 00:49:26,610 and particularly in later periods we, 1045 00:49:26,650 --> 00:49:27,050 and particularly in later periods we, 1046 00:49:27,090 --> 00:49:29,090 we're used to cemeteries being separate from settlement sites. 1047 00:49:29,130 --> 00:49:29,530 we're used to cemeteries being separate from settlement sites. 1048 00:49:29,570 --> 00:49:31,570 Um, yeah. Sometimes very close, but not in them. 1049 00:49:31,610 --> 00:49:32,530 Um, yeah. Sometimes very close, but not in them. 1050 00:49:32,570 --> 00:49:33,770 Not in them 1051 00:49:33,810 --> 00:49:35,810 but it's a Neolithic custom it's a Neolithic custom, 1052 00:49:35,850 --> 00:49:36,130 but it's a Neolithic custom it's a Neolithic custom, 1053 00:49:36,170 --> 00:49:38,170 and then they are living here. Yeah. That's why... 1054 00:49:38,210 --> 00:49:38,770 and then they are living here. Yeah. That's why... 1055 00:49:38,810 --> 00:49:40,810 So it's not like a building that goes out of use 1056 00:49:40,850 --> 00:49:41,770 So it's not like a building that goes out of use 1057 00:49:41,810 --> 00:49:43,810 and then becomes used as 1058 00:49:43,850 --> 00:49:45,850 a small cemetery - they're still living in it, at the same time. 1059 00:49:45,890 --> 00:49:47,250 a small cemetery - they're still living in it, at the same time. 1060 00:49:47,290 --> 00:49:49,010 Yeah, sure, 1061 00:49:49,050 --> 00:49:51,050 sure, probably for a short duration time, 1062 00:49:51,090 --> 00:49:51,930 sure, probably for a short duration time, 1063 00:49:51,970 --> 00:49:53,690 probably they, ah, 1064 00:49:53,730 --> 00:49:55,730 left the houses because you can imagine the smell. 1065 00:49:55,770 --> 00:49:57,450 left the houses because you can imagine the smell. 1066 00:49:57,490 --> 00:49:58,930 At its height, 1067 00:49:58,970 --> 00:50:00,970 how many people do you think lived here? 1068 00:50:01,010 --> 00:50:01,250 how many people do you think lived here? 1069 00:50:01,290 --> 00:50:02,770 It's over 7,000 people. 1070 00:50:02,810 --> 00:50:04,490 7,000 people. 1071 00:50:04,530 --> 00:50:06,130 Lived together because... 1072 00:50:06,170 --> 00:50:07,970 So that's more than a village. 1073 00:50:08,010 --> 00:50:10,010 It's a 14-hectare area. 1074 00:50:10,050 --> 00:50:10,330 It's a 14-hectare area. 1075 00:50:10,370 --> 00:50:12,370 14 hectares, so it's huge, a huge site. 1076 00:50:12,410 --> 00:50:13,930 14 hectares, so it's huge, a huge site. 1077 00:50:13,970 --> 00:50:15,970 It's a huge area. Is it, it's not a village? 1078 00:50:16,010 --> 00:50:16,850 It's a huge area. Is it, it's not a village? 1079 00:50:16,890 --> 00:50:18,890 It is... Is it reasonable to call it... 1080 00:50:18,930 --> 00:50:19,250 It is... Is it reasonable to call it... 1081 00:50:19,290 --> 00:50:21,050 2% of the area, here. 1082 00:50:21,090 --> 00:50:22,890 This is 2%? 1083 00:50:22,930 --> 00:50:24,570 Almost. This bit here is 2%? 1084 00:50:24,610 --> 00:50:26,370 That's crazy.Yeah. 1085 00:50:26,410 --> 00:50:27,850 I mean, absolutely massive... 1086 00:50:27,890 --> 00:50:29,890 Is it reasonable to call it a city? Or a proto city? 1087 00:50:29,930 --> 00:50:31,650 Is it reasonable to call it a city? Or a proto city? 1088 00:50:31,690 --> 00:50:33,690 Proto city, yes. Yeah, yeah. 1089 00:50:33,730 --> 00:50:34,010 Proto city, yes. Yeah, yeah. 1090 00:50:34,050 --> 00:50:36,050 We can, we should, we should say proto city. 1091 00:50:36,090 --> 00:50:37,970 So this is a beginning of urban living? 1092 00:50:38,010 --> 00:50:39,330 Of course. Yes. 1093 00:50:39,370 --> 00:50:41,370 Yeah, yeah, and they are presumably. You know, 1094 00:50:41,410 --> 00:50:42,370 Yeah, yeah, and they are presumably. You know, 1095 00:50:42,410 --> 00:50:44,410 they are farmers. They are, they're farming 1096 00:50:44,450 --> 00:50:45,170 they are farmers. They are, they're farming 1097 00:50:45,210 --> 00:50:47,210 the surrounding countryside, they're bringing in resources from 1098 00:50:47,250 --> 00:50:47,770 the surrounding countryside, they're bringing in resources from 1099 00:50:47,810 --> 00:50:49,450 elsewhere, 1100 00:50:49,490 --> 00:50:51,490 I mean, presumably they are materially rich, 1101 00:50:51,530 --> 00:50:51,810 I mean, presumably they are materially rich, 1102 00:50:51,850 --> 00:50:53,850 then? They can acquire exotic materials? 1103 00:50:53,890 --> 00:50:54,690 then? They can acquire exotic materials? 1104 00:50:54,730 --> 00:50:56,730 Exotic materials, uh-huh. 1105 00:50:56,770 --> 00:50:57,250 Exotic materials, uh-huh. 1106 00:50:57,290 --> 00:50:59,130 And from the burials, 1107 00:50:59,170 --> 00:51:01,170 burials can be different, in some burials you can't find anything, 1108 00:51:01,210 --> 00:51:03,210 burials can be different, in some burials you can't find anything, 1109 00:51:03,250 --> 00:51:04,130 burials can be different, in some burials you can't find anything, 1110 00:51:04,170 --> 00:51:06,170 but in some burials, they are furnished with 1111 00:51:06,210 --> 00:51:07,810 but in some burials, they are furnished with 1112 00:51:07,850 --> 00:51:09,850 so many materials, obsidian mirrors, daggers. 1113 00:51:09,890 --> 00:51:10,330 so many materials, obsidian mirrors, daggers. 1114 00:51:10,370 --> 00:51:12,370 So if you've got the difference in burials... 1115 00:51:12,410 --> 00:51:12,850 So if you've got the difference in burials... 1116 00:51:12,890 --> 00:51:14,730 Some people being buried with nothing, 1117 00:51:14,770 --> 00:51:16,170 you've got other people being buried 1118 00:51:16,210 --> 00:51:18,210 with objects including exotic materials.Yes. 1119 00:51:18,250 --> 00:51:18,650 with objects including exotic materials.Yes. 1120 00:51:18,690 --> 00:51:20,690 Do you think that's showing social stratification? 1121 00:51:20,730 --> 00:51:21,210 Do you think that's showing social stratification? 1122 00:51:21,250 --> 00:51:23,250 Do you think it's showing that there are some people that are more 1123 00:51:23,290 --> 00:51:23,530 Do you think it's showing that there are some people that are more 1124 00:51:23,570 --> 00:51:24,810 important than others? 1125 00:51:24,850 --> 00:51:26,850 Probably, at the base level there was a social stratification 1126 00:51:26,890 --> 00:51:27,850 Probably, at the base level there was a social stratification 1127 00:51:27,890 --> 00:51:29,890 and when you imagine 5,000 people together, probably there were 1128 00:51:29,930 --> 00:51:31,930 and when you imagine 5,000 people together, probably there were 1129 00:51:31,970 --> 00:51:32,330 and when you imagine 5,000 people together, probably there were 1130 00:51:32,370 --> 00:51:34,370 stratification, uh-hm. Yeah. 1131 00:51:34,410 --> 00:51:35,050 stratification, uh-hm. Yeah. 1132 00:51:47,730 --> 00:51:49,490 Although they've only excavated 1133 00:51:49,530 --> 00:51:51,530 a fraction of this extraordinary settlement 1134 00:51:51,570 --> 00:51:52,490 a fraction of this extraordinary settlement 1135 00:51:52,530 --> 00:51:54,530 the archaeologists have been able to create 1136 00:51:54,570 --> 00:51:54,810 the archaeologists have been able to create 1137 00:51:54,850 --> 00:51:56,610 a reconstruction of what part 1138 00:51:56,650 --> 00:51:58,650 of Catalhoyuk would have been like 9,000 years ago. 1139 00:51:58,690 --> 00:51:59,730 of Catalhoyuk would have been like 9,000 years ago. 1140 00:52:05,610 --> 00:52:07,610 These houses were clustered together in 1141 00:52:07,650 --> 00:52:08,010 These houses were clustered together in 1142 00:52:08,050 --> 00:52:09,890 a honeycomb-like maze 1143 00:52:09,930 --> 00:52:11,930 and could be accessed through the roof, 1144 00:52:11,970 --> 00:52:12,850 and could be accessed through the roof, 1145 00:52:12,890 --> 00:52:14,890 with the rooftops acting like streets. 1146 00:52:14,930 --> 00:52:15,810 with the rooftops acting like streets. 1147 00:52:15,850 --> 00:52:17,570 They were built without windows, 1148 00:52:17,610 --> 00:52:19,610 they had one large living room for the family, 1149 00:52:19,650 --> 00:52:20,410 they had one large living room for the family, 1150 00:52:20,450 --> 00:52:22,450 complete with a fireplace, beds, 1151 00:52:22,490 --> 00:52:22,770 complete with a fireplace, beds, 1152 00:52:22,810 --> 00:52:24,450 raised platforms 1153 00:52:24,490 --> 00:52:26,490 and plastered walls decorated with murals, 1154 00:52:26,530 --> 00:52:27,730 and plastered walls decorated with murals, 1155 00:52:27,770 --> 00:52:29,770 and burials inside the houses. 1156 00:52:29,810 --> 00:52:30,010 and burials inside the houses. 1157 00:52:34,050 --> 00:52:36,050 The museum on the site displays some of 1158 00:52:36,090 --> 00:52:36,370 The museum on the site displays some of 1159 00:52:36,410 --> 00:52:37,970 the incredibly well-preserved 1160 00:52:38,010 --> 00:52:40,010 artefacts found in the excavated homes. 1161 00:52:40,050 --> 00:52:40,730 artefacts found in the excavated homes. 1162 00:52:51,370 --> 00:52:52,810 It's been a privilege 1163 00:52:52,850 --> 00:52:54,850 to visit this iconic Neolithic site 1164 00:52:54,890 --> 00:52:55,850 to visit this iconic Neolithic site 1165 00:52:55,890 --> 00:52:57,890 but tomorrow I'm back on the trail of the Ottomans 1166 00:52:57,930 --> 00:52:58,530 but tomorrow I'm back on the trail of the Ottomans 1167 00:52:58,570 --> 00:53:00,570 and the lasting imprint they left across their empire. 1168 00:53:00,610 --> 00:53:02,610 and the lasting imprint they left across their empire. 1169 00:53:02,650 --> 00:53:02,930 and the lasting imprint they left across their empire. 1170 00:53:21,050 --> 00:53:23,050 I'm in central Turkey in the ancient city of Konya 1171 00:53:23,090 --> 00:53:25,090 I'm in central Turkey in the ancient city of Konya 1172 00:53:25,130 --> 00:53:25,490 I'm in central Turkey in the ancient city of Konya 1173 00:53:25,530 --> 00:53:27,530 that was pivotal to so many civilisations and religions, 1174 00:53:27,570 --> 00:53:29,530 that was pivotal to so many civilisations and religions, 1175 00:53:29,570 --> 00:53:31,570 from the early Christians to various followers of Islam. 1176 00:53:31,610 --> 00:53:33,610 from the early Christians to various followers of Islam. 1177 00:53:33,650 --> 00:53:33,970 from the early Christians to various followers of Islam. 1178 00:53:34,010 --> 00:53:36,010 Including the Ottomans, who arrived here in 1179 00:53:36,050 --> 00:53:36,570 Including the Ottomans, who arrived here in 1180 00:53:36,610 --> 00:53:38,450 the mid-15th century, 1181 00:53:38,490 --> 00:53:40,490 transforming the city with their trademark architecture 1182 00:53:40,530 --> 00:53:41,850 transforming the city with their trademark architecture 1183 00:53:41,890 --> 00:53:43,890 and numerous mosques, including their piece de resistance, 1184 00:53:43,930 --> 00:53:45,930 and numerous mosques, including their piece de resistance, 1185 00:53:45,970 --> 00:53:46,210 and numerous mosques, including their piece de resistance, 1186 00:53:46,250 --> 00:53:48,250 the magnificent Selimiye Mosque. 1187 00:53:48,290 --> 00:53:48,610 the magnificent Selimiye Mosque. 1188 00:53:50,770 --> 00:53:52,770 Today, Konya has barely been touched by international tourism, 1189 00:53:52,810 --> 00:53:54,810 Today, Konya has barely been touched by international tourism, 1190 00:53:54,850 --> 00:53:55,290 Today, Konya has barely been touched by international tourism, 1191 00:53:55,330 --> 00:53:57,330 but it is well-known in Turkey as a popular pilgrim destination. 1192 00:53:57,370 --> 00:53:59,370 but it is well-known in Turkey as a popular pilgrim destination. 1193 00:53:59,410 --> 00:54:00,450 but it is well-known in Turkey as a popular pilgrim destination. 1194 00:54:00,490 --> 00:54:02,010 And that's 1195 00:54:02,050 --> 00:54:04,050 because it is home to the mausoleum of 1196 00:54:04,090 --> 00:54:04,370 because it is home to the mausoleum of 1197 00:54:04,410 --> 00:54:06,410 the revered 13th-century Sufi mystic, 1198 00:54:06,450 --> 00:54:07,130 the revered 13th-century Sufi mystic, 1199 00:54:07,170 --> 00:54:09,170 the poet and philosopher Rumi. 1200 00:54:09,210 --> 00:54:09,690 the poet and philosopher Rumi. 1201 00:54:14,690 --> 00:54:16,690 In the rose garden of the religious complex I have come 1202 00:54:16,730 --> 00:54:17,890 In the rose garden of the religious complex I have come 1203 00:54:17,930 --> 00:54:19,930 to watch a modern-day performance by whirling dervishes, 1204 00:54:19,970 --> 00:54:21,970 to watch a modern-day performance by whirling dervishes, 1205 00:54:22,010 --> 00:54:22,250 to watch a modern-day performance by whirling dervishes, 1206 00:54:22,290 --> 00:54:23,410 followers of Rumi. 1207 00:54:26,570 --> 00:54:28,570 I'm also meeting tour guide Zey Inaloz, 1208 00:54:28,610 --> 00:54:29,650 I'm also meeting tour guide Zey Inaloz, 1209 00:54:29,690 --> 00:54:31,690 to learn more about the spiritual basis of this dance 1210 00:54:31,730 --> 00:54:33,490 to learn more about the spiritual basis of this dance 1211 00:54:33,530 --> 00:54:35,530 and about that religious leader, Rumi, himself. 1212 00:54:35,570 --> 00:54:37,170 and about that religious leader, Rumi, himself. 1213 00:54:38,930 --> 00:54:40,930 CHANTING MUSIC 1214 00:54:40,970 --> 00:54:41,690 CHANTING MUSIC 1215 00:54:51,650 --> 00:54:53,650 Hello. Hello. Shall we sit down here? 1216 00:54:53,690 --> 00:54:54,450 Hello. Hello. Shall we sit down here? 1217 00:54:54,490 --> 00:54:56,490 Yes, welcome. 1218 00:54:56,530 --> 00:54:56,730 Yes, welcome. 1219 00:54:56,770 --> 00:54:58,090 This is amazing. 1220 00:54:58,130 --> 00:54:59,690 It's amazing, right. 1221 00:54:59,730 --> 00:55:01,730 I haven't seen whirling dervishes before. 1222 00:55:01,770 --> 00:55:02,010 I haven't seen whirling dervishes before. 1223 00:55:02,050 --> 00:55:03,930 Ah, OK, this is your first time? 1224 00:55:03,970 --> 00:55:05,970 It is and it's not quite what I expected, 1225 00:55:06,010 --> 00:55:06,530 It is and it's not quite what I expected, 1226 00:55:06,570 --> 00:55:08,570 it's extremely hypnotising, it's kind of mesmeric. 1227 00:55:08,610 --> 00:55:10,610 it's extremely hypnotising, it's kind of mesmeric. 1228 00:55:10,650 --> 00:55:11,970 it's extremely hypnotising, it's kind of mesmeric. 1229 00:55:12,010 --> 00:55:13,730 Yeah, it's totally magical. 1230 00:55:13,770 --> 00:55:15,090 Yeah. 1231 00:55:15,130 --> 00:55:17,130 The dance of whirling dervishes is called Sema, 1232 00:55:17,170 --> 00:55:18,290 The dance of whirling dervishes is called Sema, 1233 00:55:18,330 --> 00:55:20,330 and is, we call that Sema, sema, which means sky. 1234 00:55:20,370 --> 00:55:22,370 and is, we call that Sema, sema, which means sky. 1235 00:55:22,410 --> 00:55:22,690 and is, we call that Sema, sema, which means sky. 1236 00:55:22,730 --> 00:55:24,730 It is growing yourself an inner spiritual. 1237 00:55:24,770 --> 00:55:26,770 It is growing yourself an inner spiritual. 1238 00:55:26,810 --> 00:55:27,090 It is growing yourself an inner spiritual. 1239 00:55:27,130 --> 00:55:29,130 We came from the God and we will return back to God, 1240 00:55:29,170 --> 00:55:31,050 We came from the God and we will return back to God, 1241 00:55:31,090 --> 00:55:33,090 that's why they were holding their arms like that 1242 00:55:33,130 --> 00:55:34,650 that's why they were holding their arms like that 1243 00:55:34,690 --> 00:55:36,690 and standing position. 1244 00:55:36,730 --> 00:55:36,930 and standing position. 1245 00:55:36,970 --> 00:55:38,210 They did that. 1246 00:55:38,250 --> 00:55:39,850 They did that, right. 1247 00:55:39,890 --> 00:55:41,890 They did that to begin with, and then they unfurl. 1248 00:55:41,930 --> 00:55:42,170 They did that to begin with, and then they unfurl. 1249 00:55:42,210 --> 00:55:43,810 And unfurl 1250 00:55:43,850 --> 00:55:45,850 and they're opening their arms into right hands facing 1251 00:55:45,890 --> 00:55:47,890 and they're opening their arms into right hands facing 1252 00:55:47,930 --> 00:55:49,930 to sky, left is facing to ground, to soil. 1253 00:55:49,970 --> 00:55:51,890 to sky, left is facing to ground, to soil. 1254 00:55:51,930 --> 00:55:53,410 Right, yeah. 1255 00:55:53,450 --> 00:55:55,450 That means we came from the God 1256 00:55:55,490 --> 00:55:56,130 That means we came from the God 1257 00:55:56,170 --> 00:55:58,170 and we will return back to the God with nothing. 1258 00:55:58,210 --> 00:55:59,050 and we will return back to the God with nothing. 1259 00:55:59,090 --> 00:56:01,090 So, this is a kind of religious meditation. 1260 00:56:01,130 --> 00:56:01,970 So, this is a kind of religious meditation. 1261 00:56:02,010 --> 00:56:04,010 It is exactly a kind of religious meditation. 1262 00:56:04,050 --> 00:56:05,050 It is exactly a kind of religious meditation. 1263 00:56:06,570 --> 00:56:08,570 It comes from the Sufi's custom, 1264 00:56:08,610 --> 00:56:09,730 It comes from the Sufi's custom, 1265 00:56:09,770 --> 00:56:11,770 because this custom became a very popular belief in Turkey. 1266 00:56:11,810 --> 00:56:13,810 because this custom became a very popular belief in Turkey. 1267 00:56:13,850 --> 00:56:14,090 because this custom became a very popular belief in Turkey. 1268 00:56:14,130 --> 00:56:15,490 And the meaning 1269 00:56:15,530 --> 00:56:17,530 of dervish itself - is this essentially, 1270 00:56:17,570 --> 00:56:17,970 of dervish itself - is this essentially, 1271 00:56:18,010 --> 00:56:20,010 somebody like a monk who has taken a vow of poverty? 1272 00:56:20,050 --> 00:56:20,290 somebody like a monk who has taken a vow of poverty? 1273 00:56:20,330 --> 00:56:22,170 Is that what it is? 1274 00:56:22,210 --> 00:56:24,210 It is not exactly poverty 1275 00:56:24,250 --> 00:56:25,170 It is not exactly poverty 1276 00:56:25,210 --> 00:56:27,210 but what you call dervishes is a perfection man. 1277 00:56:27,250 --> 00:56:29,250 but what you call dervishes is a perfection man. 1278 00:56:29,290 --> 00:56:29,570 but what you call dervishes is a perfection man. 1279 00:56:29,610 --> 00:56:31,610 He can't be anger, you can control yourself, 1280 00:56:31,650 --> 00:56:32,330 He can't be anger, you can control yourself, 1281 00:56:32,370 --> 00:56:34,330 you should be patient. 1282 00:56:34,370 --> 00:56:36,370 The point is if you are able 1283 00:56:36,410 --> 00:56:37,010 The point is if you are able 1284 00:56:37,050 --> 00:56:39,050 to love at difficult things in your life, 1285 00:56:39,090 --> 00:56:40,210 to love at difficult things in your life, 1286 00:56:40,250 --> 00:56:41,770 you can be a Dervish. 1287 00:56:43,010 --> 00:56:45,010 And it is very hard to control yourself, indeed. 1288 00:56:45,050 --> 00:56:46,290 And it is very hard to control yourself, indeed. 1289 00:56:46,330 --> 00:56:47,650 Yeah. 1290 00:56:47,690 --> 00:56:49,690 It is very difficult to love your hater. 1291 00:56:49,730 --> 00:56:50,370 It is very difficult to love your hater. 1292 00:56:50,410 --> 00:56:52,410 Yeah. Very, very hard. 1293 00:56:52,450 --> 00:56:53,370 Yeah. Very, very hard. 1294 00:56:53,410 --> 00:56:55,090 God will love you 1295 00:56:55,130 --> 00:56:57,130 and God will welcome you in his heaven. 1296 00:56:57,170 --> 00:56:57,850 and God will welcome you in his heaven. 1297 00:56:57,890 --> 00:56:59,890 And your life in the world will be heaven. 1298 00:56:59,930 --> 00:57:01,570 And your life in the world will be heaven. 1299 00:57:01,610 --> 00:57:03,010 Yeah, yeah. 1300 00:57:03,050 --> 00:57:05,050 Because your heart already became clean. 1301 00:57:05,090 --> 00:57:06,730 Because your heart already became clean. 1302 00:57:06,770 --> 00:57:08,770 So trying to find heaven on Earth. 1303 00:57:08,810 --> 00:57:09,050 So trying to find heaven on Earth. 1304 00:57:09,090 --> 00:57:11,090 Trying to achieve some kind of transcendental state 1305 00:57:11,130 --> 00:57:12,210 Trying to achieve some kind of transcendental state 1306 00:57:12,250 --> 00:57:14,250 with this meditation. So a deeply spiritual thing. 1307 00:57:14,290 --> 00:57:15,730 with this meditation. So a deeply spiritual thing. 1308 00:57:15,770 --> 00:57:17,770 Yeah, deeply spiritual thing, yeah. 1309 00:57:17,810 --> 00:57:18,370 Yeah, deeply spiritual thing, yeah. 1310 00:57:21,970 --> 00:57:23,570 Although Konya is home to 1311 00:57:23,610 --> 00:57:25,290 the original whirling dervishes, 1312 00:57:25,330 --> 00:57:26,890 It's possible to see 1313 00:57:26,930 --> 00:57:28,930 the Sema ceremony being performed in other 1314 00:57:28,970 --> 00:57:29,250 the Sema ceremony being performed in other 1315 00:57:29,290 --> 00:57:30,850 Turkish cities. 1316 00:57:32,090 --> 00:57:34,090 The traditional costume includes 1317 00:57:34,130 --> 00:57:34,370 The traditional costume includes 1318 00:57:34,410 --> 00:57:36,410 long skirts that fan out while whirling. 1319 00:57:36,450 --> 00:57:37,130 long skirts that fan out while whirling. 1320 00:57:39,850 --> 00:57:41,850 But these white gowns also symbolise burial shrouds. 1321 00:57:41,890 --> 00:57:43,730 But these white gowns also symbolise burial shrouds. 1322 00:57:43,770 --> 00:57:45,770 And the tall felt hats represent tombstones. 1323 00:57:45,810 --> 00:57:46,690 And the tall felt hats represent tombstones. 1324 00:57:52,090 --> 00:57:54,090 This cemetery is next to the historic lodge of 1325 00:57:54,130 --> 00:57:55,210 This cemetery is next to the historic lodge of 1326 00:57:55,250 --> 00:57:56,850 the dervishes, 1327 00:57:56,890 --> 00:57:58,890 built in the 16th century by Ottoman sultans. 1328 00:57:58,930 --> 00:57:59,850 built in the 16th century by Ottoman sultans. 1329 00:58:05,450 --> 00:58:07,210 There is a small mosque 1330 00:58:07,250 --> 00:58:09,250 and through the gate of the dervishes is the madrasah, 1331 00:58:09,290 --> 00:58:10,010 and through the gate of the dervishes is the madrasah, 1332 00:58:10,050 --> 00:58:12,050 the theological school 1333 00:58:12,090 --> 00:58:12,330 the theological school 1334 00:58:12,370 --> 00:58:14,370 for Rumi's followers who would spend up 1335 00:58:14,410 --> 00:58:14,690 for Rumi's followers who would spend up 1336 00:58:14,730 --> 00:58:16,730 to 1,000 days training for the Sema ceremony. 1337 00:58:16,770 --> 00:58:18,210 to 1,000 days training for the Sema ceremony. 1338 00:58:22,770 --> 00:58:24,770 The lodge now forms part of the Mevlana Museum. 1339 00:58:24,810 --> 00:58:26,490 The lodge now forms part of the Mevlana Museum. 1340 00:58:26,530 --> 00:58:28,530 Which includes the outstanding, domed mausoleum 1341 00:58:28,570 --> 00:58:29,570 Which includes the outstanding, domed mausoleum 1342 00:58:29,610 --> 00:58:31,610 containing Rumi's tomb. 1343 00:58:31,650 --> 00:58:31,810 containing Rumi's tomb. 1344 00:58:37,210 --> 00:58:39,210 This is the oldest part of the complex 1345 00:58:39,250 --> 00:58:39,490 This is the oldest part of the complex 1346 00:58:39,530 --> 00:58:41,530 and was built by Rumi's sons in 1347 00:58:41,570 --> 00:58:43,570 the late 13th century, after he died at the age of 66. 1348 00:58:43,610 --> 00:58:45,610 the late 13th century, after he died at the age of 66. 1349 00:58:45,650 --> 00:58:45,850 the late 13th century, after he died at the age of 66. 1350 00:58:48,210 --> 00:58:50,210 It is one of Turkey's most important pilgrimage sites 1351 00:58:50,250 --> 00:58:51,250 It is one of Turkey's most important pilgrimage sites 1352 00:58:51,290 --> 00:58:52,890 with more than 1353 00:58:52,930 --> 00:58:54,930 one-and-a-half million visitors coming every year 1354 00:58:54,970 --> 00:58:55,410 one-and-a-half million visitors coming every year 1355 00:58:55,450 --> 00:58:57,450 to honour their adored Sufi mystic. 1356 00:58:57,490 --> 00:58:57,730 to honour their adored Sufi mystic. 1357 00:59:05,450 --> 00:59:07,450 And when you step inside, it is breathtaking. 1358 00:59:07,490 --> 00:59:08,570 And when you step inside, it is breathtaking. 1359 00:59:17,250 --> 00:59:19,250 Among the opulent artefacts 1360 00:59:19,290 --> 00:59:19,490 Among the opulent artefacts 1361 00:59:19,530 --> 00:59:21,530 is the simpler bronze Nisan Tas, 1362 00:59:21,570 --> 00:59:22,490 is the simpler bronze Nisan Tas, 1363 00:59:22,530 --> 00:59:24,530 the April Bowl that collected rainwater, 1364 00:59:24,570 --> 00:59:25,450 the April Bowl that collected rainwater, 1365 00:59:25,490 --> 00:59:27,490 sacred to local farmers, 1366 00:59:27,530 --> 00:59:27,770 sacred to local farmers, 1367 00:59:27,810 --> 00:59:29,810 and into which the tip of Rumi's turban was dipped 1368 00:59:29,850 --> 00:59:30,970 and into which the tip of Rumi's turban was dipped 1369 00:59:31,010 --> 00:59:33,010 and used for healing. 1370 00:59:33,050 --> 00:59:34,090 and used for healing. 1371 00:59:34,130 --> 00:59:36,130 The mausoleum contains a number of tombs. 1372 00:59:36,170 --> 00:59:36,970 The mausoleum contains a number of tombs. 1373 00:59:42,970 --> 00:59:44,970 But the most lavish is that of Rumi himself, 1374 00:59:45,010 --> 00:59:46,770 But the most lavish is that of Rumi himself, 1375 00:59:46,810 --> 00:59:48,810 covered in an elaborate brocade embroidered in gold 1376 00:59:48,850 --> 00:59:50,530 covered in an elaborate brocade embroidered in gold 1377 00:59:50,570 --> 00:59:52,570 with verses from the Koran. 1378 00:59:52,610 --> 00:59:53,010 with verses from the Koran. 1379 00:59:53,050 --> 00:59:54,690 And topped with 1380 00:59:54,730 --> 00:59:56,730 a huge turban symbolising his high status. 1381 00:59:56,770 --> 00:59:58,770 a huge turban symbolising his high status. 1382 00:59:58,810 --> 00:59:59,250 a huge turban symbolising his high status. 1383 00:59:59,290 --> 01:00:01,290 The number of wraps denotes the level of importance. 1384 01:00:01,330 --> 01:00:02,610 The number of wraps denotes the level of importance. 1385 01:00:07,890 --> 01:00:09,890 The room next to the burial chamber is where 1386 01:00:09,930 --> 01:00:10,250 The room next to the burial chamber is where 1387 01:00:10,290 --> 01:00:12,290 the dervishes once prayed and performed 1388 01:00:12,330 --> 01:00:13,810 the dervishes once prayed and performed 1389 01:00:13,850 --> 01:00:15,850 but today it's filled with cultural 1390 01:00:15,890 --> 01:00:17,890 and ritual objects, including copies of the Koran 1391 01:00:17,930 --> 01:00:19,290 and ritual objects, including copies of the Koran 1392 01:00:19,330 --> 01:00:21,330 and manuscripts of Rumi's poetry. 1393 01:00:21,370 --> 01:00:21,530 and manuscripts of Rumi's poetry. 1394 01:00:26,730 --> 01:00:28,730 The dervishes also led the way in developing 1395 01:00:28,770 --> 01:00:29,090 The dervishes also led the way in developing 1396 01:00:29,130 --> 01:00:31,130 the sounds of traditional Turkish religious music. 1397 01:00:31,170 --> 01:00:32,010 the sounds of traditional Turkish religious music. 1398 01:00:44,530 --> 01:00:46,530 It's been a captivating journey 1399 01:00:46,570 --> 01:00:48,570 so far, reminding us just how much religion, 1400 01:00:48,610 --> 01:00:49,610 so far, reminding us just how much religion, 1401 01:00:49,650 --> 01:00:51,650 politics and power were intertwined and still are, 1402 01:00:51,690 --> 01:00:53,690 politics and power were intertwined and still are, 1403 01:00:53,730 --> 01:00:54,170 politics and power were intertwined and still are, 1404 01:00:54,210 --> 01:00:56,210 from the oldest mosque, in Adana, 1405 01:00:56,250 --> 01:00:58,050 from the oldest mosque, in Adana, 1406 01:00:58,090 --> 01:01:00,090 to the huge, new Sabanci Mosque. 1407 01:01:00,130 --> 01:01:01,770 to the huge, new Sabanci Mosque. 1408 01:01:01,810 --> 01:01:03,330 I've discovered 1409 01:01:03,370 --> 01:01:05,210 the Ottoman origins of one 1410 01:01:05,250 --> 01:01:07,250 of Turkey's most famous delicacies. 1411 01:01:07,290 --> 01:01:08,250 of Turkey's most famous delicacies. 1412 01:01:08,290 --> 01:01:10,290 And I've learned about the ancient mystical practice of 1413 01:01:10,330 --> 01:01:11,290 And I've learned about the ancient mystical practice of 1414 01:01:11,330 --> 01:01:13,330 the whirling dervishes of Konya. 1415 01:01:13,370 --> 01:01:13,530 the whirling dervishes of Konya. 1416 01:01:16,690 --> 01:01:18,690 I'm getting insights into Ottoman culture, 1417 01:01:18,730 --> 01:01:19,930 I'm getting insights into Ottoman culture, 1418 01:01:19,970 --> 01:01:21,970 as well as the importance of Islam in their empire. 1419 01:01:22,010 --> 01:01:24,010 as well as the importance of Islam in their empire. 1420 01:01:24,050 --> 01:01:24,290 as well as the importance of Islam in their empire. 1421 01:01:24,330 --> 01:01:26,330 But there are more Ottoman secrets 1422 01:01:26,370 --> 01:01:26,570 But there are more Ottoman secrets 1423 01:01:26,610 --> 01:01:28,490 and treasures that await me, 1424 01:01:28,530 --> 01:01:30,530 and it's time to get back on the train. 1425 01:01:30,570 --> 01:01:30,850 and it's time to get back on the train. 1426 01:01:38,970 --> 01:01:40,970 Next time, I go to the capital, Ankara, 1427 01:01:41,010 --> 01:01:42,530 Next time, I go to the capital, Ankara, 1428 01:01:42,570 --> 01:01:44,570 to see the tomb of Ataturk, who ended the Ottoman Empire. 1429 01:01:44,610 --> 01:01:46,250 to see the tomb of Ataturk, who ended the Ottoman Empire. 1430 01:01:46,290 --> 01:01:48,290 This is so impressive. It is, yeah, 1431 01:01:48,330 --> 01:01:48,650 This is so impressive. It is, yeah, 1432 01:01:48,690 --> 01:01:50,690 it's probably the most monumental thing you will ever see. 1433 01:01:50,730 --> 01:01:51,490 it's probably the most monumental thing you will ever see. 1434 01:01:51,530 --> 01:01:53,530 And I take a challenging trip... 1435 01:01:53,570 --> 01:01:53,770 And I take a challenging trip... 1436 01:01:57,730 --> 01:01:59,770 ..to the old Ottoman capital, 1437 01:01:59,810 --> 01:02:01,810 Bursa, where it all began with a dream. 1438 01:02:01,850 --> 01:02:02,850 Bursa, where it all began with a dream. 1439 01:02:04,130 --> 01:02:06,130 This is the mausoleum of Osman, himself, 1440 01:02:06,170 --> 01:02:06,810 This is the mausoleum of Osman, himself, 1441 01:02:06,850 --> 01:02:08,850 the sultan who started the Ottoman Empire. 1442 01:02:08,890 --> 01:02:09,530 the sultan who started the Ottoman Empire. 1443 01:02:11,250 --> 01:02:13,250 Two contrasting cities and two historic leaders, 1444 01:02:13,290 --> 01:02:15,130 Two contrasting cities and two historic leaders, 1445 01:02:15,170 --> 01:02:17,170 who bookended 600 years of Ottoman rule. 1446 01:02:17,210 --> 01:02:18,970 who bookended 600 years of Ottoman rule. 1447 01:02:22,530 --> 01:02:24,530 Subtitles by Red Bee Media 1448 01:02:24,570 --> 01:02:25,650 Subtitles by Red Bee Media 135638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.