All language subtitles for NCIS - 22x05 - In From The Cold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,431 --> 00:00:18,573 ...four, seventeen, 2 00:00:18,597 --> 00:00:20,733 nine, six. 3 00:00:21,090 --> 00:00:22,533 Perfect. 4 00:00:22,557 --> 00:00:24,133 Patient appears in good health. 5 00:00:24,157 --> 00:00:25,567 Pleasant and alert. 6 00:00:25,591 --> 00:00:27,668 So, this about par for the course? 7 00:00:27,692 --> 00:00:30,134 I don't know if I'd describe my father as "pleasant." 8 00:00:30,158 --> 00:00:31,968 I think it's against Navy regs. 9 00:00:31,992 --> 00:00:33,527 Watch it, son. 10 00:00:33,551 --> 00:00:35,102 Yes, sir. 11 00:00:35,126 --> 00:00:36,769 Yeah. This is... this is normal. 12 00:00:36,793 --> 00:00:39,462 And what about his memory? Last time, you said 13 00:00:39,486 --> 00:00:41,303 he was starting to forget things. 14 00:00:41,327 --> 00:00:43,971 Sometimes he has trouble recognizing people he knows. 15 00:00:43,995 --> 00:00:45,230 And last week, 16 00:00:45,254 --> 00:00:46,990 he got lost driving home from the store. 17 00:00:47,014 --> 00:00:48,150 I didn't get lost. 18 00:00:48,174 --> 00:00:50,131 They were doing construction on Crescent. 19 00:00:50,155 --> 00:00:52,537 Dad, you know Crescent's been closed for years now. 20 00:00:52,929 --> 00:00:54,639 I'm fine. 21 00:00:54,663 --> 00:00:55,839 (BEEPS) 22 00:00:55,863 --> 00:00:58,766 Indication of potential early MCI. 23 00:01:01,198 --> 00:01:03,701 Okay, Captain Butler. 24 00:01:04,819 --> 00:01:07,321 Let's see how the body's holding up. 25 00:01:08,058 --> 00:01:10,108 One more time, those numbers, 26 00:01:10,132 --> 00:01:11,109 what were they? 27 00:01:11,133 --> 00:01:13,102 (SPEAKING FINNISH) 28 00:01:15,968 --> 00:01:17,186 Dad? 29 00:01:17,854 --> 00:01:20,598 (SPEAKING FINNISH) 30 00:01:20,822 --> 00:01:22,323 Dad, what's-what's going on? 31 00:01:23,603 --> 00:01:24,745 Dad? 32 00:01:24,769 --> 00:01:26,464 (SPEAKING FINNISH) 33 00:01:26,488 --> 00:01:27,745 Captain Butler, 34 00:01:27,769 --> 00:01:29,912 can you tell me where you are? 35 00:01:29,936 --> 00:01:33,206 (SPEAKING FINNISH) 36 00:01:34,437 --> 00:01:35,814 What language is that? 37 00:01:35,838 --> 00:01:37,139 I don't know. 38 00:01:37,838 --> 00:01:38,881 He only speaks English. 39 00:01:38,905 --> 00:01:40,782 - Ah... - Dad! 40 00:01:40,806 --> 00:01:42,808 (SPEAKING FINNISH) 41 00:01:44,740 --> 00:01:46,775 โ™ช โ™ช 42 00:02:06,329 --> 00:02:14,329 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:02:17,178 --> 00:02:18,247 Morning. 44 00:02:18,271 --> 00:02:19,814 Yo. 45 00:02:21,513 --> 00:02:22,923 What are you looking at? 46 00:02:22,947 --> 00:02:24,590 (CLEARS THROAT) Nothing. 47 00:02:24,614 --> 00:02:27,593 You know they monitor our online activity, right? 48 00:02:27,617 --> 00:02:29,390 And what are you trying to say? 49 00:02:29,834 --> 00:02:31,909 Never mind. None of my business. 50 00:02:31,933 --> 00:02:33,617 Thank you. 51 00:02:37,016 --> 00:02:38,225 Hey, Tim. 52 00:02:38,249 --> 00:02:40,593 When you applied for that 53 00:02:40,617 --> 00:02:43,226 Deputy Director job, 54 00:02:43,250 --> 00:02:44,760 you had to sell yourself, right? 55 00:02:44,784 --> 00:02:46,760 Yeah, I kind of had to, you know, 56 00:02:46,784 --> 00:02:48,861 talk myself up as part of the process. 57 00:02:48,885 --> 00:02:50,961 Why, are you applying for a new job? 58 00:02:50,985 --> 00:02:52,729 Not exactly. 59 00:02:52,753 --> 00:02:55,029 This is much more embarrassing. 60 00:02:55,053 --> 00:02:56,929 (COMPUTER CHIRPS) 61 00:02:56,953 --> 00:02:58,466 MCGEE: You're on MateQuest? 62 00:02:58,490 --> 00:02:59,799 It was Jimmy's idea. He thought 63 00:02:59,823 --> 00:03:01,468 that I should turn my wingman account 64 00:03:01,492 --> 00:03:03,032 into a full-on dating profile. 65 00:03:03,056 --> 00:03:04,467 But I think it's broken because... 66 00:03:04,491 --> 00:03:05,754 (WOLF WHISTLE SOUND EFFECT) 67 00:03:05,778 --> 00:03:07,572 - I've had no matches. - Yeah, no wonder. 68 00:03:07,596 --> 00:03:09,901 You got all pictures on your profile, no words. 69 00:03:09,925 --> 00:03:11,868 You think this needs words? 70 00:03:11,892 --> 00:03:14,471 It does if you don't want people to think you're a bot. 71 00:03:14,495 --> 00:03:17,102 Torres need help clearing his browser history again? 72 00:03:17,126 --> 00:03:19,169 Oh, my God, one time. I was doing research. 73 00:03:19,193 --> 00:03:20,470 Sure. 74 00:03:20,494 --> 00:03:22,070 What's the excuse now? 75 00:03:22,094 --> 00:03:23,303 Nick's on the Quest. 76 00:03:23,327 --> 00:03:24,771 - MateQuest? - MCGEE: Mm-hmm. 77 00:03:24,795 --> 00:03:25,837 Plasma, please. 78 00:03:25,861 --> 00:03:28,071 Oh, come on. We are at work. 79 00:03:28,095 --> 00:03:30,137 (PURRING SOUND EFFECT) 80 00:03:30,161 --> 00:03:31,371 KNIGHT: Whose dog is that? 81 00:03:31,395 --> 00:03:32,509 (ELEVATOR CHIMES) 82 00:03:32,533 --> 00:03:33,809 People love dogs. 83 00:03:33,833 --> 00:03:35,610 Did you get those professionally taken? 84 00:03:35,634 --> 00:03:36,977 No, I did... 85 00:03:37,001 --> 00:03:38,744 Morning, everyone. 86 00:03:38,768 --> 00:03:40,044 Morning. 87 00:03:40,068 --> 00:03:41,445 Good to see 88 00:03:41,469 --> 00:03:43,246 you're putting yourself out there, Torres. 89 00:03:43,270 --> 00:03:44,911 Hey, check it out. 90 00:03:44,935 --> 00:03:46,078 I found this Scottish 91 00:03:46,102 --> 00:03:48,112 ex-pat who makes the best "scahns" 92 00:03:48,136 --> 00:03:49,248 - this side of the Atlantic. - Mmm. 93 00:03:49,272 --> 00:03:50,747 Oh, you mean "scones"? 94 00:03:50,771 --> 00:03:53,047 The correct Scottish pronunciation is "scoons." 95 00:03:53,071 --> 00:03:54,573 (PHONES CHIME) 96 00:03:56,338 --> 00:04:00,008 "Developing hostage situation at Liberty Naval Hospital." 97 00:04:02,739 --> 00:04:04,582 And then he grabbed me. 98 00:04:04,606 --> 00:04:07,250 Thank God the nurses were able to talk him down. 99 00:04:07,274 --> 00:04:08,650 Must have been a little unnerving. 100 00:04:08,674 --> 00:04:11,451 Well, memory patients can get pretty agitated. 101 00:04:11,475 --> 00:04:14,444 Stuff like this happens more than you'd expect. 102 00:04:15,276 --> 00:04:17,254 Can you have Dr. Carr cover my 10:30? 103 00:04:17,278 --> 00:04:18,685 - Mm-hmm. - Thank you. 104 00:04:18,709 --> 00:04:21,486 KNIGHT: Captain Butler, can you tell us what you were saying? 105 00:04:21,510 --> 00:04:22,953 The doctor said it wasn't English. 106 00:04:22,977 --> 00:04:25,346 But I don't speak any other languages. 107 00:04:26,910 --> 00:04:27,987 Do I? 108 00:04:28,011 --> 00:04:30,281 Dad, what the hell is going on? 109 00:04:31,878 --> 00:04:33,255 Has that ever happened before? 110 00:04:33,548 --> 00:04:35,655 What, the losing memories 111 00:04:35,679 --> 00:04:37,889 or taking hostages and speaking in tongues? 112 00:04:37,913 --> 00:04:39,822 No, this is a first. 113 00:04:40,263 --> 00:04:43,350 They said I attacked someone. Is everyone okay? 114 00:04:48,948 --> 00:04:50,924 You scared some people. 115 00:04:50,948 --> 00:04:52,659 Luckily, nobody got hurt. 116 00:04:52,683 --> 00:04:54,111 Good. 117 00:04:55,696 --> 00:04:58,125 I'm not surprised he can't remember. 118 00:04:58,149 --> 00:05:00,060 Dementia patients sometimes 119 00:05:00,084 --> 00:05:02,261 time-shift back into old memories. 120 00:05:02,285 --> 00:05:04,461 Coming out of them can be like, uh, 121 00:05:04,485 --> 00:05:05,661 waking up from a dream. 122 00:05:05,685 --> 00:05:07,927 What about speaking other languages? 123 00:05:07,951 --> 00:05:09,362 Does that surprise you? 124 00:05:09,386 --> 00:05:10,928 I've heard of cases where 125 00:05:10,952 --> 00:05:14,363 patients spontaneously develop a... a foreign accent, 126 00:05:14,387 --> 00:05:16,689 but never a new language. 127 00:05:19,287 --> 00:05:21,630 (BUTLER SPEAKING FINNISH) 128 00:05:21,654 --> 00:05:24,130 According to the translator on my phone, 129 00:05:24,154 --> 00:05:25,831 it's Finnish. 130 00:05:25,855 --> 00:05:27,098 Bunch of numbers, 131 00:05:27,122 --> 00:05:28,757 but not the ones from the memory test. 132 00:05:31,490 --> 00:05:33,600 I have no idea what they mean. 133 00:05:33,624 --> 00:05:35,132 My best guess is 134 00:05:35,156 --> 00:05:36,400 that the cognitive test 135 00:05:36,424 --> 00:05:37,667 triggered something from his past. 136 00:05:37,691 --> 00:05:39,269 Anything in our captain's service records 137 00:05:39,293 --> 00:05:40,534 that would tell us 138 00:05:40,558 --> 00:05:42,634 where he learned to speak Finnish? 139 00:05:42,658 --> 00:05:44,059 Uh, checking now. 140 00:05:45,526 --> 00:05:47,835 I'm not seeing any deployments to Finland. 141 00:05:47,859 --> 00:05:49,636 What about the numbers? 142 00:05:49,660 --> 00:05:51,095 Um... 143 00:05:57,028 --> 00:05:59,672 Hmm. That's odd. 144 00:05:59,696 --> 00:06:00,972 Can I use that? 145 00:06:00,996 --> 00:06:02,631 Oh, sure. 146 00:06:16,399 --> 00:06:17,941 What was that? 147 00:06:17,965 --> 00:06:21,276 I don't know, but I get the feeling that someone 148 00:06:21,300 --> 00:06:23,302 doesn't want us looking into Captain Butler. 149 00:06:27,626 --> 00:06:29,522 That's got to be the first time in history 150 00:06:29,546 --> 00:06:31,295 a Google search knocked out power 151 00:06:31,319 --> 00:06:33,678 to an entire city block. We got an explanation yet? 152 00:06:33,702 --> 00:06:35,044 Kasie is still working on it. 153 00:06:35,068 --> 00:06:36,445 Yeah, and whoever took out the power 154 00:06:36,469 --> 00:06:38,479 is still blocking Captain Butler's service record. 155 00:06:38,503 --> 00:06:41,646 So, we don't know what makes this guy so important. 156 00:06:41,670 --> 00:06:43,846 Torres and I are pulling everything that we can find 157 00:06:43,870 --> 00:06:45,846 on the captain from public sources. 158 00:06:45,870 --> 00:06:47,947 - PARKER: Uh... - Oh, okay. 159 00:06:47,971 --> 00:06:49,381 (WOLF WHISTLE SOUND EFFECT) 160 00:06:49,405 --> 00:06:51,282 I'm not sure that's what we're looking for. 161 00:06:51,306 --> 00:06:53,382 Yes. No, no, no. I was... Sorry, I was just, uh... 162 00:06:53,406 --> 00:06:54,482 (WHISTLE) 163 00:06:54,506 --> 00:06:56,516 Okay. Captain Thomas Butler. 164 00:06:56,540 --> 00:06:59,183 He served in both Vietnam and Desert Storm. 165 00:06:59,207 --> 00:07:01,149 He won a pair of bronze stars, 166 00:07:01,173 --> 00:07:03,717 and was advanced every time he was up for promotion. 167 00:07:03,741 --> 00:07:05,285 This guy's a straight-out rock star. 168 00:07:05,309 --> 00:07:07,984 He would have made admiral if he hadn't retired. 169 00:07:08,008 --> 00:07:09,951 According to that, he spent a year 170 00:07:09,975 --> 00:07:12,452 in the SECNAV's office at the Pentagon. 171 00:07:12,476 --> 00:07:14,286 That's what landed him back in D.C. 172 00:07:14,310 --> 00:07:16,952 It would also give him access to classified information. 173 00:07:16,976 --> 00:07:19,289 If he's now suffering from dementia... 174 00:07:19,313 --> 00:07:21,153 KNIGHT: He's a possible security risk. 175 00:07:21,177 --> 00:07:23,153 He could be leaking sensitive intel. 176 00:07:23,177 --> 00:07:24,654 You know, like maybe those numbers 177 00:07:24,678 --> 00:07:26,788 that shut down the hospital, whatever they mean. 178 00:07:26,812 --> 00:07:28,054 Let's find out. 179 00:07:28,078 --> 00:07:29,555 Maybe the captain is lucid enough 180 00:07:29,579 --> 00:07:31,390 to answer a few more questions. 181 00:07:31,414 --> 00:07:34,383 Torres and I will head back to the hospital and ask him. 182 00:07:40,277 --> 00:07:42,191 Okay, try it now. 183 00:07:42,215 --> 00:07:44,294 Half of these ports are still burnt out 184 00:07:44,318 --> 00:07:47,092 from when Torres and Parker blew out the power. There. 185 00:07:47,116 --> 00:07:48,992 Did that make it work? 186 00:07:49,016 --> 00:07:50,293 Ooh. Those would make some pretty cool 187 00:07:50,317 --> 00:07:51,759 Christmas decorations. 188 00:07:51,783 --> 00:07:54,126 (SHARP INHALE) If it didn't put off enough heat 189 00:07:54,150 --> 00:07:55,294 to melt the North Pole. 190 00:07:55,318 --> 00:07:57,949 - Hmm, very cool. - Kubernetes. 191 00:07:57,973 --> 00:07:59,129 Kuber-what-ees? 192 00:07:59,153 --> 00:08:00,395 Turns out your search at the hospital 193 00:08:00,419 --> 00:08:02,061 set off a digital trip wire 194 00:08:02,085 --> 00:08:03,928 that knocked their system offline. 195 00:08:03,952 --> 00:08:05,061 That's what took out the power. 196 00:08:05,085 --> 00:08:06,562 Well, a Kubernetes cluster 197 00:08:06,586 --> 00:08:08,062 is fault tolerant, so that wouldn't happen here. 198 00:08:08,086 --> 00:08:10,897 Mmm. I still don't know what that means. 199 00:08:10,921 --> 00:08:13,063 It means that I'm gonna use these 200 00:08:13,087 --> 00:08:15,163 little babies to set off the trip wire again, 201 00:08:15,187 --> 00:08:17,064 and when the bad guys try to shut us down, 202 00:08:17,088 --> 00:08:18,300 the whole cluster will just 203 00:08:18,324 --> 00:08:20,299 bounce their evilness right back at 'em. 204 00:08:20,323 --> 00:08:22,732 Nice. You start it up yet, or... 205 00:08:22,756 --> 00:08:24,425 Already working. 206 00:08:25,624 --> 00:08:27,000 MCGEE: You mind if I borrow these? 207 00:08:27,024 --> 00:08:29,501 Later on, I want to download a bunch of dating profiles, 208 00:08:29,525 --> 00:08:31,133 do an analysis of the most popular matches. 209 00:08:31,157 --> 00:08:32,301 Is that for Torres? 210 00:08:32,913 --> 00:08:34,867 Well, I'm not at liberty to say. 211 00:08:34,891 --> 00:08:36,201 Oh, I get it. 212 00:08:36,225 --> 00:08:37,535 Took me a while to finally get 213 00:08:37,559 --> 00:08:39,303 the whole world of online dating, too. 214 00:08:39,327 --> 00:08:41,303 Yeah. Think he's used to something 215 00:08:41,327 --> 00:08:42,769 a little more analog, you know? 216 00:08:42,793 --> 00:08:44,304 Hang on. 217 00:08:44,328 --> 00:08:45,870 Something's happening. 218 00:08:45,894 --> 00:08:47,304 Ooh. Set off the trip wire, or... 219 00:08:47,328 --> 00:08:48,570 Looks like it. 220 00:08:48,594 --> 00:08:51,605 Okay, the cluster has the incoming attack. 221 00:08:51,629 --> 00:08:52,705 Bouncing it back. 222 00:08:52,729 --> 00:08:54,938 And kaboom. 223 00:08:54,962 --> 00:08:56,664 Who did we hit? 224 00:08:58,331 --> 00:09:01,310 You launched a cyberattack against the CIA. 225 00:09:01,334 --> 00:09:02,807 (DOOR CLOSES) 226 00:09:02,831 --> 00:09:05,073 Are you trying to start an interagency war? 227 00:09:05,097 --> 00:09:06,474 Officer Conrad, my people 228 00:09:06,498 --> 00:09:08,741 were completely justified in their actions. 229 00:09:08,765 --> 00:09:10,774 Your digital trip wire 230 00:09:10,798 --> 00:09:12,875 was obstructing an NCIS investigation. 231 00:09:12,899 --> 00:09:15,543 We were looking for Captain Butler's service records. 232 00:09:15,567 --> 00:09:17,710 You took out power to an entire military hospital. 233 00:09:17,734 --> 00:09:19,410 It was an unintended side effect. 234 00:09:19,434 --> 00:09:21,335 Intended or not, it's a crime. 235 00:09:21,795 --> 00:09:24,869 You're not even supposed to be operating on U.S. soil. 236 00:09:26,669 --> 00:09:29,712 Know what? How about we just drop it. 237 00:09:30,060 --> 00:09:32,413 We'll let the attack on our servers go, 238 00:09:32,437 --> 00:09:34,879 you can drop your investigation into Butler. 239 00:09:34,903 --> 00:09:36,314 Not gonna happen. 240 00:09:36,338 --> 00:09:37,880 Butler's declining mental state 241 00:09:37,904 --> 00:09:41,315 has the potential to expose classified information. 242 00:09:41,339 --> 00:09:43,548 NCIS will not close the case until we decide 243 00:09:43,572 --> 00:09:47,343 what kind of threat he poses to national security. 244 00:09:48,139 --> 00:09:49,215 Come on, 245 00:09:49,239 --> 00:09:50,682 he's obviously important. 246 00:09:50,706 --> 00:09:52,683 Not only do you set up some kind of cyber trap 247 00:09:52,707 --> 00:09:55,117 to stop anyone from digging into his background, 248 00:09:55,141 --> 00:09:57,017 but then you show up here, in person, 249 00:09:57,041 --> 00:09:59,718 telling us not to look at him? 250 00:09:59,742 --> 00:10:01,251 (SCOFFS) 251 00:10:01,275 --> 00:10:04,245 Admit it. He's one of your spies. 252 00:10:07,340 --> 00:10:08,753 Well, that is not something 253 00:10:08,777 --> 00:10:11,179 I can discuss in an unsecure location. 254 00:10:12,790 --> 00:10:14,347 Not a problem. 255 00:10:22,246 --> 00:10:23,523 You were saying? 256 00:10:23,547 --> 00:10:24,923 Um... 257 00:10:24,947 --> 00:10:28,923 Yes, Thomas Butler was a intelligence operative. 258 00:10:28,947 --> 00:10:30,890 See? How hard was that? 259 00:10:30,914 --> 00:10:32,624 But not for us. 260 00:10:32,648 --> 00:10:35,491 During the Cold War, Butler was an asset of the Soviet Union. 261 00:10:35,515 --> 00:10:37,858 He was a spy for the other side? 262 00:10:37,882 --> 00:10:41,392 He was recruited by a Finnish trade attachรฉ. 263 00:10:41,416 --> 00:10:44,493 CIA caught on to the arrangement in the early 1970s. 264 00:10:44,517 --> 00:10:47,593 Then how the hell was he assigned to the Pentagon in the '80s? 265 00:10:47,617 --> 00:10:50,093 You have to understand the value of letting the Soviets believe 266 00:10:50,117 --> 00:10:52,628 they had a high-level mole. 267 00:10:52,652 --> 00:10:54,928 We had our eyes on him the entire time. 268 00:10:55,298 --> 00:10:56,848 Still do. 269 00:10:57,849 --> 00:10:59,463 You're telling me that Butler still doesn't know 270 00:10:59,487 --> 00:11:00,930 that the CIA's onto him? 271 00:11:00,954 --> 00:11:02,463 That's correct. 272 00:11:02,487 --> 00:11:05,130 Once the USSR was gone, he was a man without a country. 273 00:11:05,154 --> 00:11:08,631 He started living his American cover, retired from the Navy. 274 00:11:08,655 --> 00:11:10,898 At that point, he was no longer an active risk, 275 00:11:10,922 --> 00:11:12,765 so we just kept him under surveillance. 276 00:11:13,156 --> 00:11:15,833 Never know when a guy like that's gonna come in handy. 277 00:11:15,857 --> 00:11:17,099 I think we're done here. 278 00:11:17,123 --> 00:11:18,699 You can unlock the door. 279 00:11:18,723 --> 00:11:23,834 You let a Russian spy enter the E-Ring at the Pentagon 280 00:11:23,858 --> 00:11:25,359 and then... 281 00:11:25,633 --> 00:11:27,700 you let him retire? 282 00:11:30,393 --> 00:11:32,528 (LOCK CLICKS) 283 00:11:33,360 --> 00:11:35,670 Intelligence is a long game, Agent Parker. 284 00:11:35,694 --> 00:11:38,703 You capture an enemy pawn, you don't advertise it. 285 00:11:38,727 --> 00:11:40,704 You let 'em know as little as possible 286 00:11:40,728 --> 00:11:43,938 and manipulate the leak to control the flow of information. 287 00:11:44,270 --> 00:11:46,171 CIA has this under control. 288 00:11:46,195 --> 00:11:48,204 Captain Butler's not a threat. 289 00:11:48,228 --> 00:11:49,239 (PHONE RINGS) 290 00:11:49,263 --> 00:11:50,340 Yeah, Knight. Go ahead. 291 00:11:50,364 --> 00:11:51,506 We've got a problem. 292 00:11:51,530 --> 00:11:52,673 Butler's gone and the orderly 293 00:11:52,697 --> 00:11:54,240 who was assigned to his room is dead. 294 00:11:54,264 --> 00:11:55,740 Dead? As in... 295 00:11:55,764 --> 00:11:58,106 (SIGHS) Looks like Butler killed him, stole his keys 296 00:11:58,130 --> 00:11:59,666 and then escaped. 297 00:12:00,870 --> 00:12:02,608 Well, Officer Conrad, 298 00:12:02,632 --> 00:12:06,870 seems like your pawn is still very much a threat. 299 00:12:14,233 --> 00:12:15,610 Poor guy. One minute, 300 00:12:15,634 --> 00:12:17,511 he's passing out pudding and changing bedpans, 301 00:12:17,535 --> 00:12:19,244 the next minute, he's here. 302 00:12:19,268 --> 00:12:20,511 Are we sure Butler's the killer? 303 00:12:20,535 --> 00:12:22,211 I mean, an old man in his seventies? 304 00:12:22,235 --> 00:12:23,479 Well, if you believe the CIA, 305 00:12:23,503 --> 00:12:26,531 - he's a Russian agent in his seventies. - Mm. 306 00:12:26,555 --> 00:12:28,046 Question is, did he know what he was doing? 307 00:12:28,070 --> 00:12:29,780 Oh, he knew what he was doing. I mean, 308 00:12:29,804 --> 00:12:31,348 clean break of the hyoid here. 309 00:12:31,372 --> 00:12:33,714 This kill was both precise and efficient. 310 00:12:33,738 --> 00:12:35,714 I was thinking more about his state of mind. 311 00:12:35,738 --> 00:12:38,349 Right. Uh, Butler's medical file did indicate 312 00:12:38,373 --> 00:12:39,949 a neurodegenerative disease. 313 00:12:39,973 --> 00:12:42,350 It's possible he wasn't in his right state of mind. 314 00:12:42,374 --> 00:12:44,750 So, on one hand, Butler may be a sleeper agent 315 00:12:44,774 --> 00:12:47,484 who accidentally outed himself this morning and is on the run. 316 00:12:47,508 --> 00:12:49,451 And on the other hand, he could be a scared 317 00:12:49,475 --> 00:12:51,352 and confused old man, with his dementia 318 00:12:51,376 --> 00:12:53,652 blurring the lines between past and present. 319 00:12:53,676 --> 00:12:57,353 Unfortunately, this victim can't tell us one way or the other. 320 00:12:57,377 --> 00:12:59,052 Well, in any case, Butler's dangerous. 321 00:12:59,076 --> 00:13:00,653 We need to find him fast. 322 00:13:00,677 --> 00:13:04,146 So, do we put out a BOLO or a Silver Alert? 323 00:13:06,844 --> 00:13:09,521 If you had warned us that Butler was a foreign agent, 324 00:13:09,545 --> 00:13:11,788 we could've put him in isolation in the hospital. 325 00:13:11,812 --> 00:13:15,121 Instead, we got a dead orderly and Butler's in the wind. 326 00:13:15,145 --> 00:13:16,489 It's only because you spooked him. 327 00:13:16,513 --> 00:13:18,457 My agents were doing their jobs. 328 00:13:18,481 --> 00:13:20,156 You guys were the ones that made all the noise 329 00:13:20,180 --> 00:13:23,360 at the hospital when your booby trap knocked out the power. 330 00:13:23,384 --> 00:13:25,758 We were simply monitoring the Web for any searches related 331 00:13:25,782 --> 00:13:27,524 to an old code Butler used to use. 332 00:13:27,548 --> 00:13:29,924 If you already knew where Captain Butler was, 333 00:13:29,948 --> 00:13:31,450 why shut down the power? 334 00:13:34,484 --> 00:13:36,726 Unless, uh, you didn't... 335 00:13:36,750 --> 00:13:40,554 actually know that Butler was your spy. 336 00:13:44,017 --> 00:13:45,619 Officer Conrad? 337 00:13:46,419 --> 00:13:47,862 CIA has long been aware 338 00:13:47,886 --> 00:13:50,863 they had a deep-cover Russian spy in their midst. 339 00:13:50,887 --> 00:13:52,363 Since the '70s. 340 00:13:52,387 --> 00:13:54,096 But they didn't know his identity. 341 00:13:54,120 --> 00:13:56,423 Until McGee's search. 342 00:13:57,388 --> 00:13:59,366 It was the numbers that tipped you off, right? 343 00:13:59,390 --> 00:14:01,097 Best we can tell now, 344 00:14:01,121 --> 00:14:02,598 Butler is that agent. 345 00:14:02,622 --> 00:14:06,265 And you felt the need to lie to us because...? 346 00:14:06,289 --> 00:14:08,499 We had to be absolutely sure it was him. 347 00:14:08,523 --> 00:14:10,567 And you didn't want to admit 348 00:14:10,591 --> 00:14:14,167 that you had a foreign agent right under your nose and... 349 00:14:14,191 --> 00:14:15,867 you missed it. 350 00:14:15,891 --> 00:14:18,468 You know anybody who likes to admit their shortcomings? 351 00:14:18,492 --> 00:14:19,968 Well, in this case, it sounds like 352 00:14:19,992 --> 00:14:21,968 your shortcomings are lethal. 353 00:14:21,992 --> 00:14:24,735 Your CIA buddies have any idea where he's headed? 354 00:14:24,759 --> 00:14:26,736 Likely trying to flee the country. 355 00:14:26,760 --> 00:14:29,470 Look, if Butler gets away, we lose any chance we have 356 00:14:29,494 --> 00:14:32,373 to find out if his Russian spy network is still intact. 357 00:14:32,397 --> 00:14:34,804 Then maybe we shouldn't be standing around. 358 00:14:34,828 --> 00:14:35,929 Correct. 359 00:14:37,095 --> 00:14:38,597 (DOOR OPENS) 360 00:14:39,735 --> 00:14:42,572 My father is a spy for the Russians? 361 00:14:44,463 --> 00:14:45,873 How is that possible? 362 00:14:45,897 --> 00:14:47,674 Apparently it happened before you were born. 363 00:14:47,698 --> 00:14:50,774 So, first he spends my entire childhood on deployment. 364 00:14:50,798 --> 00:14:52,841 And now you're telling me he's a traitor? 365 00:14:52,865 --> 00:14:55,741 That's just... that's just great. 366 00:14:55,765 --> 00:14:58,075 Danny, we need to figure out where your father's headed. 367 00:14:58,099 --> 00:14:59,376 Did he have any friends? 368 00:14:59,400 --> 00:15:00,776 Anyone from his past 369 00:15:00,800 --> 00:15:02,477 who might have spoken another language? 370 00:15:02,501 --> 00:15:04,076 What, like Finnish? 371 00:15:04,100 --> 00:15:06,403 Don't you think I would have told you guys that? 372 00:15:08,141 --> 00:15:10,511 I'm sorry. It's just a lot to take in. 373 00:15:10,535 --> 00:15:13,178 Seems like everything I knew about my father is a lie. 374 00:15:13,202 --> 00:15:15,737 You don't have to apologize. I've been there. 375 00:15:16,903 --> 00:15:18,546 Is there a place that he would have gone? 376 00:15:18,570 --> 00:15:19,813 Anybody that he trusts? 377 00:15:19,837 --> 00:15:21,513 Maybe somebody from his Navy days. 378 00:15:21,537 --> 00:15:23,013 (SIGHS) You know, 379 00:15:23,037 --> 00:15:25,014 I really don't know about my dad's time in the Navy. 380 00:15:25,038 --> 00:15:27,981 Did he keep anything that might help fill in the blanks? 381 00:15:28,005 --> 00:15:30,048 Souvenirs? Photos? 382 00:15:30,072 --> 00:15:32,141 All the stuff is in boxes. 383 00:15:33,206 --> 00:15:35,549 When Mom died, I moved in to take care of him. 384 00:15:35,573 --> 00:15:37,616 So I put most of his stuff in the garage. 385 00:15:37,640 --> 00:15:39,675 Do you mind if we take a look? 386 00:15:40,541 --> 00:15:41,942 Sure. Yeah. Whatever. 387 00:15:42,954 --> 00:15:45,356 Just don't tell me what you find. 388 00:15:46,346 --> 00:15:49,719 Yeah. This reminds me of my dad's office growing up. 389 00:15:49,743 --> 00:15:52,389 Nothing but Navy stuff in there. 390 00:15:52,413 --> 00:15:54,388 Not a single family photo. 391 00:15:54,412 --> 00:15:56,387 TORRES: It feels like, uh, Captain Butler 392 00:15:56,411 --> 00:15:58,879 was in a club with both of our dads. 393 00:15:59,678 --> 00:16:02,388 At least our, uh, fathers worked for the good guys, huh? 394 00:16:02,412 --> 00:16:03,713 I don't know, man. 395 00:16:05,012 --> 00:16:08,015 Sometimes I wish my dad had been a criminal. 396 00:16:09,414 --> 00:16:11,392 That way, I would just hate him 397 00:16:11,416 --> 00:16:13,391 and not feel like he chose another life 398 00:16:13,415 --> 00:16:15,090 over my sister and me. 399 00:16:15,114 --> 00:16:16,657 Wow. 400 00:16:16,681 --> 00:16:18,657 Oh, I'm trying this new, uh, sensitive guy thing 401 00:16:18,681 --> 00:16:19,982 for my online dating. 402 00:16:21,449 --> 00:16:23,658 Or you could just be the sensitive guy 403 00:16:23,682 --> 00:16:25,551 that we all know that you are. 404 00:16:26,928 --> 00:16:28,793 Oh, hey, what do I know? 405 00:16:28,817 --> 00:16:31,660 I'm just the superstar who cracked a code 406 00:16:31,684 --> 00:16:34,060 the CIA didn't even know existed. 407 00:16:34,084 --> 00:16:36,761 I found these fortunes and a copy of War and Peace 408 00:16:36,785 --> 00:16:38,754 in Captain Butler's boxes. 409 00:16:41,653 --> 00:16:43,929 "A closed mouth gathers no feet." 410 00:16:43,953 --> 00:16:45,697 Shouldn't these be called platitude cookies? 411 00:16:45,721 --> 00:16:47,497 I mean, aren't fortunes supposed to tell the future? 412 00:16:47,521 --> 00:16:49,399 That's because it's not about the fortunes. 413 00:16:49,423 --> 00:16:51,297 It's about the lucky numbers. 414 00:16:51,321 --> 00:16:52,598 They're a book code. 415 00:16:52,622 --> 00:16:54,398 The numbers refer to a page in the book 416 00:16:54,422 --> 00:16:55,998 and then a word on the page. 417 00:16:56,022 --> 00:16:59,426 Each fortune cookie is a coded message. 418 00:17:00,256 --> 00:17:02,132 "Meet under east bridge." 419 00:17:02,156 --> 00:17:03,733 "Weapon plans Tuesday." 420 00:17:03,757 --> 00:17:05,966 That's how the Russians sent Butler his instructions. 421 00:17:05,990 --> 00:17:08,767 Unfortunately, everything here is decades old. 422 00:17:08,791 --> 00:17:11,234 And there's no indication that Captain Butler opened 423 00:17:11,258 --> 00:17:12,902 any of these boxes for years. 424 00:17:12,926 --> 00:17:15,695 So nothing to, uh, tell us where he's headed. 425 00:17:16,493 --> 00:17:17,803 What about the numbers at the hospital? 426 00:17:17,827 --> 00:17:19,235 That another code or... 427 00:17:19,259 --> 00:17:21,504 If they are, War and Peace isn't the cipher. 428 00:17:21,528 --> 00:17:22,870 All I got was gibberish. 429 00:17:22,894 --> 00:17:24,570 We need to find the right book. 430 00:17:24,594 --> 00:17:26,129 (PHONE CHIMES) 431 00:17:26,894 --> 00:17:28,705 Unless we find Butler first. 432 00:17:28,729 --> 00:17:30,905 His ID was just used at the Navy Archives. 433 00:17:30,929 --> 00:17:32,406 That's five minutes from here. 434 00:17:32,430 --> 00:17:35,106 Wow. For somebody on the run, 435 00:17:35,130 --> 00:17:36,739 he's not gone very far. 436 00:17:36,763 --> 00:17:39,533 - I'll keep you posted. - All right, thanks. 437 00:17:41,498 --> 00:17:42,674 Butler's gone. (SIGHS) 438 00:17:42,698 --> 00:17:44,073 According to the guard, 439 00:17:44,097 --> 00:17:46,908 he swiped his access card at an unmanned gate 440 00:17:46,932 --> 00:17:49,274 and then used the machine room to get into the building. 441 00:17:49,298 --> 00:17:52,209 He disabled the security inside and accessed a secure vault 442 00:17:52,233 --> 00:17:53,543 full of classified documents. 443 00:17:53,567 --> 00:17:54,743 What'd he take? 444 00:17:54,767 --> 00:17:56,201 Still trying to figure that out. 445 00:17:57,000 --> 00:18:01,544 (SIGHS) Well, I guess we can rule out "scared and confused." 446 00:18:01,568 --> 00:18:04,871 He'd have to be at the top of his game to pull this off. 447 00:18:06,569 --> 00:18:08,546 He's not running. 448 00:18:08,570 --> 00:18:10,572 He's on a mission. 449 00:18:11,603 --> 00:18:14,076 One more time for Mother Russia. 450 00:18:20,271 --> 00:18:22,015 Butler timed the break-in to coincide 451 00:18:22,039 --> 00:18:23,416 with the guards' shift change? 452 00:18:23,440 --> 00:18:26,516 He was in and out in 71 seconds. 453 00:18:26,540 --> 00:18:28,116 - How efficient. - Yeah. 454 00:18:28,140 --> 00:18:30,249 - How Soviet. - VANCE: Yes. 455 00:18:30,273 --> 00:18:32,776 Thank you. I'll let you know. 456 00:18:33,841 --> 00:18:35,984 That was Archive security. 457 00:18:36,008 --> 00:18:37,251 Turns out 458 00:18:37,275 --> 00:18:40,218 Captain Butler stole a classified file 459 00:18:40,242 --> 00:18:42,152 called Project Laurel. 460 00:18:42,176 --> 00:18:45,146 Oh. Damn it. 461 00:18:47,444 --> 00:18:49,253 Would you care to enlighten us? 462 00:18:49,737 --> 00:18:51,120 Like you said, 463 00:18:51,144 --> 00:18:52,422 it's classified. 464 00:18:52,446 --> 00:18:54,321 It's like pulling teeth with you. 465 00:18:54,345 --> 00:18:55,655 Officer Conrad, 466 00:18:55,679 --> 00:18:57,287 your director assured me that we would have 467 00:18:57,311 --> 00:18:59,155 your complete cooperation. 468 00:18:59,580 --> 00:19:00,955 Look, 469 00:19:00,979 --> 00:19:03,556 I'm not authorized to tell you what's in that file. 470 00:19:03,580 --> 00:19:06,089 All I can say is that if it gets out, 471 00:19:06,113 --> 00:19:07,424 it will get people killed. 472 00:19:07,448 --> 00:19:08,724 We need that file. 473 00:19:08,748 --> 00:19:10,691 It's a matter of national security. 474 00:19:10,715 --> 00:19:14,091 And if Butler gets in the way, he needs to be stopped. 475 00:19:14,115 --> 00:19:16,452 Using any means necessary. 476 00:19:18,150 --> 00:19:20,292 What are we, a CIA cleaning crew? 477 00:19:20,316 --> 00:19:22,429 KNIGHT: Yeah. If they expect us to kill him, they could at least 478 00:19:22,453 --> 00:19:23,893 - tell us what's in the file. - Look, 479 00:19:23,917 --> 00:19:25,860 we need to focus on things we can control. 480 00:19:25,884 --> 00:19:27,127 Like finding Butler. 481 00:19:27,151 --> 00:19:29,094 This guy's not so easy to follow. 482 00:19:29,118 --> 00:19:31,795 KNIGHT: We tried using traffic cams, but he doubled back 483 00:19:31,819 --> 00:19:34,328 several times and then disappeared into a crowd. 484 00:19:34,352 --> 00:19:36,295 Butler does undercover by the book. 485 00:19:36,319 --> 00:19:38,663 He used cash to pay for the Metro and then 486 00:19:38,687 --> 00:19:40,863 a pay phone instead of a cell to call a cab. 487 00:19:40,887 --> 00:19:42,697 It's all stuff that we can't track. 488 00:19:42,721 --> 00:19:44,931 He even sent the cab in the wrong direction 489 00:19:44,955 --> 00:19:46,164 just to throw us off. 490 00:19:46,188 --> 00:19:49,264 It's vintage tradecraft, executed to a T. 491 00:19:49,288 --> 00:19:52,198 Just goes to show, even with high-tech surveillance, 492 00:19:52,222 --> 00:19:53,599 old-school still works. 493 00:19:53,623 --> 00:19:54,866 TORRES: Maybe not. 494 00:19:54,890 --> 00:19:56,799 McGee, you remember that case last year... 495 00:19:56,823 --> 00:20:00,000 there were only eight pay phones left in D.C.? 496 00:20:00,024 --> 00:20:01,634 That's right. 497 00:20:01,658 --> 00:20:03,535 If that's how Butler's communicating, 498 00:20:03,559 --> 00:20:05,668 narrows down our search area considerably. 499 00:20:05,692 --> 00:20:07,702 KASIE: Actually, we're down to six pay phones, 500 00:20:07,726 --> 00:20:10,301 all within range of surveillance for traffic cams. 501 00:20:10,325 --> 00:20:12,202 I pulled footage from the last two days, 502 00:20:12,226 --> 00:20:13,637 but it's a lot. 503 00:20:13,661 --> 00:20:15,137 All right, you take the, uh, three in northwest. 504 00:20:15,161 --> 00:20:16,404 - I'll take the others. - Mm. 505 00:20:16,428 --> 00:20:17,937 (KEYS CLACKING) 506 00:20:17,961 --> 00:20:18,938 (COMPUTER DINGS) 507 00:20:18,962 --> 00:20:20,004 Whoa. 508 00:20:20,028 --> 00:20:21,538 What is it? 509 00:20:21,562 --> 00:20:24,238 Why would someone do that to a public appliance? 510 00:20:24,540 --> 00:20:25,939 Oh, yeah. 511 00:20:25,963 --> 00:20:27,506 Nobody wants to see that. 512 00:20:27,918 --> 00:20:29,440 Hey, wait, is that your guy? 513 00:20:29,464 --> 00:20:31,140 Yeah. Yeah, that's Butler. 514 00:20:31,164 --> 00:20:34,340 Okay, that's right across from the ATM. 515 00:20:34,364 --> 00:20:35,574 Wonder who he's calling. 516 00:20:35,598 --> 00:20:37,074 Pull up phone records? 517 00:20:37,098 --> 00:20:39,708 How charmingly 2010. Uh, no need. 518 00:20:39,732 --> 00:20:41,701 These cameras are all high-def. 519 00:20:45,166 --> 00:20:46,576 BUTLER: Hey, pal. 520 00:20:46,600 --> 00:20:48,109 Sorry I couldn't stick around for the party. 521 00:20:48,133 --> 00:20:50,710 I-I had some stuff I had to get done for work. 522 00:20:50,734 --> 00:20:53,377 How about we meet, get something special? 523 00:20:53,401 --> 00:20:55,203 (HANGS UP) 524 00:20:56,368 --> 00:20:58,878 You're telling me he left that on my home phone? 525 00:20:58,902 --> 00:21:01,448 Right after he stole files from the Navy Archives. 526 00:21:01,472 --> 00:21:03,212 But maybe you already knew that. 527 00:21:03,236 --> 00:21:05,447 - Why would I? - Well, you tell us. 528 00:21:05,471 --> 00:21:07,747 The CIA thinks the Russians have a spy network. 529 00:21:07,771 --> 00:21:10,814 Your dad calls and leaves what sounds like a coded message. 530 00:21:10,838 --> 00:21:12,748 Wait, wait. 531 00:21:12,772 --> 00:21:14,615 You think I'm helping him? 532 00:21:14,639 --> 00:21:16,849 We're open to other explanations. 533 00:21:16,873 --> 00:21:19,849 Here's one. Maybe he's trying to apologize. 534 00:21:19,873 --> 00:21:21,750 'Cause that's the same damn message he left 535 00:21:21,774 --> 00:21:23,783 every time he missed one of my baseball games as a kid 536 00:21:23,807 --> 00:21:25,283 'cause he was too busy working. 537 00:21:25,307 --> 00:21:27,451 This is not a missed baseball game. 538 00:21:27,475 --> 00:21:28,709 I know. 539 00:21:29,542 --> 00:21:31,010 It's treason. 540 00:21:32,401 --> 00:21:35,361 It's gonna take way more than ice cream to make up for. 541 00:21:36,477 --> 00:21:37,686 Ice cream? 542 00:21:37,710 --> 00:21:39,086 Yeah. 543 00:21:39,110 --> 00:21:41,353 He said "something special." 544 00:21:41,377 --> 00:21:42,803 He means dessert. 545 00:21:43,644 --> 00:21:45,220 Maybe he wanted a double fudge sundae 546 00:21:45,244 --> 00:21:46,855 before he went back to Russia. 547 00:21:46,879 --> 00:21:49,655 Danny, if your dad did want to meet, where would it be? 548 00:21:50,084 --> 00:21:53,315 It was always the same ice cream shop in LeDroit Park. 549 00:21:54,113 --> 00:21:55,457 It's a long shot. 550 00:21:55,481 --> 00:21:57,749 But right now it's the only shot we got. 551 00:22:00,947 --> 00:22:03,460 If Butler shows, we have people on every corner. 552 00:22:03,484 --> 00:22:04,991 You really think a sleeper agent's 553 00:22:05,015 --> 00:22:07,358 gonna stick his neck out just to say goodbye to his son? 554 00:22:07,382 --> 00:22:08,825 I don't know. 555 00:22:08,849 --> 00:22:10,813 He's still a father, after all. 556 00:22:11,349 --> 00:22:13,560 (PEPPY TUNE PLAYS) 557 00:22:14,066 --> 00:22:15,760 By the way, I made a few more edits 558 00:22:15,784 --> 00:22:17,462 to your MateQuest profile. 559 00:22:17,486 --> 00:22:18,961 Yeah, I noticed. 560 00:22:18,985 --> 00:22:21,595 The, uh, AI painting of me as a centaur... 561 00:22:21,619 --> 00:22:23,194 nice touch. 562 00:22:23,218 --> 00:22:24,662 Well, is it working? 563 00:22:24,686 --> 00:22:26,228 'Cause it sounds like it's working. 564 00:22:26,746 --> 00:22:29,129 Yeah, it's working. 565 00:22:29,153 --> 00:22:30,789 Maybe too well. 566 00:22:32,621 --> 00:22:34,864 (PURRS) Oh, this one is spicy. 567 00:22:34,888 --> 00:22:36,230 Just your type. 568 00:22:36,254 --> 00:22:38,090 Let me see. 569 00:22:39,522 --> 00:22:42,725 MCGEE: Okay, target spotted. Butler approaching from the west. 570 00:22:44,389 --> 00:22:45,966 What do you know? 571 00:22:46,443 --> 00:22:48,345 Danny was right. 572 00:22:49,557 --> 00:22:51,025 We got eyes on. 573 00:22:52,924 --> 00:22:55,627 MCGEE: Hold on. Butler's up to something. 574 00:22:57,925 --> 00:22:59,494 How do you want to handle this one? 575 00:23:00,420 --> 00:23:02,788 I think we can take a 70-year-old. 576 00:23:03,753 --> 00:23:04,896 Owie. 577 00:23:05,027 --> 00:23:07,136 You know, you should really let Jimmy take a look at that. 578 00:23:07,160 --> 00:23:09,471 Yeah, I think you should really mind your own business. 579 00:23:09,495 --> 00:23:11,204 The guy just sucker punched me, man. 580 00:23:11,228 --> 00:23:12,371 What am I supposed to do... 581 00:23:12,621 --> 00:23:14,724 beat up a senior citizen? 582 00:23:16,955 --> 00:23:18,881 Who were you signaling? 583 00:23:20,597 --> 00:23:22,173 Why would you grab him before you confirmed 584 00:23:22,197 --> 00:23:23,475 he had the file on him? 585 00:23:23,499 --> 00:23:26,574 How are we supposed to confirm the file if we don't grab him first? 586 00:23:26,598 --> 00:23:28,766 You people are getting played by an old man. 587 00:23:29,565 --> 00:23:31,975 One. Seven. 588 00:23:31,999 --> 00:23:34,478 Sixty-one. 11. 589 00:23:34,502 --> 00:23:36,876 Fourteen. Three. 590 00:23:36,900 --> 00:23:39,242 Would it help if I said it in Finnish? 591 00:23:39,266 --> 00:23:41,636 It's a code, right? 592 00:23:42,501 --> 00:23:44,343 Is Laurel the cipher? 593 00:23:44,367 --> 00:23:46,504 Laurel is my insurance. 594 00:23:47,668 --> 00:23:49,612 Everyone wants me dead. 595 00:23:49,636 --> 00:23:52,079 That file is the only thing keeping me alive. 596 00:23:52,103 --> 00:23:53,945 Who is everyone? 597 00:23:53,969 --> 00:23:55,379 Look, I'll talk. 598 00:23:55,849 --> 00:23:57,920 But only to Sparrow. 599 00:23:59,505 --> 00:24:01,313 You got to be kidding me. 600 00:24:01,337 --> 00:24:03,081 Why? Who's Sparrow? 601 00:24:03,105 --> 00:24:05,615 Sparrow was the code name of a dirty CIA agent 602 00:24:05,639 --> 00:24:06,915 from back in the day. 603 00:24:07,346 --> 00:24:09,182 Sounds like they worked together. 604 00:24:09,206 --> 00:24:11,282 How do we find this... 605 00:24:11,306 --> 00:24:12,484 Sparrow? 606 00:24:12,508 --> 00:24:14,049 No idea. 607 00:24:14,073 --> 00:24:15,883 But until you do, 608 00:24:15,907 --> 00:24:18,109 I'm not saying another word. 609 00:24:22,509 --> 00:24:23,785 That's gonna be a problem. 610 00:24:23,809 --> 00:24:25,586 You don't know where Sparrow is? 611 00:24:25,610 --> 00:24:27,486 No, I do. 612 00:24:27,510 --> 00:24:28,752 That's the problem. 613 00:24:28,776 --> 00:24:32,152 Sparrow's been in the ground since the Carter administration. 614 00:24:32,621 --> 00:24:34,832 There's no way Butler wouldn't know that. 615 00:24:35,765 --> 00:24:37,967 Maybe he doesn't remember. 616 00:24:38,945 --> 00:24:40,489 You know what, it's not just that. 617 00:24:40,963 --> 00:24:43,388 Think about it. The old-school spy tactics. 618 00:24:43,412 --> 00:24:45,022 That weird phone call to his son. 619 00:24:45,467 --> 00:24:48,990 What if that message wasn't meant for grown-up Danny? 620 00:24:49,014 --> 00:24:51,149 What if it was meant for Danny as a kid? 621 00:24:52,187 --> 00:24:53,764 Hold on. You're saying 622 00:24:53,915 --> 00:24:55,857 that Butler thinks it's the '70S? 623 00:24:55,881 --> 00:24:57,493 And the only guy he'll talk to has been dead 624 00:24:57,517 --> 00:24:59,250 for almost 40 years. 625 00:25:03,789 --> 00:25:06,224 He really thinks it's 1979? 626 00:25:07,283 --> 00:25:08,894 Are you sure Butler isn't playing you? 627 00:25:08,918 --> 00:25:10,496 What he's experiencing is called time shifting. 628 00:25:10,520 --> 00:25:13,060 It's not all that uncommon in dementia patients. 629 00:25:13,084 --> 00:25:14,661 As their short-term memory fades, 630 00:25:14,685 --> 00:25:17,795 the brain uses their older, long-term memories to fill the void. 631 00:25:17,819 --> 00:25:20,096 Russian spy or not, it's got to be scary 632 00:25:20,120 --> 00:25:21,896 to be in his shoes right now. 633 00:25:21,920 --> 00:25:24,499 Scary for us, too, because we're not getting that file back 634 00:25:24,523 --> 00:25:27,598 unless Butler talks to his contact. 635 00:25:27,622 --> 00:25:29,498 Brian Banaszak, 636 00:25:29,522 --> 00:25:30,698 code name Sparrow. 637 00:25:30,722 --> 00:25:32,499 Confirmed K.I.A. in West Berlin 638 00:25:32,523 --> 00:25:34,131 on January 6, 1980. 639 00:25:34,155 --> 00:25:37,500 Wow. He looks like you but with bushy sideburns. 640 00:25:37,524 --> 00:25:39,966 Unless we bring Butler back to the future, 641 00:25:39,990 --> 00:25:41,266 we're never gonna get our hands on that file. 642 00:25:41,290 --> 00:25:42,866 JIMMY: You have to be careful, though. 643 00:25:42,890 --> 00:25:45,503 Butler's in a very fragile mental state right now. 644 00:25:45,527 --> 00:25:47,334 If you fracture his artificial reality, 645 00:25:47,358 --> 00:25:49,635 he could forget everything that happened while he was in it. 646 00:25:49,659 --> 00:25:51,068 I hear you, Jimmy, 647 00:25:51,092 --> 00:25:53,802 but we really don't have a choice. 648 00:25:53,826 --> 00:25:55,503 Remember, stick to the facts. 649 00:25:55,527 --> 00:25:58,403 You're trying to replace the old memories he's living in 650 00:25:58,427 --> 00:26:00,203 with something concrete from the present. 651 00:26:00,227 --> 00:26:02,506 With my Aunt Nora, we use a ton of repetition. 652 00:26:02,530 --> 00:26:05,622 And I'm just gently waking him from a dream. 653 00:26:05,646 --> 00:26:08,264 - Yeah. - Hopefully this helps. 654 00:26:11,295 --> 00:26:13,272 So, how often do you have to do this with your aunt? 655 00:26:13,296 --> 00:26:15,006 Uh, thankfully, not a lot. 656 00:26:15,030 --> 00:26:17,509 I just hope Parker doesn't get punched in the face. 657 00:26:17,533 --> 00:26:20,734 Aunt Nora tended to wake up swinging. 658 00:26:23,532 --> 00:26:24,642 (DOOR CLOSES) 659 00:26:24,666 --> 00:26:25,909 Still no Sparrow? 660 00:26:26,446 --> 00:26:27,947 PARKER: No. 661 00:26:28,433 --> 00:26:30,075 But that's because 662 00:26:30,099 --> 00:26:32,702 Sparrow is dead, Captain Butler. 663 00:26:34,134 --> 00:26:36,877 In fact, you went to his funeral 664 00:26:36,901 --> 00:26:38,977 over 40 years ago. 665 00:26:39,001 --> 00:26:41,512 - Oh, yeah? - Yeah. 666 00:26:41,536 --> 00:26:43,514 And about ten years after that, 667 00:26:43,538 --> 00:26:45,613 the Soviet Union collapsed. 668 00:26:45,637 --> 00:26:48,179 The government that you worked for 669 00:26:48,203 --> 00:26:49,705 is gone. 670 00:26:50,770 --> 00:26:52,379 Any of this ring a bell? 671 00:26:52,403 --> 00:26:54,414 No, but please continue. 672 00:26:54,438 --> 00:26:56,214 It's very interesting. 673 00:26:56,238 --> 00:26:59,648 You didn't notice many pay phones in D.C., did you? 674 00:26:59,672 --> 00:27:03,616 Well, you can never find a pay phone when you need one. 675 00:27:03,640 --> 00:27:05,241 That's because of this. 676 00:27:06,106 --> 00:27:08,519 This is a mobile phone. We all carry one. 677 00:27:08,543 --> 00:27:10,950 Now, they didn't, uh... 678 00:27:10,974 --> 00:27:14,651 they didn't have these in 1979, right? 679 00:27:14,675 --> 00:27:16,418 Actually, the mobile phone 680 00:27:16,442 --> 00:27:18,919 was introduced in 1973. 681 00:27:18,943 --> 00:27:21,019 Yeah, but, uh, 682 00:27:21,661 --> 00:27:23,725 could it do this? 683 00:27:27,911 --> 00:27:30,799 Now, that is a pretty cool trick. 684 00:27:31,546 --> 00:27:33,922 The propellerheads in tech make that up for you? 685 00:27:33,946 --> 00:27:35,088 It's not a trick. 686 00:27:35,512 --> 00:27:38,122 Look, I respect the attempt, 687 00:27:38,146 --> 00:27:40,956 but I have done Futureman a dozen times. 688 00:27:40,980 --> 00:27:42,624 I know the bit. 689 00:27:42,648 --> 00:27:44,156 Futureman? 690 00:27:44,180 --> 00:27:46,624 Spies do this routine so often it has a name? 691 00:27:46,648 --> 00:27:49,891 Yeah. Sometimes I think I picked the wrong profession. 692 00:27:49,915 --> 00:27:50,991 BUTLER: This one time, 693 00:27:51,015 --> 00:27:52,626 there was this poor ensign 694 00:27:52,650 --> 00:27:54,692 I had believing it was 1986. 695 00:27:54,716 --> 00:27:56,026 We had flying cars, 696 00:27:56,050 --> 00:27:58,126 and the Red Sox had won the World Series. 697 00:27:58,577 --> 00:28:00,960 It's not a bit, Captain Butler. 698 00:28:00,984 --> 00:28:04,661 1979 is ancient history. 699 00:28:04,685 --> 00:28:06,228 Since then, 700 00:28:06,252 --> 00:28:09,328 the Berlin Wall came down. 701 00:28:09,352 --> 00:28:14,157 The U.S. and Russia launched a space station... together. 702 00:28:15,659 --> 00:28:17,869 The Sox have won four World Series. 703 00:28:18,054 --> 00:28:19,897 And the DoD has created something 704 00:28:19,921 --> 00:28:21,531 they call the Internet, 705 00:28:21,555 --> 00:28:25,197 which is rapidly destroying our society as we know it. 706 00:28:25,221 --> 00:28:29,065 And yet, all you are showing me is pictures of some kid. 707 00:28:29,395 --> 00:28:31,110 This kid is your son. 708 00:28:34,558 --> 00:28:36,399 And that's how old he was 709 00:28:36,423 --> 00:28:39,034 when each of those things happened. 710 00:28:40,391 --> 00:28:42,535 He's also the one that's been taking care of you 711 00:28:42,559 --> 00:28:43,868 the last ten years. 712 00:28:43,892 --> 00:28:46,869 Come on. That's his son. 713 00:28:46,893 --> 00:28:49,128 This has got to work. 714 00:28:53,161 --> 00:28:56,898 Captain Butler, do you recognize Danny? 715 00:29:05,963 --> 00:29:07,540 What the hell happened? 716 00:29:07,564 --> 00:29:08,687 Didn't work. 717 00:29:08,711 --> 00:29:11,841 Butler thinks the pictures of Danny are some actor we hired. 718 00:29:11,865 --> 00:29:13,241 TORRES: He's not giving us the file. 719 00:29:13,265 --> 00:29:14,907 The longer that file's out there, 720 00:29:14,931 --> 00:29:16,775 the more likely it falls into the wrong hands. 721 00:29:16,799 --> 00:29:18,542 Yeah. We should send Butler to Gitmo, 722 00:29:18,566 --> 00:29:21,108 let the professionals get him to tell us where it is. 723 00:29:21,132 --> 00:29:23,109 We're not gonna torture an old man in his seventies. 724 00:29:23,133 --> 00:29:24,776 MCGEE: Though, apparently, we have no problem 725 00:29:24,800 --> 00:29:27,269 torturing me with the '70s. 726 00:29:29,968 --> 00:29:31,546 (MCGEE SIGHS HEAVILY) 727 00:29:31,570 --> 00:29:34,078 You really think Butler's gonna buy me as Sparrow? 728 00:29:34,102 --> 00:29:36,011 You read Butler's medical file. 729 00:29:36,035 --> 00:29:39,079 He hasn't recognized anyone that he's known for years. 730 00:29:39,103 --> 00:29:42,246 So, all you got to do is look close enough to the part. 731 00:29:42,270 --> 00:29:44,549 You guys at NCIS are as wacky as they say you are. 732 00:29:44,573 --> 00:29:48,347 If you've got a better idea besides Gitmo, I'm all ears. 733 00:29:48,371 --> 00:29:49,948 We tried breaking through Butler's delusion. 734 00:29:49,972 --> 00:29:51,549 It didn't work. 735 00:29:51,573 --> 00:29:52,815 Now we just got to lean into it. 736 00:29:52,839 --> 00:29:53,982 If he wants the '70s, 737 00:29:54,006 --> 00:29:55,282 we'll give him the '70s. 738 00:29:55,306 --> 00:29:57,415 Sit still or this is gonna look absurd. 739 00:29:57,439 --> 00:29:59,150 Barbara, don't you think we're a little late for that? 740 00:29:59,174 --> 00:30:01,083 I get paid to be an accountant. 741 00:30:01,107 --> 00:30:02,717 I only do makeup for community theater 742 00:30:02,741 --> 00:30:04,183 in my spare time, Agent McGee. 743 00:30:04,207 --> 00:30:06,417 So you get what you get and you don't get upset. 744 00:30:06,441 --> 00:30:08,284 And we appreciate it so much. 745 00:30:08,308 --> 00:30:10,585 Thank you for coming down and helping us. 746 00:30:10,609 --> 00:30:12,018 I owe you one. 747 00:30:12,042 --> 00:30:13,519 No, you owe me two. 748 00:30:13,543 --> 00:30:15,485 Specifically, two hours of spreadsheet validation 749 00:30:15,509 --> 00:30:16,819 up in Accounting. 750 00:30:16,843 --> 00:30:18,153 That was our agreement. 751 00:30:18,177 --> 00:30:20,980 You have a gift. It should be put to work. 752 00:30:21,581 --> 00:30:22,920 Y-Yes, ma'am. 753 00:30:22,944 --> 00:30:24,220 And remember to mark 754 00:30:24,244 --> 00:30:26,655 this spirit gum as discounted. 755 00:30:26,679 --> 00:30:28,889 I got it on sale. It was 20 cents less 756 00:30:28,913 --> 00:30:30,822 than my usual, and it works just as well. 757 00:30:30,846 --> 00:30:33,056 - Coming through. - Oh. Oh. 758 00:30:33,080 --> 00:30:35,289 - Oh. Aah! - Oh, sorry. Sorry. 759 00:30:35,734 --> 00:30:38,658 It's friggin' amateur hour around here. 760 00:30:38,682 --> 00:30:40,490 Hey, hey, at least we're having fun. 761 00:30:40,514 --> 00:30:43,158 Okay, this is everything that I could find at the thrift store. 762 00:30:43,182 --> 00:30:45,985 Don't forget to itemize when you submit your receipts. 763 00:30:47,038 --> 00:30:49,191 - What do you think? - Do I have a choice? 764 00:30:49,216 --> 00:30:50,459 No. No. 765 00:30:50,483 --> 00:30:52,460 And, uh... 766 00:30:53,126 --> 00:30:54,765 Torres? 767 00:30:54,790 --> 00:30:56,592 Not in this lifetime. 768 00:30:57,377 --> 00:30:59,688 All right, let's go over this again. 769 00:30:59,713 --> 00:31:01,288 We tell Butler 770 00:31:01,313 --> 00:31:03,723 that we've arranged a meet with Sparrow in one hour. 771 00:31:03,748 --> 00:31:06,357 McGee, I want you in place 772 00:31:06,452 --> 00:31:08,044 before he arrives. 773 00:31:08,069 --> 00:31:09,878 You're gonna be waiting out in the open. 774 00:31:09,903 --> 00:31:11,880 Feel like a sitting duck out here. 775 00:31:12,021 --> 00:31:13,430 A duck with sideburns. 776 00:31:13,454 --> 00:31:15,030 PARKER: Knight, you're on the bridge, 777 00:31:15,054 --> 00:31:16,898 monitoring who's coming in and out. 778 00:31:16,922 --> 00:31:19,298 You've got two fitness enthusiasts inbound. 779 00:31:19,322 --> 00:31:21,231 PARKER: Copy. We have eyes on 'em. 780 00:31:21,255 --> 00:31:23,232 KNIGHT: Moving away from McGee. 781 00:31:23,256 --> 00:31:26,366 All right, Torres will play spotter from the shaggin' wagon. 782 00:31:26,390 --> 00:31:28,569 You see anything strange, Nick, let us know. 783 00:31:28,593 --> 00:31:31,467 This entire thing is strange, starting with, uh, 784 00:31:31,491 --> 00:31:32,701 Disco McGee. 785 00:31:32,725 --> 00:31:34,801 MCGEE: Ah, you're a funny guy, Nick. 786 00:31:34,825 --> 00:31:36,894 (VEHICLE APPROACHES) 787 00:31:38,959 --> 00:31:40,327 Here we go. 788 00:31:43,447 --> 00:31:45,682 Butler's on site. 789 00:31:49,695 --> 00:31:52,430 Okay, everybody, look alive. 790 00:31:54,729 --> 00:31:56,574 Relax. Have some faith. 791 00:31:56,598 --> 00:31:58,999 I'm not really a faith guy. 792 00:32:08,804 --> 00:32:10,787 Excuse me, do you have the time? 793 00:32:12,332 --> 00:32:15,209 Don't. Don't. That's a test. 794 00:32:15,233 --> 00:32:17,009 Tell him your watch broke. 795 00:32:17,033 --> 00:32:18,677 I'm sorry. 796 00:32:18,701 --> 00:32:20,603 Seems my watch has stopped. 797 00:32:25,102 --> 00:32:27,012 Told me you were dead. 798 00:32:27,981 --> 00:32:30,258 Wishful thinking, probably. 799 00:32:30,403 --> 00:32:31,979 He bought it. 800 00:32:32,003 --> 00:32:34,338 See what'd I tell you? Have faith. 801 00:32:39,477 --> 00:32:41,178 They're watching us. 802 00:32:42,171 --> 00:32:44,748 And they may know about my Russian friends. 803 00:32:44,772 --> 00:32:47,474 You sure? How? 804 00:32:48,204 --> 00:32:49,848 Must have a leak. 805 00:32:50,140 --> 00:32:51,983 Tried to take me out at the hospital. 806 00:32:52,007 --> 00:32:53,914 Clearly, you got away. 807 00:32:53,939 --> 00:32:55,450 I did. 808 00:32:55,568 --> 00:32:57,910 They killed one of the orderlies who was trying to protect me. 809 00:32:58,174 --> 00:33:00,284 Butler didn't kill the orderly. 810 00:33:00,670 --> 00:33:03,151 You think it could be the Russians trying to take him out 811 00:33:03,175 --> 00:33:04,819 now that he's a loose cannon? 812 00:33:04,843 --> 00:33:06,451 Not good. 813 00:33:06,475 --> 00:33:08,753 We're in a world of hurt if they're involved. 814 00:33:08,777 --> 00:33:10,430 Stick to Laurel. 815 00:33:10,455 --> 00:33:11,662 That's the priority. 816 00:33:11,844 --> 00:33:13,517 Did you bring the package? 817 00:33:14,471 --> 00:33:15,780 Am I an idiot? 818 00:33:15,945 --> 00:33:18,054 Put it in the same drop as last time. 819 00:33:18,078 --> 00:33:20,421 Any idea where that is? 820 00:33:20,445 --> 00:33:21,590 No clue. 821 00:33:21,614 --> 00:33:22,989 McGee, you're gonna have to get him 822 00:33:23,013 --> 00:33:26,016 to tell us where "last time" is. 823 00:33:27,947 --> 00:33:29,515 Everything all right? 824 00:33:30,514 --> 00:33:31,891 Yeah. 825 00:33:31,915 --> 00:33:33,683 Just, um... 826 00:33:34,894 --> 00:33:36,571 ...open to ideas. 827 00:33:36,596 --> 00:33:38,039 About what? 828 00:33:38,216 --> 00:33:40,595 Try telling him the drop has been compromised. 829 00:33:40,619 --> 00:33:42,595 Drop may have been compromised. 830 00:33:42,619 --> 00:33:45,385 We need to retrieve the package ourselves. 831 00:33:46,923 --> 00:33:47,899 Compromised? 832 00:33:48,512 --> 00:33:49,596 By who? 833 00:33:49,620 --> 00:33:52,095 He's getting fidgety, McGee. Back off. 834 00:33:52,119 --> 00:33:54,295 Start talking about your Pet Rock or something. 835 00:33:54,319 --> 00:33:56,922 No, do not back off. We need that file. 836 00:33:57,753 --> 00:34:01,396 Can't go into detail. Time is of the essence. 837 00:34:01,420 --> 00:34:03,689 We need to get that file someplace safe. 838 00:34:05,021 --> 00:34:06,598 No, no, no, no. 839 00:34:06,622 --> 00:34:08,598 The whole thing is falling apart. 840 00:34:08,622 --> 00:34:11,298 I told you gaslighting this guy wasn't gonna work. 841 00:34:11,849 --> 00:34:14,077 No, no, no, no. No, no. 842 00:34:15,156 --> 00:34:16,601 Something's not right. 843 00:34:16,625 --> 00:34:18,300 You're not Sparrow. 844 00:34:18,324 --> 00:34:21,527 Captain. Wait. Captain, Captain, wait. 845 00:34:22,324 --> 00:34:23,726 - (GUNSHOT) - (GRUNTS) 846 00:34:27,892 --> 00:34:29,394 McGee! 847 00:34:34,985 --> 00:34:37,562 Go! Get Butler! 848 00:34:37,894 --> 00:34:39,763 (EXHALES SOFTLY) 849 00:34:51,731 --> 00:34:53,766 That's far enough. 850 00:34:55,797 --> 00:34:56,931 You know, 851 00:34:56,955 --> 00:34:59,734 for an old man, you really are a pain in the ass. 852 00:35:00,798 --> 00:35:02,374 I know you. 853 00:35:02,398 --> 00:35:04,175 Yeah, I'm sure you do. 854 00:35:04,711 --> 00:35:06,742 You killed that man at the hospital. 855 00:35:06,766 --> 00:35:10,343 Yeah, well, he got in the way. Tough break. 856 00:35:10,367 --> 00:35:12,243 But now it's just you and me. 857 00:35:12,267 --> 00:35:14,510 And nobody to save you this time. 858 00:35:14,846 --> 00:35:16,844 I'm not telling you where those files are. 859 00:35:16,868 --> 00:35:18,244 It's my insurance. 860 00:35:18,268 --> 00:35:20,712 (LAUGHS) I don't care about the file. 861 00:35:20,736 --> 00:35:23,178 You're the last one who knows how to read it. 862 00:35:23,202 --> 00:35:25,213 Once you're dead, 863 00:35:25,237 --> 00:35:27,205 Laurel means nothing. 864 00:35:30,004 --> 00:35:31,272 (COCKS PISTOL) 865 00:35:32,838 --> 00:35:34,715 Looks like someone swapped your gun out. 866 00:35:34,739 --> 00:35:36,981 - When did you sw... - TORRES: It wasn't him. 867 00:35:37,702 --> 00:35:39,274 It was me. 868 00:35:42,706 --> 00:35:44,449 When you bumped into me in the garage. 869 00:35:44,473 --> 00:35:46,317 Still think it's amateur hour? 870 00:35:46,341 --> 00:35:48,117 He said that? 871 00:35:48,141 --> 00:35:49,619 Yeah, still the same 872 00:35:49,643 --> 00:35:53,018 condescending jerk you were almost 40 years ago. 873 00:35:53,510 --> 00:35:55,277 You know what year it is. 874 00:35:55,687 --> 00:35:57,285 Damn right I do. 875 00:35:57,309 --> 00:35:58,985 I got the memo back at NCIS 876 00:35:59,009 --> 00:36:00,252 from Agent Parker. 877 00:36:00,276 --> 00:36:02,186 Try and keep up. 878 00:36:02,210 --> 00:36:04,020 You know what I love? 879 00:36:04,044 --> 00:36:06,486 Only now does Mr. Secret Agent Man realize 880 00:36:06,510 --> 00:36:08,747 he was the one being gaslit. 881 00:36:17,980 --> 00:36:19,889 Oh, I wish I'd been there to see 882 00:36:19,913 --> 00:36:22,090 the look on Conrad's face. 883 00:36:22,114 --> 00:36:24,090 But when did Captain Butler 884 00:36:24,114 --> 00:36:26,825 realize that it wasn't 1979? 885 00:36:26,849 --> 00:36:28,158 In interrogation. 886 00:36:28,182 --> 00:36:30,358 Kasie was right. It just, uh, 887 00:36:30,382 --> 00:36:33,525 took a little repetition and he handed over Laurel 888 00:36:33,549 --> 00:36:35,402 and told his side of the story. 889 00:36:35,427 --> 00:36:36,670 That Conrad was dirty. 890 00:36:37,051 --> 00:36:38,110 Dirty as it gets. 891 00:36:38,134 --> 00:36:40,573 It turns out that the Laurel file was a 892 00:36:40,597 --> 00:36:42,629 laundry list of CIA crimes. 893 00:36:42,653 --> 00:36:44,628 Conrad's name was all over it. 894 00:36:44,652 --> 00:36:45,994 And when Conrad learned 895 00:36:46,018 --> 00:36:48,428 that Captain Butler was having memory issues 896 00:36:48,452 --> 00:36:52,362 in the hospital, he got spooked, tried to take Butler out. 897 00:36:52,386 --> 00:36:53,630 But he ended up killing that orderly instead. 898 00:36:53,654 --> 00:36:55,130 Right in front of Butler. 899 00:36:55,154 --> 00:36:57,631 But since no court was ever gonna take the testimony 900 00:36:57,655 --> 00:37:00,064 of a Russian spy, we, uh, 901 00:37:00,088 --> 00:37:01,732 had a little costume party to try 902 00:37:01,756 --> 00:37:04,298 to get Conrad to incriminate himself. 903 00:37:04,322 --> 00:37:06,098 McGee's still wearing the outfit 904 00:37:06,122 --> 00:37:08,365 if, uh, you want to come down and see for yourself. 905 00:37:08,389 --> 00:37:09,766 Oh, no, that's all right. 906 00:37:09,790 --> 00:37:13,060 I had enough of the '70s the first time around. 907 00:37:14,370 --> 00:37:18,041 But about Captain Butler being a Russian spy. 908 00:37:19,759 --> 00:37:21,927 You might want to take a look at this. 909 00:37:27,036 --> 00:37:29,439 Hey, go easy on your old man. 910 00:37:29,961 --> 00:37:31,191 He's been through a lot. 911 00:37:31,216 --> 00:37:34,159 Come on, man. He lied to me. About everything. 912 00:37:34,394 --> 00:37:35,820 Look, anger... 913 00:37:36,462 --> 00:37:39,766 is gonna hurt you more than it hurts him. 914 00:37:40,762 --> 00:37:42,205 Trust me. I know. 915 00:37:42,282 --> 00:37:44,191 The man wasn't just an absentee father, okay? 916 00:37:44,216 --> 00:37:45,726 He was also a traitor. 917 00:37:45,769 --> 00:37:48,880 Actually... he wasn't. 918 00:37:49,065 --> 00:37:51,007 CIA was telling the truth when they said 919 00:37:51,031 --> 00:37:53,174 that your father was selling secrets to the Russians. 920 00:37:53,198 --> 00:37:54,547 But they left out... 921 00:37:55,548 --> 00:37:58,969 that he was working for us the entire time. 922 00:37:59,967 --> 00:38:01,475 I don't understand. 923 00:38:01,499 --> 00:38:03,543 Those secrets that your father passed 924 00:38:03,567 --> 00:38:05,877 to the Russians were disinformation, 925 00:38:05,901 --> 00:38:09,144 designed to send them on wild goose chases. 926 00:38:09,168 --> 00:38:11,645 (CHUCKLES SOFTLY) 927 00:38:11,669 --> 00:38:13,945 You're telling me my father was a double agent? 928 00:38:13,969 --> 00:38:17,779 According to the awards in his classified file, 929 00:38:17,803 --> 00:38:20,649 he was a highly-decorated double agent. 930 00:38:20,673 --> 00:38:22,580 They say what he did 931 00:38:22,604 --> 00:38:26,114 was instrumental in helping end the Cold War. 932 00:38:26,138 --> 00:38:27,981 That's cool as hell. 933 00:38:28,005 --> 00:38:30,876 I know that doesn't make up for the time that you missed. 934 00:38:30,900 --> 00:38:34,042 Your father is a hero. 935 00:38:37,407 --> 00:38:40,016 Thank you guys for one last op. 936 00:38:40,040 --> 00:38:42,810 Made me feel young again, just like the good old days. 937 00:38:43,763 --> 00:38:45,952 Although Sparrow never had sideburns like that. 938 00:38:45,976 --> 00:38:47,053 (LAUGHS) 939 00:38:47,078 --> 00:38:48,521 Hey, so I figured out why 940 00:38:48,546 --> 00:38:50,889 Barbara's spirit gum, uh, was such a bargain. 941 00:38:50,914 --> 00:38:52,358 Rebranded superglue. 942 00:38:52,483 --> 00:38:53,959 These guys are not coming off. 943 00:38:53,984 --> 00:38:56,887 Well, lean into it, because it looks good on you. 944 00:39:08,787 --> 00:39:10,121 At ease. 945 00:39:12,450 --> 00:39:14,452 Dad, I'm sorry. 946 00:39:15,452 --> 00:39:17,765 I'm the one that needs to apologize 947 00:39:17,789 --> 00:39:20,233 for... all the games I missed, 948 00:39:20,257 --> 00:39:23,771 just, uh, all the times I wasn't there for you. 949 00:39:23,795 --> 00:39:26,073 I don't know what happened at that hospital. 950 00:39:26,097 --> 00:39:29,200 Uh, one minute, I was there, and then I was... 951 00:39:30,567 --> 00:39:33,580 I was lost, you know, in the past. 952 00:39:33,604 --> 00:39:35,015 I couldn't get out. 953 00:39:35,039 --> 00:39:38,526 And then they showed me pictures... 954 00:39:39,210 --> 00:39:41,388 of you. 955 00:39:41,412 --> 00:39:43,907 The one thing I had in the world 956 00:39:43,932 --> 00:39:45,568 I could hang on to. 957 00:39:48,966 --> 00:39:51,334 You brought me back. 958 00:39:55,492 --> 00:39:57,161 Want to go get some ice cream? 959 00:39:59,309 --> 00:40:01,278 That'd be nice. 960 00:40:04,380 --> 00:40:06,349 Thank you. 961 00:40:08,218 --> 00:40:09,662 Thank you all. 962 00:40:09,687 --> 00:40:12,160 - I'll walk you guys out. - Yeah. 963 00:40:16,534 --> 00:40:18,645 He's gonna look like Starsky and Hutch for days. 964 00:40:18,670 --> 00:40:21,416 (CHUCKLES) Look who's talking, boogie nights. 965 00:40:21,753 --> 00:40:23,363 I am keeping this. 966 00:40:23,387 --> 00:40:25,032 And by the way, I think that some of these clothes 967 00:40:25,056 --> 00:40:27,735 will look really great on your MateQuest profile. 968 00:40:27,759 --> 00:40:30,070 Yeah, I deleted it. Just felt fake. 969 00:40:30,094 --> 00:40:33,340 Felt like I was being undercover in... in my dating life. 970 00:40:33,364 --> 00:40:34,666 So, I'll just... 971 00:40:34,691 --> 00:40:37,143 I'll just meet people the old-fashioned way. 972 00:40:37,168 --> 00:40:40,447 - Like, going out in the world? - Hmm. 973 00:40:40,472 --> 00:40:42,450 Well, you ever need a wingwoman, 974 00:40:42,475 --> 00:40:44,420 you just let me know. 975 00:40:44,445 --> 00:40:46,523 'Cause I have the perfect outfit. 976 00:40:46,548 --> 00:40:48,794 Ooh, not a chance. You bring the crazy. 70200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.